All language subtitles for The.Prototype.2022.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,213 --> 00:00:50,213 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:26,167 --> 00:02:28,970 The prototype has been located. 3 00:03:35,370 --> 00:03:36,938 Water. 4 00:03:54,722 --> 00:03:56,224 I don't feel so good. 5 00:03:56,358 --> 00:03:59,327 Considering you've been buried for over 300 years, 6 00:03:59,461 --> 00:04:01,129 you look pretty good to me. 7 00:04:01,429 --> 00:04:04,265 What? What the hell are you talking about? 8 00:04:05,367 --> 00:04:06,801 Do I know you? 9 00:04:07,634 --> 00:04:09,636 You look kind of familiar. 10 00:04:10,405 --> 00:04:11,672 You can call me Tony. 11 00:04:12,140 --> 00:04:15,576 I'm a human clone of one of your dead colleagues at the agency. 12 00:04:16,778 --> 00:04:18,645 You can't remember a thing, can you? 13 00:04:19,546 --> 00:04:21,216 No, am I supposed to? 14 00:04:22,616 --> 00:04:25,020 Don't worry, we're on the same team. 15 00:04:25,619 --> 00:04:27,554 We're the good guys. 16 00:04:27,688 --> 00:04:29,257 Your name is Garrett Brown. 17 00:04:29,391 --> 00:04:32,394 Your the last human survivor of the nuclear war. 18 00:04:33,028 --> 00:04:37,232 Everything, everybody you knew, is gone. 19 00:04:37,365 --> 00:04:39,733 What the hell are you talking about, man? 20 00:04:42,170 --> 00:04:44,039 I don't believe anything you're saying. What the... 21 00:04:44,172 --> 00:04:46,341 - Where the hell am I? - Calm down. 22 00:04:47,075 --> 00:04:50,078 Look around. The world you knew is gone. 23 00:04:50,345 --> 00:04:53,314 Your life has been preserved until just the right moment. 24 00:04:53,448 --> 00:04:54,816 And this is it. 25 00:04:54,949 --> 00:04:57,152 But you have less than one day of life in you. 26 00:04:57,285 --> 00:05:00,188 You have survived all this time because you drank one of these. 27 00:05:02,157 --> 00:05:04,492 I've just given you an additional injection. 28 00:05:04,625 --> 00:05:06,061 It'll help you remember. 29 00:05:06,194 --> 00:05:08,063 Trust me, we can't move forward 30 00:05:08,196 --> 00:05:10,165 if you don't remember what happened. 31 00:05:10,298 --> 00:05:12,100 Why in the hell should I trust you? 32 00:05:12,233 --> 00:05:14,635 You're dying. You better believe that. 33 00:05:16,071 --> 00:05:17,172 I'm dying? 34 00:05:17,305 --> 00:05:19,107 What the hell did you inject me with? 35 00:05:19,240 --> 00:05:21,575 It's an alien supplement. I understand you had it before. 36 00:05:21,708 --> 00:05:24,012 Now concentrate. We do not have much time. 37 00:05:24,145 --> 00:05:26,647 Hopefully, it will help you remember. 38 00:05:28,216 --> 00:05:29,650 Hopefully. 39 00:05:31,386 --> 00:05:32,821 Hope. 40 00:05:33,720 --> 00:05:35,156 Reverend Hope. 41 00:05:36,291 --> 00:05:37,724 The case. 42 00:05:51,206 --> 00:05:53,775 We've become skeptical evangelists 43 00:05:53,908 --> 00:05:55,443 full of fire and brimstone. 44 00:05:56,077 --> 00:05:58,313 Who come on television to ask us for money. 45 00:05:59,713 --> 00:06:01,149 I am not going to do that. 46 00:06:02,484 --> 00:06:05,619 We've been criticized for using our followers' donations 47 00:06:05,752 --> 00:06:08,056 to fund many successful businesses. 48 00:06:09,090 --> 00:06:12,794 I felt we should use the money responsibly, 49 00:06:12,927 --> 00:06:14,362 support ourselves. 50 00:06:16,464 --> 00:06:18,833 We have followers who are poor 51 00:06:18,967 --> 00:06:21,936 and it is difficult for them to give. 52 00:06:23,071 --> 00:06:25,773 I am happy to announce today 53 00:06:25,907 --> 00:06:28,742 that the Jeremiah C. Hope Ministries, 54 00:06:28,877 --> 00:06:31,645 will no longer be accepting donations. 55 00:06:32,213 --> 00:06:35,250 We'll be the first of our kind to operate 56 00:06:35,383 --> 00:06:37,919 without taking another penny from anyone. 57 00:06:39,120 --> 00:06:41,122 The United States government pegged him 58 00:06:41,256 --> 00:06:43,224 as another false messiah. 59 00:06:43,591 --> 00:06:47,028 They feared he would become the most dangerous man in the world. 60 00:06:47,162 --> 00:06:50,697 Worse than Jim Jones, David Koresh, 61 00:06:50,832 --> 00:06:52,967 even worse than Mercury Mason, 62 00:06:53,101 --> 00:06:55,036 the deadliest of all the false prophets. 63 00:06:55,702 --> 00:07:01,075 He was responsible for the suicide deaths of 5,000 men, 64 00:07:01,209 --> 00:07:05,246 women and children in August 2003. 65 00:07:05,380 --> 00:07:09,984 Jeremiah Hope, a simple country boy from Georgia, 66 00:07:10,118 --> 00:07:13,221 who's pledged his life to God's service. 67 00:07:13,354 --> 00:07:16,157 They weren't about to let it happen again. 68 00:07:16,291 --> 00:07:17,492 Sci-Tech, 69 00:07:17,625 --> 00:07:20,495 a special investigation agency, was created. 70 00:07:20,929 --> 00:07:25,066 The best of the FBI, CIA and other special agencies 71 00:07:25,200 --> 00:07:27,302 throughout the free world. 72 00:07:27,435 --> 00:07:31,439 This time it was a different case, a new enigma. 73 00:07:32,106 --> 00:07:35,243 It was about one man and one man alone. 74 00:07:36,010 --> 00:07:38,913 Reverend Jeremiah C. Hope. 75 00:07:40,815 --> 00:07:42,450 Good, you're starting to recover. 76 00:07:42,917 --> 00:07:44,786 Maybe, but I still feel like crap. 77 00:07:45,220 --> 00:07:47,088 That's normal after all this time, 78 00:07:47,222 --> 00:07:49,123 you'll be yourself in no time, okay? 79 00:07:49,257 --> 00:07:51,659 What do you mean, "No time?" One day, two days? What? 80 00:07:51,793 --> 00:07:53,428 Unfortunately, yes. 81 00:08:01,735 --> 00:08:04,172 Shit. We got company. Stay down. 82 00:08:15,450 --> 00:08:17,652 That'll buy us some time. Come on, we got to go. 83 00:08:17,785 --> 00:08:19,120 - Where to? - That was our ride. 84 00:08:19,254 --> 00:08:21,856 We've got to find a place to hide. Let's go. 85 00:08:59,160 --> 00:09:01,863 - Cigarette? - No thanks. 86 00:09:01,996 --> 00:09:04,032 Last smoke on Earth. 87 00:09:06,968 --> 00:09:08,403 So, where are you taking me? 88 00:09:08,536 --> 00:09:10,171 Home. 89 00:09:10,305 --> 00:09:11,906 Home? 90 00:09:12,040 --> 00:09:13,741 To what's left of the agency. 91 00:09:13,875 --> 00:09:16,311 Years ago, we built a subterranean secret facility 92 00:09:16,444 --> 00:09:19,414 to protect us from the radiation. 93 00:09:19,547 --> 00:09:21,015 Although the humans died 94 00:09:21,649 --> 00:09:23,418 we got our hands on some alien technology 95 00:09:23,551 --> 00:09:25,586 and we managed to clone ourselves. 96 00:09:27,021 --> 00:09:30,525 Only the fittest and the strongest made it. 97 00:09:32,060 --> 00:09:33,494 What else do you remember? 98 00:09:34,962 --> 00:09:36,331 I don't know, man. I'm too tired. 99 00:09:36,464 --> 00:09:38,933 Listen to me. This is extremely important. 100 00:09:40,234 --> 00:09:41,502 Look, come on man. 101 00:09:41,636 --> 00:09:43,338 I don't know if you're real or not. 102 00:09:43,471 --> 00:09:45,506 Seriously, tell me what is going on here. 103 00:09:45,640 --> 00:09:48,609 Look, I have nothing to hide, okay? I'm here to help you. 104 00:09:49,243 --> 00:09:53,214 Help me? Okay. Who buried me? 105 00:09:54,248 --> 00:09:56,084 Virgil Conway did. 106 00:09:56,819 --> 00:09:58,119 He wanted to preserve your life. 107 00:09:58,252 --> 00:09:59,954 He's also my creator. 108 00:10:00,088 --> 00:10:01,989 Do you remember him? 109 00:10:02,724 --> 00:10:04,158 Can't say I do. 110 00:10:05,126 --> 00:10:06,561 He's already dead. 111 00:10:09,397 --> 00:10:10,865 So why did you come for me? 112 00:10:10,998 --> 00:10:12,835 You'll find out later, I promise. 113 00:10:12,967 --> 00:10:14,535 Great. 114 00:10:15,937 --> 00:10:17,806 Who was that that just attacked us? 115 00:10:17,939 --> 00:10:20,174 Alien terrorists from the planet Nobus. 116 00:10:21,676 --> 00:10:25,913 Nobus? You're very creative, Tony. 117 00:10:26,047 --> 00:10:27,415 As I told you, I'm here to help you. 118 00:10:27,548 --> 00:10:29,050 Now, what else do you remember about this? 119 00:10:34,922 --> 00:10:36,825 SciTech agency log. 120 00:10:36,958 --> 00:10:39,994 Monday, 17 April, 1998. 121 00:10:40,128 --> 00:10:43,766 Investigate the rising of Reverend Jeremiah C. Hope. 122 00:10:43,898 --> 00:10:47,402 Mysterious disappearances at Hope's discovery camps. 123 00:10:47,535 --> 00:10:52,140 Money ties with Future Corp and CEO Stew Horn. 124 00:10:52,974 --> 00:10:54,509 That was brutal. 125 00:10:54,642 --> 00:10:56,711 I love getting yelled at for an hour straight, don't you? 126 00:10:56,845 --> 00:10:58,513 Yeah. Well, what do you expect? 127 00:10:58,646 --> 00:11:00,248 I mean, they've been trying to keep this thing 128 00:11:00,381 --> 00:11:01,817 out of the media forever. 129 00:11:01,949 --> 00:11:03,451 Well, with the shit that went down 130 00:11:03,584 --> 00:11:05,520 with Mercury Mason, I can't say that I blame them. 131 00:11:05,653 --> 00:11:07,121 Shit man. 132 00:11:07,255 --> 00:11:08,923 Reverend Hope is going to be on the cover 133 00:11:09,056 --> 00:11:12,026 of every major magazine and every television show tomorrow. 134 00:11:12,895 --> 00:11:14,128 If the stress is too much, 135 00:11:14,262 --> 00:11:15,663 maybe you should consider other work. 136 00:11:16,731 --> 00:11:18,566 The weak don't survive in this business. 137 00:11:19,033 --> 00:11:20,568 Who you calling weak? 138 00:11:21,669 --> 00:11:23,471 It was just a general statement. 139 00:11:23,604 --> 00:11:25,573 It was not directed at anyone in particular. 140 00:11:27,008 --> 00:11:29,577 Come on. Let it go. 141 00:11:30,846 --> 00:11:32,781 He's just pushing your buttons. 142 00:11:32,915 --> 00:11:34,148 Good idea. 143 00:11:34,817 --> 00:11:37,985 Considering I'm the lead agent in this investigation. 144 00:11:42,089 --> 00:11:44,459 You don't have to constantly remind us. 145 00:12:01,342 --> 00:12:03,544 With this, we have plenty to start turning up the heat 146 00:12:03,678 --> 00:12:05,112 on Reverend Hope. 147 00:12:05,246 --> 00:12:06,915 Why the delays? 148 00:12:07,748 --> 00:12:09,684 Our execution has to be flawless. 149 00:12:09,818 --> 00:12:11,085 Our plan, perfect. 150 00:12:11,219 --> 00:12:13,354 Come on. The whole world knows this guy. 151 00:12:13,488 --> 00:12:15,089 We've got to start pressuring him now. 152 00:12:15,389 --> 00:12:18,459 We will not be reckless just because we under scrutiny. 153 00:12:42,016 --> 00:12:43,584 More bullshit. 154 00:12:44,652 --> 00:12:47,588 I had a meeting with the contact that gave me the pictures. 155 00:12:47,722 --> 00:12:48,957 Virgil Conway. 156 00:12:49,557 --> 00:12:51,459 All right. You finally found out his name, huh? 157 00:12:51,592 --> 00:12:54,028 I had to go to Italy to find the guy. 158 00:12:54,997 --> 00:12:56,664 Pictures, too. 159 00:12:56,798 --> 00:12:58,199 Who's the woman? 160 00:12:58,332 --> 00:13:00,869 His girlfriend. Her name is Rosa. 161 00:13:01,003 --> 00:13:04,006 She's an exchange student at a local university. 162 00:13:04,138 --> 00:13:05,573 Her family's in Italy. 163 00:13:06,707 --> 00:13:08,877 What, you only have two pictures of her? 164 00:13:09,011 --> 00:13:10,678 It was windy. 165 00:13:10,812 --> 00:13:13,714 I kept waiting for her dress to fly up so I could take more. 166 00:13:14,081 --> 00:13:17,585 - Never happened. - The voice of a real pro. 167 00:13:18,119 --> 00:13:19,922 - She's not involved. - Alright. 168 00:13:20,354 --> 00:13:22,256 This afternoon, I'm meeting with a programmer 169 00:13:22,390 --> 00:13:24,425 from Future Corp that got fired last week. 170 00:13:25,059 --> 00:13:26,594 Virgil's to contact me tomorrow. 171 00:13:26,727 --> 00:13:28,062 Good. 172 00:13:28,195 --> 00:13:30,164 Well, I'll be with the fun and exciting boys 173 00:13:30,298 --> 00:13:33,467 from electronic reconnaissance all day tomorrow. 174 00:13:34,569 --> 00:13:39,607 Why don't you meet me at my place in, uh, 42 hours. 175 00:13:40,141 --> 00:13:41,944 - All right? - All right. 176 00:13:42,076 --> 00:13:44,012 - Hey. - What? 177 00:13:44,478 --> 00:13:47,081 I've been investigating something else lately. 178 00:13:47,715 --> 00:13:49,317 What's that? 179 00:13:50,284 --> 00:13:51,719 You're sleeping with Jenna. 180 00:13:54,121 --> 00:13:55,556 All right, I'll catch you later. 181 00:14:02,129 --> 00:14:04,265 Goddamn, can you say, "Obsessed?" 182 00:14:04,833 --> 00:14:06,367 Helps keep me focused. 183 00:14:06,500 --> 00:14:08,135 Well, at least you don't have a picture 184 00:14:08,269 --> 00:14:10,404 - of him in a bathing suit. - Oh, but I do. 185 00:14:10,538 --> 00:14:12,206 Keep it hidden under my mattress. 186 00:14:13,008 --> 00:14:15,743 - Come on, show me what you got. - All right. 187 00:14:19,881 --> 00:14:21,415 Virgil gave me this. 188 00:14:22,851 --> 00:14:25,087 This links Future Corp to the Hope Ministries 189 00:14:25,219 --> 00:14:27,288 and number one to both of them. 190 00:14:28,090 --> 00:14:29,523 It's not enough. 191 00:14:29,657 --> 00:14:31,592 We need to catch him in the act. 192 00:14:32,426 --> 00:14:34,662 I thought you might say that. 193 00:14:35,496 --> 00:14:37,632 He told me someone from Future Corp is going to deliver 194 00:14:37,766 --> 00:14:39,700 a package to Number One tomorrow night. 195 00:14:40,267 --> 00:14:42,169 Well, that package better be damn important. 196 00:14:42,470 --> 00:14:43,872 We've got to convince Hines 197 00:14:44,006 --> 00:14:46,074 to let us go after his number one agent. 198 00:14:46,207 --> 00:14:48,910 How about two million in cash? 199 00:14:50,012 --> 00:14:53,481 That's it. Stew Herns from Future Corp. 200 00:14:53,614 --> 00:14:55,216 He's been transferring funds 201 00:14:55,349 --> 00:14:57,685 to offshore accounts for, what, six months now? 202 00:14:57,819 --> 00:15:00,488 And I'll bet you it's close to two million bucks. 203 00:15:01,123 --> 00:15:02,991 And it's a match. 204 00:15:03,792 --> 00:15:06,227 Why don't we just take the money and go to Aruba? 205 00:15:06,862 --> 00:15:09,831 - I'd spend it in six months. - Yeah, I believe that. 206 00:15:14,036 --> 00:15:15,804 Sure you wanna do this? 207 00:15:17,605 --> 00:15:19,041 Yeah. 208 00:15:19,173 --> 00:15:22,443 All right. We'll take this to Hines in the morning. 209 00:15:22,576 --> 00:15:24,478 Go home and get some sleep. 210 00:15:30,085 --> 00:15:31,585 You've got balls. 211 00:15:34,522 --> 00:15:37,358 Are you sure that you can prove this? 212 00:15:39,861 --> 00:15:43,731 - Absolutely. - Enough to risk your own career? 213 00:15:44,099 --> 00:15:46,233 Yes, sir. 214 00:15:51,305 --> 00:15:52,974 I'm giving you the green light. 215 00:15:55,276 --> 00:15:57,712 Don't mess this up. 216 00:16:02,884 --> 00:16:04,552 No turning back now. 217 00:16:04,685 --> 00:16:06,822 Wouldn't have it any other way. 218 00:18:09,945 --> 00:18:11,813 You're a traitor to the agency. 219 00:18:12,513 --> 00:18:14,615 Don't make this any more difficult. 220 00:21:07,322 --> 00:21:08,857 Jesus. 221 00:21:45,860 --> 00:21:48,963 Jenna. Jenna, wake up. 222 00:21:49,097 --> 00:21:51,665 Come on, wake up. What happened? 223 00:21:53,234 --> 00:21:57,038 Number One was here. He killed everybody. 224 00:21:57,939 --> 00:21:59,640 No, no, no, no, no. 225 00:21:59,774 --> 00:22:01,943 That's impossible. I just killed him. 226 00:22:03,144 --> 00:22:05,646 I don't want to die. I don't want to die. 227 00:22:05,780 --> 00:22:08,116 Hey, hey, shh. Hey, hey. 228 00:22:08,249 --> 00:22:12,220 It's all right. It's all right. It's going to be okay. 229 00:22:12,353 --> 00:22:13,788 I promise. 230 00:22:15,924 --> 00:22:17,724 Do you still love me? 231 00:22:20,395 --> 00:22:23,730 Hey. Of course I do. 232 00:23:20,588 --> 00:23:22,723 That belongs to me. 233 00:23:24,559 --> 00:23:26,161 What the hell? 234 00:23:27,395 --> 00:23:30,932 - Who are you? - A good friend. 235 00:23:31,199 --> 00:23:34,435 - Now give me back the case. - No. 236 00:23:35,036 --> 00:23:37,238 This belongs to the agency. 237 00:23:37,839 --> 00:23:39,274 Get back. 238 00:23:39,774 --> 00:23:41,109 I said step back! 239 00:23:42,844 --> 00:23:45,046 - He's back! - Who the fuck are you? 240 00:23:45,180 --> 00:23:46,781 What the fuck do you want? 241 00:24:00,195 --> 00:24:02,130 This is what it's all about, isn't it? 242 00:24:02,263 --> 00:24:04,399 This is what gives you your power. 243 00:24:06,334 --> 00:24:08,903 Don't be a fool. That won't work. 244 00:24:09,437 --> 00:24:12,207 Maybe not. But I'll take that risk. 245 00:24:12,574 --> 00:24:14,776 I thought you were our best agent. 246 00:24:14,909 --> 00:24:17,979 I am, and I always finish the job. 247 00:25:09,964 --> 00:25:12,100 This is what it's all about. 248 00:25:12,700 --> 00:25:14,335 Information. 249 00:25:14,636 --> 00:25:16,404 That's the key to real power. 250 00:25:23,344 --> 00:25:24,746 Please! 251 00:25:24,879 --> 00:25:29,250 No, no, no! 252 00:26:45,593 --> 00:26:47,528 Mission accomplished. 253 00:26:48,463 --> 00:26:50,164 Proceed. 254 00:27:01,242 --> 00:27:03,311 Who's my next brain? 255 00:27:04,112 --> 00:27:06,581 A very important leader. 256 00:27:07,715 --> 00:27:11,185 You'll be surprised. 257 00:27:14,857 --> 00:27:16,657 Why am I being interrogated? 258 00:27:18,359 --> 00:27:21,195 I've got five dead bodies to account for. 259 00:27:21,329 --> 00:27:23,498 One of them being the agency director. 260 00:27:23,631 --> 00:27:25,933 The secretary of Defense is breathing down my back 261 00:27:26,067 --> 00:27:28,503 and you're... the only survivor. 262 00:27:28,636 --> 00:27:30,972 - You think I did it? - I ask the questions here. 263 00:27:31,105 --> 00:27:33,741 You answer them. That's how it works. 264 00:27:33,876 --> 00:27:35,376 Understood. 265 00:27:38,613 --> 00:27:40,281 Now, someone dropped the package off 266 00:27:40,415 --> 00:27:42,483 in the trunk of your car last night. 267 00:27:42,818 --> 00:27:44,585 Who and what? 268 00:27:46,154 --> 00:27:48,322 He's a contact I have in the Hope Ministries. 269 00:27:49,123 --> 00:27:51,459 It was blueprints for his next camp. 270 00:27:52,960 --> 00:27:55,029 You went to see Stew Hern last night. 271 00:27:55,163 --> 00:27:57,932 - Why? - I never heard of him. 272 00:27:58,699 --> 00:28:01,269 What were you doing in the parking garage? 273 00:28:01,402 --> 00:28:02,871 - My garage? - The one in 274 00:28:03,004 --> 00:28:04,639 the apartment building on Martel Street. 275 00:28:04,773 --> 00:28:07,408 - An agent saw you there. - I've never been there. 276 00:28:07,542 --> 00:28:09,410 So you think the agent's lying? 277 00:28:10,011 --> 00:28:12,580 Maybe he thought he saw me, but he was mistaken. 278 00:28:15,450 --> 00:28:17,452 How did you know Number Three was dead? 279 00:28:18,921 --> 00:28:20,721 I wasn't aware of his death. 280 00:28:21,656 --> 00:28:23,191 Is that right? 281 00:28:23,324 --> 00:28:25,226 For your information, his body was found 282 00:28:25,359 --> 00:28:28,262 on a park bench this morning by the police in West Hollywood. 283 00:28:30,498 --> 00:28:32,166 How unfortunate. 284 00:28:36,304 --> 00:28:38,039 But you're sure Number Two is dead. 285 00:28:38,172 --> 00:28:39,607 I saw his body! 286 00:28:40,074 --> 00:28:42,143 Who's Virgil Conway? 287 00:28:43,444 --> 00:28:45,179 The name doesn't sound familiar. 288 00:28:45,313 --> 00:28:47,582 You know him. You reacted when I mentioned his name, 289 00:28:47,715 --> 00:28:48,983 you weren't expecting it. 290 00:28:49,116 --> 00:28:50,418 I don't know a Virgil. 291 00:28:50,551 --> 00:28:52,320 You just don't know anything. Do you? 292 00:28:52,453 --> 00:28:53,889 No. 293 00:28:54,188 --> 00:28:55,891 I have something I think is going to help 294 00:28:56,023 --> 00:28:57,525 jar your memory. 295 00:29:11,372 --> 00:29:12,707 Apparently, I was wrong. 296 00:29:12,841 --> 00:29:14,977 Apparently so, now sit down. 297 00:29:19,046 --> 00:29:20,782 Wake up Number Two. 298 00:29:21,850 --> 00:29:24,185 I said, wake up Number Two. 299 00:29:25,486 --> 00:29:27,088 I think there's somebody here you're really going 300 00:29:27,221 --> 00:29:28,756 to be surprised to see. 301 00:29:29,590 --> 00:29:31,058 Stop! 302 00:29:34,662 --> 00:29:37,365 Now why is it you two have completely different versions 303 00:29:37,498 --> 00:29:39,433 about what went on last night? 304 00:29:40,002 --> 00:29:43,237 All I know is he killed them all. 305 00:29:44,672 --> 00:29:46,440 Funny, he seems to think you did. 306 00:29:48,010 --> 00:29:51,212 No way. Guy's a fricking freak. 307 00:29:53,047 --> 00:29:56,517 I shot him over and over again and he didn't die. 308 00:29:57,118 --> 00:29:58,553 He killed them all. 309 00:30:00,254 --> 00:30:01,924 Number three and Jenna were having an affair, 310 00:30:02,056 --> 00:30:03,558 you killed him in a jealous rage. 311 00:30:03,691 --> 00:30:05,761 - No! - I know people that would kill 312 00:30:05,894 --> 00:30:07,863 their own mother for $2 million. 313 00:30:08,830 --> 00:30:10,298 There was never any money in the briefcase 314 00:30:10,431 --> 00:30:11,967 when I picked it up. 315 00:30:12,533 --> 00:30:14,770 - Money wasn't there. - Bullshit! 316 00:30:14,903 --> 00:30:16,304 You have a clear motive. 317 00:30:16,437 --> 00:30:18,539 We have you on camera entering the building. 318 00:30:18,673 --> 00:30:20,308 Now listen to me. 319 00:30:21,676 --> 00:30:25,346 He killed them all. He killed Clay, 320 00:30:26,014 --> 00:30:28,583 and he went to the agency and he killed the rest of them. 321 00:30:28,716 --> 00:30:31,185 I wasn't in the building. I couldn't have done it. 322 00:30:32,486 --> 00:30:35,756 I can prove he's been sabotaging our investigation 323 00:30:35,891 --> 00:30:37,725 - of Reverend Hope. - You're desperate. 324 00:30:38,225 --> 00:30:39,795 All that money and nowhere to go. 325 00:30:40,595 --> 00:30:44,198 Who are those two men you met with yesterday 326 00:30:44,332 --> 00:30:46,133 from Future Corp? 327 00:30:46,267 --> 00:30:48,369 I don't know anyone from that company. 328 00:30:51,172 --> 00:30:54,275 What about the pictures and the documents I gave you? 329 00:30:54,408 --> 00:30:56,845 Number One has given me an acceptable explanation 330 00:30:56,979 --> 00:30:58,546 for all of it. 331 00:30:58,679 --> 00:31:02,017 I have more, Hines. I have enough to put this guy away. 332 00:31:02,383 --> 00:31:04,418 Produce the evidence. 333 00:31:04,552 --> 00:31:07,089 It was at my safe house. 334 00:31:07,823 --> 00:31:11,093 And I'm sure you took it after you thought I was dead. 335 00:31:11,592 --> 00:31:14,228 But you have nothing to back you up, Number Two. 336 00:31:14,462 --> 00:31:17,665 Christ. Can't you see he set me up, Hines? 337 00:31:17,799 --> 00:31:21,003 Well, if he did, he did a pretty goddamn good job of it. 338 00:31:21,135 --> 00:31:23,872 You were dead when we found you, and now you're alive. 339 00:31:24,006 --> 00:31:28,175 - How? - I don't know. 340 00:31:28,944 --> 00:31:30,411 "I don't know..." 341 00:31:31,612 --> 00:31:33,447 Excuse me, gentlemen. 342 00:31:41,089 --> 00:31:43,992 You're absolutely certain it was Number One you saw driving 343 00:31:44,126 --> 00:31:45,559 into the apartment on Martel? 344 00:31:45,994 --> 00:31:47,662 Positive. 345 00:31:51,033 --> 00:31:52,500 Take him out. 346 00:32:05,947 --> 00:32:07,481 What are you? 347 00:32:10,786 --> 00:32:12,653 The liquid you drank should have killed you. 348 00:32:13,121 --> 00:32:15,924 - How did you survive? - I don't... I don't know. 349 00:32:16,657 --> 00:32:21,129 - You feel different? Stronger? - Yeah. 350 00:32:21,595 --> 00:32:24,298 Just like King fucking Kong! 351 00:32:26,534 --> 00:32:28,436 This presents an interesting problem. 352 00:32:29,270 --> 00:32:31,139 You must come with me. I won't hurt you. 353 00:32:31,272 --> 00:32:33,274 Yeah, right. Are you kidding me? 354 00:32:38,446 --> 00:32:40,214 Is that your best shot? 355 00:32:46,587 --> 00:32:49,423 The solution worked on you, but not on the others. 356 00:32:51,059 --> 00:32:52,828 What others? 357 00:32:53,327 --> 00:32:55,197 I'm the only person that can help you. 358 00:32:55,329 --> 00:32:56,564 Help me? 359 00:32:56,697 --> 00:32:58,466 You wanted to kill me. 360 00:32:58,599 --> 00:32:59,835 The liquid you drank may kill you. 361 00:32:59,968 --> 00:33:01,870 I may be able to save your life. 362 00:33:02,003 --> 00:33:04,505 Why save me? Last night you wanted me dead. 363 00:33:04,840 --> 00:33:06,674 Come with me and I will tell you. 364 00:33:08,409 --> 00:33:10,277 You can't kill me. 365 00:33:10,678 --> 00:33:12,413 You were so sure of yourself last night. 366 00:33:12,546 --> 00:33:14,182 The way you toyed with me. 367 00:33:14,315 --> 00:33:15,683 But now you're afraid of me. 368 00:33:15,817 --> 00:33:18,552 I'm not afraid of you. I want you alive. 369 00:33:19,054 --> 00:33:21,455 Yeah? Then come and get me. 370 00:33:23,491 --> 00:33:27,361 I will. Not now, but I will. 371 00:33:32,000 --> 00:33:35,837 That's it. After that, my mind draws a blank. 372 00:33:36,171 --> 00:33:40,407 You will get it back. Patience. Now we got to keep going. 373 00:33:40,541 --> 00:33:42,043 An old friend awaits us. 374 00:33:53,021 --> 00:33:54,455 Hold on to this. 375 00:34:00,128 --> 00:34:01,662 Cover your eyes. 376 00:34:25,753 --> 00:34:27,255 Hines. 377 00:34:27,388 --> 00:34:29,057 His clone actually. 378 00:34:29,590 --> 00:34:31,059 Sorry to have ordered your execution, 379 00:34:31,193 --> 00:34:33,527 it was in the interest of national security. 380 00:34:33,661 --> 00:34:35,629 Yeah, well, it looks like we all screwed that one up 381 00:34:35,764 --> 00:34:37,364 real good, didn't we? 382 00:34:37,498 --> 00:34:39,901 As long as you are still alive, there is half a chance. 383 00:34:40,035 --> 00:34:41,569 How is his memory now? 384 00:34:42,003 --> 00:34:44,239 Much better, but he's not ready yet. 385 00:34:44,371 --> 00:34:45,639 Ready for what? 386 00:34:45,774 --> 00:34:47,708 You must recover as much information 387 00:34:47,843 --> 00:34:50,178 as possible in order to activate Virgil's message. 388 00:34:50,312 --> 00:34:52,413 - What message? - We don't know. 389 00:34:52,546 --> 00:34:53,849 We were programmed to bring you in 390 00:34:53,982 --> 00:34:55,817 once the radiation levels had dropped. 391 00:34:58,086 --> 00:34:59,855 Computer is ready, sir. 392 00:35:08,129 --> 00:35:09,663 Take a seat, Garrett. 393 00:35:14,135 --> 00:35:15,636 So why me, Hines? 394 00:35:16,905 --> 00:35:20,175 You were exposed to chemical warfare in the Persian Gulf. 395 00:35:20,942 --> 00:35:23,278 Your DNA mutated with the alien supplement, 396 00:35:23,410 --> 00:35:25,046 providing you superior strength. 397 00:35:25,679 --> 00:35:27,182 But as you found out, 398 00:35:28,183 --> 00:35:30,584 plenty of side effects and certain death. 399 00:35:31,719 --> 00:35:33,520 - I see. - You were just lucky to last 400 00:35:33,654 --> 00:35:35,957 a little bit longer than the rest of the humans. 401 00:35:37,424 --> 00:35:38,960 I have computer sync up, sir. 402 00:35:39,094 --> 00:35:41,062 Take us back into your memories, Garett. 403 00:35:41,196 --> 00:35:42,496 The more you can remember, 404 00:35:42,630 --> 00:35:44,366 the more accurate Virgil's message will be. 405 00:35:44,698 --> 00:35:46,868 Tell us about Virgil Conway. 406 00:36:09,590 --> 00:36:11,192 You're one unique man. 407 00:36:12,160 --> 00:36:14,129 You'd think I'd come out here to paint the lake, 408 00:36:14,262 --> 00:36:15,797 or the hills? 409 00:36:16,630 --> 00:36:18,199 What are you going to call it? 410 00:36:18,767 --> 00:36:21,169 "Nobus At Peace." 411 00:36:22,070 --> 00:36:23,637 Nobus? 412 00:36:23,772 --> 00:36:25,539 Just a place I made up. 413 00:36:26,841 --> 00:36:29,010 A place in that wild imagination of yours. 414 00:36:32,646 --> 00:36:34,182 I love it, Virgil. 415 00:36:46,294 --> 00:36:48,330 You've been criticized for using 416 00:36:48,462 --> 00:36:51,933 charitable donations to build a corporate empire. 417 00:36:52,067 --> 00:36:54,069 Why do you need all that money? 418 00:36:54,202 --> 00:36:56,470 I have never benefited personally from the money. 419 00:36:57,205 --> 00:36:59,673 Money was going to various charities. 420 00:37:00,241 --> 00:37:02,344 Also, my discovery camps. 421 00:37:02,509 --> 00:37:04,012 Discovery camps? 422 00:37:04,145 --> 00:37:08,116 Cities you will build, places free from crime and hate. 423 00:37:09,184 --> 00:37:10,919 We will invite people of all races, 424 00:37:11,052 --> 00:37:13,754 rich and poor alike as brothers and sisters. 425 00:37:14,688 --> 00:37:17,558 We hope those that do not follow God 426 00:37:17,691 --> 00:37:20,862 will come to our camps and discover him. 427 00:37:20,996 --> 00:37:25,000 Those that have the faith will be able to learn more. 428 00:37:25,133 --> 00:37:27,568 Situations like these always end in tragedy. 429 00:37:27,701 --> 00:37:30,338 Jim Jones, Mercury Mason. 430 00:37:30,805 --> 00:37:32,506 I understand the criticism. 431 00:37:33,507 --> 00:37:37,212 These camps will not be isolated like Mercury Mason's. 432 00:37:37,479 --> 00:37:40,614 The people will be free to come and go as they please. 433 00:37:40,949 --> 00:37:43,751 I believe in trusting the people on this Earth. 434 00:37:44,618 --> 00:37:46,388 I believe in their good nature. 435 00:37:47,288 --> 00:37:49,157 The people will govern themselves. 436 00:37:49,656 --> 00:37:51,625 What are your ties with Future Corp? 437 00:37:51,760 --> 00:37:54,829 I have none. I have no need for computers. 438 00:37:55,629 --> 00:37:57,198 I was told you have an announcement 439 00:37:57,332 --> 00:37:58,532 you would like to make. 440 00:37:58,665 --> 00:38:02,603 Unfortunately, I have grave news. 441 00:38:03,371 --> 00:38:05,106 Five days from now, 442 00:38:05,240 --> 00:38:08,476 Southern California is going to be devastated by an earthquake. 443 00:38:09,277 --> 00:38:11,545 I believe it will be at least an eight on the Ric... 444 00:40:32,153 --> 00:40:34,489 You knew you couldn't hide forever. 445 00:40:34,622 --> 00:40:35,957 How did you find me? 446 00:40:36,090 --> 00:40:38,526 Persistence. Along with your sloppiness. 447 00:40:39,761 --> 00:40:42,664 Actually, we stopped looking until you became an informant 448 00:40:42,797 --> 00:40:44,832 for the United States government. 449 00:40:51,773 --> 00:40:53,208 Hey! 450 00:41:25,573 --> 00:41:27,275 The miracle will burn! 451 00:41:29,444 --> 00:41:30,878 Who are you? 452 00:41:31,412 --> 00:41:32,981 You're welcome. 453 00:41:33,114 --> 00:41:34,549 Why did you save me? 454 00:41:34,682 --> 00:41:36,750 - Did you set us up? - Who? 455 00:41:37,218 --> 00:41:38,786 You're Clay's contact, right? 456 00:41:38,920 --> 00:41:41,656 Ah, your Clay's partner. 457 00:41:41,789 --> 00:41:44,092 I was. He's dead. 458 00:41:45,159 --> 00:41:47,428 I'm sorry. Stay there. 459 00:42:12,587 --> 00:42:14,389 I drank one of these puppies, it nearly killed me. 460 00:42:14,522 --> 00:42:16,057 - Are you sure you drank this? - Yeah. 461 00:42:16,190 --> 00:42:17,659 How did you get a hold of it? 462 00:42:17,792 --> 00:42:20,094 Came across it while investigating another agent. 463 00:42:20,763 --> 00:42:22,330 I see. Help me here. 464 00:43:00,803 --> 00:43:02,337 Sorry about that. 465 00:43:05,808 --> 00:43:07,342 What the hell did you do that for? 466 00:43:07,475 --> 00:43:09,410 I had to see if you were telling the truth. 467 00:43:09,544 --> 00:43:11,446 The blue liquid you drank is a diet supplement. 468 00:43:11,579 --> 00:43:13,848 It's supposed to help humans improve their skills. 469 00:43:17,285 --> 00:43:18,886 So you shoot me in the chest? 470 00:43:19,020 --> 00:43:21,055 It hurts less than a gut shot. 471 00:43:21,189 --> 00:43:24,225 Yeah, well, don't ever do anything like that again. 472 00:43:25,860 --> 00:43:27,729 So, how's this supplement supposed to improve my skills? 473 00:43:27,862 --> 00:43:30,098 And by the way, where the hell do you come from? 474 00:43:30,231 --> 00:43:32,300 I come from the planet Nobus. 475 00:43:32,433 --> 00:43:35,269 Great, another fucking alien. 476 00:43:35,804 --> 00:43:39,040 So which one are you? E.T. or The Terminator? 477 00:43:39,173 --> 00:43:41,309 Neither. Morrucan. 478 00:43:42,343 --> 00:43:43,779 All right, moving on. 479 00:43:43,945 --> 00:43:45,413 You don't sound too surprised. 480 00:43:45,848 --> 00:43:48,182 With all the shit I've seen in the last 48 hours, 481 00:43:48,316 --> 00:43:49,717 I believe just about anything. 482 00:43:49,852 --> 00:43:51,352 Well, there's more. 483 00:43:51,486 --> 00:43:53,822 The supplement will increase your strength tenfold. 484 00:43:54,188 --> 00:43:56,090 Unfortunately, I don't know its side effects. 485 00:43:56,224 --> 00:43:57,892 They've been testing it on humans. 486 00:43:58,025 --> 00:43:59,660 No survivors. 487 00:43:59,961 --> 00:44:02,730 We need it in order to adapt to this planet's atmosphere. 488 00:44:02,865 --> 00:44:04,800 A sip and we feel rejuvenated. 489 00:44:05,333 --> 00:44:07,034 So why test it on a human? 490 00:44:07,168 --> 00:44:08,569 I can't explain it all now. 491 00:44:08,837 --> 00:44:12,039 Piak, Number One to you, is going to start wondering 492 00:44:12,173 --> 00:44:14,142 why they haven't reported back yet. 493 00:44:15,443 --> 00:44:16,879 Time to explore. 494 00:44:29,223 --> 00:44:30,992 This is amazing. 495 00:44:32,059 --> 00:44:33,694 Is there any information here we can use? 496 00:44:34,362 --> 00:44:35,630 We? 497 00:44:36,497 --> 00:44:38,433 I'll have to look at this later. 498 00:44:38,801 --> 00:44:40,268 All right, fine. 499 00:44:40,869 --> 00:44:43,237 So what is Reverend Hope's part in all of this? 500 00:44:43,471 --> 00:44:46,140 He's a human puppet controlled by the alien boss. 501 00:44:46,274 --> 00:44:49,710 Alien boss? Yes. Allatarek. 502 00:44:50,478 --> 00:44:52,547 He's been their leader ever since he arrived on my planet. 503 00:44:52,680 --> 00:44:54,348 Wait a minute. 504 00:44:54,482 --> 00:44:56,651 You're telling me that he's an alien to you also? 505 00:44:56,785 --> 00:44:58,319 He tried to control our planet 506 00:44:58,453 --> 00:45:00,588 just like he's trying to take over yours. 507 00:45:01,088 --> 00:45:02,557 What? He's trying to conquer Earth? 508 00:45:02,690 --> 00:45:05,393 Not completely. He just wants to use you. 509 00:45:06,060 --> 00:45:08,696 He wants Earth's raw materials and its manufacturing 510 00:45:08,831 --> 00:45:11,332 infrastructure to build ships and weapons. 511 00:45:11,466 --> 00:45:14,435 He wants your population as soldiers. 512 00:45:14,870 --> 00:45:17,806 He plans on going back to Nobus and continuing his war. 513 00:45:18,306 --> 00:45:21,609 Number One, Piak, works for him. 514 00:45:22,143 --> 00:45:24,412 He was the most dangerous terrorist on Nobus. 515 00:45:24,545 --> 00:45:26,882 His group had killed thousands of people. 516 00:45:27,548 --> 00:45:29,852 One day this Allatarek appeared 517 00:45:30,351 --> 00:45:33,087 and Piak allied with him. 518 00:45:34,355 --> 00:45:36,390 It's pretty bizarre you'd have terrorism on a planet 519 00:45:36,524 --> 00:45:38,059 that's so advanced like yours. 520 00:45:38,192 --> 00:45:39,795 Just because technology improves, 521 00:45:39,928 --> 00:45:41,996 doesn't mean people improve along with it. 522 00:45:42,330 --> 00:45:46,367 True. So, does this Allatarek control Piak? 523 00:45:46,501 --> 00:45:48,269 He, convinced Piak he was sent to him 524 00:45:48,402 --> 00:45:49,905 from there, God, Allalak. 525 00:45:50,438 --> 00:45:52,206 He gained his trust. 526 00:46:00,314 --> 00:46:01,850 Help me get these guys to the truck. 527 00:46:01,984 --> 00:46:03,618 Is it over yet? Are they dead? 528 00:46:03,751 --> 00:46:06,187 In order to kill them, you must first erase their brains, 529 00:46:06,687 --> 00:46:08,556 then cremate them. 530 00:46:11,894 --> 00:46:13,461 So how did you stop Allatarek? 531 00:46:13,594 --> 00:46:16,330 I infiltrated their group and given away their position. 532 00:46:16,464 --> 00:46:19,200 We bombed them and destroyed most of their facilities. 533 00:46:19,333 --> 00:46:20,668 He realized he couldn't win, 534 00:46:20,802 --> 00:46:22,537 but he still wanted a piece of Nobus. 535 00:46:22,670 --> 00:46:24,338 An island the size of your Africa 536 00:46:24,472 --> 00:46:26,008 the long part of the planet. 537 00:46:26,140 --> 00:46:27,642 He would use it to rebuild. 538 00:46:28,042 --> 00:46:30,645 He planned on attacking our Temple of Thoughts. 539 00:46:30,779 --> 00:46:33,347 He wanted the community of minds. 540 00:46:35,817 --> 00:46:38,286 Thoughts we've saved of our great scientists, 541 00:46:38,419 --> 00:46:40,154 creative geniuses. 542 00:46:40,989 --> 00:46:42,623 Great minds that guide us. 543 00:46:50,598 --> 00:46:52,834 So how in the hell did you get here? 544 00:46:52,968 --> 00:46:54,268 Oh, yeah, the good stuff. 545 00:46:54,836 --> 00:46:56,737 I informed my people of their location. 546 00:46:56,872 --> 00:46:59,540 They bombed again, this time with more powerful weapons. 547 00:47:00,008 --> 00:47:01,442 They destroyed everything. 548 00:47:02,778 --> 00:47:04,178 The terrorists also discovered me, 549 00:47:04,312 --> 00:47:05,680 but didn't kill me. 550 00:47:05,814 --> 00:47:08,416 They took me with them to the spaceship for ransom. 551 00:47:09,017 --> 00:47:10,318 Our navy was patrolling the area 552 00:47:10,451 --> 00:47:12,720 and was on them the minute they took off. 553 00:47:13,287 --> 00:47:14,823 Cruisers pounded them. 554 00:47:15,456 --> 00:47:18,225 Damaged and desperate, they headed out to space. 555 00:47:18,359 --> 00:47:20,261 The Navy was closing in. 556 00:47:21,596 --> 00:47:23,832 There was a dark matter fold into space. 557 00:47:24,665 --> 00:47:27,168 Every probe we send through there was destroyed. 558 00:47:27,501 --> 00:47:29,604 No one would even try to take a ship through. 559 00:47:30,705 --> 00:47:33,641 Piak and this Allatarek had no choice. 560 00:47:34,308 --> 00:47:36,078 We went through then suddenly we're shot out 561 00:47:36,210 --> 00:47:37,779 at incredible speed. 562 00:47:38,145 --> 00:47:39,647 I was in restraints. 563 00:47:40,414 --> 00:47:43,150 We were thrown about the ship and knocked unconscious. 564 00:47:44,285 --> 00:47:47,022 The computer system managed to crash land the ship on Earth 565 00:47:47,154 --> 00:47:49,791 in a secure place south of your continent. 566 00:47:53,061 --> 00:47:57,833 They put me in a gas chamber and ejected me into the ocean. 567 00:48:00,234 --> 00:48:01,903 The machine didn't work. 568 00:48:03,237 --> 00:48:06,173 I was lucky. I survived. 569 00:48:31,399 --> 00:48:32,633 Will you help me? 570 00:48:33,200 --> 00:48:36,104 I protected my world, it's not my job to protect yours. 571 00:48:36,237 --> 00:48:38,006 I lost everything I had fighting them, 572 00:48:38,140 --> 00:48:39,573 not this time. 573 00:48:39,707 --> 00:48:42,044 Why not? You can't go back to the other aliens. 574 00:48:42,176 --> 00:48:44,378 You can't live amongst us because we'll all be slaves. 575 00:48:44,512 --> 00:48:46,081 You have no place to go. 576 00:48:46,213 --> 00:48:48,649 They cannot control every piece of land on this planet. 577 00:48:48,784 --> 00:48:50,685 I know of safe spots that'll be left alone. 578 00:48:50,919 --> 00:48:53,721 It'll be a simple life. But we'll be free. 579 00:48:54,588 --> 00:48:56,590 Who's we? You and Rosa? 580 00:48:57,358 --> 00:48:58,827 How do you know about her? 581 00:48:59,660 --> 00:49:02,898 I have my sources. After I fled the agency, 582 00:49:03,031 --> 00:49:07,535 I tracked you down, did my homework and saved your life. 583 00:49:07,668 --> 00:49:09,470 - You think I owe you. - Yeah. 584 00:49:09,771 --> 00:49:11,840 I didn't ask you to save me. I don't owe you anything. 585 00:49:11,973 --> 00:49:13,607 I'll give you what I have on them. 586 00:49:13,741 --> 00:49:15,777 You'll have to save your world. Not me. 587 00:49:15,911 --> 00:49:18,279 Great. So, you're just going to let us rot in slavery. 588 00:49:18,412 --> 00:49:19,915 Your people are going to have to defend 589 00:49:20,048 --> 00:49:21,850 themselves like we did. 590 00:49:24,752 --> 00:49:26,487 But someone like you 591 00:49:26,620 --> 00:49:28,222 could give us the chance we need to survive. 592 00:49:28,355 --> 00:49:30,424 - You can't stop him. - But you did. 593 00:49:30,558 --> 00:49:32,194 There's nothing I can do now. 594 00:49:32,426 --> 00:49:34,462 Nothing you can do or will do? 595 00:49:34,695 --> 00:49:36,198 All right, then there's nothing I will do. 596 00:49:36,330 --> 00:49:37,732 You can waste your time with me, 597 00:49:37,866 --> 00:49:39,567 or you can spend it trying to stop them. 598 00:49:39,700 --> 00:49:41,736 That's bullshit. Once they're done with us here, 599 00:49:41,870 --> 00:49:44,840 they'll return to Nobus and finish what they started. 600 00:49:45,406 --> 00:49:47,641 You'd be best off going to a safe area. 601 00:49:47,776 --> 00:49:50,078 Take your family with you. It's your only chance. 602 00:49:50,212 --> 00:49:52,013 Give me the keys to your car. 603 00:49:52,147 --> 00:49:54,648 I'll give you a ride in the city. That's all you're getting. 604 00:50:14,035 --> 00:50:15,937 So is it official? 605 00:50:16,071 --> 00:50:19,607 The rumors are expected to become official in minutes. 606 00:50:19,841 --> 00:50:21,943 If it is confirmed, we are witnessing 607 00:50:22,077 --> 00:50:24,846 the first major assassination of the new millennium. 608 00:50:25,279 --> 00:50:28,716 It is a great loss for mankind. It is a terrible moment. 609 00:50:29,117 --> 00:50:32,453 Is there any word yet on who is responsible? 610 00:50:32,921 --> 00:50:34,923 They say it's the work of one man, 611 00:50:35,056 --> 00:50:37,826 someone unknown to the Vatican's inner circle 612 00:50:37,959 --> 00:50:39,895 or to the Pope's group of advisers. 613 00:50:40,262 --> 00:50:42,130 Apparently he disappeared mysteriously. 614 00:51:04,920 --> 00:51:09,590 Virgil? 615 00:51:10,324 --> 00:51:12,326 Virgil? 616 00:51:16,131 --> 00:51:17,331 Virgil? 617 00:51:28,944 --> 00:51:30,477 Virgil? 618 00:51:30,611 --> 00:51:32,781 Virgil's fine but he won't be back for a while. 619 00:51:32,914 --> 00:51:34,015 Who are you? 620 00:51:34,149 --> 00:51:35,817 It's all right, I'm not here to hurt you. 621 00:51:35,951 --> 00:51:37,819 - I'm a government agent. - Get out of my house, okay? 622 00:51:37,953 --> 00:51:39,553 I have something very important to show you, please! 623 00:51:39,687 --> 00:51:41,422 Please, it's very important. Wait. 624 00:51:42,057 --> 00:51:43,557 It's about Virgil. 625 00:51:45,193 --> 00:51:48,230 - What do you want from Virgil? - He's in serious trouble. 626 00:51:48,362 --> 00:51:53,068 We're all in serious trouble. You need to watch this. 627 00:51:54,002 --> 00:51:55,436 Please. 628 00:52:07,015 --> 00:52:09,750 Not completely. He just wants to use you. 629 00:52:09,885 --> 00:52:13,021 He wants Earth's raw materials and its manufacturing 630 00:52:13,154 --> 00:52:15,924 infrastructure to build ships and weapons. 631 00:52:16,390 --> 00:52:18,793 He wants your population as soldiers. 632 00:52:19,160 --> 00:52:20,762 This is fake, okay? 633 00:52:20,896 --> 00:52:23,865 I couldn't fake this. If so, why is this truck here? 634 00:52:23,999 --> 00:52:25,699 Where's Virgil? 635 00:52:26,835 --> 00:52:28,303 This is my ID card. 636 00:52:28,435 --> 00:52:31,139 Contact SciTech, they'll confirm everything with you. 637 00:52:32,340 --> 00:52:34,109 I don't trust you. Okay? 638 00:52:34,242 --> 00:52:38,445 This is fake. Get off my property. Now! 639 00:52:43,785 --> 00:52:45,552 You didn't need to involve her! 640 00:52:45,686 --> 00:52:46,855 You gave me no choice! 641 00:52:46,988 --> 00:52:48,589 I should erase your thoughts 642 00:52:48,722 --> 00:52:50,557 and replace them with those of a cockroach. 643 00:52:50,691 --> 00:52:52,060 Virgil, listen, 644 00:52:52,193 --> 00:52:54,628 if they can find you, they can find her. 645 00:52:56,331 --> 00:53:00,734 - You're not an alien! - Come on, Virgil, it can't be! 646 00:53:00,869 --> 00:53:03,238 - I'm sorry, I love you. - You are sorry? 647 00:53:03,371 --> 00:53:05,106 You are sorry? You love me? 648 00:53:05,240 --> 00:53:08,376 Please, Rosa. I can explain. I love you. 649 00:53:08,509 --> 00:53:10,345 Virgil, get away from me! 650 00:53:11,012 --> 00:53:14,648 Rosa. Rosa, you could be in danger! 651 00:53:16,151 --> 00:53:17,584 Shit! 652 00:53:20,855 --> 00:53:23,358 You don't understand. She's all I have in this world. 653 00:53:23,490 --> 00:53:25,860 Give me back my car keys. I can't do that. 654 00:53:33,969 --> 00:53:35,870 She'll be fine as long as we work together, 655 00:53:36,004 --> 00:53:38,539 and the sooner we act, the better it is for everybody. 656 00:53:38,672 --> 00:53:40,408 I should kill you. 657 00:53:40,541 --> 00:53:43,244 In order for you to help Rosa, you have to help me. 658 00:53:44,012 --> 00:53:45,847 I can find Rosa on my own. 659 00:53:45,981 --> 00:53:49,583 True. What if Piak finds her first somehow? 660 00:53:50,385 --> 00:53:52,753 You wouldn't give them that kind of advantage. 661 00:53:52,887 --> 00:53:55,756 But that's exactly what you're doing by not helping me. 662 00:53:57,092 --> 00:53:59,693 Mind your temper, remember, we're equals. 663 00:53:59,828 --> 00:54:01,662 All I have to do is get away from you. 664 00:54:01,796 --> 00:54:05,433 Filthy earthling. I hope you're the first slave. 665 00:54:05,566 --> 00:54:07,202 Maybe Rosa will be. 666 00:54:09,270 --> 00:54:11,538 Sorry, I didn't want to have to do things this way, 667 00:54:11,672 --> 00:54:13,174 but you left me no choice. 668 00:54:16,311 --> 00:54:20,382 I'll help you for now, but I'm telling you will fail. 669 00:54:21,249 --> 00:54:23,351 What? Did they teach you that in the Morrucan Army? 670 00:54:24,252 --> 00:54:27,956 Okay, let's check the computer one more time. 671 00:54:35,397 --> 00:54:38,299 - What is it? - It's a message. 672 00:54:39,566 --> 00:54:42,703 For us. From Piak. 673 00:54:45,606 --> 00:54:49,610 - He has Rosa. - No way. 674 00:54:56,550 --> 00:54:58,953 He also assassinated the Pope. 675 00:54:59,954 --> 00:55:01,990 Hello, gentlemen. 676 00:55:03,825 --> 00:55:06,127 You can't kill me, remember? 677 00:55:06,727 --> 00:55:08,296 I wouldn't bet on that if I were you. 678 00:55:08,430 --> 00:55:11,598 Save it for later. I need a favor from you. 679 00:55:11,732 --> 00:55:13,935 - Where's Rosa? - Relax, Morrucan. 680 00:55:14,335 --> 00:55:17,072 She's fine. I think she's enjoying 681 00:55:17,205 --> 00:55:18,572 her connection to the computer. 682 00:55:18,705 --> 00:55:20,607 You bastard. 683 00:55:23,011 --> 00:55:25,780 Wait a minute. Let him finish. 684 00:55:26,647 --> 00:55:29,583 Good. Now, listen carefully. 685 00:55:31,086 --> 00:55:34,588 Two days from now, Reverend Hope will be in New York. 686 00:55:35,190 --> 00:55:36,991 He'll be staying at the Plaza Hotel. 687 00:55:37,459 --> 00:55:40,328 He'll be in his room between five and six o'clock, 688 00:55:40,462 --> 00:55:43,398 accompanied by only five human bodyguards. 689 00:55:43,965 --> 00:55:48,236 At exactly 5:37, you will shoot him in the chest. 690 00:55:48,803 --> 00:55:52,874 You'll make sure he dies. 5:37. 691 00:55:53,208 --> 00:55:56,244 Not a minute before, not a minute after. 692 00:55:57,045 --> 00:56:01,249 You fail, Rosa becomes my personal slave. 693 00:56:05,019 --> 00:56:07,288 Sooner or later, Piak. 694 00:56:08,490 --> 00:56:10,058 I can't wait. 695 00:56:11,493 --> 00:56:13,128 Goodbye for now, gentlemen. 696 00:56:17,398 --> 00:56:20,135 Why in the hell is he betraying Allatarek? 697 00:56:20,969 --> 00:56:23,037 I believe it's because of you. 698 00:56:54,235 --> 00:56:57,105 - Garrett. - God bless you. 699 00:56:57,906 --> 00:56:59,740 Now, that wasn't that hard, was it? 700 00:57:00,308 --> 00:57:02,644 Remembering the past is the easy part. 701 00:57:03,278 --> 00:57:05,446 Accepting the fact that everyone's gone? 702 00:57:07,348 --> 00:57:08,950 I don't think I'm prepared for this. 703 00:57:09,083 --> 00:57:11,920 Don't blame yourself. Nobody saw it coming. 704 00:57:12,253 --> 00:57:14,322 Reverend Hope and Piak worked hard to find 705 00:57:14,455 --> 00:57:16,791 a human that would survive the DNA experiments. 706 00:57:16,925 --> 00:57:18,826 They made a big mistake letting you go. 707 00:57:18,960 --> 00:57:20,461 They never saw your potential. 708 00:57:20,595 --> 00:57:23,198 All these centuries, Piak has been heavily patrolling 709 00:57:23,331 --> 00:57:27,035 this planet, looking for you or waiting for us to bring you in. 710 00:57:28,002 --> 00:57:29,804 We have been protecting you for all this time. 711 00:57:30,471 --> 00:57:33,707 Earth was heavily contaminated, so we had to wait. 712 00:57:33,841 --> 00:57:36,344 How in the hell did we let this happen? 713 00:57:36,578 --> 00:57:37,744 There's no time for regrets. 714 00:57:37,879 --> 00:57:39,414 If Piak captures you, 715 00:57:39,547 --> 00:57:42,083 he will clone you and create an invincible army. 716 00:57:43,518 --> 00:57:44,919 So what now? 717 00:57:45,153 --> 00:57:48,389 Over here, your palm will activate the message. 718 00:57:58,299 --> 00:57:59,901 Welcome back, Garrett. 719 00:58:00,034 --> 00:58:01,936 I'm glad you're still in one piece. 720 00:58:02,503 --> 00:58:04,572 These have been some tough years. 721 00:58:04,706 --> 00:58:06,307 You were right. 722 00:58:06,441 --> 00:58:08,409 I should have cared much earlier about your planet. 723 00:58:08,543 --> 00:58:11,879 I am sorry I couldn't stop the war on time. 724 00:58:12,614 --> 00:58:14,515 You have suffered a great memory loss 725 00:58:14,649 --> 00:58:16,851 due to the alien supplement you drank. 726 00:58:17,585 --> 00:58:19,854 When your body couldn't resist it much longer 727 00:58:19,988 --> 00:58:21,789 and your death was inevitable, 728 00:58:21,923 --> 00:58:25,927 I decided to preserve your life and await your resurrection. 729 00:58:26,060 --> 00:58:28,162 The community of agreed 730 00:58:28,296 --> 00:58:30,565 that we should give humanity a second chance, 731 00:58:30,865 --> 00:58:33,101 and they have planned something special for you. 732 00:58:33,468 --> 00:58:37,105 Not far from here, there is a hidden city. 733 00:58:37,238 --> 00:58:39,841 Inside the city, there is a palace. 734 00:58:40,375 --> 00:58:44,345 Your destiny awaits you there. Good luck to you, old friend. 735 00:58:44,479 --> 00:58:47,115 I am transmitting the location now. 736 00:59:01,029 --> 00:59:04,999 I got it. I know the way. 737 00:59:05,133 --> 00:59:07,201 Excellent. We must be on the way then. 738 00:59:07,335 --> 00:59:11,539 Well, well, well. Just like a class reunion. 739 00:59:12,173 --> 00:59:13,841 SciTech Agents united. 740 00:59:14,342 --> 00:59:18,146 Piak. I should have killed you myself. 741 00:59:18,279 --> 00:59:20,815 No, sir, I'm going to kill you this time. 742 00:59:20,948 --> 00:59:22,450 I got him, sir. 743 00:59:29,524 --> 00:59:32,660 I killed you once, and I'll kill you again, 744 00:59:32,795 --> 00:59:34,395 and I'll kill your clones 745 00:59:34,529 --> 00:59:37,098 and the clones of your clones as I please. 746 00:59:37,732 --> 00:59:39,200 This is my planet now, 747 00:59:39,334 --> 00:59:41,602 and I will rule it without any interference. 748 00:59:41,736 --> 00:59:42,970 I'm your interference now. 749 00:59:43,104 --> 00:59:44,405 What the hell were you thinking 750 00:59:44,539 --> 00:59:46,274 when you destroyed the entire planet? 751 00:59:46,407 --> 00:59:48,276 Come here and I'll kill you with my bare hands. 752 00:59:48,409 --> 00:59:51,379 Don't get emotional on me now. Just make it easy for everybody. 753 00:59:51,512 --> 00:59:52,847 Just surrender. 754 00:59:52,980 --> 00:59:56,951 - Not likely. - Look at you now, old man. 755 00:59:58,152 --> 00:59:59,554 I've waited a long time to find you. 756 00:59:59,687 --> 01:00:01,556 Well, I'm not going anywhere without a fight. 757 01:00:01,689 --> 01:00:04,592 Get out of here, boys. I'll handle these puppets myself. 758 01:00:28,716 --> 01:00:30,184 Are you okay? 759 01:00:31,519 --> 01:00:34,455 I think so, but I'm feeling kind of weird again. 760 01:00:37,558 --> 01:00:39,927 This is the last supplement we have left. 761 01:00:43,164 --> 01:00:44,532 Blue liquid. 762 01:00:44,665 --> 01:00:46,300 Gotta love this stuff. 763 01:00:46,769 --> 01:00:48,503 You're welcome. 764 01:00:59,213 --> 01:01:00,849 You think Piak's dead? 765 01:01:00,982 --> 01:01:03,418 He's getting stronger every minute. 766 01:01:03,918 --> 01:01:05,286 We can't take any chances. 767 01:01:05,420 --> 01:01:06,855 Well, in that case, follow me. 768 01:01:06,988 --> 01:01:09,223 I know where the hidden palace is. 769 01:01:20,468 --> 01:01:23,438 - There. - There's nothing there. 770 01:01:24,071 --> 01:01:26,374 Can't you see it? It's right there. Come on. 771 01:01:29,143 --> 01:01:32,113 - You see it now? - No. 772 01:01:32,246 --> 01:01:33,714 You got a gun? 773 01:01:44,325 --> 01:01:46,160 Un-fucking-believable. 774 01:01:46,294 --> 01:01:48,129 - Let's go. - Let's go. 775 01:03:54,056 --> 01:03:57,491 Welcome. We've been expecting you. 776 01:03:58,392 --> 01:03:59,660 And you are? 777 01:03:59,795 --> 01:04:04,800 I am Queen Ilona. And you are my guest. 778 01:04:05,299 --> 01:04:06,634 Queen of who exactly? 779 01:04:07,168 --> 01:04:11,974 My planet was devastated like yours by Piak and his army. 780 01:04:12,908 --> 01:04:15,242 The community of mines have brought us here 781 01:04:15,376 --> 01:04:17,779 to rebuild our society. 782 01:04:17,913 --> 01:04:19,614 So why am I here? 783 01:04:19,747 --> 01:04:22,884 You are the reason this palace exists. 784 01:04:23,618 --> 01:04:27,221 You are the one who will save mankind. 785 01:04:27,755 --> 01:04:30,725 I don't recall applying for that job. 786 01:04:30,859 --> 01:04:32,727 A gift was given to you. 787 01:04:32,861 --> 01:04:37,298 Your survival will give the human race a second chance. 788 01:04:37,431 --> 01:04:39,034 I don't quite understand. 789 01:04:39,166 --> 01:04:40,635 You will. 790 01:04:41,469 --> 01:04:42,904 We're running out of time. 791 01:04:43,038 --> 01:04:46,440 Ladies, please escort our guest to his room. 792 01:04:46,842 --> 01:04:49,710 Make sure he gets ready for the ceremony. 793 01:04:49,845 --> 01:04:51,646 Ceremony? 794 01:04:51,780 --> 01:04:55,650 This might sound strange, but a ceremony must take place 795 01:04:55,784 --> 01:05:00,655 in order for the community of mines to send you back in time. 796 01:05:01,155 --> 01:05:02,556 Back in time? 797 01:05:02,690 --> 01:05:05,861 Yes, you will be travelling soon. 798 01:05:39,493 --> 01:05:42,764 Now, let's get the ceremony started. 799 01:05:43,197 --> 01:05:44,732 When the light comes, 800 01:05:44,866 --> 01:05:48,970 you must plunge this dagger into your heart. 801 01:05:50,604 --> 01:05:52,473 Yeah, right. That sounds like a great plan. 802 01:05:52,606 --> 01:05:56,011 Your sacrifice will save your world. 803 01:05:56,144 --> 01:05:57,478 Look, Queen. I'm sorry, 804 01:05:57,611 --> 01:05:58,980 I don't mean to rain on your parade, 805 01:05:59,114 --> 01:06:00,816 but I've been buried a few hundred years, 806 01:06:00,949 --> 01:06:02,683 I haven't got my memory back yet. 807 01:06:02,818 --> 01:06:05,153 And you expect me to commit suicide, 808 01:06:05,286 --> 01:06:08,222 travel back through time so I can save the human race? 809 01:06:08,355 --> 01:06:12,194 - Exactly. - And if I don't? 810 01:06:12,326 --> 01:06:15,163 There is not much life left in you. 811 01:06:15,629 --> 01:06:18,033 It is the only way to save your planet 812 01:06:18,166 --> 01:06:20,802 and change this dark future. 813 01:06:22,003 --> 01:06:24,271 My queen, the army has surrounded the temple. 814 01:06:24,405 --> 01:06:26,507 The shield won't resist much longer. 815 01:06:35,917 --> 01:06:37,718 Let's do something! 816 01:06:37,853 --> 01:06:40,688 We are not warriors, we have no weapons. 817 01:06:40,822 --> 01:06:42,924 Great, you're going to get slaughtered. 818 01:06:43,424 --> 01:06:45,227 Why don't I just turn myself over? 819 01:06:45,359 --> 01:06:47,361 No, you can't do that. 820 01:06:47,495 --> 01:06:49,263 You must fulfill your destiny. 821 01:06:49,396 --> 01:06:51,699 We must get the ceremony started. 822 01:06:51,833 --> 01:06:54,335 I'd rather just fight them. 823 01:07:36,144 --> 01:07:38,079 Stay down. Get down. 824 01:07:52,861 --> 01:07:54,763 Glad you could join the party. 825 01:07:54,996 --> 01:07:56,363 Who's the lady? 826 01:07:56,497 --> 01:07:58,967 Queen Ilona, meet your savior, Tony. 827 01:07:59,500 --> 01:08:01,402 Thank you for your help. 828 01:08:01,702 --> 01:08:04,471 Once this is over, you will be rewarded. 829 01:08:04,605 --> 01:08:07,541 - Thanks. - Not bad for a clone. 830 01:08:08,310 --> 01:08:10,511 - Is there another way out? - No. 831 01:08:10,946 --> 01:08:12,280 Yes, there is. 832 01:08:12,413 --> 01:08:13,915 Let's give 'em some hell. 833 01:08:14,448 --> 01:08:16,684 - Stay here. - Ready? 834 01:08:41,375 --> 01:08:43,078 Piak! 835 01:09:15,176 --> 01:09:16,945 No. 836 01:09:19,848 --> 01:09:21,582 Ilona? 837 01:09:23,584 --> 01:09:27,688 The light... it's coming for us all. 838 01:09:37,132 --> 01:09:38,934 Erase his thoughts. 839 01:10:33,788 --> 01:10:36,157 Interesting. 840 01:10:39,027 --> 01:10:40,728 You're next. 841 01:10:40,862 --> 01:10:42,696 Did you have a nice nap? 842 01:10:43,031 --> 01:10:44,531 Get enough rest? 843 01:10:44,665 --> 01:10:47,335 Oh, and by the way, sorry about your planet. 844 01:10:47,902 --> 01:10:49,471 Just taking care of business. 845 01:10:49,603 --> 01:10:51,439 Terrorism business? 846 01:10:51,840 --> 01:10:54,109 Slaughtering millions of people? 847 01:10:54,409 --> 01:10:56,378 Destroying an entire planet? 848 01:10:56,710 --> 01:10:59,114 You're going to pay big time for it, Piak. 849 01:10:59,580 --> 01:11:01,582 You're the last survivor of a weak race, 850 01:11:01,715 --> 01:11:03,351 you have nowhere to run now. 851 01:11:03,985 --> 01:11:06,855 Who's running? Your time's up. 852 01:11:07,422 --> 01:11:09,290 And what makes you think you can beat me? 853 01:11:09,424 --> 01:11:13,128 You're one small alien on the wrong planet 854 01:11:13,261 --> 01:11:15,263 at the wrong time. 855 01:11:17,932 --> 01:11:19,666 I'll make you a deal. 856 01:11:21,169 --> 01:11:24,139 You give me your DNA sequence and I'll let you live. 857 01:11:24,839 --> 01:11:26,540 I'll even spare a few of these women. 858 01:11:26,673 --> 01:11:28,143 You can start a family. 859 01:11:28,877 --> 01:11:32,113 Nice offer. But I've got a better plan. 860 01:11:32,613 --> 01:11:34,615 How about we travel back through time 861 01:11:34,748 --> 01:11:36,650 and you die in the process? 862 01:11:37,352 --> 01:11:40,522 So many years and you haven't lost that sense of humor. 863 01:11:40,889 --> 01:11:42,689 Remember, you can't kill me. 864 01:11:43,324 --> 01:11:46,127 I am what you humans call "immortal." 865 01:11:46,494 --> 01:11:50,865 And you... you were the prototype of a new breed, 866 01:11:51,232 --> 01:11:54,369 a new race that will make my army stronger. 867 01:11:55,136 --> 01:11:58,907 You humans, the missing link in my quest. 868 01:11:59,040 --> 01:12:02,811 Well, keep dreaming, Piak. 869 01:12:46,521 --> 01:12:48,089 I gave you a chance. 870 01:14:31,993 --> 01:14:34,062 Show time. 871 01:17:00,675 --> 01:17:02,877 Good morning. 872 01:17:10,218 --> 01:17:11,719 Where are we? 873 01:17:11,854 --> 01:17:14,389 I found you outside the house last night naked 874 01:17:14,522 --> 01:17:17,492 and you had a wound to your chest. 875 01:17:19,227 --> 01:17:20,763 Don't you remember? 876 01:17:20,895 --> 01:17:25,233 And who are you and what are you doing on my claim? 877 01:17:27,468 --> 01:17:29,637 I'm sorry, I can't remember. 878 01:17:31,005 --> 01:17:33,007 Um... 879 01:17:35,743 --> 01:17:40,081 I'm a little confused. Where are we exactly? 880 01:17:40,214 --> 01:17:43,484 Tombstone, Arizona Territory. 881 01:17:45,520 --> 01:17:48,623 Seriously? Of all the places, 882 01:17:48,756 --> 01:17:51,292 I get stuck in a tourist trap. 883 01:17:52,427 --> 01:17:55,430 We don't get many tourists around here. 884 01:17:56,297 --> 01:18:00,601 Just prospectors... like my late husband, 885 01:18:00,735 --> 01:18:03,604 and thirsty cowboys. 886 01:18:07,742 --> 01:18:11,512 - What year is it? - 1880. 887 01:18:13,916 --> 01:18:15,716 Look, um... 888 01:18:16,651 --> 01:18:18,386 I want to thank you for your hospitality, 889 01:18:18,519 --> 01:18:20,789 but I got to get out of here. I got to go. 890 01:18:20,923 --> 01:18:22,590 Go where? 891 01:18:22,723 --> 01:18:25,159 I got to go to the authorities to figure all this out. 892 01:18:25,293 --> 01:18:28,797 Perhaps Sheriff Clark can help you? 893 01:18:29,964 --> 01:18:33,668 If you're going to do that, you'll need better clothing. 894 01:18:33,802 --> 01:18:35,336 Yes, please. 895 01:18:35,470 --> 01:18:40,074 I think you're about the same size as my late husband. 896 01:18:41,309 --> 01:18:43,110 Here, take these. 897 01:18:43,244 --> 01:18:46,214 All right. Thank you for your hospitality. 898 01:18:46,347 --> 01:18:47,916 What... What's your name? 899 01:18:48,082 --> 01:18:51,719 - Carol. - Carol. I'm Garrett. 900 01:18:52,587 --> 01:18:53,721 Nice to meet you. 901 01:18:53,856 --> 01:18:57,091 Pleasure to meet you and thank you very much, 902 01:18:57,225 --> 01:18:59,427 but I got to get going. 903 01:19:45,673 --> 01:19:46,875 Sheriff. 904 01:19:54,649 --> 01:19:56,384 Sheriff. 905 01:19:59,587 --> 01:20:01,188 You ain't from around here. 906 01:20:01,322 --> 01:20:02,824 Funny you should say that, 907 01:20:02,958 --> 01:20:04,927 because I'm definitely not from around here. 908 01:20:05,059 --> 01:20:06,828 Well, where are you coming from? 909 01:20:07,228 --> 01:20:09,263 I can't really say, 910 01:20:09,765 --> 01:20:12,768 but I need to confirm that you are who you say you are 911 01:20:12,901 --> 01:20:15,703 and that we are where you believe we are. 912 01:20:17,806 --> 01:20:19,507 I don't follow you there. 913 01:20:19,640 --> 01:20:21,742 You better start talking, who are you? 914 01:20:21,877 --> 01:20:25,379 Okay. I am from the future. 915 01:20:25,781 --> 01:20:27,481 Your future. 916 01:20:27,615 --> 01:20:31,218 But something happened and I wasn't supposed to end up here. 917 01:20:31,820 --> 01:20:33,454 But where are you supposed to be? 918 01:20:33,588 --> 01:20:36,557 That's not important. My name is Garrett Brown. 919 01:20:36,691 --> 01:20:38,693 I'm a special agent for the U.S. government, 920 01:20:38,827 --> 01:20:41,429 and I need to speak to the president as soon as possible. 921 01:20:43,331 --> 01:20:45,566 We don't go for that crazy talk around here. 922 01:20:45,968 --> 01:20:47,803 I think you're going to need to stay here 923 01:20:47,936 --> 01:20:49,103 until we figure out who you are. 924 01:20:49,236 --> 01:20:51,305 Lock him up, boys. 925 01:21:13,160 --> 01:21:16,098 El diablo! El diablo! 926 01:21:16,230 --> 01:21:18,666 Don't know how the hell that happened. 927 01:21:19,400 --> 01:21:22,236 Haul him back to the jail, lock him up. 928 01:21:39,687 --> 01:21:42,858 You boys clear out. I need to talk to this man alone. 929 01:21:53,035 --> 01:21:55,202 It's just me and you in here. 930 01:21:56,537 --> 01:21:59,273 You tell me your story and I'll listen. 931 01:22:00,574 --> 01:22:04,378 Sure you're ready? It's a hell of a ride. 932 01:22:05,047 --> 01:22:07,214 That is one hell of a story. 933 01:22:10,052 --> 01:22:15,589 - I believe you. - You do. I do, Garrett. 934 01:22:16,892 --> 01:22:18,626 I got a telegram. 935 01:22:19,527 --> 01:22:23,999 Sky man, like you, showed up in Las Cruces, New Mexico 936 01:22:24,132 --> 01:22:26,367 a couple of days ago and killed a few men. 937 01:22:26,500 --> 01:22:29,437 According to this, he's heading this way. 938 01:22:31,006 --> 01:22:32,606 Can't be him, can it? 939 01:22:32,740 --> 01:22:34,810 You mean that Pee-yak? 940 01:22:34,943 --> 01:22:36,644 - Piak. - Piak. 941 01:22:36,978 --> 01:22:39,948 The alien conqueror from your story? 942 01:22:40,882 --> 01:22:44,152 If your story's true, and I assume it is, 943 01:22:44,719 --> 01:22:46,888 we better be ready for him. 944 01:22:47,022 --> 01:22:48,824 I agree. 945 01:24:19,247 --> 01:24:21,315 Whiskey. 946 01:25:02,791 --> 01:25:06,995 - You look good. - So do you. I think. 947 01:25:07,461 --> 01:25:08,997 Didn't I just kill you? 948 01:25:09,998 --> 01:25:13,434 Gentlemen, my friend here thinks I can be killed. 949 01:25:14,002 --> 01:25:16,503 A mistake he made more than once. 950 01:25:18,940 --> 01:25:21,142 You will find this information amusing. 951 01:25:22,610 --> 01:25:24,980 There was a glitch in the system. 952 01:25:25,613 --> 01:25:27,916 A virus was unleashed into your population, 953 01:25:28,049 --> 01:25:31,652 followed by a deadly pandemic, and as you can imagine, 954 01:25:31,987 --> 01:25:35,857 the community of minds wanted to preserve your life 955 01:25:35,991 --> 01:25:38,860 once again, but gave you no warning. 956 01:25:39,727 --> 01:25:41,562 So here we are. 957 01:25:41,695 --> 01:25:45,834 Both of us stuck in the past with no army, 958 01:25:45,967 --> 01:25:49,304 no purpose and no blue liquid. 959 01:25:49,436 --> 01:25:51,139 What a shame. 960 01:25:53,141 --> 01:25:55,911 Well, maybe my DNA could be a cure. 961 01:25:56,311 --> 01:25:57,946 Too many maybes. 962 01:25:58,813 --> 01:26:00,514 Sheriff? 963 01:26:01,749 --> 01:26:03,818 You have exactly one minute 964 01:26:03,952 --> 01:26:07,055 to go outside and release your prisoner to me. 965 01:26:07,188 --> 01:26:10,926 If you fail to comply, I will have every gun 966 01:26:11,059 --> 01:26:14,963 for hire in this dust bowl shoot anyone who opposes. 967 01:26:15,797 --> 01:26:18,166 That includes women and children. 968 01:26:18,900 --> 01:26:21,102 Ask him, I'm good for that. 969 01:26:27,809 --> 01:26:29,210 Listen up, cowboys, 970 01:26:29,945 --> 01:26:34,015 I will pay $1,000 dollars to whoever brings me Diablo. 971 01:26:34,149 --> 01:26:35,417 Dead or alive. 972 01:26:35,582 --> 01:26:38,652 - Who wants to play? - I do! I do! 973 01:26:48,263 --> 01:26:52,100 Whatever happens, he cannot capture me. 974 01:26:52,867 --> 01:26:54,936 Burn my body if necessary. 975 01:26:55,770 --> 01:26:59,874 - He wants your DNA? - Correct. 976 01:27:00,474 --> 01:27:02,643 What the hell's DNA? 977 01:27:06,147 --> 01:27:07,949 Let him out. 978 01:27:19,928 --> 01:27:21,262 It's been a pleasure to know you. 979 01:27:21,396 --> 01:27:22,964 Let's give them some hell. 980 01:28:43,845 --> 01:28:45,712 This is my army? 981 01:29:24,052 --> 01:29:25,820 You're not going to capture me. 982 01:29:26,488 --> 01:29:28,655 I've got something better than the blue liquid 983 01:29:28,790 --> 01:29:30,657 if you want to stick around a little longer. 984 01:29:36,030 --> 01:29:37,832 This is your ticket home. 985 01:29:40,235 --> 01:29:42,170 Reload, I'll give you a chance. 986 01:29:55,216 --> 01:29:59,087 You know bullets can't kill... 987 01:30:05,160 --> 01:30:06,928 You want to go back to the future 988 01:30:07,061 --> 01:30:11,132 and I'll risk everything to kill you. 989 01:30:17,906 --> 01:30:20,208 You want my DNA, asshole? 990 01:32:21,604 --> 01:32:26,604 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 73515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.