Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,905 --> 00:02:34,800
- And the plumber,
he came for the 55?
2
00:02:34,865 --> 00:02:37,840
There are mushrooms
on the walls!
3
00:02:39,745 --> 00:02:42,600
By the way, did you
order truffles?
4
00:02:42,665 --> 00:02:44,800
Good.
5
00:02:44,865 --> 00:02:47,840
You put a book on my side...
6
00:02:49,425 --> 00:02:52,200
Who replaces Luigi?
7
00:02:52,265 --> 00:02:54,560
Oh yes okay...
8
00:02:54,625 --> 00:02:56,080
- Lobsters?
9
00:02:56,145 --> 00:02:58,160
- Must order lobster.
10
00:02:58,225 --> 00:02:59,960
How much, uh?
11
00:03:00,025 --> 00:03:03,000
The chef says 30.
She had said it last night.
12
00:03:03,825 --> 00:03:06,480
She left me a note.
13
00:03:06,545 --> 00:03:09,520
We puffed them.
You recommend it!
14
00:03:11,065 --> 00:03:14,040
I'll call you back.
15
00:03:16,705 --> 00:03:18,800
- Why did not you tell me?
16
00:03:18,865 --> 00:03:21,720
- She had to go back tonight!
17
00:03:21,785 --> 00:03:24,760
- Robert, I'm tired of
being on the phone.
18
00:03:25,025 --> 00:03:28,000
- It has advantages.
19
00:03:29,745 --> 00:03:30,880
- The last time!
20
00:03:30,945 --> 00:03:33,920
- The last time that?
21
00:03:49,865 --> 00:03:50,920
My sweetheart!
22
00:03:50,985 --> 00:03:53,760
- I have something to tell you.
I learned some serious things.
23
00:03:54,265 --> 00:03:56,400
We need to talk.
24
00:03:56,465 --> 00:03:57,760
- Serious things?
25
00:03:57,825 --> 00:03:59,760
You will not believe the gossip?
26
00:03:59,825 --> 00:04:02,680
- What gossip?
These are precise facts.
27
00:04:02,745 --> 00:04:04,880
- But I'm listening
to you very calmly.
28
00:04:04,945 --> 00:04:07,120
- In Rome, I saw the
Pignarelli cabinet.
29
00:04:07,185 --> 00:04:10,160
There are problems in the hotel.
30
00:04:10,265 --> 00:04:12,040
- You scared me.
31
00:04:12,105 --> 00:04:15,080
Serious things, I was
thinking of a problem of...
32
00:04:15,265 --> 00:04:16,880
health!
33
00:04:16,945 --> 00:04:19,920
- This management
is a bag of balls.
34
00:04:20,265 --> 00:04:23,240
- I do not accept bag of balls!
Examples.
35
00:04:25,145 --> 00:04:28,120
- 145 bottles of champagne,
offered in January.
36
00:04:28,705 --> 00:04:31,680
- Anyway.
- Bathrobes disappear...
37
00:04:31,865 --> 00:04:34,120
... and lobsters.
38
00:04:34,185 --> 00:04:35,440
Hard to believe.
39
00:04:35,505 --> 00:04:38,480
We participate in the
extinction of the species!
40
00:04:38,545 --> 00:04:41,520
- Exactly, lobsters, I
conducted the investigation.
41
00:04:41,905 --> 00:04:43,160
- Where is it?
42
00:04:43,225 --> 00:04:45,240
- But it's underway!
43
00:04:45,305 --> 00:04:47,560
I do not stop thinking about it.
44
00:04:47,625 --> 00:04:49,240
It bores me.
45
00:04:49,305 --> 00:04:51,960
- Ah, and the
invitations, it's over.
46
00:04:52,025 --> 00:04:54,440
- Okay.
I was going to propose it to you.
47
00:04:54,505 --> 00:04:56,520
- Also your French friends.
48
00:04:56,585 --> 00:04:58,800
This is no longer possible.
Sorry.
49
00:04:58,865 --> 00:05:00,760
- They are our partners!
50
00:05:00,825 --> 00:05:03,800
- It's okay. They invested
500 F, 10 years ago.
51
00:05:03,945 --> 00:05:06,920
And me, 125 billion lire...
Our partners!
52
00:05:07,545 --> 00:05:10,080
- But they are coming today!
53
00:05:10,145 --> 00:05:13,120
One thing after another.
already, lobsters.
54
00:05:17,345 --> 00:05:19,240
Buongiorno!
55
00:05:19,305 --> 00:05:22,160
Miss Volpe?
Can I tell you a word?
56
00:05:22,225 --> 00:05:23,920
- No time.
I have stuff to do.
57
00:05:23,985 --> 00:05:26,960
- It will not be long.
58
00:05:27,025 --> 00:05:30,000
- Go for it.
59
00:05:30,945 --> 00:05:33,640
- What did you mean
by this last time?
60
00:05:33,705 --> 00:05:36,040
- It's over between us.
Thank you.
61
00:05:36,105 --> 00:05:38,320
- I was going to talk to Graziella...
62
00:05:38,385 --> 00:05:39,720
- To tell him what?
63
00:05:39,785 --> 00:05:42,600
You'll never leave her.
It's been a year and a half.
64
00:05:42,665 --> 00:05:45,640
- Between love and money I
have no hesitation. But pity!
65
00:05:47,305 --> 00:05:50,280
In addition, she adores you.
Leave me... three days.
66
00:05:51,745 --> 00:05:53,800
- Three days!
67
00:05:53,865 --> 00:05:56,840
- I could never live without you.
- You freeze my breasts.
68
00:05:58,065 --> 00:06:00,040
- Mr. Robert, can we come in?
69
00:06:00,105 --> 00:06:02,400
- Of course, what do
I do with a boar?
70
00:06:02,465 --> 00:06:05,440
- A problem in the
spa, we ask you.
71
00:06:06,545 --> 00:06:07,560
- What is that?
72
00:06:07,625 --> 00:06:09,680
- It's a mop full of prunes.
73
00:06:09,745 --> 00:06:11,360
- Why, full of prunes?
74
00:06:11,425 --> 00:06:13,520
- I was not finished cleaning.
75
00:06:13,585 --> 00:06:15,000
- You had not finished?
76
00:06:15,065 --> 00:06:17,840
- I was paused.
- In the beginning of service?
77
00:06:17,905 --> 00:06:19,360
- It is at the discretion
of the employee.
78
00:06:19,425 --> 00:06:22,400
- More hygiene problems,
and I'm crazy about it.
79
00:06:22,785 --> 00:06:25,760
It's up to the employer!
80
00:06:27,385 --> 00:06:30,360
Pronto. Arrivo.
What do they have this morning?
81
00:06:31,425 --> 00:06:33,160
- You're stuffy!
82
00:06:33,225 --> 00:06:35,240
I am one of the owners.
83
00:06:35,305 --> 00:06:37,080
"Capito francese?"
84
00:06:37,145 --> 00:06:38,900
You are not going to fizzle.
85
00:06:38,965 --> 00:06:40,040
- "Mi scusi!"
86
00:06:40,105 --> 00:06:41,200
- "Scusi" too!
87
00:06:41,265 --> 00:06:44,240
That's my partner.
You will understand.
88
00:06:44,585 --> 00:06:47,560
- What is happening?
- It's me.
89
00:06:48,025 --> 00:06:49,880
- Jerome. Hello.
90
00:06:49,945 --> 00:06:51,520
It's yours, this driving school?
91
00:06:51,585 --> 00:06:54,560
- I rolled well. I put 18 hours
door to door from Chambéry.
92
00:06:55,865 --> 00:06:58,240
- Aldo, you can open.
- There you go!
93
00:06:58,305 --> 00:07:00,440
We hold our head next time.
94
00:07:00,505 --> 00:07:03,480
I release you the place. Watch
out for dual control pedals.
95
00:07:04,185 --> 00:07:06,920
This is a habit.
96
00:07:06,985 --> 00:07:09,520
- What's that barda, this car?
97
00:07:09,585 --> 00:07:12,560
- A 206 dual control.
I have all my things,
98
00:07:12,905 --> 00:07:14,880
not to pay the furnished
when I'm not there.
99
00:07:14,945 --> 00:07:17,920
This is my company car.
100
00:07:19,705 --> 00:07:22,680
Yes, clear...
101
00:07:22,745 --> 00:07:24,680
- Did you stop "medical visitor"?
102
00:07:24,745 --> 00:07:27,720
- I could not bear anymore.
200000 terminals per year!
103
00:07:27,945 --> 00:07:29,640
After 12 years of medicine...
104
00:07:29,705 --> 00:07:32,680
The middle is not Nobel prizes.
105
00:07:33,865 --> 00:07:36,840
With this monitor position,
I drive, but in the region.
106
00:07:38,465 --> 00:07:40,120
What a pleasure to be here!
107
00:07:40,185 --> 00:07:42,160
Without that, I would
have hanged myself.
108
00:07:42,225 --> 00:07:45,120
- To the right!
109
00:07:45,185 --> 00:07:48,120
- I told you!
110
00:07:48,185 --> 00:07:51,160
No no no!
I know, he pounded.
111
00:07:52,145 --> 00:07:54,280
Well then, that was it.
112
00:07:54,345 --> 00:07:57,320
Well, I'm fine, I'm fine...
113
00:07:58,105 --> 00:08:01,080
I can not afford, I
borrowed the car.
114
00:08:01,905 --> 00:08:03,120
- Of course.
115
00:08:03,185 --> 00:08:06,160
Go to deliveries, you know the
guys with the beautiful cars...
116
00:08:07,225 --> 00:08:08,440
- I understood.
117
00:08:08,505 --> 00:08:11,480
- That's not it at all.
Your trial, where is it?
118
00:08:11,825 --> 00:08:12,860
- Huge!
119
00:08:12,925 --> 00:08:14,600
The expected of the cassation...
120
00:08:14,665 --> 00:08:17,640
Pass me my briefcase
under the popcorn.
121
00:08:17,865 --> 00:08:20,280
- Giuseppe, how are you?
122
00:08:20,345 --> 00:08:21,520
You look fit.
123
00:08:21,585 --> 00:08:23,520
- Grazie, Mr. Morin, you too!
124
00:08:23,585 --> 00:08:25,880
- Come on, my big doe!
125
00:08:25,945 --> 00:08:27,040
- I am dizzy.
126
00:08:27,105 --> 00:08:28,680
- You risk nothing, my doe.
127
00:08:28,745 --> 00:08:30,080
Ms. Giuseppe?
Always...
128
00:08:30,145 --> 00:08:31,920
- Dead.
- Great!
129
00:08:31,985 --> 00:08:33,040
- Children?
130
00:08:33,105 --> 00:08:34,140
- Dead, too.
131
00:08:34,205 --> 00:08:36,120
- You are quiet.
Come on, shit!
132
00:08:36,185 --> 00:08:39,160
- I have the stub
stuck in the groove.
133
00:08:42,345 --> 00:08:44,520
Do you realize what you said?
134
00:08:44,585 --> 00:08:45,680
- What?
135
00:08:45,745 --> 00:08:48,720
- He just lost his family!
You would not do that with a client...
136
00:08:50,105 --> 00:08:51,720
- I did not understand
anything with his accent.
137
00:08:51,785 --> 00:08:54,160
And with the annoyances
of this year...
138
00:08:54,225 --> 00:08:57,200
- It is not false.
- Make yourself light.
139
00:08:58,385 --> 00:09:00,480
- Welcome to "bordo".
140
00:09:00,545 --> 00:09:01,640
- Cinderella!
141
00:09:01,705 --> 00:09:04,680
- I have it in the ass.
It remains the European Court.
142
00:09:04,985 --> 00:09:07,800
If I find the funds
to pay me a lawyer.
143
00:09:07,865 --> 00:09:10,280
Because with legal aid...
144
00:09:10,345 --> 00:09:12,600
He was not able
to tell the Court
145
00:09:12,665 --> 00:09:14,880
that zero risk does not
exist in aesthetics.
146
00:09:14,945 --> 00:09:17,920
- We put your luggage in
reserve, your room is not ready.
147
00:09:18,025 --> 00:09:19,080
- Ah, good?
148
00:09:19,145 --> 00:09:21,920
- Make yourself at home.
A prune care at the spa...
149
00:09:22,545 --> 00:09:23,600
- Gigi has arrived?
150
00:09:23,665 --> 00:09:25,520
- No, they are not here yet.
151
00:09:25,585 --> 00:09:28,560
- The others, I do not care.
152
00:09:29,345 --> 00:09:31,760
- Ah, the bag...
153
00:09:31,825 --> 00:09:33,960
- Djamila, it's over.
154
00:09:34,025 --> 00:09:37,000
The only woman who
counted is Gigi.
155
00:09:37,265 --> 00:09:39,080
- Do not have a credit card?
156
00:09:39,145 --> 00:09:42,040
- I am banned.
157
00:09:42,105 --> 00:09:45,080
- Gigi, I'm sure she's
still waiting for me.
158
00:09:45,945 --> 00:09:47,800
The poet is right:
"The wedding:
159
00:09:47,865 --> 00:09:49,920
"A dinner that starts
with dessert".
160
00:09:49,985 --> 00:09:52,960
- I'm not taking dessert.
Do not get too excited with Gigi.
161
00:09:57,705 --> 00:10:00,680
- I practiced hundreds of
operations, without glitch.
162
00:10:01,385 --> 00:10:04,360
Because of a rejection
on this bitch, I pay.
163
00:10:04,825 --> 00:10:06,400
We make a first trip...
164
00:10:06,465 --> 00:10:09,440
It was the beginning of cosmetic surgery.
We groped...
165
00:10:10,225 --> 00:10:12,680
It's always the
pioneers who drink.
166
00:10:12,745 --> 00:10:15,720
It remains between us.
We go through the kitchens?
167
00:10:16,625 --> 00:10:19,400
- You have to push yourself,
Elvis has no place.
168
00:10:19,465 --> 00:10:21,520
Incredible, poorly
educated children!
169
00:10:21,585 --> 00:10:24,560
- The benches are not for dogs,
we are customers like you.
170
00:10:25,545 --> 00:10:27,800
- We are not customers like you.
171
00:10:27,865 --> 00:10:30,840
We own Prunus, and
this dog is at home.
172
00:10:55,585 --> 00:10:58,320
- My credit card is new?
173
00:10:58,385 --> 00:11:00,360
- A formality.
It will not be charged.
174
00:11:00,425 --> 00:11:03,400
A question of insurance,
Europe, I will explain to you.
175
00:11:03,785 --> 00:11:06,520
- We will not pay
to sleep with us!
176
00:11:06,585 --> 00:11:08,320
- That would be the pompon!
177
00:11:08,385 --> 00:11:10,080
Do you have a room for Benjamin?
178
00:11:10,145 --> 00:11:13,120
He's going tomorrow.
He wants to introduce his girlfriend.
179
00:11:13,265 --> 00:11:15,640
- Is there a room left?
180
00:11:15,705 --> 00:11:17,280
- No problem.
181
00:11:17,345 --> 00:11:19,440
- Kevin will accompany you.
182
00:11:19,505 --> 00:11:21,880
- I prick a prune.
- One for me!
183
00:11:21,945 --> 00:11:24,600
Yes, my doe.
184
00:11:24,665 --> 00:11:26,040
Here, my poop.
185
00:11:26,105 --> 00:11:27,480
- My darlings, how are you?
186
00:11:27,545 --> 00:11:29,840
- Do not connect him to his
lawsuit or we're dead!
187
00:11:29,905 --> 00:11:32,320
- Already in uniform?
- I need it.
188
00:11:32,385 --> 00:11:35,360
The year was tough.
I lost in cassation...
189
00:11:35,585 --> 00:11:38,520
- You were not on the
plane, how did you come?
190
00:11:38,585 --> 00:11:40,800
- By car.
The Napoleon road...
191
00:11:40,865 --> 00:11:42,040
- Great!
192
00:11:42,105 --> 00:11:43,800
- I drove well...
193
00:11:43,865 --> 00:11:45,440
- A small shower.
194
00:11:45,505 --> 00:11:47,680
- Ah, because...
195
00:11:47,745 --> 00:11:49,000
- Robert!
- Yes?
196
00:11:49,065 --> 00:11:52,040
Could you bring us
carbonara for Elvis?
197
00:11:52,705 --> 00:11:54,120
- No problem.
198
00:11:54,185 --> 00:11:56,920
- Robert, their room is ready?
199
00:11:56,985 --> 00:11:59,960
- Yes. Avoid the
bathrobe in the lobby.
200
00:12:01,425 --> 00:12:04,400
- For tonight, I would like
to be presentable for Gigi,
201
00:12:05,185 --> 00:12:07,520
can I borrow clothes
at the shop?
202
00:12:07,585 --> 00:12:10,200
- Get your stuff in your car.
203
00:12:10,265 --> 00:12:13,120
- I gave them to the laundry.
204
00:12:13,185 --> 00:12:16,160
I took a disposable
slip at the spa.
205
00:12:16,785 --> 00:12:19,760
I made a saving on the
Lavomatic for 1 month.
206
00:12:20,545 --> 00:12:22,560
It paid me the gas.
207
00:12:22,625 --> 00:12:25,600
- Only what is in the window.
Not the sachets!
208
00:12:26,505 --> 00:12:29,480
Yes OK.
209
00:12:31,505 --> 00:12:34,480
- Are we settling?
210
00:12:34,625 --> 00:12:36,560
- Did you get champagne?
Us: Walou.
211
00:12:36,625 --> 00:12:38,560
- I do not even have a room.
212
00:12:38,625 --> 00:12:40,320
He's good dog?
213
00:12:40,385 --> 00:12:42,200
- Give him peace.
He's waiting for his pasta.
214
00:12:42,265 --> 00:12:44,400
- I told you about the
appeal of my lawsuit?
215
00:12:44,465 --> 00:12:46,640
- Did you take my blue Bermuda shorts?
216
00:12:46,705 --> 00:12:48,240
- No, it suits you like a bag!
217
00:12:48,305 --> 00:12:51,280
- You want to know what
fell on me, in cassation?
218
00:12:52,785 --> 00:12:55,760
- No. We had a tax audit.
219
00:12:55,865 --> 00:12:58,040
48 hours to the financial brigade
220
00:12:58,105 --> 00:13:00,280
without laces or belt.
Excuse me,
221
00:13:00,345 --> 00:13:03,320
I make a break with the
annoyances of each other.
222
00:13:03,745 --> 00:13:05,680
- And especially others.
223
00:13:05,745 --> 00:13:08,720
Jerome, see you soon.
Goodbye!
224
00:13:08,825 --> 00:13:11,440
- I have to go to the shop...
225
00:13:11,505 --> 00:13:13,840
- It does not work out.
Jar of glue and co.
226
00:13:13,905 --> 00:13:15,080
- Worse and worse.
227
00:13:15,145 --> 00:13:17,920
- In my job, no tip,
it stays between us.
228
00:13:17,985 --> 00:13:20,960
Radiated from the order of
doctors, for a single patient!
229
00:13:22,065 --> 00:13:25,040
It's cruel and inhuman.
That's what I'll attack.
230
00:13:25,985 --> 00:13:27,840
As if I were Milosevic.
231
00:13:27,905 --> 00:13:29,920
Finally...
232
00:13:29,985 --> 00:13:32,960
Holidays, relaxation,
morale boosting.
233
00:13:50,185 --> 00:13:52,520
- Stop, Elvis, stop.
234
00:13:52,585 --> 00:13:55,000
Mom too is slammed.
235
00:13:55,065 --> 00:13:58,040
Go play with your little clown.
236
00:13:58,265 --> 00:14:01,240
But what are you poison!
237
00:14:01,665 --> 00:14:04,640
Ah! It's not true,
my God, what horror!
238
00:14:05,825 --> 00:14:07,720
Bernard, look!
239
00:14:07,785 --> 00:14:09,000
Look!
240
00:14:09,065 --> 00:14:10,960
Someone shaved Elvis!
241
00:14:11,025 --> 00:14:13,040
A sick man shorn the dog!
242
00:14:13,105 --> 00:14:15,360
Looks like a rat!
243
00:14:15,425 --> 00:14:17,000
- He looks even more stupid!
244
00:14:17,065 --> 00:14:20,040
Must be stupid to
do that to a dog!
245
00:14:20,105 --> 00:14:22,120
- Or love him a lot.
246
00:14:22,185 --> 00:14:25,160
It saves them from
suffering from heat.
247
00:14:25,745 --> 00:14:28,720
Komm, Lee Harvey.
248
00:14:29,585 --> 00:14:31,880
- It's yours!
249
00:14:31,945 --> 00:14:34,920
We have exactly the
same, except the cut.
250
00:14:35,665 --> 00:14:37,640
We thought a joke!
251
00:14:37,705 --> 00:14:40,680
He is here. He plays
with his little clown.
252
00:14:41,025 --> 00:14:42,520
Goodbye, Lee Harvey.
253
00:14:42,585 --> 00:14:45,560
- A shot of white?
- No. I stop the alcohol.
254
00:14:46,105 --> 00:14:47,480
It's ballooning me.
255
00:14:47,545 --> 00:14:50,520
- Buongiorno, ladies...
256
00:14:50,945 --> 00:14:53,920
- The other is painful.
Your room, still not ready?
257
00:14:54,625 --> 00:14:57,600
- There is a drop in
quality in the service.
258
00:14:57,865 --> 00:14:58,940
- Do not tell me!
259
00:14:59,005 --> 00:15:01,880
Elvis carbonara, he did
not want to touch it.
260
00:15:02,145 --> 00:15:04,240
- Poor...
Finally, I mean... yes.
261
00:15:04,305 --> 00:15:05,840
- What's going on, Popeye?
262
00:15:05,905 --> 00:15:07,760
- Big management problems.
263
00:15:07,825 --> 00:15:10,800
- If you have a glitch, we have a pearl.
Mr. Guy, our accountant.
264
00:15:11,425 --> 00:15:13,360
He looks like a jerk but
265
00:15:13,425 --> 00:15:15,720
he took out the ass of the brambles.
I really be in jail.
266
00:15:15,785 --> 00:15:18,760
- Not true, Nat?
- It's someone... surprising.
267
00:15:20,145 --> 00:15:22,280
- Gigi arrives in a
quarter of an hour.
268
00:15:22,345 --> 00:15:24,800
- The bulbs "Whiplash",
it breaks 10 min.
269
00:15:24,865 --> 00:15:27,280
- "Whiplash"?
- I found that at the spa.
270
00:15:27,345 --> 00:15:29,680
It's a serum.
It retains the face.
271
00:15:29,745 --> 00:15:32,120
- It costs a fortune,
but it pays!
272
00:15:32,185 --> 00:15:33,560
- It was not specified.
273
00:15:33,625 --> 00:15:36,600
It gave the mummies a good look.
Where do I change?
274
00:15:37,065 --> 00:15:38,240
- But where you want!
275
00:15:38,305 --> 00:15:40,120
- I must be on top for Gigi!
276
00:15:40,185 --> 00:15:42,720
This is the first time,
the most important.
277
00:15:42,785 --> 00:15:44,080
- He will fall from above.
278
00:15:44,145 --> 00:15:45,160
- Why?
279
00:15:45,225 --> 00:15:48,200
- Gigi, she's not alone.
She found a fiancé in U.S.
280
00:15:48,545 --> 00:15:50,080
- Ah?
281
00:15:50,145 --> 00:15:51,440
- Jessie, his name is.
282
00:15:51,505 --> 00:15:54,480
- I can not wait to see it.
283
00:16:03,585 --> 00:16:06,560
- She had not
announced the color.
284
00:16:13,785 --> 00:16:15,400
- Oh, my darlings!
285
00:16:15,465 --> 00:16:17,720
What a joy to meet you again!
286
00:16:17,785 --> 00:16:20,240
Even Elvis is here.
My baby!
287
00:16:20,305 --> 00:16:23,080
- Look Elvis, who it is.
It's tati Gigi.
288
00:16:23,145 --> 00:16:24,600
- Oh Nat!
289
00:16:24,665 --> 00:16:25,960
My Popeye!
290
00:16:26,025 --> 00:16:27,360
- In fine fettle?
291
00:16:27,425 --> 00:16:29,080
Bernard...
292
00:16:29,145 --> 00:16:32,080
Oh dear, I'm swimming
in happiness!
293
00:16:32,145 --> 00:16:35,040
- But you're not swimming
in your T-shirt!
294
00:16:35,105 --> 00:16:37,160
- It transforms you...
295
00:16:37,225 --> 00:16:38,920
- How much do you make?
296
00:16:38,985 --> 00:16:40,440
- 95 F.
297
00:16:40,505 --> 00:16:42,800
- Oh yes, it's... spectacular!
298
00:16:42,865 --> 00:16:45,840
I would never have dared.
I do not need!
299
00:16:49,145 --> 00:16:51,720
Do not you introduce us?
- It's not him.
300
00:16:51,785 --> 00:16:54,760
He is in the boat.
He phones his office.
301
00:16:55,105 --> 00:16:56,720
- It's extraordinary!
302
00:16:56,785 --> 00:16:58,920
Jessie!
"We are waiting for you!"
303
00:16:58,985 --> 00:17:01,960
- I arrive!
304
00:17:02,905 --> 00:17:05,880
"Hello everybody!"
Surprise!
305
00:17:08,745 --> 00:17:10,120
- Wait, it's not...
306
00:17:10,185 --> 00:17:12,280
- Jean-Claude Duce?
307
00:17:12,345 --> 00:17:15,080
- You know me?
- Of course!
308
00:17:15,145 --> 00:17:17,360
What's on his head?
309
00:17:17,425 --> 00:17:19,880
It's Jean-Claude Duce.
310
00:17:19,945 --> 00:17:22,520
- So why did you say "Jessie"?
311
00:17:22,585 --> 00:17:24,600
- JC in English, it's "Je-ssie".
312
00:17:24,665 --> 00:17:26,840
Jean-Claude Duce,
"Jessie Diouss"!
313
00:17:26,905 --> 00:17:29,120
Because in the US, they
have a little trouble.
314
00:17:29,185 --> 00:17:32,000
It's fast come "Jessie Diouss".
315
00:17:32,065 --> 00:17:35,040
- He is bilingual.
- "Man", you have no choice.
316
00:17:42,065 --> 00:17:43,280
"Welcome in Prunus, Chelsee".
317
00:17:43,345 --> 00:17:46,080
- The "midlife crisis".
- "Midnight crispies"?
318
00:17:46,145 --> 00:17:49,120
- Crisis of the quarantine.
I did not build anything.
319
00:17:49,385 --> 00:17:51,720
No more husband, no child.
I had lost
320
00:17:51,785 --> 00:17:54,280
my third dog since Pepette.
321
00:17:54,345 --> 00:17:56,160
I went to Los Angeles.
322
00:17:56,225 --> 00:17:59,200
I had a hair problem.
A terrible story.
323
00:17:59,985 --> 00:18:02,120
They turned green
after the pool.
324
00:18:02,185 --> 00:18:03,520
- I left 15 years ago
325
00:18:03,585 --> 00:18:06,560
to join an American woman.
A brief adventure, Gare de l'Est.
326
00:18:07,825 --> 00:18:10,120
She had written to me that
she wanted to marry me.
327
00:18:10,185 --> 00:18:13,160
I put everything down. In fact,
she wanted me to be a witness.
328
00:18:13,945 --> 00:18:16,920
- I ended up in
L.A.'s best show.
329
00:18:17,825 --> 00:18:20,800
After a while, the
type of dye tells me:
330
00:18:21,265 --> 00:18:24,040
"Do you want a glass
of toad liquor?"
331
00:18:24,105 --> 00:18:26,680
I turn around, Jean-Claude Duce!
332
00:18:26,745 --> 00:18:29,480
But then, in fantastic,
transfigured,
333
00:18:29,545 --> 00:18:31,600
bigger, like there.
334
00:18:31,665 --> 00:18:34,640
- I ended up sweeping
in a hair salon.
335
00:18:35,265 --> 00:18:37,240
The boss took me in sympathy,
336
00:18:37,305 --> 00:18:38,640
then she is dead,
337
00:18:38,705 --> 00:18:40,080
and I inherited.
338
00:18:40,145 --> 00:18:43,120
- Do not be modest,
you've developed it.
339
00:18:44,385 --> 00:18:47,360
- I developed a concept, I
called it "JC La Mèche".
340
00:18:48,105 --> 00:18:51,000
It took well, we have 18 salons.
- 18!
341
00:18:51,065 --> 00:18:54,040
- There, I succeed.
Here, I had shit on shit.
342
00:18:54,825 --> 00:18:56,560
Beautiful, your hotel!
343
00:18:56,625 --> 00:18:58,480
- You have not seen the rooms!
344
00:18:58,545 --> 00:19:01,520
- You have correctly placed your marbles.
- This is our hotel too.
345
00:19:02,985 --> 00:19:05,720
- I feel sticky.
I'm taking a shower.
346
00:19:05,785 --> 00:19:06,880
Are you coming, honey?
347
00:19:06,945 --> 00:19:09,920
- No, I am "jetlag".
I need a warm-up.
348
00:19:10,545 --> 00:19:13,520
- OK!
349
00:19:18,385 --> 00:19:20,160
- Say so, Popeye...
350
00:19:20,225 --> 00:19:22,880
- Robert.
- Yeah, Robert.
351
00:19:22,945 --> 00:19:25,840
- Gigi is owner but it
bothers me to be invited.
352
00:19:25,905 --> 00:19:28,240
- How I understand you.
353
00:19:28,305 --> 00:19:31,280
Give your credit card.
I will make a commercial gesture.
354
00:19:31,985 --> 00:19:34,960
- "Cool, man!"
355
00:19:41,105 --> 00:19:42,760
- Gigi has arrived?
356
00:19:42,825 --> 00:19:44,280
- Jerome, hang on!
357
00:19:44,345 --> 00:19:45,840
- It's okay, is not it?
358
00:19:45,905 --> 00:19:47,600
- It's big. It's colorful.
359
00:19:47,665 --> 00:19:50,400
- It is class!
Very classy!
360
00:19:50,465 --> 00:19:53,440
- Big cons!
- He looks like a clown.
361
00:19:53,505 --> 00:19:56,480
- They looked at
each other, both?
362
00:19:57,105 --> 00:19:59,000
- Jerome!
- Hello sir.
363
00:19:59,065 --> 00:20:01,960
- Do not you recognize me?
- No time.
364
00:20:02,025 --> 00:20:04,800
- Jean-Claude Duce!
365
00:20:04,865 --> 00:20:06,880
- What are you doing here?
366
00:20:06,945 --> 00:20:09,040
- Like you.
I just arrived.
367
00:20:09,105 --> 00:20:11,240
- In the same plane as Gigi?
368
00:20:11,305 --> 00:20:12,600
- That?
369
00:20:12,665 --> 00:20:15,520
- Gigi, my ex?
She recognized you?
370
00:20:15,585 --> 00:20:17,560
- She recognized me.
371
00:20:17,625 --> 00:20:19,480
- We are divorced.
372
00:20:19,545 --> 00:20:20,960
- She said.
373
00:20:21,025 --> 00:20:23,640
- A misunderstanding.
I will get over with it.
374
00:20:23,705 --> 00:20:25,400
It's decided.
375
00:20:25,465 --> 00:20:28,440
- Ah yes?
Do you take something?
376
00:20:28,585 --> 00:20:30,320
- A Singapore Sling.
377
00:20:30,385 --> 00:20:33,360
With maturity, you
return to the source.
378
00:20:33,665 --> 00:20:35,840
You come to be wise,
like the old salmon.
379
00:20:35,905 --> 00:20:37,360
Gigi, you do not know her but...
380
00:20:37,425 --> 00:20:39,000
- A bit though.
381
00:20:39,065 --> 00:20:41,120
- It's a jewel.
382
00:20:41,185 --> 00:20:44,160
I did not know how to be the case.
We say "I love you" too late.
383
00:20:44,865 --> 00:20:46,720
- You love him too late.
384
00:20:46,785 --> 00:20:47,800
- I hope not.
385
00:20:47,865 --> 00:20:50,240
And you, what are
you coming from?
386
00:20:50,305 --> 00:20:51,960
- I have an affair in the US
387
00:20:52,025 --> 00:20:54,160
- Great! Married?
388
00:20:54,225 --> 00:20:56,320
- On the point, I hope.
389
00:20:56,385 --> 00:20:58,520
- What do you mean?
Hang in there, Jean-Pierre.
390
00:20:58,585 --> 00:21:01,080
- Jean Claude.
391
00:21:01,145 --> 00:21:04,120
- The happiness bus goes
only once in a lifetime.
392
00:21:04,225 --> 00:21:07,200
Hold on, never let go, Claude.
393
00:21:16,185 --> 00:21:17,800
- You found yourself.
394
00:21:17,865 --> 00:21:19,920
You look in good shape.
395
00:21:19,985 --> 00:21:22,960
You already have colors.
396
00:21:27,665 --> 00:21:29,400
You talked to him, love?
397
00:21:29,465 --> 00:21:30,920
- Not really.
398
00:21:30,985 --> 00:21:33,960
We chatted.
- Well...
399
00:21:34,185 --> 00:21:37,160
You will be the first person...
I followed your advice.
400
00:21:39,785 --> 00:21:41,320
I will remarry.
401
00:21:41,385 --> 00:21:43,320
Huh, love?
402
00:21:43,385 --> 00:21:46,040
- Yes, it's planned.
403
00:21:46,105 --> 00:21:47,920
- Do not you take it badly?
404
00:21:47,985 --> 00:21:50,800
- At all.
Congratulations.
405
00:21:50,865 --> 00:21:52,480
It's hot...
406
00:21:52,545 --> 00:21:53,920
- You are very red.
407
00:21:53,985 --> 00:21:56,960
- These "Whiplash", I
have to make an allergy.
408
00:21:57,305 --> 00:21:58,880
I'm going to change,
I'm in water.
409
00:21:58,945 --> 00:22:01,440
- You float in your
jacket, you took off!
410
00:22:01,505 --> 00:22:04,480
- This andouille gave
me 2 sizes above.
411
00:22:04,985 --> 00:22:06,520
- It's ridiculous!
412
00:22:06,585 --> 00:22:08,640
- Shit!
413
00:22:08,705 --> 00:22:11,680
- I do not know if it was
announced in the right way.
414
00:22:14,265 --> 00:22:17,240
- The friends. I checked
to be really sure.
415
00:22:18,745 --> 00:22:20,280
More free invitations.
416
00:22:20,345 --> 00:22:21,920
- Are we paying?
417
00:22:21,985 --> 00:22:24,960
- It's not just you.
If I was not invited by Jessie,
418
00:22:25,145 --> 00:22:28,120
it would not be a
problem to pay.
419
00:22:28,665 --> 00:22:30,760
Popeye made mistakes
in management.
420
00:22:30,825 --> 00:22:32,720
But we are friends and associates.
421
00:22:32,785 --> 00:22:33,840
Solidaires.
422
00:22:33,905 --> 00:22:36,880
- It's not a question
of money, we can pay.
423
00:22:36,945 --> 00:22:38,400
It's a question of friendship.
424
00:22:38,465 --> 00:22:40,600
I will not compromise
on friendship.
425
00:22:40,665 --> 00:22:42,520
We will not pay.
426
00:22:42,585 --> 00:22:45,560
- You put us before the fait accompli.
I want to cry.
427
00:22:47,545 --> 00:22:50,240
- There is still 1 am, I
was negotiating for you.
428
00:22:50,305 --> 00:22:53,160
- Jerome, I take care
of his accommodation.
429
00:22:53,225 --> 00:22:56,200
- I fell very low,
but I have my pride.
430
00:22:56,425 --> 00:22:57,840
- I have a solution.
431
00:22:57,905 --> 00:23:00,600
- But we go to the cashier.
432
00:23:00,665 --> 00:23:02,120
- That would not suit you.
433
00:23:02,185 --> 00:23:04,480
- And why not?
- Yes why?
434
00:23:04,545 --> 00:23:07,520
And why?
435
00:23:08,505 --> 00:23:11,480
- So this is it.
436
00:23:11,945 --> 00:23:12,980
- Okay.
437
00:23:13,045 --> 00:23:15,720
Camping or racket.
- No choice, we will pay.
438
00:23:15,785 --> 00:23:18,120
- You exaggerate.
This is the staff wing.
439
00:23:18,185 --> 00:23:21,160
The toilets have been redone.
They are delighted.
440
00:23:21,385 --> 00:23:23,720
- We meet for dinner?
441
00:23:23,785 --> 00:23:26,200
- What time does the staff eat?
442
00:23:26,265 --> 00:23:28,960
- Stopped!
443
00:23:29,025 --> 00:23:31,360
- Do not you want me to help you?
444
00:23:31,425 --> 00:23:32,720
- Leave me alone!
445
00:23:32,785 --> 00:23:35,040
- New!
446
00:23:35,105 --> 00:23:37,520
You pass me my
underwear to soak?
447
00:23:37,585 --> 00:23:40,560
You risk nothing, I was rinsing.
448
00:23:44,945 --> 00:23:46,840
They are not allowed
to stay there.
449
00:23:46,905 --> 00:23:48,240
You can not sleep with
the air conditioning.
450
00:23:48,305 --> 00:23:50,840
- I am the owner...
451
00:23:50,905 --> 00:23:52,320
- And me, my underpants.
452
00:23:52,385 --> 00:23:54,480
Send.
- Here!
453
00:23:54,545 --> 00:23:56,000
Thank you, old man.
454
00:23:56,065 --> 00:23:59,040
- I do not understand Jerome.
He is jealous.
455
00:24:00,105 --> 00:24:03,080
- What are you going to imagine?
This is the shock of the good surprise.
456
00:24:05,225 --> 00:24:06,360
- It hurt me.
457
00:24:06,425 --> 00:24:08,760
It looked like a small
injured animal.
458
00:24:08,825 --> 00:24:10,440
- You speak!
459
00:24:10,505 --> 00:24:12,080
He will recover!
460
00:24:12,145 --> 00:24:14,640
- There's something wrong.
461
00:24:14,705 --> 00:24:17,680
It does not resemble him to refuse that
you pay. I'm going to talk to him.
462
00:24:19,225 --> 00:24:22,200
- Leave him!
463
00:24:23,465 --> 00:24:26,440
I do not know why, I
do not feel this stay.
464
00:24:26,705 --> 00:24:29,680
"You can do it Jessie!"
465
00:24:33,825 --> 00:24:35,760
- Are not you coming for dinner?
466
00:24:35,825 --> 00:24:38,040
- I do not have a
TV, I got mine.
467
00:24:38,105 --> 00:24:41,080
A hanger to make an antenna.
I will watch the RAI.
468
00:24:41,505 --> 00:24:43,760
- What's wrong, Jerome?
469
00:24:43,825 --> 00:24:46,440
- Everything is fine.
470
00:24:46,505 --> 00:24:49,200
Boulé in cassation, I live
with 500 euros per month.
471
00:24:49,265 --> 00:24:51,440
I have just been humiliated,
everything rolls.
472
00:24:51,505 --> 00:24:53,520
- I'm talking about our situation.
473
00:24:53,585 --> 00:24:55,040
- She's messy.
474
00:24:55,105 --> 00:24:58,040
You run away with the dwarf
that you are going to marry.
475
00:24:58,105 --> 00:24:59,920
Sorry, me, I cash!
476
00:24:59,985 --> 00:25:02,960
- A scene of jealousy!
I did not tell you anything about Djamila.
477
00:25:04,665 --> 00:25:06,360
10 years we are divorced.
478
00:25:06,425 --> 00:25:08,560
I will remarry.
Where is the problem?
479
00:25:08,625 --> 00:25:11,600
- I have not finished
the work of mourning.
480
00:25:18,065 --> 00:25:20,800
- Be nice.
Come have dinner with us.
481
00:25:20,865 --> 00:25:23,840
We will all be together.
482
00:25:27,385 --> 00:25:28,880
- Very nice, your breasts.
483
00:25:28,945 --> 00:25:31,920
- Thank you, Jerome.
484
00:25:39,865 --> 00:25:41,400
- What's she doing?
485
00:25:41,465 --> 00:25:42,560
- Jean Claude...
486
00:25:42,625 --> 00:25:45,480
Without wanting to offend
you, it is seen a lot.
487
00:25:45,545 --> 00:25:46,700
- A little...
488
00:25:46,765 --> 00:25:47,840
- What?
489
00:25:47,905 --> 00:25:49,800
- Your warming.
- Fortunately!
490
00:25:49,865 --> 00:25:51,920
This is the principle
we developed.
491
00:25:51,985 --> 00:25:54,440
A "fun" use of the hair.
492
00:25:54,505 --> 00:25:56,280
The "Funny Wigs".
493
00:25:56,345 --> 00:25:59,320
You change your jacket,
you change your hair.
494
00:25:59,825 --> 00:26:01,200
- It works?
495
00:26:01,265 --> 00:26:04,240
- It starts soaring.
We have touches with the army.
496
00:26:04,385 --> 00:26:07,120
- We have the same thing
with the glasses.
497
00:26:07,185 --> 00:26:10,160
3 stores including 2 in Arras.
"Full View", do you know?
498
00:26:11,625 --> 00:26:12,660
- No.
499
00:26:12,725 --> 00:26:14,560
- It's us!
500
00:26:14,625 --> 00:26:16,080
- No, flat water.
501
00:26:16,145 --> 00:26:17,800
- "Acqua sin gas."
502
00:26:17,865 --> 00:26:20,720
- Say, Jean-Claude, Funny Wigs,
503
00:26:20,785 --> 00:26:23,200
it grows like hair?
504
00:26:23,265 --> 00:26:25,840
- The couples are reforming?
505
00:26:25,905 --> 00:26:27,320
Excuse me, Jean-Claude.
506
00:26:27,385 --> 00:26:29,600
- Do not listen.
He is still stupid.
507
00:26:29,665 --> 00:26:32,640
- You'll be better here!
508
00:26:33,145 --> 00:26:36,120
- Popeye, I have the formula
where I eat like you?
509
00:26:36,185 --> 00:26:39,160
- Stopped. They are invited.
Finally... tonight.
510
00:26:39,665 --> 00:26:41,200
- What did you screw up?
511
00:26:41,265 --> 00:26:43,880
- Everything is fine.
- All right for whom?
512
00:26:43,945 --> 00:26:46,920
- Jessie of love!
513
00:26:47,065 --> 00:26:48,440
You put that one?
514
00:26:48,505 --> 00:26:50,960
- I thought for the evening...
She's not going?
515
00:26:51,025 --> 00:26:53,240
- Yes, you are beautiful.
516
00:26:53,305 --> 00:26:54,680
Sometimes with jet lag...
517
00:26:54,745 --> 00:26:56,280
- You are beautiful!
518
00:26:56,345 --> 00:26:57,360
- My friends,
519
00:26:57,425 --> 00:27:00,120
I'm so glad"
that we are together.
520
00:27:00,185 --> 00:27:02,960
To friendship!
521
00:27:03,025 --> 00:27:04,120
To love!
522
00:27:04,185 --> 00:27:05,560
- Prosperity!
523
00:27:05,625 --> 00:27:07,880
- Your son at the reception.
524
00:27:07,945 --> 00:27:10,920
- Already? I thought he
was coming tomorrow!
525
00:27:11,345 --> 00:27:13,120
- A nice surprise.
526
00:27:13,185 --> 00:27:14,920
- A double vodka.
527
00:27:14,985 --> 00:27:16,040
- What is wrong with you?
528
00:27:16,105 --> 00:27:19,080
- It's to celebrate that.
529
00:27:20,265 --> 00:27:22,440
- He's eating with us?
530
00:27:22,505 --> 00:27:24,120
He wants to present his fiancée.
531
00:27:24,185 --> 00:27:26,440
- Already? How old is it?
532
00:27:26,505 --> 00:27:28,800
- 27 years old.
He knows what he wants.
533
00:27:28,865 --> 00:27:30,120
- God, it's going!
534
00:27:30,185 --> 00:27:31,840
- Oh! Thank you.
535
00:27:31,905 --> 00:27:34,280
Leave the bottle.
536
00:27:34,345 --> 00:27:37,000
- Finally...
537
00:27:37,065 --> 00:27:39,520
- She's cute, the bride?
538
00:27:39,585 --> 00:27:40,680
- We do not know.
539
00:27:40,745 --> 00:27:43,480
We could never see her.
540
00:27:43,545 --> 00:27:45,480
Do not you sting him, Popeye?
541
00:27:45,545 --> 00:27:47,120
- Elegant for Graziella.
542
00:27:47,185 --> 00:27:50,160
- I touch more to chicks.
- Even more elegant!
543
00:27:51,465 --> 00:27:53,360
- Do not listen to them.
They're stupid.
544
00:27:53,425 --> 00:27:55,280
- We are here!
545
00:27:55,345 --> 00:27:57,560
- That he grew up!
- He is handsome!
546
00:27:57,625 --> 00:27:58,800
- Magnificent.
547
00:27:58,865 --> 00:28:01,000
- No time to talk
to your father.
548
00:28:01,065 --> 00:28:02,280
- It's up to me to do it.
549
00:28:02,345 --> 00:28:03,600
- Congratulations!
550
00:28:03,665 --> 00:28:06,400
- You are alone?
Already plated?
551
00:28:06,465 --> 00:28:09,040
- My God, he's a man.
552
00:28:09,105 --> 00:28:10,360
- I would not have recognized it!
553
00:28:10,425 --> 00:28:12,680
- Mr. Guy?
554
00:28:12,745 --> 00:28:14,880
- Who is this Mr. Guy?
555
00:28:14,945 --> 00:28:16,720
- Our accountant.
556
00:28:16,785 --> 00:28:19,760
Are you with Benjamin?
A glitch to the box?
557
00:28:19,865 --> 00:28:21,480
What is happening?
558
00:28:21,545 --> 00:28:24,160
- Mr. Morin...
- Let me talk, baby.
559
00:28:24,225 --> 00:28:27,200
- He called him baby?
- I believe.
560
00:28:30,945 --> 00:28:33,920
- Dad, mom, godmother...
561
00:28:34,785 --> 00:28:37,600
The place is bad choice...
562
00:28:37,665 --> 00:28:40,480
Dad, I tried to make
you understand,
563
00:28:40,545 --> 00:28:42,520
but you never wanted to hear me.
564
00:28:42,585 --> 00:28:45,560
I take advantage of this
almost family meeting
565
00:28:45,665 --> 00:28:48,640
to tell you that the
person I love for 2 years,
566
00:28:50,785 --> 00:28:52,400
it's Guy.
567
00:28:52,465 --> 00:28:55,440
We decided to pacser ourselves.
568
00:29:00,225 --> 00:29:03,200
- I understand nothing.
A problem at the box, Guy?
569
00:29:04,225 --> 00:29:07,200
- There is no
problem in the box.
570
00:29:16,985 --> 00:29:19,960
- I think it's great, this PACS.
571
00:29:20,945 --> 00:29:23,920
- At first, I was not convinced.
It's a step forward.
572
00:29:25,305 --> 00:29:28,160
- In case of heritage,
the other had nothing.
573
00:29:28,225 --> 00:29:31,200
- Not that!
574
00:29:31,345 --> 00:29:33,680
For example in the States...
575
00:29:33,745 --> 00:29:35,360
where we live,
576
00:29:35,425 --> 00:29:37,440
there are more and
more marriages.
577
00:29:37,505 --> 00:29:40,480
It's controversial.
There is a big community.
578
00:29:44,105 --> 00:29:46,120
- Here, the Pope blocks everything,
579
00:29:46,185 --> 00:29:48,800
in the Vatican too, there
is a large community.
580
00:29:48,865 --> 00:29:49,880
- There are everywhere.
581
00:29:49,945 --> 00:29:52,920
- The only important
thing is love.
582
00:29:54,585 --> 00:29:57,520
- I'll fuck you in the ass!
583
00:29:57,585 --> 00:30:00,400
You dirty pervert!
I spun you
584
00:30:00,465 --> 00:30:02,600
the combination of the chest!
585
00:30:02,665 --> 00:30:04,320
Let me go!
586
00:30:04,385 --> 00:30:06,440
Listen to me carefully!
587
00:30:06,505 --> 00:30:08,440
I will tell you one thing!
588
00:30:08,505 --> 00:30:11,480
I live...
589
00:30:12,345 --> 00:30:14,200
- Shit, he made a faint.
590
00:30:14,265 --> 00:30:17,240
- I was sure he would
react like an idiot!
591
00:30:18,745 --> 00:30:21,720
You love me now...
592
00:30:30,705 --> 00:30:33,680
- 2 hours and still no
result of the scanner.
593
00:30:35,945 --> 00:30:37,000
I do not like that.
594
00:30:37,065 --> 00:30:38,760
- Did they tell you something?
595
00:30:38,825 --> 00:30:40,800
- They did not want
to, yet I'm toubib.
596
00:30:40,865 --> 00:30:42,640
- Will it be long?
597
00:30:42,705 --> 00:30:44,360
- Go back to the
hotel, Jessie of love.
598
00:30:44,425 --> 00:30:47,400
- If there are
complications, it can last.
599
00:30:49,345 --> 00:30:52,320
- I prefer to stay, if
there are complications.
600
00:30:52,545 --> 00:30:55,520
- You help me out of a
whiskey, no local currency.
601
00:30:55,745 --> 00:30:58,680
- It's euros, here.
- What I wanted to say.
602
00:30:58,745 --> 00:31:01,520
- I offer it, to apologize.
603
00:31:01,585 --> 00:31:03,640
- You do not have to apologize.
604
00:31:03,705 --> 00:31:06,240
- Yes, I should have stayed "bi".
605
00:31:06,305 --> 00:31:09,280
- It's not your sexual orientation
that shocked him, it's age.
606
00:31:10,865 --> 00:31:13,840
- What age difference?
I'm 32 years old.
607
00:31:15,745 --> 00:31:18,720
- Eh yes!
It's been five years anyway!
608
00:31:19,985 --> 00:31:22,480
- If the brain is no longer
irrigated for 12 seconds,
609
00:31:22,545 --> 00:31:25,520
there is irreversible damage.
610
00:31:25,865 --> 00:31:28,440
- Go to bed, honey.
611
00:31:28,505 --> 00:31:31,480
- I prefer to stay
synchronous with you.
612
00:31:32,265 --> 00:31:35,240
- Everything is fine.
Nothing to scan.
613
00:31:35,665 --> 00:31:38,040
They keep it under observation.
- That's what I thought.
614
00:31:38,105 --> 00:31:40,360
- And your mother?
- Sinking cell.
615
00:31:40,425 --> 00:31:41,640
- Ah anyway!
616
00:31:41,705 --> 00:31:43,640
- Are you coming back with us?
617
00:31:43,705 --> 00:31:45,560
- No, we'll stay in town.
618
00:31:45,625 --> 00:31:47,160
We'll leave tomorrow.
619
00:31:47,225 --> 00:31:48,520
How are you, my chick?
620
00:31:48,585 --> 00:31:49,720
- It's my turn.
621
00:31:49,785 --> 00:31:52,560
You advance me the euros, Mr.
Bi?
622
00:31:52,625 --> 00:31:53,720
- We should go!
623
00:31:53,785 --> 00:31:56,760
- Leave it.
It resynchronizes itself.
624
00:32:06,185 --> 00:32:08,360
- We breathe, he has nothing.
625
00:32:08,425 --> 00:32:10,600
Nothing on the MRI, nothing on the scanner.
626
00:32:10,665 --> 00:32:12,800
- This is my 2nd hypothesis.
627
00:32:12,865 --> 00:32:15,840
I have nothing!
628
00:32:17,985 --> 00:32:20,960
- I have a headache...
It's psychological, everything is fine.
629
00:32:22,025 --> 00:32:23,160
- It's a classic.
630
00:32:23,225 --> 00:32:25,760
- NickRel, nickRel!
631
00:32:25,825 --> 00:32:26,900
- What did he say?
632
00:32:26,965 --> 00:32:28,200
- Nickel.
633
00:32:28,265 --> 00:32:30,360
Do not help him!
634
00:32:30,425 --> 00:32:32,560
He must overcome his
blockage alone.
635
00:32:32,625 --> 00:32:34,880
- I'm fine!
636
00:32:34,945 --> 00:32:37,280
- Come on, get up and walk.
637
00:32:37,345 --> 00:32:40,320
That's... well.
638
00:32:41,385 --> 00:32:44,360
- I'm fine!
- You'll be better, again.
639
00:32:45,105 --> 00:32:47,240
- I am organizing
a repatriation.
640
00:32:47,305 --> 00:32:49,720
- Why are we leaving?
We spend the week.
641
00:32:49,785 --> 00:32:51,040
- Of course.
642
00:32:51,105 --> 00:32:53,800
- Benjamin?
- Left, seeing the welcome of his father.
643
00:32:53,865 --> 00:32:55,720
- I do not want to see him anymore.
644
00:32:55,785 --> 00:32:58,640
- A form of male hysteria,
according to doctors.
645
00:32:58,705 --> 00:33:01,680
- He did what he wanted
to do to the accountant.
646
00:33:01,905 --> 00:33:03,800
Syndrome of Noirmoutier.
647
00:33:03,865 --> 00:33:06,720
- I have more sons!
No more accountant!
648
00:33:06,785 --> 00:33:07,920
- Well, are you coming?
649
00:33:07,985 --> 00:33:10,960
- It can last 3 days or 3 years.
It's benign.
650
00:33:11,865 --> 00:33:13,480
It's not flamboyant,
that's for sure.
651
00:33:13,545 --> 00:33:14,640
- Robert.
- Yes Dear?
652
00:33:14,705 --> 00:33:17,680
- Insists that he see
specialists in Paris.
653
00:33:17,825 --> 00:33:20,800
Do not want it to start
again like yesterday.
654
00:33:21,665 --> 00:33:22,960
- I'm taking care of it.
655
00:33:23,025 --> 00:33:26,000
- No specialist will give
you a better diagnosis.
656
00:33:26,425 --> 00:33:28,800
The syndrome of Noirmoutier...
657
00:33:28,865 --> 00:33:31,600
Whoever discovered him,
Basil of Noirmoutier...
658
00:33:31,665 --> 00:33:33,840
Nothing to do with Noirmoutier.
659
00:33:33,905 --> 00:33:36,880
- My book; a medley
of my canine compositions.
660
00:33:38,425 --> 00:33:40,360
- Give me that!
661
00:33:40,425 --> 00:33:43,400
- We do not help him.
662
00:33:43,785 --> 00:33:46,520
- That's the one I did at...
663
00:33:46,585 --> 00:33:49,040
Ivana Trump.
664
00:33:49,105 --> 00:33:52,080
The Afghan Hound to Barbara
Streisand, Armand.
665
00:33:52,145 --> 00:33:53,400
Adorable.
666
00:33:53,465 --> 00:33:54,800
- Nice!
- Ah uh...
667
00:33:54,865 --> 00:33:57,200
- We continue.
668
00:33:57,265 --> 00:33:58,920
- The yorks to Mrs. Di Magro.
669
00:33:58,985 --> 00:34:00,640
Not known, but rich.
670
00:34:00,705 --> 00:34:03,560
Her husband works in the mafia.
Well done.
671
00:34:03,625 --> 00:34:05,480
I show you my favorite.
672
00:34:05,545 --> 00:34:08,520
The little French
bull to Richard Gere.
673
00:34:08,745 --> 00:34:10,520
That one, I love it.
674
00:34:10,585 --> 00:34:13,080
- Awesome!
- It is well done.
675
00:34:13,145 --> 00:34:15,360
It looks like they are erect.
676
00:34:15,425 --> 00:34:18,400
It's the case.
677
00:34:18,905 --> 00:34:21,480
- My personal touch:
The "Gigi's touch".
678
00:34:21,545 --> 00:34:23,200
I do Elvis whenever you want.
679
00:34:23,265 --> 00:34:26,240
It will not be the same price.
680
00:34:26,665 --> 00:34:29,640
- What you have progressed
compared to what you painted
681
00:34:30,465 --> 00:34:33,080
20 years ago, in Val d'Isère.
682
00:34:33,145 --> 00:34:34,180
- It's the fruit of...
683
00:34:34,245 --> 00:34:35,720
- It's the fruit of me.
684
00:34:35,785 --> 00:34:38,760
When you love people,
they blossom.
685
00:34:39,105 --> 00:34:42,080
On all the plans.
686
00:34:44,305 --> 00:34:46,960
- Do something!
687
00:34:47,025 --> 00:34:49,360
- Do not help it, it can
be the salutary shock.
688
00:34:49,425 --> 00:34:52,400
- Stop, he drowns!
689
00:34:57,145 --> 00:35:00,120
This is the salutary shock.
690
00:35:00,425 --> 00:35:02,360
No, we will not help you.
691
00:35:02,425 --> 00:35:03,480
Nobody will help you.
692
00:35:03,545 --> 00:35:06,520
- He is drowning!
693
00:35:08,385 --> 00:35:10,640
- Come on, here...
694
00:35:10,705 --> 00:35:12,880
We encourage it.
695
00:35:12,945 --> 00:35:15,920
- "Tutto go bene".
- Toto not go "bene"!
696
00:35:16,505 --> 00:35:19,480
- Bernard, it's for your
good, you're progressing!
697
00:35:23,665 --> 00:35:26,640
Leave him alone, he
goes back on his own.
698
00:35:30,585 --> 00:35:33,560
- Not possible!
Disaster!
699
00:35:35,145 --> 00:35:37,040
What are you doing, Miguel?
700
00:35:37,105 --> 00:35:38,800
You rotten her life to Jerome.
701
00:35:38,865 --> 00:35:40,640
Your wife won her lawsuits,
702
00:35:40,705 --> 00:35:41,760
he has nothing left.
703
00:35:41,825 --> 00:35:43,560
What does she want?
His skin?
704
00:35:43,625 --> 00:35:45,680
I will not let you touch it.
705
00:35:45,745 --> 00:35:47,160
Go home gently.
706
00:35:47,225 --> 00:35:48,840
- Let me explain to you.
707
00:35:48,905 --> 00:35:51,880
I am a collateral
damage, Robert.
708
00:35:53,065 --> 00:35:54,800
- Jerome missed
your wife, not you.
709
00:35:54,865 --> 00:35:57,840
- It's to please me that
she wanted a big mouth.
710
00:35:59,025 --> 00:36:01,120
I went out only with African women.
711
00:36:01,185 --> 00:36:04,160
She had given a Zairian
mask to Jerome: Oral model.
712
00:36:04,825 --> 00:36:07,040
- You came to fuck the brothel?
713
00:36:07,105 --> 00:36:10,000
- We try a therapy
with forgiveness.
714
00:36:10,065 --> 00:36:12,560
Christiane and her butcher
forgive themselves,
715
00:36:12,625 --> 00:36:14,320
and I forgive myself.
716
00:36:14,385 --> 00:36:16,760
- You do not realize the
state of the butcher.
717
00:36:16,825 --> 00:36:19,680
If he sees your wife,
he's going crazy.
718
00:36:19,745 --> 00:36:21,880
- I want her to
stay in the taxi.
719
00:36:21,945 --> 00:36:24,920
I do not want them
to fall on it.
720
00:36:25,745 --> 00:36:28,720
- The time has come.
I decided to forgive.
721
00:36:34,425 --> 00:36:36,760
Gosh!
722
00:36:36,825 --> 00:36:39,000
- He looks very handicapped.
723
00:36:39,065 --> 00:36:42,040
Do not worry.
You know...
724
00:36:42,145 --> 00:36:45,120
There are studies on Noirmoutier,
the literature is full.
725
00:36:47,905 --> 00:36:50,880
It's a syndrome
that appears in...
726
00:36:50,945 --> 00:36:53,920
the males of the northern hemisphere.
727
00:36:55,585 --> 00:36:58,120
We wonder if it's cultural...
728
00:36:58,185 --> 00:37:01,160
In relation to the climate.
729
00:37:07,665 --> 00:37:10,640
It's interesting, right?
730
00:37:11,305 --> 00:37:14,280
- It was good!
I feel very firm.
731
00:37:14,425 --> 00:37:16,040
- The "polyfirophe", brilliant.
732
00:37:16,105 --> 00:37:17,240
- You are ready?
733
00:37:17,305 --> 00:37:18,440
- Wait.
734
00:37:18,505 --> 00:37:21,360
- Ready for the prune jet?
735
00:37:21,425 --> 00:37:24,120
- Go for it!
736
00:37:24,185 --> 00:37:27,160
Oh damn!
737
00:37:37,385 --> 00:37:40,360
- I'm done, I'm having a
cocktail of stones with Jerome.
738
00:37:41,585 --> 00:37:43,960
- Take your time!
739
00:37:44,025 --> 00:37:45,680
- Stop.
I'm coming with you!
740
00:37:45,745 --> 00:37:47,240
Wait for me!
741
00:37:47,305 --> 00:37:48,560
Where are you going?
742
00:37:48,625 --> 00:37:51,040
- We have to wait until it crusts.
743
00:37:51,105 --> 00:37:54,080
- Excuse me, Christiane.
I do not support these things.
744
00:37:54,625 --> 00:37:57,360
My father was injured
with a ham machine...
745
00:37:57,425 --> 00:37:58,960
- I understand.
746
00:37:59,025 --> 00:38:02,000
We decided to cross India
by kayak to meet again.
747
00:38:03,465 --> 00:38:06,440
And he drank at the
tap in Srinagar.
748
00:38:07,145 --> 00:38:09,920
Doctors without
Borders said damn it.
749
00:38:09,985 --> 00:38:12,960
I made a wish to Shantri Gupta.
750
00:38:13,145 --> 00:38:15,600
I said I would forgive Jerome
751
00:38:15,665 --> 00:38:17,880
if Miguel did it.
752
00:38:17,945 --> 00:38:20,040
I was answered.
753
00:38:20,105 --> 00:38:22,800
I came to keep my promise.
754
00:38:22,865 --> 00:38:25,680
- You would be better in
Paris to keep your promise.
755
00:38:25,745 --> 00:38:28,480
Better installed...
756
00:38:28,545 --> 00:38:29,920
We are very good here.
757
00:38:29,985 --> 00:38:32,960
- Miguel booked the suite.
1200 euros a night.
758
00:38:33,265 --> 00:38:36,200
- I have the confirmation fax.
759
00:38:36,265 --> 00:38:37,920
- Seen in this light...
760
00:38:37,985 --> 00:38:39,200
Listen.
761
00:38:39,265 --> 00:38:42,240
I will organize a
contact, outside.
762
00:38:43,945 --> 00:38:46,920
An off-shore meeting.
763
00:38:47,105 --> 00:38:50,080
- Thank you, Popeye.
764
00:38:54,585 --> 00:38:56,880
- Look, it's easy!
765
00:38:56,945 --> 00:38:59,160
I'm doing very well!
766
00:38:59,225 --> 00:39:02,080
- We have to go to
this restaurant?
767
00:39:02,145 --> 00:39:05,120
- It does not look,
but it's very good!
768
00:39:05,425 --> 00:39:08,400
- It's nickRel,
friends, it's nickRel!
769
00:39:09,025 --> 00:39:11,480
Things are going well!
770
00:39:11,545 --> 00:39:14,440
- Why not by taxi,
he'll never get there.
771
00:39:14,505 --> 00:39:17,440
- I will not spoil my vacation
for a crisis of homophobia.
772
00:39:17,505 --> 00:39:20,480
Bernard, come back!
I will drive!
773
00:39:21,105 --> 00:39:23,920
- I'm fine!
I am quite masters.
774
00:39:23,985 --> 00:39:25,360
- Come with us, love.
775
00:39:25,425 --> 00:39:27,760
You have it for 1 hour by taxi.
776
00:39:27,825 --> 00:39:30,800
- I do not trust.
And then it destroys the wildlife.
777
00:39:31,585 --> 00:39:33,240
- I'm going.
778
00:39:33,305 --> 00:39:35,840
How does it work already?
779
00:39:35,905 --> 00:39:37,080
- I will show you.
780
00:39:37,145 --> 00:39:39,600
- She already did!
781
00:39:39,665 --> 00:39:42,640
She has already done it!
782
00:39:46,625 --> 00:39:49,600
I take this one.
A suit and a vest.
783
00:40:28,865 --> 00:40:31,840
- Faster, it's dry!
- Maybe it'll be okay!
784
00:40:32,785 --> 00:40:34,800
- He's more keen, Jean-Claude.
785
00:40:34,865 --> 00:40:36,320
What age is he?
786
00:40:36,385 --> 00:40:37,920
- I do not recognize it.
787
00:40:37,985 --> 00:40:40,960
A L.A. He is hyperactive,
leaving for everything.
788
00:40:41,505 --> 00:40:43,880
But here...
- It's a ball.
789
00:40:43,945 --> 00:40:46,920
- Finally, yeah.
790
00:40:51,985 --> 00:40:54,960
Come here!
791
00:40:56,705 --> 00:40:58,440
Shut off the engines.
792
00:40:58,505 --> 00:41:00,960
It feels good when it stops.
793
00:41:01,025 --> 00:41:03,960
- Do you feel the good waves?
794
00:41:04,025 --> 00:41:07,000
This is my place, when I
want to rejuvenate my life
795
00:41:08,265 --> 00:41:11,240
of the hotel, when I
have a little hatred.
796
00:41:11,305 --> 00:41:14,280
Often, here, I tell myself
that nothing is unforgivable.
797
00:41:16,185 --> 00:41:18,160
What do you think, Jerome?
798
00:41:18,225 --> 00:41:20,400
- You're right.
799
00:41:20,465 --> 00:41:22,840
Must spend the sponge
on our bullshit.
800
00:41:22,905 --> 00:41:25,880
We all made it, me the 1st.
I paid. It made me mature.
801
00:41:27,105 --> 00:41:29,200
- When one does not mature too late.
802
00:41:29,265 --> 00:41:32,240
- Jerome, you would forgive
someone who hurt you a lot?
803
00:41:33,305 --> 00:41:35,280
- Certainly.
804
00:41:35,345 --> 00:41:38,320
- Christiane?
- This junk? Rather die!
805
00:41:38,905 --> 00:41:41,880
- Look, it's Jessie!
806
00:41:44,145 --> 00:41:45,840
- He does not hear you there.
807
00:41:45,905 --> 00:41:47,760
"It's very pretty,
but I have lost.
808
00:41:47,825 --> 00:41:50,440
- You think only to eat.
- Let go of me!
809
00:41:50,505 --> 00:41:53,000
- If you are hungry, we
return to the hotel.
810
00:41:53,065 --> 00:41:55,440
- He passed by.
He will wait for us.
811
00:41:55,505 --> 00:41:56,680
- It's dry!
812
00:41:56,745 --> 00:41:59,720
- Stop Bernard,
tell me what to do!
813
00:42:00,345 --> 00:42:03,320
- We'll crash on the beach!
814
00:42:04,265 --> 00:42:05,720
- We are too far!
815
00:42:05,785 --> 00:42:07,120
- You start running me!
816
00:42:07,185 --> 00:42:09,000
Stop screaming!
817
00:42:09,065 --> 00:42:12,040
- I'm worried.
I hope he did not turn around.
818
00:42:12,905 --> 00:42:15,880
- Do you think, he had
to go up the hill.
819
00:42:16,065 --> 00:42:18,560
It's his vacation too.
He is right.
820
00:42:18,625 --> 00:42:20,120
Leave him a little air.
821
00:42:20,185 --> 00:42:22,520
Men like that...
822
00:42:22,585 --> 00:42:24,400
It's your fault, you know it.
823
00:42:24,465 --> 00:42:27,320
- Air in the open sea!
824
00:42:27,385 --> 00:42:28,840
- What is happening?
825
00:42:28,905 --> 00:42:31,880
Why does she stop, this shit?
826
00:42:32,905 --> 00:42:35,000
I will not spend the night there!
827
00:42:35,065 --> 00:42:37,640
We will not do it again!
828
00:42:37,705 --> 00:42:40,680
Whore of Europe!
829
00:42:41,985 --> 00:42:44,640
- I'm just going to have a salad.
830
00:42:44,705 --> 00:42:47,520
- It's for me.
Pasta with lobster?
831
00:42:47,585 --> 00:42:50,520
- Very good idea.
832
00:42:50,585 --> 00:42:52,080
- I have nothing on me.
833
00:42:52,145 --> 00:42:53,320
A room for the deaf-mute?
834
00:42:53,385 --> 00:42:55,560
- No, me the same, no.
835
00:42:55,625 --> 00:42:57,880
- Read.
"To whom forgive, I smile".
836
00:42:57,945 --> 00:42:59,320
- I took you for...
837
00:42:59,385 --> 00:43:02,360
- I'm Miguel!
Head of crafts at the club.
838
00:43:03,305 --> 00:43:06,160
- Of course, I recognize it!
839
00:43:06,225 --> 00:43:09,200
He had painted wild boar
muzzles on my breasts.
840
00:43:09,305 --> 00:43:11,240
- Two snouts!
841
00:43:11,305 --> 00:43:12,480
- It stayed me!
842
00:43:12,545 --> 00:43:14,200
- I'm Miguel Weissmuller.
843
00:43:14,265 --> 00:43:15,960
Christiane's husband.
844
00:43:16,025 --> 00:43:17,560
- Christiane Weissmuller?
845
00:43:17,625 --> 00:43:18,800
- Beautician!
846
00:43:18,865 --> 00:43:21,280
- Look, she's smiling at you.
847
00:43:21,345 --> 00:43:22,400
- She smiles at everyone!
848
00:43:22,465 --> 00:43:24,680
- Where there is a will...
849
00:43:24,745 --> 00:43:26,520
there is a path.
850
00:43:26,585 --> 00:43:28,760
- It's a nightmare!
851
00:43:28,825 --> 00:43:31,200
- What are you doing here?
852
00:43:31,265 --> 00:43:33,280
- What a surprise, huh?
853
00:43:33,345 --> 00:43:36,160
- Christiane, it's
almost impossible.
854
00:43:36,225 --> 00:43:37,960
It is believed that
it is from birth.
855
00:43:38,025 --> 00:43:40,600
Very natural...
- 17 operations anyway.
856
00:43:40,665 --> 00:43:41,760
- Anyway.
857
00:43:41,825 --> 00:43:44,600
- I juggled.
- There, we hold the good end.
858
00:43:44,745 --> 00:43:46,880
- Nice gang of bastards!
859
00:43:46,945 --> 00:43:49,920
It's a trap, your shit crap!
860
00:43:50,225 --> 00:43:53,200
You can fuck her in
the ass, you know!
861
00:43:53,385 --> 00:43:56,360
- You have a long way to
go before you find peace.
862
00:43:57,185 --> 00:43:58,920
I will know how to wait.
863
00:43:58,985 --> 00:44:00,840
- Count on that.
864
00:44:00,905 --> 00:44:02,400
- We'll let them finish.
865
00:44:02,465 --> 00:44:05,080
We'll go back to Prunus.
Come on, darling.
866
00:44:05,145 --> 00:44:06,720
- Are they at the hotel?
867
00:44:06,785 --> 00:44:08,120
They are at the hotel?
868
00:44:08,185 --> 00:44:09,240
- They are where he wants.
869
00:44:09,305 --> 00:44:12,280
- It's my week of oxygen.
I am in apnea all the year.
870
00:44:14,225 --> 00:44:15,800
We'll have to choose your side.
871
00:44:15,865 --> 00:44:18,120
It's her or me.
872
00:44:18,185 --> 00:44:21,160
- They pay, them.
873
00:44:22,025 --> 00:44:23,240
- Very good.
874
00:44:23,305 --> 00:44:26,280
Good end of holiday.
I return to Chambéry.
875
00:44:26,985 --> 00:44:29,240
- I swear, I was not aware.
876
00:44:29,305 --> 00:44:32,280
- There are some difficult
things to do again.
877
00:44:35,225 --> 00:44:38,200
- Wipe, you drool.
878
00:44:43,865 --> 00:44:45,000
- Idiot!
879
00:44:45,065 --> 00:44:47,840
- Sorry. Press!
Scusi!
880
00:44:49,225 --> 00:44:52,200
Oh, say, can you see, by
the daWn's early light,
881
00:44:53,025 --> 00:44:56,000
What so proudly We hail'd at the
twilight's last gleaming...
882
00:45:00,585 --> 00:45:03,400
I know, you do your best.
883
00:45:03,465 --> 00:45:04,840
Call me...
884
00:45:04,905 --> 00:45:07,880
- What does she say?
- They located it.
885
00:45:08,305 --> 00:45:10,520
- Grazie.
886
00:45:10,585 --> 00:45:13,560
They raked the whole coast.
For the moment nothing.
887
00:45:15,425 --> 00:45:18,160
- But they did not locate it!
888
00:45:18,225 --> 00:45:20,920
- I have misunderstood.
It will be fine.
889
00:45:20,985 --> 00:45:22,800
- And a ball of "più".
890
00:45:22,865 --> 00:45:24,600
- Jessie!
891
00:45:24,665 --> 00:45:27,240
Jerome, it's awful!
892
00:45:27,305 --> 00:45:30,120
He has not returned
and night will fall.
893
00:45:30,185 --> 00:45:33,160
- Gigi, I was going to leave, but
given the dramatic circumstances,
894
00:45:34,425 --> 00:45:36,920
I cancel my departure.
You can count on me.
895
00:45:36,985 --> 00:45:39,680
- If there is a tragedy,
I do not know...
896
00:45:39,745 --> 00:45:42,320
- The water is hot.
He has a vest.
897
00:45:42,385 --> 00:45:45,360
It can hold 12 hours
which leaves us...
898
00:45:46,745 --> 00:45:49,720
6 h. After, I will be more reserved.
899
00:45:50,745 --> 00:45:53,200
- 6 hours! My Jessie!
900
00:45:53,265 --> 00:45:56,240
- In case of misfortune,
God preserve us from that,
901
00:45:56,505 --> 00:45:58,720
I will always be there.
902
00:45:58,785 --> 00:46:01,200
- He drifted out of
territorial waters!
903
00:46:01,265 --> 00:46:02,920
- Thanks my God!
904
00:46:02,985 --> 00:46:04,840
- The next time.
905
00:46:04,905 --> 00:46:06,920
- Where is the territorial waters?
906
00:46:06,985 --> 00:46:08,120
- It's this way.
907
00:46:08,185 --> 00:46:11,160
- And shit!
908
00:46:33,425 --> 00:46:36,160
- Oh! My love.
909
00:46:36,225 --> 00:46:39,200
My love, here you are!
910
00:46:39,265 --> 00:46:40,920
- I went very far, Gisele.
911
00:46:40,985 --> 00:46:43,960
- I was crazy with worry.
- I need a warm-up.
912
00:46:44,905 --> 00:46:47,880
- We'll never leave again.
Never again!
913
00:46:49,265 --> 00:46:50,360
- And the jet-ski?
914
00:46:50,425 --> 00:46:53,400
- It sank, I was spurred
by an aircraft carrier.
915
00:46:55,145 --> 00:46:58,120
- It continues, Robert, a
jet ski at 10,000 euros.
916
00:47:00,225 --> 00:47:03,200
- He's still in hypothermia.
Hot shower and complete rest.
917
00:47:06,305 --> 00:47:09,280
- It's life.
"Fuck" is your breasts, Gisele.
918
00:47:09,505 --> 00:47:11,720
Oh, I was so scared.
919
00:47:11,785 --> 00:47:14,760
- Yes, we are alive.
920
00:47:14,825 --> 00:47:17,800
- You play with fire.
Not too much effort!
921
00:47:18,425 --> 00:47:19,960
- It's good, it's love.
922
00:47:20,025 --> 00:47:23,000
- Yes, I'm alive!
923
00:47:23,105 --> 00:47:26,080
- I'm going to have a night out.
924
00:47:26,305 --> 00:47:27,760
- I was so scared!
925
00:47:27,825 --> 00:47:30,280
- Minoune, we're alive!
926
00:47:30,345 --> 00:47:32,080
It's love, it's good!
927
00:47:32,145 --> 00:47:34,320
- Yes, I'm alive!
928
00:47:34,385 --> 00:47:36,760
- Gigi, you know
where to find me.
929
00:47:36,825 --> 00:47:39,520
- You are alive!
- I'm defrosting here.
930
00:47:39,585 --> 00:47:42,160
Ah! I defrost!
931
00:47:42,225 --> 00:47:45,200
- Jessie!
932
00:47:49,145 --> 00:47:50,840
- Forget the past.
933
00:47:50,905 --> 00:47:52,320
Jerome, let's kiss.
934
00:47:52,385 --> 00:47:55,360
- Damn, bitch!
935
00:47:56,905 --> 00:47:58,840
- It's good to take
it with a smile.
936
00:47:58,905 --> 00:48:01,880
- I do not smile,
I have my cramp.
937
00:48:22,465 --> 00:48:23,680
- I was bothering you?
938
00:48:23,745 --> 00:48:24,840
- What's the matter?
939
00:48:24,905 --> 00:48:27,440
Something to tell
me, a decision?
940
00:48:27,505 --> 00:48:29,680
- It's taken a long time ago.
941
00:48:29,745 --> 00:48:32,720
I just wanted to say that
yesterday I dreamed of a dream,
942
00:48:33,945 --> 00:48:36,920
we were both on an
island with a child.
943
00:48:37,585 --> 00:48:40,560
- It's just a dream, Robert.
You have spoken to him?
944
00:48:51,185 --> 00:48:54,160
- Graziella? It's me.
Are you home?
945
00:48:55,265 --> 00:48:58,240
I must speak to you.
946
00:49:03,265 --> 00:49:06,240
- Ah!
947
00:49:10,705 --> 00:49:12,200
It was you, the lobsters!
948
00:49:12,265 --> 00:49:14,760
- I can explain everything.
949
00:49:14,825 --> 00:49:16,280
- You are fired!
950
00:49:16,345 --> 00:49:19,320
- Accident at work, it pleads.
951
00:49:20,985 --> 00:49:23,680
- Oh, love!
952
00:49:23,745 --> 00:49:26,200
- I do not know if it's
about to have lost you,
953
00:49:26,265 --> 00:49:29,240
but I have never been so molten.
954
00:49:30,105 --> 00:49:33,080
- Me neither, except with
the aircraft carrier.
955
00:49:34,545 --> 00:49:37,520
I did not think the day
would end so sweet.
956
00:50:07,265 --> 00:50:09,800
What is beautiful here!
957
00:50:09,865 --> 00:50:12,840
What is peaceful?
958
00:50:13,865 --> 00:50:16,840
Oh fuck!
959
00:50:17,905 --> 00:50:20,880
- What is happening?
It's serious?
960
00:50:21,385 --> 00:50:24,360
- It'll hurt you dog,
961
00:50:24,425 --> 00:50:27,400
but we had to make a decision.
962
00:50:27,945 --> 00:50:30,920
Believe me that I am
the first unfortunate.
963
00:50:33,185 --> 00:50:35,320
The poor woman!
964
00:50:35,385 --> 00:50:38,360
- What do you mean to me?
You're scaring me.
965
00:50:38,585 --> 00:50:40,440
Speak, explain yourself!
966
00:50:40,505 --> 00:50:42,320
- Do you really want to know?
967
00:50:42,385 --> 00:50:45,360
- You started, go all the way.
968
00:50:46,705 --> 00:50:49,680
- That's it...
969
00:50:50,945 --> 00:50:53,920
I fired Jambier.
It's him, lobsters.
970
00:50:54,585 --> 00:50:57,000
- Jambier?
971
00:50:57,065 --> 00:51:00,000
He puts you in this state?
972
00:51:00,065 --> 00:51:02,200
- Yes. It tears me.
973
00:51:02,265 --> 00:51:05,240
He was a close collaborator.
974
00:51:05,345 --> 00:51:08,320
Almost a friend, about
whom I was wrong.
975
00:51:13,585 --> 00:51:16,560
I am a shit.
976
00:51:17,585 --> 00:51:20,560
- Your friends again.
977
00:51:20,945 --> 00:51:23,560
- It's a wild cat or an eagle.
978
00:51:23,625 --> 00:51:26,360
Fortunately, I had
my "Funny Wig".
979
00:51:26,425 --> 00:51:28,240
- No, it's superficial.
980
00:51:28,305 --> 00:51:31,280
It's not a branch?
Sometimes, thorns...
981
00:51:31,865 --> 00:51:33,920
What did you see?
- But nothing!
982
00:51:33,985 --> 00:51:36,240
I heard like a breath...
983
00:51:36,305 --> 00:51:38,520
- Be careful, it's going to sting.
984
00:51:38,585 --> 00:51:41,280
- fucking shit!
985
00:51:41,345 --> 00:51:42,640
- I had pre come.
986
00:51:42,705 --> 00:51:45,440
- The more superficial,
the more it stings.
987
00:51:45,505 --> 00:51:46,680
- Exact.
988
00:51:46,745 --> 00:51:48,840
- Ah! Slut!
989
00:51:48,905 --> 00:51:51,280
- I looked everywhere. Nothing.
990
00:51:51,345 --> 00:51:53,040
Some broken branches.
991
00:51:53,105 --> 00:51:54,520
- I'll try to see.
992
00:51:54,585 --> 00:51:56,200
- It's okay, honey.
993
00:51:56,265 --> 00:51:59,240
You took 8 hours of sun in the head.
You are exhausted.
994
00:51:59,865 --> 00:52:01,760
You will recover.
995
00:52:01,825 --> 00:52:04,440
- You are right.
I am "down".
996
00:52:04,505 --> 00:52:07,080
I'm going to sleep a little.
997
00:52:07,145 --> 00:52:10,120
You watch the
branches, because...
998
00:52:20,345 --> 00:52:21,600
These quills...
999
00:52:21,665 --> 00:52:23,520
- Hey! Machin...
1000
00:52:23,585 --> 00:52:25,200
I'm going to say
goodbye to Gigi.
1001
00:52:25,265 --> 00:52:27,200
- You leave? Good.
Definitely?
1002
00:52:27,265 --> 00:52:29,040
- I draw a line.
Gigi is here?
1003
00:52:29,105 --> 00:52:31,560
- No.
1004
00:52:31,625 --> 00:52:33,400
- Well, I'll come back.
1005
00:52:33,465 --> 00:52:34,920
- No need.
I will tell him.
1006
00:52:34,985 --> 00:52:36,400
- No, I like it.
1007
00:52:36,465 --> 00:52:39,160
- Yes, your father is
better, he is odious.
1008
00:52:39,225 --> 00:52:40,840
Do not leave.
I give it to you.
1009
00:52:40,905 --> 00:52:42,800
- No.
1010
00:52:42,865 --> 00:52:45,040
- Always the same state of mind.
1011
00:52:45,105 --> 00:52:47,080
It will pass him.
1012
00:52:47,145 --> 00:52:50,120
I kiss you, darling.
1013
00:52:53,065 --> 00:52:56,040
How long will it last?
1014
00:52:56,945 --> 00:52:58,160
You make me shit!
1015
00:52:58,225 --> 00:53:01,200
I'm tired of having a
guy as stubborn as you!
1016
00:53:01,705 --> 00:53:02,840
Yes, come in!
1017
00:53:02,905 --> 00:53:05,680
- I'm not stuck.
I am normal, me!
1018
00:53:05,905 --> 00:53:07,800
- I came to say goodbye.
1019
00:53:07,865 --> 00:53:09,600
- Because of you,
he's like that.
1020
00:53:09,665 --> 00:53:11,080
- What are you mumbling?
1021
00:53:11,145 --> 00:53:13,280
- I can not live
with Christiane.
1022
00:53:13,345 --> 00:53:15,000
- There are none in my family!
1023
00:53:15,065 --> 00:53:18,040
- It's not an illness,
it's a question of taste.
1024
00:53:18,985 --> 00:53:21,920
- As I will not come
back next year.
1025
00:53:21,985 --> 00:53:23,920
- Your uncle was not roulette?
1026
00:53:23,985 --> 00:53:26,560
Steward!
- What are you talking about?
1027
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
He was captain!
1028
00:53:29,065 --> 00:53:30,760
- We know which edge.
1029
00:53:30,825 --> 00:53:33,400
- They are goodbyes.
- We understood.
1030
00:53:33,465 --> 00:53:36,440
- Goodbye.
1031
00:53:41,905 --> 00:53:43,920
- How did she take it?
- Very bad.
1032
00:53:43,985 --> 00:53:46,160
Tears, all that...
Horrible.
1033
00:53:46,225 --> 00:53:47,960
You imagine the shock.
1034
00:53:48,025 --> 00:53:51,000
That's why I did not
come yesterday.
1035
00:53:52,625 --> 00:53:54,920
- I'll load the car and go.
1036
00:53:54,985 --> 00:53:56,800
I have 18 hours of road.
1037
00:53:56,865 --> 00:53:59,840
I will not come back, I
wanted to say goodbye.
1038
00:54:00,665 --> 00:54:03,640
It is painful.
The conclusion of 30 years of friendship.
1039
00:54:04,065 --> 00:54:05,800
- Good road, my grand.
1040
00:54:05,865 --> 00:54:07,600
- Goodbye.
1041
00:54:07,665 --> 00:54:10,600
- Yes, by the way,
we'll have to...
1042
00:54:10,665 --> 00:54:13,440
- Thanks for the little room.
1043
00:54:13,505 --> 00:54:15,680
- We'll have to keep a low profile.
1044
00:54:15,745 --> 00:54:18,720
It would be cruel to throw
our happiness in the face.
1045
00:54:19,505 --> 00:54:22,480
The best thing is to continue
to see each other secretly.
1046
00:54:22,705 --> 00:54:25,680
The time she gets used to...
1047
00:54:26,745 --> 00:54:28,240
- Me too, I had a dream.
1048
00:54:28,305 --> 00:54:29,600
- Oh?
1049
00:54:29,665 --> 00:54:32,640
- You had balls.
1050
00:54:33,105 --> 00:54:36,080
- You know, dreams...
1051
00:54:36,705 --> 00:54:39,680
- I do not know what she does
with the toupee hairdresser...
1052
00:54:41,625 --> 00:54:43,560
Ah!
1053
00:54:43,625 --> 00:54:45,440
It's not true!
1054
00:54:45,505 --> 00:54:48,360
Oh no!
1055
00:54:48,425 --> 00:54:51,400
What is that...
The hood...
1056
00:54:53,745 --> 00:54:54,760
There too!
1057
00:54:54,825 --> 00:54:57,360
It's the final bouquet,
I'll never get it back.
1058
00:54:57,425 --> 00:55:00,200
No security!
I am going to see the hotel attacked.
1059
00:55:00,265 --> 00:55:03,240
Me, I am not insured all risks.
It's every man for himself!
1060
00:55:04,145 --> 00:55:07,120
- When you are not there,
nothing ever happens.
1061
00:55:08,065 --> 00:55:10,360
Excuse me, Jerome!
1062
00:55:10,425 --> 00:55:12,320
- It's not wrong, either.
1063
00:55:12,385 --> 00:55:13,880
- Did you leave without
saying goodbye?
1064
00:55:13,945 --> 00:55:16,520
- I was leaving, but
it changes everything!
1065
00:55:16,585 --> 00:55:17,640
- Shit!
1066
00:55:17,705 --> 00:55:20,280
- It had been lent to me.
1067
00:55:20,345 --> 00:55:23,320
I will not leave the hotel
without a financial solution.
1068
00:55:24,065 --> 00:55:27,040
- It's silly to get
stuck for money.
1069
00:55:27,305 --> 00:55:29,560
If you want, I'll tell
you, you're going...
1070
00:55:29,625 --> 00:55:32,600
- It will settle between
this establishment and me.
1071
00:55:33,745 --> 00:55:36,360
- Are you sure it was
not there before?
1072
00:55:36,425 --> 00:55:39,400
I do not say that you
lie, but sometimes...
1073
00:55:39,705 --> 00:55:40,920
- That?
1074
00:55:40,985 --> 00:55:43,960
- Looks like the same stripes...
1075
00:55:44,505 --> 00:55:46,480
Bend down.
1076
00:55:46,545 --> 00:55:47,720
Come to see!
1077
00:55:47,785 --> 00:55:49,880
It's the same.
- That is true.
1078
00:55:49,945 --> 00:55:52,720
- Branches?
You knew there was a beast.
1079
00:55:52,785 --> 00:55:55,200
You did not want to
panic the customers!
1080
00:55:55,265 --> 00:55:57,400
- An evidence.
A cougar or a cougar.
1081
00:55:57,465 --> 00:55:59,720
- Or a wolf.
They re-introduced them.
1082
00:55:59,785 --> 00:56:00,960
- Clawed by a wolf!
1083
00:56:01,025 --> 00:56:03,800
- It's a big cat attracted
by garbage cans.
1084
00:56:04,225 --> 00:56:07,200
Security will make a good fight.
1085
00:56:07,465 --> 00:56:10,440
- There is rabies in Europe.
Serum in 8 hours or I will slam.
1086
00:56:11,265 --> 00:56:14,000
- No, I drive, me!
Get out of there!
1087
00:56:14,065 --> 00:56:17,040
I do not lend my car.
She is sufficiently amokée.
1088
00:56:17,545 --> 00:56:19,360
- I do not want to
die alone, Gigi...
1089
00:56:19,425 --> 00:56:21,440
- I will not let you go.
1090
00:56:21,505 --> 00:56:24,320
- Without getting alarmed,
the problem with rabies,
1091
00:56:24,385 --> 00:56:27,080
there are risks
of complications.
1092
00:56:27,145 --> 00:56:28,680
- I have half an hour left!
1093
00:56:28,745 --> 00:56:30,440
- We are almost there.
1094
00:56:30,505 --> 00:56:33,480
You better ask to stay
under observation.
1095
00:56:34,545 --> 00:56:37,520
A short week.
That's what I would do.
1096
00:56:38,105 --> 00:56:40,560
- Panic not, we're almost there.
1097
00:56:40,625 --> 00:56:43,600
- He rolls slowly, you
want to get rid of me?
1098
00:56:43,905 --> 00:56:46,880
- Stop, you swell us!
- A little coolness.
1099
00:56:47,945 --> 00:56:50,920
- A wolf!
1100
00:56:58,065 --> 00:57:01,040
- Oh no, but no!
1101
00:57:02,665 --> 00:57:03,840
Gigi, are not you hurt?
1102
00:57:03,905 --> 00:57:06,400
- No, that's ok, a
little shaken only.
1103
00:57:06,465 --> 00:57:08,880
Your bag of dirty
clothes has airbag.
1104
00:57:08,945 --> 00:57:11,920
- I told you not to touch
the double orders! Shit!
1105
00:57:12,625 --> 00:57:15,600
- Damn, more than 20 minutes!
1106
00:57:15,865 --> 00:57:17,960
- Shit, shit!
1107
00:57:18,025 --> 00:57:20,280
What is he doing?
1108
00:57:20,345 --> 00:57:22,240
- You have to take
me to the hospital!
1109
00:57:22,305 --> 00:57:24,160
'At the ospedale, prego!'
1110
00:57:24,225 --> 00:57:26,360
They have nothing, others.
They are fine.
1111
00:57:26,425 --> 00:57:29,400
Come on, start!
1112
00:57:31,225 --> 00:57:34,200
- At war, I would not
have it in my section.
1113
00:57:34,465 --> 00:57:37,440
- In the States, they have
the phobia of microbes.
1114
00:57:38,825 --> 00:57:41,240
For the car, you
can count on him.
1115
00:57:41,305 --> 00:57:44,000
- This is the tip
of the iceberg.
1116
00:57:44,065 --> 00:57:47,040
Professionally, I am finished.
I will never go back.
1117
00:57:48,065 --> 00:57:51,040
And then, then, sentimentally...
1118
00:57:51,745 --> 00:57:54,520
I lost the ability to be loved.
1119
00:57:54,585 --> 00:57:57,560
Since we broke up, a
flame has gone out.
1120
00:57:58,145 --> 00:58:00,200
I am 120% responsible.
1121
00:58:00,265 --> 00:58:03,240
"By repeating your misfortunes, you
shut yourself up like an oyster.
1122
00:58:04,585 --> 00:58:07,560
A beautiful sentence,
on a plate, said:
1123
00:58:07,985 --> 00:58:10,960
"Dance like nobody's
looking at you...
1124
00:58:11,985 --> 00:58:14,960
Love like you've
never been hurt."
1125
00:58:15,745 --> 00:58:17,800
- Beautiful sentence, Gigi.
1126
00:58:17,865 --> 00:58:19,400
I note it.
1127
00:58:19,465 --> 00:58:22,440
- If you lowered your guard,
you would meet someone.
1128
00:58:22,865 --> 00:58:24,840
- Probably, but who?
1129
00:58:24,905 --> 00:58:27,880
Who?
1130
00:58:29,225 --> 00:58:31,840
Open the door!
1131
00:58:31,905 --> 00:58:34,880
- He locked himself up
and refused to go home.
1132
00:58:37,865 --> 00:58:40,840
- Sir, I am Professor Cavani.
1133
00:58:41,865 --> 00:58:43,640
Unblock the door!
1134
00:58:43,705 --> 00:58:46,520
- I want to stay in observation!
- Why?
1135
00:58:46,585 --> 00:58:48,360
You are vaccinated!
You risk nothing!
1136
00:58:48,425 --> 00:58:50,760
- Yes, it can brew for 9 days.
1137
00:58:50,825 --> 00:58:52,880
- Who told you these idiocies?
1138
00:58:52,945 --> 00:58:55,680
It's ridiculous!
1139
00:58:55,745 --> 00:58:57,200
- Damn, the bastard!
1140
00:58:57,265 --> 00:59:00,240
- It's awesome.
That's wonderful. It is magic.
1141
00:59:01,425 --> 00:59:04,400
- I feel woman since
I found my feelings.
1142
00:59:05,505 --> 00:59:07,200
Especially on the left.
1143
00:59:07,265 --> 00:59:10,120
- Both are wonders.
Perfect symmetry.
1144
00:59:10,185 --> 00:59:12,880
This is the most
difficult thing.
1145
00:59:12,945 --> 00:59:14,440
The touch is sublime.
1146
00:59:14,505 --> 00:59:16,680
The work on the
areola is 1st class.
1147
00:59:16,745 --> 00:59:19,720
The nipple always hard, which
is flattering for the man.
1148
00:59:20,345 --> 00:59:22,320
Very nice job.
Who is it?
1149
00:59:22,385 --> 00:59:24,000
- Jean-Claude, my birthday.
1150
00:59:24,065 --> 00:59:27,040
- I mean the artist,
the surgeon?
1151
00:59:27,225 --> 00:59:30,200
- Dr. Djololian in Miami.
1152
00:59:31,145 --> 00:59:34,040
- The number one.
You have at least 15 years.
1153
00:59:34,105 --> 00:59:36,920
You will change them
for your retirement.
1154
00:59:36,985 --> 00:59:39,600
- I have the impression
of having made a mistake.
1155
00:59:39,665 --> 00:59:42,560
- You are wrong.
They have a perfect size.
1156
00:59:42,625 --> 00:59:45,600
- I think of Jean-Claude,
all alone in the hospital.
1157
00:59:46,225 --> 00:59:47,600
- Oh yes, the gus...
1158
00:59:47,665 --> 00:59:49,880
- While we, there, we...
1159
00:59:49,945 --> 00:59:52,920
Kiss Me.
1160
00:59:53,025 --> 00:59:56,000
- Love?
1161
00:59:56,545 --> 00:59:59,520
Oh, the bastard!
1162
01:00:05,585 --> 01:00:07,920
So?
1163
01:00:07,985 --> 01:00:09,240
It's not true!
1164
01:00:09,305 --> 01:00:10,960
Ah!
1165
01:00:11,025 --> 01:00:14,000
- It's coming from my room.
1166
01:00:19,785 --> 01:00:21,480
It's Jean-Claude.
The window!
1167
01:00:21,545 --> 01:00:24,520
- It's horrible!
1168
01:00:26,345 --> 01:00:28,640
- What's wrong?
You're not at the hosto?
1169
01:00:28,705 --> 01:00:31,680
- I was attacked again.
I want a psychological cell.
1170
01:00:33,745 --> 01:00:36,720
- She's going back to the rooms!
There is a pack!
1171
01:00:37,025 --> 01:00:40,000
She is inside.
Call security, we'll smoke it.
1172
01:00:41,585 --> 01:00:44,560
We will smoke it. Go.
1173
01:00:47,025 --> 01:00:50,000
- Guys searched the hotel, the
park, the spa. Nothing found.
1174
01:00:51,145 --> 01:00:52,560
No traces or excrement.
1175
01:00:52,625 --> 01:00:55,600
- You have to call the army
and evacuate the hotel.
1176
01:00:55,705 --> 01:00:57,960
- Even the region,
if it's a pack.
1177
01:00:58,025 --> 01:01:00,400
- But we are in season!
1178
01:01:00,465 --> 01:01:02,520
We can not close...
1179
01:01:02,585 --> 01:01:04,240
- You heard?
- What?
1180
01:01:04,305 --> 01:01:07,280
- There is someone.
1181
01:01:07,545 --> 01:01:10,520
Do not move, I go there.
- I've got your back.
1182
01:01:18,345 --> 01:01:21,160
- That's the beast?
1183
01:01:21,225 --> 01:01:23,960
- No, it would be more like a raven.
1184
01:01:24,025 --> 01:01:25,480
- I did not see who it was.
1185
01:01:25,545 --> 01:01:28,520
- "Your couple has been
lying for too long.
1186
01:01:29,585 --> 01:01:32,560
It's ugly, adultery. "
1187
01:01:33,025 --> 01:01:36,000
I do not know who it
is for, but not me.
1188
01:01:36,665 --> 01:01:38,720
- No.
1189
01:01:38,785 --> 01:01:41,760
It's for us, Robert.
1190
01:01:42,545 --> 01:01:45,520
- But finally...
you will not believe gossip!
1191
01:01:45,665 --> 01:01:48,200
- It's not gossip,
it's blackmail.
1192
01:01:48,265 --> 01:01:50,280
- For me everything is clear.
1193
01:01:50,345 --> 01:01:52,320
- For you it's OK.
1194
01:01:52,385 --> 01:01:55,360
Not for me.
1195
01:01:58,905 --> 01:02:01,880
I slept with Jerome last year.
1196
01:02:02,545 --> 01:02:03,920
Once.
1197
01:02:03,985 --> 01:02:06,960
That's it, it's said.
1198
01:02:08,785 --> 01:02:11,240
- We should leave them,
it's embarrassing.
1199
01:02:11,305 --> 01:02:12,480
- What is this story?
1200
01:02:12,545 --> 01:02:15,080
- Do you remember
what state he was in?
1201
01:02:15,145 --> 01:02:18,120
He said that his little
flame had gone out.
1202
01:02:19,465 --> 01:02:20,480
- Motherfucker!
1203
01:02:20,545 --> 01:02:23,520
- She's still walking,
her little flame.
1204
01:02:25,065 --> 01:02:27,000
- What do you mean?
1205
01:02:27,065 --> 01:02:29,160
- She'll tell you.
1206
01:02:29,225 --> 01:02:32,200
Incomprehensible, Robert.
But then, incomprehensible.
1207
01:02:33,025 --> 01:02:36,000
- It's not possible.
Did not you do that?
1208
01:02:37,185 --> 01:02:38,800
Where goes the manure?
1209
01:02:38,865 --> 01:02:41,000
Wait, we must explain!
1210
01:02:41,065 --> 01:02:43,240
- I was bad.
Alcohol, all that.
1211
01:02:43,305 --> 01:02:46,080
You do not control anymore.
It came out of my head.
1212
01:02:46,145 --> 01:02:49,120
- Monstrous!
- Stop, you'll regret tomorrow.
1213
01:02:49,225 --> 01:02:52,040
- Tonight, it will do me good.
1214
01:02:52,105 --> 01:02:53,240
- It's horrible!
1215
01:02:53,305 --> 01:02:56,280
Christiane was attacked by
the beast under our windows.
1216
01:02:56,865 --> 01:02:59,080
- I heard a hoarse sound.
1217
01:02:59,145 --> 01:03:01,080
Two big red eyes
1218
01:03:01,145 --> 01:03:02,560
looked at me maliciously.
1219
01:03:02,625 --> 01:03:05,600
All of a sudden, she
threw herself on me.
1220
01:03:05,825 --> 01:03:08,680
- The jog that I
offered him is ruined!
1221
01:03:08,745 --> 01:03:10,600
- Injured?
- I dare not look.
1222
01:03:10,665 --> 01:03:13,640
- We're not even safe!
At the price we pay!
1223
01:03:14,585 --> 01:03:17,160
- I do not go alone in my room!
1224
01:03:17,225 --> 01:03:20,120
Elvis is traumatized.
He must have felt the wild beast.
1225
01:03:20,185 --> 01:03:21,920
- It's shaking like a leaf!
1226
01:03:21,985 --> 01:03:23,520
- I'm going with you.
1227
01:03:23,585 --> 01:03:26,520
- Give a rifle, that I find Gigi.
- Shut up!
1228
01:03:26,585 --> 01:03:29,120
- I go there with my bare hands.
1229
01:03:29,185 --> 01:03:32,160
- I feel bad.
Come back to my room.
1230
01:03:33,305 --> 01:03:36,280
- Calm down, darling.
1231
01:03:36,465 --> 01:03:39,440
- What are you mumbling?
1232
01:03:41,065 --> 01:03:42,720
- What are you doing?
1233
01:03:42,785 --> 01:03:45,760
- I do not know.
I will think about it. Go to sleep.
1234
01:03:46,425 --> 01:03:49,400
- Gigi?
1235
01:03:50,105 --> 01:03:52,520
- What do you want him?
- You scared me.
1236
01:03:52,585 --> 01:03:55,560
Christiane was attacked by the beast.
I'm afraid for Gigi.
1237
01:03:55,985 --> 01:03:58,280
- She arranges your
things well, the beast.
1238
01:03:58,345 --> 01:04:01,320
I would like to know what you
have done with your little flame.
1239
01:04:02,185 --> 01:04:03,880
- I understand you, but...
1240
01:04:03,945 --> 01:04:06,200
I can not say everything.
Minimum correction.
1241
01:04:06,265 --> 01:04:09,240
- Listen "man", I'm starting
to not find that "fun".
1242
01:04:09,545 --> 01:04:12,520
- Stopped! If it is,
his life is in danger.
1243
01:04:14,065 --> 01:04:17,040
- AttRention!
1244
01:04:17,385 --> 01:04:20,240
AttRention!
1245
01:04:20,305 --> 01:04:23,280
- There's nothing, move on.
- You're the one who says it.
1246
01:04:24,505 --> 01:04:27,480
- Slowly.
1247
01:04:29,625 --> 01:04:32,600
Elvis felt something.
Tire, the beast is waiting.
1248
01:04:33,105 --> 01:04:35,320
- Red cooking.
Drawn!
1249
01:04:35,385 --> 01:04:38,360
But to laugh, you fool!
1250
01:04:44,145 --> 01:04:47,120
A wounded feline is
even more dangerous.
1251
01:04:47,545 --> 01:04:50,520
- Bernard, you're
going back normally.
1252
01:04:52,105 --> 01:04:55,080
- It's funny.
It came back suddenly.
1253
01:04:55,185 --> 01:04:56,680
It must be the shock.
1254
01:04:56,745 --> 01:04:59,040
- Oh shit...
1255
01:04:59,105 --> 01:05:02,080
- Who is it?
- Lee Harvey!
1256
01:05:02,145 --> 01:05:05,120
Lee Harvey!
1257
01:05:05,785 --> 01:05:08,760
- It's the big, big glitch.
- Lee Harvey, "Wo bist du"?
1258
01:05:09,385 --> 01:05:12,200
- Thank you!
1259
01:05:12,265 --> 01:05:14,080
- How awful!
1260
01:05:14,145 --> 01:05:17,120
Do not look, Elvis.
There are everywhere.
1261
01:05:17,745 --> 01:05:19,280
- He did not suffer.
1262
01:05:19,345 --> 01:05:21,040
- Lee Harvey!
1263
01:05:21,105 --> 01:05:23,560
- Mrs. Franken!
1264
01:05:23,625 --> 01:05:25,400
- What is happening?
1265
01:05:25,465 --> 01:05:28,440
I heard a shot.
I can not find Lee Harvey anymore.
1266
01:05:28,905 --> 01:05:30,800
- They just called me.
1267
01:05:30,865 --> 01:05:33,560
He followed a bitch in heat.
He is at the door of the estate.
1268
01:05:33,625 --> 01:05:36,600
- I do not understand.
He is castrated.
1269
01:05:37,025 --> 01:05:40,000
- Well...
he's a big fellow.
1270
01:05:40,265 --> 01:05:42,800
We bring it back to you.
Go back to your room.
1271
01:05:42,865 --> 01:05:43,920
- Thank you.
1272
01:05:43,985 --> 01:05:45,480
I'm going to give him a trial.
1273
01:05:45,545 --> 01:05:46,680
- Whose?
1274
01:05:46,745 --> 01:05:49,080
- To this veterinarian.
1275
01:05:49,145 --> 01:05:51,480
- Whore...
1276
01:05:51,545 --> 01:05:54,520
- Have you read:
"Men come from Mars..."?
1277
01:05:55,865 --> 01:05:57,800
- No.
1278
01:05:57,865 --> 01:06:00,840
But my sister read it.
She loved it.
1279
01:06:07,585 --> 01:06:10,200
- What is she doing to us?
1280
01:06:10,265 --> 01:06:11,880
- Does she talk to a golfer?
1281
01:06:11,945 --> 01:06:14,600
- Grotesque attire.
1282
01:06:14,665 --> 01:06:17,640
- Leave us, we must
talk to our wife.
1283
01:06:17,825 --> 01:06:20,800
- Say good evening
politely to monsieur.
1284
01:06:21,425 --> 01:06:23,200
Then it's me who decides.
1285
01:06:23,265 --> 01:06:25,200
Nelson, Jerome and Jean-Claude.
1286
01:06:25,265 --> 01:06:27,120
He is not my husband anymore
1287
01:06:27,185 --> 01:06:29,480
and he, he may not be!
1288
01:06:29,545 --> 01:06:32,280
I'm fed up.
1289
01:06:32,345 --> 01:06:34,960
- Love!
- I have my clique!
1290
01:06:35,025 --> 01:06:37,160
- I leave you with my family.
1291
01:06:37,225 --> 01:06:38,320
- Jean Claude!
1292
01:06:38,385 --> 01:06:40,040
- I have to go.
1293
01:06:40,105 --> 01:06:42,440
- A big service to ask you.
1294
01:06:42,505 --> 01:06:44,720
Can you make me a little cup?
1295
01:06:44,785 --> 01:06:47,760
- At this hour?
You do not need it.
1296
01:06:48,065 --> 01:06:51,040
- I will explain you.
1297
01:06:57,905 --> 01:07:00,880
- My doe.
1298
01:07:08,265 --> 01:07:11,240
- I'm not a barber.
I groomed Nancy Reagan.
1299
01:07:12,105 --> 01:07:14,040
- I agree more.
1300
01:07:14,105 --> 01:07:17,040
For 6 years, Elvis
has not left us.
1301
01:07:17,105 --> 01:07:18,840
I will never give it to him!
1302
01:07:18,905 --> 01:07:21,880
- It's ready for a few hours,
the time we replace it!
1303
01:07:22,785 --> 01:07:25,760
I have the collar of the other.
I am sent the same dog in BHL.
1304
01:07:26,825 --> 01:07:28,800
- She does not want.
1305
01:07:28,865 --> 01:07:31,440
- It was you who shot me!
1306
01:07:31,505 --> 01:07:32,520
- Prove it!
1307
01:07:32,585 --> 01:07:34,120
- It's your rifle.
1308
01:07:34,185 --> 01:07:37,160
- Make up your mind.
I do not leave Gigi too long.
1309
01:07:38,665 --> 01:07:41,640
- It would need compensation.
1310
01:07:42,145 --> 01:07:44,480
- Oh ok...
1311
01:07:44,545 --> 01:07:47,520
You will be invited to
Prunus for ten years.
1312
01:07:48,225 --> 01:07:51,200
- It's a gesture. Nathalie decides.
Hey, bibiche?
1313
01:07:51,825 --> 01:07:54,800
- Guests, with the extra?
1314
01:07:55,505 --> 01:07:58,480
- With the extra.
1315
01:07:58,745 --> 01:08:01,720
Come on, Jean-Claude.
1316
01:08:03,945 --> 01:08:06,920
- Do not look!
1317
01:08:10,625 --> 01:08:13,600
- Peace on the ground, Jerome.
And peace on you.
1318
01:08:14,185 --> 01:08:16,360
- Get out of here.
- Here.
1319
01:08:16,425 --> 01:08:18,400
Read this as a sign of goodwill.
1320
01:08:18,465 --> 01:08:21,440
- Nothing to fuck
with your bondages.
1321
01:08:21,585 --> 01:08:24,560
- You tore a check for
785,875 euros to your name.
1322
01:08:28,425 --> 01:08:30,760
- What is this combination?
Kind of perverse!
1323
01:08:30,825 --> 01:08:33,800
- Damages, I did not touch them.
1324
01:08:34,225 --> 01:08:37,200
Money of hate! I swore to be
the Bodhisattva of mercy.
1325
01:08:38,465 --> 01:08:41,360
The check proves it.
I hope you can see it see
1326
01:08:41,425 --> 01:08:43,080
despite your armor
1327
01:08:43,145 --> 01:08:44,280
of resentment.
1328
01:08:44,345 --> 01:08:45,680
- Can you do it again?
1329
01:08:45,745 --> 01:08:48,080
- Yes.
Damages...
1330
01:08:48,145 --> 01:08:51,120
- Not the blah, the
check, obviously.
1331
01:08:51,745 --> 01:08:54,720
- Of course, I'll do it again.
1332
01:08:54,865 --> 01:08:57,480
A glass of Rogan Katash?
1333
01:08:57,545 --> 01:08:59,840
An elixir of Tamil
reconciliation.
1334
01:08:59,905 --> 01:09:02,880
- It looks super sweet.
I can not drink that.
1335
01:09:03,625 --> 01:09:05,600
- To forgiveness!
- You're welcome.
1336
01:09:05,665 --> 01:09:08,640
- I said: To reconciliation.
1337
01:09:09,065 --> 01:09:12,040
- That's right, okay.
Excuse me.
1338
01:09:14,145 --> 01:09:16,680
It's sweet.
1339
01:09:16,745 --> 01:09:18,400
At the same time, it's rancid.
1340
01:09:18,465 --> 01:09:19,720
- It's normal.
1341
01:09:19,785 --> 01:09:22,760
It is based on
clarified yak butter.
1342
01:09:22,825 --> 01:09:25,800
- Oh yes okay.
1343
01:09:26,825 --> 01:09:29,800
I do not like at all.
1344
01:09:30,985 --> 01:09:33,520
- I got you, poor ass!
1345
01:09:33,585 --> 01:09:36,560
- He could have shot himself.
1346
01:09:37,945 --> 01:09:40,280
It's temporary.
1347
01:09:40,345 --> 01:09:42,920
- It's time to say
goodbye to Elvis.
1348
01:09:42,985 --> 01:09:45,160
- Courage!
1349
01:09:45,225 --> 01:09:48,200
- You'll always be
the bug to her mom.
1350
01:09:49,265 --> 01:09:52,240
- Goodbye, Elvis.
1351
01:09:53,585 --> 01:09:56,560
10 years gratis, we negotiated well.
1352
01:09:57,385 --> 01:10:00,080
"There he is, pretty
heart, Madame Franken.
1353
01:10:00,145 --> 01:10:03,080
- You scared me, ugly boy.
1354
01:10:03,145 --> 01:10:06,120
Thank you very much.
1355
01:10:13,745 --> 01:10:16,200
- Wait, Jerome. Hold on...
1356
01:10:16,265 --> 01:10:19,160
- I was sure of it.
Now, you have to talk.
1357
01:10:19,225 --> 01:10:22,200
What did you do this afternoon?
1358
01:10:22,345 --> 01:10:25,120
- I took sleeping pills.
Leave me alone, Jerome.
1359
01:10:25,185 --> 01:10:26,920
- Damn!
1360
01:10:26,985 --> 01:10:29,960
I will clear you
around the ears!
1361
01:10:31,865 --> 01:10:34,840
- That's what I do
with your check!
1362
01:10:36,825 --> 01:10:38,680
Now, look at this.
1363
01:10:38,745 --> 01:10:41,120
Look how you broke a life.
1364
01:10:41,185 --> 01:10:43,680
See how you have
sacked my smile.
1365
01:10:43,745 --> 01:10:46,720
With your pork hands!
1366
01:10:47,145 --> 01:10:49,080
4 months after my labial reinforcement.
1367
01:10:49,145 --> 01:10:52,120
I was radiant. Miguel had made
me discover the pre-liminary.
1368
01:10:54,145 --> 01:10:56,840
We were going to Luxembourg.
In business.
1369
01:10:56,905 --> 01:10:58,680
We were on our honeymoon.
1370
01:10:58,745 --> 01:11:00,760
We were toasting our love,
1371
01:11:00,825 --> 01:11:03,800
and suddenly...
1372
01:11:16,945 --> 01:11:19,360
Result of your butcher work:
1373
01:11:19,425 --> 01:11:22,400
A broken beauty at the
peak of its development.
1374
01:11:23,505 --> 01:11:26,240
An annihilated sexuality.
1375
01:11:26,305 --> 01:11:27,520
And for that,
1376
01:11:27,585 --> 01:11:30,560
you will pay. Mengele!
1377
01:11:30,705 --> 01:11:32,400
- Spit it out!
1378
01:11:32,465 --> 01:11:35,440
- You too, you will pay.
1379
01:11:35,665 --> 01:11:38,240
Let go of me!
1380
01:11:38,305 --> 01:11:40,080
- She has a man's strength!
1381
01:11:40,145 --> 01:11:43,120
"Help! Help!"
1382
01:11:57,105 --> 01:11:59,320
Hare Krishna!
1383
01:11:59,385 --> 01:12:01,960
- She lacerated her jogging
to divert suspicion.
1384
01:12:02,025 --> 01:12:04,000
She is irresponsible!
1385
01:12:04,065 --> 01:12:06,320
What can we do to repair?
1386
01:12:06,385 --> 01:12:08,960
- Repeat the check she
offered me yesterday.
1387
01:12:09,025 --> 01:12:12,000
- She gave everything to
the leprosy of the temple.
1388
01:12:13,145 --> 01:12:16,120
They restored everything.
3,000 workers for 7 years.
1389
01:12:16,545 --> 01:12:18,680
Beautiful as the Taj Mahal.
She has nothing left.
1390
01:12:18,745 --> 01:12:21,720
I paid the stay.
1391
01:12:22,265 --> 01:12:25,240
- Okay...
I paid for the Taj Mahal.
1392
01:12:32,185 --> 01:12:35,160
- Two more boiled
eggs with caviar!
1393
01:12:35,225 --> 01:12:38,200
You want some?
- I can not pay for wet things.
1394
01:12:38,345 --> 01:12:39,400
- I invite you.
1395
01:12:39,465 --> 01:12:41,080
It's on our extra.
1396
01:12:41,145 --> 01:12:44,120
"Signori, two eggs
more con caviar.
1397
01:12:44,545 --> 01:12:45,720
Gracias a thousand. "
1398
01:12:45,785 --> 01:12:48,760
- You walk, in Italian!
1399
01:12:49,025 --> 01:12:52,000
- My son... mom is here...
1400
01:12:52,865 --> 01:12:54,720
- Lee Harvey!
1401
01:12:54,785 --> 01:12:56,760
Do not bother the lady.
1402
01:12:56,825 --> 01:12:59,120
- He does not bother me at all.
1403
01:12:59,185 --> 01:13:00,840
I can keep you.
1404
01:13:00,905 --> 01:13:03,880
- "Kom her"!
1405
01:13:04,825 --> 01:13:07,800
Lee Harvey!
1406
01:13:09,625 --> 01:13:12,600
- I think he adopted me!
1407
01:13:12,825 --> 01:13:15,800
- Since his fugue, he
has come temperamental.
1408
01:13:16,265 --> 01:13:19,240
- Give this dog back.
1409
01:13:23,745 --> 01:13:26,680
- Benjamin?
I can not hear you.
1410
01:13:26,745 --> 01:13:28,600
- How's your little beast?
1411
01:13:28,665 --> 01:13:31,000
- He keeps the room,
he has a gastro.
1412
01:13:31,065 --> 01:13:33,040
- How does that translate?
1413
01:13:33,105 --> 01:13:35,120
- "Eine gastro", it empties itself.
1414
01:13:35,185 --> 01:13:36,480
- Lee Harvey too.
1415
01:13:36,545 --> 01:13:38,400
- It must be the food.
1416
01:13:38,465 --> 01:13:41,440
- The food, yes...
1417
01:13:45,985 --> 01:13:48,960
- We thought you'd read
Christiane, but you were right.
1418
01:13:50,145 --> 01:13:53,120
We have been unfair.
- I lived "The Silence of the Lambs".
1419
01:13:53,425 --> 01:13:56,400
"If I were dead, it would
not have been serious.
1420
01:13:56,705 --> 01:13:59,680
- Stop your paranoia.
You are not alone on earth.
1421
01:13:59,825 --> 01:14:02,160
- I have been attacked three times!
1422
01:14:02,225 --> 01:14:05,200
- Mr. Guy has just committed to
"Comptables sans Frontières".
1423
01:14:06,025 --> 01:14:08,800
They leave tomorrow
morning in Madagascar.
1424
01:14:08,865 --> 01:14:10,440
Call him!
1425
01:14:10,505 --> 01:14:13,480
- I have no more son.
1426
01:14:13,585 --> 01:14:14,920
- You're ignoble.
1427
01:14:14,985 --> 01:14:17,440
There, malaria, snakes...
1428
01:14:17,505 --> 01:14:20,240
If anything happens to him,
you will be responsible.
1429
01:14:20,305 --> 01:14:21,640
- It's not Iraq.
1430
01:14:21,705 --> 01:14:23,040
- That's right, Nathalie.
1431
01:14:23,105 --> 01:14:26,080
You cover it too much.
Me, as a godmother...
1432
01:14:26,345 --> 01:14:28,280
- You're not his mother!
Shut up!
1433
01:14:28,345 --> 01:14:30,440
- Do not talk like that to Gisele!
1434
01:14:30,505 --> 01:14:33,480
- At 16, you made his bed.
Do not be surprised!
1435
01:14:40,905 --> 01:14:43,880
- Bernard, very good news.
You do not have a queer son.
1436
01:14:45,585 --> 01:14:46,720
- What do you mean?
1437
01:14:46,785 --> 01:14:49,760
- Benjamin is not of you.
1438
01:14:52,425 --> 01:14:54,200
- You're completely sick!
1439
01:14:54,265 --> 01:14:57,240
- You are not Benjamin's
biological father.
1440
01:14:58,385 --> 01:15:00,520
- And who would it be?
1441
01:15:00,585 --> 01:15:02,640
- I go.
- Me too.
1442
01:15:02,705 --> 01:15:04,560
- You embarrass everyone!
1443
01:15:04,625 --> 01:15:07,600
- Stay. It concerns you too.
1444
01:15:10,305 --> 01:15:13,160
You know, our holidays
in Val d'Isère in 79...
1445
01:15:13,225 --> 01:15:15,040
- What year, in 79?
1446
01:15:15,105 --> 01:15:16,920
- Uh, yes, to the snow?
1447
01:15:16,985 --> 01:15:19,960
- The off-piste expedition,
the refuge with the Italians.
1448
01:15:21,625 --> 01:15:23,840
- Yes, the Italian, yes.
1449
01:15:23,905 --> 01:15:26,880
- Benjamin was designed there. Before,
you had your inflammatory bursitis.
1450
01:15:28,585 --> 01:15:29,720
- It's embarassing.
1451
01:15:29,785 --> 01:15:31,000
- What was he?
1452
01:15:31,065 --> 01:15:34,000
- Benin, but painful.
Coconut.
1453
01:15:34,065 --> 01:15:36,640
- The screams of the
Italians in heat...
1454
01:15:36,705 --> 01:15:39,680
It started to focus
on the system.
1455
01:15:40,105 --> 01:15:43,080
I slipped into your
bunk, but nothing.
1456
01:15:43,425 --> 01:15:46,400
It went on and on,
and I'm sorry:
1457
01:15:46,745 --> 01:15:48,480
I got up
1458
01:15:48,545 --> 01:15:51,520
and I joined someone in
the bunk from below.
1459
01:15:51,705 --> 01:15:53,240
- It's filthy!
1460
01:15:53,305 --> 01:15:55,000
- No, it was ok.
1461
01:15:55,065 --> 01:15:56,160
- Who it was?
1462
01:15:56,225 --> 01:15:59,000
- Ask our friends, since they
are interested in Benjamin.
1463
01:16:00,665 --> 01:16:03,600
- I was with Gigi.
I did not move an ear.
1464
01:16:03,665 --> 01:16:05,520
I slept all night.
1465
01:16:05,585 --> 01:16:08,240
- I do not remember.
It was 17 years ago.
1466
01:16:08,305 --> 01:16:09,720
I'm going to sleep.
1467
01:16:09,785 --> 01:16:12,760
- 27 years old. I did not sleep.
I remember it very well.
1468
01:16:15,905 --> 01:16:17,920
- Who was it, then?
1469
01:16:17,985 --> 01:16:20,960
- Only one has the profile.
The compulsive gunman.
1470
01:16:21,025 --> 01:16:24,000
- Popeye?
1471
01:16:24,345 --> 01:16:25,520
- Manure!
1472
01:16:25,585 --> 01:16:28,560
- "We come to the new
part of the hotel..."
1473
01:16:28,785 --> 01:16:30,600
- Popeye!
1474
01:16:30,665 --> 01:16:33,640
- "Excuse me, take some plum."
1475
01:16:34,705 --> 01:16:37,160
- Did you sleep with my wife?
- Yes.
1476
01:16:37,225 --> 01:16:39,080
At the club, 25 years ago.
1477
01:16:39,145 --> 01:16:42,120
- Not in Africa, in Val d'Isère.
In the refuge.
1478
01:16:42,265 --> 01:16:44,880
- Nathalie accuses me?
- No, everyone.
1479
01:16:44,945 --> 01:16:47,920
- I swear to you, no.
But I have things to tell.
1480
01:16:49,705 --> 01:16:52,680
- Wait, you said too
much or not enough.
1481
01:16:52,825 --> 01:16:55,320
Who is who fucked my wife?
1482
01:16:55,385 --> 01:16:56,720
- "Follow me..."
1483
01:16:56,785 --> 01:16:59,760
- "I want to know who
fucked my wife!"
1484
01:17:01,865 --> 01:17:04,640
- There, there was
a small window.
1485
01:17:04,705 --> 01:17:07,040
- What's the use of sketching?
1486
01:17:07,105 --> 01:17:08,440
Only one suspect: You.
1487
01:17:08,505 --> 01:17:10,520
- No.
I could not be here,
1488
01:17:10,585 --> 01:17:13,160
I spent part of the
night outside,
1489
01:17:13,225 --> 01:17:15,520
under the small window, to wait
1490
01:17:15,585 --> 01:17:18,360
to catch the Italian.
That I fucked.
1491
01:17:18,425 --> 01:17:20,760
- What! But it's disgusting.
1492
01:17:20,825 --> 01:17:23,640
- I did not hate.
What can it do?
1493
01:17:23,705 --> 01:17:26,160
- You know very well.
It's not pretty.
1494
01:17:26,225 --> 01:17:29,200
- There are two suspects left:
Jerome and Jean-Claude.
1495
01:17:30,145 --> 01:17:33,120
- Jerome was sleeping. I wanted
to join him, I saw well.
1496
01:17:33,625 --> 01:17:35,920
It had pissed me off,
these Italians...
1497
01:17:35,985 --> 01:17:38,960
- There is only one left.
1498
01:17:41,585 --> 01:17:43,240
- I'm sorry, Bernard.
1499
01:17:43,305 --> 01:17:44,800
I was in good faith.
1500
01:17:44,865 --> 01:17:47,840
In the dark, I could not
know it was your wife.
1501
01:17:49,145 --> 01:17:51,360
- You do not know who
you're dipping with?
1502
01:17:51,425 --> 01:17:54,400
- A bouquet of flowers, even
without a business card,
1503
01:17:54,545 --> 01:17:57,520
you do not fuck it in the trash.
1504
01:17:58,545 --> 01:18:01,400
- It's the pompon!
With the most corny!
1505
01:18:01,465 --> 01:18:04,120
- At the time!
- Why do you take it badly?
1506
01:18:04,185 --> 01:18:07,160
Benjamin will see his father at L.A.
Gigi is going to come his mother-in-law.
1507
01:18:08,025 --> 01:18:11,000
It's all arranged!
- It's all arranged!
1508
01:18:11,785 --> 01:18:14,760
You must be happy,
I am very unhappy.
1509
01:18:17,265 --> 01:18:20,240
- It's always good to talk
to one another in a group.
1510
01:18:26,225 --> 01:18:28,360
- I did not know it was her.
1511
01:18:28,425 --> 01:18:30,520
I thought it was Italian.
1512
01:18:30,585 --> 01:18:33,560
- It happens to everyone not
to know who we sleep with.
1513
01:18:34,065 --> 01:18:36,680
- To everybody.
- It's crazy.
1514
01:18:36,745 --> 01:18:39,720
You've just been a dad and you're
learning that he's going to get married.
1515
01:18:40,545 --> 01:18:42,600
- With an accountant.
- That's great.
1516
01:18:42,665 --> 01:18:45,120
The ideal son-in-law when
you have a big deal.
1517
01:18:45,185 --> 01:18:47,720
- What's his name, son?
- Benjamin.
1518
01:18:47,785 --> 01:18:49,800
- Benjamin...
1519
01:18:49,865 --> 01:18:52,760
I will memorize it.
1520
01:18:52,825 --> 01:18:55,800
Benjamin.
1521
01:18:55,865 --> 01:18:58,080
- It should take a weight off you.
1522
01:18:58,145 --> 01:19:01,120
- I am no longer speaking to you.
In Arras, I ask for a divorce.
1523
01:19:02,065 --> 01:19:05,040
- Not amicable. We are married
under the community regime.
1524
01:19:06,025 --> 01:19:07,280
- I do not care.
1525
01:19:07,345 --> 01:19:09,600
- I keep the shop.
1526
01:19:09,665 --> 01:19:12,640
- Never! "Full View" is me.
20 years of hard work.
1527
01:19:13,665 --> 01:19:16,640
- See that with Master Fuks.
He will feast!
1528
01:19:22,705 --> 01:19:25,580
- Are you aware of the social dispute
between me and your husband?
1529
01:19:27,245 --> 01:19:28,320
- Vaguely.
1530
01:19:28,385 --> 01:19:31,160
- My unfair dismissal
forced me to be brutal.
1531
01:19:32,265 --> 01:19:35,160
I preferred to send you
this anonymous letter.
1532
01:19:35,225 --> 01:19:37,120
- Ah, it's you?
1533
01:19:37,185 --> 01:19:40,160
- It's not my fault that your husband has
been the boss for a year and a half!
1534
01:19:41,585 --> 01:19:43,040
- Sorry?
1535
01:19:43,105 --> 01:19:44,760
What is this story?
1536
01:19:44,825 --> 01:19:47,080
- I was trying to say
it diplomatically.
1537
01:19:47,145 --> 01:19:49,080
Result: I take one.
1538
01:19:49,145 --> 01:19:52,120
Blows and injuries on licensed
staff, it can go very far.
1539
01:20:03,705 --> 01:20:05,960
- Did you see Robert?
- No, and I do not care.
1540
01:20:06,025 --> 01:20:09,000
- Thank you.
1541
01:20:14,505 --> 01:20:17,480
- Oh fuck!
1542
01:20:17,825 --> 01:20:20,520
- Leave that, Elvis, please!
1543
01:20:20,585 --> 01:20:23,080
He has nothing?
1544
01:20:23,145 --> 01:20:25,240
- It's your dog?
- Of course.
1545
01:20:25,305 --> 01:20:28,280
His, Popeye killed
him by mistake.
1546
01:20:28,585 --> 01:20:30,520
Are you happy to meet mom?
1547
01:20:30,585 --> 01:20:32,720
- They killed Lee Harvey?
1548
01:20:32,785 --> 01:20:35,200
Murderers!
1549
01:20:35,265 --> 01:20:37,240
I am cut off from the glottis.
1550
01:20:37,305 --> 01:20:39,880
- I can make you a trachéo,
1551
01:20:39,945 --> 01:20:42,040
if you pass a knife or a pen.
1552
01:20:42,105 --> 01:20:45,080
- "Lo no vi voglio più vedere!"
1553
01:20:45,305 --> 01:20:47,080
I do not want to see you anymore!
1554
01:20:47,145 --> 01:20:49,200
I do not want to see you anymore!
1555
01:20:49,265 --> 01:20:52,240
Basta!
1556
01:20:57,825 --> 01:20:59,600
- Elvis did not go to bed.
1557
01:20:59,665 --> 01:21:02,640
- It's not coming.
We will miss the shuttle.
1558
01:21:02,705 --> 01:21:05,680
- The rest, I have to get
it back, that's all I have.
1559
01:21:05,945 --> 01:21:08,920
- No need to talk to him,
he is deaf and dumb.
1560
01:21:09,385 --> 01:21:12,360
- It's been four days since I
told him my life. I look con.
1561
01:21:12,705 --> 01:21:15,680
- Where you are going?
- Your wife has kicked us out the door.
1562
01:21:16,105 --> 01:21:18,840
- Why?
- Without reason. That is the problem.
1563
01:21:18,905 --> 01:21:21,880
- We were leaving.
- Seen how we are treated here...
1564
01:21:22,585 --> 01:21:25,560
- We'll see who the boss is.
- It will be fine.
1565
01:21:26,025 --> 01:21:29,000
- We have to go.
It's already right. I have orders.
1566
01:21:29,825 --> 01:21:32,800
- I'll take this.
Watch out for the feet.
1567
01:21:33,705 --> 01:21:36,680
It's all my stuff.
1568
01:21:48,585 --> 01:21:50,160
- What are we doing?
1569
01:21:50,225 --> 01:21:52,760
- You will take
the next shuttle.
1570
01:21:52,825 --> 01:21:54,720
- When is she?
- Tomorrow morning.
1571
01:21:54,785 --> 01:21:57,760
- What?
1572
01:22:11,345 --> 01:22:14,320
- There is not a fart of network.
- Get a taxi in town.
1573
01:22:14,665 --> 01:22:17,640
- If someone wants to make 30
kiosks, he raises his finger.
1574
01:22:23,785 --> 01:22:26,760
- My darling, I do not
understand how we got there.
1575
01:22:27,545 --> 01:22:30,440
It's a misunderstanding.
We should have talked.
1576
01:22:30,505 --> 01:22:31,720
- "Vaffanculo!"
1577
01:22:31,785 --> 01:22:34,760
- Yes.
1578
01:22:35,025 --> 01:22:36,880
- She could have called a taxi!
1579
01:22:36,945 --> 01:22:39,240
- It's not the moment.
She is crazy.
1580
01:22:39,305 --> 01:22:42,280
- It does not mean we spend
the night on the beach!
1581
01:22:49,345 --> 01:22:52,320
- We are happy to have a friend
who does not travel light!
1582
01:22:53,425 --> 01:22:56,400
So, I have Chivas,
vodka, Marie-Brizard...
1583
01:22:58,665 --> 01:23:00,680
- No thanks.
1584
01:23:00,745 --> 01:23:02,480
- Campari,
1585
01:23:02,545 --> 01:23:04,680
Ricard...
1586
01:23:04,745 --> 01:23:07,720
And of course Ferrero.
- Do not care, give me a Ricard.
1587
01:23:08,665 --> 01:23:11,600
- I sting at the hotel
for the Christmas pot.
1588
01:23:11,665 --> 01:23:14,640
Too bad, this year
I will not do it.
1589
01:23:15,105 --> 01:23:18,080
I still have Ricard, vodka...
Chips, what do you think?
1590
01:23:18,745 --> 01:23:19,920
- Leave me alone.
1591
01:23:19,985 --> 01:23:22,960
You're in the mini bars, you
slap my wife... It's okay!
1592
01:23:24,985 --> 01:23:27,480
- Always not?
- Tell me, Nathalie...
1593
01:23:27,545 --> 01:23:30,520
Better than you who tell
Benjamin that I am his father.
1594
01:23:32,905 --> 01:23:34,400
I do not know him well,
1595
01:23:34,465 --> 01:23:36,160
I just saw him 5 minutes.
1596
01:23:36,225 --> 01:23:39,200
- I'm going to tell him!
The real father is me.
1597
01:23:40,065 --> 01:23:43,040
I have seen it. It's not a bald hairdresser
who will take it away from me.
1598
01:23:45,545 --> 01:23:48,520
- It's painful to be
hurt in his manhood.
1599
01:23:48,865 --> 01:23:50,560
- And my hand in the mouth?
1600
01:23:50,625 --> 01:23:53,600
- Bernard!
1601
01:23:54,505 --> 01:23:56,560
What is happening?
1602
01:23:56,625 --> 01:23:59,600
Yesterday it was more your son,
and today you insult his father!
1603
01:24:00,985 --> 01:24:02,920
What do you want?
1604
01:24:02,985 --> 01:24:04,360
- I want my son.
1605
01:24:04,425 --> 01:24:07,400
"It's not what you want,
and there's Mr. Guy.
1606
01:24:08,225 --> 01:24:11,200
- I would have preferred something
else but if he is happy like that...
1607
01:24:12,145 --> 01:24:14,120
- Do you think so?
1608
01:24:14,185 --> 01:24:17,160
Really?
- Yes.
1609
01:24:17,705 --> 01:24:20,640
- I reassure you, Benjamin
is really your son.
1610
01:24:20,705 --> 01:24:23,680
- Of course, I was
the one who saw it.
1611
01:24:23,945 --> 01:24:26,920
- I did not go to another bunk.
It is your son.
1612
01:24:27,985 --> 01:24:29,800
- Of course, it's my son!
1613
01:24:29,865 --> 01:24:32,400
It is the pupil who
is the father.
1614
01:24:32,465 --> 01:24:35,440
Who will pick him up at school,
who is worried when he coughs.
1615
01:24:36,585 --> 01:24:37,920
It's not a bunk story.
1616
01:24:37,985 --> 01:24:40,960
- Are you stuffy? It's not
Jean-Claude the father, it's you!
1617
01:24:41,785 --> 01:24:44,760
- Listen, Jean-Claude,
me alive...
1618
01:24:45,465 --> 01:24:46,920
It's not Jean-Claude?
1619
01:24:46,985 --> 01:24:49,960
- I lied to you.
You're the father, I guarantee you.
1620
01:24:50,585 --> 01:24:53,560
We did it on the train
that brought us skiing.
1621
01:24:54,065 --> 01:24:57,040
That's what gave me the idea.
- Why did you invent all that?
1622
01:24:57,825 --> 01:25:00,800
Your reactions made me sick.
I wanted to teach you a lesson.
1623
01:25:03,305 --> 01:25:06,280
- There is a problem.
I slept with whom, me?
1624
01:25:06,785 --> 01:25:08,760
"You must have dreamed,
my poor Jean-Claude.
1625
01:25:08,825 --> 01:25:11,800
- I had reports. It did not
happen often, I remember.
1626
01:25:13,585 --> 01:25:16,560
- Well I... I think
it had to be...
1627
01:25:18,265 --> 01:25:19,920
with me.
1628
01:25:19,985 --> 01:25:22,240
Actually, that night,
1629
01:25:22,305 --> 01:25:25,280
I changed a bit of bunk to join...
Popeye...
1630
01:25:26,305 --> 01:25:29,280
But as you have certified that
you had spent the night outside,
1631
01:25:30,305 --> 01:25:33,280
I made love to Jean-Claude.
1632
01:25:35,225 --> 01:25:37,160
- After a year of
marriage, it's ugly.
1633
01:25:37,225 --> 01:25:39,240
- It was a fantasy, free love,
1634
01:25:39,305 --> 01:25:42,160
and then it was the 68s.
1635
01:25:42,225 --> 01:25:44,880
This refuge, this
snow, the Italians...
1636
01:25:44,945 --> 01:25:46,480
it was magical.
1637
01:25:46,545 --> 01:25:49,120
- We were in 79!
1638
01:25:49,185 --> 01:25:52,160
- And he makes me a pox!
- I did not sleep with your wife.
1639
01:25:53,585 --> 01:25:56,560
- She would have liked.
I have it here!
1640
01:26:01,985 --> 01:26:04,960
- We tore ourselves while
we are plots of nothing.
1641
01:26:05,825 --> 01:26:08,800
- That's exactly what
I always tell people.
1642
01:26:09,265 --> 01:26:12,240
Glad it's all right for you.
Me, it feels not good.
1643
01:26:13,545 --> 01:26:16,520
I will fix it. I told him that I
loved him more than anything.
1644
01:26:17,265 --> 01:26:18,920
- Normal, it's your wife.
1645
01:26:18,985 --> 01:26:21,400
- No, not Graziella.
She's screwed up.
1646
01:26:21,465 --> 01:26:23,440
No, Elena.
1647
01:26:23,505 --> 01:26:26,480
I'm going to pick her up at the landing
stage, I'll explain my love to her,
1648
01:26:27,825 --> 01:26:29,040
misunderstandings...
1649
01:26:29,105 --> 01:26:31,160
- Elena, the chef?
1650
01:26:31,225 --> 01:26:34,080
- Yes. I have to tell you...
1651
01:26:34,145 --> 01:26:36,520
- No need, we trust you.
1652
01:26:36,585 --> 01:26:39,560
We have enough morflé.
We would like to enjoy.
1653
01:26:39,905 --> 01:26:42,600
- Life is too short.
1654
01:26:42,665 --> 01:26:45,640
Watch out for Elvis.
Oh, my mimi.
1655
01:26:45,985 --> 01:26:48,680
- Love, are you sleeping?
I need to talk.
1656
01:26:48,745 --> 01:26:51,000
I feel bad.
1657
01:26:51,065 --> 01:26:54,040
I thought I was deceiving the man I
loved with a man I did not like,
1658
01:26:54,785 --> 01:26:57,760
and in fact, I slept
with the man I love now.
1659
01:26:59,865 --> 01:27:01,760
I can not follow anymore.
1660
01:27:01,825 --> 01:27:04,200
- On the contrary, it's wonderful.
1661
01:27:04,265 --> 01:27:06,320
We loved each other before loving each other,
1662
01:27:06,385 --> 01:27:09,360
as in a film by Lelouch.
1663
01:27:10,305 --> 01:27:13,280
- A last "warm-up"?
I have a mignonnette.
1664
01:27:13,465 --> 01:27:16,440
Proposal: I will recover my
diplomas thanks to the crazy cabin.
1665
01:27:18,065 --> 01:27:20,560
I open a Botox department.
1666
01:27:20,625 --> 01:27:23,600
It gives me a foot in the
aesthetic and it diversifies you.
1667
01:27:23,745 --> 01:27:26,240
- I always knew you
were generous.
1668
01:27:26,305 --> 01:27:28,760
Jessie of love,
it's a great idea!
1669
01:27:28,825 --> 01:27:31,800
- Great for him.
For me, I must think.
1670
01:27:32,105 --> 01:27:33,400
- You will not be disappointed.
1671
01:27:33,465 --> 01:27:36,440
Do you have accommodation?
It's expensive, L.A.
1672
01:27:36,865 --> 01:27:39,840
- The house has 14 rooms.
No problem.
1673
01:27:40,145 --> 01:27:43,120
- Thank you, old man.
1674
01:27:44,665 --> 01:27:47,640
- It's confirmed. I made a big
mistake when I came back to Europe.
1675
01:27:49,545 --> 01:27:52,520
- Good night, friends!
We will sleep under the stars!
1676
01:27:52,865 --> 01:27:54,160
Hein, Bernard?
- Yeah!
1677
01:27:54,225 --> 01:27:57,120
- We went through a terrible crisis.
It's finish.
1678
01:27:57,185 --> 01:28:00,160
- What does not kill
me makes me stronger!
1679
01:28:00,785 --> 01:28:03,000
- There is more than happiness.
1680
01:28:03,065 --> 01:28:06,040
Hey, Elvis?
1681
01:28:43,785 --> 01:28:46,760
- It's not possible! How do you
say Gisèle André in Albanian?
1682
01:28:47,745 --> 01:28:48,800
Jerome!
1683
01:28:48,865 --> 01:28:51,640
- We, not Albanian.
We French.
1684
01:28:51,865 --> 01:28:53,360
Papers in suitcases!
1685
01:28:53,425 --> 01:28:56,400
- Say we are honest.
- We "Rhonic men..."
1686
01:28:57,705 --> 01:28:59,160
- Oh no, it starts again.
1687
01:28:59,225 --> 01:29:01,640
Jerome, the Noirmoutier takes it back!
1688
01:29:01,705 --> 01:29:04,680
- It's neurous!
1689
01:29:10,985 --> 01:29:13,960
- "Scusi, Signor
Jean-Claude Duce."
1690
01:29:25,425 --> 01:29:27,880
- Elena! I left my wife!
1691
01:29:27,945 --> 01:29:30,920
Come back, Elena! I'm free!
I'm free!
1692
01:29:51,385 --> 01:29:54,360
- It's a mistake, we are French!
1693
01:29:54,425 --> 01:29:56,760
- They take us back
to the border.
1694
01:29:56,825 --> 01:29:59,800
- Yes, but not ours.
1695
01:30:00,145 --> 01:30:03,120
- Bernard, where is Elvis?
Elvis! Elvis!
1696
01:30:04,225 --> 01:30:06,240
- He's under the rack!
1697
01:30:06,305 --> 01:30:08,880
- You were there, my dog.
You scared me.
1698
01:30:08,945 --> 01:30:11,200
Push yourself, my
dog has no place!
1699
01:30:11,265 --> 01:30:12,600
Unbelievable!
1700
01:30:12,665 --> 01:30:13,920
Get away!
121408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.