Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,744
♪ Sing me a song ♪
2
00:00:05,918 --> 00:00:08,399
♪ Of a lass that is gone ♪
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,272
Time is marked and
measured in different ways.
4
00:00:11,402 --> 00:00:14,318
Ye dinna see
any changes, do ye, Sassenach?
5
00:00:14,405 --> 00:00:15,624
No.
6
00:00:17,452 --> 00:00:18,975
You're still you.
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,629
The colors of our lives
were changing.
8
00:00:20,759 --> 00:00:23,197
You're just...
9
00:00:23,327 --> 00:00:24,937
I love you too.
10
00:00:25,068 --> 00:00:26,635
We're going to call her
Felicity.
11
00:00:26,765 --> 00:00:27,853
Oh.
12
00:00:27,984 --> 00:00:29,377
Josiah, a hunter.
13
00:00:29,507 --> 00:00:30,987
That's Keziah, my brother.
14
00:00:31,118 --> 00:00:34,208
-Sure I'm boring you, Miss...
-Lizzie.
15
00:00:34,338 --> 00:00:36,819
Is time God's eternal web...
16
00:00:36,949 --> 00:00:38,473
-Huh.
- It's broken.
17
00:00:38,560 --> 00:00:40,475
He can travel.
18
00:00:40,605 --> 00:00:42,781
...the mildest touch
setting off vibrations
19
00:00:42,912 --> 00:00:44,827
that echo through the eons...
20
00:00:44,957 --> 00:00:48,004
-What are you?
-I come from another time.
21
00:00:48,135 --> 00:00:51,312
...willing events to happen,
bringing the future forward?
22
00:00:51,442 --> 00:00:54,706
I change the future every time
I save a person's life here.
23
00:00:54,837 --> 00:00:57,883
So time, space,
24
00:00:57,970 --> 00:01:00,495
history be damned.
25
00:01:00,625 --> 00:01:03,889
There are things that someone
might be able to change,
26
00:01:04,020 --> 00:01:06,762
something between a man
and his wife.
27
00:01:06,892 --> 00:01:09,373
Wherever you are,
you make choices...
28
00:01:09,460 --> 00:01:11,897
It is evident that the mood
in the American colonies
29
00:01:12,028 --> 00:01:13,247
grows darker by the day.
30
00:01:13,377 --> 00:01:15,249
I feel a storm coming.
31
00:01:15,379 --> 00:01:18,165
You are blood of my blood,
bone of my bone.
32
00:01:19,253 --> 00:01:20,471
...foolish ones...
33
00:01:20,602 --> 00:01:21,907
In another lifetime,
34
00:01:22,038 --> 00:01:23,953
you and I might've had
more time.
35
00:01:24,084 --> 00:01:25,868
...or ones that save
yourself or someone else.
36
00:01:28,697 --> 00:01:31,134
Dinna be afraid...
37
00:01:31,265 --> 00:01:33,223
Doesna hurt a bit to die.
38
00:01:33,354 --> 00:01:34,877
I've paid my debt,
and I'm finished
39
00:01:35,007 --> 00:01:37,140
with my obligation to you
and to the Crown.
40
00:01:37,227 --> 00:01:38,228
You may have
your coat back, sir.
41
00:01:39,838 --> 00:01:41,579
All you can hope for...
42
00:01:41,710 --> 00:01:42,972
Now, we have
taken it upon ourselves
43
00:01:43,103 --> 00:01:46,236
to form a committee of safety.
44
00:01:46,367 --> 00:01:48,847
...is that the good
will outweigh the harm
45
00:01:48,934 --> 00:01:50,762
that may come of it.
46
00:01:51,807 --> 00:01:52,895
What's the meaning of this?
47
00:01:55,811 --> 00:01:57,334
Mama won't wake up.
48
00:01:57,421 --> 00:02:00,032
-S-she's breathing.
-Claire!
49
00:02:00,163 --> 00:02:02,383
At the still, that was you.
50
00:02:02,513 --> 00:02:05,125
Aren't you the clever one,
Dr. Rawlings?
51
00:02:05,255 --> 00:02:07,431
Who's next for a go
with the hedge whore?
52
00:02:10,608 --> 00:02:12,480
You are alive. You are whole.
53
00:02:13,785 --> 00:02:15,004
Kill them all.
54
00:02:17,311 --> 00:02:18,747
Give anything enough time,
55
00:02:18,877 --> 00:02:20,140
and everything
is taken care of...
56
00:02:20,270 --> 00:02:22,620
I will watch you burn in hell
57
00:02:22,751 --> 00:02:24,927
before I let you harm
another soul in this house.
58
00:02:25,057 --> 00:02:26,842
...all pain encompassed,
59
00:02:26,972 --> 00:02:29,627
all hardship erased,
all loss subsumed.
60
00:02:29,758 --> 00:02:31,368
I brought you your brother.
61
00:02:31,499 --> 00:02:33,283
Lionel,
he reaped what he sowed,
62
00:02:33,370 --> 00:02:37,896
and you did what you must,
as will I, when the time comes.
63
00:02:39,028 --> 00:02:41,726
And if time
is anything akin to God,
64
00:02:41,857 --> 00:02:45,948
I suppose that memory...
must be the devil.
65
00:02:49,038 --> 00:02:51,867
♪ ♪
66
00:03:25,727 --> 00:03:28,120
Here we are!
67
00:03:28,251 --> 00:03:32,821
My Protestant friends, we shall
feast and be merry tonight!
68
00:03:34,823 --> 00:03:37,956
If the Lord provides
for the lowliest sparrow...
69
00:03:39,697 --> 00:03:41,656
...what will He not do for us?
70
00:03:48,010 --> 00:03:51,753
See? I warned you about
that sermonizing bastard.
71
00:03:51,840 --> 00:03:53,276
Aye.
72
00:03:53,363 --> 00:03:54,756
Now that you're here wi' us,
73
00:03:54,843 --> 00:03:55,974
perhaps you can reason
wi' him.
74
00:03:56,105 --> 00:03:57,541
Why would he listen to me?
75
00:03:57,672 --> 00:03:59,717
'Cause ye're Mac Dubh.
76
00:03:59,848 --> 00:04:02,285
If anyone can put him
in his place, it's you.
77
00:04:02,459 --> 00:04:05,288
♪ ♪
78
00:04:08,552 --> 00:04:10,467
Carry on.
79
00:04:10,598 --> 00:04:11,903
But, Mac Dubh,
you canna let him away wi' it.
80
00:04:11,990 --> 00:04:12,817
My faithful subjects,
81
00:04:12,948 --> 00:04:14,645
how can we bear this injustice?
82
00:04:14,776 --> 00:04:17,996
We must have provisions
if we are to travel on
83
00:04:18,127 --> 00:04:20,303
to Culloden
to face the British army.
84
00:04:20,434 --> 00:04:22,392
Got to keep our strength up!
85
00:04:22,523 --> 00:04:24,046
Will someone
shut that old fool up?
86
00:04:24,176 --> 00:04:26,440
Leave him alone. He's harmless.
87
00:04:26,570 --> 00:04:28,137
Dinna fear,
Your Royal Highness.
88
00:04:28,268 --> 00:04:30,139
I'll fetch one for ye.
89
00:04:30,270 --> 00:04:33,185
Thank you,
young James, most gracious.
90
00:04:33,316 --> 00:04:34,709
Of course, Sire.
91
00:04:36,885 --> 00:04:38,756
Rise at once!
92
00:04:38,887 --> 00:04:40,454
A true and loyal soldier
93
00:04:40,584 --> 00:04:42,238
bows to his future king,
94
00:04:42,369 --> 00:04:44,762
his Bonnie Prince.
95
00:04:44,893 --> 00:04:47,722
-You old fool! Get up, James.
-Hear, hear!
96
00:04:47,809 --> 00:04:50,246
You're a soldier
in the army of the Lord,
97
00:04:50,333 --> 00:04:52,596
-even if you are a damn papist.
98
00:04:52,727 --> 00:04:56,208
We're all prisoners here,
but you Catholics...
99
00:04:56,296 --> 00:04:57,514
There you go.
100
00:04:57,601 --> 00:04:59,734
Accept that Scotland's fate
101
00:04:59,864 --> 00:05:02,563
lies in the hands
of a Protestant king!
102
00:05:04,042 --> 00:05:05,653
Bunch of heathens!
103
00:05:06,871 --> 00:05:08,873
Stop!
104
00:05:09,004 --> 00:05:10,832
Stop it!
105
00:05:15,967 --> 00:05:16,881
Back!
106
00:05:17,012 --> 00:05:19,275
Get back! No!
107
00:05:19,406 --> 00:05:21,843
-Back!
108
00:05:33,768 --> 00:05:36,858
What is keeping you
from eating, Mr. Christie?
109
00:05:37,815 --> 00:05:40,122
I'm certain it isn't
a lack of appetite.
110
00:05:42,342 --> 00:05:44,387
Perhaps you think it
impertinent of me
111
00:05:44,518 --> 00:05:46,868
not to have asked our fellow
here to dine with us.
112
00:05:46,998 --> 00:05:48,957
Of course not, sir.
113
00:05:49,087 --> 00:05:50,437
He's no different
from the rest of them.
114
00:05:50,567 --> 00:05:52,700
I've done nothing.
115
00:05:52,830 --> 00:05:55,398
I have no wish to be here, sir.
116
00:05:55,529 --> 00:05:58,053
Good. With respect,
I don't want to have to see
117
00:05:58,183 --> 00:06:00,403
or hear of you more
than is strictly necessary.
118
00:06:00,534 --> 00:06:02,884
The feeling is mutual,
Governor.
119
00:06:04,059 --> 00:06:06,104
Hmm.
120
00:06:06,235 --> 00:06:08,629
But when I hear reports of
a James bowing in homage to--
121
00:06:08,716 --> 00:06:10,065
Not this James, sir.
122
00:06:10,195 --> 00:06:12,023
'Twas the young lad,
James McCready.
123
00:06:13,416 --> 00:06:15,331
Huh.
124
00:06:15,462 --> 00:06:19,335
Yes, I shouldn't have thought
the infamous Red Jamie
125
00:06:19,466 --> 00:06:20,989
would do such a thing.
126
00:06:25,080 --> 00:06:26,386
But you must be wondering
why I requested
127
00:06:26,516 --> 00:06:28,344
your presence here, Mr. Fraser.
128
00:06:29,606 --> 00:06:31,565
Please, sit.
129
00:06:40,095 --> 00:06:42,010
As I said, I've done nothing.
130
00:06:58,330 --> 00:07:00,376
I wanted to introduce myself
131
00:07:00,507 --> 00:07:03,510
and to remind you both...
132
00:07:03,640 --> 00:07:05,642
of the civility that I expect,
133
00:07:05,773 --> 00:07:07,818
that which is preventing
Mr. Christie here
134
00:07:07,949 --> 00:07:10,212
from taking the first bite--
135
00:07:10,342 --> 00:07:12,083
the knowledge
that I am your superior.
136
00:07:13,607 --> 00:07:15,609
I cannot have
prisoners rioting
137
00:07:15,739 --> 00:07:19,917
or bowing to one another
like lairds.
138
00:07:20,048 --> 00:07:23,617
It's a flagrant disrespect
for rank and order,
139
00:07:23,747 --> 00:07:25,793
an insult to
His Majesty's army and to me.
140
00:07:25,880 --> 00:07:28,056
If I may, Governor.
141
00:07:29,710 --> 00:07:31,451
Old Charlie
is not of sound mind.
142
00:07:31,581 --> 00:07:34,976
And I believe myself to be
above consorting with madmen
143
00:07:35,063 --> 00:07:37,065
or degenerate prisoners!
144
00:07:45,290 --> 00:07:47,815
There is nothing stopping me
from doing as I wish,
145
00:07:47,945 --> 00:07:50,905
not even the thin veil
of courtesy between us.
146
00:07:51,035 --> 00:07:54,038
You are educated, Mr. Christie,
a man I can reason with.
147
00:07:55,823 --> 00:07:58,869
I know the men respect you
as a soldier.
148
00:07:59,000 --> 00:08:02,264
We were both
on Culloden moor that day.
149
00:08:04,353 --> 00:08:08,575
And now we're here, hmm,
making the best of things.
150
00:08:10,490 --> 00:08:13,144
But my captain tells me
your arrival here
151
00:08:13,231 --> 00:08:16,887
has, uh, excited the men.
152
00:08:19,455 --> 00:08:22,023
Do nothing
to further aggravate them.
153
00:08:28,290 --> 00:08:30,771
Well, then...
154
00:08:30,901 --> 00:08:34,165
how shall the men be punished
for their behavior, hmm?
155
00:08:34,296 --> 00:08:37,299
I believe they must be taught
a lesson, Governor.
156
00:08:40,650 --> 00:08:43,348
Another day
of hard labor tomorrow...
157
00:08:43,435 --> 00:08:44,828
for all but the two of you.
158
00:08:44,959 --> 00:08:47,352
Consider it a welcome,
Mr. Fraser.
159
00:08:47,527 --> 00:08:50,573
♪ ♪
160
00:08:50,704 --> 00:08:53,054
The guards
will escort you back.
161
00:08:56,187 --> 00:08:59,060
♪ ♪
162
00:09:00,148 --> 00:09:01,541
Go.
163
00:09:07,329 --> 00:09:08,504
Go.
164
00:09:18,949 --> 00:09:21,822
♪ ♪
165
00:09:30,874 --> 00:09:33,877
S-sorry. S-sorry.
I-I didn't mean to.
166
00:09:34,008 --> 00:09:36,750
I've slowly been losing
my sight.
167
00:09:36,837 --> 00:09:38,621
What are you doing?
168
00:09:38,752 --> 00:09:40,057
I'm looking
for a lock of hair.
169
00:09:40,188 --> 00:09:41,581
It fell out
when the guards found this.
170
00:09:41,711 --> 00:09:42,886
My...
171
00:09:43,017 --> 00:09:44,235
my Rebecca gave it to me.
172
00:09:49,545 --> 00:09:50,981
Probably long gone, lad.
173
00:09:53,201 --> 00:09:55,159
I'm...
174
00:09:55,290 --> 00:09:56,857
I'm forgetting her face.
175
00:09:59,120 --> 00:10:01,688
Is... is that what you did?
176
00:10:01,818 --> 00:10:04,560
I heard the men say
your wife was gone and...
177
00:10:04,734 --> 00:10:07,607
♪ ♪
178
00:10:09,870 --> 00:10:12,786
Mr. Christie tells me
to put my mind on God instead.
179
00:10:12,960 --> 00:10:16,267
♪ ♪
180
00:10:17,051 --> 00:10:19,749
Do you think it's all been
for nothing,
181
00:10:19,880 --> 00:10:21,359
what we've been through?
182
00:10:21,446 --> 00:10:24,798
If there's a chance
she's waiting for you...
183
00:10:24,928 --> 00:10:26,495
then no.
184
00:10:40,465 --> 00:10:42,729
What we have known...
185
00:10:42,859 --> 00:10:45,122
some never will.
186
00:10:45,209 --> 00:10:48,038
'Tisna just nor fair,
187
00:10:48,125 --> 00:10:49,779
but it's eternal.
188
00:10:51,912 --> 00:10:53,087
And it's ours.
189
00:10:53,174 --> 00:10:55,132
♪ ♪
190
00:10:55,263 --> 00:10:58,788
If she loves you
as you love her...
191
00:10:58,919 --> 00:11:00,834
she's always wi' ye, lad.
192
00:11:01,008 --> 00:11:03,837
♪ ♪
193
00:11:05,490 --> 00:11:07,318
Bring her to mind.
194
00:11:07,449 --> 00:11:09,059
She'll come.
195
00:11:09,233 --> 00:11:12,062
♪ ♪
196
00:11:34,955 --> 00:11:37,479
This wall, it will shelter us
from the traitors
197
00:11:37,609 --> 00:11:39,350
when we face them
on the battlefield.
198
00:11:39,481 --> 00:11:42,310
Ah, it depends who you think
the traitors are, Charlie.
199
00:11:45,226 --> 00:11:48,011
What's wrong with you?
Why are you helping?
200
00:11:48,142 --> 00:11:50,100
You heard
what the governor said.
201
00:11:50,231 --> 00:11:51,972
Doing what I can
to get us out of here
202
00:11:52,102 --> 00:11:53,625
so I can serve my time
in peace.
203
00:11:53,756 --> 00:11:56,106
And if you had
a soul worth a damn,
204
00:11:56,193 --> 00:11:58,848
since you keep preaching to us
about them, you'd do the same.
205
00:11:58,979 --> 00:12:02,112
Him, lend a hand to help
a lowly Jacobite?
206
00:12:02,243 --> 00:12:04,027
He'd rather see you fall
at his feet
207
00:12:04,158 --> 00:12:05,899
and spit at you
while you're down there.
208
00:12:05,986 --> 00:12:07,901
-Don't tempt me.
- Doesna matter.
209
00:12:08,031 --> 00:12:10,468
You willna break our spirits,
Christie!
210
00:12:10,555 --> 00:12:12,514
Once a Jacobite,
forever a Jacobite!
211
00:12:12,644 --> 00:12:14,690
Eh, Mac Dubh?
212
00:12:14,864 --> 00:12:16,997
♪ Cope sent
A challenge frae Dunbar ♪
213
00:12:17,084 --> 00:12:19,260
♪ Said, "Charlie, meet me
An' ye daur ♪
214
00:12:19,434 --> 00:12:22,089
♪ "I'll learn ye
The airt o' war ♪
215
00:12:22,263 --> 00:12:23,873
♪ If ye'll meet me
I' the mornin'" ♪
216
00:12:24,047 --> 00:12:26,310
♪ Hey, Johnnie Cope
Are ye wauking yet? ♪
217
00:12:26,441 --> 00:12:28,573
I bet ye dinna ken the
words to this one, Christie!
218
00:12:28,704 --> 00:12:30,793
You'll all be damned!
219
00:12:30,967 --> 00:12:32,839
♪ The gang the coals
I' the mornin' ♪
220
00:12:32,969 --> 00:12:35,493
Get these men in line,
Christie!
221
00:12:35,580 --> 00:12:38,496
-Silence! For the love of God!
222
00:12:38,670 --> 00:12:40,368
♪ My merry men ♪
223
00:12:40,542 --> 00:12:42,936
♪ And we'll meet Johnnie Cope
In the mornin' ♪
224
00:12:43,066 --> 00:12:45,460
The Lord is my strength
and my sword!
225
00:12:45,590 --> 00:12:48,115
He has become my salvation!
226
00:12:48,245 --> 00:12:49,594
And I will exalt him!
227
00:12:49,681 --> 00:12:51,422
Come on!
228
00:13:03,130 --> 00:13:04,392
♪ ♪
229
00:13:04,522 --> 00:13:06,786
For the love of God, stop!
230
00:13:12,356 --> 00:13:13,793
Stop!
231
00:13:13,967 --> 00:13:16,796
♪ ♪
232
00:13:23,541 --> 00:13:24,760
Enough!
233
00:13:36,250 --> 00:13:37,817
He's dead.
234
00:13:44,693 --> 00:13:47,304
A wee bit of tartan
for your journey onwards,
235
00:13:47,435 --> 00:13:48,828
my dear boy.
236
00:13:55,965 --> 00:13:59,316
And where did this come from,
you riotous scum?
237
00:13:59,447 --> 00:14:02,276
You know it's forbidden,
outlawed!
238
00:14:02,406 --> 00:14:04,626
If my superiors
caught wind of this...
239
00:14:04,756 --> 00:14:07,107
Was it the boy's?
240
00:14:07,237 --> 00:14:08,891
I can't punish him, can I?
241
00:14:09,022 --> 00:14:11,111
He's already dead.
242
00:14:11,241 --> 00:14:14,375
One of you had better speak up,
243
00:14:14,505 --> 00:14:16,594
or I'll flog
the lot of you myself!
244
00:14:19,293 --> 00:14:20,468
It's mine.
245
00:14:21,948 --> 00:14:24,820
♪ ♪
246
00:14:31,174 --> 00:14:32,436
It's my tartan.
247
00:14:32,523 --> 00:14:35,396
♪ ♪
248
00:15:28,231 --> 00:15:31,060
♪ ♪
249
00:16:03,527 --> 00:16:06,443
♪ ♪
250
00:16:11,405 --> 00:16:12,884
That wasn't justice.
251
00:16:14,190 --> 00:16:15,583
Was it not?
252
00:16:24,374 --> 00:16:26,986
-Get up!
253
00:16:27,116 --> 00:16:28,248
Time to go!
254
00:16:39,607 --> 00:16:42,262
James McCready has died.
255
00:16:55,579 --> 00:16:58,452
♪ ♪
256
00:17:01,020 --> 00:17:03,500
No one will be working today.
257
00:17:03,674 --> 00:17:06,547
♪ ♪
258
00:17:31,441 --> 00:17:33,313
Christie said
you'd be a troublemaker,
259
00:17:33,443 --> 00:17:35,010
and here we are.
260
00:17:36,794 --> 00:17:38,666
I have no quarrel with him,
261
00:17:38,796 --> 00:17:40,929
though he appears
to have one with me.
262
00:17:41,060 --> 00:17:42,496
Naturally,
263
00:17:42,626 --> 00:17:46,282
you being a Jacobite
and him being a...
264
00:17:46,413 --> 00:17:48,154
a more decent sort.
265
00:17:49,068 --> 00:17:52,245
All I want
is to be left alone...
266
00:17:52,332 --> 00:17:54,116
to serve my time.
267
00:17:54,247 --> 00:17:56,118
Then why do you defy my orders?
268
00:17:56,249 --> 00:17:57,728
A life was lost.
269
00:17:57,859 --> 00:18:00,688
The men here are divided.
270
00:18:00,818 --> 00:18:04,213
All of Scotland's been
torn apart by this rebellion.
271
00:18:04,344 --> 00:18:07,738
Some here follow Christie
272
00:18:07,869 --> 00:18:10,785
'cause he told them
if they changed their beliefs,
273
00:18:10,872 --> 00:18:13,004
they willna feel afraid.
274
00:18:13,135 --> 00:18:14,702
Hmm.
275
00:18:14,832 --> 00:18:16,007
But the fear is still there.
276
00:18:17,879 --> 00:18:20,969
They need food and medicine.
277
00:18:21,100 --> 00:18:23,580
And they also need some peace.
278
00:18:23,754 --> 00:18:26,627
♪ ♪
279
00:18:35,679 --> 00:18:38,465
I think you want
the same thing as me...
280
00:18:38,595 --> 00:18:41,207
to fulfill your duty...
281
00:18:41,337 --> 00:18:43,209
move on to greener pastures.
282
00:18:46,603 --> 00:18:49,737
I saw you and Christie...
283
00:18:49,867 --> 00:18:51,260
yer greetin'.
284
00:18:52,479 --> 00:18:54,829
Make me a Freemason.
285
00:18:55,003 --> 00:18:57,919
♪ ♪
286
00:18:59,355 --> 00:19:01,705
Why?
287
00:19:01,792 --> 00:19:04,795
Have you no regard
for your pope?
288
00:19:04,882 --> 00:19:07,363
You'd be excommunicated.
289
00:19:07,450 --> 00:19:10,714
The pope isna here
with me and my men.
290
00:19:10,845 --> 00:19:13,413
Any man can be a Mason,
291
00:19:13,500 --> 00:19:17,286
so long as he believes
in a supreme being,
292
00:19:17,417 --> 00:19:18,809
as I do.
293
00:19:18,983 --> 00:19:21,856
♪ ♪
294
00:19:24,337 --> 00:19:26,339
But why do you want this?
295
00:19:26,513 --> 00:19:29,429
♪ ♪
296
00:19:29,559 --> 00:19:32,693
The men...
297
00:19:32,823 --> 00:19:34,173
they will listen to me.
298
00:19:34,347 --> 00:19:37,263
♪ ♪
299
00:19:59,154 --> 00:20:01,591
We'll have no more
of this senseless fighting.
300
00:20:08,598 --> 00:20:11,993
Catholics versus Protestants.
301
00:20:13,560 --> 00:20:16,780
We may not be stone masons,
302
00:20:16,867 --> 00:20:20,175
but we are, all of us, Scots.
303
00:20:22,525 --> 00:20:26,137
From now on,
this prison will be a lodge,
304
00:20:26,225 --> 00:20:27,922
and we will be Freemasons,
305
00:20:28,052 --> 00:20:30,185
united by our belief
306
00:20:30,316 --> 00:20:33,580
in the Great Architect
of the Universe.
307
00:20:33,710 --> 00:20:37,758
But any talk of politics
or religion is forbidden.
308
00:20:41,979 --> 00:20:43,024
Who will join me?
309
00:21:03,697 --> 00:21:05,873
Fraser!
310
00:21:06,003 --> 00:21:10,443
The governor will
see you for luncheon, now.
311
00:21:16,971 --> 00:21:18,451
Go on, Mac Dubh.
312
00:21:18,581 --> 00:21:19,974
Mebbe we'll have things
a bit better.
313
00:21:35,381 --> 00:21:38,297
♪ ♪
314
00:21:56,358 --> 00:21:59,274
♪ ♪
315
00:22:33,569 --> 00:22:36,093
♪ Sing me a song ♪
316
00:22:36,267 --> 00:22:39,227
♪ Of a lad that is gone ♪
317
00:22:39,314 --> 00:22:41,708
♪ Say, could that lad ♪
318
00:22:41,882 --> 00:22:44,667
♪ Be I? ♪
319
00:22:44,754 --> 00:22:46,930
♪ Merry of soul ♪
320
00:22:47,017 --> 00:22:49,846
♪ He sailed on a day ♪
321
00:22:50,020 --> 00:22:52,066
♪ Over the sea ♪
322
00:22:52,240 --> 00:22:55,112
♪ To Skye ♪
323
00:22:55,286 --> 00:22:57,767
♪ Billow and breeze ♪
324
00:22:57,854 --> 00:23:00,291
♪ Islands and seas ♪
325
00:23:00,466 --> 00:23:05,819
♪ Mountains of rain and sun ♪
326
00:23:05,993 --> 00:23:08,256
- ♪ All that was good ♪
- ♪ All that was good ♪
327
00:23:08,430 --> 00:23:10,780
♪ All that was fair ♪
328
00:23:10,954 --> 00:23:12,956
♪ All that was me ♪
329
00:23:13,130 --> 00:23:15,916
♪ Is gone ♪
330
00:23:16,090 --> 00:23:18,222
♪ Sing me a song ♪
331
00:23:18,309 --> 00:23:21,182
♪ Of a lass that is gone ♪
332
00:23:21,356 --> 00:23:23,402
♪ Say, could that lass ♪
333
00:23:23,576 --> 00:23:26,361
♪ Be I? ♪
334
00:23:26,535 --> 00:23:28,537
♪ Merry of soul ♪
335
00:23:28,711 --> 00:23:31,627
♪ She sailed on a day ♪
336
00:23:31,801 --> 00:23:35,588
♪ Over the sea ♪
337
00:23:35,762 --> 00:23:41,855
♪ To Skye ♪
338
00:23:45,293 --> 00:23:48,165
♪ ♪
339
00:23:52,996 --> 00:23:55,912
♪ ♪
340
00:24:09,970 --> 00:24:12,799
♪ ♪
341
00:24:58,409 --> 00:24:59,672
Claire?
342
00:25:08,115 --> 00:25:10,117
Claire?
343
00:25:10,291 --> 00:25:13,163
♪ ♪
344
00:25:18,125 --> 00:25:19,300
Claire!
345
00:25:20,475 --> 00:25:22,651
Claire, wake up! Claire!
346
00:25:25,349 --> 00:25:28,004
Jesus H. Roosevelt Christ,
Jamie.
347
00:25:31,007 --> 00:25:32,748
You scared me.
348
00:25:32,879 --> 00:25:34,184
I find you here
barely breathing,
349
00:25:34,271 --> 00:25:35,229
thinking you've gone
to meet Christ Himself,
350
00:25:35,359 --> 00:25:37,187
and I'm the one scaring you?
351
00:25:38,754 --> 00:25:40,321
Oh.
352
00:25:40,451 --> 00:25:41,627
I'm all right.
353
00:25:45,282 --> 00:25:47,546
Better than all right,
actually.
354
00:25:52,420 --> 00:25:54,683
It worked.
355
00:25:58,687 --> 00:26:02,169
I was only out
for three to four minutes.
356
00:26:03,823 --> 00:26:06,086
What the devil
are you talking about?
357
00:26:06,216 --> 00:26:08,305
We don't have to rely
on whisky or laudanum anymore.
358
00:26:10,177 --> 00:26:12,658
Something to confess,
Sassenach?
359
00:26:12,788 --> 00:26:13,963
Yes.
360
00:26:14,094 --> 00:26:16,444
I've re-created anesthetic.
361
00:26:16,575 --> 00:26:18,925
It's called ether.
362
00:26:19,055 --> 00:26:20,274
And it sent you to sleep?
363
00:26:20,404 --> 00:26:22,189
Something deeper than sleep.
364
00:26:23,364 --> 00:26:24,452
What does that feel like?
365
00:26:24,583 --> 00:26:26,802
Well, that's the beauty of it.
366
00:26:26,933 --> 00:26:29,022
You don't feel a thing.
367
00:26:29,152 --> 00:26:30,719
Is it safe?
368
00:26:30,850 --> 00:26:32,416
Well, it's safer
than dying in agony
369
00:26:32,547 --> 00:26:34,375
of a ruptured appendix.
370
00:26:34,505 --> 00:26:37,639
No, w-with ether, now I could
operate on a patient,
371
00:26:37,770 --> 00:26:40,729
and, well, they wouldn't feel
a thing, well, not until--
372
00:26:40,860 --> 00:26:42,601
Until they wake up, hmm.
373
00:26:42,688 --> 00:26:44,341
Well, that doesn't sound very
good to me, Sassenach.
374
00:26:44,472 --> 00:26:45,865
No?
375
00:26:45,995 --> 00:26:47,562
It's bloody marvelous.
376
00:26:49,346 --> 00:26:51,522
It would be a shame
not to feel anything.
377
00:26:55,918 --> 00:26:59,052
This isn't standard treatment
for all my patients.
378
00:26:59,139 --> 00:27:01,620
-Well, I hope not.
379
00:27:01,750 --> 00:27:04,492
Shame we can't put everyone
to sleep for 100 years
380
00:27:04,623 --> 00:27:05,972
but the two of us.
381
00:27:06,102 --> 00:27:07,669
And stop time.
382
00:27:07,800 --> 00:27:09,889
-Wouldn't that be lovely?
-Mm.
383
00:27:12,935 --> 00:27:16,460
Wait for this war to be over.
384
00:27:16,591 --> 00:27:20,900
Forget about the Browns,
their committee of safety.
385
00:27:20,987 --> 00:27:22,858
Keep to ourselves.
386
00:27:23,032 --> 00:27:25,818
♪ ♪
387
00:27:27,602 --> 00:27:29,865
-Ah, could we do that?
-Hmm.
388
00:27:31,780 --> 00:27:36,567
Major MacDonald has asked me
to be an Indian agent,
389
00:27:36,655 --> 00:27:40,267
to act as a representative
for the Crown
390
00:27:40,397 --> 00:27:42,051
with the Cherokee hereabouts
391
00:27:42,138 --> 00:27:44,750
and to improve relations
with our Indian neighbors.
392
00:27:45,620 --> 00:27:47,013
Oh, they want you
to convince them
393
00:27:47,143 --> 00:27:48,275
to keep fighting for the king.
394
00:27:48,405 --> 00:27:49,972
Hmm.
395
00:27:50,103 --> 00:27:52,409
New governor, same thumb.
396
00:27:53,672 --> 00:27:55,499
I'll tell him no.
397
00:27:55,630 --> 00:27:58,415
Good. I'd best go
and look in on Marsali.
398
00:27:58,589 --> 00:28:01,462
♪ ♪
399
00:28:11,994 --> 00:28:13,822
I am all right, you know.
400
00:28:15,737 --> 00:28:17,870
Aye, I ken.
401
00:28:18,000 --> 00:28:19,436
It's...
402
00:28:21,177 --> 00:28:23,440
I take pleasure
in the sight of you is all.
403
00:28:23,614 --> 00:28:26,443
♪ ♪
404
00:28:28,010 --> 00:28:30,404
You've been like my shadow
ever since...
405
00:28:30,578 --> 00:28:33,494
♪ ♪
406
00:28:35,365 --> 00:28:36,932
Are you going to accompany me
407
00:28:37,063 --> 00:28:39,065
on every home visit
from now to kingdom come?
408
00:28:40,936 --> 00:28:43,286
And long after that, Sassenach.
409
00:28:43,373 --> 00:28:46,550
♪ ♪
410
00:28:46,681 --> 00:28:50,729
I swear Mrs. Bug has a knack
for hiding parcels.
411
00:28:54,297 --> 00:28:56,212
Right, then, tea or coffee?
412
00:28:56,343 --> 00:28:58,519
Whatever you can find, I guess.
413
00:28:58,606 --> 00:28:59,520
Ah.
414
00:29:02,741 --> 00:29:04,612
Imagine how many good cuppas
415
00:29:04,743 --> 00:29:07,049
are gonna be tossed
into that bloody harbor.
416
00:29:07,136 --> 00:29:09,138
Hey, whose side are you on?
417
00:29:09,269 --> 00:29:12,098
Oh, don't forget your mother and
I were both on the losing side.
418
00:29:12,228 --> 00:29:14,883
Oh, you know,
I haven't forgotten.
419
00:29:15,014 --> 00:29:16,406
But now that you're here,
420
00:29:16,537 --> 00:29:19,845
I mean, you're obviously
a patriot, right?
421
00:29:19,975 --> 00:29:21,716
Well, of course.
422
00:29:21,803 --> 00:29:23,413
If America
doesn't become America,
423
00:29:23,544 --> 00:29:25,372
who knows what that world'll
look like?
424
00:29:25,459 --> 00:29:27,243
Hmm.
425
00:29:27,374 --> 00:29:30,377
World War I, World War II,
how might they play out?
426
00:29:30,507 --> 00:29:32,683
Oh...
427
00:29:32,814 --> 00:29:35,556
it's really starting to hit me.
428
00:29:35,686 --> 00:29:37,776
The clock is ticking.
429
00:29:37,906 --> 00:29:39,168
I know.
430
00:29:41,083 --> 00:29:42,781
What can we do?
431
00:29:42,955 --> 00:29:45,784
♪ ♪
432
00:29:47,568 --> 00:29:50,266
Here we go,
up and away with Granddad.
433
00:29:50,440 --> 00:29:53,269
♪ ♪
434
00:29:53,400 --> 00:29:56,011
Are we explorers?
435
00:29:56,142 --> 00:29:58,753
Are you ready to go
wherever the wind takes us?
436
00:29:58,884 --> 00:30:00,624
Germain,
hold on to your sister.
437
00:30:00,799 --> 00:30:03,758
♪ ♪
438
00:30:06,630 --> 00:30:08,719
-Fergus away at the still?
-Aye.
439
00:30:08,850 --> 00:30:10,721
Canna seem to keep him away.
440
00:30:10,852 --> 00:30:13,202
He wants it back as it was.
441
00:30:13,289 --> 00:30:15,117
Well, they'll have
to be patient.
442
00:30:15,248 --> 00:30:18,599
Like all things,
good whisky takes time.
443
00:30:19,687 --> 00:30:22,516
So has the baby been moving
much these last few days?
444
00:30:22,646 --> 00:30:25,345
No, not as much as he was.
445
00:30:25,475 --> 00:30:26,999
But they don't really, do they?
446
00:30:27,129 --> 00:30:29,436
Not when they're nearly ready.
447
00:30:29,566 --> 00:30:33,396
I mean, Joanie
lay there like the dea--
448
00:30:33,527 --> 00:30:35,790
like a millstone, I mean--
449
00:30:35,921 --> 00:30:38,314
the night before
the waters broke.
450
00:30:38,445 --> 00:30:39,968
They often do that--
451
00:30:40,099 --> 00:30:43,189
rest up
before their grand entrance.
452
00:30:45,669 --> 00:30:46,845
I've just...
453
00:30:46,975 --> 00:30:50,413
I've been clumsy of late.
454
00:30:50,544 --> 00:30:53,329
Wee bit tired is all.
455
00:30:54,417 --> 00:30:56,767
Well, have you been having
any pain in your belly
456
00:30:56,898 --> 00:30:58,987
-or any bleeding at all?
-No.
457
00:31:01,120 --> 00:31:03,687
Right, well...
458
00:31:03,818 --> 00:31:07,082
we'd best keep a careful eye
on you at this late stage.
459
00:31:07,213 --> 00:31:09,345
Make sure Fergus looks
after you when he's at home.
460
00:31:09,476 --> 00:31:10,825
You shouldn't be running around
after the little ones
461
00:31:10,956 --> 00:31:12,261
and doing all
the housework as well.
462
00:31:12,435 --> 00:31:14,960
♪ ♪
463
00:31:51,213 --> 00:31:52,911
Can I help you?
464
00:31:53,041 --> 00:31:55,130
Ah.
465
00:31:55,217 --> 00:31:56,697
Good day.
466
00:31:58,264 --> 00:32:00,614
And who might you be?
467
00:32:00,744 --> 00:32:01,832
I might ask you the same thing
468
00:32:01,963 --> 00:32:03,399
since you knocked the door.
469
00:32:03,530 --> 00:32:04,705
I was given to understand
470
00:32:04,835 --> 00:32:07,447
that this
is Fraser's Ridge, so...
471
00:32:08,578 --> 00:32:11,146
I'm Roger MacKenzie.
I'm Mr. Fraser's son-in-law.
472
00:32:11,277 --> 00:32:14,323
Mm, might I speak
with Mr. Fraser, then?
473
00:32:14,454 --> 00:32:16,151
I'm afraid he and
his wife are out at present.
474
00:32:20,764 --> 00:32:22,505
Please, come in.
475
00:32:44,614 --> 00:32:47,139
Perhaps I can be of service
to you, Mr....
476
00:32:47,269 --> 00:32:49,750
Thomas Christie.
477
00:32:49,880 --> 00:32:54,015
Yes, perhaps you may,
Mr. MacKenzie.
478
00:32:54,146 --> 00:32:56,496
I was told that Mr. Fraser
might be in a position
479
00:32:56,626 --> 00:32:58,802
to put
something suitable my way.
480
00:33:01,196 --> 00:33:03,068
Found it in the back--
481
00:33:03,198 --> 00:33:06,767
Uh, this is Brianna MacKenzie,
my wife.
482
00:33:06,897 --> 00:33:09,117
Brianna, this is Mr. Christie.
483
00:33:09,248 --> 00:33:10,858
Nice to meet you.
484
00:33:11,946 --> 00:33:14,035
Uh, my son and daughter
have come with me, too,
485
00:33:14,166 --> 00:33:15,471
and a-and a few others--
486
00:33:15,602 --> 00:33:17,169
fisherfolk
from the old country.
487
00:33:17,299 --> 00:33:19,171
I've left them a few miles
up the river
488
00:33:19,301 --> 00:33:22,783
so that I could speak
with Mr. Fraser first.
489
00:33:22,913 --> 00:33:24,959
They, uh...
490
00:33:25,090 --> 00:33:27,440
they had nowhere to go,
but, uh, well...
491
00:33:31,705 --> 00:33:32,662
...I did.
492
00:33:39,408 --> 00:33:41,454
Oh, you know my father
from Ardsmuir?
493
00:33:41,584 --> 00:33:43,586
I do.
494
00:33:43,717 --> 00:33:46,981
Well, there are some faces
I'm sure you'll recognize--
495
00:33:47,068 --> 00:33:49,636
Ronnie Sinclair,
the Lindsay brothers.
496
00:33:49,766 --> 00:33:52,030
Be a while since
you've seen them, I imagine.
497
00:33:52,160 --> 00:33:53,857
Mm.
498
00:33:53,944 --> 00:33:55,468
I hope it isn't
an inconvenience.
499
00:33:55,598 --> 00:33:57,296
Nonsense.
500
00:33:57,426 --> 00:34:00,342
No, delighted to have you
and glad to help.
501
00:34:00,473 --> 00:34:02,649
Any friend of Mr. Fraser's
is welcome.
502
00:34:05,913 --> 00:34:07,828
Welcome to the Ridge.
503
00:34:07,915 --> 00:34:10,048
-Thank you.
- You must be hungry.
504
00:34:10,178 --> 00:34:11,962
I'll make you some food
while we wait for my parents.
505
00:34:13,181 --> 00:34:14,704
Please.
506
00:34:14,835 --> 00:34:16,054
Thank you.
507
00:34:27,891 --> 00:34:30,372
So you'll have been indentured
508
00:34:30,503 --> 00:34:31,982
after prison, I take it?
509
00:34:32,113 --> 00:34:34,898
As a schoolmaster. My, uh...
510
00:34:34,985 --> 00:34:37,249
my employer died.
511
00:34:37,379 --> 00:34:38,554
Oh, sorry.
512
00:34:38,685 --> 00:34:40,295
No.
513
00:34:40,426 --> 00:34:41,731
It's not pity I want, sir.
514
00:34:41,862 --> 00:34:43,342
No, of course not.
515
00:34:45,996 --> 00:34:49,087
I'm something
of a schoolmaster myself.
516
00:34:49,217 --> 00:34:52,394
Or was... once upon a time.
517
00:34:54,222 --> 00:34:56,006
Is there a schoolhouse
on the Ridge?
518
00:34:56,094 --> 00:34:58,531
No, not yet,
but we do intend to build one.
519
00:34:58,661 --> 00:35:00,576
For now, I've been teaching
my wee lad his letters.
520
00:35:02,317 --> 00:35:04,798
As long as there's a church.
521
00:35:04,928 --> 00:35:06,452
A man must surely build
a house for God
522
00:35:06,582 --> 00:35:08,976
before building a home
for himself.
523
00:35:10,499 --> 00:35:14,112
Aye, well, we don't have
a church yet either.
524
00:35:14,242 --> 00:35:16,940
But that sounds like something
my father would've said.
525
00:35:17,071 --> 00:35:19,726
He was a minister.
Of course, he was Presbyterian.
526
00:35:19,856 --> 00:35:21,597
My side of the family
is Protestant.
527
00:35:21,728 --> 00:35:23,991
I am not Catholic.
528
00:35:24,122 --> 00:35:25,949
There were some of us
at Ardsmuir
529
00:35:26,080 --> 00:35:29,997
who merely wanted
Scotland's interest best served
530
00:35:30,128 --> 00:35:31,477
rather than the pope's.
531
00:35:34,262 --> 00:35:37,309
The wee ones were
asking all sorts of questions.
532
00:35:37,439 --> 00:35:40,312
I have to say, Sassenach,
I wasna sure how to explain
533
00:35:40,442 --> 00:35:42,792
that isn't a stork who'll be
bringing the new bairn.
534
00:35:44,577 --> 00:35:45,969
We're back.
535
00:35:46,100 --> 00:35:47,319
We saw Marsali.
536
00:35:51,540 --> 00:35:54,543
♪ ♪
537
00:35:54,674 --> 00:35:57,024
There's a face I never thought
I'd see again.
538
00:35:57,155 --> 00:35:58,765
Tom Christie.
539
00:35:58,895 --> 00:36:00,288
James Fraser.
540
00:36:02,464 --> 00:36:06,425
I stand before you
in humble gratitude.
541
00:36:06,599 --> 00:36:09,645
♪ ♪
542
00:36:09,776 --> 00:36:11,952
Uh, with Mr. Christie
being an Ardsmuir man,
543
00:36:12,082 --> 00:36:14,911
I assumed that, uh...
544
00:36:15,042 --> 00:36:16,826
Well, I welcomed him
right away.
545
00:36:17,000 --> 00:36:19,960
♪ ♪
546
00:36:22,223 --> 00:36:24,225
Of course.
547
00:36:24,356 --> 00:36:25,835
Good to see you, Tom.
548
00:36:25,922 --> 00:36:28,838
To stay, that is.
549
00:36:28,969 --> 00:36:30,231
To settle here.
550
00:36:30,318 --> 00:36:33,452
♪ ♪
551
00:36:33,582 --> 00:36:37,151
Your daughter was kind enough
to offer me a bite to eat.
552
00:36:39,066 --> 00:36:40,415
Good.
553
00:36:42,287 --> 00:36:44,593
This is my wife, Claire Fraser.
554
00:36:44,767 --> 00:36:47,640
♪ ♪
555
00:37:03,438 --> 00:37:05,527
Do you have enough
supplies for all the newcomers?
556
00:37:05,658 --> 00:37:07,181
Ah, well, I hope so.
557
00:37:10,706 --> 00:37:13,535
- Opening a bar?
- Ha.
558
00:37:13,666 --> 00:37:17,017
I am distilling ether
for anesthetic.
559
00:37:17,147 --> 00:37:18,453
Hmm, pretty radical.
560
00:37:18,584 --> 00:37:21,195
I prefer the term
"revolutionary."
561
00:37:21,326 --> 00:37:23,328
Well, a lot of folk'll be using
that term soon enough.
562
00:37:23,458 --> 00:37:25,547
Revolution of hearts and minds.
563
00:37:25,678 --> 00:37:28,550
Hmm. Isn't that true?
564
00:37:29,421 --> 00:37:31,988
I'm so glad you didn't lose
your heart...
565
00:37:32,119 --> 00:37:33,512
and your spirit.
566
00:37:36,123 --> 00:37:38,430
And I hope that you
are taking care of yourself.
567
00:37:40,606 --> 00:37:41,737
I'm fine, darling.
568
00:37:46,873 --> 00:37:48,744
You know, there was a time,
when someone asked me,
569
00:37:48,875 --> 00:37:50,529
I'd say, "I'm fine," too.
570
00:37:53,575 --> 00:37:55,011
Well, what have you
been doing lately?
571
00:37:55,142 --> 00:37:56,883
Have you been working
on anything new?
572
00:37:57,013 --> 00:37:59,102
Not really.
I have some designs, but...
573
00:37:59,233 --> 00:38:00,669
What?
574
00:38:00,800 --> 00:38:02,497
Designs on paper
are well and good
575
00:38:02,628 --> 00:38:05,544
but not if they remain there.
576
00:38:05,631 --> 00:38:07,937
-I mean...
-What?
577
00:38:08,068 --> 00:38:09,852
It's just...
578
00:38:09,983 --> 00:38:11,637
Mama, with what happened
to you...
579
00:38:11,767 --> 00:38:13,682
Bree, you can't live your life
580
00:38:13,769 --> 00:38:15,815
afraid of being who you are.
581
00:38:15,945 --> 00:38:18,078
I know, but I don't want
the folk on the Ridge
582
00:38:18,208 --> 00:38:19,514
to be afraid of my ideas.
583
00:38:19,601 --> 00:38:21,081
Well, they might be,
584
00:38:21,211 --> 00:38:22,604
but you can't worry
about that.
585
00:38:22,735 --> 00:38:25,390
We're just trying to make
their lives better
586
00:38:25,520 --> 00:38:27,522
using our knowledge as a gift.
587
00:38:27,653 --> 00:38:30,395
And some will appreciate
your inventions.
588
00:38:30,525 --> 00:38:32,527
Some won't.
589
00:38:38,838 --> 00:38:41,144
I'll tell you what--
if anyone makes a fuss,
590
00:38:41,275 --> 00:38:42,798
we'll just remind them
that the Romans
591
00:38:42,929 --> 00:38:45,192
used to have plumbing
and underfloor heating.
592
00:38:45,323 --> 00:38:47,673
Underfloor heating?
593
00:38:47,803 --> 00:38:49,631
Well, I'm still
at the waterwheel stage, so...
594
00:38:52,025 --> 00:38:53,722
Come on.
595
00:38:53,853 --> 00:38:56,029
Let's go see if we can help
these fisherfolk.
596
00:38:59,119 --> 00:39:01,991
♪ ♪
597
00:39:23,709 --> 00:39:25,537
We were starting
to worry, Father.
598
00:39:25,667 --> 00:39:29,584
Aye.
This is my daughter, Malva,
599
00:39:29,715 --> 00:39:32,152
and my son, Allan.
600
00:39:32,282 --> 00:39:34,502
We need no introduction
to you, Mr. Fraser,
601
00:39:34,633 --> 00:39:36,983
-having heard so much.
-A pleasure, sir...
602
00:39:37,113 --> 00:39:39,246
to meet such an old friend
of my father's.
603
00:39:40,421 --> 00:39:42,945
Thank you. The pleasure's mine.
604
00:39:43,032 --> 00:39:44,556
This is my wife, Claire Fraser.
605
00:39:44,686 --> 00:39:46,601
Delighted to meet you both.
606
00:39:46,732 --> 00:39:48,255
-We brought you some food.
-Aye.
607
00:39:48,386 --> 00:39:50,257
Perhaps you might help unload
608
00:39:50,344 --> 00:39:52,390
the wagon there
for Mr. Fraser, Allan.
609
00:39:52,520 --> 00:39:54,522
Yes, Father.
610
00:39:54,653 --> 00:39:56,089
Miss Christie,
could you take me to anyone
611
00:39:56,176 --> 00:39:58,004
who's injured or unwell?
612
00:39:58,134 --> 00:39:59,875
I'm a healer.
613
00:40:00,006 --> 00:40:01,616
Yes, mistress.
614
00:40:06,142 --> 00:40:08,536
Aye.
615
00:40:08,623 --> 00:40:11,713
All this land--impressive.
616
00:40:11,844 --> 00:40:13,846
Hmm. Aye.
617
00:40:13,976 --> 00:40:15,717
We're fortunate,
618
00:40:15,804 --> 00:40:18,677
although we've faced
our share of hardships.
619
00:40:18,807 --> 00:40:20,243
Oh.
620
00:40:20,374 --> 00:40:23,072
More than fortune, I think.
621
00:40:23,203 --> 00:40:25,248
Seems the Great Architect
of the Universe
622
00:40:25,379 --> 00:40:28,121
has seen fit to put
some blessings your way.
623
00:40:29,383 --> 00:40:31,341
Perhaps you can have my share
of the blessings, Tom,
624
00:40:31,472 --> 00:40:33,474
and I can have some peace
and quiet.
625
00:40:33,605 --> 00:40:36,564
My wife would certainly
thank you for it.
626
00:40:36,738 --> 00:40:39,567
♪ ♪
627
00:40:43,353 --> 00:40:44,920
Given everything that passed
628
00:40:45,007 --> 00:40:46,661
between you and Tom
at Ardsmuir,
629
00:40:46,792 --> 00:40:48,576
do you really think the Ridge
is the best place
630
00:40:48,707 --> 00:40:49,534
for him to settle?
631
00:40:52,450 --> 00:40:55,801
No, when I sent out word
to all Ardsmuir men,
632
00:40:55,931 --> 00:40:58,107
couldn't very well say
all of them but one.
633
00:41:00,936 --> 00:41:04,940
Well, we'll need more food
to keep them going,
634
00:41:05,071 --> 00:41:08,727
some spare clothes,
anything else we have, really.
635
00:41:08,857 --> 00:41:11,207
A lot of mend and make do,
636
00:41:11,338 --> 00:41:12,774
but we're good at that.
637
00:41:13,993 --> 00:41:14,950
Aye.
638
00:41:17,736 --> 00:41:22,349
I think Tom received word
his wife had died
639
00:41:22,480 --> 00:41:23,916
while we were at Ardsmuir.
640
00:41:24,046 --> 00:41:25,395
But you...
641
00:41:27,441 --> 00:41:30,749
...you were there with me
in the present.
642
00:41:30,879 --> 00:41:32,359
I saw you.
643
00:41:32,533 --> 00:41:35,580
♪ ♪
644
00:41:35,710 --> 00:41:37,190
It's what got me through it.
645
00:41:39,061 --> 00:41:41,542
You were always with me.
646
00:41:41,716 --> 00:41:44,632
♪ ♪
647
00:41:44,763 --> 00:41:46,329
Sometimes, uh...
648
00:41:48,114 --> 00:41:50,508
...I think
you're an angel, Claire.
649
00:41:50,682 --> 00:41:53,554
♪ ♪
650
00:42:03,956 --> 00:42:05,392
Would an angel...
651
00:42:08,395 --> 00:42:09,570
...do this?
652
00:42:09,744 --> 00:42:12,530
♪ ♪
653
00:42:38,686 --> 00:42:40,035
Or this?
654
00:42:41,210 --> 00:42:44,083
♪ ♪
655
00:42:46,433 --> 00:42:48,478
How about...
656
00:42:50,829 --> 00:42:52,091
...this?
657
00:42:52,265 --> 00:42:55,137
♪ ♪
658
00:43:08,586 --> 00:43:10,196
Maybe I've died...
659
00:43:12,415 --> 00:43:14,113
...gone to heaven.
660
00:43:14,287 --> 00:43:17,203
♪ ♪
661
00:44:07,340 --> 00:44:10,256
♪ ♪
662
00:44:20,788 --> 00:44:23,661
♪ ♪
663
00:45:04,440 --> 00:45:06,268
Morning, darling.
664
00:45:06,399 --> 00:45:08,618
How did you get on with
the phosphorous Lord John sent?
665
00:45:08,749 --> 00:45:10,316
I might have to steal some.
666
00:45:10,446 --> 00:45:12,927
Mistress Fraser?
667
00:45:13,058 --> 00:45:15,887
Malva. I was expecting Brianna.
668
00:45:16,017 --> 00:45:17,323
Lucifer.
669
00:45:19,151 --> 00:45:21,544
Phosphorus,
Greek for "light bringer"
670
00:45:21,675 --> 00:45:23,111
or Lucifer in Latin.
671
00:45:24,634 --> 00:45:26,245
Dad taught me what he knows.
672
00:45:26,375 --> 00:45:28,726
He knows a lot
about the devil too.
673
00:45:30,553 --> 00:45:32,294
We're lucky to have
such educated people
674
00:45:32,425 --> 00:45:34,732
joining us on the Ridge.
675
00:45:34,862 --> 00:45:37,735
You know, Mr. Fraser knows
Greek and Latin too.
676
00:45:38,823 --> 00:45:41,390
But what did you mean by it?
What's it for?
677
00:45:43,697 --> 00:45:46,787
It's an ingredient of sorts.
678
00:45:46,918 --> 00:45:51,444
But your, um...
your father was a schoolmaster.
679
00:45:51,574 --> 00:45:53,359
Did he ever
teach you any science?
680
00:45:53,489 --> 00:45:57,624
He prefers theology, history,
681
00:45:57,755 --> 00:46:00,366
some natural history, grammar.
682
00:46:09,941 --> 00:46:13,161
The name Lucifer brings to mind
the burning fires of hell.
683
00:46:14,380 --> 00:46:16,034
Are you going to use
the phosphorus to light a fire?
684
00:46:18,079 --> 00:46:19,907
We'll see.
685
00:46:20,038 --> 00:46:22,780
But I shouldn't keep you.
Do you need something?
686
00:46:22,910 --> 00:46:24,782
Oh, yes.
687
00:46:24,912 --> 00:46:26,609
Do you have a loaf of bread?
688
00:46:26,740 --> 00:46:28,698
My father wants it
for the congregation.
689
00:46:31,266 --> 00:46:34,095
If it's bread ye're after,
Miss Christie,
690
00:46:34,226 --> 00:46:36,445
I have some right here,
freshly baked.
691
00:46:36,576 --> 00:46:38,578
-Thank you, Mrs. Bug.
-Thank you, Mistress Fraser.
692
00:46:41,668 --> 00:46:44,584
♪ ♪
693
00:46:52,287 --> 00:46:54,681
You have my answer,
Major MacDonald.
694
00:46:54,812 --> 00:46:55,987
And you're certain it's the one
695
00:46:56,117 --> 00:46:58,641
I should convey
to Governor Martin, hmm?
696
00:46:58,772 --> 00:47:00,426
"I regret to inform
Your Excellency
697
00:47:00,513 --> 00:47:03,472
that Colonel Fraser
of Rowan County has refused"--
698
00:47:03,603 --> 00:47:07,433
Has respectfully declined,
and I'm no longer colonel.
699
00:47:07,563 --> 00:47:10,828
"Has refused to accept
a position
700
00:47:10,958 --> 00:47:13,178
"as Indian agent
in the service of the Crown
701
00:47:13,308 --> 00:47:15,136
"and therefore to maintain
peace and prosperity
702
00:47:15,267 --> 00:47:17,356
"in the province
by entering into talks
703
00:47:17,486 --> 00:47:19,097
and trading with the Indians."
704
00:47:19,227 --> 00:47:20,446
Oh, as for peace,
it's the only thing I want.
705
00:47:20,576 --> 00:47:22,230
Then I hope you'll change
your mind,
706
00:47:22,361 --> 00:47:24,276
for the sake of peace.
707
00:47:24,406 --> 00:47:27,366
My mind is made up, Major.
708
00:47:27,496 --> 00:47:30,325
War is an expensive business.
709
00:47:30,456 --> 00:47:32,023
Governor Tryon said
710
00:47:32,153 --> 00:47:34,590
he'd defer payment
of the tax on your land.
711
00:47:34,721 --> 00:47:38,072
Governor Martin
owes you no such courtesy.
712
00:47:40,248 --> 00:47:42,337
If the governor requires taxes,
713
00:47:42,424 --> 00:47:45,123
we'll pay our fair share.
714
00:47:45,253 --> 00:47:47,038
Our settlers have worked hard.
715
00:47:47,168 --> 00:47:49,127
We have new settlers,
arrived this week.
716
00:47:49,257 --> 00:47:52,304
Today we begin
building their cabins.
717
00:47:52,434 --> 00:47:54,523
But you're welcome to stay
the night in our guest chamber.
718
00:47:54,654 --> 00:47:56,743
Your men may quarter
in the stables.
719
00:47:56,874 --> 00:47:58,963
That's kind, but I must take
my leave of you.
720
00:47:59,093 --> 00:48:02,140
I have business in Brownsville.
721
00:48:02,270 --> 00:48:03,619
Ah, don't look too relieved.
722
00:48:03,750 --> 00:48:05,926
I'll stop by again
on my way back,
723
00:48:06,057 --> 00:48:07,710
in case you have
a change of heart.
724
00:48:19,679 --> 00:48:21,899
Praise be to God.
725
00:48:26,077 --> 00:48:28,296
Let us pray.
726
00:48:31,996 --> 00:48:35,390
Jesus fed the 5,000
with fishes and loaves,
727
00:48:35,477 --> 00:48:39,394
but our own miracle
is in coming here...
728
00:48:39,525 --> 00:48:42,093
finding a home,
729
00:48:42,223 --> 00:48:44,138
doing what we can to help.
730
00:48:44,225 --> 00:48:46,662
In return,
we will build them a school,
731
00:48:46,793 --> 00:48:48,055
build them a church,
732
00:48:48,142 --> 00:48:50,014
show them
733
00:48:50,144 --> 00:48:53,626
what pious men and women
of faith can do.
734
00:48:53,756 --> 00:48:55,106
A church, you say?
735
00:48:55,280 --> 00:48:57,630
♪ ♪
736
00:48:57,760 --> 00:48:59,501
Sorry we missed your sermon.
737
00:48:59,588 --> 00:49:02,026
I was only
giving a word of thanks
738
00:49:02,113 --> 00:49:04,071
before we begin our day.
739
00:49:05,943 --> 00:49:08,162
It's what we do.
740
00:49:08,293 --> 00:49:10,121
There's much to do.
741
00:49:10,251 --> 00:49:13,341
Has anyone here
built a cabin before?
742
00:49:13,515 --> 00:49:16,344
♪ ♪
743
00:49:18,477 --> 00:49:21,045
Well, then, Mr. Christie,
744
00:49:21,175 --> 00:49:24,309
mebbe I should explain
how we do things here.
745
00:49:24,483 --> 00:49:27,355
♪ ♪
746
00:49:36,799 --> 00:49:38,714
-Right.
747
00:49:42,588 --> 00:49:44,764
I'll catch up with you.
748
00:49:44,894 --> 00:49:47,245
Um, shouldn't you be
at home resting?
749
00:49:49,638 --> 00:49:51,249
Where are the little ones?
750
00:49:51,379 --> 00:49:52,772
Lizzie took them for a walk
to tire them out,
751
00:49:52,902 --> 00:49:55,470
and I didn't want
to be by myself.
752
00:49:55,601 --> 00:49:56,950
Are you a widow as well?
753
00:49:58,038 --> 00:49:59,866
No.
754
00:49:59,997 --> 00:50:04,653
Uh, no--uh, my husband,
he looks after the still.
755
00:50:04,740 --> 00:50:08,222
Uh, it burnt down,
and we rebuilt it,
756
00:50:08,353 --> 00:50:10,268
and then he obviously
has been trying to fix it.
757
00:50:10,398 --> 00:50:12,574
Forgive me.
758
00:50:12,705 --> 00:50:14,011
It's been so hard
with the bairns,
759
00:50:14,141 --> 00:50:16,100
and when I heard you say
you were alone...
760
00:50:16,230 --> 00:50:18,798
Oh, I'm sorry for your loss.
761
00:50:21,235 --> 00:50:22,106
Oh.
762
00:50:25,065 --> 00:50:27,981
It's bloody awful, that one.
763
00:50:28,112 --> 00:50:31,115
Her husband died a month ago
on the ship over.
764
00:50:31,245 --> 00:50:34,074
Left with two young bairns.
765
00:50:34,161 --> 00:50:36,381
Keep thinking about you
in her place.
766
00:50:37,425 --> 00:50:39,297
I wish there was
something we could do.
767
00:50:41,560 --> 00:50:44,302
I could see if any of Jem's
old clothes might fit the kids.
768
00:50:44,432 --> 00:50:46,782
It's not much,
but it's a start.
769
00:50:46,913 --> 00:50:48,480
Oh, that's a good idea.
770
00:50:49,829 --> 00:50:51,570
Let's have a think.
771
00:50:51,657 --> 00:50:52,875
There may be something more
we can do as well.
772
00:50:53,006 --> 00:50:54,660
Yeah.
773
00:50:56,531 --> 00:50:59,404
♪ ♪
774
00:51:25,778 --> 00:51:27,388
Fergus.
775
00:51:30,652 --> 00:51:34,091
Better to be late than never.
776
00:51:35,396 --> 00:51:38,225
You, uh, seem cheerful.
777
00:51:39,661 --> 00:51:41,402
You trying the new whisky?
778
00:51:41,533 --> 00:51:43,012
Working at the still.
779
00:51:43,143 --> 00:51:46,190
Hmm. Well, dinna work too hard.
780
00:51:46,320 --> 00:51:49,193
Mebbe spend a bit more time
at home, eh, lad?
781
00:51:49,323 --> 00:51:50,542
Aye.
782
00:51:50,629 --> 00:51:53,501
♪ ♪
783
00:52:41,462 --> 00:52:42,855
You're a good shot
with that thing.
784
00:52:45,640 --> 00:52:47,947
But I'd prefer to stick
with my trusty rifle.
785
00:52:51,168 --> 00:52:52,952
The Mohawk taught you?
786
00:52:53,082 --> 00:52:56,782
Aye. Dinna have to worry
about running out of gunpowder.
787
00:52:56,912 --> 00:52:58,218
I don't have to worry too much
about that.
788
00:53:01,221 --> 00:53:02,657
I have this.
789
00:53:04,964 --> 00:53:07,923
The carvings.
Where did ye get it?
790
00:53:10,796 --> 00:53:12,754
I made it myself.
791
00:53:14,365 --> 00:53:15,453
Did yer father teach ye
how to shoot?
792
00:53:19,239 --> 00:53:20,197
No.
793
00:53:22,286 --> 00:53:24,244
No, he'd say,
794
00:53:24,375 --> 00:53:27,595
"Son, lay down thy weapons...
795
00:53:29,641 --> 00:53:32,339
"...and take up
the shield of faith,
796
00:53:32,470 --> 00:53:34,863
"wherewith you shall be able
to quench
797
00:53:34,950 --> 00:53:38,258
all the fiery darts
of the wicked."
798
00:53:45,004 --> 00:53:47,398
Is this one of the fiery darts?
799
00:53:48,660 --> 00:53:51,315
I imagine he wouldna
approve of some of my customs.
800
00:54:05,720 --> 00:54:07,331
♪ ♪
801
00:54:07,418 --> 00:54:08,897
You ought to be careful, son!
802
00:54:11,335 --> 00:54:13,946
Almost mistook you
for an Indian,
803
00:54:14,076 --> 00:54:17,471
one who's hunting on the wrong
side of the treaty line.
804
00:54:17,602 --> 00:54:20,866
-You ken very well who I am!
- Oh, I do.
805
00:54:20,953 --> 00:54:23,216
You're kin of the Frasers.
806
00:54:23,303 --> 00:54:24,826
Perhaps you should take care
to dress
807
00:54:24,957 --> 00:54:26,741
in a more civilized fashion.
808
00:54:29,091 --> 00:54:32,269
I've heard there's
real Indians still a-roaming,
809
00:54:32,399 --> 00:54:35,446
setting cabins on fire.
810
00:54:35,576 --> 00:54:38,666
You have no proof
Indians set any of those fires.
811
00:54:38,797 --> 00:54:40,059
If my uncle heard you--
812
00:54:40,189 --> 00:54:42,496
We're representing the law.
813
00:54:42,670 --> 00:54:45,325
♪ ♪
814
00:54:45,456 --> 00:54:47,675
This is my committee
of safety.
815
00:54:47,849 --> 00:54:50,765
♪ ♪
816
00:54:50,896 --> 00:54:53,681
We're seeking justice.
817
00:54:53,812 --> 00:54:56,510
I'm sure your uncle
wouldn't disapprove.
818
00:54:56,684 --> 00:54:59,557
♪ ♪
819
00:55:21,970 --> 00:55:24,146
What happened?
820
00:55:24,277 --> 00:55:26,671
My hand slipped
cutting rushes.
821
00:55:26,801 --> 00:55:29,064
See? Look at all this, Da.
822
00:55:29,151 --> 00:55:30,936
Told you she could help.
823
00:55:31,023 --> 00:55:33,939
Perhaps, Malva, you could see
how Allan is faring.
824
00:55:34,069 --> 00:55:35,897
You'll need to cook
whatever he's shot.
825
00:55:36,028 --> 00:55:36,898
But--
826
00:55:40,337 --> 00:55:42,121
-Yes, Da.
-Ah.
827
00:55:45,864 --> 00:55:48,693
These things usually look
a lot worse than they are.
828
00:55:53,654 --> 00:55:54,960
Ooh.
829
00:55:55,090 --> 00:55:56,788
-Jamie.
-Claire.
830
00:55:58,790 --> 00:56:00,792
Tom. Tom.
831
00:56:01,967 --> 00:56:03,229
Is it bad?
832
00:56:03,360 --> 00:56:05,797
No, but he just fainted.
833
00:56:05,884 --> 00:56:08,103
Do you need to lie down?
834
00:56:12,934 --> 00:56:15,502
I only felt lightheaded
for a moment.
835
00:56:15,633 --> 00:56:18,636
Aye, shall I, uh,
fetch you a dram, Tom?
836
00:56:18,766 --> 00:56:20,028
I ken you dinna hold
a strong drink,
837
00:56:20,159 --> 00:56:22,335
but, uh, there's a time
for it, surely.
838
00:56:22,466 --> 00:56:26,034
Aye, no,
'tis the devil's juice.
839
00:56:26,121 --> 00:56:28,602
"Take a little wine
for thy stomach's sake."
840
00:56:28,733 --> 00:56:32,127
1 Timothy 5:23.
841
00:56:32,258 --> 00:56:33,390
Take heart, man.
842
00:56:33,520 --> 00:56:35,914
I'll fetch it.
843
00:56:36,044 --> 00:56:38,612
Some of us Catholics can read--
in English too.
844
00:56:38,743 --> 00:56:40,222
I hope so, seeing as there
aren't many priests
845
00:56:40,353 --> 00:56:41,398
in the province.
846
00:56:42,877 --> 00:56:45,489
Now, keep that upright.
847
00:56:45,619 --> 00:56:48,405
Oh.
848
00:56:48,535 --> 00:56:50,363
I'm not surprised
the knife slipped.
849
00:56:50,494 --> 00:56:53,279
I'm surprised
you could hold it at all.
850
00:56:53,410 --> 00:56:54,672
You know, I can correct this.
851
00:56:57,457 --> 00:57:00,112
I do not want... desire...
852
00:57:00,242 --> 00:57:01,548
Well, if you
don't let me fix it,
853
00:57:01,679 --> 00:57:03,376
that hand will be useless
in six months.
854
00:57:03,507 --> 00:57:05,247
I'll manage.
855
00:57:05,378 --> 00:57:06,553
Best listen to her.
856
00:57:09,643 --> 00:57:12,472
♪ ♪
857
00:57:17,608 --> 00:57:19,305
I need you
to keep your hand still.
858
00:57:21,046 --> 00:57:22,961
Rest it on the table.
859
00:57:56,560 --> 00:58:00,085
Now, you need to keep
this wound clean.
860
00:58:00,215 --> 00:58:02,043
I'll make up
an ointment for it.
861
00:58:02,174 --> 00:58:05,046
You can send Malva round
for it later.
862
00:58:05,177 --> 00:58:06,700
And I'll check it again
when you bring your family
863
00:58:06,831 --> 00:58:09,137
to the hog roast tomorrow.
864
00:58:09,268 --> 00:58:11,749
And while I'm at it...
865
00:58:11,879 --> 00:58:13,490
why don't I fix
that other hand?
866
00:58:15,056 --> 00:58:16,710
On you go, then, Tom.
867
00:58:16,797 --> 00:58:19,539
It's naught but a nick.
868
00:58:19,670 --> 00:58:21,541
I've had worse.
869
00:58:21,628 --> 00:58:24,501
♪ ♪
870
00:58:25,937 --> 00:58:27,939
There.
871
00:58:28,069 --> 00:58:29,723
Thank you.
872
00:58:29,897 --> 00:58:32,334
♪ ♪
873
00:58:34,685 --> 00:58:37,818
At least
it will be an honorable scar,
874
00:58:37,949 --> 00:58:38,993
won't it, Mac Dubh?
875
00:58:39,167 --> 00:58:42,127
♪ ♪
876
00:58:49,482 --> 00:58:51,440
By God, he's
a stiff-necked bastard.
877
00:58:51,571 --> 00:58:53,617
Why on earth would he say that?
878
00:58:53,747 --> 00:58:55,401
Those are honorable scars.
879
00:58:55,532 --> 00:58:59,100
The flogging at Ardsmuir,
he saw my back. Hmm.
880
00:58:59,187 --> 00:59:01,712
Must've thought I'd done
something to deserve them.
881
00:59:01,842 --> 00:59:05,367
And he didn't like me
watching him sweat, I expect.
882
00:59:05,498 --> 00:59:07,239
Then why did you stay?
883
00:59:07,369 --> 00:59:10,851
Because I kent
he wouldna whimper
884
00:59:10,982 --> 00:59:12,897
or faint again if I did.
885
00:59:15,116 --> 00:59:17,684
He'd let you thrust red-hot
needles through his eyeballs
886
00:59:17,815 --> 00:59:19,991
before he'd squeal
in front of me.
887
00:59:20,121 --> 00:59:22,733
My God, you're like wild rams,
888
00:59:22,863 --> 00:59:25,170
butting heads
to see who's strongest.
889
00:59:25,300 --> 00:59:27,476
Years he lived
with men who had the Gaelic
890
00:59:27,607 --> 00:59:29,609
and wouldna lower himself
891
00:59:29,740 --> 00:59:31,089
to let a word
of such a barbarous tongue
892
00:59:31,219 --> 00:59:33,352
pass his lips.
893
00:59:33,482 --> 00:59:35,528
But a man stubborn enough
894
00:59:35,659 --> 00:59:38,575
to speak English
to Highland men
895
00:59:38,662 --> 00:59:41,186
is a man stubborn enough
to fight...
896
00:59:41,316 --> 00:59:43,884
and beside me,
should it come to it.
897
00:59:44,058 --> 00:59:46,887
♪ ♪
898
00:59:51,544 --> 00:59:54,416
♪ ♪
899
01:00:21,313 --> 01:00:23,315
-Sláinte.
-Sláinte.
900
01:00:23,445 --> 01:00:27,101
Enjoy that, because I haven't
much left of the older stock.
901
01:00:27,232 --> 01:00:29,408
Must've heard about the fire,
destroyed my whisky still.
902
01:00:29,538 --> 01:00:31,715
Aye.
903
01:00:31,802 --> 01:00:34,543
Richard Brown thinks
it was the Indians, you know.
904
01:00:34,674 --> 01:00:36,545
Ah, he's brought some
information to my attention
905
01:00:36,676 --> 01:00:38,678
about the fires.
906
01:00:38,809 --> 01:00:42,508
And impressed the governor
with his committee of safety,
907
01:00:42,639 --> 01:00:45,119
which is why I'm offering him
the position as Indian agent.
908
01:00:46,860 --> 01:00:48,775
Surely you dinna believe him.
909
01:00:48,906 --> 01:00:52,431
It wasn't the Indians.
It was them, the Browns.
910
01:00:52,561 --> 01:00:56,130
-His brother--
-Don't do this to me.
911
01:00:56,261 --> 01:00:59,699
You're both respected
in the province.
912
01:00:59,786 --> 01:01:02,049
It's one man's word
against another's.
913
01:01:03,747 --> 01:01:05,531
Ah.
914
01:01:05,662 --> 01:01:07,838
Oh, my, uh, apologies.
915
01:01:07,968 --> 01:01:09,666
We're, uh...
916
01:01:09,753 --> 01:01:12,625
we're a little early
for the festivities.
917
01:01:12,756 --> 01:01:15,672
-Mr. Christie.
918
01:01:15,802 --> 01:01:19,719
May I present Major MacDonald,
who'll be joining us?
919
01:01:19,850 --> 01:01:23,462
This is Mr. Tom Christie
and his son and daughter,
920
01:01:23,592 --> 01:01:25,203
Allan and Malva Christie.
921
01:01:27,466 --> 01:01:29,990
Well, never too early
for a celebratory drink
922
01:01:30,121 --> 01:01:31,862
before we eat.
923
01:01:31,992 --> 01:01:34,255
So generous of Mr.
and Mistress Fraser to host us.
924
01:01:34,386 --> 01:01:37,215
Ah, no whisky, thank you.
925
01:01:37,302 --> 01:01:40,740
But yes, indeed, they have been
more than gracious.
926
01:01:42,916 --> 01:01:44,526
Will Mistress Fraser
be joining us?
927
01:01:46,224 --> 01:01:49,096
She's been so kind,
I'm eager to thank her.
928
01:01:49,227 --> 01:01:51,055
Aye.
929
01:01:51,185 --> 01:01:53,492
I believe she's tending
to some final preparations--
930
01:01:53,622 --> 01:01:55,799
a wee surprise
for some of the children.
931
01:01:57,322 --> 01:01:59,411
You live like a king,
Mr. Fraser.
932
01:01:59,541 --> 01:02:02,980
Yes, you've certainly come
a long way from Ardsmuir.
933
01:02:06,418 --> 01:02:08,159
Aye.
934
01:02:08,289 --> 01:02:10,988
And yet somehow
there always seems to be
935
01:02:11,118 --> 01:02:13,642
such a long way to go,
Mr. Christie.
936
01:02:13,773 --> 01:02:15,166
Hmm.
937
01:02:15,296 --> 01:02:16,950
More whisky, Major?
938
01:02:17,037 --> 01:02:18,517
Mm.
939
01:02:18,647 --> 01:02:20,867
Never say no.
940
01:02:27,004 --> 01:02:29,876
♪ ♪
941
01:02:31,399 --> 01:02:33,097
Ho-ho.
942
01:02:33,227 --> 01:02:36,361
Looks like the first lot
of trouble have arrived.
943
01:02:36,491 --> 01:02:38,537
The rest--sit--
won't be far behind us.
944
01:02:38,667 --> 01:02:41,105
Hungry, I'm hoping.
945
01:02:41,235 --> 01:02:43,150
Ready for a fine feast.
946
01:02:43,324 --> 01:02:46,240
♪ ♪
947
01:02:46,371 --> 01:02:48,373
Why'd you bring me here?
948
01:02:48,503 --> 01:02:51,724
You have been working hard
949
01:02:51,855 --> 01:02:54,074
all day, my love.
950
01:02:54,161 --> 01:02:55,815
Why don't we get some food
951
01:02:55,946 --> 01:02:58,557
inside that stomach
of yours, hmm?
952
01:02:58,687 --> 01:03:01,081
But everyone else will be
eating, uh, in the other room.
953
01:03:02,953 --> 01:03:05,912
-There's more?
-Oh. Aye.
954
01:03:06,043 --> 01:03:07,348
Uh, where's your brother
gotten to?
955
01:03:07,479 --> 01:03:09,133
Uh, why?
956
01:03:09,220 --> 01:03:11,309
Uh, I thought ye only
had eyes for me.
957
01:03:11,439 --> 01:03:13,790
Two hands would be more useful.
958
01:03:13,920 --> 01:03:17,881
To, uh, carry these plates
to the dining table.
959
01:03:19,665 --> 01:03:22,407
Only one Fergus Fraser
with only one hand.
960
01:03:22,537 --> 01:03:24,757
But two's better than one,
eh, Lizzie?
961
01:03:26,019 --> 01:03:28,239
Oh, uh...
962
01:03:28,369 --> 01:03:30,807
I-I'm sure I dinna ken
what ye mean.
963
01:03:32,678 --> 01:03:35,507
♪ ♪
964
01:03:40,077 --> 01:03:41,992
-Please help yourselves.
-Thank you.
965
01:03:42,122 --> 01:03:44,255
Thanks.
966
01:03:44,385 --> 01:03:46,735
- Can we go? Can we go?
- No.
967
01:03:46,823 --> 01:03:48,389
I dinna ken where your next
meal is coming from,
968
01:03:48,520 --> 01:03:50,435
-sweetheart, so--
-I'm not hungry!
969
01:03:50,565 --> 01:03:51,828
Da would've taken me back.
970
01:03:51,915 --> 01:03:53,351
Aidan.
971
01:03:53,481 --> 01:03:55,875
Come take a look
at this powder horn.
972
01:03:56,006 --> 01:03:58,312
When you're a wee bit older,
I can teach you to, uh--
973
01:03:58,443 --> 01:04:00,010
My dad was a fisherman,
not a hunter.
974
01:04:00,097 --> 01:04:01,533
I want to go.
975
01:04:04,449 --> 01:04:05,972
Aidan McCallum!
976
01:04:06,103 --> 01:04:07,713
You come back
down here this instant
977
01:04:07,800 --> 01:04:10,063
before anyone sees you!
978
01:04:10,194 --> 01:04:11,717
-Did you...
-Yeah.
979
01:04:11,848 --> 01:04:13,588
Yeah, I thought of something.
980
01:04:13,719 --> 01:04:16,504
-Do you mind if I, uh...
-No, no. Go.
981
01:04:16,591 --> 01:04:18,637
-Here, let me.
982
01:04:20,987 --> 01:04:22,206
Do you mind if I sit?
983
01:04:26,558 --> 01:04:29,517
♪ ♪
984
01:04:29,648 --> 01:04:31,476
Why won't you have
a wee bite to eat, lad?
985
01:04:32,738 --> 01:04:34,522
Hmm?
986
01:04:34,653 --> 01:04:36,089
You'll need all your strength
if you want to help me
987
01:04:36,176 --> 01:04:39,963
build your new home, a cabin.
988
01:04:40,093 --> 01:04:41,790
You're the man
of the house now.
989
01:04:41,921 --> 01:04:43,618
-I can build it with you?
-Mm-hmm.
990
01:04:47,535 --> 01:04:48,667
My wife and I would like
to make sure
991
01:04:48,797 --> 01:04:50,625
that you're comfortable.
992
01:04:50,756 --> 01:04:52,497
I'd like to supervise work
on a cabin for you.
993
01:04:52,627 --> 01:04:54,368
Everyone will help, of course.
994
01:04:54,499 --> 01:04:56,544
But since I'm not building one
for my own family--
995
01:04:56,675 --> 01:04:58,198
Cabin of my own?
996
01:04:58,329 --> 01:04:59,939
I-I never expected...
997
01:05:01,854 --> 01:05:03,334
I could never repay ye.
998
01:05:05,249 --> 01:05:06,990
You won't have to.
999
01:05:18,610 --> 01:05:21,526
♪ ♪
1000
01:05:49,336 --> 01:05:50,729
Mr. Fraser.
1001
01:05:50,816 --> 01:05:53,558
♪ ♪
1002
01:05:56,082 --> 01:05:57,649
Mistress Fraser.
1003
01:05:57,823 --> 01:06:01,131
♪ ♪
1004
01:06:01,696 --> 01:06:03,611
I take it this isn't
a social call.
1005
01:06:03,698 --> 01:06:05,657
No, it isn't.
1006
01:06:07,137 --> 01:06:09,269
There's a dark-haired boy
1007
01:06:09,400 --> 01:06:11,576
was out hunting
with your Indian.
1008
01:06:11,706 --> 01:06:12,969
Where is he?
1009
01:06:15,841 --> 01:06:18,322
There he is.
1010
01:06:18,452 --> 01:06:21,151
He's a thief,
and we've come to arrest him.
1011
01:06:26,808 --> 01:06:28,941
He stole a powder horn.
1012
01:06:29,028 --> 01:06:31,552
Cheeky bastard's
still wearing it.
1013
01:06:33,990 --> 01:06:35,992
And what proof do you have
it isn't his?
1014
01:06:36,122 --> 01:06:37,863
Carved his initials on it--
1015
01:06:37,994 --> 01:06:40,605
for Phineas Brown, there.
1016
01:06:42,128 --> 01:06:45,305
My man says he took it.
1017
01:06:45,436 --> 01:06:47,046
You do this, son?
1018
01:06:51,920 --> 01:06:53,661
Where did you get
that powder horn?
1019
01:06:55,228 --> 01:06:56,882
Hmm?
1020
01:06:56,969 --> 01:06:58,623
Do you want to end up
like your mother?
1021
01:07:00,407 --> 01:07:01,800
No.
1022
01:07:01,930 --> 01:07:03,758
Good...
1023
01:07:03,889 --> 01:07:05,978
'cause she's burning
in the fires of hell.
1024
01:07:07,458 --> 01:07:11,418
Remember, a thief hateth
his own soul.
1025
01:07:12,898 --> 01:07:14,813
Swear to me,
1026
01:07:14,943 --> 01:07:17,337
before God and these men,
1027
01:07:17,468 --> 01:07:18,556
that you did not do this.
1028
01:07:23,735 --> 01:07:24,866
I...
1029
01:07:29,958 --> 01:07:31,438
I can't.
1030
01:07:36,617 --> 01:07:39,055
Apologize to Mr. Brown at once.
1031
01:07:44,799 --> 01:07:47,933
Mr. Brown, please...
1032
01:07:48,020 --> 01:07:50,283
this is my son.
1033
01:07:50,414 --> 01:07:51,937
Do not take him with you.
1034
01:07:52,068 --> 01:07:54,853
We will punish him here and now
for his sin.
1035
01:07:56,376 --> 01:07:57,856
You have my word.
1036
01:08:08,954 --> 01:08:10,999
Ten lashes.
1037
01:08:13,611 --> 01:08:15,134
Then it's settled.
1038
01:08:17,397 --> 01:08:18,833
You have the powder horn back.
1039
01:08:20,226 --> 01:08:22,185
No harm was done.
1040
01:08:22,272 --> 01:08:25,536
I'll remind you all
this is my land.
1041
01:08:25,666 --> 01:08:27,799
I'll see to it the lad
learns his lesson.
1042
01:08:27,886 --> 01:08:30,845
My son will be punished,
Mr. Fraser!
1043
01:08:30,976 --> 01:08:32,978
We'll see to that together,
Mr. Christie.
1044
01:08:35,807 --> 01:08:37,983
Thank you for bringing
this matter
1045
01:08:38,070 --> 01:08:39,854
to my attention, Mr. Brown.
1046
01:08:52,563 --> 01:08:57,089
Funny how it's gunpowder
he stole, eh, Mr. Fraser?
1047
01:08:57,220 --> 01:08:59,700
Got me wondering.
1048
01:08:59,787 --> 01:09:02,747
That's a dangerous commodity
in these dark times.
1049
01:09:04,227 --> 01:09:06,272
Damn contentious one too.
1050
01:09:08,318 --> 01:09:10,494
You're not harboring
one of those rebels,
1051
01:09:10,624 --> 01:09:13,105
are you, Mr. Fraser?
1052
01:09:13,236 --> 01:09:16,978
Maybe that's why you want
to go so easy on him?
1053
01:09:17,109 --> 01:09:21,244
What do you think,
Major MacDonald?
1054
01:09:21,331 --> 01:09:24,334
If my son had a bone
of treachery in his body,
1055
01:09:24,464 --> 01:09:27,467
I'd beat it out of him myself.
1056
01:09:27,598 --> 01:09:29,556
We're loyal to our king.
1057
01:09:35,301 --> 01:09:37,608
Mr. Fraser
should give the punishment.
1058
01:09:37,738 --> 01:09:41,046
And we should set
a good example...
1059
01:09:41,177 --> 01:09:43,744
to the loyal residents
of Fraser's Ridge.
1060
01:09:47,792 --> 01:09:49,576
My land...
1061
01:09:52,753 --> 01:09:54,190
...my means.
1062
01:09:54,364 --> 01:09:56,931
♪ ♪
1063
01:10:01,632 --> 01:10:03,111
Come on, lad.
1064
01:10:03,286 --> 01:10:06,245
♪ ♪
1065
01:10:06,376 --> 01:10:08,160
Take off your jacket.
1066
01:10:08,334 --> 01:10:11,207
♪ ♪
1067
01:10:28,093 --> 01:10:31,009
♪ ♪
1068
01:10:51,377 --> 01:10:53,074
♪ ♪
1069
01:10:54,293 --> 01:10:57,165
♪ ♪
1070
01:11:03,346 --> 01:11:06,262
♪ ♪
1071
01:11:12,920 --> 01:11:14,792
Now take yer men off my land.
1072
01:11:16,228 --> 01:11:17,969
Colonel.
1073
01:11:18,143 --> 01:11:21,059
♪ ♪
1074
01:11:42,036 --> 01:11:43,168
I'll do it.
1075
01:11:44,517 --> 01:11:47,128
If it's between me and him,
1076
01:11:47,259 --> 01:11:48,739
I canna let him do it.
1077
01:11:50,480 --> 01:11:52,308
I'll be your Indian agent.
1078
01:11:52,482 --> 01:11:55,354
♪ ♪
1079
01:12:03,754 --> 01:12:05,016
Mr. Christie?
1080
01:12:06,409 --> 01:12:08,324
A word, if I may.
1081
01:12:11,152 --> 01:12:13,067
What happened with Allan
and Richard Brown...
1082
01:12:13,198 --> 01:12:14,852
Yes.
1083
01:12:14,982 --> 01:12:16,854
Not how I imagined
the beginning of our time
1084
01:12:16,984 --> 01:12:18,464
at the Ridge, I must confess.
1085
01:12:18,595 --> 01:12:20,814
And not how
I imagined it either.
1086
01:12:20,945 --> 01:12:23,426
You invited me here.
1087
01:12:23,556 --> 01:12:24,949
And I'm grateful to have come.
1088
01:12:26,820 --> 01:12:28,344
I did.
1089
01:12:28,474 --> 01:12:31,956
At Ardsmuir, we got by...
1090
01:12:33,958 --> 01:12:36,352
...lived under
someone else's command.
1091
01:12:40,094 --> 01:12:41,618
That was then.
1092
01:12:41,748 --> 01:12:43,663
This is now.
1093
01:12:43,794 --> 01:12:47,798
If you're to stay, then my word
at Fraser's Ridge is law.
1094
01:12:47,885 --> 01:12:50,366
God's word is law.
1095
01:12:50,453 --> 01:12:54,152
We put Him first,
do we not, Mr. Fraser?
1096
01:12:54,282 --> 01:12:56,459
"Thou shalt have
no other gods before Me."
1097
01:12:58,591 --> 01:13:00,288
You should see to your son.
1098
01:13:51,383 --> 01:13:53,429
There it is...
1099
01:13:53,559 --> 01:13:56,388
that look...
1100
01:13:56,519 --> 01:13:58,434
the same look you gave me
at the gathering.
1101
01:14:02,699 --> 01:14:04,962
Your drunkenness embarrassed me
in front of everyone.
1102
01:14:05,092 --> 01:14:07,443
A man needs a drink
now and then.
1103
01:14:12,491 --> 01:14:14,493
Your drink is keeping you
from your family...
1104
01:14:16,843 --> 01:14:18,236
...from being a husband.
1105
01:14:18,366 --> 01:14:20,238
Is your husband
not sitting here
1106
01:14:20,368 --> 01:14:22,153
in front of you
this very moment?
1107
01:14:24,155 --> 01:14:25,025
Is he?
1108
01:14:25,199 --> 01:14:28,115
♪ ♪
1109
01:14:42,782 --> 01:14:44,871
I'm sorry I'm such
a disappointment.
1110
01:14:45,045 --> 01:14:47,831
♪ ♪
1111
01:14:58,058 --> 01:15:01,453
Aren't you
the clever one, Dr. Rawlings?
1112
01:15:01,584 --> 01:15:03,716
Now you're gonna repent
for your sins.
1113
01:15:03,847 --> 01:15:05,326
A vile succubus!
1114
01:15:05,457 --> 01:15:06,284
You can come out now, Claire.
1115
01:15:06,414 --> 01:15:07,546
Bitch!
1116
01:15:07,633 --> 01:15:09,113
You say I'm a witch.
1117
01:15:09,243 --> 01:15:09,896
I will slit her throat.
1118
01:15:10,027 --> 01:15:11,681
Pleasure to see you.
1119
01:15:11,811 --> 01:15:13,030
I suspect you may be
an English spy.
1120
01:15:13,160 --> 01:15:14,205
Aren't you the clever one?
1121
01:15:17,208 --> 01:15:20,559
Sassenach, what is it?
1122
01:15:20,690 --> 01:15:22,996
You look like
you've seen a ghost.
1123
01:15:23,083 --> 01:15:24,737
It's fine.
1124
01:15:24,868 --> 01:15:26,391
Go back to sleep.
1125
01:15:26,522 --> 01:15:28,306
Is it the Browns? Did they...
1126
01:15:28,436 --> 01:15:30,047
unsettle ye?
1127
01:15:32,266 --> 01:15:36,183
I just want a cup of tea...
1128
01:15:36,314 --> 01:15:38,316
...if I can find any.
1129
01:15:38,446 --> 01:15:39,926
Bloody taxes.
1130
01:15:42,668 --> 01:15:45,541
♪ ♪
1131
01:16:56,524 --> 01:16:59,615
I've never been
afraid of ghosts.
1132
01:16:59,745 --> 01:17:02,095
I live with them daily.
1133
01:17:02,226 --> 01:17:04,532
When I look into a mirror,
1134
01:17:04,663 --> 01:17:07,187
my mother's eyes
look back at me.
1135
01:17:07,318 --> 01:17:09,146
My mouth curls with the smile
1136
01:17:09,276 --> 01:17:10,843
that lured
my great-grandfather
1137
01:17:10,974 --> 01:17:12,453
to the fate that was me.
1138
01:17:12,540 --> 01:17:15,413
♪ ♪
1139
01:17:18,242 --> 01:17:21,506
Of course,
it isn't these homely ghosts
1140
01:17:21,637 --> 01:17:24,814
that trouble sleep
and curdle wakefulness.
1141
01:17:24,944 --> 01:17:26,903
Look back.
1142
01:17:27,033 --> 01:17:30,341
Hold a torch to light
the recesses of the dark.
1143
01:17:30,471 --> 01:17:32,604
Listen to the footsteps
1144
01:17:32,735 --> 01:17:34,911
that echo behind
when you walk alone.
1145
01:17:35,085 --> 01:17:37,914
♪ ♪
1146
01:17:51,623 --> 01:17:55,671
All the time, ghosts flit past
and through us,
1147
01:17:55,801 --> 01:17:57,542
hiding in the future.
1148
01:17:57,673 --> 01:17:59,675
Each ghost comes unbidden
1149
01:17:59,805 --> 01:18:03,200
from the misty grounds
of dreams and silence.
1150
01:18:03,374 --> 01:18:06,116
♪ ♪
1151
01:18:06,246 --> 01:18:10,511
Our rational minds say,
"No, it isn't."
1152
01:18:10,598 --> 01:18:14,341
But another part,
an older part,
1153
01:18:14,472 --> 01:18:17,040
echoes always softly
in the dark,
1154
01:18:17,170 --> 01:18:20,434
"Yes, but it could be."
1155
01:18:20,521 --> 01:18:23,394
♪ ♪
1156
01:18:40,672 --> 01:18:44,720
By blood and by choice,
1157
01:18:44,850 --> 01:18:46,939
we make our ghosts.
1158
01:18:47,026 --> 01:18:49,072
We haunt ourselves.
1159
01:18:49,246 --> 01:18:52,075
♪ ♪
78897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.