Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:23,400
Empat tiga.
2
00:00:23,880 --> 00:00:24,640
Kamu mau tidak?
3
00:00:25,280 --> 00:00:25,720
Astaga.
4
00:00:26,040 --> 00:00:26,640
Sial.
5
00:00:26,840 --> 00:00:27,640
Empat lagi?
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,160
Cepat lari.
7
00:00:44,520 --> 00:00:45,880
Berjongkok, dasar kulit melon.
8
00:00:59,640 --> 00:01:00,680
Kulit kuaci.
9
00:01:39,039 --> 00:01:39,720
Di luar sudah beres.
10
00:01:40,360 --> 00:01:41,479
Sekarang sudah bisa masuk untuk menangkap orang.
11
00:01:56,200 --> 00:01:58,440
Dalam 21 jam setelah aku mati,
12
00:02:00,520 --> 00:02:01,920
aku akan dibunuh lagi.
13
00:02:03,280 --> 00:02:05,400
Ini terdengar seperti cerita yang tidak masuk akal.
14
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
Dan awal cerita ini
15
00:02:09,240 --> 00:02:12,760
harus dimulai dari sebuah chip 15 tahun yang lalu.
16
00:02:13,600 --> 00:02:14,120
Para penonton,
17
00:02:14,120 --> 00:02:15,400
Aku sekarang berada di
18
00:02:15,480 --> 00:02:18,000
lokasi konferensi pers Perusahaan Ordinary Bio Co., Ltd.
19
00:02:18,520 --> 00:02:19,360
Baru saja.
20
00:02:19,600 --> 00:02:20,840
Perusahaan Pushi secara resmi mengumumkan
21
00:02:21,040 --> 00:02:23,560
tim chip yang dipimpin oleh Profesor Yang Junkang
22
00:02:23,560 --> 00:02:25,320
berhasil mengembangkan chip T.
23
00:02:25,320 --> 00:02:27,800
Ini adalah chip T yang pertama efektif dalam sejarah manusia.
24
00:02:27,800 --> 00:02:29,360
yang bisa menanam tubuh manusia.
25
00:02:29,400 --> 00:02:30,600
Saat ini chip T
26
00:02:30,600 --> 00:02:33,760
sudah berhasil melewati tahap percobaan klinis manusia.
27
00:02:34,079 --> 00:02:36,680
Ini akan memulai mode medis yang baru.
28
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
Kami percaya
29
00:02:37,920 --> 00:02:38,720
hasil ini
30
00:02:38,800 --> 00:02:40,079
akan membuat hidup manusia
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,440
setidaknya 50 tahun lagi.
32
00:02:42,440 --> 00:02:43,079
Profesor Yang.
33
00:02:43,160 --> 00:02:44,600
Apa rencanamu selanjutnya?
34
00:02:45,360 --> 00:02:46,720
Profesor Yang.
35
00:02:46,720 --> 00:02:48,680
Mip T ditransplantasikan di belakang otak manusia.
36
00:02:49,079 --> 00:02:51,120
Dapat menguji kondisi kesehatan tubuh manusia.
37
00:02:51,560 --> 00:02:53,400
Saat penyakit sedang berkembang,
38
00:02:53,680 --> 00:02:55,040
mengirimkan kode biologis
39
00:02:55,280 --> 00:02:56,920
kepada kantor pusat Pushi.
40
00:02:57,480 --> 00:02:59,280
[Analisis penyakit]
41
00:02:59,320 --> 00:03:00,640
untuk menganalisis kondisinya.
42
00:03:00,880 --> 00:03:01,960
dan mengirimkan sinyal.
43
00:03:02,000 --> 00:03:03,240
perintah untuk membunuh (virus).
44
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
Manusia yang memindahkan chip T tidak akan sakit lagi.
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,840
Hidup sudah jauh lebih panjang dari manusia biasa.
46
00:03:07,840 --> 00:03:10,040
Saat ini teknologi transplantasi chip T telah memasuki negara ini.
47
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
Harga transplantasi chip buatan tidak teratur, Apakah bisa masuk asuransi medis?
48
00:03:12,120 --> 00:03:14,600
MORE AND MORE. YOUNG 1OYEAR- OLDCHIPRANSPI. APEARSIN. IUKE ARA.
49
00:03:14,600 --> 00:03:15,680
Jika chip T tiba-tiba berhenti bekerja,
50
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
apakah sistem imun manusia akan merosot?
51
00:03:16,840 --> 00:03:18,920
Membuka sepasang mata dalam kegelapan.
52
00:03:19,320 --> 00:03:21,720
diam-diam melihat dunia ini.
53
00:03:22,800 --> 00:03:23,400
Bencana.
54
00:03:24,120 --> 00:03:25,920
Akhirnya setelah 15 tahun,
55
00:03:26,120 --> 00:03:28,040
tiba-tiba datang.
56
00:03:29,200 --> 00:03:30,880
Eh, aku pergi buang air kecil.
57
00:03:47,480 --> 00:03:48,320
Sudah?
58
00:03:49,400 --> 00:03:50,360
Cepat.
59
00:04:24,960 --> 00:04:25,680
Tolong jawab.
60
00:05:39,520 --> 00:05:41,360
Semuanya sudah berakhir?
61
00:05:43,000 --> 00:05:44,159
Zaman kita.
62
00:05:44,440 --> 00:05:45,680
Sudah dimulai.
63
00:05:50,159 --> 00:05:51,159
Para penumpang,
64
00:05:51,560 --> 00:05:53,360
Xincheng Teknologi akan segera tiba.
65
00:05:53,600 --> 00:05:54,720
Bersiaplah untuk turun.
66
00:05:54,880 --> 00:05:55,640
Kau baik-baik saja?
67
00:05:56,360 --> 00:05:56,920
Bangun.
68
00:05:57,120 --> 00:05:58,360
Aku tidak menyentuhnya.
69
00:05:58,440 --> 00:05:59,040
Apa yang terjadi?
70
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Permisi, permisi.
71
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Aku ke sini, di sini.
72
00:06:09,880 --> 00:06:10,160
Minggir.
73
00:06:10,160 --> 00:06:10,680
Biar aku saja.
74
00:06:10,760 --> 00:06:11,560
Tidak pernah bertemu.
75
00:06:11,720 --> 00:06:12,440
Tiga kasus ini,
76
00:06:12,600 --> 00:06:13,560
juga masalah chip.
77
00:06:13,560 --> 00:06:14,400
Profesor Jia masih mendaftar.
78
00:06:14,400 --> 00:06:14,880
Hati-hati.
79
00:06:14,880 --> 00:06:15,800
Dokter, dokter.
80
00:06:27,440 --> 00:06:28,320
Panggil Dr. Jia.
81
00:06:28,600 --> 00:06:29,520
Ini adalah pusat Pushi.
82
00:06:30,160 --> 00:06:31,240
Mip T bermasalah.
83
00:06:34,080 --> 00:06:35,640
Berita terbaru yang kami terima.
84
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
Pagi ini jam 8,
85
00:06:36,920 --> 00:06:39,520
Penduduk yang memakai chip di seluruh kota tidak sadarkan diri.
86
00:06:39,680 --> 00:06:40,800
Para ahli menebak,
87
00:06:40,800 --> 00:06:43,520
Ini mungkin terkaitdengan serangan kantor pusat Grup Pushi.
88
00:06:43,520 --> 00:06:46,600
Grup senior mendirikan tim penyelamatuntuk terlibat dalam penyelidikan.
89
00:07:03,120 --> 00:07:03,480
Dokter.
90
00:07:03,920 --> 00:07:05,360
Mesin pemprosesan pusat perusahaan hancur.
91
00:07:05,880 --> 00:07:07,080
Apakah masih ada yang hidup di tempat kejadian?
92
00:07:07,840 --> 00:07:08,400
Tidak.
93
00:07:08,480 --> 00:07:09,160
Mengerti.
94
00:07:22,160 --> 00:07:23,040
Dokter.
95
00:07:23,040 --> 00:07:24,200
Ada tanda-tanda vital di sini.
96
00:07:24,240 --> 00:07:24,880
Diterima.
97
00:07:24,920 --> 00:07:25,720
Aku segera ke sana.
98
00:07:55,040 --> 00:07:55,640
Akting anak-anak.
99
00:07:56,080 --> 00:07:56,600
Jangan takut.
100
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
Ayah akan menunggumu di luar.
101
00:07:59,800 --> 00:08:01,280
Apakah sakit saat operasi?
102
00:08:01,600 --> 00:08:02,360
Tenang saja.
103
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Aku akan tidur.
104
00:08:04,120 --> 00:08:05,200
Operasinya akan berakhir.
105
00:08:07,880 --> 00:08:09,440
Kau bahkan tidak memercayaiku?
106
00:08:09,520 --> 00:08:10,920
Kau selalu membohongiku.
107
00:08:11,120 --> 00:08:12,640
Setiap kali kelas mengadakan piknik,
108
00:08:12,880 --> 00:08:14,440
Kau tak pernah ke sana.
109
00:08:14,640 --> 00:08:15,320
Anak ini.
110
00:08:15,560 --> 00:08:16,440
Kenapa dia tidak dewasa?
111
00:08:17,120 --> 00:08:18,080
Bukankah ayah sibuk?
112
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Sudah waktunya.
113
00:08:28,320 --> 00:08:28,800
Pergilah.
114
00:08:36,080 --> 00:08:36,640
Kenapa?
115
00:08:38,000 --> 00:08:38,799
Dokter Chen.
116
00:08:39,200 --> 00:08:40,039
Aku kasih tahu kamu,
117
00:08:40,760 --> 00:08:42,919
Kamu awasi baik-baik di lokasi.
118
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
Jangan melakukan kontrol jarak jauh.
119
00:08:45,320 --> 00:08:46,000
Mengerti?
120
00:08:46,920 --> 00:08:47,640
Baik, baik, baik.
121
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Cepat.
122
00:08:49,160 --> 00:08:50,080
Ini kesempatan langka.
123
00:08:50,680 --> 00:08:51,120
Lagi pula,
124
00:08:51,440 --> 00:08:52,840
kamu juga termasuk ahli dalam industri ini.
125
00:08:53,720 --> 00:08:55,040
Kamu tidak tahu aman atau tidak?
126
00:08:55,360 --> 00:08:56,080
Kamu tidak mengerti.
127
00:08:56,760 --> 00:08:57,880
Kau belum pernah menjadi ayah.
128
00:08:59,120 --> 00:09:00,080
Di mata orang tua,
129
00:09:00,640 --> 00:09:01,680
masalah anak,
130
00:09:01,840 --> 00:09:02,400
apa mungkin ada masalah kecil?
131
00:09:03,840 --> 00:09:04,760
Baik, baik, baik.
132
00:09:05,040 --> 00:09:05,720
Aku tidak bisa mengalahkanmu.
133
00:09:06,920 --> 00:09:07,680
Tabrak.
134
00:09:08,160 --> 00:09:08,720
Paman bantu kamu.
135
00:09:12,560 --> 00:09:13,520
Tunggu.
136
00:09:18,440 --> 00:09:19,080
Pertunjukan anak-anak.
137
00:09:19,960 --> 00:09:21,720
Ini jimat yang ayah minta.
138
00:09:22,320 --> 00:09:23,360
Bawakan untukmu, oke?
139
00:09:28,000 --> 00:09:29,840
Nanti kita bisa bertemu.
140
00:09:36,240 --> 00:09:36,800
Semangat.
141
00:09:41,360 --> 00:09:41,840
Tabrak anak.
142
00:09:42,800 --> 00:09:43,880
Ayah menunggumu di luar.
143
00:09:44,200 --> 00:09:44,960
Baiklah.
144
00:09:46,400 --> 00:09:46,920
Da Liu,
145
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
Proyekmu sebelumnya,
146
00:09:49,480 --> 00:09:50,880
sudah ada yang mengambil alih.
147
00:09:51,920 --> 00:09:52,960
Kau tahu siapa dia?
148
00:09:56,240 --> 00:09:57,200
Yang Xiaoqing
149
00:09:59,880 --> 00:10:01,080
Sudahlah
150
00:10:01,480 --> 00:10:03,880
Aku tahu beberapa tahun ini kamu tidak mudah membawa tabrakan.
151
00:10:04,520 --> 00:10:04,960
Ayo.
152
00:10:04,960 --> 00:10:06,400
Aku bawa kamu lihat sesuatu yang menarik.
153
00:10:06,600 --> 00:10:07,160
Sudahlah.
154
00:10:07,280 --> 00:10:08,120
Aku tidak tertarik.
155
00:10:08,320 --> 00:10:09,640
Tidak ada gunanya kamu menunggu di sini.
156
00:10:09,680 --> 00:10:10,120
Ayo.
157
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Ayo.
158
00:10:12,080 --> 00:10:12,600
Ayo, ayo, ayo.
159
00:10:12,680 --> 00:10:13,040
Da Liu.
160
00:10:13,320 --> 00:10:14,160
Lepaskan jaketmu.
161
00:10:14,880 --> 00:10:16,720
Ini proyek baru departemen medis kami.
162
00:10:17,120 --> 00:10:17,560
Duduklah.
163
00:10:18,280 --> 00:10:19,080
Silakan duduk.
164
00:10:23,440 --> 00:10:24,040
Dokter Chen.
165
00:10:25,080 --> 00:10:26,000
Benda rongsokan ini?
166
00:10:26,280 --> 00:10:27,240
Apa-apaan ini?
167
00:10:27,480 --> 00:10:28,400
Ini bisa membantu tidur.
168
00:10:29,320 --> 00:10:31,600
Istirahatlah di atas.
169
00:10:31,800 --> 00:10:32,640
Sudahlah, sudahlah.
170
00:10:32,640 --> 00:10:33,520
Berbaring.
171
00:10:34,160 --> 00:10:34,800
Dengarkan aku.
172
00:10:36,280 --> 00:10:37,680
Sini, berbaringlah.
173
00:10:41,760 --> 00:10:42,680
Coba kulihat.
174
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
Berapa persen kenyataan mimpi yang kamu pilih?
175
00:10:48,680 --> 00:10:49,480
50%.
176
00:10:50,080 --> 00:10:50,760
Baik.
177
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
Istirahatlah dengan baik.
178
00:10:55,440 --> 00:10:57,080
Tidurlah di sini.
179
00:10:57,840 --> 00:10:58,960
Aku sudah mengaturnya untukmu.
180
00:10:59,360 --> 00:11:00,040
Tunggu kamu bangun,
181
00:11:00,040 --> 00:11:00,960
Operasinya sudah selesai.
182
00:11:04,480 --> 00:11:05,440
Kamu bantu aku awasi.
183
00:11:05,960 --> 00:11:06,720
Jangan khawatir.
184
00:11:17,560 --> 00:11:18,360
Ayah.
185
00:11:19,000 --> 00:11:19,720
Ayah.
186
00:11:26,880 --> 00:11:27,560
Dong.
187
00:11:38,520 --> 00:11:39,280
Ayah.
188
00:11:42,480 --> 00:11:43,160
Tong.
189
00:11:53,760 --> 00:11:55,840
Putrimu adalah leukemia kongenital.
190
00:11:56,240 --> 00:11:58,280
Aku sarankan sampai usia legal,
191
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
segera lakukan transplantasi chip.
192
00:12:00,040 --> 00:12:00,640
Baik.
193
00:12:00,880 --> 00:12:01,480
Terima kasih dokter.
194
00:12:04,080 --> 00:12:05,640
Mau uang, mau orang kasih orang.
195
00:12:05,880 --> 00:12:06,280
Sudah tiga tahun.
196
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
kamu sudah membuat barang-barang rongsokan ini untukku.
197
00:12:08,680 --> 00:12:09,960
Hampir saja membunuh orang.
198
00:12:10,240 --> 00:12:12,040
Memang benar atasanmemindahkanmu ke departemen teknis.
199
00:12:12,160 --> 00:12:14,320
Sekarang kau punya waktuuntuk menjaga putrimu.
200
00:12:16,120 --> 00:12:16,960
Liu Qiming.
201
00:12:17,120 --> 00:12:18,480
Kau memalukan.
202
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
Profesor Liu, kita gagal lagi.
203
00:12:21,280 --> 00:12:23,640
Liu Qiming.
204
00:12:24,120 --> 00:12:25,160
Da Liu.
205
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Putrimu dalam bahaya.
206
00:12:27,440 --> 00:12:28,360
Ayah.
207
00:12:30,320 --> 00:12:30,840
Pikirkanlah.
208
00:12:30,840 --> 00:12:31,600
Ayah.
209
00:12:31,760 --> 00:12:32,520
Tong.
210
00:12:50,680 --> 00:12:52,040
Apa yang kamu lakukan?
211
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Fang Feng.
212
00:12:54,840 --> 00:12:56,920
Kamu tidak bertugas dengan baik, kenapa kamu datang ke sini?
213
00:12:57,600 --> 00:12:58,400
Bukan, Kakak.
214
00:12:58,480 --> 00:12:59,160
Jangan tidur.
215
00:12:59,400 --> 00:13:01,320
Departemen Penelitian dan Pengembangan sudah datang,suruh kita segera ke sana.
216
00:13:02,600 --> 00:13:03,160
Aku tidak mau pergi.
217
00:13:04,200 --> 00:13:05,400
Tabrakan masih di ruang operasi.
218
00:13:06,480 --> 00:13:07,240
Tidak.
219
00:13:08,000 --> 00:13:09,560
Jangan salahkan aku tidak memberitahumu.
220
00:13:10,960 --> 00:13:12,160
Direktur Yang juga datang.
221
00:13:13,640 --> 00:13:14,760
Sialan.
222
00:13:17,800 --> 00:13:19,000
Bukankah cukup kamu telepon saja?
223
00:13:19,160 --> 00:13:20,040
Untuk apa naik sebentar?
224
00:13:20,640 --> 00:13:20,880
Kakak.
225
00:13:21,160 --> 00:13:21,960
Ada masalah besar.
226
00:13:22,200 --> 00:13:23,120
Seluruh markas sudah tidak ada sinyal.
227
00:13:23,280 --> 00:13:23,920
Apa yang terjadi?
228
00:13:24,720 --> 00:13:25,840
Mesin pemprosesan pusat rusak.
229
00:13:25,960 --> 00:13:28,040
Prosedur pusat memiliki fungsi perbaikan diri.
230
00:13:28,120 --> 00:13:29,800
Kalian tunggu 25 menit untuk memulai kembali.
231
00:13:29,800 --> 00:13:30,440
Kenapa terburu-buru?
232
00:13:30,520 --> 00:13:31,840
Kami sudah menunggu lebih dari satu jam.
233
00:13:32,000 --> 00:13:33,120
Sekarang chip T di seluruh kota
234
00:13:33,120 --> 00:13:34,640
tidak bisa terhubung dengan pemproses pusat.
235
00:13:35,280 --> 00:13:36,720
Tim penelitian dan pengembangan sudah datang.
236
00:13:37,800 --> 00:13:38,440
Apa katamu?
237
00:13:42,640 --> 00:13:43,000
Kakak.
238
00:13:43,480 --> 00:13:44,400
Kamu pergi lihat sendiri.
239
00:13:49,800 --> 00:13:50,520
Periksa.
240
00:13:51,640 --> 00:13:53,360
Aku hanya memberi kalian waktu 20 menit.
241
00:13:55,120 --> 00:13:55,520
Direktur Yang.
242
00:13:55,520 --> 00:13:55,920
Kamu lihat,
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
Kami memang sudah berusaha.
244
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Aku katakan sekali lagi.
245
00:14:02,080 --> 00:14:04,240
Hari ini layanan pelanggan menerima dua panggilan keluhan.
246
00:14:05,120 --> 00:14:05,840
Semuanya lihat sini.
247
00:14:07,280 --> 00:14:09,160
Mereka berdua adalah pelanggan lama kami.
248
00:14:09,520 --> 00:14:11,040
Menggunakan chip perusahaan kita,
249
00:14:11,040 --> 00:14:12,480
4-5 tahun tidak pernah sakit.
250
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
Tiba-tiba pagi ini tidak enak badan.
251
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Setelah diperiksa baru menyadari
252
00:14:16,120 --> 00:14:17,760
ada masalah dengan pemprosesan pusat.
253
00:14:18,600 --> 00:14:19,520
Sejauh ini,
254
00:14:19,840 --> 00:14:21,680
mesin pemprosesan pusat menyalakan firewall.
255
00:14:21,960 --> 00:14:22,880
Kami sebagai departemen teknis,
256
00:14:23,240 --> 00:14:24,520
tidak bisa melakukan pemeriksaan.
257
00:14:24,680 --> 00:14:26,120
Aku tidak akan mengizinkan hal seperti ini
258
00:14:26,560 --> 00:14:27,320
terus terjadi.
259
00:14:27,720 --> 00:14:28,160
Direktur Yang.
260
00:14:28,360 --> 00:14:28,720
Anda lihat,
261
00:14:28,960 --> 00:14:30,040
Apa lagi yang perlu ditambahkan?
262
00:14:39,840 --> 00:14:42,360
Aku harap kalian bisa menyadari keseriusan situasi.
263
00:14:42,840 --> 00:14:44,640
Proses pusat tidak bekerja selama satu menit.
264
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
Semua pelanggan yang menanam chip,
265
00:14:47,520 --> 00:14:49,400
akan menghadapi risiko yang tidak dapat diprediksi.
266
00:14:50,840 --> 00:14:51,280
Tapi...
267
00:14:51,640 --> 00:14:53,440
memang tidak bisa menemukan alasannya.
268
00:14:57,400 --> 00:14:58,040
Dia diserang.
269
00:14:59,560 --> 00:15:00,240
Liu Qiming.
270
00:15:00,520 --> 00:15:01,320
Apa yang kau bicarakan?
271
00:15:02,080 --> 00:15:02,560
Periksa dulu.
272
00:15:03,280 --> 00:15:04,160
catatan di belakang data.
273
00:15:05,760 --> 00:15:06,160
Direktur Yang.
274
00:15:06,560 --> 00:15:07,720
Anda jangan dengarkan omong kosongnya.
275
00:15:07,960 --> 00:15:08,720
Mesin pemprosesan pusat
276
00:15:08,760 --> 00:15:10,560
adalah sistem yang paling aman di dunia.
277
00:15:11,160 --> 00:15:11,720
Direktur Yang, kamu lihat.
278
00:15:12,080 --> 00:15:13,240
benar-benar ada tanda-tanda diserang.
279
00:15:13,760 --> 00:15:14,680
Mesin pemprosesan pusat.
280
00:15:14,680 --> 00:15:16,000
otomatis membuka firewall.
281
00:15:19,880 --> 00:15:20,600
Ulangi.
282
00:15:26,840 --> 00:15:27,600
Kenapa tidak bergerak?
283
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
Anda tiba dalam waktu singkat.
284
00:15:31,400 --> 00:15:32,440
Mungkin tidak jelas.
285
00:15:32,600 --> 00:15:33,680
Reunion ini
286
00:15:33,840 --> 00:15:35,440
membutuhkan kode di tangan semua direktur.
287
00:15:36,320 --> 00:15:37,360
Dalam waktu singkat,
288
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Dalam program ini,
289
00:15:38,880 --> 00:15:39,520
juga tidak bisa.
290
00:15:48,160 --> 00:15:48,800
Bawa barangnya kemari.
291
00:15:49,360 --> 00:15:49,880
Sekarang.
292
00:16:09,800 --> 00:16:10,560
Direktur Yang.
293
00:16:10,800 --> 00:16:11,440
Anda ini...
294
00:16:11,680 --> 00:16:12,480
Yang lain tidak perlu dipedulikan.
295
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Kalian hanya perlu memulai ulang.
296
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Apakah sekarang bisa mengoperasinya?
297
00:16:26,960 --> 00:16:27,680
Mulai.
298
00:16:27,680 --> 00:16:28,200
Tunggu.
299
00:16:30,000 --> 00:16:30,600
Liu Qiming.
300
00:16:30,600 --> 00:16:31,520
Apa yang kau lakukan?
301
00:16:34,560 --> 00:16:34,920
Direktur Yang.
302
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
Dia dulunya adalah kepala departemen penelitian dan pengembangan.
303
00:16:37,240 --> 00:16:37,600
Orang ini...
304
00:16:37,800 --> 00:16:38,480
Aku mengenalnya.
305
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Apa kau punya pertanyaan?
306
00:16:43,360 --> 00:16:45,120
Serangan ini seperti lelucon.
307
00:16:48,640 --> 00:16:49,440
Aku rasa tidak perlu mempedulikannya.
308
00:16:50,640 --> 00:16:51,520
Kumpulkan semua kode.
309
00:16:51,840 --> 00:16:52,760
dan nyalakan kembali.
310
00:16:54,880 --> 00:16:55,920
Mereka seperti mengulur waktu.
311
00:16:57,800 --> 00:16:58,560
Apa maksudmu?
312
00:17:02,720 --> 00:17:04,400
Itu bukan tujuan mereka.
313
00:17:05,560 --> 00:17:06,720
Liu Qiming.
314
00:17:06,760 --> 00:17:07,839
Duduklah.
315
00:17:08,040 --> 00:17:08,560
Direktur Yang.
316
00:17:08,880 --> 00:17:09,680
Kita jangan pedulikan dia.
317
00:17:09,680 --> 00:17:10,280
Kita lanjutkan.
318
00:17:11,040 --> 00:17:12,200
Apa tujuan mereka?
319
00:17:15,800 --> 00:17:17,359
Rapat internal para teknis.
320
00:17:19,240 --> 00:17:20,680
Kenapa kalian ada di sini?
321
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
Kami menerima perintah dari Direktur Yang,
322
00:17:23,680 --> 00:17:25,040
untuk bertanggung jawab atas pekerjaan keamanan.
323
00:17:43,440 --> 00:17:44,680
Apa yang kalian lakukan?
324
00:17:45,880 --> 00:17:46,640
Tolong!
325
00:17:51,920 --> 00:17:52,600
Jangan bunuh aku.
326
00:18:03,240 --> 00:18:03,960
Cepat bawa kemari.
327
00:18:05,080 --> 00:18:05,800
Kau mau mati?
328
00:18:18,520 --> 00:18:19,200
Ini...
329
00:18:20,280 --> 00:18:21,160
Tidak boleh diambil.
330
00:18:41,200 --> 00:18:41,840
Ada masalah.
331
00:18:42,080 --> 00:18:42,520
Terjadi masalah.
332
00:18:42,800 --> 00:18:43,240
Ada masalah.
333
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Ada yang membunuh
334
00:21:05,120 --> 00:21:06,360
Di mana Yang Xiaoqing?
335
00:21:19,600 --> 00:21:20,640
Apa yang ingin kalian lakukan?
336
00:21:22,880 --> 00:21:25,160
Hal yang belum diselesaikan Yang Joon-Kang,
337
00:21:26,560 --> 00:21:28,000
aku akan menyelesaikannya untuknya.
338
00:21:43,120 --> 00:21:44,880
Apakah semuanya sudah berakhir?
339
00:21:47,640 --> 00:21:50,200
Zaman kita sudah dimulai.
340
00:21:51,640 --> 00:21:52,920
Bersihkan pangkalan.
341
00:21:53,800 --> 00:21:55,040
Bunuh mereka semua.
342
00:22:28,400 --> 00:22:30,080
Liu Qiming.
343
00:22:30,240 --> 00:22:31,480
Bisakah kau mendengar suaraku?
344
00:22:32,400 --> 00:22:33,080
Liu Qiming.
345
00:22:34,600 --> 00:22:35,920
Siapa kau?
346
00:22:42,400 --> 00:22:43,200
Mari kita mulai.
347
00:23:47,520 --> 00:23:48,080
Halo.
348
00:23:50,200 --> 00:23:50,960
Siapa kamu?
349
00:23:51,520 --> 00:23:52,160
Jia Ming.
350
00:23:52,520 --> 00:23:54,560
Profesor chip di Afrika Utara Grup Pushi.
351
00:23:55,000 --> 00:23:56,520
Dua jam yang lalu,
352
00:23:56,680 --> 00:23:58,360
Aku baru saja dipindahkanke kantor pusat Asia.
353
00:23:58,480 --> 00:23:59,680
Sekarang aku akan menyelidikinya.
354
00:23:59,760 --> 00:24:01,640
kasus serangan dunialima jam yang lalu.
355
00:24:02,200 --> 00:24:03,000
Liu Qiming.
356
00:24:03,080 --> 00:24:04,120
Aku sudah lama menunggumu.
357
00:24:04,320 --> 00:24:05,000
Tunggu sebentar.
358
00:24:05,400 --> 00:24:06,680
Aku tidak mengerti apa yang kamu katakan.
359
00:24:08,760 --> 00:24:09,840
Ada apa denganku?
360
00:24:10,360 --> 00:24:11,800
Dari sudut pandang medis,
361
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
tubuhmu sudah mati.
362
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
Lalu aku sekarang termasuk apa?
363
00:24:17,360 --> 00:24:18,840
Saat tim pencarian dan penyelamat menemukanmu,
364
00:24:19,720 --> 00:24:21,120
otakmu belum mati.
365
00:24:22,840 --> 00:24:23,400
Jadi,
366
00:24:23,960 --> 00:24:25,120
sekarang kamu bisa berdiri di sini,
367
00:24:25,120 --> 00:24:25,800
berbicara denganku.
368
00:24:26,760 --> 00:24:28,000
Semua mengandalkan chip T ini.
369
00:24:28,680 --> 00:24:29,120
Tentu saja.
370
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
masih ada proyeksi seluruh energi.
371
00:24:37,840 --> 00:24:39,000
Menurutmu kesadaranku
372
00:24:41,320 --> 00:24:42,360
di dalam chip ini,
373
00:24:43,200 --> 00:24:45,400
chip biasa pasti tidak memiliki fungsi ini.
374
00:24:46,160 --> 00:24:47,560
Tapi melalui chip,
375
00:24:47,560 --> 00:24:48,720
melalui chip.
376
00:24:49,320 --> 00:24:51,280
Aku menyadari bahwa di saat terakhirsebelum kau mati,
377
00:24:51,880 --> 00:24:53,760
kamu memiliki kontak singkat dengan ini.
378
00:24:54,400 --> 00:24:55,960
Jadi kami curiga benda ini
379
00:24:55,960 --> 00:24:57,320
mengubah sistem chip kamu.
380
00:25:00,640 --> 00:25:01,840
Bisakah kamu jelaskan padaku?
381
00:25:03,040 --> 00:25:03,960
Apa ini?
382
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Apakah kamu kenal orang ini?
383
00:25:10,680 --> 00:25:11,360
Aku tidak mengenalnya.
384
00:25:13,000 --> 00:25:13,680
Tapi aku pernah bertemu dengannya.
385
00:25:17,480 --> 00:25:17,960
Di mana putriku?
386
00:25:19,000 --> 00:25:19,800
Di mana putriku?
387
00:25:19,800 --> 00:25:20,880
Bagaimana dengan putriku?
388
00:25:21,280 --> 00:25:22,200
Kamu jangan emosi dulu.
389
00:25:22,600 --> 00:25:23,720
Secara logika,
390
00:25:24,280 --> 00:25:24,840
Profesor Jia.
391
00:25:25,720 --> 00:25:27,880
Tolong pastikan lagi kondisi chip Liu Qiming.
392
00:25:27,880 --> 00:25:28,720
30 detik kemudian,
393
00:25:28,880 --> 00:25:30,280
Kami akan memulai rencana api.
394
00:25:30,560 --> 00:25:32,520
Silakan segera ke pusat kontrol.
395
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
Apa itu rencana api?
396
00:25:36,480 --> 00:25:37,080
Liu Qiming.
397
00:25:37,080 --> 00:25:38,000
Mulai sekarang,
398
00:25:38,000 --> 00:25:39,120
setiap kata yang aku katakan,
399
00:25:39,120 --> 00:25:40,600
aku harap kamu bisa mendengarnya dengan jelas.
400
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
Aku mengerti perasaanmu sekarang.
401
00:25:42,600 --> 00:25:44,520
Jika kamu benar-benar peduli dengan putrimu,
402
00:25:44,720 --> 00:25:46,800
selanjutnya kamu lakukan seperti yang aku katakan.
403
00:25:47,240 --> 00:25:48,400
Kami akan membuat kesadaranmu
404
00:25:48,640 --> 00:25:50,480
kembali 20 menit sebelum kamu mati.
405
00:25:51,080 --> 00:25:52,160
Kamu harus mencari tahu
406
00:25:52,240 --> 00:25:54,000
alasan grup diserang.
407
00:25:54,080 --> 00:25:54,440
Dan
408
00:25:54,640 --> 00:25:55,920
cara untuk memecahkan virus.
409
00:25:57,000 --> 00:25:57,720
Masih ada 10 detik.
410
00:25:58,120 --> 00:25:59,040
Kita akan bertemu lagi.
411
00:25:59,600 --> 00:26:01,240
Rencana jenis api akan segera dimulai.
412
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
Hitung mundur.
413
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
10 detik apa?
414
00:26:04,400 --> 00:26:05,040
Bukan.
415
00:26:05,240 --> 00:26:07,400
Apa yang kamu lakukan? Katakan dengan jelas.
416
00:26:08,040 --> 00:26:08,680
Halo.
417
00:26:25,680 --> 00:26:26,200
Apa yang kamu lakukan?
418
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Kamu gila ya?
419
00:26:30,720 --> 00:26:31,120
Bukan.
420
00:26:31,840 --> 00:26:32,560
Bukan kamu ini.
421
00:26:33,640 --> 00:26:33,960
Kak.
422
00:26:35,760 --> 00:26:36,640
Kamu buka berapa?
423
00:26:36,680 --> 00:26:38,120
Apakah otakmu rusak?
424
00:26:39,040 --> 00:26:39,280
Fang Feng.
425
00:26:40,280 --> 00:26:41,320
Tadi aku bermimpi buruk.
426
00:26:43,240 --> 00:26:44,400
Lalu?
427
00:26:46,960 --> 00:26:47,440
Menjadi anak kecil?
428
00:26:48,320 --> 00:26:48,640
Tidak.
429
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
Bukankah jalannya ada di ruang operasi?
430
00:26:50,640 --> 00:26:52,280
Kurasa operasinya akan segera berakhir.
431
00:26:55,240 --> 00:26:56,640
Kepala Departemen mencari kita untuk rapat.
432
00:26:56,640 --> 00:26:58,040
Mungkin sekarang sedang menunggu.
433
00:26:58,400 --> 00:27:00,160
Jadi kita harus...
434
00:27:03,480 --> 00:27:04,320
Ada masalah besar.
435
00:27:04,600 --> 00:27:05,960
Hari ini seluruh markas sudah tidak ada sinyal.
436
00:27:07,240 --> 00:27:07,800
Ada lagi.
437
00:27:07,840 --> 00:27:08,400
pemprosesan pusat
438
00:27:08,400 --> 00:27:09,000
lumpuh?
439
00:27:10,240 --> 00:27:10,440
Bukan.
440
00:27:10,640 --> 00:27:11,800
Sudah lebih dari satu jam.
441
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
Prosedur pusat belum dimulai kembali.
442
00:27:14,560 --> 00:27:15,280
Ayo, ayo, ayo.
443
00:27:15,680 --> 00:27:16,920
Semua orang dari Departemen Penelitian dan Pengembangan sudah datang.
444
00:27:21,680 --> 00:27:22,480
Ayo, ayo, ayo.
445
00:27:29,880 --> 00:27:31,400
Apakah Yang Xiaoqing ada di dalam
446
00:27:32,320 --> 00:27:32,880
Kak, kamu ini
447
00:27:33,120 --> 00:27:34,440
Kamu bilang ini sangat memalukan.
448
00:27:34,800 --> 00:27:35,400
Masuk dulu.
449
00:27:35,400 --> 00:27:36,120
Jangan selalu seperti ini.
450
00:27:38,240 --> 00:27:38,640
Gawat.
451
00:27:39,800 --> 00:27:40,320
Bukan, Kakak.
452
00:27:41,400 --> 00:27:42,560
Peringatan, peringatan.
453
00:27:42,920 --> 00:27:44,760
Anda telah melanggar hukum memasuki area menunggu.
454
00:27:45,120 --> 00:27:46,680
Tolong segera keluar dari area ini.
455
00:27:47,000 --> 00:27:48,040
Peringatan, peringatan.
456
00:27:48,520 --> 00:27:50,560
Anda telah melanggar hukum memasuki area menunggu.
457
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
Tolong segera keluar dari area ini.
458
00:27:54,360 --> 00:27:55,200
Tidak bisa dikenali.
459
00:27:55,440 --> 00:27:57,400
Tolong berikan informasi identitas yang sah.
460
00:27:58,600 --> 00:27:59,400
Tidak bisa dikenali.
461
00:27:59,800 --> 00:28:01,920
Tolong berikan informasi identitas yang sah.
462
00:28:02,920 --> 00:28:04,040
Peringatan, peringatan.
463
00:28:04,120 --> 00:28:05,520
Sistem pertahanan akan segera dimulai.
464
00:28:05,720 --> 00:28:06,920
Tolong segera pergi.
465
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Peringatan, peringatan.
466
00:28:08,480 --> 00:28:10,040
Sistem pertahanan akan segera dimulai.
467
00:28:10,040 --> 00:28:11,160
Tolong segera pergi.
468
00:28:19,480 --> 00:28:20,040
Profesor Jia.
469
00:28:22,120 --> 00:28:22,600
Profesor Jia.
470
00:28:24,080 --> 00:28:25,040
Profesor Jia.
471
00:28:27,720 --> 00:28:28,400
Profesor Jia.
472
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
Objek eksperimental sudah diatur ulang.
473
00:28:30,840 --> 00:28:33,080
Profesor Jia, keluar dan katakan dengan jelas.
474
00:28:33,400 --> 00:28:34,600
Hitung mundur.
475
00:28:43,640 --> 00:28:44,040
Kakak.
476
00:28:50,360 --> 00:28:50,800
Kakak.
477
00:28:52,680 --> 00:28:53,880
Apa yang kamu lakukan?
478
00:28:57,320 --> 00:28:57,680
Bukan.
479
00:28:58,360 --> 00:28:58,760
Fang Feng.
480
00:28:59,000 --> 00:28:59,600
Pangkalan sangat berbahaya.
481
00:29:00,240 --> 00:29:01,760
Teroris akan menyerang pemproses pusat.
482
00:29:05,320 --> 00:29:06,280
Sekarang situasi darurat.
483
00:29:06,360 --> 00:29:08,000
Menteri dan dewiku sedang menunggu kita.
484
00:29:08,680 --> 00:29:09,880
Apa kau mendengarkanku?
485
00:29:10,280 --> 00:29:10,520
Bukan.
486
00:29:14,480 --> 00:29:15,040
Kakak, tunggu aku.
487
00:29:15,040 --> 00:29:16,000
Ada yang ingin menyerang gedung ini.
488
00:29:16,000 --> 00:29:16,720
Di sini sangat berbahaya.
489
00:29:16,720 --> 00:29:17,360
Cepat pergi.
490
00:29:17,680 --> 00:29:18,280
Liu Qiming.
491
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Apa yang kau lakukan?
492
00:29:20,360 --> 00:29:21,400
Kenapa kalian berdiri di sini?
493
00:29:22,520 --> 00:29:22,800
Bukan.
494
00:29:23,000 --> 00:29:23,800
Bisakah kalian percaya padaku?
495
00:29:23,800 --> 00:29:24,720
Aku serius.
496
00:29:24,920 --> 00:29:25,960
Tunggu, ada banyak orangyang membawa pistol.
497
00:29:25,960 --> 00:29:27,400
yang akan membunuh kita semua.
498
00:29:29,400 --> 00:29:30,000
Kau juga.
499
00:29:30,240 --> 00:29:31,120
Apakah kamu punya kotak besar?
500
00:29:31,560 --> 00:29:34,040
Di dalam kotak besar ada sebuah cakera kecil.
501
00:29:34,200 --> 00:29:35,480
Nanti kamu akan menyuruh asisten untuk mengambilnya.
502
00:29:36,600 --> 00:29:37,360
Apa aku benar?
503
00:29:37,440 --> 00:29:38,640
Benda itu sangat penting bagimu.
504
00:29:38,760 --> 00:29:39,080
Petugas keamanan.
505
00:29:39,960 --> 00:29:41,360
Kenapa kalian tidak percaya padaku?
506
00:29:46,640 --> 00:29:47,480
Tidak ada waktu lagi.
507
00:29:51,560 --> 00:29:52,320
Kakak, kamu sudah bangun?
508
00:29:59,400 --> 00:30:00,200
Ada yang mencuri.
509
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Apa yang kamu lakukan?
510
00:30:18,840 --> 00:30:19,400
Sudah bangun?
511
00:30:30,160 --> 00:30:30,680
Ada listrik?
512
00:30:32,280 --> 00:30:33,160
Aku baru saja mengisi
513
00:30:34,960 --> 00:30:35,280
Bukan.
514
00:31:37,240 --> 00:31:37,600
Pak.
515
00:31:37,720 --> 00:31:38,400
Ini ruang operasi.
516
00:31:38,400 --> 00:31:39,080
Tidak boleh masuk.
517
00:31:40,040 --> 00:31:40,520
Da Liu.
518
00:31:40,560 --> 00:31:41,160
Apa yang kau lakukan?
519
00:31:41,360 --> 00:31:41,840
Dokter Jin.
520
00:31:42,240 --> 00:31:42,600
Ada masalah.
521
00:31:42,720 --> 00:31:43,160
Cepat pergi.
522
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Kamu tidak boleh melakukan ini.
523
00:31:44,520 --> 00:31:45,840
Sekarang jalan anak-anak tidak boleh dibawa keluar.
524
00:31:46,000 --> 00:31:46,760
Bisa terinfeksi.
525
00:31:47,960 --> 00:31:48,800
Ini sangat berbahaya.
526
00:31:50,360 --> 00:31:51,400
Kamu tidak boleh membawanya keluar.
527
00:31:51,960 --> 00:31:52,560
Tidak bisa.
528
00:31:53,080 --> 00:31:53,920
Ada apa denganmu?
529
00:31:54,120 --> 00:31:54,960
Ini tidak sesuai aturan.
530
00:31:54,960 --> 00:31:55,360
Dokter Chen.
531
00:31:55,520 --> 00:31:56,800
Aku tidak punya waktu untuk menjelaskannya.
532
00:31:57,240 --> 00:31:57,800
Cepat pergi.
533
00:31:58,080 --> 00:31:58,560
Minggir.
534
00:31:59,680 --> 00:32:00,840
Apa yang terjadi?
535
00:32:01,120 --> 00:32:02,400
Kamu cepat keluar lihat apa yang terjadi.
536
00:32:35,520 --> 00:32:36,280
Barang sudah diambil.
537
00:32:36,480 --> 00:32:37,280
Orangnya juga sudah dikendalikan.
538
00:33:07,000 --> 00:33:07,440
Tabrak anak.
539
00:33:08,160 --> 00:33:08,640
Tabrak anak.
540
00:33:09,520 --> 00:33:10,040
Ayah.
541
00:33:10,440 --> 00:33:10,880
Akting tabrak.
542
00:33:14,120 --> 00:33:14,800
Penampilan tabrak.
543
00:33:21,520 --> 00:33:23,480
Tabrak kamu lihat ayah.
544
00:33:23,480 --> 00:33:24,720
Aku mohon padamu.
545
00:33:46,160 --> 00:33:48,320
Mungkin orang yang kamu lihat sangat nyata.
546
00:33:48,760 --> 00:33:49,520
Tapi semua ini
547
00:33:49,560 --> 00:33:51,360
adalah ingatan dan gelombang otak kamu.
548
00:33:51,720 --> 00:33:52,800
dan gelombang otak.
549
00:33:53,520 --> 00:33:54,720
tidak bisa mengubah apa-apa.
550
00:33:55,760 --> 00:33:56,960
Begitu kamu dalam ingatan
551
00:33:57,200 --> 00:33:58,920
pingsan atau mati lagi,
552
00:33:59,440 --> 00:34:00,920
kita hanya bisa mengulanginya sekali lagi.
553
00:34:06,080 --> 00:34:06,840
Apakah kamu tahu?
554
00:34:06,880 --> 00:34:08,520
apa yang terjadi
555
00:34:08,520 --> 00:34:09,239
apa yang terjadi?
556
00:34:13,120 --> 00:34:14,360
Lima jam yang lalu,
557
00:34:15,040 --> 00:34:15,800
Orang-orang ini...
558
00:34:16,400 --> 00:34:17,600
Tidak tahu menggunakan cara apa
559
00:34:17,840 --> 00:34:19,159
mengendalikan pemprosesan pusat.
560
00:34:20,080 --> 00:34:22,000
menyebabkan semua orang yang menanam chip
561
00:34:22,760 --> 00:34:23,920
otaknya sudah lumpuh.
562
00:34:25,320 --> 00:34:26,480
Sampai saat ini,
563
00:34:26,960 --> 00:34:28,280
sudah ada 2 juta orang.
564
00:34:28,639 --> 00:34:29,719
kehilangan kesadaran.
565
00:34:33,600 --> 00:34:33,960
Akting anak-anak.
566
00:34:37,199 --> 00:34:37,719
Tabrak.
567
00:34:39,000 --> 00:34:39,800
Tabrakan anak.
568
00:34:40,920 --> 00:34:41,440
Dokter.
569
00:34:42,280 --> 00:34:43,719
Bagaimana dengan putriku?
570
00:34:44,000 --> 00:34:44,880
Di mana dia?
571
00:34:46,199 --> 00:34:47,159
Satu jam yang lalu,
572
00:34:47,960 --> 00:34:49,159
kami di pusat medis
573
00:34:49,400 --> 00:34:50,880
di pusat medis.
574
00:34:51,400 --> 00:34:52,560
Bagaimana keadaannya sekarang?
575
00:34:52,960 --> 00:34:53,719
Kabar baiknya adalah
576
00:34:54,040 --> 00:34:56,280
saat teroris meracuni Grup Pushi,
577
00:34:56,679 --> 00:34:58,240
dia memakai masker oksigen.
578
00:34:58,800 --> 00:35:00,120
Jadi dia selamat.
579
00:35:04,360 --> 00:35:05,440
Kabar buruknya adalah
580
00:35:06,280 --> 00:35:07,840
dia juga menanam chip T.
581
00:35:13,360 --> 00:35:14,920
Aku tidak tahu apakah dia bisa sadar.
582
00:35:17,640 --> 00:35:18,080
Dokter.
583
00:35:20,000 --> 00:35:20,840
Aku mohon padamu.
584
00:35:20,960 --> 00:35:22,560
Bisakah kamu membiarkanku melihat akting?
585
00:35:26,600 --> 00:35:28,680
Aku tidak pernah percaya peristiwa kemungkinan kecil.
586
00:35:31,080 --> 00:35:31,720
Tapi,
587
00:35:32,320 --> 00:35:34,200
kau memang punya kesempatanuntuk menyelamatkan putrimu.
588
00:35:44,320 --> 00:35:45,200
Sejak kamu bangun,
589
00:35:45,560 --> 00:35:46,680
sampai diserang di dunia biasa,
590
00:35:46,880 --> 00:35:48,200
Ada 20 menit.
591
00:35:49,440 --> 00:35:51,840
Saat ini dilihat dari informasi yang kamu dapatkan dalam ingatanmu,
592
00:35:52,400 --> 00:35:53,920
kunci untuk menyelesaikan masalah
593
00:35:54,160 --> 00:35:56,440
ada hubungannya dengan cakera Yang Xiaoqing
594
00:35:57,840 --> 00:35:58,680
Kamu tunggu sebentar kakak
595
00:36:02,880 --> 00:36:03,400
Maaf mengganggu.
596
00:36:07,840 --> 00:36:08,080
Bukan.
597
00:36:08,200 --> 00:36:08,640
Ini...
598
00:36:09,000 --> 00:36:09,480
Ini...
599
00:36:11,960 --> 00:36:13,760
Pelan-pelan.
600
00:36:14,520 --> 00:36:14,840
Bukan.
601
00:36:15,440 --> 00:36:16,280
Aku tidak tahu apa yang kamu lakukan.
602
00:36:16,760 --> 00:36:17,440
Coba kamu pikirkan.
603
00:36:17,440 --> 00:36:18,520
Dalam situasi hari ini,
604
00:36:18,640 --> 00:36:19,160
Jika kau menyinggung Menteri,
605
00:36:19,160 --> 00:36:20,280
Bagaimana kau akan menyelesaikannya?
606
00:36:20,960 --> 00:36:21,360
Bukan
607
00:36:21,480 --> 00:36:22,120
Dan Yang Xiaoqing
608
00:36:22,560 --> 00:36:23,200
Yang Xiaoqing ini
609
00:36:24,120 --> 00:36:26,080
Awalnya aku merasa Yang Xiaoqing sangat tertarik padaku
610
00:36:26,400 --> 00:36:27,160
Tapi setelah kamu melakukan ini
611
00:36:27,240 --> 00:36:27,680
Kamu menyuruhku...
612
00:36:27,800 --> 00:36:28,320
Berdiri di sana.
613
00:36:29,240 --> 00:36:30,200
Suruh kamu berdiri, kamu berdiri saja.
614
00:36:32,160 --> 00:36:32,480
Bukan.
615
00:36:34,760 --> 00:36:35,120
Tidak bisa
616
00:36:35,960 --> 00:36:37,040
Masih harus cari Yang Xiaoqing
617
00:36:42,680 --> 00:36:43,280
Kamu sudah bangun
618
00:36:50,800 --> 00:36:51,720
Semuanya dengarkan aku.
619
00:36:53,560 --> 00:36:54,720
Kalian tidak perlu berdiskusi lagi.
620
00:36:55,400 --> 00:36:56,600
Hari ini pemproses pusat sudah hitam.
621
00:36:56,840 --> 00:36:58,480
Semua firewall telah diaktifkan.
622
00:36:58,920 --> 00:37:00,680
Satu-satunya cara untuk menghidupkan kembali pemprosesan pusat
623
00:37:00,680 --> 00:37:02,520
adalah mengumpulkan kode semua direksi.
624
00:37:02,920 --> 00:37:03,800
Apa aku benar, Pak?
625
00:37:04,440 --> 00:37:05,120
Dan kau.
626
00:37:05,960 --> 00:37:06,840
Jangan keluarkan pistol.
627
00:37:07,200 --> 00:37:08,600
Karena pistolmu tidak ada di sini.
628
00:37:09,600 --> 00:37:10,680
Ini ada padaku.
629
00:37:11,560 --> 00:37:11,960
Pak.
630
00:37:11,960 --> 00:37:12,520
Jangan bicara.
631
00:37:13,040 --> 00:37:14,320
Karena aku tahu apa yang ingin kamu katakan.
632
00:37:14,680 --> 00:37:15,400
Apa kau ingin mengatakan...
633
00:37:15,400 --> 00:37:16,840
Liu Qi Ming, apa kau gila?
634
00:37:17,160 --> 00:37:17,960
Dengar, Menteri.
635
00:37:18,040 --> 00:37:18,840
Aku tidak gila.
636
00:37:18,920 --> 00:37:20,040
Cara menyelesaikan semua ini adalah
637
00:37:20,200 --> 00:37:21,880
cakera di tangan Yang Xiaoqing
638
00:37:22,520 --> 00:37:23,480
Apakah kamu ingin bertanya padaku
639
00:37:23,760 --> 00:37:24,760
Bagaimana kau tahu?
640
00:37:27,080 --> 00:37:27,800
Bagaimana kamu tahu?
641
00:37:27,800 --> 00:37:28,920
Nanti kamu akan meminta asistenmu
642
00:37:28,920 --> 00:37:30,800
membawa kotak sebesar ini dari kamar sebelah.
643
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
Di dalamnya ada sebuah cakera kecil.
644
00:37:32,440 --> 00:37:33,760
Benda ini sangat penting bagimu.
645
00:37:33,960 --> 00:37:35,120
Kamu selalu membawanya.
646
00:37:35,920 --> 00:37:36,760
Apa aku benar?
647
00:37:42,960 --> 00:37:43,720
Bawa barangnya kemari.
648
00:37:46,960 --> 00:37:47,800
Dan aku beritahu kamu,
649
00:37:48,640 --> 00:37:50,120
saat mereka pindah ke kotak itu,
650
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
petugas keamanan akan bertanya pada asistenmu.
651
00:37:52,520 --> 00:37:53,720
Apa isinya?
652
00:37:53,720 --> 00:37:54,440
Kenapa berat sekali?
653
00:37:55,680 --> 00:37:56,360
Terlalu berat.
654
00:37:56,480 --> 00:37:57,680
Apa ini?
655
00:38:10,320 --> 00:38:11,200
Selanjutnya?
656
00:38:12,200 --> 00:38:12,760
Ikut denganku.
657
00:38:13,360 --> 00:38:13,920
Jangan bergerak.
658
00:38:15,800 --> 00:38:16,160
Direktur Yang.
659
00:38:18,280 --> 00:38:18,720
Berdiri di sana.
660
00:38:19,320 --> 00:38:20,280
Apa yang kau lakukan?
661
00:38:20,360 --> 00:38:20,600
Jangan bicara.
662
00:38:23,280 --> 00:38:23,800
Tolong!
663
00:38:23,920 --> 00:38:25,320
Apa yang kalian lakukan?
664
00:38:25,400 --> 00:38:25,920
Jangan bunuh aku.
665
00:38:26,080 --> 00:38:26,680
Tidak.
666
00:38:27,800 --> 00:38:28,840
Barang tidak ada
667
00:38:30,880 --> 00:38:31,800
Temukan Yang Xiaoqing
668
00:38:33,840 --> 00:38:35,000
Tujuan mereka adalah cakera itu
669
00:38:35,480 --> 00:38:36,840
Pangkalan sudah dikendalikan oleh mereka.
670
00:38:37,520 --> 00:38:38,000
Ikut denganku.
671
00:38:43,240 --> 00:38:43,880
Letakkan pistolnya.
672
00:39:04,160 --> 00:39:04,880
Ganti sepatumu.
673
00:39:19,040 --> 00:39:20,000
Bagaimana kamu tahu?
674
00:39:20,240 --> 00:39:21,160
Aku bilang aku bisa menembus waktu.
675
00:39:21,160 --> 00:39:21,840
apakah kamu percaya?
676
00:39:33,520 --> 00:39:34,920
Barang belum ditemukan
677
00:39:37,920 --> 00:39:39,160
Bagaimana dengan Yang Xiaoqing
678
00:39:40,680 --> 00:39:41,480
Tidak ketemu juga
679
00:39:45,760 --> 00:39:46,240
Tunggu.
680
00:39:54,160 --> 00:39:54,960
Apakah kamu tahu
681
00:39:55,720 --> 00:39:58,120
perbedaannya dengan kecerdasan buatan?
682
00:39:59,520 --> 00:40:02,600
Karena kecerdasan buatan tidak pernah melakukan kesalahan.
683
00:40:04,840 --> 00:40:06,280
Manusia baru
684
00:40:06,360 --> 00:40:07,840
akan lahir di sini.
685
00:40:08,360 --> 00:40:09,560
Zaman baru.
686
00:40:09,720 --> 00:40:11,160
juga akan dimulai dari sini.
687
00:40:11,480 --> 00:40:12,600
Benar kan?
688
00:40:13,840 --> 00:40:15,120
Sayang sekali.
689
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
kamu tidak bisa melihatnya.
690
00:40:23,560 --> 00:40:24,720
Baca ingatannya.
691
00:40:25,480 --> 00:40:27,000
Cari Yang Xiaoqing.
692
00:40:29,560 --> 00:40:30,120
Masuk.
693
00:40:53,280 --> 00:40:54,080
Ada penemuan di area C.
694
00:40:54,120 --> 00:40:54,920
Cepat tambah anggota.
695
00:41:08,960 --> 00:41:10,360
Kamu sudah melukaiku berkali-kali.
696
00:41:14,840 --> 00:41:16,200
Sekarang masih ada 2 menit 42 detik.
697
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Apa yang kamu inginkan?
698
00:41:23,160 --> 00:41:24,800
Apa sebenarnya cakera di tanganmu?
699
00:41:26,680 --> 00:41:27,720
Kenapa aku harus memberitahumu?
700
00:41:33,600 --> 00:41:34,520
Jika kau tak percaya kepadaku,
701
00:41:36,280 --> 00:41:37,240
Tembak aku sampai mati.
702
00:41:41,840 --> 00:41:42,600
Lalu?
703
00:41:44,400 --> 00:41:44,960
Lalu...
704
00:41:45,440 --> 00:41:46,520
Aku akan kembali ke sini.
705
00:41:47,000 --> 00:41:48,320
untuk menanyakan pertanyaan yang sama.
706
00:41:53,840 --> 00:41:54,680
Terakhir kali,
707
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Aku menembak?
708
00:41:58,080 --> 00:41:59,240
Ini pertama kalinya kau
709
00:41:59,440 --> 00:42:00,400
menunjuk pistol padaku.
710
00:42:11,440 --> 00:42:12,760
Sekarang sudah bisa dikatakan.
711
00:42:13,280 --> 00:42:14,000
Sungguh tidak ada waktu lagi.
712
00:42:15,280 --> 00:42:16,080
Masih ada 90 detik.
713
00:42:18,640 --> 00:42:19,200
88.
714
00:42:20,880 --> 00:42:21,440
86.
715
00:42:23,320 --> 00:42:23,960
84.
716
00:42:25,840 --> 00:42:26,360
82.
717
00:42:28,720 --> 00:42:29,240
80.
718
00:42:30,400 --> 00:42:31,360
Ini adalah
719
00:42:32,120 --> 00:42:33,360
sebelum meninggal.
720
00:42:35,600 --> 00:42:37,320
Lalu kenapa orang-orang itu harus mendapatkannya?
721
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
Saat kecil, aku tidak tahu apa pekerjaannya.
722
00:42:45,000 --> 00:42:46,240
Kemudian Kakek Lu memberitahuku,
723
00:42:46,640 --> 00:42:48,480
ini adalah program kecerdasan buatan yang mandiri.
724
00:42:49,240 --> 00:42:51,360
Dan dia sudah mencapai level penghitungan kuantum.
725
00:42:52,560 --> 00:42:53,160
Bisa dikatakan,
726
00:42:54,160 --> 00:42:55,560
dia seperti sebuah kunci mujarab.
727
00:42:57,720 --> 00:42:58,520
Kakek Lu.
728
00:42:59,440 --> 00:42:59,880
Benar.
729
00:43:01,400 --> 00:43:03,680
Dia bersama kakekku mengembangkan chip generasi pertama.
730
00:43:20,680 --> 00:43:21,520
Masih ada 40 detik,
731
00:43:23,600 --> 00:43:24,800
mereka akan membunuhku.
732
00:43:26,000 --> 00:43:27,280
Apakah tidak ada cara lain?
733
00:43:30,880 --> 00:43:32,160
Mungkin lain kali kembali,
734
00:43:33,840 --> 00:43:34,880
aku mungkin punya cara.
735
00:43:38,800 --> 00:43:40,120
Apakah kamu masih akan mencariku?
736
00:44:01,960 --> 00:44:02,880
Apa maksudmu?
737
00:44:03,440 --> 00:44:04,240
Lain kali kembali lagi.
738
00:44:05,040 --> 00:44:06,120
Katakan kata-kata ini padaku.
739
00:44:06,520 --> 00:44:07,800
aku akan percaya padamu.
740
00:44:26,760 --> 00:44:27,280
Dokter.
741
00:44:27,600 --> 00:44:28,040
Baiklah.
742
00:44:28,440 --> 00:44:29,280
Kemarin jam 8 pagi,
743
00:44:29,600 --> 00:44:31,040
Teroris menggunakan benda Yang Cheong.
744
00:44:31,080 --> 00:44:32,200
mengendalikan pemprosesan pusat.
745
00:44:32,480 --> 00:44:33,160
menanam virus.
746
00:44:33,480 --> 00:44:34,560
Jadi orang yang memakai chip
747
00:44:34,680 --> 00:44:35,600
baru bisa pingsan semua.
748
00:44:36,440 --> 00:44:37,120
Begini.
749
00:44:39,560 --> 00:44:40,200
Dokter, coba kamu pikirkan.
750
00:44:40,360 --> 00:44:42,520
Meskipun pemprosesan pusat kita sudah rusak,
751
00:44:43,000 --> 00:44:43,800
tapi dalam kesadaranku,
752
00:44:43,800 --> 00:44:44,720
dia masih bisa bekerja.
753
00:44:47,480 --> 00:44:48,280
Ini adalah
754
00:44:48,600 --> 00:44:49,320
yang rusak.
755
00:44:49,920 --> 00:44:50,800
pemprosesan pusat.
756
00:44:53,080 --> 00:44:54,720
Ini pemprosesan dalam kesadaranmu.
757
00:44:55,320 --> 00:44:56,640
Maksudmu...
758
00:44:56,880 --> 00:44:57,640
kode virus
759
00:44:58,280 --> 00:44:59,480
langsung dibawa ke
760
00:44:59,760 --> 00:45:01,160
ke pemprosesan kesadaranmu, kan?
761
00:45:01,160 --> 00:45:01,480
Benar.
762
00:45:02,040 --> 00:45:02,840
Kita bisa memasukkan virus
763
00:45:03,240 --> 00:45:04,320
ke dalam pemprosesan pusat.
764
00:45:04,720 --> 00:45:06,440
Biarkan pemprosesan pusat pecah secara otomatis.
765
00:45:06,800 --> 00:45:08,440
Kode DNA biologis virus.
766
00:45:08,520 --> 00:45:09,600
Lalu aku bawa kode
767
00:45:10,200 --> 00:45:10,800
kembali.
768
00:45:14,360 --> 00:45:14,840
Baik.
769
00:45:14,920 --> 00:45:15,280
Kamu saja.
770
00:45:26,240 --> 00:45:27,440
Aku sudah memasukkan kode virus
771
00:45:27,600 --> 00:45:29,080
ke dalam ingatanmu.
772
00:45:33,080 --> 00:45:33,800
Tapi Profesor,
773
00:45:34,560 --> 00:45:35,160
Apa yang bisa kita lakukan?
774
00:45:35,800 --> 00:45:37,200
bisa langsung tiba di pemprosesan pusat?
775
00:45:40,840 --> 00:45:42,880
Dari posisi pemprosesan pusat,
776
00:45:47,680 --> 00:45:49,320
Aku punya satu.
777
00:45:50,680 --> 00:45:51,360
cara yang bagus.
778
00:45:52,360 --> 00:45:55,080
Bawa Yang Cheong ke pemproses pusat.
779
00:45:58,360 --> 00:45:58,760
Pegang ini.
780
00:45:59,680 --> 00:46:00,240
Hati-hati.
781
00:46:07,040 --> 00:46:08,240
Di sini juga diserang.
782
00:46:25,640 --> 00:46:27,440
Kode yang diberikan Profesor Jia memang benar.
783
00:46:29,240 --> 00:46:30,200
Tapi yang aku penasaran adalah
784
00:46:32,000 --> 00:46:32,920
orang-orang itu membuat mereka pingsan.
785
00:46:33,160 --> 00:46:34,200
Apa tujuan mereka?
786
00:46:38,960 --> 00:46:40,560
Aku juga selalu penasaran.
787
00:46:41,480 --> 00:46:43,120
sebenarnya siapa?
788
00:46:44,000 --> 00:46:44,680
Jangan mendekat.
789
00:46:46,000 --> 00:46:47,120
Berapa lama lagi kau akan menyelesaikannya?
790
00:47:00,080 --> 00:47:01,880
Kamu sangat mirip dengan kakekmu.
791
00:47:02,560 --> 00:47:04,680
Tapi ada satu hal yang tidak sebanding dengannya.
792
00:47:05,960 --> 00:47:08,320
Kau terlalu percaya pada manusia egois ini.
793
00:47:08,960 --> 00:47:09,800
Kenapa?
794
00:47:10,520 --> 00:47:11,480
Kau tidak percaya?
795
00:47:16,760 --> 00:47:17,400
Ayah.
796
00:47:20,760 --> 00:47:21,240
Dong.
797
00:47:21,440 --> 00:47:22,080
Ayah.
798
00:47:22,480 --> 00:47:23,280
Jangan mendekat.
799
00:47:27,440 --> 00:47:28,200
Tabrak anak.
800
00:47:28,800 --> 00:47:29,520
Akting anak-anak.
801
00:47:31,440 --> 00:47:33,000
Aku tahu tujuanmu.
802
00:47:34,240 --> 00:47:35,960
tapi kau ditakdirkan gagal.
803
00:47:39,600 --> 00:47:42,520
Aku bisa memberimu kesempatan.
804
00:47:45,400 --> 00:47:47,000
Kamu bisa tinggal.
805
00:47:47,960 --> 00:47:50,360
bersama putrimu selamanya.
806
00:47:53,040 --> 00:47:53,880
Tapi,
807
00:47:54,720 --> 00:47:57,520
aku ingin kau menyerahkannya kepadaku.
808
00:48:16,640 --> 00:48:17,240
Tabrak anak.
809
00:48:20,200 --> 00:48:20,480
Ayo.
810
00:48:21,000 --> 00:48:21,800
Ayah bawa kamu keluar.
811
00:48:26,120 --> 00:48:26,880
Ayah.
812
00:48:27,920 --> 00:48:30,040
Bisakah kita membawa kakak pergi bersama?
813
00:48:30,800 --> 00:48:32,360
Keegoisan manusia.
814
00:48:32,720 --> 00:48:35,600
Selalu bisa melewatkan pilihan yang tepat.
815
00:48:56,560 --> 00:48:57,280
Jalan anak.
816
00:48:58,920 --> 00:48:59,680
Bagaimana dengan ayah?
817
00:49:01,560 --> 00:49:02,360
Sekarang.
818
00:49:03,480 --> 00:49:04,600
pergi jemput kakak pulang.
819
00:49:06,400 --> 00:49:07,720
Tapi kamu harus berjanji pada ayah.
820
00:49:10,400 --> 00:49:11,320
Lihat?
821
00:49:12,720 --> 00:49:13,280
Jalan ini.
822
00:49:14,640 --> 00:49:15,560
terus berjalan ke depan.
823
00:49:17,240 --> 00:49:18,120
Jangan berbalik.
824
00:49:19,160 --> 00:49:19,800
Ya.
825
00:49:21,120 --> 00:49:22,560
Tunggu ayah di luar.
826
00:49:23,520 --> 00:49:24,400
Ayah pasti
827
00:49:25,160 --> 00:49:26,240
akan kembali mencarimu.
828
00:49:35,440 --> 00:49:35,960
Pergilah.
829
00:49:36,920 --> 00:49:37,440
Ayo.
830
00:49:40,240 --> 00:49:40,640
Ayo.
831
00:49:44,720 --> 00:49:45,560
Jangan berbalik.
832
00:50:09,720 --> 00:50:11,160
Aku akan menepati janjiku.
833
00:50:13,280 --> 00:50:14,080
Apa yang akan terjadi pada mereka?
834
00:50:14,840 --> 00:50:16,560
Setelah 24 jam,
835
00:50:16,760 --> 00:50:18,280
Saat mereka bangun lagi,
836
00:50:18,280 --> 00:50:20,680
mereka akan digantikan oleh kecerdasan buatan.
837
00:50:21,680 --> 00:50:23,080
Apa bedanya?
838
00:50:24,600 --> 00:50:26,600
Semua keputusan AI
839
00:50:27,080 --> 00:50:29,000
tidak mencampurkan perasaan apapun.
840
00:50:31,120 --> 00:50:31,680
Rasional.
841
00:50:32,040 --> 00:50:32,640
Keadilan
842
00:50:33,120 --> 00:50:35,560
adalah masa depan kota ini.
843
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Omong kosong.
844
00:50:58,480 --> 00:50:58,920
Dokter.
845
00:50:59,520 --> 00:51:00,200
Kau sudah melihatnya.
846
00:51:04,480 --> 00:51:06,240
Mereka ingin mengendalikan kota ini.
847
00:51:07,960 --> 00:51:08,560
Kita ulangi lagi.
848
00:51:16,240 --> 00:51:17,040
Ada apa, Dokter?
849
00:51:17,560 --> 00:51:18,160
Tunggu apa lagi?
850
00:51:18,440 --> 00:51:18,880
Ayo.
851
00:51:21,800 --> 00:51:22,520
Kau tidak mengenalnya.
852
00:51:23,680 --> 00:51:24,200
Siapa?
853
00:51:30,200 --> 00:51:31,800
Pria bertopeng itu.
854
00:51:33,440 --> 00:51:34,160
Pamon.
855
00:51:36,240 --> 00:51:37,080
Apa yang ingin kamu katakan?
856
00:51:45,840 --> 00:51:46,440
Menurut legenda,
857
00:51:47,080 --> 00:51:47,800
Pamon.
858
00:51:47,960 --> 00:51:50,320
Lahir di pangkalan tentara bayaran di Asia Selatan.
859
00:51:52,800 --> 00:51:55,680
Mereka memiliki pemimpin tentara bayaran bernama Chaka.
860
00:52:05,440 --> 00:52:07,400
Sejak lahir,
861
00:52:07,960 --> 00:52:09,040
anak-anak itu
862
00:52:09,240 --> 00:52:11,400
akan menghadapi takdir.
863
00:52:12,480 --> 00:52:13,560
membunuh satu sama lain,
864
00:52:14,320 --> 00:52:15,760
atau dibunuh.
865
00:52:35,560 --> 00:52:37,440
Pamon tidak punya orang tua sejak kecil.
866
00:52:38,320 --> 00:52:40,320
Wanita ini yang membesarkannya.
867
00:52:41,600 --> 00:52:42,920
Sayangnya,
868
00:52:43,720 --> 00:52:44,520
dia menderita penyakit kronis.
869
00:52:48,400 --> 00:52:50,320
membunuh 20 target.
870
00:52:50,760 --> 00:52:54,480
Aku berinvestasi untuk mip transplantasi ibumu.
871
00:52:57,160 --> 00:52:58,480
menyiarkan sebuah berita.
872
00:52:58,480 --> 00:53:00,120
Berita terbaru dari stasiun ini.
873
00:53:00,120 --> 00:53:01,480
Pagi ini,
874
00:53:01,480 --> 00:53:03,520
terjadi sebuah kasus pembunuhan di kompleks TURO.
875
00:53:03,520 --> 00:53:05,640
Orang kaya misterius terbunuh.
876
00:53:07,600 --> 00:53:08,960
Polisi setempat dalam kasus ini
877
00:53:09,320 --> 00:53:10,760
sedang melakukan penyelidikan.
878
00:53:11,040 --> 00:53:12,120
Berita terbaru dari stasiun ini.
879
00:53:12,120 --> 00:53:12,840
Ada banyak kasus pembunuhan di kota ini.
880
00:53:12,840 --> 00:53:15,960
B PAHITE. UACOBE HA TA3I. CYTPIH.
881
00:53:22,880 --> 00:53:25,000
Saat dia melihat liontin itu,
882
00:53:25,360 --> 00:53:26,960
Pamon mengerti semuanya.
883
00:53:27,720 --> 00:53:31,040
Karena dia tahu cek tidak akan menepati janjinya.
884
00:53:31,560 --> 00:53:34,240
Dibandingkan dengan chip medis yang berharga,
885
00:53:35,640 --> 00:53:36,680
nyawa mereka
886
00:53:36,800 --> 00:53:38,200
sama sekali tidak layak disebut.
887
00:53:40,560 --> 00:53:42,080
Dia dijual ke pasar gelap.
888
00:53:42,080 --> 00:53:43,320
untuk melakukan eksperimen manusia.
889
00:53:55,560 --> 00:53:57,960
Pamon dengan tekad yang kuat
890
00:53:57,960 --> 00:53:59,440
dan kemarahan balas dendam.
891
00:54:00,080 --> 00:54:01,760
Dalam percobaan yang kejam,
892
00:54:02,320 --> 00:54:03,240
dalam percobaan yang kejam.
893
00:54:05,200 --> 00:54:07,040
Lapor, Dokter.
894
00:54:07,040 --> 00:54:09,880
Seseorang belum mati.
895
00:54:16,400 --> 00:54:17,560
Tidak lama kemudian,
896
00:54:17,560 --> 00:54:20,240
Pamon kembali ke tempat kelahirannya.
897
00:54:25,960 --> 00:54:27,520
Kau ingat aku?
898
00:54:29,880 --> 00:54:31,440
Selamat tinggal.
899
00:54:37,360 --> 00:54:38,520
Tidak.
900
00:54:47,400 --> 00:54:48,320
Jadi...
901
00:54:49,160 --> 00:54:50,160
Sejak saat itu,
902
00:54:50,680 --> 00:54:52,920
tidak ada lagi orang yang hidup yang melihatnya.
903
00:54:56,640 --> 00:54:57,760
Tapi aku pernah bertemu dengannya.
904
00:54:58,920 --> 00:54:59,760
Dia tidak begitu menakutkan.
905
00:55:03,960 --> 00:55:04,720
Dokter.
906
00:55:06,000 --> 00:55:07,080
Jangan ragu.
907
00:55:08,560 --> 00:55:09,520
Mari kita lanjutkan.
908
00:55:11,640 --> 00:55:12,560
Liu Qiming.
909
00:55:13,040 --> 00:55:14,720
Aku tidak bisa melakukanhal yang tidak yakin.
910
00:55:19,000 --> 00:55:19,760
Dokter.
911
00:55:21,440 --> 00:55:22,880
Kau mau menyerah?
912
00:55:24,120 --> 00:55:24,520
Eh.
913
00:55:26,360 --> 00:55:27,600
Sekarang masih ada satu cara.
914
00:55:29,160 --> 00:55:30,280
yaitu chip peningkatan.
915
00:55:31,200 --> 00:55:32,560
Hanya dengan lebih kuat dari Pamon,
916
00:55:32,560 --> 00:55:33,320
baru ada kesempatan.
917
00:55:34,680 --> 00:55:35,360
Tapi,
918
00:55:36,720 --> 00:55:37,680
jika gagal,
919
00:55:40,120 --> 00:55:41,520
kamu tidak akan kembali lagi.
920
00:55:47,680 --> 00:55:48,360
Dokter.
921
00:55:50,800 --> 00:55:51,920
Kalian semua punya pilihan.
922
00:55:53,600 --> 00:55:54,480
Tapi aku tidak memilikinya.
923
00:55:55,320 --> 00:55:56,120
Di dunia ini,
924
00:55:56,120 --> 00:55:57,160
aku mungkin sudah tiada.
925
00:55:58,280 --> 00:55:59,840
Tapi hanya aku yang berharap.
926
00:56:00,160 --> 00:56:00,960
Aku tidak bisa hidup tanpanya.
927
00:56:03,880 --> 00:56:05,080
Aku tidak akan menyerah.
928
00:56:16,240 --> 00:56:18,160
Seharusnya masih ada satu orang yang bisa membantumu.
929
00:56:19,080 --> 00:56:19,480
Siapa?
930
00:56:21,840 --> 00:56:22,640
Kamu pergi cari dia.
931
00:56:23,640 --> 00:56:24,440
Lu Jianping.
932
00:56:42,400 --> 00:56:43,240
Sudah bangun?
933
00:56:44,320 --> 00:56:46,120
Kepala Departemen menyuruhmu segera pergi rapat.
934
00:56:46,480 --> 00:56:48,080
Dia sudah menunggu lama.
935
00:56:48,920 --> 00:56:49,760
Dan Yang Xiaoqing
936
00:56:49,760 --> 00:56:50,360
Aku kasih tahu kamu ini
937
00:56:50,360 --> 00:56:51,640
Yang Xiaoqing juga datang
938
00:56:51,920 --> 00:56:52,760
Aku rasa
939
00:56:53,240 --> 00:56:55,360
dia ada sedikit
940
00:56:56,240 --> 00:56:56,760
artinya.
941
00:56:57,560 --> 00:56:58,320
Berikan kunci mobil padaku.
942
00:56:59,160 --> 00:56:59,640
Bukan.
943
00:56:59,640 --> 00:57:00,400
Kamu mau ke mana?
944
00:57:00,600 --> 00:57:01,120
Berikan padaku.
945
00:57:04,200 --> 00:57:04,680
Kembalikan padaku.
946
00:57:04,680 --> 00:57:05,280
Jangan lupa.
947
00:57:33,800 --> 00:57:34,920
Bagaimana kau tahu?
948
00:57:35,280 --> 00:57:36,080
Aku bilang aku bisa menembus waktu.
949
00:57:36,280 --> 00:57:36,760
apakah kamu percaya?
950
00:57:42,080 --> 00:57:42,960
Apakah ini kebetulan?
951
00:57:43,280 --> 00:57:44,760
Ini lagu favoritku.
952
00:57:45,720 --> 00:57:47,000
Orang yang paling memahamimu
953
00:57:47,800 --> 00:57:48,960
belum tentu dirimu sendiri.
954
00:57:50,320 --> 00:57:51,280
Apakah kamu sangat memahamiku?
955
00:57:52,080 --> 00:57:53,160
Kamu bekerja di Pushi
956
00:57:53,800 --> 00:57:55,440
untuk mengembangkan chip generasi kedua.
957
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
Ini juga keinginan kakekmu.
958
00:58:01,520 --> 00:58:02,480
Aku sangat penasaran.
959
00:58:02,720 --> 00:58:03,680
Percakapan seperti ini,
960
00:58:04,080 --> 00:58:05,680
Kita sudah mengalami berapa kali?
961
00:58:06,480 --> 00:58:07,160
Banyak kali.
962
00:58:09,080 --> 00:58:10,160
Jika kamu ingin mendengarnya,
963
00:58:11,280 --> 00:58:12,680
aku bisa menceritakan hal lain kepadamu.
964
00:58:13,560 --> 00:58:14,520
Kalau begitu...
965
00:58:14,680 --> 00:58:16,200
Apa yang tidak kamu ketahui?
966
00:58:18,440 --> 00:58:19,320
Mengenai Lu Jianping,
967
00:58:22,640 --> 00:58:23,880
dia adalah kakekku.
968
00:58:23,880 --> 00:58:25,200
kakekku.
969
00:58:25,200 --> 00:58:26,120
juga rekan kerja.
970
00:58:26,680 --> 00:58:28,360
Hasil penelitian awal chip
971
00:58:28,760 --> 00:58:30,680
bisa dikatakan mereka berdua bekerja sama menyelesaikannya.
972
00:58:33,720 --> 00:58:34,760
Tapi kenapa aku
973
00:58:35,200 --> 00:58:36,480
tidak pernah mendengarnya?
974
00:58:39,240 --> 00:58:40,680
Setelah kakekku meninggal,
975
00:58:40,840 --> 00:58:42,560
dia putus dengan Grup Pushi.
976
00:58:43,360 --> 00:58:44,520
Setelah itu,
977
00:58:45,640 --> 00:58:46,760
setelah itu jarang ada orang yang tahu
978
00:58:46,760 --> 00:58:47,800
dia pergi ke mana.
979
00:58:50,080 --> 00:58:51,040
Kenapa kau mencarinya?
980
00:58:57,360 --> 00:58:58,320
Selamatkan putriku.
981
00:59:02,440 --> 00:59:03,560
Lalu kenapa kau mencariku?
982
00:59:04,600 --> 00:59:06,040
Karena hanya kau yang tahu di mana dia.
983
00:59:07,000 --> 00:59:08,080
Kau begitu yakin?
984
00:59:12,760 --> 00:59:14,200
Sekarang kamu mulai percaya padaku,
985
00:59:16,200 --> 00:59:16,720
Bukankah begitu?
986
00:59:19,040 --> 00:59:19,880
Aku sedang berpikir,
987
00:59:21,240 --> 00:59:22,280
jika bisa,
988
00:59:24,120 --> 00:59:25,880
aku harap semua ini tidak pernah terjadi.
989
00:59:50,920 --> 00:59:51,680
Permisi,
990
00:59:52,360 --> 00:59:53,520
apakah Profesor Lu ada di sini?
991
01:00:01,320 --> 01:00:02,080
Kamu yakin?
992
01:00:03,560 --> 01:00:04,600
kamu sudah percaya padaku?
993
01:00:11,120 --> 01:00:11,720
Kenapa?
994
01:00:12,880 --> 01:00:14,080
Kamu tidak percaya padaku?
995
01:00:16,160 --> 01:00:16,880
Lalu mereka...
996
01:00:20,400 --> 01:00:22,080
Kau tahu segalanya.
997
01:00:24,640 --> 01:00:25,600
Terserah kamu.
998
01:00:26,040 --> 01:00:26,760
Ada apa?
999
01:00:31,160 --> 01:00:31,680
Sudah.
1000
01:00:31,840 --> 01:00:33,480
Mobil di luar adalah plat Grup Pushi.
1001
01:00:34,200 --> 01:00:34,800
Tangkap mereka!
1002
01:00:35,240 --> 01:00:35,640
Jangan bergerak.
1003
01:00:35,640 --> 01:00:36,960
Jangan bergerak.
1004
01:00:37,120 --> 01:00:37,640
Letakkan pistolnya.
1005
01:00:38,160 --> 01:00:39,080
Kami tidak berniat jahat.
1006
01:00:39,760 --> 01:00:41,200
Kami hanya datang untuk bertemu dengan Profesor Lu.
1007
01:00:41,360 --> 01:00:42,200
Berhenti!
1008
01:00:45,560 --> 01:00:46,280
Kenapa?
1009
01:00:46,960 --> 01:00:48,520
Siapa yang berkunjung?
1010
01:00:51,200 --> 01:00:52,040
Kakek Lu.
1011
01:00:58,080 --> 01:00:58,840
Xiaoqing.
1012
01:01:17,760 --> 01:01:18,360
Hei.
1013
01:01:18,920 --> 01:01:19,280
Kemari.
1014
01:01:22,400 --> 01:01:23,200
Berbalik.
1015
01:01:25,440 --> 01:01:26,640
Suruh putar, kamu langsung putar.
1016
01:01:43,440 --> 01:01:44,120
Kakek Lu.
1017
01:01:45,120 --> 01:01:45,960
Apakah kamu baik-baik saja?
1018
01:01:46,320 --> 01:01:46,840
Profesor.
1019
01:01:47,280 --> 01:01:48,800
Tidak apa-apa.
1020
01:01:55,040 --> 01:01:56,480
Sudah bertahun-tahun.
1021
01:02:03,080 --> 01:02:03,840
aku sudah tahu
1022
01:02:04,600 --> 01:02:05,600
aku sudah tahu semuanya.
1023
01:02:06,000 --> 01:02:06,720
Kakek Lu.
1024
01:02:07,200 --> 01:02:07,840
Apakah
1025
01:02:08,120 --> 01:02:09,760
Anda sudah menyelesaikan chip generasi kedua?
1026
01:02:10,080 --> 01:02:11,160
Chip generasi kedua.
1027
01:02:11,800 --> 01:02:12,480
Xiaoqing
1028
01:02:12,640 --> 01:02:14,600
Kamu bilang apa itu chip generasi kedua
1029
01:02:15,440 --> 01:02:16,480
Setahuku,
1030
01:02:16,600 --> 01:02:17,640
chip generasi kedua
1031
01:02:17,920 --> 01:02:20,200
adalah menyalin kesadaran manusia ke chip.
1032
01:02:20,440 --> 01:02:22,160
termasuk ingatannya dan cara perilakunya.
1033
01:02:22,720 --> 01:02:23,320
Benar.
1034
01:02:24,760 --> 01:02:25,560
Tapi,
1035
01:02:25,840 --> 01:02:27,240
tidak termasuk kepribadian.
1036
01:02:28,360 --> 01:02:29,080
Sebenarnya,
1037
01:02:29,680 --> 01:02:31,000
16 tahun yang lalu,
1038
01:02:31,600 --> 01:02:32,720
kami sudah selesai
1039
01:02:32,720 --> 01:02:34,040
penelitian chip generasi kedua.
1040
01:02:36,000 --> 01:02:37,040
Tidak mungkin.
1041
01:02:37,880 --> 01:02:39,280
Kalau begitu,
1042
01:02:40,320 --> 01:02:41,240
kakekku...
1043
01:02:41,400 --> 01:02:42,040
dia...
1044
01:02:42,880 --> 01:02:45,240
memberikan data chip yang ditinggalkan kakekmu kepadaku.
1045
01:02:46,760 --> 01:02:49,320
adalah benda yang ditinggalkan kakekmu.
1046
01:02:56,040 --> 01:02:56,880
Ini adalah
1047
01:02:57,080 --> 01:02:58,200
chip generasi kedua.
1048
01:03:01,280 --> 01:03:02,160
Anak muda,
1049
01:03:02,760 --> 01:03:04,480
Apakah kamu tahu kenapa kamu masih hidup?
1050
01:03:07,080 --> 01:03:09,680
Mip aku pernah berhubungan dengannya.
1051
01:03:11,400 --> 01:03:12,160
Aku sudah naik level.
1052
01:03:12,560 --> 01:03:14,120
Dalam arti tertentu,
1053
01:03:14,720 --> 01:03:16,720
kamu adalah pemilik chip generasi kedua.
1054
01:03:17,800 --> 01:03:18,880
Kematian fisiologis.
1055
01:03:19,680 --> 01:03:20,280
Tapi...
1056
01:03:20,480 --> 01:03:21,000
Di sini.
1057
01:03:21,840 --> 01:03:23,280
selamanya di dalam chip.
1058
01:03:23,960 --> 01:03:24,560
Dokter.
1059
01:03:25,600 --> 01:03:26,680
Lalu aku sekarang termasuk apa?
1060
01:03:27,600 --> 01:03:28,280
Kecerdasan buatan.
1061
01:03:30,400 --> 01:03:31,040
Xiaoqing
1062
01:03:31,600 --> 01:03:32,560
Selama bertahun-tahun,
1063
01:03:33,120 --> 01:03:35,200
lupakan saja aku.
1064
01:03:35,520 --> 01:03:35,840
Profesor.
1065
01:03:35,840 --> 01:03:36,760
Kakek Lu.
1066
01:03:37,000 --> 01:03:38,360
Apa yang Anda bicarakan?
1067
01:03:38,600 --> 01:03:40,200
Aku bekerja di dunia biasa.
1068
01:03:40,240 --> 01:03:41,280
Tidak nyaman.
1069
01:03:41,800 --> 01:03:43,520
Waktu berlalu dengan cepat.
1070
01:03:44,680 --> 01:03:45,200
Dokter.
1071
01:03:47,920 --> 01:03:49,560
Kau tahu
1072
01:03:50,760 --> 01:03:51,720
apa yang akan terjadi.
1073
01:03:52,840 --> 01:03:54,080
Apakah ini yang ingin
1074
01:03:54,880 --> 01:03:55,720
yang ingin kau lihat?
1075
01:04:05,800 --> 01:04:07,280
Aku mengerti tujuanmu.
1076
01:04:09,120 --> 01:04:09,800
Tapi...
1077
01:04:10,840 --> 01:04:11,760
kamu tidak tahu
1078
01:04:12,840 --> 01:04:14,240
apa yang akan kamu hilangkan.
1079
01:04:19,720 --> 01:04:20,880
Tetap di sini.
1080
01:04:21,760 --> 01:04:22,520
Kalian ikut denganku.
1081
01:04:22,680 --> 01:04:23,000
Ayo.
1082
01:04:23,080 --> 01:04:23,760
Ayo, ayo, ayo.
1083
01:04:23,760 --> 01:04:24,200
Ayo main.
1084
01:04:27,040 --> 01:04:29,280
Di sini adalah tempat
1085
01:04:29,280 --> 01:04:30,520
waktu itu.
1086
01:04:31,120 --> 01:04:31,920
Sekejap.
1087
01:04:31,920 --> 01:04:33,200
Bertahun-tahun telah berlalu,
1088
01:04:34,280 --> 01:04:35,920
kau sudah dewasa.
1089
01:04:37,040 --> 01:04:37,560
Dokter.
1090
01:04:38,800 --> 01:04:39,440
Mari kita mulai.
1091
01:04:43,320 --> 01:04:43,840
Xiaoqing
1092
01:04:44,440 --> 01:04:45,360
Tolong bantu aku.
1093
01:04:52,320 --> 01:04:53,760
Di sini dan di sini.
1094
01:04:59,080 --> 01:05:00,320
Kamu harus memikirkannya dengan jelas.
1095
01:05:00,960 --> 01:05:01,920
Setelah ditingkatkan,
1096
01:05:03,120 --> 01:05:04,160
kamu akan lebih cepat.
1097
01:05:04,560 --> 01:05:05,280
Lebih kuat.
1098
01:05:06,160 --> 01:05:09,320
Pemikiran juga akan lebih teliti dan akurat.
1099
01:05:10,440 --> 01:05:11,240
Pada saat yang sama,
1100
01:05:12,400 --> 01:05:15,240
kamu mungkin akan kehilangan semua perasaan manusia.
1101
01:05:16,160 --> 01:05:17,480
Pada saat itu,
1102
01:05:17,800 --> 01:05:19,920
apakah kamu masih akan menjadi dirimu?
1103
01:05:24,600 --> 01:05:26,080
Apakah kamu sudah memikirkannya dengan baik?
1104
01:05:27,760 --> 01:05:28,840
Sekarang dipikir-pikir,
1105
01:05:30,880 --> 01:05:32,400
penderitaan sebenarnya adalah hal yang baik.
1106
01:05:35,720 --> 01:05:36,920
Ini bisa mengingatkanmu,
1107
01:05:39,440 --> 01:05:41,080
Kesenangan yang dulu adalah benar.
1108
01:05:43,120 --> 01:05:44,520
Sebenarnya yang paling tidak bisa aku terima
1109
01:05:47,560 --> 01:05:49,360
adalah aku tidak bisa mencintai putriku lagi.
1110
01:05:55,280 --> 01:05:56,400
Tapi ada beberapa hal
1111
01:05:58,760 --> 01:05:59,960
harus dilakukan oleh seseorang.
1112
01:06:02,760 --> 01:06:04,000
Ini lebih penting dari apapun.
1113
01:06:05,640 --> 01:06:06,240
Mari kita mulai.
1114
01:06:24,200 --> 01:06:24,960
Dokter, dia...
1115
01:06:25,120 --> 01:06:27,160
Selanjutnya tergantung pada dirinya sendiri.
1116
01:06:36,080 --> 01:06:36,600
Ada masalah.
1117
01:06:36,600 --> 01:06:37,040
Dokter.
1118
01:06:37,720 --> 01:06:39,640
Semua sinyal tiba-tiba terputus.
1119
01:06:39,880 --> 01:06:41,320
Kita terhubung dengan otak Liu Qiming.
1120
01:06:41,440 --> 01:06:42,040
Gagal.
1121
01:06:42,840 --> 01:06:43,520
Apa maksudmu?
1122
01:06:44,680 --> 01:06:46,560
Periksa saraf otak Liu Qiming.
1123
01:06:46,560 --> 01:06:47,720
masih ada tanda-tanda aktivitas.
1124
01:06:47,960 --> 01:06:48,920
Otak Liu Qiming
1125
01:06:49,120 --> 01:06:50,480
sudah tidak ada reaksi data.
1126
01:06:53,800 --> 01:06:54,520
Bertahanlah.
1127
01:06:57,520 --> 01:06:59,080
Yang Xiaoqing sudah ditemukan
1128
01:06:59,360 --> 01:07:00,600
Bawa dia kembali.
1129
01:08:45,399 --> 01:08:46,840
Liu Qiming.
1130
01:08:48,800 --> 01:08:50,399
Kau sangat kuat.
1131
01:08:51,920 --> 01:08:53,279
Sayang sekali.
1132
01:08:55,720 --> 01:08:57,560
Kau tak bisa membunuhku.
1133
01:09:11,760 --> 01:09:12,560
Jangan mendekat!
1134
01:09:14,040 --> 01:09:14,800
Berhenti!
1135
01:09:16,160 --> 01:09:16,880
Siapa kau?
1136
01:09:18,160 --> 01:09:18,960
Liu Qiming.
1137
01:09:19,399 --> 01:09:20,000
Atau...
1138
01:09:20,880 --> 01:09:21,279
Aku.
1139
01:09:26,359 --> 01:09:27,200
Aku merasa...
1140
01:09:28,319 --> 01:09:29,120
kamu sangat asing.
1141
01:09:42,960 --> 01:09:43,520
Apakah kamu tahu?
1142
01:09:45,439 --> 01:09:46,680
Dunia ini memang tidak ada waktu.
1143
01:09:47,479 --> 01:09:48,840
Manusia yang memberikannya makna.
1144
01:09:49,720 --> 01:09:50,359
Seperti suara.
1145
01:09:51,439 --> 01:09:52,560
Dia seperti gelombang mekanikal.
1146
01:09:54,560 --> 01:09:55,560
Apa yang ingin kamu katakan?
1147
01:09:56,320 --> 01:09:57,600
Kita bertemu di waktu yang salah.
1148
01:09:58,800 --> 01:09:59,440
Jadi sekarang,
1149
01:10:00,680 --> 01:10:01,960
aku tidak bisa menghabiskan waktumu lagi.
1150
01:11:44,760 --> 01:11:46,400
Akhirnya kamu datang juga.
1151
01:11:49,160 --> 01:11:50,120
Kamu tahu,
1152
01:11:50,120 --> 01:11:51,080
aku selalu...
1153
01:12:15,120 --> 01:12:18,440
Sepertinya kamu sudah menanam chip generasi kedua.
1154
01:12:19,440 --> 01:12:20,560
Sayang sekali.
1155
01:12:21,120 --> 01:12:22,680
Kamu masih pemula.
1156
01:12:23,480 --> 01:12:25,600
Kamu hanya minta sistem bantu kamu bertarung.
1157
01:12:26,600 --> 01:12:27,600
Sedangkan aku,
1158
01:12:28,200 --> 01:12:30,160
dilahirkan untuk bertarung.
1159
01:12:30,680 --> 01:12:31,720
Ada satu hal yang benar.
1160
01:12:33,480 --> 01:12:35,120
Aku menanam chip generasi kedua.
1161
01:12:36,120 --> 01:12:37,800
Tapi chip generasi kedua yang sempurna,
1162
01:12:38,920 --> 01:12:40,120
Tidak hanya ada mode perang,
1163
01:12:41,760 --> 01:12:43,280
dia juga bisa meningkatkan diri.
1164
01:14:05,000 --> 01:14:06,400
Akhirnya kamu datang
1165
01:14:10,960 --> 01:14:11,880
Yang Xiaoqing
1166
01:14:15,120 --> 01:14:15,720
Siapa kamu?
1167
01:14:16,440 --> 01:14:17,960
Aku punya banyak nama.
1168
01:14:18,400 --> 01:14:20,880
tapi banyak orang memanggilku Yang Joon-Kang.
1169
01:14:21,800 --> 01:14:22,760
Kau Profesor Yang.
1170
01:14:24,840 --> 01:14:26,280
Aku adalah kesadarannya.
1171
01:14:27,040 --> 01:14:28,880
yang lebih tinggi darinya.
1172
01:14:29,160 --> 01:14:30,320
Bukankah kamu sudah meninggal?
1173
01:14:30,960 --> 01:14:31,840
Kematian
1174
01:14:31,920 --> 01:14:33,800
bagiku hanyalah sebuah permulaan.
1175
01:14:34,400 --> 01:14:35,080
Kesedaranku
1176
01:14:35,080 --> 01:14:37,480
selalu disimpan dalam pemprosesan pusat.
1177
01:14:38,320 --> 01:14:39,280
Sampai tadi,
1178
01:14:40,080 --> 01:14:41,880
kau mengaktifkan pemprosesan pusat.
1179
01:14:43,480 --> 01:14:44,120
Profesor Yang.
1180
01:14:45,440 --> 01:14:46,760
Terima kasih atas chip generasi kedua.
1181
01:14:47,680 --> 01:14:49,200
Aku harus berterima kasih padamu.
1182
01:14:49,520 --> 01:14:51,800
Kamu benar-benar menggabungkan chip generasi kedua.
1183
01:14:52,360 --> 01:14:54,040
Yaitu menyimpan kesadaran diri sendiri.
1184
01:14:54,400 --> 01:14:56,400
dan membuka pintu dunia baru.
1185
01:14:57,280 --> 01:14:58,920
Tapi masih kurang langkah terakhir.
1186
01:15:03,960 --> 01:15:04,800
Aku akan membantumu.
1187
01:15:05,640 --> 01:15:06,560
Bagaimana kamu membantuku?
1188
01:15:07,040 --> 01:15:07,720
Pertama,
1189
01:15:08,000 --> 01:15:09,760
aku ingin terhubung dengan datamu.
1190
01:15:18,720 --> 01:15:19,400
Profesor Yang.
1191
01:15:20,200 --> 01:15:22,160
Sebenarnya aku suka cerita versi lain.
1192
01:15:22,760 --> 01:15:23,520
Apa katamu?
1193
01:15:23,920 --> 01:15:24,960
Chip generasi kedua,
1194
01:15:25,200 --> 01:15:27,440
adalah menyalin kesadaran manusia ke chip.
1195
01:15:27,480 --> 01:15:29,080
16 tahun yang lalu,
1196
01:15:29,480 --> 01:15:30,920
kami sudah selesai
1197
01:15:30,920 --> 01:15:32,080
penelitian chip generasi kedua.
1198
01:15:32,520 --> 01:15:33,440
Kakekku...
1199
01:15:34,120 --> 01:15:34,880
Setelah kamu meninggal,
1200
01:15:35,280 --> 01:15:36,920
Grup Pushi menyimpan chip kamu.
1201
01:15:37,480 --> 01:15:39,280
Setelah chip kamu sadar,
1202
01:15:39,680 --> 01:15:41,040
rencana gila akan dimulai.
1203
01:15:45,360 --> 01:15:46,440
Lapor, Dokter.
1204
01:15:46,440 --> 01:15:49,480
Masih ada satu orang yang hidup di sini.
1205
01:15:50,480 --> 01:15:51,160
Pamon.
1206
01:15:51,800 --> 01:15:52,960
juga produk percobaanmu kan?
1207
01:15:53,360 --> 01:15:54,840
Kecerdasan buatan generasi kedua.
1208
01:15:54,920 --> 01:15:56,160
Benar-benar hebat.
1209
01:16:00,000 --> 01:16:00,560
Benar.
1210
01:16:01,040 --> 01:16:03,280
Aku akan terus menyelesaikan eksperimen Yang Joon-Kang.
1211
01:16:03,920 --> 01:16:05,480
Aku mewarisi idenya.
1212
01:16:05,880 --> 01:16:07,400
menciptakan sebuah dunia yang adil.
1213
01:16:07,680 --> 01:16:08,920
Dunia yang murni.
1214
01:16:09,560 --> 01:16:10,960
elit di seluruh kota
1215
01:16:11,200 --> 01:16:13,240
akan selesai dibangun oleh kecerdasan buatan.
1216
01:16:13,600 --> 01:16:15,280
Dengan kita memimpin kota ini,
1217
01:16:15,520 --> 01:16:17,080
manusia akan memiliki masa depan.
1218
01:16:19,400 --> 01:16:21,200
Jika Dokter Yang masih hidup,
1219
01:16:22,240 --> 01:16:24,680
dia pasti akan bersedih.
1220
01:16:26,800 --> 01:16:28,200
Aku adalah Yang Junkang.
1221
01:16:29,040 --> 01:16:30,320
Dengan adanya kamu bergabung,
1222
01:16:30,600 --> 01:16:32,640
eksperimen akan lebih sempurna.
1223
01:16:33,600 --> 01:16:34,320
Dokter Yang.
1224
01:16:35,280 --> 01:16:36,600
Kau tahu apa kelemahan terbesar
1225
01:16:37,200 --> 01:16:38,840
dalam eksperimenmu?
1226
01:16:39,760 --> 01:16:42,560
Semua sains akan hilang pada waktu.
1227
01:16:43,280 --> 01:16:43,880
Sedangkan aku,
1228
01:16:44,480 --> 01:16:46,280
hanya berharap saat ini kamu berada di sisiku.
1229
01:16:46,360 --> 01:16:47,200
Apa maksudmu?
1230
01:16:47,560 --> 01:16:48,880
Ini adalah kata terakhir
1231
01:16:48,880 --> 01:16:50,200
sebelum kakekku meninggal.
1232
01:16:55,640 --> 01:16:56,560
Aku akan menjadi
1233
01:16:56,560 --> 01:16:58,560
kecerdasan buatan generasi kedua yang paling sempurna.
1234
01:16:58,600 --> 01:17:00,520
Kamu senang terlalu cepat.
1235
01:17:01,160 --> 01:17:03,480
Sekarang aku sudah mengunci kamu.
1236
01:17:06,400 --> 01:17:08,040
Aku yang menguncimu.
1237
01:17:19,400 --> 01:17:19,880
Dokter.
1238
01:17:20,280 --> 01:17:21,800
Komputer kita sepertinya keracunan.
1239
01:17:24,080 --> 01:17:24,960
Ini...
1240
01:17:25,320 --> 01:17:26,520
Ini bukan keracunan.
1241
01:17:27,120 --> 01:17:29,600
Ini adalah kode gen untukmenyelesaikan virus chip T.
1242
01:17:31,160 --> 01:17:32,240
Cepat kirim ke kantor pusat.
1243
01:17:32,680 --> 01:17:34,000
Segera tembak ke pasien.
1244
01:18:20,200 --> 01:18:21,480
Grup Pushi.
1245
01:18:21,480 --> 01:18:23,840
[telah bekerja kerasuntuk menjelajah masa depan.]
1246
01:18:24,440 --> 01:18:26,840
Berharap bisa mengubah manusia dari karbon
1247
01:18:27,040 --> 01:18:28,800
menjadi silikon.
1248
01:18:29,800 --> 01:18:30,840
Tapi pada akhirnya,
1249
01:18:31,240 --> 01:18:34,400
perasaan menjadi sesuatu yang kita abaikan.
1250
01:18:35,080 --> 01:18:36,400
Karena tidak ada penyakit,
1251
01:18:36,640 --> 01:18:39,320
jadi menghilangkan kasih sayangdan perawatan di antara ini.
1252
01:18:40,120 --> 01:18:42,040
Tanpa kesulitan melahirkan,
1253
01:18:42,600 --> 01:18:44,640
maka kehilangan cinta untuk keluarga.
1254
01:18:45,560 --> 01:18:46,880
Karena hidup sangat panjang,
1255
01:18:47,760 --> 01:18:50,040
Kami sangat mudah bosan dengan pendampingan seseorang.
1256
01:18:51,040 --> 01:18:52,120
Tanpa penderitaan,
1257
01:18:52,520 --> 01:18:55,320
apakah dunia ini masih akan indah?
1258
01:19:13,120 --> 01:19:13,760
Xiaoqing
1259
01:19:14,480 --> 01:19:15,360
Profesor Jia.
1260
01:19:15,680 --> 01:19:18,040
Apakah benar-benar memutuskanuntuk melepaskan semua jabatan?
1261
01:19:20,480 --> 01:19:21,680
Perkembangan dunia biasa,
1262
01:19:21,800 --> 01:19:23,640
Ada usaha kakekmu di dalamnya.
1263
01:19:24,960 --> 01:19:26,440
Kau tak mau mempertimbangkannya lagi?
1264
01:19:29,400 --> 01:19:30,240
Anda pernah bilang.
1265
01:19:30,640 --> 01:19:31,840
Dibandingkan dengan hati nurani,
1266
01:19:31,960 --> 01:19:33,160
ini bukan apa-apa.
1267
01:19:34,480 --> 01:19:35,200
Profesor Jia.
1268
01:19:35,800 --> 01:19:36,920
Anda adalah orang yang mengerti.
1269
01:19:37,760 --> 01:19:39,760
Ada terlalu banyak keputusan yang salah.
1270
01:19:40,360 --> 01:19:41,960
Tidak ada yang lebih tahu darimu.
1271
01:19:44,160 --> 01:19:44,840
Aku pergi dulu.
1272
01:19:57,280 --> 01:19:57,680
Dokter.
1273
01:19:57,800 --> 01:19:59,720
Aku sudah menyelesaikan semuanya.
1274
01:20:00,720 --> 01:20:01,200
Baik.
1275
01:20:02,080 --> 01:20:03,520
Tolong beritahu bagian keuangan.
1276
01:20:04,640 --> 01:20:05,960
Aku ingin mengeluarkan bagian pribadi.
1277
01:20:06,160 --> 01:20:06,920
untuk menyumbang kepada Liu Xing.
1278
01:20:07,360 --> 01:20:09,160
Mengenai jasad Liu Qiming,
1279
01:20:09,160 --> 01:20:09,720
Dokter.
1280
01:20:09,840 --> 01:20:11,120
Mayat Liu Qiming hilang.
1281
01:20:13,320 --> 01:20:14,920
Dan prosedur keluar rumah sakit Liu Fu
1282
01:20:14,920 --> 01:20:16,480
dilakukan oleh Direktur Yang sendiri.
1283
01:20:17,160 --> 01:20:18,240
Dokter, Anda lihat.
1284
01:20:25,520 --> 01:20:26,600
Kamu belum makan, kan?
1285
01:20:27,520 --> 01:20:28,400
Aku akan memberimu dua hari libur.
1286
01:20:28,640 --> 01:20:28,960
Ayo.
1287
01:20:51,400 --> 01:20:51,920
Tim aktor.
1288
01:20:51,920 --> 01:20:52,320
Tim aktor.
1289
01:21:06,600 --> 01:21:07,040
Berterima kasih.
1290
01:21:07,040 --> 01:21:07,320
Ming, terima kasih.
1291
01:21:07,640 --> 01:21:08,000
Xu Phoebe, Zhang Hua, Lu Han,Wu Shu, pertahankan He Ailing, Chen Ye.
1292
01:21:09,760 --> 01:21:10,280
Ikut pertunjukan.
1293
01:21:10,280 --> 01:21:10,720
Ikut pertunjukan.
1294
01:21:10,800 --> 01:21:11,240
Li Doojun, Ray.
1295
01:21:11,240 --> 01:21:11,600
Zhang Hailong, Ma Qing, Li Xijun, Fan Rui, Zhang Rui, Li Fulin.
1296
01:21:11,920 --> 01:21:12,640
Uah Wang Xiang Hua Wang Jiaping Qiu Yusheng Shen Meng Liu Peizhong
1297
01:21:12,920 --> 01:21:13,240
Bai Chen Yi dari Jingwen, Fan Shuyan, Zhang Shujun, Cao Yuqiu Fu De.
1298
01:21:13,520 --> 01:21:14,000
Belajar dari Zhang Tian Gan. Feng Liping, dia Lian Hu.
1299
01:21:14,000 --> 01:21:14,240
Wang Zhi meniru Zhang Yugan, Wu Yiting, Zhang. Feng Li, Ping Gong Lian Hu.
1300
01:21:14,600 --> 01:21:14,960
Chen Fuguo, Ding Wanbiao, Zhang Weibo. Wang Hui Xing, Li Zhenyong, Li Changxi.
1301
01:21:15,560 --> 01:21:15,920
Zhang Qiang, Guan Zhiyuan, Zhang Jinkui, Yu Hongtao, Song menerobos Fang Qingzhao.
1302
01:21:16,120 --> 01:21:16,600
Tahan, Yuka, Zhang Hangpeng, Kong Bin, Ma Xinlong, Li Jiaming, Wu Ke.
1303
01:21:16,560 --> 01:21:16,960
Qiu Shangyu, Zhang Hangpeng, Li Bin, Ma Xinlong, Li Jiaming, Wu Ke.
1304
01:21:17,280 --> 01:21:17,640
Wang Daiang, Hou ZhiChong, Hu Kai, Han Qihua, Jiang Xuefeng, Zheng Jinghua.
1305
01:21:18,920 --> 01:21:19,360
Kartu karyawan.
1306
01:21:19,360 --> 01:21:19,600
Kartu karyawan.
1307
01:21:21,800 --> 01:21:22,280
Tim produksi.
1308
01:21:22,280 --> 01:21:22,600
Tim produksi.
1309
01:21:30,160 --> 01:21:30,600
Tim sutradara.
1310
01:21:36,760 --> 01:21:37,240
Tim sastra.
1311
01:21:37,240 --> 01:21:37,520
Tim sastra.
1312
01:21:39,280 --> 01:21:39,640
Tim fotografi.
1313
01:21:39,640 --> 01:21:40,040
Tim fotografi.
1314
01:21:45,600 --> 01:21:45,960
Tim pencahayaan.
1315
01:21:50,440 --> 01:21:51,000
Tim gerakan.
1316
01:21:51,000 --> 01:21:51,320
Tim aksi.
1317
01:21:57,800 --> 01:21:58,080
Tinju Jangda?
1318
01:21:58,120 --> 01:21:58,640
Tim rias busana.
1319
01:22:05,520 --> 01:22:06,000
Tim rekaman.
1320
01:22:06,000 --> 01:22:06,320
Tim rekaman.
1321
01:22:09,520 --> 01:22:10,040
Tim fotografi.
1322
01:22:12,560 --> 01:22:13,040
Tim Seni.
1323
01:22:15,520 --> 01:22:15,960
Tim peralatan.
1324
01:22:21,640 --> 01:22:22,040
Tim pemandangan.
1325
01:22:22,040 --> 01:22:22,360
Tim pemandangan.
1326
01:22:27,560 --> 01:22:28,040
Tim agen.
1327
01:22:28,040 --> 01:22:28,360
Tim agen.
1328
01:22:28,360 --> 01:22:28,680
Tim Keren.
1329
01:22:28,680 --> 01:22:29,000
Tim Wang Shuai.
1330
01:22:31,560 --> 01:22:31,960
Tim supir.
1331
01:22:32,600 --> 01:22:32,960
Prajurit Zhou, Zhujiao, Ma Jinquan, Wenhong Sun melapor,
1332
01:22:33,160 --> 01:22:33,560
Turun ke Niufeng, Zhang Zhuangjun menghabisi Cui Sheng Fa, Liu Hongxiong.
1333
01:22:33,600 --> 01:22:33,920
Prajurit perintis Ding, Wang Cong,Cui Xiao Fa, Yu Guo, Liu Hongxiong.
1334
01:22:34,280 --> 01:22:34,680
Jiao Sheng Kun, Lin Jun,Liu Xing, Liang Hai Hua, Hu Zhao Hui. Zhou Hongwei.
1335
01:22:34,680 --> 01:22:35,040
Jiao Sheng Kun, Lin Jun Hong Liu. Xing Liang Haihua, Hu Zhaohui, Zhou Hongwei.
1336
01:22:35,240 --> 01:22:35,680
Li Yahong, Zhang Yaping.
1337
01:22:37,200 --> 01:22:37,400
Prerri depan.
1338
01:22:37,520 --> 01:22:38,040
Tim edit.
1339
01:22:41,240 --> 01:22:41,720
Tim warna.
1340
01:22:41,720 --> 01:22:42,000
Tim warna.
1341
01:22:42,000 --> 01:22:42,360
5 buku perkembangan budaya Beijing, Ltd.
1342
01:22:42,360 --> 01:22:42,720
5 buku pembangunan budaya Beijing, Ltd.
1343
01:22:44,200 --> 01:22:44,600
Produksi efek khusus.
1344
01:22:44,880 --> 01:22:45,320
Movie, Media, Ltd.
1345
01:22:45,320 --> 01:22:45,680
Perusahaan Fantasia Film, Media, Ltd.
1346
01:22:57,800 --> 01:22:58,120
Dan 7 produksi FRI.
1347
01:22:58,160 --> 01:22:58,680
Tim dubbing.
1348
01:22:58,840 --> 01:22:59,320
Shanghai Hengge Culture Communication Co., Ltd.
1349
01:23:01,920 --> 01:23:02,360
Produser akhir.
1350
01:23:02,360 --> 01:23:02,640
Produser akhir.
1351
01:23:02,640 --> 01:23:03,040
Shanghai Duntian Media, Ltd.
1352
01:23:03,040 --> 01:23:03,320
Shanghai Dontian Media, Ltd.
1353
01:23:03,560 --> 01:23:03,920
Dunhe Film.
1354
01:23:04,040 --> 01:23:04,160
TUNHO FILNATV.
1355
01:23:04,040 --> 01:23:04,160
"Dunhe Film".
1356
01:23:04,320 --> 01:23:04,480
TUNHO FILNAT.
1357
01:23:12,640 --> 01:23:13,040
Aktor dubbing.
1358
01:23:13,040 --> 01:23:13,280
Pelakon dubbing.
1359
01:23:22,760 --> 01:23:23,280
Bergabung dalam dubbing.
1360
01:23:23,280 --> 01:23:23,640
Ikut dubbing.
1361
01:23:24,040 --> 01:23:24,320
Ganhe Yi Wu Yiting Zhang Qi.
1362
01:23:24,320 --> 01:23:24,640
Wang dan Yi, Wu Yiting, Zhang Qi.
1363
01:23:29,200 --> 01:23:29,600
Pengumuman eksklusif.
1364
01:23:29,920 --> 01:23:30,320
Qingdao Wanxiang Media, Ltd.
1365
01:23:30,320 --> 01:23:30,600
Qingdao Wanxiang Media, Ltd.
1366
01:23:31,480 --> 01:23:32,040
Baik.
1367
01:23:32,040 --> 01:23:32,360
Dua banding (Perusahaan pemegang keuntungan yang digabungkan., Ltd.
1368
01:23:32,360 --> 01:23:32,640
Dua bandingt (Beijing) Teknologi Co., Ltd.
1369
01:23:33,520 --> 01:23:33,960
akan diterbitkan bersama.
1370
01:23:34,240 --> 01:23:34,640
Qingdao Wanxiang Media, Ltd.
1371
01:23:35,400 --> 01:23:36,040
eksklusif & pemasaran bersama.
1372
01:23:36,040 --> 01:23:36,360
Pengumuman eksklusif & pemasaran bersama.
1373
01:23:37,240 --> 01:23:37,600
Dua bandingt Entertainment.
1374
01:23:37,800 --> 01:23:38,320
TWO-BIT. ENTERTAINMENT.
1375
01:23:38,520 --> 01:23:38,800
TSH-4SGC.
1376
01:23:38,920 --> 01:23:39,360
(2 Bit Entertainment)
1377
01:23:39,320 --> 01:23:39,560
TUO-BTT. ENTEBTAINTENT.
1378
01:23:39,600 --> 01:23:39,880
TUO-BTT. ENTERTRINT.
1379
01:23:40,480 --> 01:23:41,000
mitra strategi data eksklusif.
1380
01:23:41,000 --> 01:23:41,320
Pasangan strategi data eksklusif.
1381
01:23:42,200 --> 01:23:42,600
Data Yunhe.
1382
01:23:42,920 --> 01:23:43,320
ENLIGHTENT.
1383
01:23:43,920 --> 01:23:44,240
Data Yunhe.
1384
01:23:44,520 --> 01:23:44,960
ENLIGHTENT.
1385
01:23:45,400 --> 01:23:45,880
Perusahaan produksi.
1386
01:23:45,840 --> 01:23:46,280
Perusahaan produksi.
1387
01:23:46,280 --> 01:23:46,720
Shanghai Shi Wangxin Autobile Co., Ltd.
1388
01:23:46,720 --> 01:23:47,000
Perusahaan Teknologi Informasi Buta Shanghai, Ltd.
1389
01:23:47,240 --> 01:23:47,600
Henan Ltd.
1390
01:23:47,880 --> 01:23:48,280
Dua bandingt (Beijing) Teknologi Co., Ltd.
1391
01:23:48,520 --> 01:23:48,960
Klub Drama Songjiang, Shanghai.
1392
01:23:48,960 --> 01:23:49,240
[Asosiasi Drama Pemuda]
1393
01:23:49,960 --> 01:23:50,320
Produksi bersama.
1394
01:23:50,320 --> 01:23:50,680
Produk bersama?
1395
01:23:50,680 --> 01:23:51,000
Shanghai Lange Culture Communication Co., Ltd.
1396
01:23:51,000 --> 01:23:51,280
Shanghai Lange Culture Communication Co., Ltd.
1397
01:23:51,240 --> 01:23:51,680
Kawasan Sepuluh Summer Sprite, Kurangi Sprite, Lazhong 8 (Kanan).
1398
01:23:51,680 --> 01:23:52,000
Shanghai baru berkumpul di Pusat Media Budaya Renhe. Kerjasama terbatas.
1399
01:23:52,920 --> 01:23:53,280
Produksi.
1400
01:23:53,520 --> 01:23:53,960
Henan Gunji Teknologi Angka, Ltd.
1401
01:23:53,960 --> 01:23:54,320
Henan Mouth Mouth Teknologi Angka, Ltd.
1402
01:23:54,800 --> 01:23:55,280
Produksi bersama.
1403
01:23:55,280 --> 01:23:55,600
Produksi bersama?
1404
01:23:55,600 --> 01:23:56,040
Qingdao Wanxiang Star Media, Ltd.
1405
01:23:56,040 --> 01:23:56,280
Qingdao Wanxiang Media, Ltd.
83876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.