All language subtitles for zzI.Am.Lisa.2020.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,400 --> 00:01:13,504 Well, I guess we gotta find another one. 16 00:04:19,990 --> 00:04:20,992 Hemingway. 17 00:04:22,192 --> 00:04:23,026 You a fan? 18 00:04:23,994 --> 00:04:26,163 - He was a genius... - But? 19 00:04:27,129 --> 00:04:29,165 Too much of a cheesemo for me. 20 00:04:29,199 --> 00:04:30,668 If we're talking authors who killed themselves, 21 00:04:30,701 --> 00:04:32,069 I'll take Virginia Wolfe. 23 00:04:33,235 --> 00:04:34,805 Did my other book come in yet? 24 00:04:34,838 --> 00:04:36,173 Yes, um... 25 00:04:37,641 --> 00:04:39,109 Here you go. 26 00:04:39,141 --> 00:04:41,011 Hope you don't mind I read some of it. 27 00:04:41,043 --> 00:04:43,313 Kinda bad about that, I can't help myself. 28 00:04:43,346 --> 00:04:45,114 What'd you think? 29 00:04:45,148 --> 00:04:46,951 Pretty fascinating stuff. 30 00:04:46,983 --> 00:04:49,353 Like the old tales of people turning into wolves 31 00:04:49,386 --> 00:04:52,689 and town drunkards stealing chickens 32 00:04:52,723 --> 00:04:55,192 and losing their minds at the full moons. 33 00:04:55,225 --> 00:04:56,961 They are probably just mentally ill. 34 00:04:56,994 --> 00:04:58,128 How do you know? 35 00:04:58,161 --> 00:04:59,797 I guess I can't know for sure, 36 00:04:59,829 --> 00:05:02,132 but I don't really believe in supernatural stuff. 37 00:05:02,165 --> 00:05:04,201 Maybe what some consider supernatural 38 00:05:04,233 --> 00:05:07,637 is simply unexplained scientific phenomenon. 39 00:05:07,670 --> 00:05:09,072 LISA: Now we're talking. 40 00:05:09,105 --> 00:05:10,040 Here's for both. 41 00:05:10,072 --> 00:05:10,974 Keep the change. 42 00:05:11,007 --> 00:05:12,075 Lisa, right? 43 00:05:12,108 --> 00:05:12,875 Yeah. 44 00:05:12,908 --> 00:05:14,278 Um, thanks. 45 00:05:14,310 --> 00:05:17,281 I was sorry to hear about your grandmother. 46 00:05:18,382 --> 00:05:19,382 Thanks, Miss Stoddard. 47 00:05:19,415 --> 00:05:21,918 Please, just Mary. 48 00:05:21,951 --> 00:05:23,219 Thanks for coming in, Mary. 50 00:05:32,862 --> 00:05:33,798 Hi, Mary. 52 00:05:37,199 --> 00:05:39,135 You dropped your books. 54 00:05:42,439 --> 00:05:43,240 Oh shit. 55 00:05:47,310 --> 00:05:49,012 Always good to see you, sweetie. 56 00:05:57,788 --> 00:05:59,055 Okay, everybody. 57 00:05:59,088 --> 00:06:00,790 It's closing time. 58 00:06:00,824 --> 00:06:01,859 What the hell? 59 00:06:01,891 --> 00:06:03,427 What's up, bitch? 60 00:06:03,459 --> 00:06:06,697 Jessica Huckins, immature as ever. 61 00:06:06,730 --> 00:06:08,265 Could you please leave? 62 00:06:08,298 --> 00:06:09,932 But I'm looking for a book. 63 00:06:09,966 --> 00:06:10,768 I didn't know you could read. 64 00:06:10,800 --> 00:06:12,336 Oh, Lisa. 65 00:06:12,369 --> 00:06:14,372 Always the wittiest one in the room. 66 00:06:20,177 --> 00:06:21,212 Think this'll do nicely. 67 00:06:22,946 --> 00:06:25,249 Fahrenheit 451. 68 00:06:25,281 --> 00:06:27,350 I don't think you'll understand it. 69 00:06:27,384 --> 00:06:29,218 I'm not gonna read it. 70 00:06:29,252 --> 00:06:30,754 I'm gonna burn it. 71 00:06:32,154 --> 00:06:34,390 I really wish you could get the irony of that. 72 00:06:34,423 --> 00:06:35,225 You better not. 73 00:06:37,360 --> 00:06:38,229 You're no fun. 74 00:06:39,230 --> 00:06:40,831 Why doesn't it surprise me that burning books 75 00:06:40,863 --> 00:06:42,265 is your idea of fun? 76 00:06:42,298 --> 00:06:44,168 Hey, Lisa. 77 00:06:44,201 --> 00:06:45,302 Why'd you come back? 78 00:06:46,036 --> 00:06:48,237 Everyone was so happy when you left. 79 00:06:48,271 --> 00:06:50,140 Her grandma, girl. 80 00:06:50,173 --> 00:06:54,244 DANA: So what, she dies and leaves you all this? 81 00:06:54,276 --> 00:06:57,313 Yep, she went and got some fancy degree overseas 82 00:06:57,346 --> 00:07:00,283 and now you're right back where you started. 83 00:07:01,151 --> 00:07:02,052 What a waste. 84 00:07:03,220 --> 00:07:05,355 I like the movie, maybe I'll like the book. 85 00:07:05,387 --> 00:07:06,456 What do you think? 86 00:07:06,490 --> 00:07:07,324 Fits you. 87 00:07:08,992 --> 00:07:10,694 For $200 you can take it home. 88 00:07:11,862 --> 00:07:13,263 Are you out of your fucking mind? 89 00:07:13,295 --> 00:07:14,964 It's a first edition. 90 00:07:14,997 --> 00:07:16,300 Sure. 91 00:07:16,333 --> 00:07:18,736 Tell you what, I'm just gonna take it. 92 00:07:18,769 --> 00:07:19,903 No, you're not. 93 00:07:19,935 --> 00:07:20,837 Yes, I am. 94 00:07:22,404 --> 00:07:23,274 Later, bitch. 96 00:07:27,009 --> 00:07:28,344 MILLIE: Don't, Lisa. 97 00:07:28,377 --> 00:07:29,413 It's easier this way. 99 00:07:50,033 --> 00:07:53,836 This is nothing a spirited beverage or two can't conquer. 100 00:07:53,870 --> 00:07:55,038 Also our friend MJ. 101 00:07:56,338 --> 00:07:58,408 All right, two beers. 102 00:07:59,475 --> 00:08:00,543 Do you know what you wanna eat? 103 00:08:00,576 --> 00:08:02,178 We will take a veggie thin crust. 104 00:08:02,211 --> 00:08:03,880 EMMA: Oh, you got it. 105 00:08:03,913 --> 00:08:04,748 Thanks, Emma. 106 00:08:09,084 --> 00:08:10,454 - Thanks, Emma. - Shut up! 107 00:08:13,423 --> 00:08:15,326 God, that book was expensive. 108 00:08:16,492 --> 00:08:18,394 It's not even like I can report it. 109 00:08:19,195 --> 00:08:21,230 Yeah, her mother won't do anything 110 00:08:21,264 --> 00:08:23,033 to mommy's little country princess. 111 00:08:24,134 --> 00:08:26,470 She didn't even do anything when Gretchen went missing, 112 00:08:26,503 --> 00:08:28,105 she's not gonna give a shit about a book. 113 00:08:28,138 --> 00:08:30,574 Maybe I can go to the state police. 114 00:08:30,606 --> 00:08:32,842 There's gotta be somebody above her somewhere. 115 00:08:35,846 --> 00:08:39,515 Tell you what, later on we'll slash Jessica's tires. 116 00:08:39,548 --> 00:08:41,884 They've gotta be worth the same as the book, right? 117 00:08:41,918 --> 00:08:43,519 Probably would make me feel a little better. 118 00:08:43,552 --> 00:08:44,388 So will this. 119 00:08:47,423 --> 00:08:49,225 To Northbrook, where the Huckins clan 120 00:08:49,259 --> 00:08:50,827 and all eligible bachelors are scum. 121 00:08:50,860 --> 00:08:54,163 I don't need a man, I practice self-love. 122 00:08:54,197 --> 00:08:56,365 Oh, don't we all? 123 00:08:56,399 --> 00:08:57,433 To self-love then. 124 00:08:57,466 --> 00:08:59,269 To self-love. 126 00:09:04,106 --> 00:09:05,509 I know, I know. 127 00:09:06,909 --> 00:09:08,044 I can't, you see. 128 00:09:10,614 --> 00:09:12,316 SAM: But what if? 129 00:09:12,349 --> 00:09:13,483 - Right? - Fun? 135 00:09:34,537 --> 00:09:35,973 You want a special cookie? 136 00:09:38,575 --> 00:09:39,410 Morgan. 137 00:09:40,976 --> 00:09:43,947 We're going to kill you, Morgan. 139 00:09:44,614 --> 00:09:45,449 Morgan. 140 00:09:46,548 --> 00:09:49,151 Morgan. 141 00:09:49,184 --> 00:09:50,019 Morgan. 142 00:09:54,658 --> 00:09:56,894 Dude, they jacked up his ride. 143 00:09:56,927 --> 00:09:59,997 MAN: Are you here, Morgan? 144 00:10:00,029 --> 00:10:00,865 Morgan. 146 00:10:02,532 --> 00:10:05,201 Are you here, Morgan? 147 00:10:05,235 --> 00:10:06,604 But you live to do all this. 148 00:10:08,071 --> 00:10:08,939 Do you know why? 149 00:10:10,440 --> 00:10:11,575 Perhaps I was chosen. 152 00:10:20,582 --> 00:10:21,517 You're freaks. 153 00:10:22,485 --> 00:10:23,620 I'm a man. 154 00:10:25,154 --> 00:10:26,189 The last man. 155 00:10:29,525 --> 00:10:31,160 Not Dr. Robert. 156 00:10:31,193 --> 00:10:34,130 - Robert! - He does everything he can. 157 00:10:34,163 --> 00:10:36,198 ROBERT: They were afraid of me. 158 00:10:36,231 --> 00:10:37,934 LISA: This was different in the book. 159 00:10:37,967 --> 00:10:39,502 They were afraid of me. 163 00:10:54,683 --> 00:10:55,685 - Bye. - Bye. 165 00:11:03,759 --> 00:11:05,696 Don't forget to love yourself. 166 00:11:05,729 --> 00:11:08,432 Oh, don't forget to dream of Vincent. 167 00:11:08,465 --> 00:11:10,000 Oh, no thank you. 168 00:11:11,600 --> 00:11:12,436 Bye. 172 00:11:47,604 --> 00:11:49,172 Oh, shit. 180 00:12:26,775 --> 00:12:28,044 Hey, bitch. 181 00:12:29,479 --> 00:12:31,314 What do you want, Jessica? 182 00:12:31,346 --> 00:12:32,749 Brought your book back. 183 00:12:32,782 --> 00:12:34,151 This isn't a library. 184 00:12:35,384 --> 00:12:36,153 I know. 185 00:12:36,186 --> 00:12:37,687 I know, I suck. 186 00:12:37,720 --> 00:12:39,355 How can I make it up to you? 187 00:12:39,389 --> 00:12:41,191 You could stop calling me bitch. 188 00:12:41,224 --> 00:12:42,725 JESSICA: Consider it done. 189 00:12:42,759 --> 00:12:44,760 You could apologize for once in your life. 190 00:12:44,793 --> 00:12:46,629 I am sorry, Lisa. 191 00:12:48,630 --> 00:12:50,466 Look, I know it's not enough. 192 00:12:50,500 --> 00:12:52,568 How about we hang out sometime? 193 00:12:52,601 --> 00:12:54,303 I'll be nice, I promise. 194 00:12:55,370 --> 00:12:56,438 What are you on? 195 00:12:56,471 --> 00:12:59,643 Come on, we'll drive all the way out to Kansas City, 196 00:12:59,676 --> 00:13:00,811 I'll take you to that art museum. 197 00:13:00,844 --> 00:13:02,813 Seems like something you'd like. 198 00:13:02,846 --> 00:13:05,749 It is, but not with you. 199 00:13:08,650 --> 00:13:09,485 Wow. 200 00:13:10,753 --> 00:13:12,723 You have never liked me, have you? 201 00:13:14,823 --> 00:13:15,658 Why would I? 202 00:13:17,259 --> 00:13:21,697 Listen, Lisa, can I bare my soul to you just a little? 203 00:13:21,730 --> 00:13:23,299 Not possible. 204 00:13:23,332 --> 00:13:24,168 I, uh... 205 00:13:25,301 --> 00:13:27,704 There's just something I wanna tell you. 206 00:13:27,736 --> 00:13:29,338 God, what? 207 00:13:29,371 --> 00:13:30,740 This. 208 00:13:30,773 --> 00:13:32,242 What the hell are you doing? 209 00:13:32,274 --> 00:13:33,643 What? 210 00:13:33,676 --> 00:13:35,579 You and Sam all through high school. 211 00:13:35,611 --> 00:13:37,313 She's my best friend, you idiot. 212 00:13:39,581 --> 00:13:41,884 What the hell is the matter with you? 213 00:13:41,918 --> 00:13:44,354 You wanna know what I think about you, Lisa? 215 00:13:49,658 --> 00:13:51,595 You gonna cry now? 216 00:13:51,628 --> 00:13:53,129 Don't flatter yourself. 217 00:13:53,163 --> 00:13:54,298 It's too bad. 218 00:13:56,732 --> 00:13:58,301 Tears give me a hard on. 219 00:14:00,403 --> 00:14:01,238 Fuck you. 220 00:14:01,904 --> 00:14:04,473 No, Lisa. Fuck you. 221 00:14:04,506 --> 00:14:06,509 Get out of here and leave me alone. 223 00:14:09,511 --> 00:14:10,379 Wrong move. 226 00:14:16,753 --> 00:14:21,625 ♪ Come cast your spell on me ♪ 227 00:14:24,793 --> 00:14:27,764 ♪ They will bloom ♪ 228 00:14:27,797 --> 00:14:31,567 ♪ Come cast your spell on me ♪ 230 00:14:46,582 --> 00:14:48,851 What other choice do I have, Sam? 231 00:14:48,884 --> 00:14:50,553 I know, it's just... 232 00:14:50,586 --> 00:14:52,855 This is Deb Huckins we're talking about. 233 00:14:52,889 --> 00:14:54,624 If I don't do anything Jessica's just gonna keep 234 00:14:54,657 --> 00:14:56,393 taking advantage of me. 235 00:14:56,426 --> 00:14:57,694 You want me to go with you? 236 00:14:57,726 --> 00:14:59,295 I can leave and meet you there. 237 00:15:00,730 --> 00:15:02,432 No. 238 00:15:02,465 --> 00:15:03,466 I got it. 239 00:15:03,499 --> 00:15:04,734 Thanks. 240 00:15:04,767 --> 00:15:05,669 SAM: Of course. 241 00:15:10,807 --> 00:15:13,677 ♪ They will bloom ♪ 242 00:15:13,710 --> 00:15:17,447 ♪ Come cast your spell on me ♪ 244 00:15:24,953 --> 00:15:25,788 Yep. 245 00:15:27,256 --> 00:15:28,691 The tree again? 246 00:15:28,725 --> 00:15:29,560 No. 247 00:15:30,559 --> 00:15:33,229 I said no, Mrs. Peterson. 248 00:15:33,263 --> 00:15:34,764 I can't come out there and get your cat 249 00:15:34,797 --> 00:15:37,300 out of the god damn tree every time it runs up there. 250 00:15:37,332 --> 00:15:38,769 Sheriff, this is important. 251 00:15:39,769 --> 00:15:42,905 Because it's a damn cat, that's what they do. 252 00:15:42,938 --> 00:15:44,406 If I come out there I'm gonna blow it 253 00:15:44,440 --> 00:15:45,842 to smithereens with my shotgun. 254 00:15:45,875 --> 00:15:48,778 Yeah, bye, Mrs. Peterson! 255 00:15:48,811 --> 00:15:49,646 Idiots. 256 00:15:51,780 --> 00:15:53,382 Okay, Lisa. 257 00:15:53,416 --> 00:15:54,317 What is it? 258 00:15:54,350 --> 00:15:56,220 Nick, start taking a report. 259 00:15:58,788 --> 00:16:02,392 Uh last week Jessica came into my store 260 00:16:02,424 --> 00:16:06,262 with some of her friends and she chased off all 261 00:16:06,296 --> 00:16:10,600 my customers and stole a rare copy of "A Clockwork Orange". 262 00:16:11,833 --> 00:16:12,835 Heck of a book. 263 00:16:13,936 --> 00:16:14,971 Now, go on, devushka. 264 00:16:16,505 --> 00:16:19,875 Doesn't that constitute theft, papushka? 265 00:16:21,878 --> 00:16:23,480 Where's the book now? 266 00:16:24,746 --> 00:16:26,515 That leads me to today. 267 00:16:27,716 --> 00:16:30,886 I was alone in the store and she came back in with the book- 268 00:16:30,919 --> 00:16:32,355 - Oh, wait, hold on a second. 269 00:16:33,623 --> 00:16:35,325 She brought the book back. 270 00:16:37,059 --> 00:16:38,994 Well, yeah, but that doesn't matter. 271 00:16:39,028 --> 00:16:40,430 She stole it. 272 00:16:40,462 --> 00:16:41,697 Well, maybe she just thought you were running 273 00:16:41,730 --> 00:16:43,466 a little library or something. 274 00:16:45,768 --> 00:16:48,404 Sure, let's pretend that makes sense. 275 00:16:49,872 --> 00:16:53,977 She brought the book back and then she came onto me. 276 00:16:56,412 --> 00:16:58,382 Well, she has good taste, Lisa. 277 00:16:59,749 --> 00:17:01,851 I'm serious, she spit in my face. 278 00:17:01,884 --> 00:17:05,387 Well, nobody ever died from a little spittle. 279 00:17:05,421 --> 00:17:07,090 She assaulted me. 280 00:17:07,123 --> 00:17:07,958 How? 281 00:17:08,857 --> 00:17:11,461 She kissed me and I didn't- 282 00:17:11,493 --> 00:17:13,062 - Hm, that's not assault. 283 00:17:13,096 --> 00:17:14,631 Then what do you call it? 284 00:17:14,663 --> 00:17:16,865 It's a kiss, dum dum. 285 00:17:16,898 --> 00:17:18,734 It's a kind gesture. 286 00:17:18,768 --> 00:17:20,569 LISA: It wasn't consensual. 287 00:17:20,603 --> 00:17:22,572 - That is textbook- - Look, it is not assault 288 00:17:22,605 --> 00:17:23,973 if nobody got hit. 289 00:17:24,874 --> 00:17:26,375 Oh, that's bullshit. 290 00:17:26,409 --> 00:17:27,777 What do you think, Nick? 291 00:17:27,809 --> 00:17:29,578 It ain't assault if nobody got hit. 292 00:17:29,612 --> 00:17:31,114 You got that right, ma. 293 00:17:31,146 --> 00:17:33,982 Learned that in the academy the very first day. 294 00:17:34,016 --> 00:17:36,653 Besides, she's a good girl, you ain't hurt or nothing. 295 00:17:36,685 --> 00:17:37,853 Why don't you just let this one pass? 296 00:17:37,886 --> 00:17:39,056 Nick, stop the report. 297 00:17:40,923 --> 00:17:42,358 I knew it. 298 00:17:42,392 --> 00:17:43,393 You're not gonna do anything. 299 00:17:43,425 --> 00:17:46,862 Like I said, no harm no foul. 300 00:17:46,895 --> 00:17:48,630 There's no point to any of this. 301 00:17:48,663 --> 00:17:50,866 Okay, well I'm just gonna take this to 302 00:17:50,900 --> 00:17:54,403 the county trash man or whoever the hell has authority 303 00:17:54,436 --> 00:17:55,971 over you and tell them what is going on here, 304 00:17:56,005 --> 00:17:58,441 so thanks for nothing. 305 00:17:58,473 --> 00:18:00,909 Now, that is no way to talk to the town sheriff, 306 00:18:00,942 --> 00:18:02,511 is it, Lisa? 307 00:18:02,545 --> 00:18:05,048 You seem to have a bit of an attitude problem. 308 00:18:05,080 --> 00:18:08,484 It sounds like disturbing the peace there, Sheriff. 309 00:18:08,518 --> 00:18:09,652 You hear that? 310 00:18:09,684 --> 00:18:11,153 Disturbing the peace. 311 00:18:11,186 --> 00:18:13,490 How'd you like to spend the night in jail? 312 00:18:14,490 --> 00:18:15,392 I didn't do anything. 313 00:18:15,424 --> 00:18:17,926 Disorderly conduct. 314 00:18:17,960 --> 00:18:18,961 - God. - Hey. 315 00:18:19,862 --> 00:18:20,764 Let me go. 316 00:18:20,797 --> 00:18:22,098 Resisting arrest, too. 317 00:18:24,032 --> 00:18:26,068 She put her hands on me too, Mom. 318 00:18:26,102 --> 00:18:27,070 Is that right? 320 00:18:28,904 --> 00:18:30,038 Well, maybe you're the one 321 00:18:30,071 --> 00:18:31,940 that committed assault, huh, Lisa? 322 00:18:31,973 --> 00:18:35,477 Might have to lock you up for a long time. 323 00:18:35,510 --> 00:18:36,379 Easy now. 327 00:18:50,792 --> 00:18:53,529 Did I ever tell you about your grandma? 328 00:18:53,563 --> 00:18:56,900 She fucked her way across the whole town. 329 00:18:56,932 --> 00:18:58,934 I'm surprised you haven't followed suit. 334 00:19:19,788 --> 00:19:21,590 How's that for assault, sweetie? 336 00:19:24,559 --> 00:19:26,128 Please let me go. 337 00:19:26,162 --> 00:19:28,164 I promise I won't tell anybody. 338 00:19:29,199 --> 00:19:31,701 When I was a little girl we had a dog named Otto. 339 00:19:31,733 --> 00:19:33,769 I loved that dog, but he was stubborn as hell 340 00:19:33,803 --> 00:19:36,573 so my daddy beat the shit out of him until he listened. 341 00:19:37,740 --> 00:19:39,075 Near as I can tell you're just a bitch 342 00:19:39,107 --> 00:19:41,778 that needs to be taught a very severe lesson. 343 00:19:43,778 --> 00:19:46,115 All right, Jess, she's outta my hands. 344 00:19:46,147 --> 00:19:47,951 You know what to do. 345 00:19:47,983 --> 00:19:48,818 Right. 346 00:19:50,252 --> 00:19:52,489 I'm gonna enjoy this. 349 00:19:57,125 --> 00:19:59,095 Millie, you want in on this? 350 00:19:59,127 --> 00:20:00,996 MILLIE: No. 351 00:20:01,029 --> 00:20:02,531 JESSICA: Nick? 352 00:20:02,565 --> 00:20:04,801 NICK: It ain't worth me scuffing up my boots. 358 00:20:33,729 --> 00:20:35,698 DANA: Think that's enough of a lesson? 359 00:20:35,730 --> 00:20:38,501 No, she needs a permanent reminder. 360 00:20:39,734 --> 00:20:40,836 NICK: Knock out a couple of her teeth 361 00:20:40,869 --> 00:20:42,204 with a hammer and pliers. 362 00:20:42,238 --> 00:20:43,539 I'm sure Dr. Wilkins could use the business 363 00:20:43,573 --> 00:20:45,675 for a pair of new dentures. 364 00:20:45,708 --> 00:20:46,810 JESSICA: You're sick. 365 00:20:47,943 --> 00:20:49,778 NICK: All right, I'll take over. 366 00:20:49,811 --> 00:20:51,213 Not gonna happen. 367 00:20:51,247 --> 00:20:54,150 Don't think for one second I won't cut your balls off. 368 00:20:55,617 --> 00:20:57,220 It does give me an idea. 369 00:20:57,252 --> 00:20:58,554 Give me your pliers, Nick. 370 00:21:00,122 --> 00:21:02,726 Everyone's gonna have to hold her down for this one. 373 00:21:11,834 --> 00:21:12,635 Hey. 379 00:21:47,737 --> 00:21:50,840 Can't you idiots do anything right? 380 00:21:50,873 --> 00:21:52,609 JESSICA: Now what do we do with her? 381 00:21:52,642 --> 00:21:55,745 You take her car and you sink it in the river. 382 00:21:55,778 --> 00:21:57,180 Go on and get on it. 383 00:21:57,212 --> 00:21:58,080 Right. 384 00:21:58,114 --> 00:22:02,218 Nick, you guys take her out to the woods 385 00:22:03,249 --> 00:22:03,353 and feed her to the wolves. 386 00:22:03,385 --> 00:22:05,087 They prefer live game. 387 00:22:06,055 --> 00:22:06,890 Got it. 389 00:22:11,027 --> 00:22:14,698 And Nick, make sure you finish the lesson. 393 00:22:52,268 --> 00:22:56,271 Well, good thing Jess isn't here for this. 395 00:23:03,078 --> 00:23:03,913 Here. 411 00:26:32,488 --> 00:26:34,190 It's okay, Lisa. 412 00:26:34,222 --> 00:26:35,124 You're safe here. 413 00:26:37,459 --> 00:26:38,961 Where am I? 414 00:26:38,993 --> 00:26:39,895 My cottage. 415 00:26:41,696 --> 00:26:44,032 You remember me, right? 416 00:26:44,066 --> 00:26:44,901 Yeah. 417 00:26:47,068 --> 00:26:48,538 What were you dreaming about? 418 00:26:51,373 --> 00:26:52,241 Wolves. 419 00:26:55,044 --> 00:26:57,446 You got a nasty bite from one. 420 00:26:57,479 --> 00:27:01,217 Don't worry, I cleaned it out for ya and bandaged you up. 422 00:27:05,487 --> 00:27:06,989 What time is it? 423 00:27:07,021 --> 00:27:08,625 Four o'clock in the afternoon. 424 00:27:10,159 --> 00:27:13,062 Been asleep for almost 10 hours. 426 00:27:17,298 --> 00:27:18,567 Do you remember anything? 427 00:27:23,739 --> 00:27:25,508 You're lucky you survived. 428 00:27:27,742 --> 00:27:29,144 Where is this cottage? 429 00:27:30,211 --> 00:27:32,682 A few miles outside of High Mills. 430 00:27:32,714 --> 00:27:34,182 High Mills. 431 00:27:34,215 --> 00:27:35,550 I knew they took me north. 432 00:27:36,617 --> 00:27:37,452 They? 433 00:27:42,523 --> 00:27:45,694 You live in Northbrook, right? 434 00:27:45,728 --> 00:27:46,496 Yeah. 435 00:27:47,730 --> 00:27:48,664 Nice little town. 436 00:27:50,566 --> 00:27:51,733 Sheriff's a bitch. 438 00:27:54,502 --> 00:27:56,239 Can I get you something? 439 00:27:57,172 --> 00:27:58,473 Coffee? Water? 440 00:27:58,507 --> 00:28:00,142 Whiskey? 441 00:28:00,174 --> 00:28:01,644 That's tempting. 442 00:28:01,676 --> 00:28:03,645 I'll take water. 443 00:28:03,679 --> 00:28:06,516 Thank you for taking care of me, Mary. 444 00:28:07,583 --> 00:28:08,618 Happy to help. 445 00:28:29,404 --> 00:28:30,740 Drink up. 446 00:28:30,772 --> 00:28:33,641 And then I think you should get some more rest. 447 00:28:33,674 --> 00:28:35,144 I'll take you home later. 448 00:28:36,545 --> 00:28:38,181 - Or to the sheriff if- - No. 449 00:28:42,683 --> 00:28:45,288 Get some more rest, I insist. 454 00:30:07,469 --> 00:30:09,471 Sorry about the clothes. 455 00:30:09,505 --> 00:30:11,507 No, it's okay. I appreciate it. 456 00:30:17,679 --> 00:30:19,482 That's for my dog, Gus. 457 00:30:27,288 --> 00:30:30,425 Mary, could you just take me home? 458 00:30:33,194 --> 00:30:34,163 Come on, let's go. 460 00:31:02,790 --> 00:31:04,726 Why don't you tell me what really happened? 461 00:31:07,496 --> 00:31:08,431 I'd rather not. 462 00:31:09,932 --> 00:31:11,166 You can trust me. 463 00:31:16,771 --> 00:31:21,777 Uh, some people beat me up and left me in the woods 464 00:31:23,744 --> 00:31:26,148 and I don't want them to know I'm alive. 465 00:31:27,848 --> 00:31:28,884 Beat you up? 466 00:31:33,221 --> 00:31:36,825 Look, you saved my life and I'll never be able 467 00:31:36,857 --> 00:31:38,826 to thank you enough for that. 468 00:31:38,859 --> 00:31:39,828 You're welcome. 475 00:33:23,999 --> 00:33:26,302 Where the hell have you been? 476 00:33:26,335 --> 00:33:28,403 I've been worried out of my fricken mind. 477 00:33:37,511 --> 00:33:42,518 No bruises, no fractures that I can see. 478 00:33:43,719 --> 00:33:44,487 There should be some marks left behind. 479 00:33:45,653 --> 00:33:47,522 They ripped off two of my fingernails. 480 00:33:47,556 --> 00:33:48,391 Look. 481 00:33:50,925 --> 00:33:53,594 Maybe you just got a concussion 482 00:33:53,628 --> 00:33:55,364 and that didn't actually happen? 483 00:33:57,032 --> 00:33:57,867 Maybe. 484 00:33:59,400 --> 00:34:00,635 And they cut my forehead 485 00:34:01,802 --> 00:34:03,571 and it's gone like it was never there. 486 00:34:07,608 --> 00:34:09,010 Just the bite wound which is already 487 00:34:09,043 --> 00:34:10,413 healed for some reason. 488 00:34:12,681 --> 00:34:13,916 I don't get it. 489 00:34:15,483 --> 00:34:16,918 Can I stay with you for awhile? 490 00:34:18,820 --> 00:34:20,056 I don't want them to find me. 491 00:34:21,088 --> 00:34:21,990 I guess. 492 00:34:24,860 --> 00:34:26,528 Of course! 493 00:34:26,561 --> 00:34:29,030 You should've moved in with me when you came back. 496 00:34:59,994 --> 00:35:00,895 Stop! 499 00:35:05,934 --> 00:35:06,935 Did I hit him? 500 00:35:06,967 --> 00:35:08,002 Hide the weed. 502 00:35:12,474 --> 00:35:13,909 Are you okay? 503 00:35:13,942 --> 00:35:14,943 Yeah, I'm so sorry. I didn't see you guys coming. 504 00:35:14,976 --> 00:35:16,612 No, it's okay, we almost hit you. 506 00:35:18,447 --> 00:35:19,782 Hey, don't worry that 507 00:35:19,815 --> 00:35:21,083 - should be fine. - Yeah, it's not that bad. 508 00:35:21,115 --> 00:35:23,652 My friend should be out in a second, she's a nurse. 510 00:35:26,487 --> 00:35:28,656 Hey, what are you doing? What are you doing? 511 00:35:28,690 --> 00:35:29,691 Hey, hey. 512 00:35:29,724 --> 00:35:30,860 - Let me go, let me go! - Lisa! 514 00:35:35,664 --> 00:35:37,666 What was that all about? 517 00:35:49,543 --> 00:35:50,913 I just feel really weird. 518 00:35:53,949 --> 00:35:58,653 What the hell is happening? 519 00:35:58,686 --> 00:36:01,155 Where are your Clark Kent specs? 520 00:36:01,188 --> 00:36:04,460 They broke them and now I can see just fine without them. 522 00:36:09,164 --> 00:36:10,766 You know what? 523 00:36:10,798 --> 00:36:12,134 I think we should be proactive. 524 00:36:13,101 --> 00:36:14,702 How? 526 00:36:32,920 --> 00:36:34,188 Sheriff, I need your help. 527 00:36:34,222 --> 00:36:35,891 We're on a break, Sam. 528 00:36:35,923 --> 00:36:37,492 Yeah, I know, I couldn't find you at the station 529 00:36:37,525 --> 00:36:38,960 and I saw your car here. 530 00:36:38,994 --> 00:36:41,196 Well, it must be an emergency then. 531 00:36:41,228 --> 00:36:43,998 Yeah, I can't find my friend Lisa anywhere. 532 00:36:44,032 --> 00:36:45,968 She's not at home, she hasn't opened her store. 533 00:36:46,001 --> 00:36:47,035 I can't find her car. 534 00:36:47,068 --> 00:36:49,538 It's like she just disappeared. 535 00:36:49,570 --> 00:36:51,072 You say her car's gone? 536 00:36:51,106 --> 00:36:52,975 Well, maybe she just left town and like went 537 00:36:53,007 --> 00:36:55,143 on a little vacation or something. 538 00:36:55,175 --> 00:36:56,744 She's not answering her phone either, 539 00:36:56,777 --> 00:36:58,179 it just goes straight to voicemail. 540 00:36:58,213 --> 00:37:00,516 Well, that is strange, but these sorts 541 00:37:00,548 --> 00:37:02,050 of things happen all the time. 542 00:37:02,083 --> 00:37:03,952 I think it's best just to wait a little bit. 543 00:37:03,985 --> 00:37:06,555 99 times out of 100 people just leave 544 00:37:06,588 --> 00:37:07,789 and then they show back up. 545 00:37:07,822 --> 00:37:10,125 She wouldn't leave without contacting me. 546 00:37:10,157 --> 00:37:12,059 Can I fill out a missing person report or something? 547 00:37:12,092 --> 00:37:14,596 No, it's questionable if she's even missing- 548 00:37:14,628 --> 00:37:16,097 - So you're not even gonna do anything? 549 00:37:16,130 --> 00:37:19,000 Look, don't get your panty in a whirl. 550 00:37:21,168 --> 00:37:22,570 I'll tell you what we'll do. 551 00:37:23,438 --> 00:37:25,140 We'll go by her apartment and the store, 552 00:37:25,172 --> 00:37:27,275 snoop around town a little bit, see what we can turn up. 553 00:37:27,309 --> 00:37:28,544 That sound all right? 554 00:37:29,811 --> 00:37:30,646 Thanks. 555 00:37:32,012 --> 00:37:33,114 Run along now, Samantha. 556 00:37:40,989 --> 00:37:42,157 Did you leave her there? 557 00:37:42,190 --> 00:37:45,059 Left her in the woods up in High Mill. 558 00:37:45,092 --> 00:37:47,695 Well, I figure the wolves would eat her, or... 559 00:37:51,833 --> 00:37:52,867 Or maybe Dolphus might 560 00:37:52,900 --> 00:37:54,302 - put her in that little- - Look, Ma. 561 00:37:54,335 --> 00:37:56,737 We both heard the wolves closing in, all right? 562 00:37:56,771 --> 00:37:59,807 She is shitting in the woods or that freak got her. 563 00:37:59,840 --> 00:38:00,675 We'll see. 565 00:38:06,981 --> 00:38:07,882 JESSICA: What's up? 566 00:38:07,916 --> 00:38:09,585 Yeah, is Millie with you? 567 00:38:09,617 --> 00:38:10,585 Put me on speaker. 568 00:38:13,288 --> 00:38:16,559 Will you two idiots turn off the your games for two seconds? 570 00:38:20,094 --> 00:38:22,196 Lisa, Miss LaRoux is a missing person 571 00:38:22,230 --> 00:38:24,733 and she is gonna stay a missing person forever. 572 00:38:24,766 --> 00:38:26,233 You two idiots are taking this to your grave 573 00:38:26,266 --> 00:38:28,069 or I'm gonna put you there myself, you understand? 574 00:38:28,103 --> 00:38:29,104 JESSICA: Yeah, Mom, we got it. 576 00:38:31,306 --> 00:38:34,041 Yeah, let's go through the motions. 577 00:38:34,074 --> 00:38:35,243 Get your shit and let's go. 578 00:38:36,210 --> 00:38:37,945 Copy that, Mom. 580 00:38:46,153 --> 00:38:47,889 They're totally playing it off. 581 00:38:47,922 --> 00:38:49,090 They say they're gonna look for you 582 00:38:49,123 --> 00:38:51,292 but I don't think they know you're alive. 583 00:38:51,326 --> 00:38:52,260 Thank god. 589 00:39:29,230 --> 00:39:30,065 What happened? 590 00:39:33,768 --> 00:39:34,769 You better find her. 591 00:39:36,137 --> 00:39:37,272 Or you gonna be a little chicken shit 592 00:39:37,304 --> 00:39:38,940 like you were with Gretchen? 596 00:40:01,396 --> 00:40:03,365 Don't act like you didn't like it. 600 00:40:22,382 --> 00:40:23,384 I heard you last night. 601 00:40:27,755 --> 00:40:28,356 Oh. 602 00:40:30,125 --> 00:40:30,992 How could I not? 603 00:40:31,925 --> 00:40:32,728 You need help. 604 00:40:35,362 --> 00:40:36,931 No, I don't. 605 00:40:36,965 --> 00:40:38,300 I can deal with this on my own. 606 00:40:39,768 --> 00:40:40,936 I'm worried about you. 607 00:40:45,306 --> 00:40:47,008 I just... 608 00:40:47,041 --> 00:40:48,443 I need to get out of the house, 609 00:40:48,476 --> 00:40:51,113 so I'm just gonna go for a drive. 610 00:40:51,146 --> 00:40:52,514 Someone will see you, dipshit. 611 00:40:52,547 --> 00:40:55,317 I won't get out of my car until I'm way out of town. 612 00:40:58,452 --> 00:40:59,288 Be careful. 618 00:42:49,496 --> 00:42:53,300 I'm sorry to keep you late, but we gotta get this done. 619 00:42:53,333 --> 00:42:55,002 What do you wanna eat? 620 00:42:55,036 --> 00:42:56,403 I'm not hungry. 621 00:42:56,436 --> 00:42:58,539 Okay, I'll be back in a few. 625 00:43:34,309 --> 00:43:35,143 Jerry? 626 00:43:40,547 --> 00:43:41,515 Jerry, is that you? 630 00:44:05,639 --> 00:44:06,474 Oh my. 631 00:44:12,179 --> 00:44:13,014 Lisa. 632 00:44:13,715 --> 00:44:14,917 I'm so sorry. 633 00:44:16,351 --> 00:44:18,720 They shouldn't have done that to you. 634 00:44:18,753 --> 00:44:20,055 You didn't deserve it. 636 00:44:31,465 --> 00:44:33,234 I didn't do anything. 637 00:44:35,235 --> 00:44:36,070 Exactly. 642 00:45:15,108 --> 00:45:16,677 Lisa? 643 00:45:16,710 --> 00:45:17,545 What happened? 646 00:45:31,559 --> 00:45:33,695 LISA: Millie Thompson, I think I killed her. 647 00:45:38,199 --> 00:45:40,101 You think you killed her? What? 648 00:45:40,768 --> 00:45:42,503 I... 649 00:45:42,536 --> 00:45:43,672 I couldn't stop myself. 650 00:45:45,773 --> 00:45:47,041 Did anyone see you? 651 00:45:47,074 --> 00:45:47,708 LISA: No. 652 00:45:49,476 --> 00:45:50,612 What's going on with you? 653 00:45:52,246 --> 00:45:54,016 What if they find out it was you? 654 00:45:56,483 --> 00:45:58,686 I can't believe you actually killed someone. 655 00:46:01,222 --> 00:46:02,057 Lisa, Lisa! 656 00:46:02,090 --> 00:46:02,691 What! 657 00:46:04,791 --> 00:46:06,661 What are we gonna do? 658 00:46:12,567 --> 00:46:14,436 I know what I'm gonna do. 660 00:46:24,612 --> 00:46:25,447 What? 661 00:46:27,748 --> 00:46:29,617 It's blowing up. 662 00:46:29,650 --> 00:46:31,552 Millie Thompson died in the auto shop. 663 00:46:32,853 --> 00:46:34,056 Fuck. 664 00:46:35,188 --> 00:46:36,057 Lisa LaRoux. 665 00:46:37,224 --> 00:46:37,826 Killer? 666 00:46:39,659 --> 00:46:41,128 What the hell is happening? 667 00:46:41,161 --> 00:46:42,629 If you don't feel comfortable with me staying here 668 00:46:42,663 --> 00:46:43,530 I can leave. 669 00:46:43,563 --> 00:46:45,567 What are you gonna do? Live in the woods? 670 00:46:47,802 --> 00:46:50,405 No, but I know someone who does. 673 00:47:10,757 --> 00:47:12,726 You're scaring off my paying customers, Mom. 674 00:47:12,760 --> 00:47:13,595 You hear? 675 00:47:14,728 --> 00:47:16,364 About Millie? 676 00:47:16,396 --> 00:47:17,632 Yeah. 677 00:47:17,664 --> 00:47:18,800 It may of looked like an accident, 678 00:47:18,833 --> 00:47:21,436 but I can guarantee you it wasn't. 679 00:47:21,469 --> 00:47:22,269 Lisa. 680 00:47:22,302 --> 00:47:23,538 Damn straight. 681 00:47:23,570 --> 00:47:24,706 Gotta find her. 682 00:47:24,739 --> 00:47:27,641 Your brother and I are gonna pay her friend a little visit. 683 00:47:27,675 --> 00:47:28,910 What do you want me to do? 684 00:47:28,943 --> 00:47:31,211 Take this, head over to her place 685 00:47:31,244 --> 00:47:32,746 and see if she shows up there. 686 00:47:32,780 --> 00:47:33,782 Try not to fuck it up. 687 00:47:36,650 --> 00:47:39,721 (LIGHT DRAMATIC MUSIC) 688 00:48:13,954 --> 00:48:16,490 Okay, I am Lisa. 689 00:48:20,494 --> 00:48:21,329 And you are? 690 00:48:27,768 --> 00:48:29,204 Fucking creepy. 693 00:48:53,327 --> 00:48:54,229 Hey, Lisa. 694 00:48:54,262 --> 00:48:56,530 What is happening to me, Mary? 695 00:48:56,563 --> 00:48:57,565 You know, don't you? 696 00:48:59,532 --> 00:49:02,002 You were bitten by a special kind of wolf 697 00:49:02,036 --> 00:49:03,738 and now you are one. 698 00:49:03,771 --> 00:49:05,840 Okay, I told you I don't believe in the supernatural. 699 00:49:05,873 --> 00:49:08,643 It's not supernatural, it's scientific phenomenon. 700 00:49:08,675 --> 00:49:11,346 And I just ran into this really shady dude in the woods- 701 00:49:11,378 --> 00:49:13,480 - Stay away from him at all costs. 702 00:49:15,315 --> 00:49:17,518 You're developing special abilities. 703 00:49:17,550 --> 00:49:18,686 It affects everyone differently. 704 00:49:18,719 --> 00:49:21,755 Most people who actually survive an attack with only a bite 705 00:49:21,789 --> 00:49:24,292 die of an infection within hours. 707 00:49:35,835 --> 00:49:36,770 What the hell is this? 708 00:49:36,804 --> 00:49:38,606 A picture of me and my sister. 709 00:49:39,773 --> 00:49:41,375 Sister? 710 00:49:41,409 --> 00:49:43,278 You know she's the antichrist, right? 711 00:49:45,079 --> 00:49:46,648 We had a rough upbringing. 712 00:49:46,681 --> 00:49:50,518 Our father was a drunk and somewhere along 713 00:49:50,550 --> 00:49:52,853 the line Debbie became obsessed with power. 714 00:49:53,820 --> 00:49:54,822 Yeah, I'd say. 715 00:49:55,623 --> 00:49:58,592 She usurped the sheriff's position 716 00:49:58,626 --> 00:50:00,528 by staging his disappearance. 717 00:50:01,929 --> 00:50:04,532 Pretty sure she fed his carcass to the wolves. 719 00:50:09,804 --> 00:50:10,639 Wolves. 720 00:50:12,806 --> 00:50:15,509 I am losing control of myself. 721 00:50:15,543 --> 00:50:17,912 - I had done things that are- - Embrace it. 722 00:50:19,045 --> 00:50:20,914 Then you can learn to control it. 723 00:50:22,550 --> 00:50:24,019 Lisa, listen to me very carefully. 724 00:50:25,686 --> 00:50:27,954 You already had the power to overcome your ordeal, 725 00:50:27,987 --> 00:50:29,856 now you have the power to make sure 726 00:50:29,889 --> 00:50:32,860 that those that wronged you pay for what they did. 727 00:50:37,797 --> 00:50:40,367 Take this, read the rest of it. 728 00:50:45,106 --> 00:50:46,474 - Open up 729 00:50:46,507 --> 00:50:47,474 or I'm gonna break the door down. 730 00:50:47,507 --> 00:50:49,076 What do you want? 731 00:50:49,110 --> 00:50:51,846 Um, excuse me? Can I help you with something? 732 00:50:51,878 --> 00:50:53,880 What is that? Patchouli? 733 00:50:53,914 --> 00:50:54,716 Yeah, so? 734 00:50:54,748 --> 00:50:55,949 Where is she? 735 00:50:55,983 --> 00:50:57,452 What the hell are you talking about? 736 00:50:57,485 --> 00:50:58,820 Don't play coy with me, we're looking for Lisa. 737 00:50:58,853 --> 00:51:00,621 Nick, start searching the place. 738 00:51:00,653 --> 00:51:02,090 I haven't seen her. 739 00:51:02,123 --> 00:51:04,925 Why do you think I went down to your station yesterday? 740 00:51:04,958 --> 00:51:06,527 And I'm pretty sure you can't search my place 741 00:51:06,559 --> 00:51:07,795 without a warrant or something. 742 00:51:07,827 --> 00:51:08,963 You can take that warrant and you can 743 00:51:08,996 --> 00:51:10,398 shove it up your backside. 744 00:51:10,431 --> 00:51:11,699 Now, we're gonna start searching this place 745 00:51:11,731 --> 00:51:12,934 and you better pray to high heaven 746 00:51:12,967 --> 00:51:14,735 that we don't find her, you understand? 747 00:51:14,768 --> 00:51:16,703 Fine, go ahead and search. 748 00:51:16,737 --> 00:51:17,939 You're not going to find anything. 749 00:51:17,972 --> 00:51:20,675 You see? I told ya she'd give us permission. 751 00:51:25,880 --> 00:51:27,849 Found this brick of weed. 752 00:51:27,882 --> 00:51:28,849 No sign of Lisa. 753 00:51:30,985 --> 00:51:32,387 You get this from Jessie? 754 00:51:32,420 --> 00:51:33,988 No, her competition. 755 00:51:36,056 --> 00:51:38,992 Look, I told you you wouldn't find anything. 756 00:51:39,025 --> 00:51:40,527 My friend is missing. 757 00:51:40,561 --> 00:51:41,796 Would you please find her? 758 00:51:41,829 --> 00:51:43,398 All right, but if we find out she's been here 759 00:51:43,431 --> 00:51:45,432 you're both going to jail. 760 00:51:45,465 --> 00:51:46,967 That is unless you wanna come down to the station 761 00:51:47,001 --> 00:51:48,870 and fill out that report. 762 00:51:48,902 --> 00:51:50,971 Get the fuck out of my house. 763 00:51:51,005 --> 00:51:52,740 All right, Nick. Let's go. 764 00:51:52,773 --> 00:51:55,809 Oh, and we're confiscating your dope. 765 00:51:55,842 --> 00:51:58,045 Next time buy from Jessie. 767 00:52:01,047 --> 00:52:01,949 Assholes. 774 00:53:29,936 --> 00:53:31,806 Oh, thank god it's you. 775 00:53:31,838 --> 00:53:33,074 They came here, Lis. 776 00:53:33,106 --> 00:53:34,608 - They know something's up. - I know. 777 00:53:35,275 --> 00:53:36,676 What's wrong? 778 00:53:36,710 --> 00:53:38,612 Jessica's passed out at my place. 779 00:53:38,646 --> 00:53:40,515 Did you, you know? 780 00:53:42,048 --> 00:53:43,518 No. 781 00:53:43,550 --> 00:53:44,152 Good. 782 00:53:45,853 --> 00:53:47,188 I did get some answers, though. 783 00:53:52,626 --> 00:53:54,262 Hey, Sam, come here for a sec. 784 00:53:55,896 --> 00:53:56,731 Okay. 786 00:54:06,005 --> 00:54:08,975 The last thing you ate today was a salad 787 00:54:09,009 --> 00:54:12,679 with romaine lettuce and spinach, 788 00:54:13,579 --> 00:54:18,552 cherry tomatoes, almond slivers, croutons, 789 00:54:19,887 --> 00:54:21,823 and berry vinaigrette dressing. 790 00:54:23,090 --> 00:54:25,693 Oh, and you're ovulating. 791 00:54:27,327 --> 00:54:28,295 Wow. 792 00:54:28,329 --> 00:54:29,163 Right? 793 00:54:30,197 --> 00:54:31,599 What else does it say? 794 00:54:31,632 --> 00:54:35,769 Um it says that I can heal from all 795 00:54:35,802 --> 00:54:39,906 but the most severe wounds or ones made with silver. 796 00:54:39,940 --> 00:54:42,610 Fire and decapitation can also kill me. 797 00:54:43,677 --> 00:54:44,312 Yay. 798 00:54:45,945 --> 00:54:49,817 And there's an entry here in Spanish that says 800 00:54:52,952 --> 00:54:55,121 So, beware of the first lunar light. 801 00:54:55,155 --> 00:54:57,124 What happens then? 802 00:54:57,157 --> 00:55:02,163 Um, I can possibly turn into a wolf and stay that way 803 00:55:04,231 --> 00:55:06,968 or I could turn into an 804 00:55:08,802 --> 00:55:09,604 A crossbreed. 805 00:55:10,704 --> 00:55:12,807 If I'm strong I'll stay lucid, 806 00:55:12,840 --> 00:55:16,143 and if not I could permanently lose my mind. 807 00:55:16,175 --> 00:55:18,179 So, that's great. 808 00:55:20,114 --> 00:55:23,150 This all went down during the full moon, right? 809 00:55:23,182 --> 00:55:24,217 Yeah. 810 00:55:28,054 --> 00:55:29,923 I say we leave town. 811 00:55:31,125 --> 00:55:32,960 Like forever. 812 00:55:37,231 --> 00:55:38,266 Okay. 815 00:56:01,922 --> 00:56:03,757 ♪ Since you knocked me down ♪ 816 00:56:03,791 --> 00:56:05,259 ♪ I will bounce back up ♪ 817 00:56:05,291 --> 00:56:06,927 ♪ Never giving a damn ♪ 818 00:56:06,960 --> 00:56:08,295 ♪ Never giving a fuck ♪ 819 00:56:08,327 --> 00:56:11,431 ♪ Got it all and I wonder where it went ♪ 820 00:56:11,465 --> 00:56:14,702 ♪ I was a man once now I'm a resident ♪ 821 00:56:14,735 --> 00:56:16,269 ♪ Since you're cashing in ♪ 822 00:56:16,302 --> 00:56:18,038 ♪ I'll be coming back through ♪ 823 00:56:18,072 --> 00:56:19,373 ♪ Never looking for love ♪ 824 00:56:19,405 --> 00:56:21,342 ♪ Never looking for you ♪ 825 00:56:21,375 --> 00:56:24,378 ♪ Walk every block like my last ball ♪ 826 00:56:24,411 --> 00:56:25,346 ♪ I'm a ghost now ♪ 827 00:56:25,378 --> 00:56:27,815 ♪ Now I'm exile ♪ 828 00:56:27,847 --> 00:56:29,349 ♪ Don't call it a ghetto ♪ 829 00:56:29,382 --> 00:56:33,920 ♪ Don't call it a wasteland ♪ 830 00:56:33,954 --> 00:56:35,423 ♪ Don't call it a future ♪ 831 00:56:35,456 --> 00:56:39,026 ♪ Just walk on through, girl ♪ 832 00:56:39,059 --> 00:56:41,862 ♪ Oh, no ♪ 833 00:56:41,894 --> 00:56:45,065 ♪ Don't call it a ghetto ♪ 834 00:56:45,099 --> 00:56:48,235 ♪ Don't call it a wasteland ♪ 835 00:56:48,268 --> 00:56:52,472 ♪ Don't call it a ghetto ♪ 836 00:56:52,505 --> 00:56:54,307 ♪ Since you knocked me down ♪ 837 00:56:54,340 --> 00:56:55,909 ♪ I'll be coming back up ♪ 838 00:56:55,943 --> 00:56:57,378 ♪ Never giving a damn ♪ 839 00:56:57,411 --> 00:56:59,313 ♪ Never giving a fuck ♪ 840 00:56:59,346 --> 00:57:02,849 ♪ If dreams were like bombs I'd be Hezbollah ♪ 841 00:57:02,882 --> 00:57:06,019 ♪ And no I'm not afraid of that metaphor ♪ 842 00:57:06,052 --> 00:57:07,253 ♪ Don't call it a ghetto ♪ 843 00:57:07,286 --> 00:57:12,292 ♪ Don't call it a wasteland ♪ 844 00:57:12,326 --> 00:57:13,793 ♪ Don't call it a future ♪ 845 00:57:13,827 --> 00:57:17,331 ♪ Just walk on through, girl ♪ 846 00:57:17,364 --> 00:57:20,201 ♪ Oh no ♪ 847 00:57:20,233 --> 00:57:23,403 ♪ Don't call it a ghetto ♪ 848 00:57:23,436 --> 00:57:26,406 ♪ Don't call it a wasteland ♪ 849 00:57:26,440 --> 00:57:30,077 ♪ Don't call it a ghetto ♪ 851 00:58:11,485 --> 00:58:13,554 Hey, Sam. 852 00:58:13,586 --> 00:58:15,188 I said hi, Sam. 853 00:58:18,192 --> 00:58:19,393 You look fantastic. 854 00:58:20,494 --> 00:58:22,096 You sure do have a nice house. 855 00:58:24,197 --> 00:58:26,533 Be a shame for you to throw that all away, wouldn't it? 856 00:58:28,135 --> 00:58:30,138 Is there a reason you're parked in front of it? 857 00:58:31,838 --> 00:58:33,039 You need to take care. 858 00:58:34,273 --> 00:58:36,409 Stay on the up and up, you know what I mean? 860 00:58:38,911 --> 00:58:40,147 Are you threatening me? 863 00:59:00,032 --> 00:59:01,601 Sam! 870 01:00:07,434 --> 01:00:08,269 Hi, Dana. 871 01:00:10,938 --> 01:00:13,106 What the fuck? 872 01:00:13,139 --> 01:00:14,275 You swing like a boy. 873 01:00:15,442 --> 01:00:18,012 Millie deserved a quick death, you don't. 874 01:00:18,045 --> 01:00:19,413 DANA: Fuck you, she was my friend. 875 01:00:19,445 --> 01:00:20,981 I'm just protecting mine. 880 01:00:55,614 --> 01:00:58,151 - Lisa! 881 01:00:58,184 --> 01:00:59,320 Oh, not again. 882 01:01:00,721 --> 01:01:02,489 You smell like fries. 883 01:01:02,521 --> 01:01:04,057 Did you bring me any? 887 01:01:39,525 --> 01:01:41,627 Restaurant's normally closed today. 888 01:01:41,661 --> 01:01:44,532 Folks couldn't find her so they came here looking for her. 889 01:01:46,199 --> 01:01:48,202 God, I wonder how long she was held there. 890 01:01:49,135 --> 01:01:49,971 Well, shit. 899 01:02:52,132 --> 01:02:53,534 Oh no. 900 01:02:53,567 --> 01:02:54,402 SAM: Lisa! 904 01:03:19,693 --> 01:03:21,629 They're gonna suffer. 905 01:03:22,661 --> 01:03:23,730 This isn't you. 906 01:03:24,630 --> 01:03:26,699 Don't stoop to their level. 907 01:03:26,733 --> 01:03:29,503 And I know they think you ruined your life, 908 01:03:29,536 --> 01:03:31,871 but they didn't take everything. 909 01:03:31,905 --> 01:03:33,107 You're still alive. 910 01:03:35,675 --> 01:03:37,244 They did take everything. 911 01:03:39,512 --> 01:03:42,215 Lisa. 912 01:03:45,684 --> 01:03:48,088 I'll never feel whole again. 913 01:03:49,655 --> 01:03:51,659 You're still you. 914 01:03:52,692 --> 01:03:54,394 Don't forget that. 920 01:04:17,217 --> 01:04:18,818 You're the only one I've got left. 921 01:04:23,489 --> 01:04:25,325 I actually like sappy you, so. 923 01:04:46,880 --> 01:04:48,849 Obviously not a vegetarian anymore. 925 01:04:53,820 --> 01:04:55,189 Didn't we agree to leave? 926 01:04:55,889 --> 01:04:57,657 We should've done that already. 927 01:04:57,690 --> 01:04:59,592 We've got nothing keeping us here now. 928 01:05:00,559 --> 01:05:03,829 I need to take care of Jessica and Nick on Friday night. 929 01:05:03,862 --> 01:05:04,898 After that. 930 01:05:06,800 --> 01:05:08,669 Millie and Dana are dead, right? 931 01:05:09,835 --> 01:05:11,204 Do you feel any better? 932 01:05:15,909 --> 01:05:17,744 What about Deb? 933 01:05:17,777 --> 01:05:19,313 I want her to know it was me. 934 01:05:21,414 --> 01:05:22,716 Lisa, these are dangerous people 935 01:05:22,748 --> 01:05:23,916 and you're not invincible. 936 01:05:23,949 --> 01:05:25,551 I'll be careful. 937 01:05:25,585 --> 01:05:26,686 They can't hurt me. 938 01:05:27,853 --> 01:05:28,888 I don't wanna lose my friend 939 01:05:28,922 --> 01:05:30,224 - to those ha- - You won't. 940 01:05:33,025 --> 01:05:33,893 I promise. 944 01:07:03,550 --> 01:07:04,718 See you later, baby. 946 01:07:10,956 --> 01:07:11,991 Doing okay? 947 01:07:13,793 --> 01:07:14,628 Can we go? 948 01:07:17,130 --> 01:07:18,565 No. 949 01:07:18,597 --> 01:07:19,965 You're gonna sit here and you're gonna keep 950 01:07:19,998 --> 01:07:21,434 that little mouth shut. 951 01:07:22,135 --> 01:07:22,970 You got it? 952 01:07:35,382 --> 01:07:36,483 Who's that? 953 01:07:38,385 --> 01:07:39,019 Mama. 955 01:07:48,460 --> 01:07:50,463 You are worthless, Chester. 956 01:07:50,496 --> 01:07:51,531 You know that, right? 959 01:08:10,483 --> 01:08:11,952 Hm, you must be new. 960 01:08:14,654 --> 01:08:15,522 What's your name? 961 01:08:17,524 --> 01:08:19,960 Um, Virginia. 962 01:08:20,960 --> 01:08:21,862 Virginia. 963 01:08:23,695 --> 01:08:24,797 Has a nice ring to it. 964 01:08:29,068 --> 01:08:31,572 What do you say we get out of this hellhole? 965 01:08:32,671 --> 01:08:33,506 Come on. 966 01:08:36,643 --> 01:08:37,478 Hurry up. 968 01:08:55,962 --> 01:08:57,631 Nice leggings. 969 01:08:57,663 --> 01:08:58,765 Get you more business? 970 01:09:00,667 --> 01:09:02,669 LISA: I guess. 971 01:09:02,702 --> 01:09:03,904 All right, well, you're new here so I'm gonna 972 01:09:03,936 --> 01:09:06,172 tell you how it's gonna be, all right? 973 01:09:06,206 --> 01:09:10,110 You will provide me with full service free of charge 974 01:09:11,711 --> 01:09:14,548 and in exchange I'm not gonna haul you off to jail. 975 01:09:14,581 --> 01:09:15,748 Pretty sweet deal, huh? 977 01:09:24,224 --> 01:09:29,430 All right, let's get kinky. 978 01:09:30,095 --> 01:09:31,597 All right, enough of this. 979 01:09:31,631 --> 01:09:34,134 You think I'm fucking stupid, Lisa? 984 01:10:04,764 --> 01:10:05,931 What the fuck? 986 01:10:08,568 --> 01:10:09,636 What the f... 987 01:10:09,668 --> 01:10:11,837 How's this for full service? 988 01:10:11,871 --> 01:10:12,706 Bitch. 989 01:10:14,106 --> 01:10:16,109 Don't bother, it's definitely broken. 993 01:10:27,886 --> 01:10:29,255 Fuck you, play time's over. 1002 01:11:51,703 --> 01:11:53,273 ♪ Go ♪ 1003 01:12:06,019 --> 01:12:10,023 ♪ I remember a time after first grade ♪ 1004 01:12:10,055 --> 01:12:11,757 ♪ Before I met you ♪ 1005 01:12:11,791 --> 01:12:12,993 - Nick? 1006 01:12:14,092 --> 01:12:14,927 Come in, Nick. 1007 01:12:16,261 --> 01:12:18,664 Nick, I said come in, god damn it. 1008 01:12:19,332 --> 01:12:20,767 Nick, where in the hell are you? 1009 01:12:20,800 --> 01:12:23,203 ♪ After school ♪ 1010 01:12:49,796 --> 01:12:54,801 ♪ All things that you say and everything you know ♪ 1011 01:12:56,335 --> 01:13:00,306 ♪ I am on the stage at the fuckin' Beezlefeast show ♪ 1012 01:13:01,307 --> 01:13:05,412 ♪ You've been talking shit, pointing middle fingers at me ♪ 1013 01:13:07,113 --> 01:13:10,350 ♪ Walk down off this stage and spank you with my knee ♪ 1014 01:13:10,382 --> 01:13:12,751 ♪ You said you ♪ 1016 01:13:25,965 --> 01:13:27,367 Finally. 1017 01:13:27,399 --> 01:13:29,402 Thought you'd never die. 1019 01:13:41,046 --> 01:13:41,881 Where's Nick? 1020 01:13:42,881 --> 01:13:45,451 He left with the girl. 1021 01:13:48,253 --> 01:13:52,958 ♪ I said you are fucked and this is what you say ♪ 1022 01:13:52,992 --> 01:13:57,998 ♪ You said you, is is the best you can do ♪ 1023 01:13:58,530 --> 01:13:59,733 What's up, bitch? 1024 01:13:59,765 --> 01:14:00,733 Lisa. 1025 01:14:00,766 --> 01:14:02,769 You scared the shit out of me. 1026 01:14:02,801 --> 01:14:04,170 What the hell are you doing here? 1027 01:14:04,203 --> 01:14:05,105 Looking for you. 1028 01:14:06,037 --> 01:14:07,172 In a hurry? 1029 01:14:07,206 --> 01:14:09,309 Um, I'm just here with somebody. 1030 01:14:09,341 --> 01:14:10,909 Should probably see how they're doing. 1031 01:14:10,943 --> 01:14:12,112 Forget about him. 1032 01:14:13,113 --> 01:14:16,283 I sought you out because I wanted to bare my soul to you. 1033 01:14:17,315 --> 01:14:18,350 Oh yeah? 1034 01:14:20,819 --> 01:14:23,822 I like what you did to me. 1035 01:14:23,855 --> 01:14:25,024 Okay, get outta here. 1036 01:14:26,192 --> 01:14:27,260 What, do you think I'm some kind of idiot? 1037 01:14:27,292 --> 01:14:28,994 I'm serious. 1038 01:14:29,028 --> 01:14:32,164 I haven't been able to stop thinking about it since. 1039 01:14:32,198 --> 01:14:33,033 I want more. 1044 01:14:44,143 --> 01:14:44,978 Kiss me. 1048 01:15:08,434 --> 01:15:09,469 Do it. 1052 01:15:43,869 --> 01:15:44,570 DEB: Nick? 1053 01:15:44,604 --> 01:15:46,072 You have your radio on ya? 1054 01:15:47,273 --> 01:15:50,476 Why is your car over there on 5th Street? 1055 01:15:51,644 --> 01:15:54,480 I need you to meet me back at the station. 1056 01:15:54,512 --> 01:15:59,519 Nick. 1057 01:16:00,453 --> 01:16:02,088 Hello, Sheriff. 1058 01:16:02,121 --> 01:16:02,956 It's me. 1059 01:16:04,489 --> 01:16:06,393 Oh, good, I've been looking for you. 1060 01:16:08,060 --> 01:16:09,462 Say, Sheriff, you weren't hoping for grandkids 1061 01:16:09,494 --> 01:16:11,096 any time soon now, were you? 1062 01:16:11,997 --> 01:16:12,832 God damn it. 1063 01:16:17,536 --> 01:16:19,172 Perhaps I can repay you for that. 1064 01:16:19,204 --> 01:16:20,405 Why don't you meet me back at the station? 1065 01:16:20,439 --> 01:16:23,076 I got a little surprise for you. 1066 01:16:24,042 --> 01:16:25,878 And what's that? 1067 01:16:25,912 --> 01:16:27,881 DEB: I got your best friend with me. 1068 01:16:33,653 --> 01:16:35,320 What? 1069 01:16:35,354 --> 01:16:38,490 Yep, the lovely Samantha. 1071 01:16:43,529 --> 01:16:45,198 Don't you fucking touch her. 1072 01:16:45,230 --> 01:16:47,067 Oh, she didn't come along willingly. 1073 01:16:48,266 --> 01:16:49,501 LISA: Put her on, I wanna hear her voice. 1074 01:16:49,534 --> 01:16:51,938 Well, she can hear you but she can't come 1075 01:16:51,970 --> 01:16:53,438 to the phone right now, you're just gonna have 1076 01:16:53,471 --> 01:16:54,974 to trust me on that one. 1077 01:16:58,610 --> 01:17:00,246 I'm coming for you, Deb. 1078 01:17:00,279 --> 01:17:02,482 We'll be waiting for ya at the police station. 1079 01:17:03,983 --> 01:17:06,152 I'm gonna get you outta this, Sam. 1080 01:17:06,185 --> 01:17:07,320 Don't worry, I promise. 1084 01:17:24,502 --> 01:17:26,206 Yeah, Adolphus, this is me, Deb. 1085 01:17:27,372 --> 01:17:30,609 Yeah, well, I wouldn't be calling ya if I didn't have her. 1086 01:17:30,643 --> 01:17:32,011 Yeah, I got her friend, too. 1087 01:17:32,043 --> 01:17:35,213 You need to meet me down at the station. Now. 1088 01:17:35,247 --> 01:17:36,650 Uh huh, bring your gear with ya. 1089 01:17:39,618 --> 01:17:42,722 We're gonna have us a little fun, ain't we, Samantha? 1094 01:18:16,188 --> 01:18:17,457 You sit your ass down. 1095 01:18:17,489 --> 01:18:18,358 SAMANTHA: Fuck you! 1096 01:18:18,390 --> 01:18:21,360 You stay if you know what's good for ya. 1098 01:18:24,296 --> 01:18:25,532 Bitch must be here. 1104 01:18:58,564 --> 01:19:00,266 You think you can sneak up on me? 1105 01:19:01,699 --> 01:19:04,269 That's the second time I popped you in here, isn't it? 1106 01:19:06,671 --> 01:19:07,673 You should've seen it. 1107 01:19:09,207 --> 01:19:13,812 I slit your daughter's throat and I ate Nick. 1109 01:19:16,515 --> 01:19:18,284 I know how to deal with your kind. 1110 01:19:19,118 --> 01:19:19,753 Silver weapon. 1112 01:19:23,354 --> 01:19:24,623 Good for you. 1114 01:19:30,128 --> 01:19:32,498 Dolphus, help me get her up. 1117 01:19:44,577 --> 01:19:46,212 Yeah, you hold her arms in place. 1119 01:19:50,615 --> 01:19:51,650 Here we go. 1121 01:20:01,726 --> 01:20:04,197 Damn, she's a feisty one, ain't she, D? 1122 01:20:04,229 --> 01:20:06,631 Here, let's do the other one. 1125 01:20:17,643 --> 01:20:18,645 Go get the brand. 1126 01:20:22,381 --> 01:20:24,184 We've been hunting wolves for years. 1127 01:20:25,583 --> 01:20:26,752 We figured you'd become one. 1128 01:20:28,587 --> 01:20:30,490 Or at least make a nice meal for 'em. 1130 01:20:43,868 --> 01:20:45,270 It's a sign of your kind. 1131 01:20:46,704 --> 01:20:49,708 Now, I'm sorry, Lisa, but we gotta keep track of you. 1132 01:20:50,743 --> 01:20:52,378 Hold still. 1134 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 I don't wanna mess up the girls. 1136 01:21:04,323 --> 01:21:05,158 Silver brand. 1137 01:21:06,457 --> 01:21:08,127 That mark ain't never going away. 1138 01:21:09,528 --> 01:21:11,297 I am gonna kill you. 1139 01:21:11,329 --> 01:21:14,199 Lord knows I've heard that one before. 1140 01:21:14,233 --> 01:21:16,869 Now we wait for the full moon to see what's gonna happen. 1142 01:21:19,805 --> 01:21:21,274 Oh, you've heard, haven't ya? 1143 01:21:22,675 --> 01:21:25,712 Most folks turn permanently and we have to hunt 'em. 1144 01:21:27,279 --> 01:21:31,384 Others develop wolf-like features during the full moon 1145 01:21:31,417 --> 01:21:33,353 and return to being human the next day. 1146 01:21:34,619 --> 01:21:36,855 Last one we had like that escaped recently. 1147 01:21:38,289 --> 01:21:39,859 She was your cousin, if I'm not mistaken. 1148 01:21:42,860 --> 01:21:43,930 Gretchen. 1149 01:21:43,962 --> 01:21:44,764 DEB: Yeah. 1150 01:21:45,831 --> 01:21:46,865 What happened to her? 1151 01:21:48,266 --> 01:21:50,170 We caught her and I had to kill her. 1152 01:21:53,538 --> 01:21:55,273 Seven years is a long time 1153 01:21:55,306 --> 01:21:57,443 to be held captive by this weirdo. 1154 01:21:59,511 --> 01:22:00,746 We're hoping with your lineage you're one 1155 01:22:00,779 --> 01:22:03,282 of the special ones, and if you are 1156 01:22:03,314 --> 01:22:06,719 we're gonna hack off your limbs so you can't get away. 1158 01:22:08,854 --> 01:22:12,625 Silver ax, they won't grow back. 1159 01:22:12,658 --> 01:22:15,328 And then Dolphus is gonna put you in a little box. 1161 01:22:18,930 --> 01:22:19,765 And Sam? 1162 01:22:22,868 --> 01:22:23,903 I'm not sure. 1163 01:22:25,537 --> 01:22:27,840 We might have you bite her, see if you can turn her, too. 1164 01:22:29,641 --> 01:22:30,876 Don't please. 1165 01:22:31,644 --> 01:22:33,479 - Please, let her go. - You don't fight it, 1166 01:22:33,511 --> 01:22:34,346 sweetheart. 1167 01:22:35,581 --> 01:22:37,483 There's nothing you can do to stop it. 1173 01:23:10,349 --> 01:23:11,684 Well, that's it. 1174 01:23:12,917 --> 01:23:14,386 I think she's done, D. 1175 01:23:16,689 --> 01:23:19,392 ♪ Lisa, can you hear me ♪ 1176 01:23:19,425 --> 01:23:22,862 ♪ Is there anyone at home ♪ 1177 01:23:22,895 --> 01:23:24,030 Fuck you. 1178 01:23:24,063 --> 01:23:26,798 Damn, I never had one that could talk during a full moon. 1179 01:23:26,832 --> 01:23:27,934 Here, let me. 1180 01:23:29,568 --> 01:23:30,836 This one's personal. 1181 01:23:30,868 --> 01:23:32,671 SAM: No, do me instead, do me instead. 1182 01:23:32,704 --> 01:23:33,706 What? What do you want? 1183 01:23:33,738 --> 01:23:34,839 Do me instead. 1184 01:23:34,872 --> 01:23:36,041 Do me instead. 1185 01:23:37,376 --> 01:23:38,978 What are you saying? 1186 01:23:39,011 --> 01:23:40,613 Do me instead? 1187 01:23:40,645 --> 01:23:41,780 No! 1188 01:23:41,814 --> 01:23:45,084 Hell, there ain't nobody on this planet I'd do that for, 1189 01:23:45,117 --> 01:23:46,653 least of all my best friend. 1190 01:23:48,020 --> 01:23:49,021 What? 1192 01:23:50,588 --> 01:23:53,591 You want me to test the ax out on you? 1193 01:23:53,625 --> 01:23:54,793 See how sharp it is? 1194 01:23:55,894 --> 01:23:56,863 That's a good idea. 1195 01:23:57,996 --> 01:23:58,864 Now, let's see. 1196 01:24:00,832 --> 01:24:04,036 Nose, ears. 1197 01:24:05,069 --> 01:24:06,805 Oh. 1198 01:24:06,838 --> 01:24:09,007 You two are touching, you really are. 1199 01:24:10,109 --> 01:24:11,477 Don't worry, Sam. 1200 01:24:12,478 --> 01:24:14,480 I'm gonna go easy on ya. 1202 01:24:17,949 --> 01:24:20,019 Yeah, it's good and sharp. 1204 01:24:27,059 --> 01:24:28,027 All right, Lisa. 1205 01:24:29,461 --> 01:24:32,398 The only time you're coming outta that box 1206 01:24:32,430 --> 01:24:33,932 is when Dolphus wants to play. 1209 01:24:37,970 --> 01:24:39,005 Bitch. 1221 01:25:26,118 --> 01:25:27,086 Okay, Lisa. 1222 01:25:28,086 --> 01:25:29,021 No more games. 1224 01:25:32,123 --> 01:25:33,958 But I love playing kill the sheriff. 1227 01:25:47,872 --> 01:25:49,741 Did you really eat Nick? 1229 01:25:51,009 --> 01:25:52,877 Can you keep your mouth that way then? 1231 01:25:56,881 --> 01:25:57,716 Who shot Deb? 1232 01:26:01,153 --> 01:26:02,655 What are you doing here? 1233 01:26:03,822 --> 01:26:06,958 Shooting my sister and saving your life. 1234 01:26:06,992 --> 01:26:08,726 You're welcome. 1235 01:26:08,760 --> 01:26:11,130 How were you following me without me knowing? 1236 01:26:12,163 --> 01:26:13,498 I stay downwind of you. 1237 01:26:14,666 --> 01:26:16,101 Can we maybe do this somewhere else? 1238 01:26:17,668 --> 01:26:21,039 I have a, uh, couple things I need to take care of. 1243 01:26:38,189 --> 01:26:40,759 Wake up, little pig. 1245 01:26:43,060 --> 01:26:45,130 What are you doing? 1246 01:26:45,162 --> 01:26:50,101 You said so yourself, my friends out here, the wolves, 1247 01:26:51,569 --> 01:26:53,171 they prefer live game. 1248 01:26:54,872 --> 01:26:56,174 You can't leave me out here. 1249 01:26:57,809 --> 01:26:58,644 Sure, I can. 1250 01:27:01,313 --> 01:27:04,048 You'd be nothing without me. 1252 01:27:10,988 --> 01:27:15,260 I'm a new terror born in death. 1257 01:27:59,637 --> 01:28:01,073 What's your name? 1258 01:28:02,173 --> 01:28:03,009 Brooke. 1259 01:28:04,141 --> 01:28:05,243 LISA: Let's go, Brooke. 1260 01:28:05,277 --> 01:28:06,945 Hey! 1261 01:28:06,979 --> 01:28:08,814 What the fuck is this? 1263 01:28:27,332 --> 01:28:29,335 BROOKE: Are you a monster? 1264 01:28:29,368 --> 01:28:30,202 I'm Lisa. 64477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.