All language subtitles for revolution.2012.s01e15.bdrip.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,685 Previously, on Revolution: 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,251 What were Miles and Monroe like together? 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,606 Best friends. 4 00:00:06,760 --> 00:00:09,570 - We're family, Miles. - You are nothing to me. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,441 Kill him. 6 00:00:13,840 --> 00:00:17,640 I think Monroe is obsessed. He hasn't been the same since you left. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,446 I had a wife. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,246 What happened today, what if it happens again? 9 00:00:24,080 --> 00:00:27,004 - I couldn't protect her. - Aaron! 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,367 There's this place. It's called the Tower. 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,050 So we have to go there, right? 12 00:00:31,240 --> 00:00:34,801 - We need to turn the power back on. - This will tell you everything you need. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,729 Pack your crap. We're going to Georgia. 14 00:00:38,360 --> 00:00:40,249 - Miles Matheson. - Madame President. 15 00:00:40,400 --> 00:00:44,246 I want you and your rebels to hit Monroe from the inside. 16 00:00:44,400 --> 00:00:47,085 If he wants all-out war, he's got it. 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,806 - Sir? - Captain Dixon. 18 00:01:17,960 --> 00:01:21,009 May I say, the Georgia Federation appreciates your efforts today. 19 00:01:21,600 --> 00:01:23,045 The report, captain? 20 00:01:23,800 --> 00:01:25,802 No militia survivors. 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,166 Losses? 22 00:01:27,320 --> 00:01:28,924 Nine rebels, 13 Georgians. 23 00:01:30,800 --> 00:01:33,804 Still, it's a hell of a victory. 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,082 Thank you for the report. 25 00:01:44,120 --> 00:01:46,487 I hate that son of a bitch. 26 00:01:46,640 --> 00:01:50,042 The only reason Foster has him here is to keep an eye on us. 27 00:01:50,440 --> 00:01:53,569 We want her army, he's the string attached. 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,964 Miles, lighten up. 29 00:02:01,120 --> 00:02:02,884 We won. 30 00:02:05,400 --> 00:02:08,210 Took us 22 men to do it. 31 00:02:10,560 --> 00:02:14,007 Looks like about 10, maybe 20 men out. 32 00:02:49,240 --> 00:02:53,165 So let me see if I got this straight. 33 00:02:53,720 --> 00:02:57,805 They've taken our forts at Carbondale and Marion? 34 00:02:58,040 --> 00:03:00,042 And Evansville, sir. 35 00:03:01,760 --> 00:03:05,207 So the rebels are winning. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,922 Well, it's not just the rebels. They've been helped by the peach-eaters... 37 00:03:09,120 --> 00:03:11,122 ...and I wouldn't exactly say they're winning. 38 00:03:11,280 --> 00:03:12,645 Really? 39 00:03:13,280 --> 00:03:15,328 What would you call it? 40 00:03:17,280 --> 00:03:19,203 A few little setbacks? 41 00:03:19,400 --> 00:03:21,084 From Miles. 42 00:03:24,680 --> 00:03:26,887 Miles is leading them. 43 00:03:27,800 --> 00:03:30,644 Yeah, sure, he's starting out small. 44 00:03:31,960 --> 00:03:34,281 I remember when our forces were small too. 45 00:03:34,480 --> 00:03:36,369 Look what he turned that into. 46 00:03:38,600 --> 00:03:39,965 No. 47 00:03:42,360 --> 00:03:44,328 We have to kill him. 48 00:03:46,800 --> 00:03:49,167 Now. We have to kill him now. 49 00:03:49,320 --> 00:03:51,721 Not next week, next month. 50 00:03:52,880 --> 00:03:54,370 Now. 51 00:03:55,120 --> 00:03:58,044 Well, he's not gonna be easy to find, sir. 52 00:03:58,240 --> 00:04:00,163 We've tried that. 53 00:04:00,640 --> 00:04:03,371 We're not gonna find him, captain. 54 00:04:07,640 --> 00:04:09,722 He's gonna find us. 55 00:04:44,200 --> 00:04:46,202 Welcome to the Plains Nation. 56 00:05:33,080 --> 00:05:35,242 Cut it out, captain. 57 00:05:52,440 --> 00:05:54,249 Orders, sir? 58 00:05:56,040 --> 00:05:57,610 Round them all up. 59 00:05:59,440 --> 00:06:01,044 Yes, sir. 60 00:06:03,120 --> 00:06:07,330 It's a nice little town, general. 61 00:06:08,120 --> 00:06:09,963 Welcome home. 62 00:06:36,960 --> 00:06:38,200 Thank you. 63 00:06:44,760 --> 00:06:48,321 Doctor Warren's little diary making any sense? 64 00:06:48,800 --> 00:06:52,691 It's kind of like da Vinci on meth, heh. 65 00:06:52,880 --> 00:06:55,451 It's gonna take me a while to translate. 66 00:06:56,040 --> 00:06:59,681 - Well, maybe I can help. - You could get supplies. 67 00:07:02,200 --> 00:07:03,611 Right. 68 00:07:07,040 --> 00:07:11,728 Two doctorates from MIT, but I'll just... I'll go shopping. 69 00:07:12,040 --> 00:07:13,724 Super. 70 00:07:14,560 --> 00:07:17,211 Fine leather. Come get your fine leather. 71 00:07:17,400 --> 00:07:21,530 Hey. Fine leather, very fine leather, made from vintage Gucci coats. 72 00:07:21,720 --> 00:07:23,484 Oh, come on, you know you need it. 73 00:07:23,680 --> 00:07:26,411 Soon as it rains, you gonna wish you had it. 74 00:07:47,480 --> 00:07:49,642 You're the only thing that matters to me- 75 00:07:59,440 --> 00:08:00,771 Priscilla? 76 00:08:09,480 --> 00:08:10,925 Priscilla! 77 00:08:37,600 --> 00:08:39,887 So how'd we do? 78 00:08:40,120 --> 00:08:42,600 Three dozen enemy rifles. 79 00:08:44,040 --> 00:08:47,283 You did good out there yesterday. 80 00:08:50,960 --> 00:08:52,371 You all right? 81 00:08:53,080 --> 00:08:54,730 Why wouldn't I be? 82 00:08:57,200 --> 00:09:00,568 Because we've been fighting non-stop and that can... 83 00:09:00,800 --> 00:09:03,849 ...you know, mess with your head. 84 00:09:04,480 --> 00:09:07,450 - So if you ever want to... - I'm sorry. Could we not do this? 85 00:09:09,520 --> 00:09:11,921 - What? - You wanna talk? 86 00:09:12,320 --> 00:09:15,369 Let's talk about what happened between you and my morn. 87 00:09:19,000 --> 00:09:20,729 General Matheson. 88 00:09:21,640 --> 00:09:23,927 Found a militia runner about 10 miles away. 89 00:09:24,200 --> 00:09:26,202 Says he's been looking everywhere for you. 90 00:09:40,920 --> 00:09:45,130 Okay. Tell me what you got. 91 00:09:45,520 --> 00:09:47,841 It's from General Monroe, sir. 92 00:09:48,880 --> 00:09:50,564 And it's private. 93 00:09:58,920 --> 00:10:00,410 You heard him. 94 00:10:10,720 --> 00:10:13,769 General Monroe has asked you to meet him. 95 00:10:14,120 --> 00:10:15,531 In your hometown. 96 00:10:16,200 --> 00:10:17,247 By dawn. 97 00:10:17,440 --> 00:10:19,886 And why would I do that? 98 00:10:20,680 --> 00:10:25,925 Sir, I was asked to recite this next part word for word from the general... 99 00:10:27,400 --> 00:10:28,890 ...so forgive me. 100 00:10:31,960 --> 00:10:33,200 Go ahead. 101 00:10:34,320 --> 00:10:37,642 "Miles, you are to come alone... 102 00:10:38,880 --> 00:10:41,565 ...and you will turn yourself in to me... 103 00:10:43,120 --> 00:10:47,125 ...or else I'm going to kill everyone in our hometown, I swear to God. 104 00:10:49,400 --> 00:10:53,644 Anyone you ever loved or cared about will die... 105 00:10:54,440 --> 00:10:56,568 ...just because they know you. 106 00:10:58,040 --> 00:11:01,169 Starting with Emma." 107 00:11:05,280 --> 00:11:08,329 I just wish we'd talked about it before you went off and enlisted. 108 00:11:11,480 --> 00:11:13,847 Miles, they're sending troops into combat. 109 00:11:14,040 --> 00:11:16,691 - You could get killed. - I'll be all right. 110 00:11:19,960 --> 00:11:21,803 We'll be all right. 111 00:11:22,200 --> 00:11:23,690 Okay? 112 00:11:40,160 --> 00:11:42,003 Sorry, ma'am, you can't come up here. 113 00:11:42,200 --> 00:11:43,565 Bass. 114 00:11:43,760 --> 00:11:45,728 It's me, Emma. 115 00:12:08,760 --> 00:12:10,330 All right. 116 00:12:14,200 --> 00:12:15,690 Emma. 117 00:12:21,080 --> 00:12:24,209 - We've missed you around here. - Yeah. 118 00:12:25,480 --> 00:12:27,084 After what happened to my family... 119 00:12:27,240 --> 00:12:31,609 ...l, uh, couldn't really see a reason to come back, you know? 120 00:12:37,040 --> 00:12:40,362 Um, so, what is this? 121 00:12:42,120 --> 00:12:44,600 This is for your own protection. 122 00:12:44,760 --> 00:12:47,730 How? Uh, they're shoving us in a courthouse, no one's telling us... 123 00:12:47,880 --> 00:12:51,521 There's been a terrorist threat. I think it's coming here. 124 00:12:52,840 --> 00:12:54,046 What? Why? 125 00:12:57,040 --> 00:13:00,522 These men will hurt you as a way to hurt me. 126 00:13:02,320 --> 00:13:03,765 Look... 127 00:13:05,200 --> 00:13:07,248 ...this is me, Bass. 128 00:13:08,720 --> 00:13:10,848 We're old friends. 129 00:13:11,640 --> 00:13:13,688 I know you. 130 00:13:14,920 --> 00:13:17,241 And I know when you're lying. 131 00:13:22,880 --> 00:13:25,326 Yeah, you're right, we are, uh... 132 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 We're old friends. 133 00:13:31,920 --> 00:13:36,482 That doesn't give you the right to talk to me like that. 134 00:13:38,480 --> 00:13:40,847 - Sir, get inside now. - I'm not going anywhere. 135 00:13:41,000 --> 00:13:43,526 - We're not gonna ask again. - Get your hands off me. 136 00:13:43,680 --> 00:13:45,648 - Move it. - Screw you. 137 00:13:47,120 --> 00:13:48,565 Duane. Duane! 138 00:13:48,760 --> 00:13:50,967 Whoa, whoa, whoa! 139 00:14:00,040 --> 00:14:01,565 Get her out of here now. 140 00:14:02,600 --> 00:14:04,967 Get them all inside. Now. 141 00:14:05,360 --> 00:14:07,681 - Let's go, come on. - What are you doing? Bass! 142 00:14:07,880 --> 00:14:09,644 Bass! 143 00:14:25,840 --> 00:14:28,127 You really think Miles is gonna come? 144 00:14:29,480 --> 00:14:30,811 I do. 145 00:14:33,760 --> 00:14:35,285 Say what's on your mind, captain. 146 00:14:35,480 --> 00:14:39,280 It's just, if he comes, it's not like he's gonna waltz up and just surrender. 147 00:14:39,520 --> 00:14:42,000 We're gonna have a hell of a time getting a clean shot. 148 00:14:44,960 --> 00:14:47,281 You're just gonna have to trust me. 149 00:14:49,800 --> 00:14:53,043 Still, it would be safer if you were home, sir. 150 00:14:55,320 --> 00:14:58,688 This is my home, captain. 151 00:15:24,880 --> 00:15:26,848 What's going on? Where's Miles? 152 00:15:27,000 --> 00:15:28,525 Snuck out a few hours ago. 153 00:15:28,720 --> 00:15:30,085 Where'd he go? 154 00:15:34,400 --> 00:15:36,846 Girl asked you a question. You gonna answer or not? 155 00:15:37,080 --> 00:15:40,801 All right, all right. You will tell us everything. 156 00:15:41,240 --> 00:15:43,049 You understand? 157 00:16:57,640 --> 00:17:01,531 Miles will probably be out all night. Again. 158 00:17:31,480 --> 00:17:34,962 - Did he really have to come? - He didn't give us much of a choice. 159 00:17:35,240 --> 00:17:37,447 Could we maybe ask him to hurry the hell up? 160 00:17:38,960 --> 00:17:41,531 - Charlie, Miles will be okay. - Yeah, I know. 161 00:17:41,720 --> 00:17:43,449 I'm not worried about Miles. 162 00:17:44,160 --> 00:17:47,801 If Monroe really is there, I wanna make sure Miles actually kills him this time. 163 00:17:51,440 --> 00:17:55,161 Aaron? Aaron. You have been looking for hours. 164 00:17:55,360 --> 00:17:57,727 Aaron. Hey. 165 00:17:59,760 --> 00:18:01,603 Are you sure it was her? 166 00:18:02,400 --> 00:18:05,324 - Do you think I don't know my own wife? - It's been a long time. 167 00:18:05,560 --> 00:18:08,530 - Maybe you imagined it. - I'm not imagining it. 168 00:18:09,320 --> 00:18:12,210 I am not leaving here until I... 169 00:18:32,720 --> 00:18:34,484 Priscilla. 170 00:18:43,120 --> 00:18:45,930 Oh, Aaron. 171 00:18:46,880 --> 00:18:48,211 Hi. 172 00:18:52,280 --> 00:18:53,805 Hi. 173 00:18:57,320 --> 00:18:59,049 So just... 174 00:19:00,400 --> 00:19:01,731 ... "hi"? 175 00:19:06,080 --> 00:19:07,889 What are you doing here? 176 00:19:08,120 --> 00:19:10,441 I could ask you the same. 177 00:19:12,760 --> 00:19:14,250 We, uh... 178 00:19:15,720 --> 00:19:21,284 We wanted a change of scenery, so we came out here. 179 00:19:23,240 --> 00:19:24,685 "We"? 180 00:19:25,840 --> 00:19:27,604 Steve, this is Aaron. 181 00:19:29,080 --> 00:19:30,844 Aaron's, uh... 182 00:19:32,440 --> 00:19:34,442 ...an old friend. 183 00:19:37,640 --> 00:19:39,927 Steve is my husband. 184 00:19:42,320 --> 00:19:46,325 Hi, uh, I'm Rachel, Priscilla. 185 00:19:46,520 --> 00:19:49,091 I'm a friend of Aaron's. He's told me a lot about you. 186 00:19:53,120 --> 00:19:55,487 Aaron, it was good seeing you. 187 00:20:00,440 --> 00:20:01,965 Can we...? 188 00:20:02,800 --> 00:20:06,691 Can we...? Can we, uh, just go and talk somewhere? 189 00:20:12,480 --> 00:20:14,164 Take care of yourself. 190 00:20:21,320 --> 00:20:22,970 We should go. 191 00:20:27,160 --> 00:20:28,969 Will you stop? 192 00:20:30,640 --> 00:20:32,688 She's asking you to go. 193 00:20:32,880 --> 00:20:34,405 Let's go. 194 00:21:34,840 --> 00:21:38,526 Look, we should leave. 195 00:21:38,720 --> 00:21:41,849 Where we're going, she's better off without you. 196 00:21:43,360 --> 00:21:48,844 - Right. She's better off with that dick. - I get it. You think that you'll apologize... 197 00:21:49,040 --> 00:21:52,010 ...and everything will be okay. 198 00:21:54,280 --> 00:21:56,282 It doesn't work like that. 199 00:22:01,360 --> 00:22:04,284 You don't know her like I do. 200 00:22:04,480 --> 00:22:06,801 Something wasn't right. 201 00:22:07,640 --> 00:22:09,244 And I'm just... 202 00:22:11,400 --> 00:22:13,801 I'm not leaving her again. 203 00:22:39,120 --> 00:22:40,531 He's dead, Bass. 204 00:22:43,400 --> 00:22:44,481 Who? 205 00:22:44,960 --> 00:22:46,086 Duane. 206 00:22:46,800 --> 00:22:48,609 Your men murdered him. 207 00:22:48,840 --> 00:22:51,889 God, he didn't deserve to have his brains smashed in. 208 00:22:52,680 --> 00:22:54,091 I'm sorry. 209 00:22:54,400 --> 00:22:56,209 You're sorry? 210 00:22:56,880 --> 00:23:00,851 These aren't strangers. They're your teachers and your neighbors. 211 00:23:01,960 --> 00:23:03,007 Please. 212 00:23:04,120 --> 00:23:05,167 Let us go. 213 00:23:08,800 --> 00:23:10,450 I'm afraid I can't do that. 214 00:23:11,120 --> 00:23:13,487 All because of some stupid fight with Miles? 215 00:23:16,120 --> 00:23:19,727 Bass, I heard your men whispering about it downstairs. I know. 216 00:23:21,720 --> 00:23:23,802 That's why you're doing this? 217 00:23:24,040 --> 00:23:25,849 You think he's gonna come? 218 00:23:26,040 --> 00:23:27,690 Wait, wait, wait, look. 219 00:23:31,440 --> 00:23:36,321 I know that it's been a long time but I know that you loved me once. 220 00:23:41,000 --> 00:23:42,650 And Bass... 221 00:23:43,600 --> 00:23:45,523 ...I loved you too. 222 00:24:01,840 --> 00:24:03,444 Really. 223 00:24:04,880 --> 00:24:07,645 And you're just telling me that now? 224 00:24:09,240 --> 00:24:13,211 There has to still be a part of you that is you. 225 00:24:13,720 --> 00:24:17,725 That is kind and decent. 226 00:24:19,440 --> 00:24:21,568 If there is... 227 00:24:21,760 --> 00:24:23,888 ...please let us go. 228 00:24:52,520 --> 00:24:54,124 He's here. 229 00:24:58,200 --> 00:25:00,248 It was you, wasn't it? 230 00:25:01,680 --> 00:25:03,011 What? 231 00:25:04,320 --> 00:25:09,121 You've been putting flowers on my family's grave? 232 00:25:11,600 --> 00:25:13,250 Yeah. 233 00:25:17,520 --> 00:25:20,364 You've got a kind heart, Emma. 234 00:25:23,840 --> 00:25:26,446 You see the best in people. 235 00:25:28,960 --> 00:25:33,010 You see the best in me. 236 00:25:35,160 --> 00:25:39,961 I wanna be the Bass that you knew. I wanna be him so badly, you have no idea. 237 00:25:56,160 --> 00:25:58,401 But he's dead. 238 00:26:05,760 --> 00:26:08,161 Lock everyone in the basement. 239 00:26:09,040 --> 00:26:10,769 Burn it all down. 240 00:26:31,600 --> 00:26:33,728 Aaron, just go. 241 00:26:33,880 --> 00:26:36,724 What is this? That's not your husband. What is going on? 242 00:26:36,880 --> 00:26:40,521 - Aaron, get out of here. - Hey. 243 00:26:42,360 --> 00:26:44,408 She's a fugitive, pal. 244 00:26:45,600 --> 00:26:46,681 Go. 245 00:26:50,600 --> 00:26:52,045 Just get the hell out of here. 246 00:26:52,240 --> 00:26:53,287 "Okay? "Okay 247 00:26:54,840 --> 00:26:56,649 Okay, okay. 248 00:26:57,600 --> 00:26:59,284 I'm leaving. 249 00:28:51,640 --> 00:28:53,483 You make sure he doesn't leave. 250 00:28:53,680 --> 00:28:55,205 Go! 251 00:29:09,800 --> 00:29:11,325 Here, we're here! 252 00:29:13,840 --> 00:29:16,161 Somebody help us! 253 00:29:17,520 --> 00:29:20,410 Get away from the door! Get back! 254 00:29:22,880 --> 00:29:24,928 - Let's go! - Okay. 255 00:29:25,200 --> 00:29:26,531 Please, hurry! 256 00:29:26,720 --> 00:29:29,485 Come on. Let's go. Let's go! 257 00:29:29,880 --> 00:29:31,450 Miles. 258 00:29:34,040 --> 00:29:37,283 Come on, we gotta move. Follow me. 259 00:29:41,320 --> 00:29:42,446 This way. This way. 260 00:30:00,680 --> 00:30:01,727 Get down! 261 00:30:14,960 --> 00:30:17,486 Nobody gets out of this building, understand? 262 00:30:17,720 --> 00:30:19,484 Nobody. 263 00:30:22,280 --> 00:30:24,123 What are we gonna do? 264 00:30:37,480 --> 00:30:40,450 - What are we gonna do? - It's all over, isn't it? 265 00:30:42,840 --> 00:30:44,763 It's good to see you again. 266 00:30:45,320 --> 00:30:46,765 Yeah. 267 00:30:53,800 --> 00:30:55,325 We gotta move! 268 00:30:55,480 --> 00:30:56,561 [GRUNTING 269 00:30:56,720 --> 00:30:58,131 Miles. Miles. 270 00:31:02,040 --> 00:31:03,530 No. 271 00:31:13,760 --> 00:31:14,841 Miles. 272 00:31:15,360 --> 00:31:19,081 Everybody, let's move! Let's go, go, go! 273 00:31:29,040 --> 00:31:31,884 - Get to the woods behind the high school. - What about you? 274 00:31:32,440 --> 00:31:34,727 Just go. Go. 275 00:31:39,560 --> 00:31:43,360 Well, you guys are a sight for sore eyes. Who else is with you? 276 00:31:43,560 --> 00:31:45,324 Across the square. 277 00:31:48,040 --> 00:31:50,611 Okay, stay here. Make sure these people get away. 278 00:32:01,000 --> 00:32:02,047 Got any ammo? 279 00:32:19,240 --> 00:32:20,844 Miles? 280 00:32:21,720 --> 00:32:24,200 Come on. Move. 281 00:32:27,520 --> 00:32:29,522 Come on out. 282 00:32:35,440 --> 00:32:37,886 We got the gang back together. 283 00:32:40,080 --> 00:32:42,481 Just you, me and Emma. 284 00:32:49,480 --> 00:32:51,403 It's like old times, right? 285 00:32:56,600 --> 00:32:57,931 Take the shot. 286 00:33:00,200 --> 00:33:01,725 I can't. 287 00:33:01,920 --> 00:33:03,604 I'll hit her. 288 00:33:04,240 --> 00:33:05,401 Then I'll take it. 289 00:33:05,800 --> 00:33:07,882 It's what we came to do. Kill Monroe. 290 00:33:08,240 --> 00:33:13,565 If anybody takes that shot, I swear to God, I'll kill them myself. 291 00:33:17,680 --> 00:33:20,365 You come out, Miles, or she's dead. 292 00:33:21,560 --> 00:33:23,289 Go ahead! 293 00:33:23,520 --> 00:33:26,603 - Kill her, I don't care. - Right, right, heh. 294 00:33:26,760 --> 00:33:30,606 No, you don't care. You came all this way, but you don't care? 295 00:33:30,800 --> 00:33:32,848 Count of five, Miles! 296 00:33:37,280 --> 00:33:39,487 - I don't wanna die. - One! 297 00:33:41,280 --> 00:33:42,566 Two! 298 00:33:43,440 --> 00:33:45,761 Please. I wanna see him again. I wanna see... 299 00:33:45,960 --> 00:33:47,564 Yeah, you wanna see Miles? 300 00:33:47,760 --> 00:33:50,366 - You get him to come out now. - Not Miles. 301 00:33:50,560 --> 00:33:52,369 My son. 302 00:33:54,840 --> 00:33:56,649 Your son. 303 00:34:23,720 --> 00:34:25,404 What? 304 00:34:26,400 --> 00:34:28,243 Your son. 305 00:34:31,120 --> 00:34:33,691 What do you mean? Why didn't you tell me? 306 00:34:38,920 --> 00:34:40,649 You were at basic. 307 00:34:41,320 --> 00:34:44,244 And my parents wouldn't let me tell you. 308 00:34:44,440 --> 00:34:46,204 Or Miles or anyone. 309 00:34:51,800 --> 00:34:53,609 Where is...? Where is he? 310 00:34:53,880 --> 00:34:55,245 He's not here. 311 00:34:57,720 --> 00:34:58,767 Where? 312 00:35:02,040 --> 00:35:03,883 Where is he? 313 00:35:29,080 --> 00:35:31,686 No. No. 314 00:35:31,880 --> 00:35:33,484 No. 315 00:35:36,120 --> 00:35:37,690 No! 316 00:35:44,320 --> 00:35:46,084 Sir, you've been hit. We have to go. 317 00:35:46,240 --> 00:35:48,129 - Forget her! - No! 318 00:36:26,200 --> 00:36:29,283 Sir, you're hurt. We have to leave. Let's move. 319 00:36:29,440 --> 00:36:30,726 Get him aboard. 320 00:36:34,160 --> 00:36:36,447 Lift off, lift off! 321 00:37:09,320 --> 00:37:12,244 If Dixon hadn't shot that girl, I would have. 322 00:37:12,440 --> 00:37:14,169 No, you wouldn't. 323 00:37:15,040 --> 00:37:18,487 To kill Monroe, I really would have. 324 00:37:27,680 --> 00:37:29,682 She meant something to you, huh? 325 00:37:36,160 --> 00:37:38,322 I used to be engaged to her. 326 00:37:41,920 --> 00:37:44,400 If this is how Monroe wants to fight... 327 00:37:46,480 --> 00:37:48,209 ...he's got it. 328 00:37:48,960 --> 00:37:51,611 He has no idea what he's in for. 329 00:38:00,280 --> 00:38:02,806 You're gonna need a doctor, sir. 330 00:38:03,400 --> 00:38:05,129 I'm fine. 331 00:38:24,640 --> 00:38:27,689 So that guy was a bounty hunter? 332 00:38:31,320 --> 00:38:33,288 What did he want you for? 333 00:38:33,800 --> 00:38:37,850 It's the Monroe Republic that wants me. 334 00:38:38,120 --> 00:38:40,043 For murder. 335 00:38:40,280 --> 00:38:41,486 What? 336 00:38:42,760 --> 00:38:44,489 What happened? 337 00:38:44,640 --> 00:38:47,849 I stabbed a militia sergeant. 338 00:38:49,680 --> 00:38:52,684 He tried to hurt someone I care about. 339 00:38:59,840 --> 00:39:02,571 - Priscilla, I have to say this. - No, you don't. 340 00:39:02,800 --> 00:39:04,723 I am sorry. 341 00:39:05,840 --> 00:39:09,322 I never should have left you. I thought I was gonna get you killed. 342 00:39:09,480 --> 00:39:11,209 Aaron, please. 343 00:39:11,400 --> 00:39:14,802 - I was just trying to protect you. - You were protecting me? 344 00:39:15,680 --> 00:39:19,730 Everyone you left me with, they died. 345 00:39:22,080 --> 00:39:25,687 I was alone, Aaron. 346 00:39:26,160 --> 00:39:29,323 I wish I could take it back. You have no idea. 347 00:39:36,680 --> 00:39:38,364 It's okay. 348 00:39:38,880 --> 00:39:40,882 Look, it's okay. 349 00:39:42,280 --> 00:39:44,169 It turned out all right. 350 00:39:45,880 --> 00:39:48,406 - Come with us. - I can't. 351 00:39:48,800 --> 00:39:52,247 - Then I'll go with you. - Aaron, I have a family. 352 00:39:55,040 --> 00:39:56,644 That sergeant I stabbed? 353 00:39:57,080 --> 00:39:58,684 He was... 354 00:39:59,200 --> 00:40:01,089 ...coming after my daughter. 355 00:40:03,560 --> 00:40:05,164 She's 11. 356 00:40:07,360 --> 00:40:10,364 - Is she okay? - Yeah, she is. 357 00:40:10,680 --> 00:40:13,763 My family got to Texas. They're, uh... 358 00:40:15,360 --> 00:40:17,567 ...waiting for me. 359 00:40:20,760 --> 00:40:23,923 Well, then you have to get back to them. 360 00:40:29,880 --> 00:40:35,091 I want you to know I love you, Aaron. 361 00:40:35,760 --> 00:40:37,888 I always will. 362 00:40:47,560 --> 00:40:52,009 Don't worry about me anymore, okay? 363 00:40:55,440 --> 00:40:57,124 Good bye. 364 00:41:03,120 --> 00:41:04,485 Priscilla. 365 00:41:29,360 --> 00:41:30,850 You sure we can trust him? 366 00:41:32,160 --> 00:41:34,208 He's given us more intel in three weeks... 367 00:41:34,440 --> 00:41:36,727 ...than our own spies have in three years. 368 00:41:37,320 --> 00:41:38,651 But it could all be a setup. 369 00:41:38,840 --> 00:41:41,047 Well, if it's a setup, it's a pretty stupid one. 370 00:41:41,280 --> 00:41:43,851 He's given us senior officers. 371 00:41:47,360 --> 00:41:49,010 I've made my decision. 372 00:41:49,200 --> 00:41:51,806 I'm sending him where we need him the most. 373 00:41:52,000 --> 00:41:54,571 Up to Miles Matheson. 374 00:41:55,000 --> 00:41:57,401 - Matheson? - Yes. 375 00:41:57,560 --> 00:41:58,925 The man who shot Captain Dixon? 376 00:41:59,840 --> 00:42:03,811 Well, obviously, Dixon couldn't handle him. And I need somebody up there who can. 377 00:42:12,000 --> 00:42:13,081 Tom. 378 00:42:18,120 --> 00:42:20,885 I hope you're ready to get back into action. 25771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.