All language subtitles for [DaughterSwap] Kendall Woods . Riley King - Trade Twins To Forgive Sins (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,006 --> 00:00:14,130 -Θεέ μου κοίτα τι ώρα είναι. -Ηρέμησε έχουμε χρόνο 2 00:00:14,294 --> 00:00:17,201 Θα μπλέξουμε, μπορείτε να βιαστείτε? 3 00:00:17,462 --> 00:00:20,133 Ηρέμησε θα είμαστε μια χαρά μην ανησυχείς. 4 00:00:22,534 --> 00:00:24,799 Ποιό είναι το χειρότερο σενάριο? 5 00:00:25,228 --> 00:00:28,172 Δεν ξέρω και δεν θέλω να μάθω. 6 00:00:28,672 --> 00:00:31,020 Σταμάτα να ανησυχείς. 7 00:00:31,380 --> 00:00:34,050 -Πως είσαι τόσο ήρεμη? -Είναι μόνο οι μπαμπάδες μας. 8 00:00:36,028 --> 00:00:38,284 Θεέ μου, είσαι παλαβή. 9 00:00:48,433 --> 00:00:51,940 Κένταλ, ξέρω ότι έλαβες το μύνημα μου. 10 00:00:52,030 --> 00:00:54,700 Αυτή είναι η τρίτη φορά που σε παίρνω τηλέφωνο, λείπεις όλη τη νύχτα... 11 00:00:55,255 --> 00:00:56,986 και θέλω να μάθω που είσαι. 12 00:00:57,825 --> 00:01:01,191 -Κοίτα με παίρνει τηλέφωνο. -Ο μπαμπάς σου θα πεθάνει. 13 00:01:01,410 --> 00:01:03,300 Ναι δεν ξέρω τι να κάνω. 14 00:01:08,307 --> 00:01:11,300 Κένταλ καλά θα κάνεις να μου τηλεφωνήσεις. 15 00:01:13,417 --> 00:01:16,200 Θέλω να σε ακούσω. 16 00:01:19,118 --> 00:01:24,150 -Κοίτα σχεδόν φτάσαμε. -Εδω πέρα στρίψτε δεξιά. 17 00:01:24,908 --> 00:01:29,725 -Ναι λίγο πιο γρήγορα μόνο. -Σταμάτα να φρικάρεις. 18 00:01:30,506 --> 00:01:32,438 Απλά πάρε ανάσες. 19 00:01:44,556 --> 00:01:47,058 Ρόν...ο Τζέι Μπί είμαι. 20 00:01:47,978 --> 00:01:51,088 Μήπως γύρισαν τα κορίτσια? 21 00:01:51,590 --> 00:01:54,326 Περίμενε να τις πιάσω στα χέρια μου. 22 00:01:55,331 --> 00:01:57,627 Μόλις έμπλεξαν. 23 00:01:58,872 --> 00:02:02,381 Εσύ πές μου. Από τότε που έγιναν 18 νομίζουν ότι μεγάλωσαν. 24 00:02:04,965 --> 00:02:07,385 Εδώ θα είμαι, έλα απο δω να τις τακτοποιήσουμε. 25 00:02:08,197 --> 00:02:13,525 -Συνεχίστε. -Λίγο πιο γρήγορα, στην γωνία θα μας αφήσετε. 26 00:02:14,524 --> 00:02:20,724 -Το GPS λεεί ότι είμαστε 2 λεπτά μακριά. -Θεέ μου τι κάναμε. 27 00:02:25,671 --> 00:02:27,516 Είναι ανοιχτά. 28 00:02:32,197 --> 00:02:35,914 -Πέρνα μέσα Ρόν. -Τι κάνεις Τζι Μπί? έχεις κανένα νέο? 29 00:02:36,439 --> 00:02:37,795 Τίποτα. 30 00:02:38,092 --> 00:02:41,596 Δεν ξέρω...το κινητό της κόρης σου είναι νεκρό? 31 00:02:43,240 --> 00:02:50,086 Δεν το νομίζω γιατί στην αρχή καλούσε επίσης έστειλα μερικά ηχο μυνήματα. 32 00:02:50,894 --> 00:02:53,157 Έχω εκνευριστεί. 33 00:02:54,790 --> 00:02:57,041 Τίποτα με πάει στο ηχο μήνυμα. 34 00:02:57,941 --> 00:03:01,361 Φίλε σου λέω αυτές δεν ξεκολούν από τα κινητά τους... 35 00:03:01,362 --> 00:03:06,423 δεν χάβω την πιθανότητα να νέκρωσαν και τα 2 κινητά. 36 00:03:12,930 --> 00:03:17,280 Αυτά τα κορίτσια χρησιμοποιούν το κινήτο 24 ώρες το 24 ωρο. 37 00:03:21,397 --> 00:03:24,422 Ένας Θεός ξέρει που βρίσκονται, 7 η ώρα το πρωί. 38 00:03:24,921 --> 00:03:30,597 -Μόλις γυρίσει θα την τιμωρήσω. -Θα αργήσω και στην δουλειά. 39 00:03:32,128 --> 00:03:35,793 Δεν μπόρεσα να κοιμηθώ το βράδυ, σηκώθηκα στις 1... 40 00:03:36,694 --> 00:03:40,689 και αυτή έλειπε μετά πως να με πάρει ο ύπνος. 41 00:03:41,177 --> 00:03:46,560 Μέχρι τώρα έχω καλέσει τα νοσοκομεία και ξέρω ότι δεν βρίσκονται εκεί. 42 00:03:46,898 --> 00:03:50,619 Έχω πάρει και την αστυνομία αλλά δεν την έχουν συλλάβει, έτσι 43 00:03:50,743 --> 00:03:53,815 ξέρω ότι είναι καλά. 44 00:03:53,988 --> 00:04:00,650 Αλλά την στιγμή που θα δω ότι αυτή είναι καλά. 45 00:04:01,095 --> 00:04:06,152 Θα της πάρω το αμάξι και τι κινητό. 46 00:04:13,401 --> 00:04:16,300 Μην φρικάρεις. 47 00:04:26,422 --> 00:04:29,749 -Το άκουσες αυτό? -’κουσα την πόρτα από κάποιο αμάξι. 48 00:04:55,910 --> 00:04:56,910 Ναι. 49 00:04:57,799 --> 00:04:59,728 -Θεέ μου, συγνώμη. -Κλείστε την πόρτα. 50 00:04:59,950 --> 00:05:04,786 -Που είσασταν? Έχετε μπλέξει άσχημα. -Μπορούμε να σας εξηγήσουμε. 51 00:05:05,076 --> 00:05:07,765 -Δεν θέλουμε εξηγήσεις. -Ξέρετε τι ώρα είναι? 52 00:05:07,956 --> 00:05:12,460 Είναι 7 η ώρα το πρωί σας είχαμε δώσει άδεια μέχρι τα μεσάνυχτα. 53 00:05:13,922 --> 00:05:16,045 -Συγνώμη. -Μπορούμε να σας εξηγήσουμε. 54 00:05:16,408 --> 00:05:20,365 Τι να εξηγήσετε? Είναι 7 η ώρα το πρωί. 55 00:05:20,496 --> 00:05:22,654 Είμασταν ασφαλείς, είμασταν με τους φίλους μας. 56 00:05:22,820 --> 00:05:25,220 -Με φίλους? -Ναι. 57 00:05:26,456 --> 00:05:30,030 Δεν το βρίσκω αστείο, έχετε μπλέξει. 58 00:05:30,123 --> 00:05:34,165 -Μα δεν έιχαμε ξανα μπεί σε πόρσε. -Είναι 7 η ώρα το πρωί. 59 00:05:34,259 --> 00:05:36,642 Τελείωσε η μπαταρία στα κινητά μας και δεν μπορούσαμε να σας πάρουμε τηλέφωνο... 60 00:05:36,643 --> 00:05:37,714 είμασταν σε 1 πάρτι. 61 00:05:37,878 --> 00:05:44,998 -Σε πάρτι με αυτούς τους αλήτες. -Δεν τους ξέρεις μπαμπά. 62 00:05:45,853 --> 00:05:47,960 Αυτό ήταν δεν μας αφήνετε επιλογή. 63 00:05:48,267 --> 00:05:51,390 Αν νομίζετε ότι θα γλιτώσετε κάνετε λάθος. 64 00:05:51,537 --> 00:05:54,200 Κένταλ πως μπόρεσες να το ξανακάνεις. 65 00:05:54,289 --> 00:05:57,401 Δεν απαντάτε στα κινητά σας και δεν μπορούμε να κοιμηθούμε από την αγωνία μας. 66 00:05:57,665 --> 00:05:59,465 Γιατι μας δυσκολεύεται? 67 00:06:00,825 --> 00:06:02,612 Δεν είναι τόσο μεγάλο ζήτημα. 68 00:06:02,931 --> 00:06:06,569 Συγνώμη, δεν είμαστε πια παιδάκια θα πρέπει να μας εμπιστευτείται. 69 00:06:08,158 --> 00:06:13,160 -Είστε τα κοριτσάκια μας. -Ναι και η εμπιστοσύνη κερδίζετε. 70 00:06:13,522 --> 00:06:17,000 Ξέρετε κάτι? Αυτό ήταν δεν μας αφήνετε επιλογή. 71 00:06:17,424 --> 00:06:22,690 -Δεν θα ξανα κάνετε παρέα. -Δεν μπορείται να το κάνετε αυτό. 72 00:06:22,841 --> 00:06:26,258 -Δεν με νοιάζει. -Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. 73 00:06:27,058 --> 00:06:29,557 Μπαμπά δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 74 00:06:31,566 --> 00:06:34,654 Τι επιλογή μας αφήσατε όταν έρχεστε τέτοια ώρα? 75 00:06:34,754 --> 00:06:37,021 Μην το κάνεις είναι η καλυτερή μου φίλη. 76 00:06:37,021 --> 00:06:38,740 -Ας μην μένατε έξω όλο το βράδυ. -Αλλά. 77 00:06:39,236 --> 00:06:42,740 Δεν θέλω να ακούσω δικαιολογίες. 78 00:06:42,901 --> 00:06:43,901 Προσπαθώ να σου εξηγήσω. 79 00:06:51,234 --> 00:06:55,164 -Εγω πιστεύω ότι ζηλεύετε. -Ναι. 80 00:06:56,487 --> 00:07:02,642 Ζηλεύετε γιατι περνάμε περισσότερο χρόνο με τα αγόρια μας παρά με σας. 81 00:07:03,622 --> 00:07:08,670 Αλλά σκεφτόμασταν να αναπληρώσουμε τον χαμένο χρόνο. 82 00:07:30,157 --> 00:07:31,748 Έχω μια ιδέα... 83 00:07:32,108 --> 00:07:37,740 τι θα λέγατε να σας κάνουμε ότι κάναμε στα αγόρια μας? 84 00:07:38,297 --> 00:07:42,420 Ναι, δεν είναι τίποτα τρελό, μπορούμε να σας δείξουμε? 85 00:07:44,144 --> 00:07:47,665 Μπορώ να σου κάνω ότι έκανα και στο αγόρι μου? 86 00:07:51,454 --> 00:07:56,253 Μπορω να σας δείξω κύριε ο Νήλ? 87 00:08:14,110 --> 00:08:16,670 Κοίτα τι κάνει η κόρη σου. 88 00:08:17,539 --> 00:08:18,868 Κοίτα η δική σου κόρη τι κάνει. 89 00:08:20,272 --> 00:08:22,662 Τι θα κάνουμε γι αυτό? 90 00:08:24,026 --> 00:08:26,744 Λές να το αφήσουμε να περάσει? 91 00:08:27,919 --> 00:08:31,716 Είμαι εντάξει με αυτό αν είσαι και εσύ. 92 00:08:37,843 --> 00:08:40,147 Είσαι πολύ μεγάλος. 93 00:12:22,573 --> 00:12:25,273 Έτσι μωρό μου. 94 00:15:09,544 --> 00:15:11,308 Κάντε μας στριπτίζ. 95 00:15:25,648 --> 00:15:27,638 Βγάλτο αυτό. 96 00:16:04,051 --> 00:16:05,051 Έλα εδώ μωρό μου. 97 00:16:06,936 --> 00:16:09,727 Έλα να καβαλήσεις το καυλί μου. 98 00:16:16,755 --> 00:16:18,320 Θεέ μου είναι πολύ μεγάλος. 99 00:16:18,664 --> 00:16:20,860 -Αλήθεια μωρό μου? -Ναι. 100 00:16:22,780 --> 00:16:26,497 Είσαι πολύ στενή. 101 00:17:48,601 --> 00:17:52,436 Σ'αρέσει να τον παίρνεις βαθιά στο μουνί σου? 102 00:18:07,658 --> 00:18:10,602 Θεέ μου ναι. 103 00:20:53,664 --> 00:21:00,058 Θα με κάνεις να χύσω. 104 00:21:13,476 --> 00:21:16,741 Μην σταματάς, μην σταματάς. 105 00:21:56,058 --> 00:22:00,160 Γάμα με, σκίσε το μουνί μου. 106 00:24:11,616 --> 00:24:16,141 Θεέ μου είσαι πολύ βαθιά μέσα μου. 107 00:25:56,104 --> 00:26:00,050 Ναι σκίσε με. 108 00:26:56,947 --> 00:26:59,440 Μην σταματάς. 109 00:27:00,426 --> 00:27:01,426 Θα χύσω. 110 00:27:01,941 --> 00:27:06,395 -Θεέ μου θα χύσω. -Θα χύσω. 111 00:27:46,491 --> 00:27:50,047 Ναι, χύνω. 112 00:28:05,715 --> 00:28:09,460 Θεέ μου μην σταματάς. 113 00:28:26,194 --> 00:28:34,187 -Θεέ μου ο μπαμπάς σου με γαμάει υπέροχα. -Το ίδιο και ο δικός σου μπαμπάς. 114 00:28:40,754 --> 00:28:43,185 Φιληθείται. 115 00:30:04,050 --> 00:30:05,583 Θέλω να φάω το σπέρμα σου. 116 00:30:06,729 --> 00:30:09,841 Χύσε στο προσωπό μου. 117 00:30:58,487 --> 00:31:01,152 Καλό κορίτσι. 118 00:31:39,044 --> 00:31:43,638 -Έτσι μωράκι μου, θές το σπέρμα μου? -Ναι. 119 00:31:45,549 --> 00:31:50,213 Πάρτο. 120 00:32:12,980 --> 00:32:16,842 -Είμαστε ακόμα τιμωρία? -Φυσικά και όχι. 121 00:32:18,502 --> 00:32:19,502 Ναι. 122 00:32:22,456 --> 00:32:25,030 Δεν το πιστεύω αυτό που κάναμε. 123 00:32:25,200 --> 00:32:30,200 -Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένη με τον μπαμπά σου. -Και εγώ με τον δικό σου. 124 00:32:30,515 --> 00:32:36,866 -Κοίτα πως είναι το πρόσωπο σου. -Κοίτα το δικό σου πρόσωπο. 125 00:32:39,906 --> 00:32:41,778 Ακόμα δεν το πιστεύω ότι το κάναμε αυτό.13241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.