All language subtitles for The.Walking.Dead_.S11E10.WEB_.x264-XYAV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:01,776 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,952 You need to see a doctor. 3 00:00:03,996 --> 00:00:06,172 I have a meeting with Pamela Milton later. 4 00:00:06,216 --> 00:00:08,566 Someone like me would never meet Ms. Milton. 5 00:00:08,609 --> 00:00:09,784 Why not? 6 00:00:09,828 --> 00:00:10,524 You have to know 7 00:00:10,568 --> 00:00:12,135 your place. 8 00:00:12,178 --> 00:00:13,484 Hey! I did nothing wrong, 9 00:00:13,527 --> 00:00:15,355 Hey! I swear! 10 00:00:15,399 --> 00:00:17,183 Oh, my God! What did you do?! 11 00:00:17,227 --> 00:00:18,943 Don't you know who that is? 12 00:00:18,967 --> 00:00:20,534 Got something coming! 13 00:00:20,578 --> 00:00:22,034 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 14 00:00:22,058 --> 00:00:23,537 We're all friends. 15 00:00:23,581 --> 00:00:25,148 They're here to help. 16 00:00:25,191 --> 00:00:26,714 You've fallen on hard times. 17 00:00:26,758 --> 00:00:29,543 I have an interesting choice to offer. 18 00:01:22,944 --> 00:01:24,555 Man, that's... that's enough. 19 00:01:26,513 --> 00:01:29,212 Yeah, man. No problem, man. 20 00:01:37,089 --> 00:01:39,178 Did great in there, buddy. 21 00:01:39,222 --> 00:01:41,572 You were very brave. 22 00:01:41,615 --> 00:01:43,139 H-Hey! 23 00:01:47,055 --> 00:01:50,058 Don't worry, li'l dude. You're home, see? 24 00:01:50,102 --> 00:01:52,235 Safe and sound. 25 00:01:52,278 --> 00:01:53,366 Apples? 26 00:01:55,890 --> 00:01:57,936 Come on. Let's go take a look. 27 00:03:19,409 --> 00:03:21,062 Thank you. 28 00:03:25,763 --> 00:03:27,068 Judith: I'll take a witch hat. 29 00:03:28,809 --> 00:03:30,724 Carol: Good choice. Thank you. 30 00:03:32,335 --> 00:03:34,989 Hey! You're one of the new people, right? 31 00:03:35,033 --> 00:03:36,730 I heard you all lived out in the wasteland, 32 00:03:36,774 --> 00:03:37,992 killing rotters? 33 00:03:38,036 --> 00:03:40,560 Yeah, I guess.Cool. 34 00:03:40,604 --> 00:03:42,736 So, there's probably nothing you're afraid of, huh? 35 00:03:44,825 --> 00:03:47,306 Come on, I'll show you where all the good candy's at. 36 00:03:47,350 --> 00:03:48,568 And I'm Mei. 37 00:03:48,612 --> 00:03:49,613 Jude. 38 00:03:49,656 --> 00:03:50,962 Cool name. 39 00:03:59,318 --> 00:04:01,233 So, uh, what do you think? 40 00:04:01,277 --> 00:04:04,454 It takes a minute to get used to all this, you know? 41 00:04:04,497 --> 00:04:06,369 You know, this place was up and running 42 00:04:06,412 --> 00:04:08,371 long before we ever got here. 43 00:04:08,414 --> 00:04:11,287 Maybe we don't have to do anything to make it work. 44 00:04:11,330 --> 00:04:14,246 No, there's always something you got to do to make it work. 45 00:04:14,290 --> 00:04:16,204 Want another one? 46 00:04:19,643 --> 00:04:22,472 Oh, hello! Happy Halloween! 47 00:04:23,386 --> 00:04:25,997 And here's one for you... 48 00:04:26,040 --> 00:04:27,868 and one for you. 49 00:04:27,912 --> 00:04:30,871 They're delicious, aren't they? You like 'em? 50 00:04:33,396 --> 00:04:35,833 And first place goes to... 51 00:04:35,876 --> 00:04:39,227 dressed as our very own Mercer... 52 00:04:39,271 --> 00:04:40,968 Celeste! 53 00:04:45,495 --> 00:04:49,760 And this year's grand prize is... 54 00:04:49,803 --> 00:04:52,371 10 lottery tickets! 55 00:04:56,897 --> 00:04:59,204 Let's take some pictures. 56 00:04:59,247 --> 00:05:01,249 Thank you all for coming out today. 57 00:05:01,293 --> 00:05:02,642 You all look fantastic, 58 00:05:02,686 --> 00:05:05,515 and I'm so happy you're out here for Halloween. 59 00:05:05,558 --> 00:05:08,300 I always thought she was so classy. 60 00:05:08,344 --> 00:05:11,347 I never knew anything about her. 61 00:05:11,390 --> 00:05:14,045 Mm, I used to read a lot of tabloids. 62 00:05:16,134 --> 00:05:17,483 Hey! You two look busy. 63 00:05:18,658 --> 00:05:20,486 Connie's reporting for the paper. 64 00:05:20,530 --> 00:05:22,314 We've got a full day. 65 00:05:22,358 --> 00:05:24,055 How's work? 66 00:05:25,143 --> 00:05:27,406 "It's nice to be reporting again, 67 00:05:27,450 --> 00:05:30,148 but Commonwealth news isn't exactly... 68 00:05:32,542 --> 00:05:34,282 hard-hitting." 69 00:05:34,326 --> 00:05:36,415 Have you, uh, met Pamela yet? 70 00:05:38,765 --> 00:05:42,116 "I interviewed her once, before the world fell." 71 00:05:42,160 --> 00:05:46,599 Yeah, and you also got her uncle kicked out of Congress, so... 72 00:05:46,643 --> 00:05:48,079 That was you? 73 00:05:53,171 --> 00:05:54,781 "We gotta go. 74 00:05:54,825 --> 00:05:57,480 We have a lot to do before the masquerade ball." 75 00:05:57,523 --> 00:05:58,655 See you later. 76 00:06:07,707 --> 00:06:10,928 You should ask her to dance. 77 00:06:10,971 --> 00:06:12,495 I gotta get to work. 78 00:06:12,538 --> 00:06:13,844 Hey. Catch up later? 79 00:06:13,887 --> 00:06:15,498 Yeah. See ya later. 80 00:06:31,601 --> 00:06:32,950 Rosita: Thanks for watching Coco. 81 00:06:32,993 --> 00:06:34,604 I'll come by tonight to pick her up. 82 00:06:34,647 --> 00:06:36,954 You know, why don't I just keep her overnight? 83 00:06:36,997 --> 00:06:40,566 You're sure to be exhausted after the late shift. 84 00:06:40,610 --> 00:06:41,915 You sure? 85 00:06:41,959 --> 00:06:43,439 Yeah, of course. 86 00:06:45,179 --> 00:06:46,790 Okay, well, thank you. 87 00:06:46,833 --> 00:06:49,967 I'll, uh... I'll get her before your Bible study. 88 00:06:50,010 --> 00:06:51,185 Okay. 89 00:06:51,229 --> 00:06:52,535 Shh, shh, shh. 90 00:06:52,578 --> 00:06:55,407 Aww! Shh, shh, shh, shh, shh. 91 00:06:55,451 --> 00:06:57,365 Thank you. Bye. 92 00:07:05,156 --> 00:07:06,853 Hi. Hey. 93 00:07:06,897 --> 00:07:08,986 How's the place? Getting any better? Hell, no. 94 00:07:09,029 --> 00:07:10,964 No, I think this place is literally made out of paper. 95 00:07:10,988 --> 00:07:12,076 You sleeping? 96 00:07:12,119 --> 00:07:14,165 Nah. No, no. 97 00:07:23,261 --> 00:07:26,133 Can't wait 'til basic's over and we get new apartments 98 00:07:26,177 --> 00:07:28,222 Worrying about money again is so weird. 99 00:07:28,266 --> 00:07:30,790 It's not forever. 100 00:07:30,834 --> 00:07:32,531 Jerry: Ready, set, go! 101 00:07:33,837 --> 00:07:36,579 Tide's turning and Ezra's back in the game! 102 00:07:36,622 --> 00:07:38,624 Just when we thought it was over. 103 00:07:38,668 --> 00:07:40,844 There is no telling how this ends! 104 00:07:40,887 --> 00:07:42,454 Ezekiel, come play! 105 00:07:42,498 --> 00:07:43,847 Nothing I'd love more, 106 00:07:43,890 --> 00:07:45,805 but I gotta take care of these little guys. 107 00:07:45,849 --> 00:07:47,415 - Us too. - Okay. 108 00:07:47,459 --> 00:07:49,679 Okay, okay, let's thank Ezekiel 109 00:07:49,722 --> 00:07:52,159 for letting us use Shiva's collar, huh? 110 00:07:52,203 --> 00:07:54,224 It was the cherry on top of that sweet costume, right? 111 00:07:57,513 --> 00:07:59,732 Sorry, bud. We gotta give it back. 112 00:08:10,482 --> 00:08:13,529 You know, Ezra... 113 00:08:13,572 --> 00:08:16,880 your dad saved this from Hilltop when it burned 114 00:08:16,923 --> 00:08:18,969 because he knew how precious it was to me. 115 00:08:19,012 --> 00:08:21,014 But there's something actually more precious, 116 00:08:21,058 --> 00:08:24,061 and that is your family. 117 00:08:24,104 --> 00:08:27,107 So this leash is yours, on two conditions. 118 00:08:27,151 --> 00:08:30,589 One, that it always makes you as happy as it made me. 119 00:08:30,633 --> 00:08:33,940 And two, that you honor Shiva's memory 120 00:08:33,984 --> 00:08:36,856 and always think of her when you play with it. 121 00:08:40,512 --> 00:08:42,079 You have fun, buddy. 122 00:08:42,122 --> 00:08:43,559 Ezekiel, you sure? 123 00:08:43,602 --> 00:08:45,517 Yeah, just be careful. It's a chain. 124 00:08:52,916 --> 00:08:54,831 Who's hungry? Yeah? 125 00:08:59,923 --> 00:09:02,708 Looks like they had fun today. 126 00:09:02,752 --> 00:09:04,797 Oh, I think it was good for everybody. 127 00:09:04,841 --> 00:09:06,277 Yeah. 128 00:09:06,320 --> 00:09:08,018 How are you feeling? 129 00:09:08,061 --> 00:09:09,280 Also good. 130 00:09:09,323 --> 00:09:11,630 Excuse me. Mm. 131 00:09:14,502 --> 00:09:16,113 How was your doctor's appointment? 132 00:09:16,156 --> 00:09:19,116 Fine. No changes. 133 00:09:19,159 --> 00:09:21,509 Have you heard from Maggie or Lydia? 134 00:09:21,553 --> 00:09:23,337 I'm sure they're okay. 135 00:09:23,381 --> 00:09:24,861 Are you? 136 00:09:24,904 --> 00:09:27,472 On a beautiful day like today? 137 00:09:27,515 --> 00:09:29,039 Never better. 138 00:09:44,663 --> 00:09:46,534 Carol: Oh, gosh. I'm so sorry! 139 00:09:46,578 --> 00:09:48,928 I'm... I'm such a klutz! 140 00:10:21,352 --> 00:10:22,745 Carol? 141 00:10:24,616 --> 00:10:26,183 What are you doing here? 142 00:10:26,226 --> 00:10:30,100 Sorry. 143 00:10:30,143 --> 00:10:32,319 Snooping. 144 00:10:32,363 --> 00:10:34,713 I was worried about Ezekiel. 145 00:10:40,850 --> 00:10:42,939 What do you want to know? 146 00:10:42,982 --> 00:10:47,726 Well, I know that he needs surgery, 147 00:10:47,770 --> 00:10:49,815 and I know that he's in line. 148 00:10:51,774 --> 00:10:54,820 How long before you get to number 147? 149 00:11:03,176 --> 00:11:06,092 Too long. 150 00:11:06,136 --> 00:11:08,704 Patients aren't aware of their place in line, 151 00:11:08,747 --> 00:11:11,445 so can you do me a favor and keep that yourself? 152 00:11:11,489 --> 00:11:14,797 Mm-hmm. Of course. 153 00:11:14,840 --> 00:11:18,409 Does Ezekiel know how bad his chances are? 154 00:11:19,889 --> 00:11:24,067 He knows the odds aren't good. 155 00:11:24,110 --> 00:11:25,721 But he doesn't know 156 00:11:25,764 --> 00:11:27,679 there's likely no chance he'll get the surgery 157 00:11:27,723 --> 00:11:30,638 unless by some miracle he moves up the line. 158 00:11:32,553 --> 00:11:35,165 I'm sorry. I wish I could do more. 159 00:11:41,127 --> 00:11:43,216 Mercer: Welcome to the kill house. 160 00:11:43,260 --> 00:11:46,872 In this exercise, killing is not your primary goal. 161 00:11:46,916 --> 00:11:48,700 I'm looking for speed and teamwork. 162 00:11:48,744 --> 00:11:52,182 Two teams of two will start the course simultaneously. 163 00:11:52,225 --> 00:11:55,054 One team goes through the house on the right, 164 00:11:55,098 --> 00:11:58,405 the other team takes the house on the left. 165 00:11:58,449 --> 00:12:03,106 There's one weapon per team that must be shared. 166 00:12:03,149 --> 00:12:05,673 Your objective... Get through the house 167 00:12:05,717 --> 00:12:08,024 and all the rotters inside. 168 00:12:08,067 --> 00:12:11,244 There will be a rotter marked in red at the end of each house. 169 00:12:11,288 --> 00:12:14,726 First team to take out their red gets one step closer 170 00:12:14,770 --> 00:12:16,554 to earning their stripes. 171 00:12:16,597 --> 00:12:19,470 But fail to work as a unit... 172 00:12:19,513 --> 00:12:22,299 see what you get. 173 00:12:22,342 --> 00:12:25,302 Hart, you're with Thomas. 174 00:12:25,345 --> 00:12:27,347 Espinosa, Green. 175 00:12:27,391 --> 00:12:29,523 Quintana, Johnson. 176 00:12:29,567 --> 00:12:31,308 Dixon, Daniels. 177 00:12:31,351 --> 00:12:32,700 Team up. 178 00:12:41,927 --> 00:12:45,278 You mind if I go with Espinosa? We make a good team. 179 00:12:45,322 --> 00:12:48,107 Did I ask for your opinion? 180 00:12:48,151 --> 00:12:50,544 Espinosa, Green. 181 00:12:50,588 --> 00:12:53,330 Dixon, Daniels. 182 00:12:53,373 --> 00:12:55,593 You're up first. 183 00:12:55,636 --> 00:12:57,136 We got this. I know you're the fastest, 184 00:12:57,160 --> 00:12:58,857 and I'm the baddest, so we're good. 185 00:12:58,901 --> 00:13:01,033 Let's do this. 186 00:13:01,077 --> 00:13:02,992 Hey. I'm Jake. 187 00:13:03,906 --> 00:13:05,168 'Sup, Jake? 188 00:13:32,325 --> 00:13:33,544 Aah! 189 00:13:33,587 --> 00:13:35,372 I got it! 190 00:13:46,992 --> 00:13:48,559 Clear. 191 00:13:54,217 --> 00:13:55,783 Move. 192 00:13:59,004 --> 00:14:00,223 Take it! 193 00:14:00,266 --> 00:14:01,789 Keep going! 194 00:14:18,197 --> 00:14:19,764 Aah! 195 00:14:39,175 --> 00:14:41,481 Espinosa! 196 00:15:11,033 --> 00:15:12,817 Dixon! 197 00:15:12,860 --> 00:15:14,253 Dixon! 198 00:15:23,784 --> 00:15:25,482 And what was that? 199 00:15:25,525 --> 00:15:27,397 He was good. I was right there. 200 00:15:30,966 --> 00:15:35,709 I said speed and teamwork. 201 00:15:35,753 --> 00:15:38,886 Green, Espinosa. Nicely done. 202 00:15:38,930 --> 00:15:41,498 Dixon. 203 00:15:41,541 --> 00:15:43,021 You're with me. 204 00:15:47,504 --> 00:15:48,809 Wow. 205 00:15:59,168 --> 00:16:02,519 You have to get this. It's so good. 206 00:16:02,562 --> 00:16:04,086 I don't have any money. 207 00:16:04,129 --> 00:16:06,914 Oh. Don't you get an allowance? 208 00:16:08,916 --> 00:16:11,528 Hey! Who's your friend, Jude? 209 00:16:11,571 --> 00:16:13,573 Hi, Princess! This is Mei. 210 00:16:13,617 --> 00:16:17,969 Oh, I see Mei got the memo. I dig her already. 211 00:16:18,013 --> 00:16:19,101 You guys need any help? 212 00:16:19,144 --> 00:16:21,929 Um, I think I'm ready to check out. 213 00:16:25,629 --> 00:16:28,588 Oh, rock on. Good taste. 214 00:16:28,632 --> 00:16:33,463 Well, pleasure doing business, and come back anytime, ladies. 215 00:16:38,903 --> 00:16:40,470 You didn't have to. 216 00:16:40,513 --> 00:16:43,777 It's a gift. For a friend 217 00:16:43,821 --> 00:16:45,518 Can I have the receipt? 218 00:16:45,562 --> 00:16:47,346 Oh, don't worry about paying me back. 219 00:16:47,390 --> 00:16:51,220 I'd like it as a reminder. Of a good day. 220 00:16:52,395 --> 00:16:54,005 Max: None of these are going to work. 221 00:16:54,049 --> 00:16:55,963 Hornsby: Seriously? None of these. 222 00:16:56,007 --> 00:16:59,010 This is ridiculous. 223 00:16:59,054 --> 00:17:01,708 I'm not angry, I'm just frustrated. 224 00:17:01,752 --> 00:17:03,754 She wants something worthy of tonight's guests. 225 00:17:03,797 --> 00:17:05,408 That isn't it. 226 00:17:05,451 --> 00:17:07,627 We did the best we could with the time we had. 227 00:17:07,671 --> 00:17:09,281 She knows you'll come through. 228 00:18:37,804 --> 00:18:39,197 Aah! 229 00:19:10,097 --> 00:19:11,447 Hi. 230 00:19:13,362 --> 00:19:15,929 Espinosa, we don't need you for this. 231 00:19:15,973 --> 00:19:17,322 I volunteered. 232 00:19:17,366 --> 00:19:20,499 Give her a bag. I love volunteers. 233 00:19:20,543 --> 00:19:22,936 Especially ones that look like that. 234 00:19:22,980 --> 00:19:24,242 Right here. 235 00:19:32,903 --> 00:19:36,298 Alright. Let's see what Santa brought me. 236 00:19:39,997 --> 00:19:41,738 This supposed to be funny? 237 00:19:41,781 --> 00:19:43,914 Mercer: He gets the newest ones for his drills. 238 00:19:43,957 --> 00:19:47,700 Advanced military training, Mercer. 239 00:19:49,224 --> 00:19:51,356 Advanced military training. 240 00:19:51,400 --> 00:19:52,923 It's fine. 241 00:19:56,405 --> 00:19:58,276 Daryl: Hey, careful with that one. 242 00:19:59,973 --> 00:20:01,888 This toothpick? 243 00:20:03,586 --> 00:20:05,979 Yeah. It's not worth my time. 244 00:20:22,387 --> 00:20:24,215 You gotta swing all the way through. 245 00:20:24,259 --> 00:20:28,698 That thing is pathetic. Belongs on a wall. 246 00:20:28,741 --> 00:20:31,309 Alright. Release the rotters. 247 00:20:31,353 --> 00:20:33,616 With me. 248 00:20:39,665 --> 00:20:42,102 Two at a time, on my count. 249 00:20:42,146 --> 00:20:44,191 Three, two, one. 250 00:21:30,455 --> 00:21:34,067 Why did you do that?! You... 251 00:21:34,111 --> 00:21:35,634 Are you serious? 252 00:21:35,678 --> 00:21:38,594 Thisis the future soldier of the Commonwealth? 253 00:22:00,311 --> 00:22:04,489 You shouldn't have intervened. He would've been fine. 254 00:22:04,533 --> 00:22:07,362 Did I fail another team-building exercise? 255 00:22:09,494 --> 00:22:11,844 You're used to handling things on your own. I get that. 256 00:22:11,888 --> 00:22:13,716 But that's not how it works around here. 257 00:22:13,759 --> 00:22:16,936 Sometimes we have to set each other up to win. 258 00:22:16,980 --> 00:22:20,113 What does that have to do with that little prick's ego? 259 00:22:20,157 --> 00:22:24,683 This place is as good as anything I've seen. 260 00:22:24,727 --> 00:22:27,425 It'll give you a decent life if you can cut it. 261 00:22:27,469 --> 00:22:30,515 And I want you to succeed. 262 00:22:30,559 --> 00:22:33,300 But you gotta get out of your own damn way. 263 00:22:47,184 --> 00:22:50,361 You get lost out there? 264 00:22:50,405 --> 00:22:53,582 Sorry. Long line at the kitchen. 265 00:22:54,887 --> 00:22:56,541 Here you go. 266 00:23:02,765 --> 00:23:04,375 How was your day? 267 00:23:04,419 --> 00:23:06,638 What? How was your day? 268 00:23:06,682 --> 00:23:08,335 It was great. 269 00:23:08,379 --> 00:23:11,338 I made a new friend. Oh, yeah? 270 00:23:11,382 --> 00:23:13,471 She got me a record. 271 00:23:13,515 --> 00:23:15,168 You ever heard of Motorhead? 272 00:23:15,212 --> 00:23:17,083 That's good stuff. 273 00:23:17,127 --> 00:23:18,345 Here, boy. 274 00:23:20,565 --> 00:23:21,740 Oh. Hi! 275 00:23:21,784 --> 00:23:23,916 Daryl? Yeah? 276 00:23:23,960 --> 00:23:25,875 Can I get an allowance? 277 00:23:28,225 --> 00:23:30,923 Can we wait a little while 'til my job settles? 278 00:23:30,967 --> 00:23:33,535 Then we'll talk about it again? 279 00:23:33,578 --> 00:23:35,014 So, we can stay? 280 00:23:35,058 --> 00:23:37,321 Do you want to stay? 281 00:23:37,364 --> 00:23:39,497 Even after Alexandria is all cleaned up? 282 00:23:39,541 --> 00:23:41,673 I do! Yeah? 283 00:23:44,067 --> 00:23:45,721 It's nice. 284 00:23:45,764 --> 00:23:47,810 I think as long as my mom knows 285 00:23:47,853 --> 00:23:51,378 where to find us, I want to stay. 286 00:23:55,861 --> 00:23:59,169 Yeah, no. It's way too tight. 287 00:24:01,867 --> 00:24:04,391 Tell Max we'll have something by tonight. 288 00:24:28,894 --> 00:24:30,809 How did you know? 289 00:24:30,853 --> 00:24:35,074 My mother always taught me to be observant. 290 00:24:35,118 --> 00:24:37,990 So, you found a way to get outside the walls, huh? 291 00:24:38,034 --> 00:24:39,862 Mm... 292 00:24:42,691 --> 00:24:45,041 What do you want from me? 293 00:24:45,084 --> 00:24:47,609 I have a friend who's waiting for surgery, 294 00:24:47,652 --> 00:24:50,873 and I need you to get him to the front of the line. 295 00:24:50,916 --> 00:24:53,397 That's a big ask. 296 00:24:53,440 --> 00:24:54,964 Difficult stuff. 297 00:24:55,007 --> 00:24:56,443 Not for you. 298 00:24:59,316 --> 00:25:00,926 First things first. 299 00:25:00,970 --> 00:25:03,189 I need to make sure this wine goes over well. 300 00:25:03,233 --> 00:25:04,843 Oh, it will. 301 00:25:09,935 --> 00:25:12,895 Mmm! I can almost taste it. 302 00:25:12,938 --> 00:25:15,854 Shame, my kids don't even know what mango is. 303 00:25:15,898 --> 00:25:18,465 Well, maybe they'll have some one day. 304 00:25:18,509 --> 00:25:20,642 My kids? 305 00:25:22,557 --> 00:25:24,471 Not anytime soon. 306 00:25:43,316 --> 00:25:44,622 Thank you. 307 00:25:53,109 --> 00:25:54,850 Want some wine? 308 00:25:54,893 --> 00:25:57,156 We hear it's really good. 309 00:25:57,200 --> 00:25:58,810 Thank you. 310 00:26:00,159 --> 00:26:01,204 Cheers. 311 00:26:07,297 --> 00:26:10,300 What's wrong? 312 00:26:10,343 --> 00:26:12,345 Not really my scene. 313 00:26:12,389 --> 00:26:15,914 You know, I was cool being on the other side of this. 314 00:26:15,958 --> 00:26:19,091 But this... This is your world, not mine. 315 00:26:20,745 --> 00:26:23,748 Okay. Just take it easy. 316 00:26:23,792 --> 00:26:25,358 If this is how the other half lives, 317 00:26:25,402 --> 00:26:27,883 might as well enjoy it, right? 318 00:26:27,926 --> 00:26:30,059 Mm. Thank you. 319 00:26:38,197 --> 00:26:39,610 Photographer: On your left! On your left! 320 00:26:39,634 --> 00:26:42,941 - Shot over here! - This way! 321 00:26:48,164 --> 00:26:50,601 - Good to see you, sir! - Enjoy the party. 322 00:26:50,645 --> 00:26:52,124 - Enjoy the party. - Quick photo? 323 00:26:53,082 --> 00:26:56,346 Photographer: One more look. This way, sir. 324 00:26:56,389 --> 00:26:58,914 Wow. He hates you. 325 00:26:58,957 --> 00:27:00,655 That was a hate smile. 326 00:27:19,021 --> 00:27:23,025 Hey, Mercer! Echate pa ca! 327 00:27:23,068 --> 00:27:24,722 Gonna need a translation. 328 00:27:24,766 --> 00:27:27,203 I just wanted to say hi. 329 00:27:27,246 --> 00:27:31,468 You look very handsome tonight. Súper guapo. 330 00:27:31,511 --> 00:27:33,426 It's not my thing. 331 00:27:33,470 --> 00:27:35,864 Oh, it is. Trust me. 332 00:27:37,213 --> 00:27:39,650 You know, uh... 333 00:27:39,694 --> 00:27:41,957 I hate these big events. 334 00:27:42,000 --> 00:27:44,176 Kinda boring. 335 00:27:44,220 --> 00:27:46,222 You want to make it more interesting? 336 00:27:46,265 --> 00:27:48,050 Join me? 337 00:27:48,093 --> 00:27:50,617 I would be honored. 338 00:28:00,584 --> 00:28:01,759 Name? 339 00:28:01,803 --> 00:28:03,152 She's with me. 340 00:28:05,458 --> 00:28:07,025 There's a dress code. 341 00:28:28,525 --> 00:28:30,222 Yumiko: Princess! 342 00:28:36,576 --> 00:28:39,579 Pamela, how do you like the wine? 343 00:28:39,623 --> 00:28:41,016 It's fine. 344 00:28:42,931 --> 00:28:45,455 If you'll excuse me, Lance, I'm due for an interview. 345 00:28:47,109 --> 00:28:49,851 Oh, and we need to get a meeting on the books 346 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 about this Alexandria thing. 347 00:28:51,940 --> 00:28:53,811 I have questions. I have a pitch. 348 00:28:53,855 --> 00:28:55,813 I'm sure you do. 349 00:28:59,295 --> 00:29:02,864 Connie, so lovely to see you again. 350 00:29:02,907 --> 00:29:05,214 Kelly, nice to meet you. 351 00:29:05,257 --> 00:29:07,825 I hope you're enjoying the festivities. 352 00:29:11,786 --> 00:29:14,745 "Such an eventful day. 353 00:29:14,789 --> 00:29:17,748 But speaking on the record, 354 00:29:17,792 --> 00:29:21,534 do you celebrate every holiday with such grandeur here?" 355 00:29:21,578 --> 00:29:25,060 Traditions provide comfort and structure in uncertain times. 356 00:29:25,103 --> 00:29:29,325 So, yes, we treasure our holidays here. 357 00:29:29,368 --> 00:29:31,544 But Halloween is extra special. 358 00:29:31,588 --> 00:29:34,721 You may remember from my father's time in the White House 359 00:29:34,765 --> 00:29:36,680 that it was his favorite. 360 00:29:36,723 --> 00:29:38,856 He always loved a good masquerade ball. 361 00:29:44,340 --> 00:29:48,387 "What would your father say about the class divide 362 00:29:48,431 --> 00:29:50,259 on display here?" 363 00:29:50,302 --> 00:29:53,088 Well, we're lucky you've found us. 364 00:29:53,131 --> 00:29:56,178 We appreciate and celebrate every single person 365 00:29:56,221 --> 00:29:59,181 who contributes to our vibrant community. 366 00:29:59,224 --> 00:30:02,662 In fact, I want to introduce you to someone. 367 00:30:07,015 --> 00:30:08,930 Carrie is last year's lottery winner. 368 00:30:08,973 --> 00:30:10,975 This is her first masquerade ball! 369 00:30:12,194 --> 00:30:14,109 If you'll excuse me. 370 00:30:17,025 --> 00:30:19,244 Excuse me, Pamela, I'm... Excuse me. I'm sorry. 371 00:30:19,288 --> 00:30:21,943 Ms. Milton has a very strict itinerary tonight. 372 00:30:31,822 --> 00:30:33,302 That guy looks so familiar. 373 00:30:33,345 --> 00:30:35,739 Yeah, I kicked his ass in the train car. 374 00:30:35,782 --> 00:30:38,307 That Trooper? Uh-huh. 375 00:30:38,350 --> 00:30:41,179 Why is he serving food? 376 00:30:41,223 --> 00:30:43,312 Hornsby: Testing, testing. 377 00:30:43,355 --> 00:30:45,792 Ladies and gentlemen, may I have your attention 378 00:30:45,836 --> 00:30:47,838 for a moment, please? 379 00:30:47,882 --> 00:30:49,971 It is my honor tonight to introduce someone 380 00:30:50,014 --> 00:30:52,103 who needs no introduction. 381 00:30:52,147 --> 00:30:53,626 Our esteemed leader, 382 00:30:53,670 --> 00:30:55,628 the governor of the Commonwealth, 383 00:30:55,672 --> 00:30:57,500 Ms. Pamela Milton! 384 00:31:07,466 --> 00:31:10,165 Thank you all for coming out this evening. 385 00:31:10,208 --> 00:31:12,863 Tonight, I have the great pleasure 386 00:31:12,907 --> 00:31:16,911 of giving you a sneak peek at something truly special. 387 00:31:22,307 --> 00:31:25,223 This is the work of the brilliant Alexa Park, 388 00:31:25,267 --> 00:31:27,356 who is here tonight. 389 00:31:27,399 --> 00:31:29,967 Don't be shy, Alexa. 390 00:31:30,011 --> 00:31:32,013 It took Ms. Park nine months 391 00:31:32,056 --> 00:31:34,450 to lovingly create this painting. 392 00:31:34,493 --> 00:31:36,191 Like many of our citizens, 393 00:31:36,234 --> 00:31:38,715 she sustained serious injuries out in the world 394 00:31:38,758 --> 00:31:41,718 before she found sanctuary at the Commonwealth. 395 00:31:41,761 --> 00:31:44,199 Thanks to my father's sacrifices, 396 00:31:44,242 --> 00:31:46,070 we are all here. 397 00:31:46,114 --> 00:31:49,247 Brick by brick and block by block, 398 00:31:49,291 --> 00:31:51,641 we're putting the world back together 399 00:31:51,684 --> 00:31:53,164 the way it was. 400 00:31:54,339 --> 00:31:56,385 My father would be so proud 401 00:31:56,428 --> 00:31:59,301 to see what the Commonwealth is today. 402 00:31:59,344 --> 00:32:03,479 How much this place protects and cares for all its citizens. 403 00:32:03,522 --> 00:32:05,307 Bullshit! 404 00:32:05,350 --> 00:32:07,048 This is bullshit! 405 00:32:07,091 --> 00:32:09,267 Sir, that's enough... Does anyone here really believe 406 00:32:09,311 --> 00:32:12,053 the Commonwealth cares for all its citizens? 407 00:32:13,706 --> 00:32:15,447 Do you know who I am? 408 00:32:15,491 --> 00:32:17,406 Max: Sir, this isn't the time. 409 00:32:17,449 --> 00:32:19,103 Please, you need to stop. 410 00:32:19,147 --> 00:32:20,887 Don't come any closer! 411 00:32:20,931 --> 00:32:23,499 Don't come any closer! I just want to talk. 412 00:32:23,542 --> 00:32:25,240 Will you please just talk to me?! 413 00:32:25,283 --> 00:32:28,025 I would've died for this place. What's my name?! 414 00:32:28,069 --> 00:32:29,896 I don't know. But I'd like to. 415 00:32:29,940 --> 00:32:32,334 Tyler Davis. I was a Trooper. 416 00:32:32,377 --> 00:32:34,989 I tried and I tried to reach you. 417 00:32:35,032 --> 00:32:38,470 One mistake and I lost everything. 418 00:32:38,514 --> 00:32:41,082 I came here to talk to you, to make you listen. 419 00:32:41,125 --> 00:32:43,084 Tyler. I want to listen. 420 00:32:43,127 --> 00:32:44,520 Let's talk, just the two of us... 421 00:32:44,563 --> 00:32:46,043 Don't lie! 422 00:32:46,087 --> 00:32:48,480 Thisis what you care about. 423 00:32:50,308 --> 00:32:52,528 Fancy parties and paintings. 424 00:32:54,921 --> 00:32:57,750 Not people like me. 425 00:32:57,794 --> 00:33:00,710 We're nothing to you. Disposable. 426 00:33:00,753 --> 00:33:03,234 You're wrong, Tyler. 427 00:33:03,278 --> 00:33:04,757 I see you. 428 00:33:04,801 --> 00:33:07,369 I see you're hurting and I want to fix that. 429 00:33:07,412 --> 00:33:10,328 But first, you have to promise not to hurt anyone else. 430 00:33:10,372 --> 00:33:14,289 Please put down the knife and let my assistant go. 431 00:33:15,681 --> 00:33:17,727 Her name is Max. 432 00:33:21,296 --> 00:33:23,167 I'm like you. 433 00:33:23,211 --> 00:33:25,691 I'm like you. 434 00:33:25,735 --> 00:33:28,172 I'm sorry. 435 00:33:28,216 --> 00:33:30,174 I'm so sorry. 436 00:33:41,055 --> 00:33:44,362 Max: I'm okay. I'm okay. 437 00:33:44,406 --> 00:33:47,278 Sebastian: Just gonna stand there? 438 00:33:47,322 --> 00:33:49,367 Go after him! 439 00:33:53,632 --> 00:33:54,851 Get him. 440 00:33:58,463 --> 00:34:01,205 Rosita: South wing and roof, all clear. 441 00:34:01,249 --> 00:34:02,772 Mercer: I need a status on Dixon. 442 00:34:53,518 --> 00:34:56,652 Got nowhere to go. 443 00:34:56,695 --> 00:34:58,349 You taking me in? 444 00:34:58,393 --> 00:35:00,351 You gonna give me a choice? 445 00:35:06,662 --> 00:35:09,186 Shit, I didn't mean to... 446 00:35:09,230 --> 00:35:12,146 I just wanted to talk to her, 447 00:35:12,189 --> 00:35:14,191 to get her to understand. 448 00:35:15,714 --> 00:35:18,891 But that was never gonna happen. 449 00:35:18,935 --> 00:35:20,066 Stop! 450 00:35:20,110 --> 00:35:21,503 Don't do that. 451 00:35:23,461 --> 00:35:26,247 I screwed up protocols with a prisoner. 452 00:35:26,290 --> 00:35:28,162 I got beat up. 453 00:35:28,205 --> 00:35:30,599 Lost my apartment, my spending card... 454 00:35:30,642 --> 00:35:33,515 I have no way to help my sister or kids. 455 00:35:33,558 --> 00:35:35,212 You got a sister. 456 00:35:35,256 --> 00:35:37,693 That means you got family. 457 00:35:37,736 --> 00:35:41,131 A lot of us don't get to have that anymore. 458 00:35:41,175 --> 00:35:44,787 Don't take that away from her. It's not fair. 459 00:35:56,799 --> 00:35:59,628 Turn around. 460 00:36:06,069 --> 00:36:07,636 Let's go. 461 00:36:14,686 --> 00:36:16,688 You caught the bastard. 462 00:36:18,299 --> 00:36:20,518 Finally did something right. 463 00:36:22,477 --> 00:36:23,869 No. 464 00:36:23,913 --> 00:36:26,176 No, you caught him. 465 00:36:26,220 --> 00:36:28,483 Go ahead. Take him to your mom. 466 00:36:47,023 --> 00:36:49,068 Man: He could have grabbed anyone. 467 00:37:14,050 --> 00:37:15,704 Well done, Sebastian. 468 00:37:21,797 --> 00:37:23,233 Remove him. 469 00:37:23,277 --> 00:37:25,931 You think getting rid of me solves anything? 470 00:37:25,975 --> 00:37:27,977 There are thousands more like me. 471 00:37:28,020 --> 00:37:30,153 Resist the Commonwealth! 472 00:37:30,196 --> 00:37:31,937 Visibility for workers! 473 00:37:31,981 --> 00:37:34,200 Equality for all! 474 00:37:38,074 --> 00:37:39,771 Are there thousands more? 475 00:37:39,815 --> 00:37:41,164 No. 476 00:37:44,559 --> 00:37:46,212 Make sure. 477 00:38:14,110 --> 00:38:16,373 Inside, please, miss. Let's go. 478 00:38:33,172 --> 00:38:35,261 How'd the wine go over? 479 00:38:35,305 --> 00:38:36,654 Great. 480 00:38:36,698 --> 00:38:39,396 It was a good first step. 481 00:38:39,440 --> 00:38:41,267 What's next? 482 00:38:41,311 --> 00:38:44,096 I'm glad you asked. 483 00:38:44,140 --> 00:38:46,142 Murphy, you're on the door. 484 00:38:46,185 --> 00:38:48,492 Katz, Lewis, split the wait staff. 485 00:38:48,536 --> 00:38:50,538 Figure out how he gained access. 486 00:38:50,581 --> 00:38:53,932 Did he have help? I want answers. 487 00:38:53,976 --> 00:38:56,457 Espinosa. 488 00:38:56,500 --> 00:38:58,241 Your friend on the wait staff. 489 00:38:58,284 --> 00:39:00,025 Yeah. See if she knows anything. 490 00:39:00,069 --> 00:39:01,200 Yes, sir. 491 00:39:04,465 --> 00:39:06,597 So, did you work with him long? 492 00:39:06,641 --> 00:39:08,599 No, we never even met. 493 00:39:08,643 --> 00:39:10,645 Oh, really? It's such a small crew here. 494 00:39:12,734 --> 00:39:14,344 You think I'm lying? 495 00:39:14,388 --> 00:39:16,477 I'm just trying to figure out what happened. 496 00:39:16,520 --> 00:39:19,088 I think it's pretty clear. 497 00:39:19,131 --> 00:39:21,438 Didn't you hear what he said? 498 00:39:21,482 --> 00:39:23,266 Yeah, that there were others. 499 00:39:23,309 --> 00:39:24,876 What do you think he meant by that? 500 00:39:24,920 --> 00:39:26,661 No idea. 501 00:39:26,704 --> 00:39:30,447 But for what it's worth, I believe him. 502 00:39:30,491 --> 00:39:33,102 This place is like a city from before. 503 00:39:37,498 --> 00:39:40,152 You remember. 504 00:39:40,196 --> 00:39:41,676 Yeah, I do. 505 00:39:45,157 --> 00:39:47,856 But you're doing this. 506 00:39:54,428 --> 00:39:56,125 So, you don't know how he got in? 507 00:39:56,168 --> 00:39:57,474 Nope. 508 00:39:57,518 --> 00:39:58,649 Great. 509 00:40:04,394 --> 00:40:06,918 I wasn't expecting you. 510 00:40:06,962 --> 00:40:09,138 Well, it's nice to see you, too. 511 00:40:09,181 --> 00:40:11,009 Come in. 512 00:40:11,053 --> 00:40:12,533 Thanks. 513 00:40:19,104 --> 00:40:20,497 Oh! 514 00:40:23,065 --> 00:40:24,719 Vintage? 515 00:40:24,762 --> 00:40:27,504 Yes. I am a lady of high caliber. 516 00:40:29,985 --> 00:40:31,726 The highest. 517 00:40:36,557 --> 00:40:38,515 Wasn't that something today? 518 00:40:38,559 --> 00:40:40,822 Oh. 519 00:40:40,865 --> 00:40:44,216 They really know how to throw a party around here, don't they? 520 00:40:44,260 --> 00:40:45,740 Kids had a blast. 521 00:40:48,220 --> 00:40:50,222 Yeah. 522 00:40:50,266 --> 00:40:52,224 He would've loved it. 523 00:40:55,445 --> 00:40:56,620 Yeah. 524 00:41:01,495 --> 00:41:05,542 I know that this was too painful before, but... 525 00:41:09,241 --> 00:41:11,417 This belongs to you. 526 00:41:23,865 --> 00:41:26,563 You should keep it. No, no, no. 527 00:41:29,610 --> 00:41:31,916 I want you to have it. 528 00:41:41,839 --> 00:41:45,582 This place can be a fresh start. 529 00:41:45,626 --> 00:41:47,453 If you want it to be. 530 00:41:51,632 --> 00:41:55,026 How are you? Really? 531 00:41:55,070 --> 00:41:57,812 Just great. 532 00:41:57,855 --> 00:42:00,031 Still finding reasons to smile. 533 00:42:06,255 --> 00:42:07,691 Well, then... 534 00:42:17,309 --> 00:42:19,834 To fresh starts. 535 00:42:24,665 --> 00:42:28,669 Mm. 536 00:42:28,712 --> 00:42:30,975 It's not bad. It's not bad at all. 537 00:42:34,892 --> 00:42:37,503 You always took the big glass. Mm-hmm. 538 00:42:52,344 --> 00:42:54,695 You look awesome. 539 00:42:54,738 --> 00:42:57,567 Thanks. 540 00:42:57,611 --> 00:42:59,917 And you look official. 541 00:42:59,961 --> 00:43:02,616 Yeah? You think so? 542 00:43:05,967 --> 00:43:07,664 Hm. 543 00:43:07,708 --> 00:43:10,188 I don't feel official. 544 00:43:10,232 --> 00:43:12,843 Hey, I got you something. 545 00:43:17,718 --> 00:43:19,676 Yes! 546 00:44:54,815 --> 00:44:56,642 Please open the door. 547 00:44:56,686 --> 00:44:59,428 She's not there. 548 00:44:59,471 --> 00:45:02,300 You think she was kidnapped by the government or something? 549 00:45:02,344 --> 00:45:05,216 Eugene: Her only hope is for me to expose them myself. 550 00:45:05,260 --> 00:45:07,262 Governor Milton runs the city. 551 00:45:07,305 --> 00:45:08,698 But I know how it runs. 552 00:45:08,742 --> 00:45:10,700 You want to make a true believer out of me? 553 00:45:10,744 --> 00:45:12,093 I want you to be a part of it. 554 00:45:13,268 --> 00:45:16,271 Kelly: Something happened. 555 00:45:16,314 --> 00:45:19,143 And they clearly have a reason for suppressing the truth. 556 00:45:30,546 --> 00:45:32,200 Come on, man, that's enough. 557 00:45:32,243 --> 00:45:33,984 Hey, man. No problem, man. 558 00:45:34,028 --> 00:45:37,727 In the teaser of this episode 559 00:45:37,771 --> 00:45:40,643 we wanted this feel of, like, it's a little surreal 560 00:45:40,686 --> 00:45:43,472 for our people to... to be at the Commonwealth, 561 00:45:43,515 --> 00:45:46,518 for Daryl, he does not feel at ease at a place like this, 562 00:45:46,562 --> 00:45:49,913 because it just feels so fake, and so I think the idea of 563 00:45:49,957 --> 00:45:52,481 this, like, haunted mansion where, you know, 564 00:45:52,524 --> 00:45:54,700 the maze that they're going through... 565 00:45:56,311 --> 00:45:58,356 is like, wow, we've just made zombies 566 00:45:58,400 --> 00:46:00,141 kind of almost like a joke, 567 00:46:00,184 --> 00:46:02,534 but it tells you that the place is, like, really safe, 568 00:46:02,578 --> 00:46:05,233 that they're not even, like, afraid to have zombies 569 00:46:05,276 --> 00:46:06,930 as part of an entertainment now. 570 00:46:06,974 --> 00:46:10,412 And we wanted to show, like, when they go out into this 571 00:46:10,455 --> 00:46:13,894 festival, it's as much like the old world during a holiday 572 00:46:13,937 --> 00:46:15,765 as, like, they've ever had. 573 00:46:15,809 --> 00:46:18,550 They treat things very, very differently here, 574 00:46:18,594 --> 00:46:21,684 and it is even more unsettling than Alexandria was 575 00:46:21,727 --> 00:46:24,034 for our people when they first came in. 576 00:46:24,078 --> 00:46:26,515 So, uh, what do you think? 577 00:46:26,558 --> 00:46:29,910 Takes a minute to get used to all this, you know? 578 00:46:29,953 --> 00:46:32,173 Maybe we don't have to do anything to make it work. 579 00:46:32,216 --> 00:46:36,568 Nah, there's always somethin' you gotta do to make it work. 580 00:46:36,612 --> 00:46:39,354 The idea of two people and one knife 581 00:46:39,397 --> 00:46:43,619 came out of the writer's room, 'cause we were tryin' to 582 00:46:43,662 --> 00:46:47,884 come up with a challenge that shows true partnership... 583 00:46:47,928 --> 00:46:49,755 You have to be in sync. 584 00:46:49,799 --> 00:46:53,368 And I think Rosita and her partner actually pretty 585 00:46:53,411 --> 00:46:56,893 seamlessly figure out like, let's talk to each other. 586 00:46:56,937 --> 00:46:58,721 - I got it! - Let's take turns with 587 00:46:58,764 --> 00:47:00,592 the knife, like, one person's gonna cover 588 00:47:00,636 --> 00:47:02,943 while the other person's got the weapon, like, 589 00:47:02,986 --> 00:47:04,596 we're gonna move sort of as a unit. 590 00:47:04,640 --> 00:47:06,294 They basically pass the test. 591 00:47:06,337 --> 00:47:08,209 Green, Espinosa, nicely done. 592 00:47:08,252 --> 00:47:11,647 Daryl is very, very good at working with his friends, 593 00:47:11,690 --> 00:47:15,564 but his partner is a little bit weaker than he is, like, 594 00:47:15,607 --> 00:47:17,392 terms of, like, skill set. 595 00:47:17,435 --> 00:47:20,177 And so I think, like, Daryl wasn't expecting that, 596 00:47:20,221 --> 00:47:23,659 so when he's like, "You take the knife, I'm just gonna, like, 597 00:47:23,702 --> 00:47:27,184 do my thing here," he's used to working with people that you can 598 00:47:27,228 --> 00:47:30,405 give the knife and that's an act of generosity, you know? 599 00:47:30,448 --> 00:47:32,426 And, like, they're gonna do their thing, and he's gonna do 600 00:47:32,450 --> 00:47:34,365 his thing, and that's gonna work out great. 601 00:47:34,409 --> 00:47:36,237 Dixon! 602 00:47:36,280 --> 00:47:38,979 When Mercer comes in and he shoots the walker, 603 00:47:39,022 --> 00:47:42,199 Daryl, like, honestly is very surprised, 'cause he's kinda 604 00:47:42,243 --> 00:47:45,463 like, "I was literally right there," like, "I wasn't gonna 605 00:47:45,507 --> 00:47:46,943 let that guy die." 606 00:47:46,987 --> 00:47:49,076 But in Mercer's eyes, he's like, 607 00:47:49,119 --> 00:47:52,470 "You have failed the spirit of this exercise." 608 00:47:52,514 --> 00:47:55,430 What I see is a guy that doesn't know how to work with 609 00:47:55,473 --> 00:47:58,650 his partner and he just goes lone wolf and does his own thing 610 00:47:58,694 --> 00:48:01,827 and doesn't communicate, so I don't think either of them 611 00:48:01,871 --> 00:48:04,656 are really wrong, but they don't see eye to eye yet. 612 00:48:04,700 --> 00:48:07,181 You're used to handling things on your own, I get that. 613 00:48:07,224 --> 00:48:09,226 But that's not how it works around here. 614 00:48:09,270 --> 00:48:13,013 Sometimes we gotta set each other up to win. 615 00:48:13,056 --> 00:48:16,712 This is the first time, at the masquerade ball, 616 00:48:16,755 --> 00:48:19,062 where you very clearly see that 617 00:48:19,106 --> 00:48:21,891 only a certain segment of society 618 00:48:21,935 --> 00:48:23,719 is welcome to this event. 619 00:48:23,762 --> 00:48:27,114 The celebration at the beginning of the day was for everybody, 620 00:48:27,157 --> 00:48:30,204 and now this is the special celebration for the people 621 00:48:30,247 --> 00:48:32,728 who are privileged enough to be invited. 622 00:48:32,771 --> 00:48:35,252 There's something odd for our people like Magna, 623 00:48:35,296 --> 00:48:37,559 who's working at the party, to go like, 624 00:48:37,602 --> 00:48:40,431 "Wow, all that old stuff that we thought we left behind, 625 00:48:40,475 --> 00:48:42,607 that we thought didn't matter anymore, 626 00:48:42,651 --> 00:48:44,479 actually has always mattered here," 627 00:48:44,522 --> 00:48:47,656 and it's jarring for Magna, who we had previously, like, 628 00:48:47,699 --> 00:48:50,485 established, like, when we introduced her, she said that 629 00:48:50,528 --> 00:48:52,748 she used to be a waitress, and it's like, 630 00:48:52,791 --> 00:48:55,098 here she is, serving food, and I think, like, 631 00:48:55,142 --> 00:48:57,187 she never thought that she would be 632 00:48:57,231 --> 00:48:58,884 knocked back down to that again. 633 00:48:58,928 --> 00:49:00,234 But I think for Princess, 634 00:49:00,277 --> 00:49:02,105 who wants to be amongst people again, 635 00:49:02,149 --> 00:49:04,716 she's right there, like, you know, she's right there 636 00:49:04,760 --> 00:49:06,588 to, like, see everybody kinda come in. 637 00:49:08,285 --> 00:49:11,288 I think Lance really wants to be loved. 638 00:49:11,332 --> 00:49:13,769 He feels like, "Well, I'm really 639 00:49:13,812 --> 00:49:16,424 pulling the strings of this place," 640 00:49:16,467 --> 00:49:18,513 like, "this is my doing," right? 641 00:49:18,556 --> 00:49:22,038 And I think, like, he really wants the recognition! 642 00:49:22,082 --> 00:49:25,476 But we actually talked about the fact that we think that, 643 00:49:25,520 --> 00:49:28,001 in this community, somebody like Mercer, 644 00:49:28,044 --> 00:49:31,134 who is this super soldier, and, like, the bright suit 645 00:49:31,178 --> 00:49:34,920 and all of that, he is kind of a celebrity in the Commonwealth, 646 00:49:34,964 --> 00:49:38,141 and I think for Mercer, like, truly, truly, truly, 647 00:49:38,185 --> 00:49:40,926 that is an uncomfortable place to be, 648 00:49:40,970 --> 00:49:44,321 'cause I think he is somebody who always imagined that he'd 649 00:49:44,365 --> 00:49:47,324 just be a public servant, but for the Commonwealth, 650 00:49:47,368 --> 00:49:50,327 optics are important to them and important to Pamela, 651 00:49:50,371 --> 00:49:54,114 and so he's accepted that that's part of the way his job goes. 652 00:49:54,157 --> 00:49:56,725 And first place goes to... 653 00:49:56,768 --> 00:49:59,989 Dressed as our very own Mercer... 654 00:50:00,033 --> 00:50:01,773 Celeste! 655 00:50:01,817 --> 00:50:05,299 But for Hornsby it's like, right, the... 656 00:50:05,342 --> 00:50:06,996 He's the popular one. 657 00:50:07,040 --> 00:50:09,520 Right, okay. 658 00:50:09,564 --> 00:50:11,174 All: Mercer! Mercer! Mercer! 659 00:50:14,699 --> 00:50:18,051 As we were talking about, um, this character Tyler Davis, 660 00:50:18,094 --> 00:50:20,183 who we met in the episode "Splinter" 661 00:50:20,227 --> 00:50:21,967 in the season 10 extension, 662 00:50:22,011 --> 00:50:24,970 we were like, "Well, what's his experience, like, 663 00:50:25,014 --> 00:50:27,408 after 'Splinter' happened," and, you know, 664 00:50:27,451 --> 00:50:30,367 he's a very complex character, because, like, 665 00:50:30,411 --> 00:50:33,805 I don't feel particularly sorry for him, like, all the time, 666 00:50:33,849 --> 00:50:37,157 'cause I'm like, man, he did take this person hostage, 667 00:50:37,200 --> 00:50:39,985 he clearly doesn't have the coping skills, right? 668 00:50:40,029 --> 00:50:42,988 He is an imperfect messenger, and I think 669 00:50:43,032 --> 00:50:46,079 that's what makes it easy to discount him. 670 00:50:46,122 --> 00:50:48,124 This is what you care about. 671 00:50:48,168 --> 00:50:51,867 Fancy parties and paintings. 672 00:50:51,910 --> 00:50:55,131 That's one of the things that we'll start to see that Connie, 673 00:50:55,175 --> 00:50:56,567 for example, is keying in on, 674 00:50:56,611 --> 00:50:59,266 'cause she's got journalist instincts, you know? 675 00:50:59,309 --> 00:51:02,791 And I think in any society there's always an underbelly, 676 00:51:02,834 --> 00:51:06,099 there's always, like, people who are gonna be pushing at... 677 00:51:06,142 --> 00:51:08,449 Against it, for better or for worse. 678 00:51:08,492 --> 00:51:10,799 You think getting rid of me solves anything? 679 00:51:10,842 --> 00:51:13,018 There are thousands more like me. 680 00:51:13,062 --> 00:51:15,020 Resist the Commonwealth! 681 00:51:15,064 --> 00:51:17,066 Visibility for workers! 682 00:51:17,110 --> 00:51:19,242 Equality for all! 683 00:51:19,286 --> 00:51:22,463 But how much of the truth is he telling... are there thousands 684 00:51:22,506 --> 00:51:24,247 of people that are part of this? 685 00:51:24,291 --> 00:51:27,468 Is this, like, something that he is imagining is gonna happen? 686 00:51:27,511 --> 00:51:30,166 Like, we wanted to leave that question hanging. 687 00:51:30,210 --> 00:51:32,037 Are there thousands more? 688 00:51:32,081 --> 00:51:33,996 No. 689 00:51:36,868 --> 00:51:38,435 Make sure. 690 00:51:38,479 --> 00:51:41,438 When Rosita comes into that little secret room, 691 00:51:41,482 --> 00:51:45,225 then she's kinda seeing the things that he's been painting, 692 00:51:45,268 --> 00:51:47,923 I think there's a part of her that's like, 693 00:51:47,966 --> 00:51:51,231 "Huh, maybe there's more to this than I thought." 694 00:51:51,274 --> 00:51:54,669 I think just a lot of things are running through her head 695 00:51:54,712 --> 00:51:57,498 at that moment, and it's something for the audience 696 00:51:57,541 --> 00:52:00,762 to watch, and you can just see, like, so many different 697 00:52:00,805 --> 00:52:03,895 thoughts, like, flitting across her eyes, like, Christian, 698 00:52:03,939 --> 00:52:07,203 she does such a great job in that scene of seeing things 699 00:52:07,247 --> 00:52:09,640 without saying things, 'cause I think, really, 700 00:52:09,684 --> 00:52:12,339 this character feels like she's at, like, this really odd 701 00:52:12,382 --> 00:52:15,211 crossroads that she never thought she'd find herself at. 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.