All language subtitles for chicago.med.s07e14.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,188 --> 00:00:02,322 Oh, my God. 2 00:00:02,406 --> 00:00:03,715 Is this why you ended things with me? 3 00:00:03,799 --> 00:00:05,195 Ended things with you? 4 00:00:05,279 --> 00:00:07,375 Did you go out with my daughter? 5 00:00:07,523 --> 00:00:09,546 - There are several tumors. - Is it malignant? 6 00:00:09,631 --> 00:00:11,843 We'll send the tissue for pathology. 7 00:00:12,006 --> 00:00:13,315 Is that your wedding ring? 8 00:00:13,548 --> 00:00:15,391 The Chief of ED at Andrew's hospital 9 00:00:15,476 --> 00:00:16,380 is retiring. 10 00:00:16,464 --> 00:00:18,023 Andrew wants to put me up for the job. 11 00:00:18,108 --> 00:00:20,645 It's been nice, you know, having my old rival back. 12 00:00:20,729 --> 00:00:23,054 But, uh, you gotta do what's right for you. 13 00:00:23,460 --> 00:00:26,031 Is my 5:30 Thursday still available? 14 00:00:26,116 --> 00:00:28,570 I'm trying to lighten my patient load. 15 00:00:28,655 --> 00:00:30,916 I deserve a little more of an explanation. 16 00:00:31,001 --> 00:00:33,187 After 20 years, I don't... I don't make the cut? 17 00:00:33,272 --> 00:00:36,726 I have developed feelings for you, Daniel. 18 00:00:39,313 --> 00:00:40,780 Thank you. 19 00:00:41,271 --> 00:00:43,296 - Oh, hi. - Hey, there. 20 00:00:43,665 --> 00:00:45,017 - I was just on my... - What are you doing? 21 00:00:45,101 --> 00:00:46,148 You go. 22 00:00:46,329 --> 00:00:48,247 I'm on my way up to Medical Records. 23 00:00:48,496 --> 00:00:50,066 Need to sign a few charts. 24 00:00:50,150 --> 00:00:51,371 Nice to see you. 25 00:00:51,455 --> 00:00:52,938 Have a good day. 26 00:00:57,026 --> 00:00:58,636 Hey. Hey, Lonnie? 27 00:01:00,421 --> 00:01:01,642 Look, I accept the fact 28 00:01:01,726 --> 00:01:02,948 that you can't treat me anymore, 29 00:01:03,032 --> 00:01:04,906 and I... I respect that. 30 00:01:04,990 --> 00:01:06,343 But, I... it's also... 31 00:01:06,427 --> 00:01:08,562 It's important for me to tell you 32 00:01:08,646 --> 00:01:12,131 that... that the... The work we did together? 33 00:01:12,215 --> 00:01:15,812 Um, you really helped me. A lot. 34 00:01:16,828 --> 00:01:19,138 And I wanted to thank you for it. 35 00:01:19,222 --> 00:01:20,905 I appreciate that, Dan. 36 00:01:22,007 --> 00:01:23,574 Okay, take care. 37 00:01:26,273 --> 00:01:27,578 Hey. 38 00:01:30,364 --> 00:01:33,283 - Daniel? - Hey. 39 00:01:33,367 --> 00:01:35,633 You seeing her in person again, huh? 40 00:01:35,717 --> 00:01:38,331 No, you know, she, um... she dumped me. 41 00:01:38,415 --> 00:01:39,898 She's been your therapist for years. 42 00:01:39,982 --> 00:01:41,682 What happened? 43 00:01:41,766 --> 00:01:43,641 She developed feelings for me. 44 00:01:43,725 --> 00:01:46,948 - Feelings? - Yeah, romantic feelings, man. 45 00:01:47,032 --> 00:01:48,211 She give you a referral? 46 00:01:48,295 --> 00:01:49,864 Well, sure, but I mean, you know, 47 00:01:49,948 --> 00:01:53,303 changing shrinks is not exactly like changing sneakers. 48 00:01:53,387 --> 00:01:55,479 - You know? - True, true. 49 00:01:55,563 --> 00:01:57,956 - Are you okay? - Yeah. 50 00:01:59,828 --> 00:02:01,398 How're you doing? 51 00:02:01,482 --> 00:02:04,488 You know, I think I left my phone in the car. 52 00:02:04,572 --> 00:02:06,707 Look, I'm going to be here all day, 53 00:02:06,791 --> 00:02:08,361 so if you want to talk some more... 54 00:02:08,445 --> 00:02:09,754 I'm fine. 55 00:02:09,838 --> 00:02:11,843 But thank you, and I'll see you around. 56 00:02:11,927 --> 00:02:13,276 All right. 57 00:02:16,932 --> 00:02:19,329 You're going to T2. Thank you. 58 00:02:19,413 --> 00:02:22,680 Hey, biopsy results come back yet? 59 00:02:22,764 --> 00:02:24,377 Not yet, but the lab promises 60 00:02:24,461 --> 00:02:27,685 that sometime today. 61 00:02:27,769 --> 00:02:29,948 You know there's a good chance it's benign. 62 00:02:30,032 --> 00:02:32,516 I'm not so sure. 63 00:02:32,600 --> 00:02:35,258 - I had cancer before. - Oh. 64 00:02:35,342 --> 00:02:36,691 It's just... 65 00:02:37,996 --> 00:02:40,477 You're afraid your cancer's come back. 66 00:02:47,876 --> 00:02:50,316 Chest sounds good. 67 00:02:50,400 --> 00:02:52,927 X-rays, a lot better. 68 00:02:53,011 --> 00:02:54,494 As long as he continues to improve, 69 00:02:54,578 --> 00:02:56,148 I don't see any reason why we can't discharge him. 70 00:02:56,232 --> 00:02:58,281 - Oh. - It still hurts. 71 00:02:58,365 --> 00:03:01,371 Yeah, well, pneumonia's no joke, D-man. 72 00:03:01,455 --> 00:03:02,459 Look, I'ma give your mom some medicine 73 00:03:02,543 --> 00:03:04,371 to make you feel better, okay? 74 00:03:08,505 --> 00:03:10,336 Due to his pneumonia, 75 00:03:10,420 --> 00:03:11,381 it'll be a couple weeks before he can 76 00:03:11,465 --> 00:03:14,079 - go back on chemo. - Okay. 77 00:03:14,163 --> 00:03:15,907 Any word from Terrell? 78 00:03:15,991 --> 00:03:17,300 No. 79 00:03:17,384 --> 00:03:19,867 And he's never stayed away this long. 80 00:03:19,951 --> 00:03:20,952 This isn't like him. 81 00:03:24,260 --> 00:03:25,957 - Thank you. - Sure. 82 00:03:28,046 --> 00:03:29,137 Morning, Ms. Goodwin. 83 00:03:29,221 --> 00:03:30,356 Dr. Shentu. 84 00:03:30,440 --> 00:03:32,271 Seems like the Med staff is adapting well 85 00:03:32,355 --> 00:03:33,707 to our new guidelines. 86 00:03:33,791 --> 00:03:35,143 Yournew guidelines. 87 00:03:35,227 --> 00:03:36,754 And you really think so? 88 00:03:36,838 --> 00:03:38,321 In any case, I appreciate the cooperation. 89 00:03:38,405 --> 00:03:40,015 My God, look out! 90 00:03:46,848 --> 00:03:48,331 - Please, help me! - We got you. 91 00:03:48,415 --> 00:03:49,767 It's okay, it's okay. 92 00:03:49,851 --> 00:03:52,378 I need a 911 and the emergency response team 93 00:03:52,462 --> 00:03:53,945 out front, main entrance. 94 00:03:54,029 --> 00:03:58,123 Single vehicle crash, driver responsive. 95 00:03:58,207 --> 00:04:00,865 The patient's car hit a concrete barrier. 96 00:04:00,949 --> 00:04:02,345 The airbag deployed, 97 00:04:02,429 --> 00:04:04,042 but no visible signs of injury. 98 00:04:04,126 --> 00:04:05,130 Heart rate's steady. 99 00:04:05,214 --> 00:04:06,784 Having a lot of generalized pain. 100 00:04:06,868 --> 00:04:08,525 Okay, everyone, let's get ready. 101 00:04:08,609 --> 00:04:10,135 Got it? On my count. 102 00:04:10,219 --> 00:04:12,485 One, two, three. 103 00:04:12,569 --> 00:04:14,792 Okay, let's get a cannula and IV in. 104 00:04:14,876 --> 00:04:16,359 Let's put her up on a monitor, draw trauma labs. 105 00:04:16,443 --> 00:04:17,577 We need x-rays stat. 106 00:04:17,661 --> 00:04:18,926 - Yup. - Dr. Shentu. 107 00:04:22,057 --> 00:04:24,497 BP 95/65. 108 00:04:24,581 --> 00:04:26,586 Heart rate and sats not picking up. 109 00:04:26,670 --> 00:04:28,455 Cycle it again. 110 00:04:29,543 --> 00:04:31,414 Clear. 111 00:04:33,068 --> 00:04:34,464 Chest is okay. 112 00:04:34,548 --> 00:04:36,683 No hemo or pneumothorax. Mediastinum is normal. 113 00:04:36,767 --> 00:04:39,074 Ultrasound? Thank you. 114 00:04:41,076 --> 00:04:44,212 Fast is negative. 115 00:04:44,296 --> 00:04:45,605 Got an ID. 116 00:04:45,689 --> 00:04:46,998 Name's Gia Lindahl. 117 00:04:47,082 --> 00:04:48,608 I can see if there's a history. 118 00:04:48,692 --> 00:04:50,262 She's too distracted to clear her C-spine. 119 00:04:50,346 --> 00:04:51,568 Let's keep the collar on for now. 120 00:04:51,652 --> 00:04:53,352 Dr. Shentu, pupils? 121 00:04:53,436 --> 00:04:54,916 Yeah. Spare penlight? 122 00:04:59,616 --> 00:05:02,622 Pupils equal and reactive. Little sluggish. 123 00:05:02,706 --> 00:05:04,407 Ms. Lindahl, can you hear me? 124 00:05:04,491 --> 00:05:06,017 Ms. Lindahl? 125 00:05:06,101 --> 00:05:07,584 GCS 12. 126 00:05:07,668 --> 00:05:08,846 She is a patient here. 127 00:05:08,930 --> 00:05:10,500 One of the first we treated for COVID. 128 00:05:10,584 --> 00:05:12,545 Been back a few times with long-haul symptoms. 129 00:05:12,629 --> 00:05:13,981 Give her 50 mics of fentanyl. 130 00:05:14,065 --> 00:05:15,287 Let's get a pelvis x-ray, 131 00:05:15,371 --> 00:05:16,767 and let's send her up to CT for a pan scan, 132 00:05:16,851 --> 00:05:18,203 and make sure we add a tox to her blood and urine. 133 00:05:18,287 --> 00:05:19,419 Yep. 134 00:05:20,724 --> 00:05:23,251 Dr. Shentu, why don't you see this through? 135 00:05:23,335 --> 00:05:24,949 Uh, certainly. 136 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 And Dr. Taylor, you run point. 137 00:05:27,078 --> 00:05:29,214 Doris, let's get the doctor a pair of scrubs. 138 00:05:29,298 --> 00:05:30,734 Okay. 139 00:05:34,023 --> 00:05:36,047 Did you just assign the compliance officer 140 00:05:36,131 --> 00:05:37,353 to a medical case? 141 00:05:37,437 --> 00:05:38,832 He's a critical care doctor 142 00:05:38,916 --> 00:05:40,530 who's credentialed at Med. 143 00:05:40,614 --> 00:05:42,662 He's a bureaucrat. A suit. 144 00:05:42,746 --> 00:05:45,009 Nevertheless, I know you'll be accommodating. 145 00:05:47,708 --> 00:05:48,886 Yeah, do me a favor, keep me briefed 146 00:05:48,970 --> 00:05:51,236 on Dr. Shentu's performance today. 147 00:05:51,320 --> 00:05:52,542 Sure. 148 00:05:54,560 --> 00:05:56,560 *CHICAGO MED* Season 07 Episode 14 149 00:05:56,644 --> 00:05:58,359 Episode Title: "All the Things That Could Have Been" 150 00:05:58,443 --> 00:05:59,681 Aired on: March 02, 2022. 151 00:05:59,798 --> 00:06:01,324 Oh, God. 152 00:06:01,409 --> 00:06:04,446 Why does my body feel like it's on fire? 153 00:06:04,836 --> 00:06:06,189 Given everything we've seen, 154 00:06:06,274 --> 00:06:08,786 we think you have a condition called fibromyalgia. 155 00:06:08,871 --> 00:06:10,528 Let's give her another 50 of fentanyl. 156 00:06:13,506 --> 00:06:14,858 Fibromyalgia? 157 00:06:14,942 --> 00:06:16,469 We've seen it in long-haul COVID patients 158 00:06:16,553 --> 00:06:18,819 like yourself; There's even a name, "Fibro-COVID." 159 00:06:18,903 --> 00:06:20,386 What causes it? 160 00:06:20,470 --> 00:06:22,388 We think it's due to a problem in the way 161 00:06:22,472 --> 00:06:23,693 that the spinal cord and the brain 162 00:06:23,777 --> 00:06:24,912 process pain signals. 163 00:06:24,996 --> 00:06:25,913 It's not life-threatening, but it is... 164 00:06:25,997 --> 00:06:27,654 It's terrible. 165 00:06:27,738 --> 00:06:29,307 We need a rheumatology consult, 166 00:06:29,391 --> 00:06:30,744 but for right now, we're giving you 167 00:06:30,828 --> 00:06:32,049 more pain meds so you can get some rest, 168 00:06:32,133 --> 00:06:33,007 all right? 169 00:06:33,091 --> 00:06:34,051 The good news, Gia? 170 00:06:34,135 --> 00:06:35,357 According to your scans, 171 00:06:35,441 --> 00:06:37,011 there were no serious injuries with your crash. 172 00:06:37,095 --> 00:06:39,840 Oh, I'm so sorry. 173 00:06:39,924 --> 00:06:42,320 I should have never driven myself. 174 00:06:42,404 --> 00:06:44,322 Dr. Taylor and I are just happy you're safe 175 00:06:44,406 --> 00:06:46,212 and getting the treatment you need. 176 00:06:52,327 --> 00:06:54,158 - Fibromyalgia. - That's tough. 177 00:06:54,242 --> 00:06:55,333 Yeah. 178 00:06:55,417 --> 00:06:57,248 So how are you thinking of treating her? 179 00:06:57,332 --> 00:06:59,468 There's data on patients responding very well 180 00:06:59,552 --> 00:07:01,688 - to Xyrem. - Xyrem? 181 00:07:01,772 --> 00:07:05,909 As I recall, it's not FDA-approved for fibromyalgia. 182 00:07:05,993 --> 00:07:07,171 - Right. - Yeah, it's only approved 183 00:07:07,255 --> 00:07:08,738 for cataplexy and narcolepsy. 184 00:07:08,822 --> 00:07:10,044 We'd be using it off-label. 185 00:07:10,128 --> 00:07:11,349 And per your new mandates, 186 00:07:11,433 --> 00:07:14,265 our doctors can't prescribe off-label meds 187 00:07:14,349 --> 00:07:15,919 without the patient's consent. 188 00:07:16,003 --> 00:07:17,965 And she's sedated now, so she can't. 189 00:07:18,049 --> 00:07:19,923 Well, then as soon as she wakes, 190 00:07:20,007 --> 00:07:21,534 we'll, uh, explain the situation 191 00:07:21,618 --> 00:07:23,318 and ask for consent. 192 00:07:23,448 --> 00:07:26,103 Yeah, seems like your only option. 193 00:07:30,452 --> 00:07:32,022 Dr. Scott! 194 00:07:32,106 --> 00:07:33,154 I understand we're doing a transplant 195 00:07:33,238 --> 00:07:34,503 - on a patient of yours. - Yeah, yeah. 196 00:07:34,587 --> 00:07:36,462 I was glad you and Dr. Blake got the case, man. 197 00:07:36,546 --> 00:07:37,680 Well, we're gonna take good care of her, all right? 198 00:07:37,764 --> 00:07:39,160 Thank you. 199 00:07:39,244 --> 00:07:41,554 Dylan, I could use an extra set of hands in here. 200 00:07:41,638 --> 00:07:43,991 30-something male. GCS 10. 201 00:07:44,075 --> 00:07:46,646 He was found passed out in the street, inebriated. 202 00:07:46,730 --> 00:07:48,212 Right arm swollen and discolored. 203 00:07:48,296 --> 00:07:50,127 - Terrell. - You know him? 204 00:07:50,211 --> 00:07:51,607 Yeah, since we were kids. 205 00:07:51,691 --> 00:07:53,043 His son's a patient upstairs. 206 00:07:53,127 --> 00:07:54,654 Paramedics gave Narcan in the field, 207 00:07:54,738 --> 00:07:55,959 but zero response. 208 00:07:56,043 --> 00:07:58,484 - Still hypothermic. - Terrell, you hear me? 209 00:08:02,702 --> 00:08:04,577 Get away from me. 210 00:08:04,661 --> 00:08:05,847 Look, I'm just trying to help, man. 211 00:08:05,931 --> 00:08:07,623 Not you. 212 00:08:07,707 --> 00:08:08,798 All right, he's rousable. 213 00:08:08,882 --> 00:08:10,452 Let's get this board out of here. 214 00:08:10,536 --> 00:08:12,364 All right, on three. One, two, three. 215 00:08:14,584 --> 00:08:15,762 Temp's 93. 216 00:08:15,846 --> 00:08:16,719 All right, let's swap this out 217 00:08:16,803 --> 00:08:17,938 for one of our warmer blankets. 218 00:08:18,022 --> 00:08:20,854 And get him a liter of NS on the warmer. 219 00:08:20,938 --> 00:08:22,638 Right arm's pretty tight. 220 00:08:22,722 --> 00:08:23,987 Hand's cold. 221 00:08:24,071 --> 00:08:25,946 Can't feel distal, ulnar, or radial pulse. 222 00:08:26,030 --> 00:08:28,252 Compartment syndrome. 223 00:08:28,336 --> 00:08:29,558 Heart's a little tachy. 224 00:08:29,642 --> 00:08:32,692 Foley output. 5cc's of dark urine. 225 00:08:32,776 --> 00:08:34,824 Dead muscle's causing him to go into rhabdo. 226 00:08:34,908 --> 00:08:36,130 Could be disaster for his kidneys. 227 00:08:36,214 --> 00:08:37,523 He needs a fasciotomy. Call Dr. Archer. 228 00:08:37,607 --> 00:08:39,350 On it. 229 00:08:46,398 --> 00:08:48,011 Hey. 230 00:08:48,095 --> 00:08:49,143 Any history you can share? 231 00:08:49,227 --> 00:08:51,188 Help us treat him? 232 00:08:51,272 --> 00:08:54,061 Terrell's kind of a mystery. 233 00:08:54,145 --> 00:08:56,585 When we were kids, he was funny, smart. 234 00:08:56,669 --> 00:08:57,717 Then he drops out, 235 00:08:57,801 --> 00:09:00,023 starts hanging with the wrong crowd. 236 00:09:00,107 --> 00:09:02,632 After that, things went downhill. 237 00:09:04,459 --> 00:09:06,374 It's tough to see a life fall apart. 238 00:09:08,115 --> 00:09:09,816 He's been MIA for a while. 239 00:09:09,900 --> 00:09:11,382 I'm gonna go tell his wife he's here. 240 00:09:11,466 --> 00:09:13,468 - Yeah. - All right, thanks. 241 00:09:16,733 --> 00:09:18,694 Morning. 242 00:09:18,778 --> 00:09:20,870 Hey. 243 00:09:20,954 --> 00:09:22,611 Here you go. 244 00:09:22,695 --> 00:09:24,004 I hear that Stevie's going back to Michigan 245 00:09:24,088 --> 00:09:25,048 to be with her husband? 246 00:09:25,132 --> 00:09:26,525 Yeah, so? 247 00:09:28,658 --> 00:09:30,094 Don't start with me. 248 00:09:31,617 --> 00:09:32,882 Where is Trini? 249 00:09:32,966 --> 00:09:34,057 They're short-staffed at the ICU. 250 00:09:34,141 --> 00:09:35,711 - She's covering. - Well, I need her. 251 00:09:35,795 --> 00:09:37,583 She's supposed to make a house call with me. 252 00:09:37,667 --> 00:09:39,367 Oh. I'll go. 253 00:09:39,451 --> 00:09:40,934 Trini knows the patient, you don't. 254 00:09:41,018 --> 00:09:42,413 What? 255 00:09:42,497 --> 00:09:43,806 Am I not the nurse with more experience 256 00:09:43,890 --> 00:09:45,678 than anyone else down here? 257 00:09:45,762 --> 00:09:47,549 Sorry, Nurse Lockwood. I'm sure you've seen it all. 258 00:09:47,633 --> 00:09:48,855 I'm grateful for your assistance. 259 00:09:48,939 --> 00:09:50,900 Huh. 260 00:09:50,984 --> 00:09:53,250 Charge Nurse Lockwood. 261 00:09:53,334 --> 00:09:55,470 - You're in a good mood. - So are you. 262 00:09:55,554 --> 00:09:57,254 Mm-hmm. 263 00:09:57,338 --> 00:09:59,474 Dr. Hammer. Good news, huh? 264 00:09:59,558 --> 00:10:02,825 - What's that? - Your mom. 265 00:10:02,909 --> 00:10:04,087 I was just up in the Psych Ward. 266 00:10:04,171 --> 00:10:06,002 I saw that they're discharging her. 267 00:10:06,086 --> 00:10:07,522 Oh, right. Yeah. 268 00:10:15,226 --> 00:10:16,447 Kind of put them in their separate corners, 269 00:10:16,531 --> 00:10:18,058 - but other than that... - My mother's here? 270 00:10:18,142 --> 00:10:19,102 Why didn't you tell me? 271 00:10:19,186 --> 00:10:21,409 - I couldn't. - Why? 272 00:10:21,493 --> 00:10:24,412 Because she gave me express orders not to. 273 00:10:24,496 --> 00:10:25,674 Well, this doesn't make any sense. 274 00:10:25,758 --> 00:10:26,936 Did you commit her? 275 00:10:27,020 --> 00:10:28,546 I'm sorry, I can't discuss that with you. 276 00:10:28,630 --> 00:10:29,722 She's my mother! 277 00:10:29,806 --> 00:10:30,984 Doesn't matter, Stevie. 278 00:10:31,068 --> 00:10:33,029 She's a patient here, and she has rights. 279 00:10:33,113 --> 00:10:34,291 Okay, where is she? 280 00:10:34,375 --> 00:10:35,945 - Stevie... - This is ridiculous. 281 00:10:36,029 --> 00:10:37,294 Come on. 282 00:10:37,378 --> 00:10:38,687 Are you really gonna make me call security? 283 00:10:47,867 --> 00:10:50,786 Terri, good morning. 284 00:10:50,870 --> 00:10:53,267 Um. 285 00:10:53,351 --> 00:10:56,662 So Stevie found out that you're here. 286 00:10:56,746 --> 00:10:58,011 How is she? 287 00:10:58,095 --> 00:10:59,969 She's a little confused. 288 00:11:00,053 --> 00:11:01,841 Right? She's... she's angry. 289 00:11:01,925 --> 00:11:04,844 She's... she's hurt. 290 00:11:04,928 --> 00:11:06,541 But, um... 291 00:11:06,625 --> 00:11:08,195 how would you like to handle this? 292 00:11:08,279 --> 00:11:09,959 What... what would you like me to tell her? 293 00:11:13,893 --> 00:11:15,242 Wait here, please. 294 00:11:21,161 --> 00:11:22,293 What's up? 295 00:11:23,860 --> 00:11:25,687 Nothing. 296 00:11:27,515 --> 00:11:28,647 Nice. 297 00:11:30,301 --> 00:11:32,480 Patient's a financial planner. 298 00:11:32,564 --> 00:11:35,091 - He's, uh, done well. - Mm. 299 00:11:35,175 --> 00:11:37,482 - Dr. Halstead. - Hey, Lenny. 300 00:11:38,657 --> 00:11:40,836 This is Maggie Lockwood, our charge nurse. 301 00:11:40,920 --> 00:11:42,838 Hey. 302 00:11:42,922 --> 00:11:44,489 Ellis is ready. 303 00:11:46,534 --> 00:11:49,540 - Ellis, hi. - Hey. 304 00:11:49,624 --> 00:11:51,499 - Thank you for coming. - Of course. 305 00:11:51,583 --> 00:11:54,258 I want you to meet my friend, Maggie Lockwood. 306 00:11:55,152 --> 00:11:57,723 My pleasure, Maggie. 307 00:11:57,894 --> 00:11:59,246 Hi. 308 00:12:06,868 --> 00:12:10,179 When I was bathing him this morning, he looked paler. 309 00:12:10,616 --> 00:12:12,490 I normally have a healthy glow. 310 00:12:12,575 --> 00:12:13,753 Okay. 311 00:12:13,838 --> 00:12:15,192 Well, we're gonna need to open the box 312 00:12:15,276 --> 00:12:16,323 so I can take a look. 313 00:12:16,696 --> 00:12:18,089 Can't be for long. 314 00:12:19,583 --> 00:12:21,675 Polio paralyzed Ellis's diaphragm 315 00:12:21,760 --> 00:12:22,939 and intercostal muscles, 316 00:12:23,023 --> 00:12:24,766 so without the respirator, 317 00:12:24,850 --> 00:12:27,247 every breath requires conscious effort. 318 00:12:27,331 --> 00:12:28,683 Polio. 319 00:12:28,767 --> 00:12:29,946 Contracted it when he was five, 320 00:12:30,030 --> 00:12:31,599 a month before the vaccine came out. 321 00:12:31,683 --> 00:12:32,862 Good timing, eh? 322 00:12:32,946 --> 00:12:33,950 Turning it off. 323 00:12:44,870 --> 00:12:47,485 Those were my ward mates. 324 00:12:47,569 --> 00:12:49,139 Ellis has been in the iron lung 325 00:12:49,223 --> 00:12:50,705 for 60 years. 326 00:12:50,789 --> 00:12:54,622 63. But who's counting? 327 00:12:54,706 --> 00:12:56,320 He's also instructed me more than once 328 00:12:56,404 --> 00:12:58,667 never to refer to him as a polio victim. 329 00:12:59,537 --> 00:13:03,109 Life threw me a curveball, that's all. 330 00:13:03,193 --> 00:13:05,285 I got lots to be thankful for. 331 00:13:05,369 --> 00:13:10,508 Found some friends, work I enjoy, 332 00:13:10,592 --> 00:13:12,028 good docs like Halstead. 333 00:13:15,075 --> 00:13:17,210 Hey, how's your love life, huh? 334 00:13:17,294 --> 00:13:20,648 Last time we talked, it wasn't so good. 335 00:13:20,732 --> 00:13:22,650 Hasn't gotten any better. 336 00:13:22,734 --> 00:13:24,609 Mm, I'm all ears. 337 00:13:24,693 --> 00:13:26,089 Nothing to tell. 338 00:13:26,173 --> 00:13:29,440 Ellis, I'm seeing peripheral cyanosis 339 00:13:29,524 --> 00:13:31,311 and you're skin is cold. 340 00:13:31,395 --> 00:13:32,744 Maggie, pulse, please. 341 00:13:36,444 --> 00:13:38,275 Bradycardia. 342 00:13:38,359 --> 00:13:39,841 His HR's in the 50s. 343 00:13:39,925 --> 00:13:41,756 We need an EKG. I brought one. 344 00:13:41,840 --> 00:13:42,932 You good for a few more minutes? 345 00:13:43,016 --> 00:13:45,931 Oh, yeah. I need the exercise. 346 00:13:47,411 --> 00:13:51,331 So, um, your mom has given me permission 347 00:13:51,415 --> 00:13:53,638 to share her medical history with you. 348 00:13:53,722 --> 00:13:56,336 - Well, that's big of her. - Have a seat, please. 349 00:13:56,420 --> 00:13:57,465 I'm okay. 350 00:13:59,249 --> 00:14:02,342 So you're mom admitted herself. 351 00:14:02,426 --> 00:14:03,735 She was very depressed 352 00:14:03,819 --> 00:14:05,911 and, uh, was worried about self-harm. 353 00:14:05,995 --> 00:14:07,217 Oh, my God. 354 00:14:07,301 --> 00:14:10,046 She has been diagnosed with bipolar disorder. 355 00:14:10,130 --> 00:14:11,656 All right? Which has, of course, 356 00:14:11,740 --> 00:14:14,180 been exacerbated by her alcohol abuse. 357 00:14:14,264 --> 00:14:17,053 But admitting herself to the hospital, 358 00:14:17,137 --> 00:14:19,620 seeking help... Really good sign. 359 00:14:19,704 --> 00:14:21,796 And I have to say, with, uh... 360 00:14:21,880 --> 00:14:22,972 With treatment, right? 361 00:14:23,056 --> 00:14:24,190 With therapy, with medication, she's... 362 00:14:24,274 --> 00:14:26,845 I've been trying to reach her for weeks. 363 00:14:26,929 --> 00:14:28,064 No answer. 364 00:14:28,148 --> 00:14:30,066 She just hasn't returned any of my calls. 365 00:14:30,150 --> 00:14:33,895 I'm, um... I'm moving back to Michigan, 366 00:14:33,979 --> 00:14:35,549 but I didn't know if I should. 367 00:14:35,633 --> 00:14:36,986 You know, Stevie, 368 00:14:37,070 --> 00:14:39,075 I'm so sorry that you've had to go through this. 369 00:14:39,159 --> 00:14:42,249 Yet you were just fine keeping me in the dark. 370 00:14:45,165 --> 00:14:46,908 Look, if it's any consolation, 371 00:14:46,992 --> 00:14:48,475 you're mom? 372 00:14:48,559 --> 00:14:51,739 She's doing very well. 373 00:14:51,823 --> 00:14:54,438 Yeah, okay. 374 00:14:54,522 --> 00:14:56,309 But did it have to mean cutting me out of her life? 375 00:15:06,621 --> 00:15:08,930 So Doc, am I gonna live? 376 00:15:09,014 --> 00:15:10,715 Well, our heart rate's hovering around 49, 377 00:15:10,799 --> 00:15:12,673 not quite the picture of heart health. 378 00:15:12,757 --> 00:15:14,501 Any more good news? 379 00:15:14,585 --> 00:15:16,025 EKG also shows low voltage, 380 00:15:16,109 --> 00:15:17,548 and I wish your BP was higher. 381 00:15:17,632 --> 00:15:20,725 However, these alone don't point to anything specific. 382 00:15:20,809 --> 00:15:22,466 - Blood work? - Yeah. 383 00:15:22,550 --> 00:15:25,904 So Ellis, we gotta place a line so we can collect your samples. 384 00:15:25,988 --> 00:15:27,210 Unfortunately, you know, 385 00:15:27,294 --> 00:15:28,428 the only place we have access to 386 00:15:28,512 --> 00:15:29,513 is your neck. 387 00:15:31,689 --> 00:15:33,129 Gets better and better. 388 00:15:33,213 --> 00:15:34,913 Mr. Turner, I'm gonna ask you to remain 389 00:15:34,997 --> 00:15:36,915 as still as possible. 390 00:15:36,999 --> 00:15:39,436 Uh-huh. And shut up. I... I get it. 391 00:15:41,438 --> 00:15:42,874 And we're in. 392 00:15:49,794 --> 00:15:51,538 I know a private lab nearby. 393 00:15:51,622 --> 00:15:52,974 I'll have them run the tests. 394 00:15:53,058 --> 00:15:54,889 We'll get a quick turnaround. 395 00:15:54,973 --> 00:15:56,239 Should I be worried? 396 00:15:56,323 --> 00:15:57,283 Hey, whatever's causing your symptoms, 397 00:15:57,367 --> 00:15:59,195 - we'll deal with it. - Okay. 398 00:16:03,939 --> 00:16:05,378 Sorry about before. 399 00:16:05,462 --> 00:16:08,729 I shouldn't have made that crack about your love life. 400 00:16:08,813 --> 00:16:10,470 What's going on with you? 401 00:16:10,554 --> 00:16:12,124 I'll talk to you about it later. 402 00:16:12,208 --> 00:16:14,254 You need to get to the lab. 403 00:16:17,648 --> 00:16:18,739 We won't know the size 404 00:16:18,823 --> 00:16:20,089 of the recipient's abdominal cavity 405 00:16:20,173 --> 00:16:21,394 until we open her up. 406 00:16:21,478 --> 00:16:23,309 So we'll resect the donor liver then 407 00:16:23,393 --> 00:16:24,658 according to the body weight ratio. 408 00:16:24,742 --> 00:16:26,530 Right, get as close a match as possible. 409 00:16:26,614 --> 00:16:28,706 Good morning. 410 00:16:28,790 --> 00:16:30,099 How's everyone doing? 411 00:16:30,183 --> 00:16:31,839 We're all a little nervous. 412 00:16:31,923 --> 00:16:34,451 - Her most of all. - Yeah. 413 00:16:34,535 --> 00:16:35,452 So how you feeling? 414 00:16:35,536 --> 00:16:36,844 Good. Ready to go. 415 00:16:36,928 --> 00:16:38,542 And how's our recipient? 416 00:16:38,626 --> 00:16:41,806 Stable, lightly sedated, but no reason not to proceed. 417 00:16:41,890 --> 00:16:44,287 They're gonna make you all well, honey. 418 00:16:44,371 --> 00:16:45,766 The techs are gonna be in shortly 419 00:16:45,850 --> 00:16:48,157 to take your daughter and you, Mr. Byers, to pre-op. 420 00:16:49,506 --> 00:16:50,815 I love you. 421 00:16:55,208 --> 00:16:58,039 So we'll see you guys on the other side, yeah? 422 00:16:58,123 --> 00:17:00,041 You all right? All right, I'll see you. 423 00:17:00,125 --> 00:17:02,609 Hey, Pamela? Pamela. 424 00:17:02,693 --> 00:17:04,045 Hey, look, I spoke with Avery, 425 00:17:04,129 --> 00:17:05,482 and I made it clear you had no idea 426 00:17:05,566 --> 00:17:06,526 we'd gone out. 427 00:17:06,610 --> 00:17:07,701 You mean, so she wouldn't think 428 00:17:07,785 --> 00:17:08,876 that her mom was snaking her boyfriend? 429 00:17:11,224 --> 00:17:14,055 - What a mess. - I know, come on. 430 00:17:14,139 --> 00:17:15,666 I want to make things right. 431 00:17:15,750 --> 00:17:17,590 I want to make things right between you and me. 432 00:17:19,493 --> 00:17:21,802 Look, I also told Avery I had... I had feelings for you. 433 00:17:21,886 --> 00:17:23,497 Okay, stop. Stop, stop, stop. 434 00:17:25,281 --> 00:17:26,372 I never should have let myself get involved. 435 00:17:26,456 --> 00:17:29,070 You're a surgeon. You're on my team. 436 00:17:29,154 --> 00:17:30,507 That's all. 437 00:17:39,931 --> 00:17:42,823 Dr. Taylor, Dr. Shentu, need you. 438 00:17:42,908 --> 00:17:44,032 O2 started dropping. 439 00:17:44,079 --> 00:17:46,415 I put her on a mask at 10 liters. 440 00:17:46,986 --> 00:17:49,095 Need a chest x-ray. 441 00:17:50,825 --> 00:17:53,134 I'm hearing a rub. 442 00:17:53,218 --> 00:17:54,829 Okay, clear. 443 00:17:57,745 --> 00:17:58,836 Her heart shadow looks a little fuzzy. 444 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 - Ultrasound? - Yeah. 445 00:18:01,444 --> 00:18:03,054 It's gonna be okay, Gia. 446 00:18:07,348 --> 00:18:09,527 Okay. 447 00:18:09,713 --> 00:18:11,022 Pericardial effusion. 448 00:18:11,106 --> 00:18:12,937 Why didn't your morning work up catch it? 449 00:18:13,021 --> 00:18:14,504 Wasn't on CT, but things change. 450 00:18:14,588 --> 00:18:17,115 Could be a blunt cardiac injury from the crash. 451 00:18:17,199 --> 00:18:19,334 We need to perform pericardiocentesis. 452 00:18:19,418 --> 00:18:20,684 Dr. Shentu, it's not indicated at this time. 453 00:18:20,768 --> 00:18:21,772 She's not in tamponade. 454 00:18:21,856 --> 00:18:23,513 She's protecting her airway, 455 00:18:23,597 --> 00:18:26,080 her condition is not emergent. 456 00:18:26,164 --> 00:18:28,605 And with a non-emergent invasive procedure, 457 00:18:28,689 --> 00:18:31,521 we need Gia's permission before we can perform it. 458 00:18:31,605 --> 00:18:33,305 Like the Xyrem? 459 00:18:33,389 --> 00:18:35,438 Yes. 460 00:18:35,522 --> 00:18:37,440 Another new guideline. 461 00:18:37,524 --> 00:18:41,269 Well, let's hope she regains consciousness soon. 462 00:18:51,320 --> 00:18:53,801 Resected the left lateral segment. 463 00:19:03,288 --> 00:19:07,644 Graft-to-recipient weight ratio is 4.2%. 464 00:19:07,728 --> 00:19:09,384 All right, resection complete. 465 00:19:09,468 --> 00:19:11,561 Go ahead and put that on ice for Lily's transplant. 466 00:19:11,645 --> 00:19:13,911 Let's get ready to close. 467 00:19:13,995 --> 00:19:15,866 You're heart rate's not getting any better. 468 00:19:17,781 --> 00:19:19,699 Same as your BP. 469 00:19:19,783 --> 00:19:23,094 - What are you not telling him? - What? 470 00:19:23,178 --> 00:19:25,441 Halstead. What are you not telling him? 471 00:19:27,095 --> 00:19:29,317 Come on, come on. I'm in an iron lung. 472 00:19:29,401 --> 00:19:30,751 I'm allowed to be nosy. 473 00:19:35,538 --> 00:19:38,544 I had a biopsy. 474 00:19:38,628 --> 00:19:39,893 Cancer, maybe? 475 00:19:41,979 --> 00:19:44,942 And why didn't you tell him? 476 00:19:45,026 --> 00:19:47,158 I don't want people worrying about me. 477 00:19:48,812 --> 00:19:51,296 Yeah, I get that. 478 00:19:51,380 --> 00:19:55,692 I'm not much for pity parties, myself. 479 00:19:55,776 --> 00:19:56,907 No. 480 00:19:58,343 --> 00:20:03,874 So what are you going to do if it's positive? 481 00:20:03,958 --> 00:20:05,832 I don't know. 482 00:20:12,662 --> 00:20:15,102 Depends on how serious it is. 483 00:20:15,186 --> 00:20:19,060 Chemo, radiation, surgery. 484 00:20:20,714 --> 00:20:22,716 I'd have to stop working. 485 00:20:24,369 --> 00:20:27,375 So how are you set for retirement? 486 00:20:29,026 --> 00:20:30,901 I don't know. I haven't thought about that. 487 00:20:30,985 --> 00:20:33,204 Yeah, but you should. 488 00:20:34,249 --> 00:20:36,036 So you want me to take a look at your financials with you? 489 00:20:36,120 --> 00:20:38,735 - I can't ask you to do that. - Why not? 490 00:20:38,819 --> 00:20:41,433 - Because you're my patient. - Get your phone. 491 00:20:41,517 --> 00:20:43,130 Pull up your accounts and email them to me, 492 00:20:43,214 --> 00:20:44,999 and we'll go over them together. 493 00:20:46,435 --> 00:20:47,787 - Now? - Yeah. 494 00:20:49,525 --> 00:20:51,095 I don't believe in putting things off. 495 00:20:59,448 --> 00:21:01,758 Hi, Terrell. 496 00:21:01,842 --> 00:21:05,413 Hi, I am Dr. Archer, this is Dr. Hammer. 497 00:21:05,497 --> 00:21:07,764 I was the surgeon who performed a procedure on your forearm. 498 00:21:07,848 --> 00:21:10,680 What happened? 499 00:21:10,764 --> 00:21:12,507 You were found near Washington Park. 500 00:21:12,591 --> 00:21:13,813 You were passed out and laying on your arm, 501 00:21:13,897 --> 00:21:15,119 which lead to a condition 502 00:21:15,203 --> 00:21:17,730 which needed to be treated surgically. 503 00:21:17,814 --> 00:21:20,951 You're lucky Dr. Archer was able to operate so quickly. 504 00:21:21,035 --> 00:21:22,819 It could have been very serious. 505 00:21:24,778 --> 00:21:26,086 Does my wife know? 506 00:21:26,170 --> 00:21:28,520 Yeah, uh, she's here in the PICU with your son. 507 00:21:29,913 --> 00:21:31,962 Yeah, she must be so mad. 508 00:21:32,046 --> 00:21:33,180 Do you want me to have her come see you? 509 00:21:33,264 --> 00:21:35,748 No. 510 00:21:35,832 --> 00:21:37,442 No, please. Not like this. 511 00:21:39,749 --> 00:21:41,232 Can I go home today? 512 00:21:41,316 --> 00:21:42,886 Well, I wouldn't recommend it, 513 00:21:42,970 --> 00:21:45,581 - but, uh, if you insist... - I do. 514 00:21:46,930 --> 00:21:48,413 And, um... 515 00:21:48,497 --> 00:21:51,895 And then after I'm dressed, I'll... I'll see her. 516 00:21:51,979 --> 00:21:53,331 All right, well, you rest, 517 00:21:53,415 --> 00:21:56,070 and we'll make sure you get out of here. 518 00:22:03,033 --> 00:22:04,821 Living arrangements all set. 519 00:22:04,905 --> 00:22:08,694 And a van is on the way to pick you up. 520 00:22:08,778 --> 00:22:10,258 Thank you, Dr. Charles. 521 00:22:11,912 --> 00:22:13,177 You know, Terri, 522 00:22:13,261 --> 00:22:15,353 there's something that I've been curious about. 523 00:22:15,437 --> 00:22:17,224 Yeah? 524 00:22:17,308 --> 00:22:19,966 When you checked yourself into a hospital 525 00:22:20,050 --> 00:22:22,229 where you knew that Stevie worked, 526 00:22:22,313 --> 00:22:24,449 you had to think that eventually 527 00:22:24,533 --> 00:22:27,365 she was gonna find out that you were here. 528 00:22:27,449 --> 00:22:28,580 I did. 529 00:22:30,017 --> 00:22:31,630 I... I wanted to be near her, 530 00:22:31,714 --> 00:22:34,285 and I thought 531 00:22:34,369 --> 00:22:36,197 eventually I would want to see her. 532 00:22:37,372 --> 00:22:38,373 But... 533 00:22:39,722 --> 00:22:41,727 The better I got, 534 00:22:41,811 --> 00:22:45,688 the more I felt I was turning my life around, 535 00:22:45,772 --> 00:22:47,472 the less I wanted to see her. 536 00:22:47,556 --> 00:22:49,474 Does that sound terrible? 537 00:22:49,558 --> 00:22:51,041 No. 538 00:22:51,125 --> 00:22:52,956 I love my daughter. 539 00:22:53,040 --> 00:22:57,653 I... I do, but she can be negative. 540 00:22:59,742 --> 00:23:01,355 Even if she doesn't say it, 541 00:23:01,439 --> 00:23:03,880 Stevie always thinks I'll fail. 542 00:23:03,964 --> 00:23:05,795 I know I've given her plenty of reasons 543 00:23:05,879 --> 00:23:08,754 to think that, but... 544 00:23:08,838 --> 00:23:12,323 Not necessarily something you need right now. 545 00:23:12,407 --> 00:23:14,061 No. 546 00:23:18,761 --> 00:23:21,375 Ah, Dr. Shentu. 547 00:23:21,459 --> 00:23:22,768 You know, I heard about your inability 548 00:23:22,852 --> 00:23:23,813 to treat your patient. 549 00:23:23,897 --> 00:23:25,989 But hey, you stand by your rules. 550 00:23:26,073 --> 00:23:27,313 Somebody's gotta set an example. 551 00:23:28,945 --> 00:23:31,252 Dr. Shentu? Dr. Taylor needs you. 552 00:23:33,297 --> 00:23:34,737 I decided to scan her heart again 553 00:23:34,821 --> 00:23:36,826 just to be sure, and look. 554 00:23:36,910 --> 00:23:38,305 You can see the beginning stages of... 555 00:23:38,389 --> 00:23:40,438 Diastolic collapse of the right ventricle. 556 00:23:40,522 --> 00:23:42,788 It's a sign of impending cardiac tamponade. 557 00:23:42,872 --> 00:23:46,226 Congratulations, her condition is now emergent. 558 00:23:46,310 --> 00:23:47,967 We can perform the pericardiocentesis 559 00:23:48,051 --> 00:23:50,013 without consent. Doris, bolus fluids. 560 00:23:50,097 --> 00:23:53,190 Add 125 milligrams of solumedrol, 561 00:23:53,274 --> 00:23:55,366 and set up a pericardial tap. 562 00:23:57,931 --> 00:24:00,729 Heart rate 145, BP 88/48. 563 00:24:00,814 --> 00:24:02,220 She's tanking. 564 00:24:07,298 --> 00:24:08,318 What do you think? 565 00:24:08,403 --> 00:24:10,114 Maybe this could have been avoided? 566 00:24:17,949 --> 00:24:19,031 You mind? 567 00:24:19,115 --> 00:24:21,337 Come on in. 568 00:24:21,421 --> 00:24:25,176 Um, my mom... 569 00:24:26,055 --> 00:24:28,931 was, uh, was she bipolar her whole life? 570 00:24:29,124 --> 00:24:31,216 The disorder does tend to be genetic, 571 00:24:31,301 --> 00:24:33,045 but it doesn't usually present 572 00:24:33,129 --> 00:24:36,265 till late teens, early 20s. 573 00:24:36,349 --> 00:24:38,615 And the drinking? The drugs? 574 00:24:38,699 --> 00:24:42,271 Most likely an attempt to self-medicate her condition. 575 00:24:42,355 --> 00:24:43,446 You know, problem is, 576 00:24:43,530 --> 00:24:45,794 it just invariably makes it worse. 577 00:24:47,360 --> 00:24:49,406 I used to get so angry at her. 578 00:24:50,711 --> 00:24:51,933 I thought she was a drug addict. 579 00:24:52,017 --> 00:24:54,066 Happens all the time. 580 00:24:54,150 --> 00:24:55,328 You know, a, uh, 581 00:24:55,412 --> 00:24:58,374 a psychiatric illness goes undiagnosed, 582 00:24:58,458 --> 00:25:01,421 people just assume that it's an addiction issue. 583 00:25:01,505 --> 00:25:04,816 I thought the drinking, drugs, were the cause, 584 00:25:04,900 --> 00:25:06,759 not the other way around. 585 00:25:07,685 --> 00:25:09,081 I mean, situations like that, 586 00:25:09,165 --> 00:25:10,822 they can, in a strange way, 587 00:25:10,906 --> 00:25:14,086 turn into kind of a... A self-fulfilling prophecy. 588 00:25:16,346 --> 00:25:19,221 Yeah, I'm always just, uh, 589 00:25:19,305 --> 00:25:21,746 waiting for her to fall apart again. 590 00:25:21,830 --> 00:25:24,313 Well, of course you are, because that's what she did 591 00:25:24,397 --> 00:25:28,100 over and over again your entire life. 592 00:25:28,184 --> 00:25:31,843 Stevie, you gotta try and take it easy on yourself. 593 00:25:31,927 --> 00:25:34,277 I think you should be giving yourself credit for... 594 00:25:36,670 --> 00:25:38,458 Recognizing the importance of seeing 595 00:25:38,542 --> 00:25:40,286 somebody that you love in a new way. 596 00:25:48,900 --> 00:25:54,648 Okay, um, so if you do have to stop working, 597 00:25:54,732 --> 00:25:56,868 you'll want a risk-averse portfolio. 598 00:25:56,952 --> 00:25:59,305 So I'd... I'd get you out of the mutual funds 599 00:25:59,389 --> 00:26:02,134 and put you in dividend stocks, 600 00:26:02,218 --> 00:26:04,266 and, uh, maybe an annuity. 601 00:26:06,352 --> 00:26:07,876 It's my doctor. 602 00:26:09,399 --> 00:26:11,488 Go ahead. 603 00:26:13,272 --> 00:26:15,234 Hello? 604 00:26:15,318 --> 00:26:17,279 Yeah. 605 00:26:20,671 --> 00:26:22,281 Thank you. 606 00:26:24,936 --> 00:26:26,593 Your biopsy? 607 00:26:26,677 --> 00:26:27,942 Yeah. 608 00:26:28,026 --> 00:26:29,593 Negative? 609 00:26:32,161 --> 00:26:34,557 Well, that's good news. 610 00:26:34,641 --> 00:26:36,556 Why aren't you jumping up and down? 611 00:26:39,472 --> 00:26:41,431 This isn't my first go-around. 612 00:26:43,041 --> 00:26:45,264 I've had cancer before. 613 00:26:45,348 --> 00:26:48,136 And I guess the... 614 00:26:48,220 --> 00:26:49,790 The possibility of it coming back, 615 00:26:49,874 --> 00:26:51,966 it just... 616 00:26:52,050 --> 00:26:54,270 It will always be a worry. 617 00:26:56,620 --> 00:26:58,407 Can I give you a little advice? 618 00:27:03,192 --> 00:27:04,544 Okay. 619 00:27:04,628 --> 00:27:07,764 We all live on a razor's edge. 620 00:27:07,848 --> 00:27:10,332 Everybody. 621 00:27:10,416 --> 00:27:12,941 Just some of us know it more than others. 622 00:27:14,638 --> 00:27:17,858 In a way, we're the lucky ones. 623 00:27:19,295 --> 00:27:21,950 We have the good sense to... 624 00:27:23,342 --> 00:27:25,344 Cherish every moment. 625 00:27:29,131 --> 00:27:31,266 So it looks like we'll keep you in the mutual funds. 626 00:27:35,093 --> 00:27:36,489 Okay. 627 00:27:36,573 --> 00:27:38,883 All right, making the chevron incision. 628 00:27:40,751 --> 00:27:42,495 Ready? 629 00:27:48,237 --> 00:27:51,069 So now you'll stay in the ICU for observation, 630 00:27:51,153 --> 00:27:53,723 and tomorrow you'll be transferred to Rheumatology. 631 00:27:53,807 --> 00:27:57,858 There they'll work up a plan to address your fibromyalgia. 632 00:27:57,942 --> 00:28:00,031 - Thank you, Dr. Shentu. - Okay. 633 00:28:06,342 --> 00:28:09,435 Ms. Goodwin, about the, uh, directives 634 00:28:09,519 --> 00:28:10,784 that I recently implemented, 635 00:28:10,868 --> 00:28:12,829 I think some of them might be too stringent, 636 00:28:12,913 --> 00:28:16,181 given the frenzied nature of an ED. 637 00:28:16,265 --> 00:28:18,009 I will adjust them accordingly. 638 00:28:18,093 --> 00:28:19,877 If you think that's best. 639 00:28:24,186 --> 00:28:27,540 Ah, well played, Ms. Goodwin. Well played. 640 00:28:27,624 --> 00:28:30,282 I'm assuming that was the precise outcome 641 00:28:30,366 --> 00:28:31,326 you were hoping for when you assigned 642 00:28:31,410 --> 00:28:32,806 Dr. Shentu to the case? 643 00:28:32,890 --> 00:28:36,462 Dr. Archer, you have a devious mind. 644 00:28:36,546 --> 00:28:38,113 Maybe not as devious as yours. 645 00:28:40,811 --> 00:28:42,033 What kind of person even becomes 646 00:28:42,117 --> 00:28:44,296 a compliance officer, anyway? 647 00:28:44,380 --> 00:28:46,037 He's a good guy. 648 00:28:46,121 --> 00:28:48,430 And a good doctor. 649 00:28:48,514 --> 00:28:50,171 Well. 650 00:28:50,255 --> 00:28:51,778 Look at you. 651 00:29:01,179 --> 00:29:02,746 Dr. Shentu? 652 00:29:02,831 --> 00:29:04,004 Yes? 653 00:29:04,089 --> 00:29:05,403 I was wondering if you'd like 654 00:29:05,488 --> 00:29:07,058 to go to a concert with me tonight? 655 00:29:07,142 --> 00:29:10,148 Durand Jones. I've got an extra ticket. 656 00:29:10,232 --> 00:29:12,150 If you think it's appropriate. 657 00:29:12,234 --> 00:29:13,368 Huh. 658 00:29:13,452 --> 00:29:15,327 You mean, uh, within my guidelines? 659 00:29:17,456 --> 00:29:21,072 Um, yes. 660 00:29:21,156 --> 00:29:22,334 I would love to go. 661 00:29:26,161 --> 00:29:27,513 Wow, this is great. 662 00:29:27,597 --> 00:29:28,514 I didn't think there was anywhere 663 00:29:28,598 --> 00:29:30,168 you could still make 5%. 664 00:29:30,252 --> 00:29:33,910 Ellis? 665 00:29:33,994 --> 00:29:35,477 Ellis, talk to me. 666 00:29:35,561 --> 00:29:36,826 Ellis? 667 00:29:36,910 --> 00:29:39,438 He just lost consciousness. 668 00:29:39,522 --> 00:29:40,743 I got his labs back. 669 00:29:40,827 --> 00:29:42,537 Thyroid function's in the toilet. 670 00:29:42,622 --> 00:29:44,873 I'm hoping this levothyroxine will do the trick. 671 00:29:46,050 --> 00:29:47,881 Poor guy, everything he's been through... 672 00:29:47,965 --> 00:29:51,537 Hey, if anybody can beat this, it's Ellis. 673 00:29:56,669 --> 00:29:59,849 - Terrell, how you feeling? - Uh, okay. 674 00:29:59,933 --> 00:30:01,851 Now when can I get out of here? 675 00:30:01,935 --> 00:30:03,853 Well, your vitals are good. 676 00:30:03,937 --> 00:30:05,635 I just need you to sign discharge forms. 677 00:30:12,076 --> 00:30:14,299 - Where? - Oh, just your signature here. 678 00:30:14,383 --> 00:30:16,170 And then just check the box that says that you agree 679 00:30:16,254 --> 00:30:17,690 to the terms and conditions. 680 00:30:20,084 --> 00:30:21,088 There's two boxes? 681 00:30:21,172 --> 00:30:22,695 Oh, the one that says "I agree." 682 00:30:24,219 --> 00:30:25,136 Yeah, uh... 683 00:30:25,220 --> 00:30:26,960 - That one. - No, yeah, right. 684 00:30:28,527 --> 00:30:30,486 Right, right, right, right. 685 00:30:32,140 --> 00:30:33,231 You know, you're probably gonna be here for a bit. 686 00:30:33,315 --> 00:30:35,233 Why don't you order yourself some food? 687 00:30:35,317 --> 00:30:36,756 Yeah, so what's good? 688 00:30:36,840 --> 00:30:38,714 Uh, nothing. 689 00:30:38,798 --> 00:30:40,412 But, uh, if I was you, 690 00:30:40,496 --> 00:30:41,717 I'd probably get the roast beef. 691 00:30:43,803 --> 00:30:46,763 Yeah, the roast beef... 692 00:30:48,243 --> 00:30:49,769 Roast beef. 693 00:30:49,853 --> 00:30:52,424 Yeah, roast beef. 694 00:30:52,508 --> 00:30:55,209 Great. I'll let the nurses know. 695 00:30:55,293 --> 00:30:57,168 I'll get this in the works. 696 00:31:07,943 --> 00:31:09,252 Hey. 697 00:31:09,438 --> 00:31:10,790 Terrell. 698 00:31:10,874 --> 00:31:12,966 I'm pretty sure he can't read. 699 00:31:13,050 --> 00:31:14,185 Can't read? 700 00:31:14,269 --> 00:31:15,882 People can be really good at hiding it. 701 00:31:15,966 --> 00:31:18,711 - You had no idea? - No. 702 00:31:18,795 --> 00:31:21,192 He had trouble with the discharge forms. 703 00:31:21,276 --> 00:31:22,671 He couldn't read the menu. 704 00:31:22,755 --> 00:31:24,804 I mean, he dropped out of high school at 17, 705 00:31:24,888 --> 00:31:26,197 be he knew how to read by then. 706 00:31:26,281 --> 00:31:28,544 Unless that's why he dropped out. 707 00:31:31,024 --> 00:31:32,333 You know, come to think of it, 708 00:31:32,417 --> 00:31:34,379 he did always have trouble telling left from right. 709 00:31:34,463 --> 00:31:36,294 We'd make jokes about it. 710 00:31:36,378 --> 00:31:38,118 And he'd mix up words. 711 00:31:39,946 --> 00:31:41,168 You know, I've seen kids like that. 712 00:31:41,252 --> 00:31:42,275 Stevie, don't discharge him yet, 713 00:31:42,359 --> 00:31:43,664 - all right.? - Yeah. 714 00:31:49,236 --> 00:31:50,980 Damn, you again, huh? 715 00:31:51,064 --> 00:31:52,677 Since you lost consciousness, 716 00:31:52,761 --> 00:31:54,723 we need to do a brief neuro exam. 717 00:31:54,807 --> 00:31:56,551 - Standard... - Where's Dr. Hammer? 718 00:31:56,635 --> 00:31:58,031 You know, I'm sorry, but she had an emergency. 719 00:31:58,115 --> 00:31:59,423 Well, you're not doing it. 720 00:31:59,507 --> 00:32:01,382 Aw, come on, T. 721 00:32:01,466 --> 00:32:02,470 Just let me do this, 722 00:32:02,554 --> 00:32:03,834 and then you can get out of here. 723 00:32:05,774 --> 00:32:07,388 All right. 724 00:32:07,472 --> 00:32:09,956 All right, let's just get it over with. 725 00:32:10,040 --> 00:32:12,654 Okay, so without moving your head, 726 00:32:12,738 --> 00:32:14,044 follow my finger. 727 00:32:17,656 --> 00:32:19,704 Good. All right. 728 00:32:19,788 --> 00:32:22,403 Now, I'ma say four things to you, 729 00:32:22,487 --> 00:32:23,839 and I need you to repeat them back to me 730 00:32:23,923 --> 00:32:25,667 in the order that I say them, okay? 731 00:32:25,751 --> 00:32:26,886 - Whatever. - All right. 732 00:32:27,056 --> 00:32:29,493 Cow, pig, duck, horse. 733 00:32:33,585 --> 00:32:34,763 Cow. 734 00:32:34,847 --> 00:32:35,764 Pig. 735 00:32:35,848 --> 00:32:36,765 Duck. 736 00:32:36,849 --> 00:32:38,198 Horse. 737 00:32:40,244 --> 00:32:43,206 Horse. Pig, duck, cow. 738 00:32:43,290 --> 00:32:44,642 All right. 739 00:32:44,726 --> 00:32:46,557 Now, with your good hand, 740 00:32:46,641 --> 00:32:49,734 I need you to touch your nose, ear, and chin. 741 00:32:49,818 --> 00:32:50,953 Come on, man, what was that? 742 00:32:51,037 --> 00:32:53,997 Nose, ear, chin. 743 00:33:03,180 --> 00:33:05,576 All right, let's get you processed. 744 00:33:05,660 --> 00:33:07,010 Hurry up. 745 00:33:12,363 --> 00:33:14,542 Okay, all bile ducts reattached. 746 00:33:14,626 --> 00:33:15,935 Finished up the hepatic artery. 747 00:33:16,019 --> 00:33:17,501 Removing clamps. 748 00:33:19,457 --> 00:33:22,245 Yeah, not hearing any systemic circulation. 749 00:33:22,329 --> 00:33:24,247 Yeah, liver's not pinking up either. 750 00:33:24,331 --> 00:33:26,395 Looks like hepatic artery thrombosis. 751 00:33:26,480 --> 00:33:27,794 We're gonna need to remove that clot. 752 00:33:27,878 --> 00:33:29,426 Get me a small Fogarty balloon 753 00:33:29,511 --> 00:33:31,560 and 500 units of heparin, Betty. 754 00:33:31,644 --> 00:33:34,040 Reopening the hepatic arterial anastomosis. 755 00:33:34,124 --> 00:33:36,869 Sats down to 91. 756 00:33:36,953 --> 00:33:38,175 Inflate. 757 00:33:38,259 --> 00:33:39,959 The balloon's too small. 758 00:33:40,043 --> 00:33:41,222 Next size catheter, right? 759 00:33:41,306 --> 00:33:42,701 The patient's not even a year old. 760 00:33:42,785 --> 00:33:44,703 Any wider and we risk perforating the vessel. 761 00:33:44,787 --> 00:33:47,358 Well, I don't see as we have any other choice. 762 00:33:47,442 --> 00:33:49,012 Reset. One size up. 763 00:33:56,625 --> 00:33:58,543 Oh, this one feels too tight. 764 00:33:58,627 --> 00:33:59,892 I do not want to rupture this artery. 765 00:34:01,326 --> 00:34:02,504 Sats are still lowering. 766 00:34:02,588 --> 00:34:04,419 86.84. 767 00:34:04,503 --> 00:34:06,334 We might have to go back to the smaller catheter. 768 00:34:06,418 --> 00:34:08,118 Why don't you let me try? 769 00:34:08,202 --> 00:34:09,772 I might have a better angle. 770 00:34:09,856 --> 00:34:11,034 Here. 771 00:34:17,516 --> 00:34:19,474 - Crockett. - Give me a sec. 772 00:34:24,000 --> 00:34:25,480 Now. 773 00:34:27,706 --> 00:34:29,400 Here's the clot. 774 00:34:29,485 --> 00:34:32,621 Sats climbing. 88, 93. 775 00:34:33,183 --> 00:34:35,101 96 and holding. 776 00:34:35,185 --> 00:34:36,491 Moment of truth. 777 00:34:41,538 --> 00:34:44,979 Yeah. Looks like an adequate flow. 778 00:34:48,224 --> 00:34:49,837 A quick turnaround, Ellis. 779 00:34:49,922 --> 00:34:51,013 I'm impressed. 780 00:34:51,245 --> 00:34:52,768 Quality medical care. 781 00:34:53,987 --> 00:34:55,731 I'm gonna send over an endocrinologist, 782 00:34:55,815 --> 00:34:57,776 make sure this doesn't happen again. 783 00:34:57,860 --> 00:34:58,951 Thank you, Doc. 784 00:34:59,035 --> 00:35:00,301 Hey, take care. 785 00:35:04,476 --> 00:35:06,650 You gonna be okay? 786 00:35:06,737 --> 00:35:08,533 I should be asking you that. 787 00:35:11,396 --> 00:35:14,140 Nice meeting you, Nurse Lockwood. 788 00:35:14,224 --> 00:35:15,971 You too. 789 00:35:16,203 --> 00:35:18,162 - Bye. - Bye. 790 00:35:25,453 --> 00:35:27,066 Can I give you a kiss? 791 00:35:27,150 --> 00:35:28,981 Sure. 792 00:35:43,732 --> 00:35:44,732 Here. 793 00:35:46,431 --> 00:35:50,394 So you asked what was going on. 794 00:35:50,478 --> 00:35:52,396 I had a biopsy. 795 00:35:52,480 --> 00:35:53,745 Oh, Maggie. 796 00:35:53,829 --> 00:35:56,487 No, no, no, no. It's benign. 797 00:35:56,571 --> 00:35:59,360 - I'm okay. - That's great news. 798 00:35:59,444 --> 00:36:00,619 Yeah, it is. 799 00:36:01,968 --> 00:36:05,017 Well, long as we're coming clean, 800 00:36:05,101 --> 00:36:06,538 I wish Stevie was staying. 801 00:36:08,583 --> 00:36:11,372 But like Ellis says, 802 00:36:11,456 --> 00:36:13,025 life can throw you a curveball. 803 00:36:18,593 --> 00:36:20,772 Terrell, honey, let him speak. 804 00:36:20,856 --> 00:36:22,339 It's important. 805 00:36:22,423 --> 00:36:24,472 You need to be tested by a specialist, 806 00:36:24,556 --> 00:36:25,864 but I believe you have 807 00:36:25,948 --> 00:36:28,650 a neurological condition called dyslexia. 808 00:36:28,734 --> 00:36:31,479 - Something you were born with. - Dyslexia? 809 00:36:31,563 --> 00:36:33,872 It affects how the brain processes information. 810 00:36:33,956 --> 00:36:35,352 You know how you've always had trouble 811 00:36:35,436 --> 00:36:38,137 with left and right, and how you mix up words. 812 00:36:38,221 --> 00:36:40,444 Everybody does that. 813 00:36:40,528 --> 00:36:41,790 It's, uh... 814 00:36:43,618 --> 00:36:44,970 It's why you never learned to read. 815 00:36:45,054 --> 00:36:46,668 - Dude, who says I can't read? - Terrell, come on. 816 00:36:46,752 --> 00:36:48,060 Listen, it's not your fault. 817 00:36:48,144 --> 00:36:50,062 And it doesn't mean that you're not smart. 818 00:36:50,146 --> 00:36:52,238 No, no. Not at all. 819 00:36:52,322 --> 00:36:53,822 It's a learning disability. 820 00:36:53,907 --> 00:36:57,548 It has nothing to do with intelligence. 821 00:36:57,632 --> 00:36:59,420 You should have been diagnosed as a kid 822 00:36:59,504 --> 00:37:01,465 and helped, but, psh, let's face it, 823 00:37:01,549 --> 00:37:02,945 our school? 824 00:37:03,029 --> 00:37:05,069 They didn't have the funding for that kind of thing. 825 00:37:07,250 --> 00:37:08,254 I thought I was stupid. 826 00:37:08,338 --> 00:37:11,083 No. No, baby. No. 827 00:37:11,167 --> 00:37:13,822 It's not too late to change things, bro. 828 00:37:15,737 --> 00:37:17,873 Dyslexia is not all that uncommon, 829 00:37:17,957 --> 00:37:20,092 and there's plenty that can be done for you. 830 00:37:40,022 --> 00:37:42,547 His life could have been so different if he'd known. 831 00:37:49,554 --> 00:37:52,037 That was great work today, Dr. Marcel. 832 00:37:52,121 --> 00:37:53,819 Thank you. You too. 833 00:37:55,690 --> 00:37:58,609 - Okay, well, good night. - Good night. 834 00:37:58,693 --> 00:38:01,783 Oh, God, Crockett... 835 00:38:04,525 --> 00:38:05,918 It's better this way. 836 00:38:07,441 --> 00:38:08,703 Is it? 837 00:38:13,055 --> 00:38:15,408 Not the way I see it. 838 00:38:29,898 --> 00:38:31,120 - Dan... - Lonnie, just hear me out. 839 00:38:31,204 --> 00:38:32,884 No, there's something I gotta say to you. 840 00:38:36,513 --> 00:38:38,736 A colleague of mine had this pretty... 841 00:38:38,820 --> 00:38:42,784 remarkable breakthrough today where they... 842 00:38:42,868 --> 00:38:44,568 They were able see somebody 843 00:38:44,652 --> 00:38:48,224 who had been in their life for a long, long time, 844 00:38:48,308 --> 00:38:49,962 in a completely different light. 845 00:38:52,051 --> 00:38:54,404 And it... it kind of got me thinking, 846 00:38:54,488 --> 00:38:59,017 um, you know, I've been, um, 847 00:38:59,101 --> 00:39:00,715 I've kind of been at sea 848 00:39:00,799 --> 00:39:03,848 since you told me that you 849 00:39:03,932 --> 00:39:05,589 couldn't be my therapist anymore. 850 00:39:05,673 --> 00:39:07,809 And I thought 851 00:39:07,893 --> 00:39:12,117 that that was because what I missed was 852 00:39:12,201 --> 00:39:15,860 the work that we did together. 853 00:39:15,944 --> 00:39:18,947 But now what I'm thinking, is maybe... 854 00:39:23,343 --> 00:39:26,523 Maybe what I really miss is you. 855 00:39:36,661 --> 00:39:38,140 Hi, honey. 856 00:39:42,101 --> 00:39:43,189 Come on in. 857 00:39:50,022 --> 00:39:51,893 - Thanks for seeing me. - Sure. 858 00:39:55,680 --> 00:39:57,507 It's my own space. 859 00:40:00,249 --> 00:40:02,124 I feel safe. 860 00:40:02,208 --> 00:40:04,300 It's really nice, Mom. 861 00:40:04,384 --> 00:40:05,562 There's a rec room, 862 00:40:05,646 --> 00:40:07,129 showers... 863 00:40:07,213 --> 00:40:08,260 And we're self-governed. 864 00:40:08,344 --> 00:40:10,611 No one tells us what to do. 865 00:40:12,261 --> 00:40:14,136 Oh, honey, I wasn't talking about you. 866 00:40:14,220 --> 00:40:16,918 It's okay, Mom. 867 00:40:19,312 --> 00:40:20,490 Would you like some tea? 868 00:40:20,574 --> 00:40:22,144 Yeah, that'd be great. 869 00:40:28,495 --> 00:40:30,149 Listen, Mom... 870 00:40:32,304 --> 00:40:34,495 Are you gonna be okay with me leaving? 871 00:40:37,851 --> 00:40:40,291 I'll be fine, Stevie. 872 00:40:40,376 --> 00:40:41,551 And... 873 00:40:43,205 --> 00:40:45,733 I'm really going to make it this time. 874 00:40:45,817 --> 00:40:47,775 I know you are. 875 00:40:53,998 --> 00:40:55,351 I love you. 876 00:40:59,802 --> 00:41:02,023 Subtitles Synchronized by srjanapala 60256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.