Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,878
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:05,060 --> 00:00:06,240
Son of a bitch!
3
00:00:11,670 --> 00:00:12,930
Someone was looking for me.
4
00:00:12,940 --> 00:00:14,139
Someone like Ronald Pergman?
5
00:00:14,140 --> 00:00:17,120
That RV... it's been
sitting there for a while.
6
00:00:17,140 --> 00:00:19,436
Registered to a guy, reported
stolen from a gas station.
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,239
Let's pull the gas station
surveillance video.
8
00:00:21,240 --> 00:00:22,459
What do you want me to do with this guy?
9
00:00:22,460 --> 00:00:24,120
Kill him.
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,470
- Is there a dead man in there?
- Nope.
11
00:00:27,750 --> 00:00:28,821
You're a traitor. Huh?
12
00:00:28,830 --> 00:00:30,789
It's not what you think, man!
It's not what you think!
13
00:00:30,790 --> 00:00:32,992
- We need your help.
- We did something wrong.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,750
"I would like my money, pretty please,
15
00:00:34,775 --> 00:00:37,162
- with sugar on top."
- I don't have your money.
16
00:00:37,170 --> 00:00:38,289
You got 24 hours.
17
00:00:38,290 --> 00:00:39,299
We're looking for Bridger Ryan.
18
00:00:39,300 --> 00:00:41,584
I don't know who that is.
19
00:00:41,600 --> 00:00:44,260
- I messed up so bad.
- We'll take care of this.
20
00:00:44,270 --> 00:00:46,005
I hope you're gonna
do what we discussed.
21
00:00:46,010 --> 00:00:47,298
I don't know the correct dose.
22
00:00:47,300 --> 00:00:48,507
A killing dose.
23
00:00:48,510 --> 00:00:50,843
You are an unfit mother!
24
00:00:50,850 --> 00:00:53,512
Aah! No!
25
00:00:56,520 --> 00:00:57,808
We're getting out of here.
26
00:01:57,340 --> 00:01:58,990
Okay.
27
00:01:59,760 --> 00:02:02,370
Be right back in two
shakes of a lamb's tail.
28
00:02:02,380 --> 00:02:04,500
Don't leave me with him.
29
00:02:04,520 --> 00:02:06,370
It's okay. I'll protect you.
30
00:02:07,270 --> 00:02:08,462
Ew.
31
00:02:11,560 --> 00:02:13,350
Phoebe...
32
00:02:13,360 --> 00:02:16,303
We're going to Alaska
when this is all over.
33
00:02:16,320 --> 00:02:18,160
What if I don't want to go to Alaska?
34
00:02:18,170 --> 00:02:21,060
Then you'll miss out on all the fun.
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,976
We're going to live in a cabin.
36
00:02:22,980 --> 00:02:25,530
Going to be paradise.
37
00:02:25,540 --> 00:02:27,530
That doesn't sound like paradise.
38
00:02:27,540 --> 00:02:29,942
Arthur has a plan for us.
39
00:02:29,950 --> 00:02:32,800
Okay? We just need to
make sure he gets better.
40
00:02:32,810 --> 00:02:35,310
Stop calling him that.
41
00:02:35,320 --> 00:02:37,410
I know his name...
42
00:02:37,420 --> 00:02:39,243
his real name.
43
00:02:40,990 --> 00:02:42,960
I'm sorry that I lied to you.
44
00:02:43,960 --> 00:02:47,400
It won't happen again. I promise.
45
00:02:48,380 --> 00:02:51,020
Honey, I know.
46
00:02:51,030 --> 00:02:53,173
Why don't you watch one of your videos?
47
00:02:53,180 --> 00:02:54,600
That's a good idea.
48
00:02:55,500 --> 00:03:02,391
And... I will be... right back.
49
00:03:12,450 --> 00:03:14,180
Do you wanna sing a song?
50
00:03:15,120 --> 00:03:16,780
No.
51
00:03:16,800 --> 00:03:18,907
Why would I want to sing a song?
52
00:03:21,400 --> 00:03:25,660
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
53
00:03:25,680 --> 00:03:26,840
♪ Round and round ♪
54
00:03:26,860 --> 00:03:28,375
I don't think that would work.
55
00:03:28,380 --> 00:03:30,961
Well, I'm gonna protect you
and your mother, Phoebe.
56
00:03:30,970 --> 00:03:32,755
I don't think so.
57
00:03:37,640 --> 00:03:39,595
You're going to die.
58
00:03:39,600 --> 00:03:42,140
I had a dream about it.
59
00:03:42,150 --> 00:03:44,540
None of my dreams ever came true.
60
00:03:46,800 --> 00:03:50,020
My mother always said it's a
sin to talk about your dreams.
61
00:03:51,820 --> 00:03:54,120
She called them "dirty movies."
62
00:04:17,380 --> 00:04:23,388
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
63
00:04:25,860 --> 00:04:27,720
Rising body count and
no one behind bars.
64
00:04:27,740 --> 00:04:29,979
You can imagine the kind of
political pressure I'm under.
65
00:04:29,980 --> 00:04:31,299
These kids are at the
center of everything.
66
00:04:31,300 --> 00:04:33,565
Their testimony gets
me close to an arrest.
67
00:04:33,570 --> 00:04:35,530
Bridger Ryan was a student here.
68
00:04:35,540 --> 00:04:37,519
He was with Gary Klevorn
at the time of the murder.
69
00:04:37,520 --> 00:04:39,009
And Bridger gave the initial description
70
00:04:39,010 --> 00:04:40,939
that matches Ren Bhullar's brother, Jag.
71
00:04:40,940 --> 00:04:42,949
Oh, well, that's just great.
Now we got two Bhullars in town.
72
00:04:42,950 --> 00:04:45,118
Why haven't you brought him in?
73
00:04:45,120 --> 00:04:46,560
We need to get eyes on him.
74
00:04:46,580 --> 00:04:48,121
You, wait? Since when?
75
00:04:48,130 --> 00:04:49,700
Ha ha.
76
00:04:49,720 --> 00:04:52,640
So the cartel did come looking
for their drugs and money.
77
00:04:52,660 --> 00:04:54,510
If we want these bodies
to stop dropping,
78
00:04:54,520 --> 00:04:56,505
I think this T-Lock is the key.
79
00:04:57,790 --> 00:05:00,050
Let's hope you're right.
80
00:05:02,230 --> 00:05:04,460
Thanks for sitting down with us again.
81
00:05:04,470 --> 00:05:06,320
Max is just trying to
do the right thing.
82
00:05:06,330 --> 00:05:07,599
And what about you?
83
00:05:07,600 --> 00:05:09,860
You told me T-Lock found the drugs.
84
00:05:09,870 --> 00:05:10,978
That was a lie.
85
00:05:10,980 --> 00:05:13,029
I was protecting my daughter.
86
00:05:13,030 --> 00:05:15,110
Or maybe you were trying to
cover for your boyfriend.
87
00:05:16,880 --> 00:05:18,500
When was the last time
you talked to him?
88
00:05:18,510 --> 00:05:19,778
Has he reached out to you?
89
00:05:19,780 --> 00:05:22,154
- No. I...
- My mom's telling the truth.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,826
Look, Max, I know you mean
well, but you don't understand
91
00:05:25,830 --> 00:05:28,036
how many people got hurt
'cause of your actions.
92
00:05:29,940 --> 00:05:31,080
I do.
93
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
I know.
94
00:05:36,380 --> 00:05:38,463
I know, and I'm sorry.
95
00:05:43,270 --> 00:05:46,420
I wish I could just take it
back and do it over again.
96
00:05:48,000 --> 00:05:50,940
T-Lock taking that money
is a serious problem,
97
00:05:50,950 --> 00:05:53,520
and the cartel is not gonna
stop until they find him.
98
00:05:54,450 --> 00:05:57,232
Did they shoot Bridger's
karate instructor?
99
00:05:57,240 --> 00:05:59,651
These are not the sort of people
you want to mess with.
100
00:06:04,790 --> 00:06:06,116
Hey.
101
00:06:06,120 --> 00:06:08,220
Hey, don't worry.
102
00:06:08,230 --> 00:06:11,413
I'm gonna do everything I
can to try to keep you safe.
103
00:06:15,320 --> 00:06:16,600
What do you think?
104
00:06:16,620 --> 00:06:19,300
I think they're scared,
as they should be.
105
00:06:19,310 --> 00:06:21,200
Let's get a unit on them, 24/7.
106
00:06:21,210 --> 00:06:22,800
I already looked into it.
107
00:06:22,810 --> 00:06:24,179
Tubb says we don't have the resources...
108
00:06:24,180 --> 00:06:25,649
scraping butter on too much bread.
109
00:06:25,650 --> 00:06:27,140
Are those his words or yours?
110
00:06:27,160 --> 00:06:28,340
I added the last part.
111
00:06:28,350 --> 00:06:30,100
"Scraping butter on too much bread"...
112
00:06:30,120 --> 00:06:31,308
that sounds pretty good.
113
00:06:31,310 --> 00:06:34,170
Okay, well, let's get a
drive-by going, at least.
114
00:06:34,180 --> 00:06:36,020
Hey, what's the holdup
on that stolen RV?
115
00:06:36,040 --> 00:06:37,560
The surveillance footage. I'm pushing,
116
00:06:37,570 --> 00:06:39,259
- but they've got this whole protocol...
- Well, just keep pushing.
117
00:06:39,260 --> 00:06:40,629
Cassie deserves answers.
118
00:06:40,630 --> 00:06:42,160
Hoyt, just because someone stole an RV
119
00:06:42,180 --> 00:06:43,989
- doesn't mean they killed somebody.
- Doesn't mean they didn't.
120
00:06:43,990 --> 00:06:45,738
Just chase them down.
121
00:06:45,739 --> 00:06:48,320
Hoyt... Dispatch.
122
00:06:49,670 --> 00:06:51,620
This is Deputy Poppernak.
123
00:06:53,010 --> 00:06:55,082
We're on it.
124
00:06:55,100 --> 00:06:56,625
What's up?
125
00:06:56,630 --> 00:06:58,460
Jag Bhullar.
126
00:07:00,560 --> 00:07:02,240
Lock it in.
127
00:07:09,640 --> 00:07:12,460
Okay. Let's say you were right
and Ronald killed my father.
128
00:07:12,480 --> 00:07:14,800
Whoa. That's not exactly what I said.
129
00:07:14,820 --> 00:07:17,100
- You implied it.
- Okay, but, to be clear,
130
00:07:17,110 --> 00:07:19,320
I-I told you I can't shake the feeling
131
00:07:19,330 --> 00:07:21,858
that Wolf Legarski is connected
to Ronald somehow.
132
00:07:21,870 --> 00:07:23,600
That's it?
133
00:07:23,620 --> 00:07:25,349
What I mean is, maybe he really knows
134
00:07:25,350 --> 00:07:27,530
where Ronald is or is helping him.
135
00:07:27,540 --> 00:07:28,782
What about the cereal thing?
136
00:07:28,790 --> 00:07:31,110
Well, yeah, okay, there's that, too,
137
00:07:31,120 --> 00:07:33,280
but none of it matters.
138
00:07:33,290 --> 00:07:36,750
Even if Wolf is helping Ronald
or working with him,
139
00:07:36,770 --> 00:07:39,167
why would Ronald risk so
much to kill your father?
140
00:07:40,260 --> 00:07:41,670
Wolf's ranch. Where is it?
141
00:07:41,680 --> 00:07:43,820
Cassie, there's no way I'm
letting you go there alone.
142
00:07:43,840 --> 00:07:46,420
Okay. Then we go together.
143
00:08:58,380 --> 00:09:00,707
Have a good night's sleep?
144
00:09:00,710 --> 00:09:02,667
Bob here is feeling generous.
145
00:09:02,670 --> 00:09:05,087
He, uh, brought you a last meal.
146
00:09:05,090 --> 00:09:06,546
Let me out of here.
147
00:09:06,550 --> 00:09:08,381
You're never getting out.
148
00:09:09,300 --> 00:09:10,634
I-I can get you your money back.
149
00:09:11,240 --> 00:09:12,427
D, I can help you.
150
00:09:12,430 --> 00:09:15,388
Shoot him in the gut. Let him bleed out.
151
00:09:15,920 --> 00:09:18,220
- My pleasure.
- Listen, I...
152
00:09:18,240 --> 00:09:21,435
I-I can help you restart
your entire operation, D.
153
00:09:21,436 --> 00:09:22,729
- Do it.
- Whoa, okay.
154
00:09:22,740 --> 00:09:25,774
Dietrich, you got this
all wrong. I'm a cop.
155
00:09:25,780 --> 00:09:27,275
D!
156
00:09:27,280 --> 00:09:29,650
Okay? I'm a cop.
157
00:09:39,130 --> 00:09:40,288
Well, he's lying.
158
00:09:40,290 --> 00:09:42,790
I'm not... I'm not after you,
okay? I'm after the Bhullars.
159
00:09:42,800 --> 00:09:45,039
Come on. Let's kill this
soft son of a bitch.
160
00:09:45,040 --> 00:09:46,049
They're... They're gonna wipe you out.
161
00:09:46,050 --> 00:09:48,463
And maybe I can help you
get them first, hmm?
162
00:09:48,470 --> 00:09:49,950
We don't need your help.
163
00:09:49,960 --> 00:09:51,630
You could be the only game in town!
164
00:09:51,640 --> 00:09:53,093
'Cause you said it yourself!
165
00:09:54,740 --> 00:09:57,140
Come on! I'm the only shot that you got.
166
00:10:05,830 --> 00:10:06,857
Ugh.
167
00:10:07,700 --> 00:10:10,560
So much natural light.
168
00:10:10,570 --> 00:10:13,540
Tonya, I love it.
169
00:10:13,550 --> 00:10:16,490
Luckily, the guy who
was gonna buy it died.
170
00:10:16,500 --> 00:10:17,576
Donno.
171
00:10:18,800 --> 00:10:20,790
Have some respect for the dead.
172
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
Sorry.
173
00:10:22,220 --> 00:10:25,360
Tonya, ever heard of 4-ANPP?
174
00:10:25,370 --> 00:10:26,640
No.
175
00:10:26,660 --> 00:10:29,260
My family imports it in bulk from Delhi.
176
00:10:29,280 --> 00:10:32,340
They truck it to a plant in Brampton,
177
00:10:32,350 --> 00:10:35,927
and... poof... out comes 40
kilos of synthetic fentanyl.
178
00:10:35,930 --> 00:10:38,480
Only problem is that
we've had some trouble
179
00:10:38,490 --> 00:10:40,040
getting it into the States.
180
00:10:40,050 --> 00:10:41,200
Here?
181
00:10:42,620 --> 00:10:45,020
You wanna manufacture here?
182
00:10:45,030 --> 00:10:47,850
Local hub for the entire Mountain West.
183
00:10:47,860 --> 00:10:49,560
I even hired a chemist.
184
00:10:49,580 --> 00:10:51,180
Med student, good Indian family,
185
00:10:51,200 --> 00:10:53,700
living out his parents'
dreams at U of M.
186
00:10:54,700 --> 00:10:56,323
We just got to figure out shipping.
187
00:10:57,150 --> 00:11:00,060
I need safe and secure transport.
188
00:11:00,740 --> 00:11:02,480
I think I might know some people.
189
00:11:04,240 --> 00:11:07,000
- What would we do without Tonya, hmm?
- Mm.
190
00:11:07,010 --> 00:11:09,040
Let me see what I can do.
191
00:11:16,060 --> 00:11:17,469
Where's she headed off to?
192
00:11:17,470 --> 00:11:18,929
None of your beeswax.
193
00:11:20,740 --> 00:11:23,259
Dhruv, Donno, give us the room.
194
00:11:31,450 --> 00:11:33,060
I already told you,
195
00:11:33,080 --> 00:11:34,930
we are not setting up shop here.
196
00:11:34,940 --> 00:11:36,154
It's a bad idea.
197
00:11:36,170 --> 00:11:38,160
Okay. Well, why don't I call Dad,
198
00:11:38,180 --> 00:11:40,840
walk him through the numbers,
see what he thinks?
199
00:11:40,850 --> 00:11:42,110
Wouldn't do that.
200
00:11:42,120 --> 00:11:44,412
Why? You afraid it's a good idea?
201
00:11:44,420 --> 00:11:46,280
You need to learn to stay in your lane.
202
00:11:46,290 --> 00:11:48,250
I don't work for you.
I work for Dad. Same as you.
203
00:11:48,260 --> 00:11:49,459
So don't talk to me about lanes.
204
00:11:49,460 --> 00:11:51,350
No, it's not the same.
205
00:11:51,360 --> 00:11:52,712
Know your place.
206
00:11:55,520 --> 00:11:56,980
Helena Sheriff's Department!
207
00:11:57,000 --> 00:11:58,170
Easy, boys.
208
00:12:02,940 --> 00:12:04,970
Told you I'd see you again.
209
00:12:04,980 --> 00:12:07,930
I'm here for... these two.
210
00:12:07,940 --> 00:12:11,800
We're gonna have a little
chat down at the station.
211
00:12:12,380 --> 00:12:13,817
Let's go.
212
00:12:19,750 --> 00:12:21,060
Aah!
213
00:12:21,990 --> 00:12:24,860
- Were you careful?
- Yes. Always.
214
00:12:32,780 --> 00:12:34,500
Let me see.
215
00:12:42,170 --> 00:12:44,014
It's bad, isn't it?
216
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
I'm gonna make it better.
217
00:12:48,010 --> 00:12:49,500
I promise.
218
00:12:51,520 --> 00:12:53,850
Then we leave for Alaska?
219
00:12:58,490 --> 00:13:00,899
You want that, don't you?
220
00:13:00,900 --> 00:13:04,034
Us, together as a family.
221
00:13:05,020 --> 00:13:07,329
Our little home at the end of the world.
222
00:13:08,220 --> 00:13:10,490
Safe and happy.
223
00:13:10,500 --> 00:13:12,390
I do.
224
00:13:16,210 --> 00:13:18,298
I'm gonna go get some supplies.
225
00:13:18,300 --> 00:13:20,717
Okay.
226
00:13:24,940 --> 00:13:27,719
Phoebe, come on.
227
00:13:46,010 --> 00:13:47,599
Manager to aisle 3.
228
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
Manager to aisle 3.
229
00:14:05,560 --> 00:14:07,300
Pharmacy, pick up 2.
230
00:14:07,320 --> 00:14:09,190
Pharmacy, pick up line 2.
231
00:14:13,570 --> 00:14:15,313
Why are you helping Ronald?
232
00:14:15,320 --> 00:14:18,024
Because we're a family.
233
00:14:18,030 --> 00:14:21,069
Ooh, look what I found.
New red barrettes.
234
00:14:21,640 --> 00:14:23,100
I don't want a red barrette.
235
00:14:23,110 --> 00:14:24,697
I wanna go home!
236
00:14:24,700 --> 00:14:26,741
Well, that's exactly what
we're doing, Phoebe.
237
00:14:26,750 --> 00:14:30,740
We're helping Ronald so
we can all go home, right?
238
00:14:38,260 --> 00:14:41,420
Wait, miss, I need to
see what's in your bag.
239
00:14:41,430 --> 00:14:42,620
Is there something wrong?
240
00:14:42,630 --> 00:14:43,999
Bag, please.
241
00:14:44,000 --> 00:14:45,385
Mom.
242
00:14:45,390 --> 00:14:47,560
It's okay, honey. I'm just
talking to this nice man.
243
00:14:47,580 --> 00:14:49,597
I need to see what's in that bag.
244
00:14:49,600 --> 00:14:51,760
Sure. Yeah.
245
00:14:51,770 --> 00:14:53,060
Andy.
246
00:14:53,070 --> 00:14:59,149
Andy... that's a... strong
name for a strong man.
247
00:15:03,650 --> 00:15:05,196
Okay.
248
00:15:13,080 --> 00:15:15,320
If you don't let me go, I'm gonna scream
249
00:15:15,330 --> 00:15:19,127
or stab you in the balls.
I haven't really decided yet.
250
00:15:19,130 --> 00:15:20,211
You're crazy.
251
00:15:20,220 --> 00:15:24,960
But I really, really need
those things, Andy.
252
00:15:24,970 --> 00:15:27,343
Okay?
253
00:15:27,350 --> 00:15:28,800
Now be a good boy.
254
00:15:29,550 --> 00:15:30,630
My mistake.
255
00:15:32,440 --> 00:15:34,392
- Have a nice day, ma'am.
- Mm.
256
00:15:34,400 --> 00:15:36,436
Thank you. Come on, Phoebe.
257
00:15:36,450 --> 00:15:39,580
Phoebe. Come on, honey. Come on.
258
00:15:43,950 --> 00:15:45,720
This has been fun and all,
259
00:15:45,740 --> 00:15:48,120
but you don't have anything
that could keep me here.
260
00:15:48,140 --> 00:15:49,670
In fact, I'm doing you a favor.
261
00:15:49,680 --> 00:15:52,000
I can walk my handsome self
out of here whenever I want.
262
00:15:52,010 --> 00:15:53,880
The only place you're
going to is prison.
263
00:15:53,890 --> 00:15:55,538
It's just a matter of how long.
264
00:15:56,080 --> 00:15:58,900
You cooperate, answer a few questions,
265
00:15:58,920 --> 00:16:01,836
maybe we can knock off
a decade, even two.
266
00:16:07,930 --> 00:16:09,420
Ah. Ah.
267
00:16:12,170 --> 00:16:13,598
Lawyer.
268
00:16:16,570 --> 00:16:19,853
We have a witness that
puts you at the dojo.
269
00:16:19,854 --> 00:16:21,356
Lawyer.
270
00:16:21,360 --> 00:16:23,000
How does it work?
271
00:16:23,010 --> 00:16:25,443
Do you take orders from your father?
272
00:16:28,420 --> 00:16:31,690
L-A-W-Y-E-R.
273
00:16:32,690 --> 00:16:35,480
Or does your sister tell you what to do?
274
00:16:35,490 --> 00:16:36,800
Do you kill for her, Jag?
275
00:16:36,810 --> 00:16:40,416
Are you her little B-I-T-C-H?
276
00:16:44,000 --> 00:16:45,672
Lawyer, please.
277
00:17:00,120 --> 00:17:02,080
He didn't give you much.
278
00:17:02,090 --> 00:17:04,200
Nothing except that cocky smile.
279
00:17:04,210 --> 00:17:06,360
He does have great hair.
280
00:17:06,370 --> 00:17:07,860
Uh, what are you talking about?
281
00:17:07,870 --> 00:17:09,190
Profiling. Men with great hair
282
00:17:09,200 --> 00:17:10,780
have an overabundance of confidence,
283
00:17:10,800 --> 00:17:12,399
which can be used against them.
284
00:17:12,400 --> 00:17:15,368
Also, his posture... I don't like it.
285
00:17:17,100 --> 00:17:19,205
- Let's go check on our witness.
- Yeah.
286
00:17:21,880 --> 00:17:23,450
I need you to find me drivers
287
00:17:23,470 --> 00:17:25,545
who can ship across state lines.
288
00:17:25,550 --> 00:17:27,380
What's the cargo?
289
00:17:27,390 --> 00:17:30,310
Remember what I said about no questions?
290
00:17:30,320 --> 00:17:31,950
If I don't know what's in the box,
291
00:17:31,960 --> 00:17:33,344
then I ain't drivin' it.
292
00:17:33,350 --> 00:17:34,780
You just find me the drivers,
293
00:17:34,790 --> 00:17:36,264
and I'll get you some answers.
294
00:17:36,270 --> 00:17:38,620
It don't work like that, Ton.
295
00:17:41,360 --> 00:17:46,860
Well, Bryce, the people I
work for don't like questions.
296
00:17:46,880 --> 00:17:50,069
Matter of fact, they chop
people up who ask questions.
297
00:17:51,320 --> 00:17:52,890
Uh, okay.
298
00:17:52,900 --> 00:17:54,741
No. No, no, no, no, no. I'm out, then.
299
00:17:54,750 --> 00:17:55,950
No, you're not.
300
00:17:57,080 --> 00:17:59,030
You'll be well compensated.
301
00:17:59,040 --> 00:18:02,020
Drive your truck. Shut your mouth.
302
00:18:02,040 --> 00:18:03,670
Be on time.
303
00:18:05,850 --> 00:18:07,919
Now, do we have a deal?
304
00:18:07,920 --> 00:18:10,840
Sounds like I ain't got a choice.
305
00:18:10,860 --> 00:18:12,850
You're right.
306
00:18:12,860 --> 00:18:14,080
You don't.
307
00:18:18,140 --> 00:18:20,350
I'll be in touch.
308
00:18:26,940 --> 00:18:28,420
Housekeeping.
309
00:18:47,630 --> 00:18:48,950
Are you okay?
310
00:18:48,960 --> 00:18:52,590
- Go away.
- I can call an ambulance.
311
00:18:57,360 --> 00:18:58,730
Aah!
312
00:19:03,030 --> 00:19:04,800
Aah! Help!
313
00:19:12,350 --> 00:19:13,560
Aggie?
314
00:19:17,420 --> 00:19:18,700
Oh.
315
00:19:49,360 --> 00:19:52,190
How are you, Bridger? Holding up okay?
316
00:19:52,191 --> 00:19:53,610
Yeah.
317
00:19:55,740 --> 00:19:57,120
And your sister?
318
00:19:58,760 --> 00:20:00,050
Yeah, she's fine.
319
00:20:02,700 --> 00:20:05,730
We brought in the men who
killed your karate instructor.
320
00:20:05,740 --> 00:20:08,291
We just need you to
confirm their identity.
321
00:20:14,950 --> 00:20:17,633
Are these the two who were at your dojo?
322
00:20:17,640 --> 00:20:21,137
The ones who killed Gary
and tried to get to you?
323
00:20:24,120 --> 00:20:26,150
Uh, no.
324
00:20:26,160 --> 00:20:28,269
Those aren't them.
Those aren't the guys.
325
00:20:29,140 --> 00:20:30,520
What?
326
00:20:30,530 --> 00:20:32,450
Yeah.
327
00:20:32,460 --> 00:20:34,220
Never seen them before in my life.
328
00:20:48,990 --> 00:20:50,666
Hope you got everything you needed.
329
00:20:51,490 --> 00:20:53,294
Bridger, what really happened?
330
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
- Excuse me.
- Did the cartel come here
331
00:20:55,320 --> 00:20:56,380
and threaten you?
332
00:20:56,390 --> 00:20:57,673
Uh...
333
00:20:58,890 --> 00:21:03,080
N-No, I... I was mistaken...
about my last statement.
334
00:21:03,090 --> 00:21:05,120
Um...
335
00:21:05,130 --> 00:21:07,050
It was hard to tell exactly
what happened.
336
00:21:07,060 --> 00:21:08,359
Bridger, I need you
to tell me the truth.
337
00:21:08,360 --> 00:21:10,061
An innocent man was murdered.
338
00:21:10,070 --> 00:21:13,060
Hey, we're done here.
You have his statement.
339
00:21:13,070 --> 00:21:14,524
He didn't see anything.
340
00:21:14,530 --> 00:21:16,025
No one here is on trial.
341
00:21:16,030 --> 00:21:17,527
We gave you our statements.
342
00:21:17,530 --> 00:21:20,400
Honey, go to your room.
343
00:21:23,660 --> 00:21:24,742
After you.
344
00:21:29,320 --> 00:21:31,082
You going somewhere?
345
00:21:31,090 --> 00:21:32,680
Thanks so much for stopping by.
346
00:21:33,300 --> 00:21:36,249
Look, Bridger, we can protect you.
347
00:21:36,250 --> 00:21:38,673
- You just have to trust us.
- You have our numbers.
348
00:21:38,680 --> 00:21:41,050
Call me directly from here on out.
349
00:21:50,170 --> 00:21:51,420
They got to the family,
350
00:21:51,440 --> 00:21:53,312
made Bridger change his statement.
351
00:21:53,320 --> 00:21:54,660
Can we prove that?
352
00:21:54,680 --> 00:21:57,859
Of course not. Damn it,
we needed that witness!
353
00:21:59,450 --> 00:22:01,140
What about T-Lock? Anything?
354
00:22:01,820 --> 00:22:03,364
Not yet.
355
00:22:04,320 --> 00:22:06,325
How about your friend Travis?
356
00:22:07,300 --> 00:22:08,450
What about him?
357
00:22:08,460 --> 00:22:10,329
Maybe he could help.
358
00:22:11,860 --> 00:22:13,500
You know he's undercover.
359
00:22:14,530 --> 00:22:16,400
I don't want to put
him in any more risk.
360
00:22:16,420 --> 00:22:18,290
Jenny, right now, we got nothing.
361
00:22:18,300 --> 00:22:20,420
I'd say it's worth that risk.
362
00:22:23,760 --> 00:22:25,630
Call you later.
363
00:22:41,720 --> 00:22:42,980
A "thank you" would be nice.
364
00:22:45,530 --> 00:22:47,020
What are you talking about?
365
00:22:47,040 --> 00:22:49,240
I got to that kid Bridger's parents.
366
00:22:49,260 --> 00:22:52,060
The lawyers fixed it for you.
367
00:22:53,040 --> 00:22:55,499
Thanks, Ren. You're always
looking out for me.
368
00:22:56,640 --> 00:22:58,870
Okay. We're not doing
some sort of group hug.
369
00:22:58,880 --> 00:23:01,000
What's next? You gonna tell Dad?
370
00:23:01,010 --> 00:23:02,380
Depends.
371
00:23:02,400 --> 00:23:04,926
You trash my idea to
move operations here?
372
00:23:04,930 --> 00:23:07,094
I won't have to. It's a bad idea.
373
00:23:07,100 --> 00:23:09,400
Kinda like shooting up a dojo?
374
00:23:11,480 --> 00:23:13,110
I knew you were unhinged and lazy,
375
00:23:13,120 --> 00:23:14,610
but straight-up stupid?
376
00:23:14,620 --> 00:23:17,220
Name-calling. Well, that's productive.
377
00:23:17,230 --> 00:23:20,790
Look, Dad wanted the money.
378
00:23:20,800 --> 00:23:22,485
We do what Dad wants.
379
00:23:22,490 --> 00:23:25,220
Yeah. Kinda done with that.
380
00:23:25,230 --> 00:23:26,614
What are you saying?
381
00:23:26,620 --> 00:23:27,930
You'll see.
382
00:23:29,080 --> 00:23:30,409
Ren.
383
00:23:30,410 --> 00:23:31,560
Ren!
384
00:23:32,500 --> 00:23:34,480
What the hell is that supposed to mean?
385
00:23:38,860 --> 00:23:40,740
What day are we talking about again?
386
00:23:40,750 --> 00:23:42,930
The day an RV was stolen from here.
387
00:23:42,950 --> 00:23:44,173
Or does that happen a lot?
388
00:23:44,180 --> 00:23:46,100
You'd be surprised.
389
00:23:53,200 --> 00:23:54,559
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
390
00:23:54,560 --> 00:23:55,643
Stop, stop, stop, stop.
391
00:24:05,600 --> 00:24:08,197
Whoa. Holy moly, mother of mackerel.
392
00:24:08,200 --> 00:24:10,700
We got ya.
393
00:24:19,990 --> 00:24:21,711
Where's Ren?
394
00:24:21,720 --> 00:24:23,100
Gone.
395
00:24:23,120 --> 00:24:26,549
You know my sister...
always up to something.
396
00:24:26,550 --> 00:24:29,100
How about you? Productive day?
397
00:24:30,130 --> 00:24:31,460
You could say so.
398
00:24:31,470 --> 00:24:33,260
You want some Scotch?
399
00:24:33,270 --> 00:24:34,830
It's a 12-year-old single malt.
400
00:24:34,840 --> 00:24:36,460
No, thank you.
401
00:24:36,470 --> 00:24:38,220
I actually don't drink.
402
00:24:38,240 --> 00:24:40,021
I'm five years sober.
403
00:24:40,030 --> 00:24:42,400
Mm. I admire that.
404
00:24:42,420 --> 00:24:45,340
Especially since we're gonna
be in business together.
405
00:24:45,350 --> 00:24:47,110
My sister thinks highly of you,
406
00:24:47,120 --> 00:24:49,319
and I can see why.
407
00:24:51,470 --> 00:24:54,076
She's told me so much about you.
408
00:24:55,540 --> 00:24:56,620
I can only imagine.
409
00:24:56,640 --> 00:25:01,542
Um, handsome, charming, et cetera?
410
00:25:01,550 --> 00:25:03,210
I'm kidding.
411
00:25:03,220 --> 00:25:06,420
I know exactly what
my sister thinks of me.
412
00:25:07,140 --> 00:25:08,860
Brothers and sisters.
413
00:25:08,870 --> 00:25:10,342
It's complicated, you know.
414
00:25:10,343 --> 00:25:11,600
Yeah.
415
00:25:13,080 --> 00:25:15,556
I have a sister who's difficult.
416
00:25:15,560 --> 00:25:17,800
See? You get it.
417
00:25:17,810 --> 00:25:19,980
Ren also told me about the ranch...
418
00:25:20,000 --> 00:25:22,980
how you not only found it
but even helped her close it.
419
00:25:22,990 --> 00:25:25,566
- That's right.
- That is impressive.
420
00:25:26,180 --> 00:25:27,680
Especially in this market.
421
00:25:27,690 --> 00:25:30,112
You must be some sort
of real-estate whiz.
422
00:25:30,120 --> 00:25:34,700
I wouldn't say that, but
it helps to have a local.
423
00:25:35,540 --> 00:25:37,240
But why a ranch?
424
00:25:37,250 --> 00:25:39,620
She has her plans.
425
00:25:39,640 --> 00:25:42,917
I think. Or a plan.
426
00:25:44,920 --> 00:25:48,422
I think you should talk to her about it.
427
00:25:49,610 --> 00:25:51,020
Loyalty.
428
00:25:52,550 --> 00:25:54,053
I admire that.
429
00:25:55,120 --> 00:25:58,410
But here's the thing, Tonya.
430
00:25:58,420 --> 00:26:00,434
We are on the same team.
431
00:26:00,440 --> 00:26:03,850
And I can only help if you
open up to me, Tonya.
432
00:26:03,860 --> 00:26:06,750
So why don't you walk
me through the plan?
433
00:26:17,580 --> 00:26:18,619
Mom?
434
00:26:31,090 --> 00:26:34,380
This car belonged to Wolf. Right?
435
00:26:34,390 --> 00:26:37,720
And Wolf was a mean, mean man.
436
00:26:37,740 --> 00:26:39,180
And this was his.
437
00:26:40,130 --> 00:26:43,185
We're not mean like
Wolf, are we, Phoebe?
438
00:26:45,360 --> 00:26:46,760
That's right.
439
00:26:52,370 --> 00:26:54,321
Okay.
440
00:27:02,280 --> 00:27:04,080
Stay in the car.
441
00:27:04,090 --> 00:27:06,041
What's the matter?
442
00:27:06,050 --> 00:27:08,760
Just stay in the car for a minute, okay?
443
00:27:43,580 --> 00:27:47,200
Okay, Sweetie. So, there's
been a change of plans.
444
00:27:47,220 --> 00:27:48,450
We're not gonna stay here,
445
00:27:48,470 --> 00:27:50,720
because this place,
it doesn't have a pool,
446
00:27:50,740 --> 00:27:53,650
it doesn't have pancakes or
french toast for breakfast, so...
447
00:27:56,460 --> 00:27:58,969
Okay. Um, I'm gonna need
you to be a good girl,
448
00:27:58,970 --> 00:28:00,520
and I need you to sit down, okay?
449
00:28:00,530 --> 00:28:02,920
Just... Just relax a minute.
450
00:28:04,280 --> 00:28:05,600
Hi.
451
00:28:07,480 --> 00:28:08,930
Okay.
452
00:28:10,530 --> 00:28:13,651
- Mom?
- What... What is it, honey?
453
00:28:23,640 --> 00:28:25,070
Okay, Ronald...
454
00:28:25,080 --> 00:28:26,664
Ronald, I need you to get up.
455
00:28:27,800 --> 00:28:29,250
I need you to get up, okay?
456
00:28:29,260 --> 00:28:31,377
I need you to get up.
457
00:28:31,380 --> 00:28:33,550
Okay. Okay, baby, wait.
458
00:28:33,560 --> 00:28:35,660
Oh, no, no, no, no, no,
no, no. You're okay.
459
00:28:35,670 --> 00:28:37,660
- We got to get up.
- Okay.
460
00:28:37,670 --> 00:28:38,980
Okay.
461
00:28:41,010 --> 00:28:42,460
Honey, grab your backpack.
462
00:28:42,470 --> 00:28:44,960
Come on, quick. Open the door.
463
00:28:54,030 --> 00:28:55,250
What?
464
00:28:55,270 --> 00:28:56,680
You look like hell.
465
00:28:56,690 --> 00:28:58,940
Yeah, well, back-to-back all-nighters.
466
00:29:00,590 --> 00:29:02,449
- I remember those.
- Mm.
467
00:29:02,450 --> 00:29:03,575
Cheers.
468
00:29:09,320 --> 00:29:11,540
Did you hear anything
about Bridger Ryan?
469
00:29:13,820 --> 00:29:16,060
Right into business. Okay.
470
00:29:18,000 --> 00:29:20,080
The Bhullars got to him and his family.
471
00:29:20,100 --> 00:29:22,636
He recanted. I had to let Jag go.
472
00:29:23,740 --> 00:29:25,556
That's what they do.
473
00:29:25,560 --> 00:29:27,730
They wouldn't go after
his family, would they?
474
00:29:27,740 --> 00:29:29,880
They will if they have to, yeah.
475
00:29:29,890 --> 00:29:32,730
But let's hope it doesn't
come to that, right?
476
00:29:34,220 --> 00:29:36,600
I got nothing on Jag Bhullar
without Bridger's statement.
477
00:29:38,950 --> 00:29:41,280
That money ever turn up?
478
00:29:42,200 --> 00:29:43,610
No.
479
00:29:43,620 --> 00:29:44,940
Where are you at with it?
480
00:29:46,540 --> 00:29:47,960
A guy named T-Lock has it.
481
00:29:47,970 --> 00:29:51,280
A local lowlife who's dating
one of the kids' moms.
482
00:29:57,150 --> 00:29:58,505
You know him?
483
00:29:58,510 --> 00:30:00,680
Nope.
484
00:30:01,860 --> 00:30:03,177
Why?
485
00:30:05,490 --> 00:30:07,014
Just wondering.
486
00:30:07,020 --> 00:30:09,420
Uh, can we... can we, um... I'm sorry.
487
00:30:09,430 --> 00:30:11,852
Can we talk about something
other than work?
488
00:30:13,820 --> 00:30:16,648
Please. Please.
489
00:30:18,940 --> 00:30:19,985
I have an idea.
490
00:30:20,000 --> 00:30:22,280
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
491
00:30:22,300 --> 00:30:23,530
I have an idea, too.
492
00:30:26,660 --> 00:30:28,118
You're coming with me.
493
00:30:28,120 --> 00:30:29,828
Oh, yeah? W-What is this?!
494
00:30:39,920 --> 00:30:41,680
What?
495
00:30:41,690 --> 00:30:43,150
Did you tell Ren about this?
496
00:30:43,160 --> 00:30:45,340
- Nope.
- You sure?
497
00:30:45,360 --> 00:30:47,140
I know when to keep my mouth shut.
498
00:30:48,330 --> 00:30:50,682
All right. Well... Go ahead.
499
00:30:50,690 --> 00:30:53,530
I know you have thoughts.
500
00:30:53,540 --> 00:30:55,860
She's not gonna like you
going behind her back.
501
00:30:55,870 --> 00:30:59,024
Maybe. Then again, I don't really care.
502
00:31:01,990 --> 00:31:03,946
What is it with you two, anyway?
503
00:31:08,660 --> 00:31:10,610
She would eat you alive, bro.
504
00:31:10,620 --> 00:31:11,829
Don't even go there.
505
00:31:11,830 --> 00:31:13,380
I respect her.
506
00:31:13,390 --> 00:31:15,707
She's got... skills.
507
00:31:15,710 --> 00:31:18,001
Yeah, okay.
508
00:31:18,010 --> 00:31:21,713
Well, next time you're simping,
ask her about Billy.
509
00:31:21,720 --> 00:31:24,633
Old boyfriend. Dead boyfriend.
510
00:31:35,810 --> 00:31:37,100
Ah!
511
00:31:38,980 --> 00:31:41,400
Get out of my shot.
512
00:31:46,520 --> 00:31:48,200
Okay, come on, darling!
513
00:32:06,050 --> 00:32:07,384
Sat siri Akaal, uncle Ji.
514
00:32:10,680 --> 00:32:13,040
Welcome to Montana, Dad.
515
00:32:20,550 --> 00:32:22,107
Lucky you showed.
516
00:32:23,310 --> 00:32:24,860
Oh, yeah? And why's that?
517
00:32:24,870 --> 00:32:26,445
Well, Bob lost our bet.
518
00:32:27,100 --> 00:32:30,190
He was having doubts about our deal.
519
00:32:30,200 --> 00:32:31,658
Said you wouldn't be back.
520
00:32:31,660 --> 00:32:33,080
Really?
521
00:32:33,900 --> 00:32:35,520
Well, here I am.
522
00:32:36,870 --> 00:32:38,332
What'd you lose?
523
00:32:38,340 --> 00:32:41,835
Chance to turn your
piggy ass into kielbasa.
524
00:32:41,840 --> 00:32:43,940
Careful now, Bobby boy.
525
00:32:43,950 --> 00:32:45,700
See, you're getting all jittery.
526
00:32:45,710 --> 00:32:47,639
You don't want to do that when
you're this close to the prize.
527
00:32:47,640 --> 00:32:50,240
Yeah, about that.
528
00:32:50,250 --> 00:32:51,929
Taking down the Bhullars.
529
00:32:51,930 --> 00:32:55,015
I want the old man... Veer Bhullar.
530
00:32:56,020 --> 00:32:57,510
Sounds personal.
531
00:32:57,520 --> 00:32:58,620
Maybe.
532
00:32:58,640 --> 00:33:00,960
Well, how 'bout you tell me
where my money is first
533
00:33:00,980 --> 00:33:03,273
before we go tilting after Veer Bhullar?
534
00:33:03,280 --> 00:33:06,860
5.56 77 grain full metal jacket.
535
00:33:07,480 --> 00:33:10,320
I am good up to 600 yards.
536
00:33:11,120 --> 00:33:13,700
No need to get our hands dirty
if you let me do what I do.
537
00:33:13,720 --> 00:33:15,420
Yeah, this is not a gopher shoot, but...
538
00:33:15,440 --> 00:33:17,520
Oh, I see... you like it up
close and personal, huh?
539
00:33:17,538 --> 00:33:19,081
Okay, we're getting sidetracked.
540
00:33:22,150 --> 00:33:23,544
My money?
541
00:33:23,550 --> 00:33:25,921
T-Lock has it.
542
00:33:27,500 --> 00:33:28,580
- Oh, that's funny.
- Yeah?
543
00:33:28,600 --> 00:33:31,760
Yeah, considering that was the
guy you were supposed to kill.
544
00:33:31,770 --> 00:33:33,220
It's ironic.
545
00:33:33,230 --> 00:33:34,520
Mm.
546
00:33:34,530 --> 00:33:36,060
Don't suppose you know where he is.
547
00:33:36,080 --> 00:33:39,184
No. I'm gonna let you
figure that out, D.
548
00:33:44,170 --> 00:33:46,600
I, uh, can't wait to
show you both around.
549
00:33:46,620 --> 00:33:48,100
It's a really lovely time of year.
550
00:33:48,110 --> 00:33:51,780
Ah, gorgeous. The mountains?
551
00:33:51,800 --> 00:33:56,060
You know, I really want
to see a buffalo or bison.
552
00:33:56,080 --> 00:33:57,411
Do you say both?
553
00:33:57,420 --> 00:34:00,710
Bison. Better.
554
00:34:00,720 --> 00:34:03,440
Puttar, I'm not a tourist here.
555
00:34:03,460 --> 00:34:05,220
You called.
556
00:34:05,230 --> 00:34:06,587
Here I am.
557
00:34:06,590 --> 00:34:08,505
Yeah.
558
00:34:08,510 --> 00:34:11,466
I heard about your
run-in with the police.
559
00:34:11,470 --> 00:34:14,886
Oh. You, uh... You heard about that?
560
00:34:15,620 --> 00:34:16,970
Yeah.
561
00:34:17,980 --> 00:34:19,240
Anything you need to tell me?
562
00:34:19,250 --> 00:34:20,809
Eh, it's nothing to worry about.
563
00:34:20,810 --> 00:34:22,728
Well, then why am I worried?
564
00:34:29,250 --> 00:34:30,902
How's my Reenu?
565
00:34:30,910 --> 00:34:32,710
She's fine.
566
00:34:32,720 --> 00:34:34,150
You watching out for her?
567
00:34:34,160 --> 00:34:35,532
Yes.
568
00:34:37,080 --> 00:34:38,910
- Don't lie to me.
- I'm not...
569
00:34:40,260 --> 00:34:43,120
I'm trying, Dad, but it's hard.
570
00:34:45,130 --> 00:34:47,502
Ren mushkil bun di ah.
571
00:34:49,880 --> 00:34:51,440
What did he just say?
572
00:34:52,510 --> 00:34:55,052
He said that Reenu is being difficult.
573
00:34:55,060 --> 00:34:56,887
That's a surprise.
574
00:34:56,890 --> 00:34:59,097
She is your sister. End of story.
575
00:34:59,100 --> 00:35:01,440
Yes, I understand.
576
00:35:01,450 --> 00:35:02,970
- Do you?
- Yes.
577
00:35:04,190 --> 00:35:07,606
Is there a good spa around here?
578
00:35:07,610 --> 00:35:11,485
Oh, yes, Veery, we should
get that couples' massage.
579
00:35:11,490 --> 00:35:13,236
I'll have someone arrange it.
580
00:35:16,470 --> 00:35:19,409
Okay. So you were saying about Reenu?
581
00:35:19,410 --> 00:35:22,460
She doesn't want my advice... or yours.
582
00:35:22,470 --> 00:35:24,873
So... So nothing has changed.
583
00:35:24,880 --> 00:35:26,419
But... But the good news is,
584
00:35:26,420 --> 00:35:28,585
you know, I have a plan.
585
00:35:28,590 --> 00:35:30,960
Well, there's a first
time for everything.
586
00:35:30,970 --> 00:35:32,964
Right, Dhruv?
587
00:35:34,850 --> 00:35:36,540
No, no, tell us.
588
00:35:36,550 --> 00:35:38,550
Tell us... What is your "plan"?
589
00:35:39,760 --> 00:35:43,308
- I can tell you about it later.
- No, no, we'd like to hear it now.
590
00:35:46,430 --> 00:35:47,562
Here?
591
00:35:50,830 --> 00:35:53,944
Alicia, why don't you listen
to your book on tape?
592
00:35:53,950 --> 00:35:56,029
I finished it.
593
00:35:56,030 --> 00:35:57,864
Put on your Alanis.
594
00:35:57,870 --> 00:35:59,260
Oh.
595
00:35:59,280 --> 00:36:01,410
Do you guys like Alanis Morissette?
596
00:36:01,420 --> 00:36:04,621
"Jagged Little Pill"? Best album ever.
597
00:36:04,630 --> 00:36:07,640
- I mess with Alanis.
- Alicia, honey, honestly,
598
00:36:07,660 --> 00:36:08,839
it doesn't matter what they like,
599
00:36:08,840 --> 00:36:11,080
so, please, just for my son's sake.
600
00:36:11,090 --> 00:36:14,131
We... We have business to discuss.
601
00:36:14,980 --> 00:36:16,440
Of course, dear.
602
00:36:26,000 --> 00:36:27,980
- You happy?
- Yeah.
603
00:36:28,000 --> 00:36:29,430
Go on.
604
00:36:29,440 --> 00:36:32,800
Okay, well, it's, uh,
radical, it's innovative,
605
00:36:32,810 --> 00:36:34,151
it's not without risk,
606
00:36:34,160 --> 00:36:38,240
- but, uh... I feel like...
- Dhruv, does he have a plan or not?
607
00:36:38,250 --> 00:36:40,640
I have a plan! Why... Okay.
608
00:36:40,650 --> 00:36:42,117
I'm gonna make a long story short...
609
00:36:42,120 --> 00:36:44,578
we build a manufacturing
and distribution hub
610
00:36:44,580 --> 00:36:45,940
right here in Helena.
611
00:36:45,960 --> 00:36:47,489
It's gonna serve the Mountain Northwest.
612
00:36:47,490 --> 00:36:49,666
We decentralize our operations.
613
00:36:49,670 --> 00:36:53,380
In one move, we avoid all border patrol.
614
00:36:53,410 --> 00:36:56,190
Law enforcement here is
a joke. Land is cheap.
615
00:36:56,200 --> 00:36:58,390
So all we have to do is hire a chemist
616
00:36:58,400 --> 00:37:00,820
and harness a transportation network.
617
00:37:00,840 --> 00:37:02,471
We got to expand, Dad.
618
00:37:03,310 --> 00:37:06,808
I think... there's merit here.
619
00:37:06,810 --> 00:37:10,980
Yes, it's... very good, Jagat.
620
00:37:12,350 --> 00:37:13,899
Very good.
621
00:37:17,240 --> 00:37:18,750
I tried reaching Bridger Ryan again,
622
00:37:18,760 --> 00:37:20,170
but the entire family's gone.
623
00:37:20,180 --> 00:37:22,070
Well, can't blame them.
624
00:37:22,080 --> 00:37:24,320
Well, without Bridger,
we got nothing on the cartel.
625
00:37:24,330 --> 00:37:25,739
And what if they threaten
the other kids?
626
00:37:25,740 --> 00:37:27,029
Sorry to interrupt.
627
00:37:27,030 --> 00:37:28,369
I got something you're
gonna want to see.
628
00:37:28,370 --> 00:37:29,829
I chased down that surveillance footage
629
00:37:29,830 --> 00:37:31,750
- from the gas station.
- And?
630
00:37:33,840 --> 00:37:37,060
- Oh, my God.
- Is that who I think it is?
631
00:37:37,070 --> 00:37:39,633
- Ronald Pergman.
- I'll issue an APB.
632
00:37:39,640 --> 00:37:41,343
I got to get ahold of Cassie.
633
00:37:41,350 --> 00:37:43,440
- I'll check in with you in a bit.
- Okay.
634
00:37:43,450 --> 00:37:46,370
Yeah, Dispatch, put an
APB on Ronald Pergman.
635
00:37:52,030 --> 00:37:53,740
Are you sure about that?
636
00:37:53,760 --> 00:37:56,800
Yeah, I'm just, uh, telling
you what Jenny told me.
637
00:37:56,810 --> 00:37:59,945
It was Ronald in a stolen
RV right next to our office.
638
00:37:59,950 --> 00:38:01,899
I think you should call her.
She really wants to talk to you.
639
00:38:01,900 --> 00:38:04,574
Uh, I'm... I'm with Lindor right now.
640
00:38:04,580 --> 00:38:05,839
We're just looking into something.
641
00:38:05,840 --> 00:38:07,560
- Okay, but are...
- I'll talk to you later.
642
00:38:10,610 --> 00:38:12,400
There's no doubt it was Ronald.
643
00:38:23,220 --> 00:38:25,410
This isn't gonna be a friendly visit.
644
00:38:25,420 --> 00:38:26,799
The last time I was here,
645
00:38:26,800 --> 00:38:28,420
he made it clear I wasn't welcome.
646
00:38:31,160 --> 00:38:32,890
Okay.
647
00:38:35,060 --> 00:38:36,523
Let's do this.
648
00:38:56,880 --> 00:38:58,380
Something happened here.
649
00:38:59,740 --> 00:39:01,540
All his animals are gone.
650
00:39:41,890 --> 00:39:43,548
There's nobody here.
651
00:39:44,320 --> 00:39:46,593
That's a weird bunch of
items to keep together.
652
00:39:50,190 --> 00:39:53,480
In his book, Wolf mentioned
having a "rewards table"
653
00:39:53,490 --> 00:39:54,880
to train a...
654
00:39:56,230 --> 00:39:57,990
The cereal.
655
00:40:03,370 --> 00:40:05,930
Company, it seems, always arrives
656
00:40:05,940 --> 00:40:08,156
when you have the most cleaning to do.
657
00:40:08,160 --> 00:40:10,075
Where's Ronald Pergman?
We know he was here.
658
00:40:10,840 --> 00:40:12,285
How?
659
00:40:19,910 --> 00:40:22,253
Damn Cocoa Chunks.
660
00:40:22,650 --> 00:40:24,290
Where is he?
661
00:40:24,300 --> 00:40:27,133
- Gone.
- No, where is he?
662
00:40:27,140 --> 00:40:30,350
If you want my help finding him,
663
00:40:30,360 --> 00:40:33,723
you can start by lowering your weapons.
664
00:41:38,200 --> 00:41:40,165
Mom.
665
00:41:40,170 --> 00:41:43,130
Mom? Mom, are you in here?
666
00:41:55,450 --> 00:41:59,280
No. No, no, no, no, no, no.
667
00:42:04,790 --> 00:42:06,419
Can you file that for me?
668
00:42:06,420 --> 00:42:09,180
Well, they put out the info.
Hopefully something pops.
669
00:42:11,900 --> 00:42:13,990
Hey, Max. What's going on?
670
00:42:14,000 --> 00:42:15,990
Please! Please, you have to help me!
671
00:42:16,000 --> 00:42:17,630
Some... Something bad
happened to my mom!
672
00:42:17,640 --> 00:42:18,959
- Wait. What happened?
- Something happened to my mom!
673
00:42:18,960 --> 00:42:20,455
I don't...
674
00:42:21,840 --> 00:42:23,580
Max?
675
00:42:24,770 --> 00:42:29,770
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
46650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.