Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,006 --> 00:00:14,130
-Θεέ μου κοίτα τι ώρα είναι.
-Ηρέμησε έχουμε χρόνο
2
00:00:14,294 --> 00:00:17,201
Θα μπλέξουμε, μπορείτε να
βιαστείτε?
3
00:00:17,462 --> 00:00:20,133
Ηρέμησε θα είμαστε μια χαρά
μην ανησυχείς.
4
00:00:22,534 --> 00:00:24,799
Ποιό είναι το χειρότερο σενάριο?
5
00:00:25,228 --> 00:00:28,172
Δεν ξέρω και δεν θέλω να μάθω.
6
00:00:28,672 --> 00:00:31,020
Σταμάτα να ανησυχείς.
7
00:00:31,380 --> 00:00:34,050
-Πως είσαι τόσο ήρεμη?
-Είναι μόνο οι μπαμπάδες μας.
8
00:00:36,028 --> 00:00:38,284
Θεέ μου, είσαι παλαβή.
9
00:00:48,433 --> 00:00:51,940
Κένταλ, ξέρω ότι έλαβες το
μύνημα μου.
10
00:00:52,030 --> 00:00:54,700
Αυτή είναι η τρίτη φορά που σε παίρνω τηλέφωνο,
λείπεις όλη τη νύχτα...
11
00:00:55,255 --> 00:00:56,986
και θέλω να μάθω που είσαι.
12
00:00:57,825 --> 00:01:01,191
-Κοίτα με παίρνει τηλέφωνο.
-Ο μπαμπάς σου θα πεθάνει.
13
00:01:01,410 --> 00:01:03,300
Ναι δεν ξέρω τι να κάνω.
14
00:01:08,307 --> 00:01:11,300
Κένταλ καλά θα κάνεις να μου
τηλεφωνήσεις.
15
00:01:13,417 --> 00:01:16,200
Θέλω να σε ακούσω.
16
00:01:19,118 --> 00:01:24,150
-Κοίτα σχεδόν φτάσαμε.
-Εδω πέρα στρίψτε δεξιά.
17
00:01:24,908 --> 00:01:29,725
-Ναι λίγο πιο γρήγορα μόνο.
-Σταμάτα να φρικάρεις.
18
00:01:30,506 --> 00:01:32,438
Απλά πάρε ανάσες.
19
00:01:44,556 --> 00:01:47,058
Ρόν...ο Τζέι Μπί είμαι.
20
00:01:47,978 --> 00:01:51,088
Μήπως γύρισαν τα κορίτσια?
21
00:01:51,590 --> 00:01:54,326
Περίμενε να τις πιάσω στα χέρια μου.
22
00:01:55,331 --> 00:01:57,627
Μόλις έμπλεξαν.
23
00:01:58,872 --> 00:02:02,381
Εσύ πές μου. Από τότε που έγιναν 18
νομίζουν ότι μεγάλωσαν.
24
00:02:04,965 --> 00:02:07,385
Εδώ θα είμαι, έλα απο δω να
τις τακτοποιήσουμε.
25
00:02:08,197 --> 00:02:13,525
-Συνεχίστε.
-Λίγο πιο γρήγορα, στην γωνία θα μας αφήσετε.
26
00:02:14,524 --> 00:02:20,724
-Το GPS λεεί ότι είμαστε 2 λεπτά μακριά.
-Θεέ μου τι κάναμε.
27
00:02:25,671 --> 00:02:27,516
Είναι ανοιχτά.
28
00:02:32,197 --> 00:02:35,914
-Πέρνα μέσα Ρόν.
-Τι κάνεις Τζι Μπί? έχεις κανένα νέο?
29
00:02:36,439 --> 00:02:37,795
Τίποτα.
30
00:02:38,092 --> 00:02:41,596
Δεν ξέρω...το κινητό της κόρης
σου είναι νεκρό?
31
00:02:43,240 --> 00:02:50,086
Δεν το νομίζω γιατί στην αρχή καλούσε
επίσης έστειλα μερικά ηχο μυνήματα.
32
00:02:50,894 --> 00:02:53,157
Έχω εκνευριστεί.
33
00:02:54,790 --> 00:02:57,041
Τίποτα με πάει στο ηχο μήνυμα.
34
00:02:57,941 --> 00:03:01,361
Φίλε σου λέω αυτές δεν ξεκολούν από τα
κινητά τους...
35
00:03:01,362 --> 00:03:06,423
δεν χάβω την πιθανότητα να νέκρωσαν
και τα 2 κινητά.
36
00:03:12,930 --> 00:03:17,280
Αυτά τα κορίτσια χρησιμοποιούν το κινήτο 24 ώρες
το 24 ωρο.
37
00:03:21,397 --> 00:03:24,422
Ένας Θεός ξέρει που βρίσκονται, 7
η ώρα το πρωί.
38
00:03:24,921 --> 00:03:30,597
-Μόλις γυρίσει θα την τιμωρήσω.
-Θα αργήσω και στην δουλειά.
39
00:03:32,128 --> 00:03:35,793
Δεν μπόρεσα να κοιμηθώ το βράδυ,
σηκώθηκα στις 1...
40
00:03:36,694 --> 00:03:40,689
και αυτή έλειπε μετά πως να
με πάρει ο ύπνος.
41
00:03:41,177 --> 00:03:46,560
Μέχρι τώρα έχω καλέσει τα νοσοκομεία
και ξέρω ότι δεν βρίσκονται εκεί.
42
00:03:46,898 --> 00:03:50,619
Έχω πάρει και την αστυνομία αλλά
δεν την έχουν συλλάβει, έτσι
43
00:03:50,743 --> 00:03:53,815
ξέρω ότι είναι καλά.
44
00:03:53,988 --> 00:04:00,650
Αλλά την στιγμή που θα δω ότι
αυτή είναι καλά.
45
00:04:01,095 --> 00:04:06,152
Θα της πάρω το αμάξι και τι κινητό.
46
00:04:13,401 --> 00:04:16,300
Μην φρικάρεις.
47
00:04:26,422 --> 00:04:29,749
-Το άκουσες αυτό?
-’κουσα την πόρτα από κάποιο αμάξι.
48
00:04:55,910 --> 00:04:56,910
Ναι.
49
00:04:57,799 --> 00:04:59,728
-Θεέ μου, συγνώμη.
-Κλείστε την πόρτα.
50
00:04:59,950 --> 00:05:04,786
-Που είσασταν? Έχετε μπλέξει άσχημα.
-Μπορούμε να σας εξηγήσουμε.
51
00:05:05,076 --> 00:05:07,765
-Δεν θέλουμε εξηγήσεις.
-Ξέρετε τι ώρα είναι?
52
00:05:07,956 --> 00:05:12,460
Είναι 7 η ώρα το πρωί σας είχαμε δώσει
άδεια μέχρι τα μεσάνυχτα.
53
00:05:13,922 --> 00:05:16,045
-Συγνώμη.
-Μπορούμε να σας εξηγήσουμε.
54
00:05:16,408 --> 00:05:20,365
Τι να εξηγήσετε?
Είναι 7 η ώρα το πρωί.
55
00:05:20,496 --> 00:05:22,654
Είμασταν ασφαλείς, είμασταν με τους
φίλους μας.
56
00:05:22,820 --> 00:05:25,220
-Με φίλους?
-Ναι.
57
00:05:26,456 --> 00:05:30,030
Δεν το βρίσκω αστείο, έχετε μπλέξει.
58
00:05:30,123 --> 00:05:34,165
-Μα δεν έιχαμε ξανα μπεί σε πόρσε.
-Είναι 7 η ώρα το πρωί.
59
00:05:34,259 --> 00:05:36,642
Τελείωσε η μπαταρία στα κινητά μας και δεν
μπορούσαμε να σας πάρουμε τηλέφωνο...
60
00:05:36,643 --> 00:05:37,714
είμασταν σε 1 πάρτι.
61
00:05:37,878 --> 00:05:44,998
-Σε πάρτι με αυτούς τους αλήτες.
-Δεν τους ξέρεις μπαμπά.
62
00:05:45,853 --> 00:05:47,960
Αυτό ήταν δεν μας αφήνετε επιλογή.
63
00:05:48,267 --> 00:05:51,390
Αν νομίζετε ότι θα γλιτώσετε κάνετε λάθος.
64
00:05:51,537 --> 00:05:54,200
Κένταλ πως μπόρεσες να το ξανακάνεις.
65
00:05:54,289 --> 00:05:57,401
Δεν απαντάτε στα κινητά σας και δεν μπορούμε
να κοιμηθούμε από την αγωνία μας.
66
00:05:57,665 --> 00:05:59,465
Γιατι μας δυσκολεύεται?
67
00:06:00,825 --> 00:06:02,612
Δεν είναι τόσο μεγάλο ζήτημα.
68
00:06:02,931 --> 00:06:06,569
Συγνώμη, δεν είμαστε πια παιδάκια θα
πρέπει να μας εμπιστευτείται.
69
00:06:08,158 --> 00:06:13,160
-Είστε τα κοριτσάκια μας.
-Ναι και η εμπιστοσύνη κερδίζετε.
70
00:06:13,522 --> 00:06:17,000
Ξέρετε κάτι? Αυτό ήταν δεν μας αφήνετε επιλογή.
71
00:06:17,424 --> 00:06:22,690
-Δεν θα ξανα κάνετε παρέα.
-Δεν μπορείται να το κάνετε αυτό.
72
00:06:22,841 --> 00:06:26,258
-Δεν με νοιάζει.
-Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό.
73
00:06:27,058 --> 00:06:29,557
Μπαμπά δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
74
00:06:31,566 --> 00:06:34,654
Τι επιλογή μας αφήσατε όταν έρχεστε
τέτοια ώρα?
75
00:06:34,754 --> 00:06:37,021
Μην το κάνεις είναι η καλυτερή
μου φίλη.
76
00:06:37,021 --> 00:06:38,740
-Ας μην μένατε έξω όλο το βράδυ.
-Αλλά.
77
00:06:39,236 --> 00:06:42,740
Δεν θέλω να ακούσω δικαιολογίες.
78
00:06:42,901 --> 00:06:43,901
Προσπαθώ να σου εξηγήσω.
79
00:06:51,234 --> 00:06:55,164
-Εγω πιστεύω ότι ζηλεύετε.
-Ναι.
80
00:06:56,487 --> 00:07:02,642
Ζηλεύετε γιατι περνάμε περισσότερο χρόνο
με τα αγόρια μας παρά με σας.
81
00:07:03,622 --> 00:07:08,670
Αλλά σκεφτόμασταν να αναπληρώσουμε
τον χαμένο χρόνο.
82
00:07:30,157 --> 00:07:31,748
Έχω μια ιδέα...
83
00:07:32,108 --> 00:07:37,740
τι θα λέγατε να σας κάνουμε ότι
κάναμε στα αγόρια μας?
84
00:07:38,297 --> 00:07:42,420
Ναι, δεν είναι τίποτα τρελό, μπορούμε
να σας δείξουμε?
85
00:07:44,144 --> 00:07:47,665
Μπορώ να σου κάνω ότι έκανα
και στο αγόρι μου?
86
00:07:51,454 --> 00:07:56,253
Μπορω να σας δείξω κύριε ο Νήλ?
87
00:08:14,110 --> 00:08:16,670
Κοίτα τι κάνει η κόρη σου.
88
00:08:17,539 --> 00:08:18,868
Κοίτα η δική σου κόρη τι κάνει.
89
00:08:20,272 --> 00:08:22,662
Τι θα κάνουμε γι αυτό?
90
00:08:24,026 --> 00:08:26,744
Λές να το αφήσουμε να περάσει?
91
00:08:27,919 --> 00:08:31,716
Είμαι εντάξει με αυτό αν είσαι και εσύ.
92
00:08:37,843 --> 00:08:40,147
Είσαι πολύ μεγάλος.
93
00:12:22,573 --> 00:12:25,273
Έτσι μωρό μου.
94
00:15:09,544 --> 00:15:11,308
Κάντε μας στριπτίζ.
95
00:15:25,648 --> 00:15:27,638
Βγάλτο αυτό.
96
00:16:04,051 --> 00:16:05,051
Έλα εδώ μωρό μου.
97
00:16:06,936 --> 00:16:09,727
Έλα να καβαλήσεις το καυλί μου.
98
00:16:16,755 --> 00:16:18,320
Θεέ μου είναι πολύ μεγάλος.
99
00:16:18,664 --> 00:16:20,860
-Αλήθεια μωρό μου?
-Ναι.
100
00:16:22,780 --> 00:16:26,497
Είσαι πολύ στενή.
101
00:17:48,601 --> 00:17:52,436
Σ'αρέσει να τον παίρνεις βαθιά
στο μουνί σου?
102
00:18:07,658 --> 00:18:10,602
Θεέ μου ναι.
103
00:20:53,664 --> 00:21:00,058
Θα με κάνεις να χύσω.
104
00:21:13,476 --> 00:21:16,741
Μην σταματάς, μην σταματάς.
105
00:21:56,058 --> 00:22:00,160
Γάμα με, σκίσε το μουνί μου.
106
00:24:11,616 --> 00:24:16,141
Θεέ μου είσαι πολύ βαθιά
μέσα μου.
107
00:25:56,104 --> 00:26:00,050
Ναι σκίσε με.
108
00:26:56,947 --> 00:26:59,440
Μην σταματάς.
109
00:27:00,426 --> 00:27:01,426
Θα χύσω.
110
00:27:01,941 --> 00:27:06,395
-Θεέ μου θα χύσω.
-Θα χύσω.
111
00:27:46,491 --> 00:27:50,047
Ναι, χύνω.
112
00:28:05,715 --> 00:28:09,460
Θεέ μου μην σταματάς.
113
00:28:26,194 --> 00:28:34,187
-Θεέ μου ο μπαμπάς σου με γαμάει υπέροχα.
-Το ίδιο και ο δικός σου μπαμπάς.
114
00:28:40,754 --> 00:28:43,185
Φιληθείται.
115
00:30:04,050 --> 00:30:05,583
Θέλω να φάω το σπέρμα σου.
116
00:30:06,729 --> 00:30:09,841
Χύσε στο προσωπό μου.
117
00:30:58,487 --> 00:31:01,152
Καλό κορίτσι.
118
00:31:39,044 --> 00:31:43,638
-Έτσι μωράκι μου, θές το σπέρμα μου?
-Ναι.
119
00:31:45,549 --> 00:31:50,213
Πάρτο.
120
00:32:12,980 --> 00:32:16,842
-Είμαστε ακόμα τιμωρία?
-Φυσικά και όχι.
121
00:32:18,502 --> 00:32:19,502
Ναι.
122
00:32:22,456 --> 00:32:25,030
Δεν το πιστεύω αυτό που
κάναμε.
123
00:32:25,200 --> 00:32:30,200
-Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένη με τον μπαμπά σου.
-Και εγώ με τον δικό σου.
124
00:32:30,515 --> 00:32:36,866
-Κοίτα πως είναι το πρόσωπο σου.
-Κοίτα το δικό σου πρόσωπο.
125
00:32:39,906 --> 00:32:41,778
Ακόμα δεν το πιστεύω ότι
το κάναμε αυτό.13241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.