All language subtitles for The.Pillars.Of.The.Earth.Part.1.1080p.BluRay.x264-NORDiCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,680 --> 00:02:27,681 We are not quite certain how it happened, Your Majesty. 2 00:02:28,676 --> 00:02:34,360 Whether it was a hidden rock or a storm, but there were no survivors. 3 00:02:36,788 --> 00:02:38,391 Not even my son? 4 00:02:39,306 --> 00:02:41,874 I am deeply sorry, Your Majesty. 5 00:02:41,983 --> 00:02:44,791 I'll many, Father, and have a baby boy. 6 00:02:44,900 --> 00:02:46,549 That's very sweet of you, my little Maud. 7 00:02:47,498 --> 00:02:50,465 But I don't think I'll live long enough for him to come of age. 8 00:02:52,573 --> 00:02:54,380 Who will rule once I am gone? 9 00:02:59,607 --> 00:03:03,573 -There's Gloucester. -The King's bastard? He will never inherit. 10 00:03:04,361 --> 00:03:06,805 There's the King's legitimate daughter, Maud. 11 00:03:06,919 --> 00:03:08,920 A child. And female, 12 00:03:09,757 --> 00:03:14,280 Then, I suppose, there's me. But I'm only the King's nephew. 13 00:03:15,032 --> 00:03:16,077 And 14 00:03:18,069 --> 00:03:21,070 grandson of William the Conqueror, 15 00:03:22,185 --> 00:03:26,822 This shipwreck puts you in direct line to the throne, my good Stephen, 16 00:03:27,340 --> 00:03:30,307 which we will support, when the time comes, 17 00:03:30,377 --> 00:03:34,458 Since, unlike the King, you hold the Church in high esteem. 18 00:03:34,533 --> 00:03:37,215 The Church has been very good to me, Your Eminence, 19 00:03:37,929 --> 00:03:40,578 Father Waleran here can attest to that. 20 00:03:40,647 --> 00:03:45,011 Still, there are whispers. The shipwreck was quite convenient. 21 00:03:45,082 --> 00:03:48,765 Rumors born of jealousy, Your Eminence. What happened was ordained by God. 22 00:03:48,839 --> 00:03:51,840 It's to the Church's benefit that no one survived. 23 00:04:49,620 --> 00:04:52,349 -Brother Cuthbert! -Philip! 24 00:04:53,616 --> 00:04:55,424 A sight for old eyes! 25 00:04:56,773 --> 00:04:59,251 Not that old, my friend. So good to see you, 26 00:04:59,371 --> 00:05:02,497 So good to see you. We didn't expect you, 27 00:05:04,047 --> 00:05:05,456 I've missed you, Philip. 28 00:05:05,565 --> 00:05:08,406 -When did the tower collapse? -Last winter. 29 00:05:09,401 --> 00:05:12,163 Brother Remigius says we haven't the funds to repair it. 30 00:05:13,038 --> 00:05:16,925 -Brother Remigius? -He's acting prior now, soon to take over. 31 00:05:18,112 --> 00:05:22,717 Prior James, I fear, won't last the week, 32 00:05:29,582 --> 00:05:31,548 Father, it's Philip. 33 00:05:34,017 --> 00:05:40,292 Pump? l mm Remigius no send for you. 34 00:05:40,371 --> 00:05:43,451 -I have something to confess, -I was sent for? 35 00:05:43,568 --> 00:05:47,286 Many years ago, the man survived the shipwreck, 36 00:05:48,364 --> 00:05:52,001 -but I was ordered to arrest him. -Sorry, I don't... 37 00:05:54,038 --> 00:05:57,642 He was innocent. He was innocent, 38 00:05:58,194 --> 00:06:00,559 -Who? -The Frenchman, 39 00:06:01,790 --> 00:06:04,189 He saw what happened to the ship. 40 00:06:06,307 --> 00:06:10,466 -HE knew. HE knew too much. -Welcome, Philip. 41 00:06:11,861 --> 00:06:12,941 Brother Remigius. 42 00:06:14,418 --> 00:06:16,737 The Prior told me he asked you to send for me. 43 00:06:17,615 --> 00:06:21,742 I was about to. Poor Father. His mind is gone, 44 00:06:35,678 --> 00:06:37,485 Some children are", 45 00:06:39,794 --> 00:06:42,874 They're born willful, my good Percy. 46 00:06:42,951 --> 00:06:44,599 I must warn you, 47 00:06:45,468 --> 00:06:51,708 my daughter has turned down more suitors than there are stones in Shiring Castle. 48 00:06:52,822 --> 00:06:56,265 -You need to be more forceful with her then, -I have tried. 49 00:06:57,457 --> 00:07:00,185 But I made a promise to Aliena's mother. 50 00:07:02,173 --> 00:07:04,332 The girl could choose her own husband. 51 00:07:05,649 --> 00:07:07,092 I've never heard of such a thing. 52 00:07:07,207 --> 00:07:09,572 This marriage would be advantageous to all, Lord Shiring. 53 00:07:09,645 --> 00:07:12,089 -Yes. -My son would gain a title, 54 00:07:12,203 --> 00:07:14,965 and your daughter, some of the richest farmland. 55 00:07:15,639 --> 00:07:20,516 The way to my daughters heart is through affection, not advantage. 56 00:07:21,034 --> 00:07:23,717 -isn't that true, Richard? -Then we needn't worry. 57 00:07:24,231 --> 00:07:27,949 Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day. 58 00:07:50,565 --> 00:07:52,612 A dog will suit you better for a wife, Lord William! 59 00:07:52,684 --> 00:07:55,162 A dog, for your safety, with no teeth! 60 00:07:55,921 --> 00:07:58,524 Fighting with cats, Lord William? 61 00:08:05,791 --> 00:08:07,121 Oh, dear, 62 00:08:08,428 --> 00:08:11,236 You're a fool, William! All this could have been ours if only you'd just... 63 00:08:13,144 --> 00:08:14,269 Hey! 64 00:08:24,733 --> 00:08:28,620 -Aliena. -Father, 65 00:08:33,165 --> 00:08:34,449 I love you so. 66 00:08:40,917 --> 00:08:42,281 Quickly, boy! Quickly! 67 00:08:43,674 --> 00:08:48,597 All right, Jack, you can offload here. Alfred, take over, will you? 68 00:08:48,710 --> 00:08:52,835 All right, men, stack them neat, Don't just drop them on the floor. 69 00:08:53,265 --> 00:08:55,664 A sloppy worksite means careless building. 70 00:08:56,302 --> 00:08:58,984 Bring me an ax-hammer! Bring me an ax-hammer! 71 00:09:01,138 --> 00:09:02,376 How you feeling, love? 72 00:09:02,896 --> 00:09:06,817 It doesn't like hard work, that's for sure, which means it's a boy. 73 00:09:08,610 --> 00:09:10,418 There's magic inside. 74 00:09:12,727 --> 00:09:14,454 See? They're Da's tools, 75 00:09:14,844 --> 00:09:17,970 We're building a grand house for Lord William, who's getting married, 76 00:09:18,081 --> 00:09:21,321 and my Da's building it bigger and higher than other builders would 77 00:09:22,238 --> 00:09:26,921 because he understands pilaster strips and counterforts and equilateral arches. 78 00:09:27,712 --> 00:09:29,281 It's like they use at the big cathedral. 79 00:09:35,544 --> 00:09:36,624 Pig! 80 00:09:38,302 --> 00:09:39,506 Martha! 81 00:09:45,455 --> 00:09:47,774 Teach that little bitch to watch where she's stepping! 82 00:09:49,891 --> 00:09:52,175 And pack up while you're at it. This house is no longer needed. 83 00:09:55,805 --> 00:09:58,089 Lord William, you hired us for the year, sir. 84 00:09:59,602 --> 00:10:02,284 I got a look at the bride and she turned my stomach. 85 00:10:04,556 --> 00:10:05,717 I have to pay my workers, sir. 86 00:10:05,836 --> 00:10:08,404 I have to feed my family on what you owe us. 87 00:10:09,312 --> 00:10:13,756 -Let go of my horse. -Pay me what you owe me. 88 00:10:15,666 --> 00:10:18,553 -Walter! -Back off, Builder, 89 00:10:19,023 --> 00:10:20,705 God will see the right of this! 90 00:10:20,781 --> 00:10:23,907 You'll bum for if, My Lord! You win pay in Hell! 91 00:10:52,630 --> 00:10:53,994 We're safe. 92 00:11:10,253 --> 00:11:12,015 I'm hungry, Ma! 93 00:11:12,091 --> 00:11:16,775 What did I tell you, Martha? Sing. It'll take your mind off eating. 94 00:11:17,367 --> 00:11:18,968 It's not working. 95 00:11:37,746 --> 00:11:41,145 If you'd stayed at Exeter, you might have been master builder. 96 00:11:41,223 --> 00:11:42,986 It was a dull job, Agnes. 97 00:11:43,381 --> 00:11:45,620 It was a castle that would have fed us for a lifetime, 98 00:11:46,258 --> 00:11:48,464 Now we'll starve, unless you ind food for the winter. 99 00:11:48,576 --> 00:11:50,383 Don't fret, love, 100 00:11:50,454 --> 00:11:52,739 You'll have nothing but curdled milk left for our babe. 101 00:11:52,852 --> 00:11:56,898 I want a home, Tom. A roof over our heads, food on the table, 102 00:12:01,204 --> 00:12:04,523 -There's a cathedral going up near Wells. -You and your cathedrals! 103 00:12:04,641 --> 00:12:07,369 Why can't you be content with building houses? 104 00:12:07,798 --> 00:12:09,321 Look around you. 105 00:12:11,354 --> 00:12:15,878 We're in a cathedral. Nave, columns, heavenly light. 106 00:12:20,945 --> 00:12:24,627 -No cathedral I've been in looks like this. -That is why I must build one. 107 00:12:27,418 --> 00:12:29,385 Now, with your support, my love, 108 00:12:29,457 --> 00:12:34,982 your skill, Alfred, and God's good grace, it will be beautiful. 109 00:12:36,290 --> 00:12:38,814 What about me, Da? What will I do? 110 00:12:38,888 --> 00:12:40,888 You, Martha." 111 00:12:42,484 --> 00:12:47,611 You will be the master measurementater 112 00:12:48,478 --> 00:12:51,082 -The what? -The master measurementater. 113 00:12:52,594 --> 00:12:54,959 -What's that? -The measurementater? 114 00:12:55,072 --> 00:12:58,550 You will decide the height, the width and... 115 00:12:59,508 --> 00:13:00,996 And the chancel and the high altar? 116 00:13:01,066 --> 00:13:02,908 Wherever you decide it is, that's where it goes! 117 00:13:07,740 --> 00:13:09,820 -Here! -A bit further than that, 118 00:13:12,895 --> 00:13:14,816 -Here! -Further than that. 119 00:13:14,893 --> 00:13:16,337 Keep going about three miles. 120 00:13:18,410 --> 00:13:21,217 At least it's taking her mind off eating. 121 00:13:24,884 --> 00:13:27,452 -No! Da! -Stop! 122 00:13:29,119 --> 00:13:30,449 Jack, let's stop him! 123 00:13:32,915 --> 00:13:35,154 -Martha! -Leave her! Get the pig! 124 00:13:52,976 --> 00:13:54,101 Save the pig! 125 00:14:04,045 --> 00:14:05,331 Get away! 126 00:14:08,442 --> 00:14:11,568 We did ii, Da! We fought three of them, didn't we? 127 00:14:13,676 --> 00:14:15,484 Aye, that we did, Son, 128 00:14:16,313 --> 00:14:19,996 -She won't live, -She'll be fine. 129 00:14:21,469 --> 00:14:23,674 She'll wake up and be sick, and then she'll be tine. 130 00:14:28,622 --> 00:14:31,350 We'd better get her out of the storm. Can you carry her? 131 00:14:35,255 --> 00:14:36,585 Be gentle. 132 00:14:38,492 --> 00:14:42,494 Oi, give that here. Give that here! 133 00:14:44,007 --> 00:14:45,087 Jack, 134 00:14:48,323 --> 00:14:49,687 -Which way? -Here. 135 00:15:07,624 --> 00:15:11,228 I don't trust them, Ma. She sounds like a foreigner. 136 00:15:28,564 --> 00:15:32,168 -My name is Ellen, by the way, -Tom. 137 00:15:34,118 --> 00:15:35,767 Tom the Builder? 138 00:15:45,947 --> 00:15:49,027 -You're an artist, I see, -Jack is, not me. 139 00:15:49,104 --> 00:15:52,230 -Your son did these? -He was reading and writing by age 5. 140 00:15:53,420 --> 00:15:55,897 -Who taught him? -Who do you think? 141 00:15:59,414 --> 00:16:01,494 -Who taught you? -My father, 142 00:16:04,449 --> 00:16:08,848 He was a Saxon knight who brought me to England to improve my education. 143 00:16:09,605 --> 00:16:11,253 He placed me in a convent. 144 00:16:12,282 --> 00:16:16,124 I'm a renegade nun. Novice, really. I never took vows. 145 00:16:16,758 --> 00:16:18,360 I ran away because... 146 00:16:20,594 --> 00:16:23,720 One day, on a beach, I met Jack's father, 147 00:16:34,661 --> 00:16:37,707 He was a Frenchman who survived a Ere at sea. 148 00:16:39,176 --> 00:16:41,654 I hid him in the cloister's barn and helped him recover. 149 00:16:43,692 --> 00:16:45,340 We fell in love. 150 00:16:46,969 --> 00:16:49,537 They don't allow pregnant nuns in the Convent. 151 00:16:50,325 --> 00:16:51,450 No, 152 00:16:55,760 --> 00:17:00,522 -Why doesn't he speak? Is he mute? -No, Only to strangers. 153 00:17:01,474 --> 00:17:05,521 When he was young, he saw a terrible thing. 154 00:17:18,259 --> 00:17:21,737 Ma, Ma, Ma. Ma, wake up, Ma, Ma. She's a witch! 155 00:17:23,493 --> 00:17:25,892 You mustn't leave. She needs her rest. 156 00:17:26,850 --> 00:17:29,168 -We don't abide with witches, -I'm not a witch! 157 00:17:29,287 --> 00:17:31,970 It's medicine. I used it to cure your daughter. 158 00:17:32,045 --> 00:17:34,773 God help her then. Medicine is sin, 159 00:17:37,240 --> 00:17:40,207 There's work at the Bishop's Palace. It needs repair. 160 00:17:40,317 --> 00:17:42,886 It's no cathedral, but it will see you through winter. 161 00:17:42,955 --> 00:17:44,000 Thank you. 162 00:17:56,621 --> 00:17:59,747 Because I am weary with age and have no male heir, 163 00:18:00,417 --> 00:18:03,702 I've gathered you here to swear allegiance to my daughter 164 00:18:04,734 --> 00:18:10,337 The Princess Maud and her husband expect a son, the soothsayers assure me. 165 00:18:11,407 --> 00:18:14,294 I ask you, the lords of the land, to pledge before God 166 00:18:14,364 --> 00:18:18,763 that until this son comes of age, you will recognize Maud as your ruler. 167 00:18:19,639 --> 00:18:21,958 Along with her bastard brother. 168 00:18:25,193 --> 00:18:28,353 -Do you swear, my good Gloucester? -I so swear... 169 00:18:32,227 --> 00:18:34,227 I so swear, Uncle, 170 00:18:38,781 --> 00:18:42,304 Lord Stephen! You stepped before me, sir! 171 00:18:42,377 --> 00:18:45,583 The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard. 172 00:18:45,694 --> 00:18:49,695 The King's bastard, whom he loves as much as the son who drowned. 173 00:18:50,569 --> 00:18:53,615 How fortunate you weren't on that ship, Stephen. 174 00:18:54,166 --> 00:18:56,370 I have no pretensions to the throne, cuz. 175 00:18:57,803 --> 00:19:00,690 But the Church behind you does, 176 00:19:13,188 --> 00:19:17,075 And with you and the Pope in power, think now the people win suffer! 177 00:19:26,055 --> 00:19:27,294 I'm cold, Da, 178 00:19:29,931 --> 00:19:32,694 -Where's the road? Are we lost? -Hush now. 179 00:19:43,438 --> 00:19:44,518 Da, 180 00:19:47,235 --> 00:19:49,758 Agnes. Agnes. 181 00:19:55,546 --> 00:19:57,751 -Alfred! -Ma! 182 00:19:57,864 --> 00:20:01,263 You're all right, You're all right, I've got you. 183 00:20:01,341 --> 00:20:05,137 -What do I do, Da? What do I do? -Make a bed. Lay her down. 184 00:20:05,737 --> 00:20:06,897 Right. 185 00:20:12,690 --> 00:20:14,417 Hot water! Where's the girl? 186 00:20:15,727 --> 00:20:18,807 Deep breaths, my lady. It won't be long. 187 00:20:23,879 --> 00:20:26,323 Short breaths now, my lady, 188 00:20:28,275 --> 00:20:33,117 -Why didn't you say something? -I thought it would stop. 189 00:21:23,982 --> 00:21:25,345 It's a boy. 190 00:21:26,779 --> 00:21:28,142 It's a boy. 191 00:21:59,027 --> 00:22:00,437 You have another son, 192 00:22:06,180 --> 00:22:09,420 Hold me, Tom. I'm cold, 193 00:22:15,931 --> 00:22:17,136 You're a good man. 194 00:22:20,247 --> 00:22:24,043 -You deserve something beautiful. -I have you. 195 00:22:25,722 --> 00:22:29,803 The cathedral, build it, 196 00:22:34,233 --> 00:22:35,643 Promise me, 197 00:22:43,265 --> 00:22:45,913 -Ma, -Ma, 198 00:22:54,454 --> 00:22:58,216 You sense it, too? Something's wrong, Go and find them, Jack. Quick. 199 00:23:04,125 --> 00:23:07,285 Here's to my grandson, Henry II of England. 200 00:23:08,560 --> 00:23:10,527 Perhaps I'll live to see him grown. 201 00:23:12,157 --> 00:23:14,680 I may even outlive you, old friend. 202 00:23:17,152 --> 00:23:19,517 Lampreys! My favorite! 203 00:23:47,603 --> 00:23:49,091 He's so little. 204 00:23:51,679 --> 00:23:52,964 He came too early. 205 00:23:53,078 --> 00:23:57,283 -How are we supposed to feed him? -We can't, 206 00:24:01,549 --> 00:24:03,038 No, we can't. 207 00:24:05,506 --> 00:24:09,109 Alfred, will you take your sister? I'll join you shortly. 208 00:24:10,301 --> 00:24:14,700 -But you can't leave him, Da. -It's God's will. He won't starve, 209 00:24:16,335 --> 00:24:19,017 He'll just fall asleep, and his ma will take him, 210 00:24:22,209 --> 00:24:24,415 You run along, I'll be with you soon. 211 00:24:35,117 --> 00:24:36,163 Go, 212 00:24:47,745 --> 00:24:51,109 God keep you, Son. You sleep with your ma, 213 00:25:33,021 --> 00:25:35,226 -What's wrong with him? -Get the physician! 214 00:25:36,658 --> 00:25:37,737 Hurry! 215 00:25:47,407 --> 00:25:48,532 Make way! 216 00:25:55,919 --> 00:25:58,045 The King is dying, Your Eminence. 217 00:25:58,117 --> 00:26:01,674 As Archbishop of Canterbury, you alone can crown the next king. 218 00:26:02,712 --> 00:26:06,600 You will favor the Church in all your dealings, 219 00:26:11,304 --> 00:26:13,589 I'll give you whatever you want. 220 00:26:52,105 --> 00:26:55,992 Stay here. I can't.., 221 00:26:57,060 --> 00:26:58,981 -I can't leave him, -Da? 222 00:27:06,212 --> 00:27:07,859 The King is dead. 223 00:27:20,198 --> 00:27:21,562 Long live the King. 224 00:28:04,955 --> 00:28:06,035 Look at him. 225 00:28:06,313 --> 00:28:10,155 After 18 years, he still hasn't helped us. 226 00:28:10,709 --> 00:28:11,709 He promised! 227 00:28:11,948 --> 00:28:13,516 I want a title, 228 00:28:14,785 --> 00:28:16,433 Our son deserves a title, 229 00:28:16,543 --> 00:28:20,022 When Waleran becomes bishop, he'll have more power, and so will we. 230 00:28:20,140 --> 00:28:21,425 If he’s bishop. 231 00:28:22,058 --> 00:28:24,707 I'm beginning to lose faith in that fellow. 232 00:28:41,080 --> 00:28:43,478 Stephen has the support of the Church 233 00:28:43,557 --> 00:28:46,126 and the backing of any who fear being ruled by a woman. 234 00:28:46,195 --> 00:28:48,275 Which is most of the men in this country. 235 00:28:48,353 --> 00:28:51,001 He's only king because your brother was drowned. 236 00:28:51,110 --> 00:28:52,634 An unfortunate accident. 237 00:28:52,788 --> 00:28:55,392 Unfortunate, yes! But an accident? 238 00:28:55,826 --> 00:28:57,826 Not, I think, an accident. 239 00:28:58,064 --> 00:28:59,950 Stephen has broken his oath to you, Sister, 240 00:29:00,021 --> 00:29:02,942 When kings die, oaths die with them. 241 00:29:03,378 --> 00:29:06,857 Except, perhaps, here at Shiring Castle. 242 00:29:08,333 --> 00:29:09,458 I loved your father. 243 00:29:10,851 --> 00:29:14,057 He had my complete support. 244 00:29:15,406 --> 00:29:19,203 And so, therefore, do you. You have my word. 245 00:29:21,041 --> 00:29:22,690 As do you, Gloucester, 246 00:29:24,078 --> 00:29:26,363 I knew we would, Bartholomew, 247 00:29:26,756 --> 00:29:30,677 We'll raise an army together and take Stephen by surprise. 248 00:29:30,792 --> 00:29:34,634 And if he thinks he's fighting a spoiled princess, he's wrong. 249 00:29:35,188 --> 00:29:37,836 I'm now a mother defending her son. 250 00:29:38,505 --> 00:29:40,425 And her rightful realm. 251 00:29:46,656 --> 00:29:47,896 Brother Francis! 252 00:29:49,094 --> 00:29:51,379 Praise God! It's good to see you! 253 00:29:55,688 --> 00:29:56,813 Philip! 254 00:29:58,525 --> 00:30:00,525 It's been too long. You're well? 255 00:30:00,603 --> 00:30:03,683 The monastery's well, which keeps me busy and happy, You? 256 00:30:03,920 --> 00:30:06,841 Well enough, I'm Lord Gloucester's secretary. 257 00:30:06,957 --> 00:30:07,957 I heard, I heard! 258 00:30:08,515 --> 00:30:10,993 Our mother and father would be very proud, dear Brother, 259 00:30:11,073 --> 00:30:13,914 I need a favor, Philip, which is why I sent for you. 260 00:30:15,949 --> 00:30:18,597 A new king has been crowned. 261 00:30:18,666 --> 00:30:19,712 King Stephen, yes, 262 00:30:19,825 --> 00:30:23,143 Opposed to him is Maud, King Henry's daughter. 263 00:30:23,621 --> 00:30:25,940 A woman cannot take the throne, 264 00:30:26,858 --> 00:30:30,859 Maud, supported by Gloucester and Earl Bartholomew, 265 00:30:30,934 --> 00:30:35,651 is secretly raising an army against Stephen to regain the throne. 266 00:30:37,368 --> 00:30:40,335 Stephen must know of their treachery, 267 00:30:41,324 --> 00:30:44,689 But if word came from me, Gloucester would have me hanged. 268 00:30:49,076 --> 00:30:52,236 You're asking me to do this? I'd never get an audience, 269 00:30:52,393 --> 00:30:53,962 Your bishop would. 270 00:30:54,111 --> 00:30:57,829 If Maud wins, the Church will be the loser, 271 00:30:58,547 --> 00:31:01,434 Politically, we must back Stephen, 272 00:31:01,504 --> 00:31:03,470 But I don't believe in politics, Francis. 273 00:31:03,582 --> 00:31:05,504 I believe in the will of God, 274 00:31:05,621 --> 00:31:10,701 It's the Church's will, Philip. Second to God, remember? 275 00:31:23,923 --> 00:31:25,366 Matthew Farmer, 276 00:31:26,080 --> 00:31:27,411 two pigs. 277 00:31:30,916 --> 00:31:34,042 Widow John, three dozen eggs. 278 00:31:36,351 --> 00:31:38,794 Michael Miller, a stone of wheat, 279 00:31:44,982 --> 00:31:48,108 -It certainly needs repair. -If they have money. 280 00:31:48,859 --> 00:31:50,904 It's a bishop's palace, Tom Builder. 281 00:31:51,776 --> 00:31:53,015 There's always money. 282 00:31:53,694 --> 00:31:54,899 Ellen! 283 00:31:57,051 --> 00:31:58,858 Five jars of honey. 284 00:32:03,804 --> 00:32:04,805 How are you, Martha? 285 00:32:05,642 --> 00:32:07,131 Ma died, 286 00:32:08,080 --> 00:32:09,205 I'm sorry. 287 00:32:16,112 --> 00:32:17,556 I've come to see the Bishop. 288 00:32:17,631 --> 00:32:19,870 The sentry said he's away and I'm to speak to his assistant. 289 00:32:20,868 --> 00:32:22,106 Please, 290 00:32:30,818 --> 00:32:33,296 -Who are you? -I'm Philip, Father. 291 00:32:33,416 --> 00:32:35,542 I come from the monastery of St.-John-in-the-Forest. 292 00:32:36,293 --> 00:32:37,941 Philip of Gwynedd, 293 00:32:38,091 --> 00:32:40,456 You're the Welshman that turned a monastery of lazy monks 294 00:32:40,529 --> 00:32:42,336 into a pious, successful business. 295 00:32:42,407 --> 00:32:44,976 I merely put things in order, Father. 296 00:32:45,085 --> 00:32:46,084 And who are you? 297 00:32:48,162 --> 00:32:50,366 I'm Father Waleran Bigod. 298 00:32:52,637 --> 00:32:54,126 How can I help you? 299 00:32:54,556 --> 00:32:57,761 I have a message of a private nature to convey to His Eminence. 300 00:32:59,031 --> 00:33:01,236 I have the Bishop's confidence. 301 00:33:02,028 --> 00:33:03,517 Take 3 $631, 302 00:33:04,785 --> 00:33:05,785 Thank you. 303 00:33:16,494 --> 00:33:18,938 When will the Bishop be returning? 304 00:33:19,691 --> 00:33:21,418 The news is quite sensitive. 305 00:33:22,129 --> 00:33:23,289 You can trust me, Philip. 306 00:33:26,684 --> 00:33:30,571 To be blunt, the Bishop has never been the most attentive man 307 00:33:30,640 --> 00:33:31,801 to affairs of church and state. 308 00:33:31,920 --> 00:33:35,000 That's why the Archbishop of Canterbury sent me here. 309 00:33:35,476 --> 00:33:36,805 You trust him, don't you? 310 00:33:36,914 --> 00:33:38,403 Yes, of course. 311 00:33:44,028 --> 00:33:45,074 Three days ago, 312 00:33:46,745 --> 00:33:49,666 a gravely ill soldier came to my monastery, and he had a secret 313 00:33:50,582 --> 00:33:52,820 that he wished to tell before he died, 314 00:33:52,899 --> 00:33:56,457 His master, Bartholomew, Earl of Shiring, 315 00:33:57,095 --> 00:34:02,096 is conspiring with Robert of Gloucester to raise a rebellion against the new king. 316 00:34:05,127 --> 00:34:06,537 Was he telling the truth? 317 00:34:06,606 --> 00:34:08,333 He was a dying man. 318 00:34:09,164 --> 00:34:10,209 Who else knows this? 319 00:34:10,442 --> 00:34:11,681 No One, 320 00:34:14,238 --> 00:34:15,568 See that it remains that way, 321 00:34:18,035 --> 00:34:19,876 Do you go directly home? 322 00:34:19,993 --> 00:34:22,834 Yes, by way of Kingsbridge, Prior James there is ill. 323 00:34:22,950 --> 00:34:24,996 I'd heard that. How do you know him? 324 00:34:25,068 --> 00:34:26,477 He raised my brother and I 325 00:34:26,546 --> 00:34:29,024 after we were made orphans in the latest war. 326 00:34:29,104 --> 00:34:31,150 He was sent to Kingsbridge some 20 years ago. 327 00:34:31,262 --> 00:34:32,625 After he was made prior, we followed. 328 00:34:37,097 --> 00:34:38,176 Father, is there something wrong? 329 00:34:40,334 --> 00:34:42,220 I'll see the Bishop gets the message. 330 00:34:42,531 --> 00:34:44,293 Good day to you, Philip of Gwynedd, 331 00:34:45,088 --> 00:34:46,089 Good day, 332 00:34:51,203 --> 00:34:52,328 Father? 333 00:34:52,961 --> 00:34:54,563 Those people out there, send them away. 334 00:34:54,639 --> 00:34:56,958 They're not to spend the night within a mile of here. 335 00:34:56,997 --> 00:34:58,486 Yes, Father, 336 00:34:59,435 --> 00:35:00,958 Why turn us away? 337 00:35:01,233 --> 00:35:02,643 They have plenty of work and money. 338 00:35:05,349 --> 00:35:07,190 Now we're facing a long winter. 339 00:35:07,267 --> 00:35:09,632 -What now? -Here you are, Martha. 340 00:35:11,104 --> 00:35:12,264 Alfred, 341 00:35:17,618 --> 00:35:18,822 Why are you here? 342 00:35:21,933 --> 00:35:24,537 Because Jack needs a master builder to apprentice him. 343 00:35:24,611 --> 00:35:26,054 The boy's practically mute. 344 00:35:26,249 --> 00:35:28,692 But he's not stupid. Give him a voice, 345 00:35:30,285 --> 00:35:32,729 -We won't be a burden. I promise, -We? 346 00:35:32,963 --> 00:35:34,247 I'll travel with you. 347 00:35:34,681 --> 00:35:38,318 I'll help you End work and food, and I'll nurse Martha back to health, 348 00:35:41,794 --> 00:35:43,079 We're not married. 349 00:35:44,671 --> 00:35:45,876 People will talk. 350 00:35:45,990 --> 00:35:47,399 And who will tell them? 351 00:35:49,107 --> 00:35:51,756 Our hearts are pure, Tom Builder, 352 00:36:06,130 --> 00:36:08,938 God, protect me from her! 353 00:36:17,560 --> 00:36:19,799 Prior James, I've come back, 354 00:36:35,423 --> 00:36:37,707 Tell me, who's that fellow there with the baby? 355 00:36:37,780 --> 00:36:39,019 Johnny Eightpence. 356 00:36:39,139 --> 00:36:41,139 He's the newest addition to our community. 357 00:36:41,257 --> 00:36:43,495 He found the baby on a grave and brought him here, 358 00:36:43,574 --> 00:36:46,575 and now he's turned from thief to wet nurse. 359 00:36:53,565 --> 00:36:56,566 Well, how can we be in debt? The priory has more land than ever. 360 00:36:56,642 --> 00:36:58,449 As well as bad tenants, lazy monks, 361 00:36:58,560 --> 00:37:02,242 poor finances, and a church in such disrepair the pilgrims won't visit. 362 00:37:02,476 --> 00:37:05,124 People come here to be awestruck by the majesty of God. 363 00:37:06,073 --> 00:37:07,721 Brother Remigius couldn't care less. 364 00:37:07,991 --> 00:37:09,515 Then why elem mm prion 365 00:37:09,749 --> 00:37:11,351 Who will run against him? 366 00:37:11,507 --> 00:37:15,304 Well, there is one candidate who could turn this place around, 367 00:37:15,424 --> 00:37:17,072 but I doubt he'd accept. 368 00:37:17,102 --> 00:37:18,591 Who's that? 369 00:37:19,021 --> 00:37:22,305 You. You grew up in a priory. 370 00:37:22,657 --> 00:37:26,453 You've been running a small monastery for three years, completely reformed it. 371 00:37:26,892 --> 00:37:30,530 It's clear to everyone, the hand of God is on you. 372 00:37:33,406 --> 00:37:37,374 A proud monk is a bad monk, and pride is my chief temptation. 373 00:37:38,482 --> 00:37:40,369 Then let me tempt you. 374 00:37:56,704 --> 00:37:59,353 Prior James mentioned something about a shipwreck. 375 00:38:00,980 --> 00:38:02,105 A survivor. 376 00:38:02,858 --> 00:38:04,745 -No names? -No. 377 00:38:09,372 --> 00:38:11,213 A delirium Of death. 378 00:38:13,687 --> 00:38:16,575 You were a great comfort to him, Philip, I'm certain of that. 379 00:38:16,924 --> 00:38:18,050 You're a good man. 380 00:38:19,522 --> 00:38:23,762 The most intelligent young priest in the diocese from what I hear. 381 00:38:26,315 --> 00:38:28,078 Are you ambitious? 382 00:38:28,913 --> 00:38:31,390 To do something meaningful with my life, yes. 383 00:38:31,510 --> 00:38:33,795 So what's the plan? You wish to, what? Become a bishop one day? 384 00:38:33,908 --> 00:38:34,874 No, no. No, no, no, 385 00:38:34,947 --> 00:38:37,266 That would work against everything I believe in. 386 00:38:37,305 --> 00:38:38,305 Which is? 387 00:38:38,383 --> 00:38:42,146 Purifying, sanctifying God's community on Earth. 388 00:38:43,779 --> 00:38:47,745 So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition? 389 00:38:48,894 --> 00:38:50,303 Well, be direct, Philip. 390 00:38:50,772 --> 00:38:53,420 As the Bishop's representative, I can sway the election. 391 00:38:53,529 --> 00:38:56,258 If that's what you want from me, say so. 392 00:39:01,002 --> 00:39:03,207 -Yes. -Good, good. 393 00:39:05,478 --> 00:39:07,922 But politics is a bargain between beggars. 394 00:39:08,275 --> 00:39:12,037 When the Bishop dies here, the monks here elect the new one, 395 00:39:17,067 --> 00:39:19,749 So if you make me prior, 396 00:39:19,824 --> 00:39:23,064 I, when the time comes, make you bishop? 397 00:39:50,354 --> 00:39:52,559 You knew I would have made the same promise. 398 00:39:52,672 --> 00:39:54,718 You owe me this, Father, 399 00:39:56,428 --> 00:39:58,554 I don't like being told I owe anybody anything. 400 00:39:58,666 --> 00:40:00,155 But since we're being blunt, 401 00:40:00,665 --> 00:40:02,267 Philip is the better man for the job. 402 00:40:02,343 --> 00:40:05,423 He's one of those rare priests who actually believes what he preaches. 403 00:40:05,499 --> 00:40:07,068 I admire that, 404 00:40:07,977 --> 00:40:13,820 Besides, you owe me, Remigius, remember? 405 00:40:15,130 --> 00:40:16,540 Sodomy! 406 00:40:17,728 --> 00:40:19,456 An ex-communicable offense, 407 00:40:21,244 --> 00:40:25,723 And as your confessor, I hold your eternal salvation behind sealed lips. 408 00:40:25,840 --> 00:40:27,522 Here's what I want you to do. 409 00:40:27,638 --> 00:40:28,639 Philip is idealistic, 410 00:40:28,718 --> 00:40:31,525 which is generally commendable, but occasionally awkward. 411 00:40:31,635 --> 00:40:34,954 You will be my eyes and ears and tell me everything. 412 00:40:58,049 --> 00:41:01,845 On this day, as harvest ends and winter approaches, 413 00:41:01,965 --> 00:41:04,284 there's reason to celebrate, as well as mourn. 414 00:41:06,281 --> 00:41:08,885 Philip of Gwynedd has been elected 415 00:41:08,959 --> 00:41:14,119 our new Prior of Kingsbridge, to replace the late Prior James. 416 00:41:14,953 --> 00:41:19,238 May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him. 417 00:41:21,587 --> 00:41:23,791 At the same time, sadness descends. 418 00:41:24,863 --> 00:41:26,465 Our good bishop, 419 00:41:26,901 --> 00:41:29,300 who led his flock for so long, 420 00:41:29,419 --> 00:41:32,579 died quite suddenly while saying mass Saturday last. 421 00:41:42,886 --> 00:41:46,205 The monks will now choose a successor. 422 00:41:47,801 --> 00:41:51,518 And Prior Philip, with God's help, will show them the way. 423 00:42:01,108 --> 00:42:03,154 Such a shame about William and Aliena, 424 00:42:03,945 --> 00:42:05,912 What man thinks best, God knows better. 425 00:42:06,263 --> 00:42:08,787 Your patience has paid off, Lord Bishop. 426 00:42:08,941 --> 00:42:10,543 I'm not bishop yet. 427 00:42:10,739 --> 00:42:13,024 We're still waiting for our title. 428 00:42:13,136 --> 00:42:14,944 You gave us your word! 429 00:42:15,055 --> 00:42:16,259 Did I? 430 00:42:17,253 --> 00:42:20,890 I fear you misremember, Percy, but not to worry, 431 00:42:21,009 --> 00:42:23,009 I have interesting news for you. 432 00:42:23,087 --> 00:42:25,974 Bartholomew has sided with Maud against King Stephen. 433 00:42:26,084 --> 00:42:27,448 Bartholomewf's turned traitor? 434 00:42:29,241 --> 00:42:31,128 You may win that title yet. 435 00:42:34,036 --> 00:42:38,276 Excellent! We'll arrest Bartholomew, and the King will give us Shiring. 436 00:42:38,352 --> 00:42:40,352 Who needs a wife when you can have a title without her. 437 00:42:40,510 --> 00:42:41,556 Do shut up, Father. 438 00:42:41,629 --> 00:42:43,278 And Bartholomew will embrace the King, 439 00:42:43,348 --> 00:42:45,587 deny the plot, and you shall be hanged as a thief. 440 00:42:46,504 --> 00:42:47,709 I hadn't thought of that. 441 00:42:47,783 --> 00:42:50,148 Once again he's setting us up to test the waters, Percy. 442 00:42:50,221 --> 00:42:53,301 If we sink in the mud, he stays immaculate. 443 00:42:53,418 --> 00:42:56,225 -So what do we do then? -Well, we must first End proof. 444 00:42:57,054 --> 00:42:58,737 We'll follow anyone suspicious leaving the castle 445 00:42:58,853 --> 00:43:00,853 and encourage them to talk. 446 00:43:00,931 --> 00:43:02,055 With whose money? 447 00:43:02,209 --> 00:43:05,892 My dear, you don't need money to loosen tongues. 448 00:43:07,245 --> 00:43:08,893 Do you, William? 449 00:43:25,987 --> 00:43:27,396 Quick as you can! 450 00:43:28,784 --> 00:43:30,591 Take them inside! 451 00:43:34,858 --> 00:43:36,585 -Are you Mathew? -Yes. 452 00:43:37,215 --> 00:43:38,262 The sentry told me to ind you. 453 00:43:38,335 --> 00:43:39,664 I'm a mason. These are my apprentices. 454 00:43:39,733 --> 00:43:41,496 -We come looking for work. -I'm sorry. 455 00:43:41,612 --> 00:43:43,850 I could help repair the castle. I could work at the quarry. 456 00:43:43,929 --> 00:43:45,532 We don't need any quarrymen. Thank you. 457 00:43:45,767 --> 00:43:47,450 I hope you're not planning on doing battle soon. 458 00:43:50,323 --> 00:43:51,528 Why do you say that? 459 00:43:54,319 --> 00:43:57,241 All the mortar on your keep gate is crumbling, 460 00:43:57,316 --> 00:43:59,715 It'd just take a crowbar to bring that down. 461 00:44:00,074 --> 00:44:01,914 A keep has an undercroft with a wooden door. 462 00:44:01,991 --> 00:44:03,913 If I were attacking, I'd just set light to that. 463 00:44:03,990 --> 00:44:07,196 And if you were earl, how would you prevent it? 464 00:44:08,225 --> 00:44:09,636 Well, I'd hire a mason, 465 00:44:09,984 --> 00:44:14,110 I'd have him standing by with stones to block up that doorway in case of trouble. 466 00:44:14,220 --> 00:44:17,538 Hire this man! See that he's housed and fed, 467 00:44:19,735 --> 00:44:21,019 Where's my sword? 468 00:44:21,573 --> 00:44:23,573 Come on, quickly now! 469 00:44:25,090 --> 00:44:26,089 -Yeah? -A message for you 470 00:44:26,168 --> 00:44:29,135 from the Earl of Gloucester and the Princess, sire. 471 00:44:29,245 --> 00:44:31,167 He will take my answer back to Maud. 472 00:44:48,227 --> 00:44:51,830 -Here, take it. it's all I have. -It's not money we want. 473 00:44:53,223 --> 00:44:56,348 This man has confessed that Bartholomew, 474 00:44:56,419 --> 00:45:01,056 Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester and Princess Maud 475 00:45:01,774 --> 00:45:03,900 to raise arms against the King. 476 00:45:04,012 --> 00:45:06,377 Maud is going to France to gather troops. 477 00:45:06,489 --> 00:45:08,616 We must defend the King! 478 00:45:08,967 --> 00:45:12,127 We will loot Shiring Castle, slaughter the men, 479 00:45:12,923 --> 00:45:16,481 and show the women what true soldiers are capable of! 480 00:45:17,919 --> 00:45:21,079 Saddle my horse and bring me an escort, I'm going to the King. 481 00:45:21,315 --> 00:45:23,793 Now this gate is gonna need an arch to make it stronger. 482 00:45:23,913 --> 00:45:27,550 What an arch does, it distributes the weight evenly into two supports, 483 00:45:27,629 --> 00:45:29,436 and then down into the ground. 484 00:45:29,547 --> 00:45:31,150 You understand? 485 00:45:32,624 --> 00:45:34,750 Never mind, What I'm gonna need from the quarry 486 00:45:34,822 --> 00:45:37,663 is stones to match these ones already in place. 487 00:45:37,779 --> 00:45:41,666 So knock out the loose ones. If they're whole, just re-mortar them. 488 00:45:41,775 --> 00:45:45,174 If they're cracked, leave them in piles every 10 feet or so. All right? 489 00:45:45,292 --> 00:45:47,611 You heard what he said! Let's get to work! 490 00:46:11,507 --> 00:46:13,792 He's witched you, that's all. 491 00:46:13,865 --> 00:46:16,945 -Just like his ma. -Don't be a bloody fool. 492 00:46:32,886 --> 00:46:34,125 Alienal 493 00:46:46,872 --> 00:46:49,555 -Who is that? -The Earl's daughter. 494 00:46:49,630 --> 00:46:53,108 I met her last night after supper. Her mother's dead, too. 495 00:46:53,506 --> 00:46:55,030 Hello, Martha. You're up early. 496 00:46:55,185 --> 00:46:57,424 Da makes me work. Alfred, too, 497 00:46:57,702 --> 00:46:59,668 -He's my brother, -Hello. 498 00:46:59,740 --> 00:47:00,741 Hello, 499 00:47:01,858 --> 00:47:04,507 -My lady, an honor. -Thank you. 500 00:47:06,334 --> 00:47:07,300 And this is? 501 00:47:07,413 --> 00:47:09,891 That's Jack. He doesn't talk much. 502 00:47:10,570 --> 00:47:13,014 But look, he made a likeness of me. 503 00:47:13,247 --> 00:47:14,532 It's remarkable, 504 00:47:14,606 --> 00:47:15,652 Your brothers quite gifted. 505 00:47:15,965 --> 00:47:17,453 Oh, he's not my brother, 506 00:47:17,563 --> 00:47:18,848 Jack's a bastard. 507 00:47:25,316 --> 00:47:26,600 Lunch, everyone! 508 00:47:27,393 --> 00:47:29,235 He's a gifted bastard. 509 00:48:01,201 --> 00:48:03,088 Come to court again, Lord William? 510 00:48:03,159 --> 00:48:06,797 As a matter of fact I have. Only this time, I'm courting you. 511 00:48:45,998 --> 00:48:47,044 Oh, here you are, 512 00:48:48,355 --> 00:48:49,719 Are you coming? 513 00:49:00,464 --> 00:49:01,624 Jack! Quick! 514 00:49:03,061 --> 00:49:04,221 We are under attack! 515 00:49:30,715 --> 00:49:32,203 Your Majesty! 516 00:49:32,953 --> 00:49:34,476 Your Majesty! 517 00:49:36,030 --> 00:49:37,473 I have urgent news. 518 00:49:46,659 --> 00:49:48,501 Get inside, everyone! 519 00:51:09,899 --> 00:51:11,820 They must be somewhere. 520 00:51:16,732 --> 00:51:17,892 Alienal 521 00:51:32,437 --> 00:51:33,437 Percy! 522 00:51:39,990 --> 00:51:40,990 Get up! 523 00:51:50,740 --> 00:51:51,899 Da! 524 00:51:53,457 --> 00:51:54,537 No! 525 00:52:13,837 --> 00:52:15,076 Surrender, traitor! 526 00:52:15,236 --> 00:52:17,157 I'd rather die for Maud. 527 00:52:17,234 --> 00:52:20,314 Then so will every man, woman and child in this keep! 528 00:52:25,905 --> 00:52:27,986 Halt! Halt! Hear me out! 529 00:52:28,503 --> 00:52:30,391 Hall! Hall! 530 00:52:30,901 --> 00:52:33,379 Stop the fighting, in Lord Percy's name! 531 00:52:33,778 --> 00:52:38,223 Spare my people. Stephen knows you covet my title. 532 00:52:38,573 --> 00:52:41,302 He may, therefore, doubt my guilt. 533 00:52:41,890 --> 00:52:43,970 If you spare my people, 534 00:52:45,687 --> 00:52:48,335 I will confess guilt 10 his face. 535 00:52:55,358 --> 00:52:57,642 Thank you, Earl of Shiring, 536 00:53:01,352 --> 00:53:03,670 Maud's fleeing to France along with her precious son. 537 00:53:03,989 --> 00:53:08,309 Stop them! Bring them here. I want that child dead at my feet! 538 00:53:11,462 --> 00:53:13,667 The ship's ready to sail, Your Majesty. 539 00:53:14,259 --> 00:53:16,544 The messenger from Bartholomew should have returned by now. 540 00:53:16,737 --> 00:53:18,180 We can't wait longer, Sister, 541 00:53:18,295 --> 00:53:22,012 We must sail to France where your son will be safe. 542 00:53:31,842 --> 00:53:34,922 -Da! -It's no use calling, I saw him fall. 543 00:53:38,995 --> 00:53:40,075 It'll take more than that to kill me. 544 00:53:40,793 --> 00:53:41,874 Da! 545 00:53:48,147 --> 00:53:50,624 -Had you scared, did I? -Tom! 546 00:53:56,898 --> 00:53:58,466 We have to leave here as quick as we can. 547 00:53:58,576 --> 00:54:00,895 One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge 548 00:54:01,094 --> 00:54:02,776 New priors have work. 549 00:54:02,852 --> 00:54:04,091 The Kingsbridge prior's dead? 550 00:54:04,411 --> 00:54:05,979 -So they say, -Good. 551 00:54:06,409 --> 00:54:07,614 May the Devil take his soul. 552 00:54:07,688 --> 00:54:10,211 -You knew him? -Yes, I met him once. Come, 553 00:54:12,763 --> 00:54:14,251 Don't fuss, 554 00:54:15,520 --> 00:54:17,963 You're getting soppy, are you, lad? 555 00:54:29,500 --> 00:54:31,423 Where do you want this then? 556 00:54:31,040 --> 00:54:33,608 - Lay that down here. - All right. 557 00:54:56,414 --> 00:54:57,824 Steady, Brother Paul. 558 00:55:08,841 --> 00:55:10,080 Afternoon, Brother. 559 00:55:10,919 --> 00:55:13,681 - I'm looking for the new prior. - In the church. 560 00:55:16,193 --> 00:55:18,762 Don't be long. I don't want to stay if there's no work. 561 00:55:46,802 --> 00:55:48,290 What's that? 562 00:55:49,559 --> 00:55:52,719 St. Adolphus. It's his cathedral. 563 00:55:57,511 --> 00:55:58,921 Is that his real head? 564 00:55:59,230 --> 00:56:01,798 The Romans cut it off, threw it in the river. 565 00:56:02,226 --> 00:56:04,795 His headless body pulled it out and carried it here. 566 00:56:05,463 --> 00:56:08,987 Forgive him, Father. He's... He's just a curious lad. 567 00:56:09,060 --> 00:56:11,788 Which should be encouraged in the young. How can I help you? 568 00:56:11,857 --> 00:56:14,061 I'm Tom Builder. This is my son, Alfred. 569 00:56:15,653 --> 00:56:18,732 - We'd like to repairy our church. - Well, I'm Prior Philip. 570 00:56:18,809 --> 00:56:23,571 And I want it repaired, but I can't hire you. We haven't a shilling. 571 00:56:24,404 --> 00:56:25,643 Sorry. 572 00:56:50,337 --> 00:56:51,383 Martha! 573 00:56:54,093 --> 00:56:55,297 You! 574 00:57:06,681 --> 00:57:08,043 Get away from me! 575 00:57:08,598 --> 00:57:10,326 That man nearly killed my daughter! 576 00:57:10,397 --> 00:57:11,477 No! 577 00:57:16,989 --> 00:57:18,513 I saw him that night. 578 00:57:18,588 --> 00:57:20,554 What night? What are you talking about? 579 00:57:20,666 --> 00:57:22,746 The night that your woman died. 580 00:57:33,452 --> 00:57:34,499 He took it. 581 00:57:35,371 --> 00:57:36,815 He took what? 582 00:58:15,969 --> 00:58:18,413 Please, I won't hurt him. I promise. 583 00:58:34,071 --> 00:58:35,832 I'm no good to you, am I? 584 00:58:38,666 --> 00:58:40,712 I'm no good to anyone. 585 00:59:04,240 --> 00:59:07,558 He's better off here than he is with me, but I don't want to leave. 586 00:59:10,873 --> 00:59:13,237 I left him once before. I can't do that again. 587 00:59:16,347 --> 00:59:19,746 - You have little choice. - I know that. You think I don't know that? 588 00:59:26,616 --> 00:59:30,537 I'm useless. I can't support my family. I can't stay with my son. 589 00:59:32,850 --> 00:59:35,249 Why can't God give me work just this once? 590 01:02:44,694 --> 01:02:45,740 My God! 591 01:02:51,566 --> 01:02:53,612 There's a fire in the roof! 592 01:02:53,724 --> 01:02:55,724 How could this happen? 593 01:02:58,519 --> 01:02:59,883 What do we do? 594 01:03:01,117 --> 01:03:03,162 St. Adolphus, save your church! 595 01:03:10,347 --> 01:03:12,234 The roof's afire! 596 01:03:13,224 --> 01:03:16,111 - God save us! - What do we do? 597 01:03:20,416 --> 01:03:22,338 Hurry, hurry! 598 01:03:27,530 --> 01:03:29,894 Quick, quick! The chalices and the vesper! 599 01:03:29,967 --> 01:03:31,047 Quick! 600 01:03:34,802 --> 01:03:36,006 Quick! 601 01:03:38,398 --> 01:03:41,524 Philip! Philip! Come out! 602 01:03:41,994 --> 01:03:43,677 No, the relic! I must save the relic. 603 01:03:43,753 --> 01:03:44,957 Philip! 604 01:04:14,361 --> 01:04:15,486 Philip! 605 01:04:34,620 --> 01:04:37,939 St. Adolphus, save your blessed church! 606 01:04:53,441 --> 01:04:55,328 This is the Devil's work. 607 01:05:06,228 --> 01:05:07,433 Jack! 608 01:05:08,865 --> 01:05:10,468 What happened? 609 01:05:13,380 --> 01:05:14,983 We can stay now. 610 01:06:12,480 --> 01:06:13,765 At least no one died. 611 01:06:18,234 --> 01:06:19,802 I prayed for this last night. 612 01:06:23,029 --> 01:06:24,393 God help me. 613 01:06:24,827 --> 01:06:26,237 It was lightning. 614 01:06:27,424 --> 01:06:28,663 Without a storm? 615 01:06:33,219 --> 01:06:35,423 All my life I've waited for work like this. 616 01:06:37,374 --> 01:06:39,693 Now it's here, they can't afford to pay me. 617 01:06:41,890 --> 01:06:43,539 We could work for free. 618 01:06:46,925 --> 01:06:49,926 They give us food and lodging, you could stay with your little boy. 619 01:06:57,953 --> 01:07:00,681 It's gone, smashed. 620 01:07:01,190 --> 01:07:02,429 We're finished. 621 01:07:02,668 --> 01:07:04,828 You can't rebuild a cathedral without its relic. 622 01:07:04,946 --> 01:07:06,787 A skull's a skull, Philip. 623 01:07:07,304 --> 01:07:09,542 - We don't even know it was his. - What about the miracles? 624 01:07:10,261 --> 01:07:14,227 I've been praying to that skull for years to save my poor sister from the street. 625 01:07:14,296 --> 01:07:17,025 - Useless. - It does take belief, too. 626 01:07:17,094 --> 01:07:22,015 Yes, but what if people believe another skull is his? 627 01:07:22,328 --> 01:07:25,091 One from the ossuary. There's thousands. 628 01:07:25,604 --> 01:07:28,128 And who's to say the monk whose head we choose isn't a saint? 629 01:07:28,242 --> 01:07:30,083 Because that would be a lie! 630 01:07:30,160 --> 01:07:34,922 Not a lie, a leavening, a means to an end. 631 01:07:34,995 --> 01:07:38,155 And the end is God's glory. 632 01:08:17,871 --> 01:08:19,871 Well, at least the crypt was spared. 633 01:08:20,308 --> 01:08:22,389 You can use it for services, can't you? 634 01:08:23,426 --> 01:08:25,074 Until the new church is roofed. 635 01:08:25,823 --> 01:08:27,903 What makes you think there'll even be a new church? 636 01:08:29,459 --> 01:08:31,062 Because I will build it. 637 01:08:31,697 --> 01:08:34,777 You house us, you feed us, and I will defer payment. 638 01:08:36,053 --> 01:08:39,690 This may be the Devil's work, but it was God that sent you a master builder. 639 01:09:13,814 --> 01:09:15,894 My dear Bishop. 640 01:09:15,972 --> 01:09:18,972 Undoubtedly, you have heard of our misfortune. 641 01:09:19,088 --> 01:09:21,532 But God has blessed us with a rough-handed angel 642 01:09:21,646 --> 01:09:23,487 to help us through this crisis. 643 01:09:24,283 --> 01:09:25,772 Tom Builder is his name, 644 01:09:25,882 --> 01:09:28,927 and he is determined to give us a new cathedral. 645 01:10:00,805 --> 01:10:03,124 There is much work to be done and workmen to be hired, 646 01:10:03,203 --> 01:10:05,851 and, of course, this brings up the question of money. 647 01:10:06,160 --> 01:10:08,398 I don't wish to burden you as you begin your office, 648 01:10:08,517 --> 01:10:11,359 but perhaps, with your permission, I could approach our new king 649 01:10:11,475 --> 01:10:14,554 and ask his favor in this trying time. 650 01:10:15,191 --> 01:10:17,794 The plans for the expansion of the palace, Your Eminence. 651 01:10:17,908 --> 01:10:20,830 We're repairing all of the old buildings, as well as the chapel, of course. 652 01:10:20,944 --> 01:10:23,513 And we're adding an entire new wing over here. 653 01:10:36,369 --> 01:10:37,857 Did you scratch it? 654 01:10:38,567 --> 01:10:39,613 Yeah. 655 01:10:39,686 --> 01:10:43,164 You shouldn't wear it picking up heavy rocks. 656 01:10:47,278 --> 01:10:48,802 Is it worth a lot of money? 657 01:10:50,154 --> 01:10:53,951 Hey, Jack, give it here. I'll put it in a safe place. 658 01:10:54,350 --> 01:10:55,555 Jack... 659 01:10:56,389 --> 01:10:58,196 May I speak to you for a moment? 660 01:11:07,097 --> 01:11:09,336 I want you to make a statue of St. Adolphus. 661 01:11:13,011 --> 01:11:14,058 Me? 662 01:11:15,289 --> 01:11:16,891 I've never worked in stone. 663 01:11:16,967 --> 01:11:18,570 That's not true. 664 01:11:18,726 --> 01:11:20,328 I saw the carvings you did in the walls of the cave. 665 01:11:20,444 --> 01:11:21,729 I think you'll manage. 666 01:11:22,802 --> 01:11:26,007 - I wouldn't know where to start. - Take your time. 667 01:11:28,995 --> 01:11:30,359 Experiment. 668 01:11:31,513 --> 01:11:32,717 Listen. 669 01:11:33,031 --> 01:11:34,872 - To what? - To the stone. 670 01:12:09,953 --> 01:12:11,476 You're a distraction, you are. 671 01:12:12,710 --> 01:12:15,358 I've seen the monks watching you while they work. 672 01:12:15,427 --> 01:12:17,030 They don't know what to make of you. 673 01:12:20,063 --> 01:12:21,904 Oh, I think they do, Tom Builder. 674 01:12:24,898 --> 01:12:26,227 Are you jealous? 675 01:12:29,213 --> 01:12:30,576 No, I'm not jealous. 676 01:14:29,370 --> 01:14:31,734 We'll have a wooden ceiling, like the old church. 677 01:14:32,127 --> 01:14:34,253 I'd prefer it in stone, but it's far too heavy. 678 01:14:34,645 --> 01:14:37,168 Also, it's hard to find long pieces of timber, 679 01:14:37,282 --> 01:14:40,441 so the nave will have to be only 32-feet wide. 680 01:14:40,518 --> 01:14:42,326 But it'll be high. It'll be very high. 681 01:14:43,914 --> 01:14:45,563 How will the walls support the weight? 682 01:14:45,673 --> 01:14:47,753 Well, have a look at this. 683 01:14:51,947 --> 01:14:54,550 Pointed arches? I've never seen such a thing. 684 01:14:54,624 --> 01:14:56,068 It'll bear the weight better. 685 01:14:56,183 --> 01:15:00,025 Which, along with the buttresses, will allow the windows to be tall. 686 01:15:00,139 --> 01:15:02,059 Tall enough to let in the light. 687 01:15:02,896 --> 01:15:04,419 A cathedral... 688 01:15:08,210 --> 01:15:09,858 It's God's anteroom. 689 01:15:10,967 --> 01:15:12,855 It's halfway to Heaven. 690 01:15:13,684 --> 01:15:15,287 And the light... 691 01:15:16,682 --> 01:15:18,249 The light is everything. 692 01:15:33,065 --> 01:15:34,269 How long will this take? 693 01:15:34,343 --> 01:15:36,264 It depends how many people you employ. 694 01:15:36,381 --> 01:15:38,984 But if you were to hire 30 masons 695 01:15:39,817 --> 01:15:42,342 with enough laborers, carpenters and smiths to service them, 696 01:15:42,414 --> 01:15:44,177 that's 15 years. 697 01:15:45,532 --> 01:15:47,214 - Have you done this before? - No. 698 01:15:47,330 --> 01:15:50,012 - How do you know it'll work? - It'll work. 699 01:16:00,596 --> 01:16:01,881 What do you think? 700 01:16:07,509 --> 01:16:09,077 I think it's extraordinary. 701 01:16:12,024 --> 01:16:14,548 It's from Bishop Waleran, Prior. 702 01:16:14,782 --> 01:16:17,828 He wants me to meet him at Shiring Castle on my way to see the King. 703 01:16:18,498 --> 01:16:19,941 I don't know why. 704 01:16:20,935 --> 01:16:22,618 I shouldn't be long, Remigius, 705 01:16:22,694 --> 01:16:26,092 but until I return, as subprior, you're in charge. 706 01:16:26,210 --> 01:16:27,335 Safe journeys. 707 01:16:37,598 --> 01:16:38,928 Where's my ring? 708 01:16:38,997 --> 01:16:41,918 Jack! Jack! 709 01:16:42,193 --> 01:16:44,320 I hung it around my neck, and you stole it in the night! 710 01:16:44,432 --> 01:16:46,397 Why should you care? You said it was worthless! 711 01:16:46,509 --> 01:16:48,078 Calm down! You said he took your ring. 712 01:16:48,148 --> 01:16:49,749 How do you know? Maybe it fell off during the night. 713 01:16:49,825 --> 01:16:51,474 I looked everywhere. 714 01:16:51,544 --> 01:16:53,068 - What's wrong? - He took my ring! 715 01:16:53,143 --> 01:16:54,869 I don't want his bloody ring! 716 01:16:55,900 --> 01:16:58,138 Where is it? Look at me, boy! 717 01:17:00,255 --> 01:17:01,778 You can't witch me! 718 01:17:03,412 --> 01:17:08,493 You killed my ma and you stole my da, but you can't work your charms on me! 719 01:17:42,732 --> 01:17:44,334 Is anybody here? 720 01:17:54,599 --> 01:17:57,122 - Who are you? - Philip, Prior of Kingsbridge. 721 01:17:57,236 --> 01:17:58,646 What is your business here? 722 01:17:58,715 --> 01:18:00,874 I've come to see the Bishop, on my way to the King. 723 01:18:01,672 --> 01:18:02,877 Let him go, Matthew. 724 01:18:04,948 --> 01:18:07,950 I'm Aliena, daughter of the Earl. I saw you at the harvest service. 725 01:18:08,426 --> 01:18:09,664 My lady. 726 01:18:09,863 --> 01:18:11,705 And I'm Richard, his son and heir. 727 01:18:13,540 --> 01:18:15,267 Welcome to Shiring Castle. 728 01:18:16,297 --> 01:18:18,138 Does anyone know you're here? 729 01:18:18,215 --> 01:18:19,500 Why should they? 730 01:18:19,574 --> 01:18:21,062 Have you seen our father? 731 01:18:21,172 --> 01:18:23,172 I hear he's in Winchester, in prison. 732 01:18:23,490 --> 01:18:27,286 He's not a traitor, you know. He loves his kingdom as much as anyone. 733 01:18:27,406 --> 01:18:28,849 Once I learn who libeled him, 734 01:18:28,964 --> 01:18:31,010 I'll have the sheriff give the brute a public hanging. 735 01:18:36,277 --> 01:18:38,402 How did you escape, my lady? 736 01:18:40,073 --> 01:18:41,483 Show him, Richard. 737 01:18:44,868 --> 01:18:47,106 It's a secret passage. Would you like to see it? 738 01:18:51,501 --> 01:18:52,501 No, thank you. 739 01:18:52,580 --> 01:18:54,420 - You're going to see the King, you said? - Yes. 740 01:18:54,537 --> 01:18:56,186 Then you must demand our father's release. 741 01:18:56,296 --> 01:18:58,058 Tell him to give us back our castle. 742 01:18:58,254 --> 01:19:01,255 I don't think that will be possible, my lady. 743 01:19:04,767 --> 01:19:06,848 - Hello, Philip. - Good morning, My Lord Bishop. 744 01:19:08,483 --> 01:19:11,290 You really want to rebuild your church? 745 01:19:11,400 --> 01:19:13,049 Yes, Father, I do. 746 01:19:14,637 --> 01:19:17,877 The cathedral is God's shadow over history, Father. 747 01:19:18,114 --> 01:19:19,114 We... 748 01:19:19,552 --> 01:19:22,598 We live in a world that is striving for order, 749 01:19:22,949 --> 01:19:27,313 which is art, which is learning, which is people creating something 750 01:19:27,424 --> 01:19:30,391 that will bring God's heart into their community, 751 01:19:31,260 --> 01:19:35,181 that will survive wars and famine, that will survive history. 752 01:19:36,854 --> 01:19:38,617 I thought I was ambitious. 753 01:19:38,732 --> 01:19:41,017 - Father, I only want... - Philip, Philip, Philip! 754 01:19:41,210 --> 01:19:42,698 Look around you. 755 01:19:43,408 --> 01:19:46,090 This is the smallest earldom in the kingdom, 756 01:19:46,285 --> 01:19:50,127 but it has a huge quarry which produces first-class limestone, 757 01:19:50,240 --> 01:19:52,480 and its forests, good timber. 758 01:19:53,837 --> 01:19:56,678 If you had this land, you could rebuild your church. 759 01:19:57,233 --> 01:19:59,199 Why would the King give me land instead of money? 760 01:19:59,271 --> 01:20:01,271 You unmasked the traitor. 761 01:20:01,389 --> 01:20:04,276 Bartholomew confessed. Maud and Gloucester ran away to France. 762 01:20:04,346 --> 01:20:06,472 Stephen owes you his crown. 763 01:20:08,222 --> 01:20:09,382 Think about it. 764 01:20:12,898 --> 01:20:16,864 Why did Waleran meet the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle? 765 01:20:17,893 --> 01:20:20,972 It's our land, isn't it? He should have asked permission. 766 01:20:21,049 --> 01:20:23,731 Why do you say it's our land? You're not earl yet. 767 01:20:24,126 --> 01:20:25,650 It's a mere formality. 768 01:20:27,602 --> 01:20:30,728 The King will give me the title within the month. 769 01:20:30,838 --> 01:20:31,999 He owes it to me. 770 01:20:32,077 --> 01:20:35,203 Well then, I think we should remind the King of what he owes. 771 01:20:35,993 --> 01:20:38,393 And I think we should do it soon. 772 01:20:42,747 --> 01:20:44,554 She is a witch. 773 01:20:45,224 --> 01:20:46,429 I saw her. 774 01:20:46,503 --> 01:20:48,390 Doing what? Say it. 775 01:20:49,260 --> 01:20:51,737 Making a potion out of dead frogs. 776 01:20:52,017 --> 01:20:54,222 She gave it to my ma and it killed her. 777 01:20:54,535 --> 01:20:58,661 Then she bewitched my da and made love to him on my mother's grave. 778 01:20:58,770 --> 01:21:01,338 You swear to that? On your soul? 779 01:21:02,926 --> 01:21:04,210 Yes. 780 01:21:04,284 --> 01:21:06,603 Brothers, the boy speaks true. 781 01:21:06,722 --> 01:21:10,087 I knew this woman years ago, when I first came here. 782 01:21:10,598 --> 01:21:14,440 She was condemned for witchcraft and a price put on her head. 783 01:21:15,074 --> 01:21:16,675 She disappeared with her son, 784 01:21:16,791 --> 01:21:19,110 and the people said the Devil had taken them home. 785 01:21:20,867 --> 01:21:23,311 It was she who started the fire. 786 01:21:23,345 --> 01:21:24,913 She must burn. 787 01:21:32,736 --> 01:21:33,974 Leave the talking to me, Philip. 788 01:21:34,094 --> 01:21:37,378 And if the King does ask you a question, answer plainly. 789 01:21:37,450 --> 01:21:38,974 Whatever you do, don't beg. 790 01:21:39,049 --> 01:21:40,174 Make room! 791 01:21:40,288 --> 01:21:42,526 Here comes the traitor, Bartholomew! 792 01:21:42,645 --> 01:21:44,725 - Hey! Shame on you! - Traitor! 793 01:21:48,080 --> 01:21:50,159 What the devil are they doing here? 794 01:21:51,436 --> 01:21:52,846 Shame on you! 795 01:21:52,955 --> 01:21:54,716 Yeah! String him up! 796 01:21:55,792 --> 01:21:57,474 My Lord Bishop. 797 01:21:57,550 --> 01:21:59,596 It's been a long time since our paths crossed. 798 01:21:59,668 --> 01:22:01,714 Welcome to Winchester. 799 01:22:01,786 --> 01:22:03,024 Who's this? 800 01:22:03,384 --> 01:22:06,305 Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty. 801 01:22:06,780 --> 01:22:08,304 You seem worried. 802 01:22:08,379 --> 01:22:09,379 Why? 803 01:22:09,498 --> 01:22:11,862 I don't have a clean robe to wear. 804 01:22:14,493 --> 01:22:17,175 Well, I like a monk to look like a monk. 805 01:22:19,047 --> 01:22:21,969 I heard about your fire. How soon will you rebuild? 806 01:22:22,085 --> 01:22:23,573 As soon as I find the money, sire. 807 01:22:23,643 --> 01:22:25,803 I hope you haven't come to beg for it. 808 01:22:25,921 --> 01:22:27,727 We're paupers here. 809 01:22:31,116 --> 01:22:33,036 I think I have found a way to rebuild 810 01:22:33,153 --> 01:22:36,552 without further diminishing your coffers, Your Majesty. 811 01:22:36,789 --> 01:22:41,234 Give Shiring and all its land to the diocese of Kingsbridge, 812 01:22:41,305 --> 01:22:42,953 and we will give you a new church. 813 01:22:43,063 --> 01:22:44,711 What a clever idea. 814 01:22:45,421 --> 01:22:49,138 Unfortunately, I gave Shiring to Percy Hamleigh 815 01:22:49,217 --> 01:22:51,104 less than an hour ago. 816 01:22:51,735 --> 01:22:53,257 Well, it's not official. 817 01:22:53,332 --> 01:22:54,935 Well, not yet. 818 01:22:56,130 --> 01:23:00,176 Present a strong argument for your case, and I might reconsider. 819 01:23:02,243 --> 01:23:06,005 We could rename the church after a saint of your choosing, Your Majesty. 820 01:23:06,119 --> 01:23:08,120 St. Stephen, perhaps? 821 01:23:08,997 --> 01:23:12,918 Or St. Elmo, the patron saint of sailors lost at sea. 822 01:23:18,666 --> 01:23:21,985 Come back tomorrow. You'll have my answer then. 823 01:23:36,488 --> 01:23:38,137 You're working hard. 824 01:23:38,207 --> 01:23:40,366 I thought you might be thirsty, Tom Builder. 825 01:23:40,764 --> 01:23:42,208 Thank you. 826 01:23:45,599 --> 01:23:46,723 What are they staring at? 827 01:23:47,876 --> 01:23:49,240 Their turn to be jealous. 828 01:24:02,462 --> 01:24:04,507 You need to send her away. 829 01:24:04,859 --> 01:24:05,825 What's that? 830 01:24:05,898 --> 01:24:09,263 Remigius says she's a witch. He sent a letter to the Bishop last night. 831 01:24:09,335 --> 01:24:10,823 Why'd he do that for? It's just gossip. 832 01:24:10,933 --> 01:24:13,536 It's worse than gossip. It's malicious and it's dangerous! 833 01:24:13,650 --> 01:24:15,458 He has a witness. 834 01:24:32,112 --> 01:24:35,157 His Majesty will now see Lord Harefield 835 01:24:35,668 --> 01:24:37,633 and the Bishop of Lancaster. 836 01:24:39,903 --> 01:24:43,222 Your Eminence, I'm told you're seeking an emissary to Rome. 837 01:24:43,300 --> 01:24:44,869 I would be happy to volunteer. 838 01:24:44,938 --> 01:24:47,905 You are too new to the post, my good Bishop. 839 01:24:48,495 --> 01:24:51,257 Rome demands a more experienced politician. 840 01:24:51,411 --> 01:24:53,412 Perhaps a visit to my palace would convince you. 841 01:24:53,529 --> 01:24:56,178 I have worked changes to the diocese. 842 01:24:57,006 --> 01:25:00,166 It's hardly a palace, when I visited years ago. 843 01:25:00,442 --> 01:25:03,204 More like a ruin with a roof. 844 01:25:03,719 --> 01:25:05,049 Excuse me. 845 01:25:06,795 --> 01:25:08,558 Not a ruin for long. 846 01:25:11,031 --> 01:25:12,839 How could you be so stupid? 847 01:25:13,029 --> 01:25:15,189 Waleran is using you and your burned down church 848 01:25:15,267 --> 01:25:17,472 to get the earldom for himself. 849 01:25:17,545 --> 01:25:19,351 - That's a lie. - Is it? 850 01:25:19,942 --> 01:25:23,385 Then why did he tell the King to give Shiring to the diocese of Kingsbridge 851 01:25:23,498 --> 01:25:25,226 and not the priory? 852 01:25:25,976 --> 01:25:27,897 It was a slip of the tongue. Besides, he only means... 853 01:25:27,974 --> 01:25:31,020 What it means is that he will control the purse strings. 854 01:25:31,290 --> 01:25:32,290 And believe me, monk, 855 01:25:32,369 --> 01:25:35,575 a church is not where he wants to spend his gold. 856 01:25:36,445 --> 01:25:39,604 He's hired this man to triple the size of his palace. 857 01:25:39,681 --> 01:25:41,011 Show him. 858 01:25:51,430 --> 01:25:55,397 He'll need Shiring's forests and quarry to fulfill this design. 859 01:25:57,144 --> 01:26:01,224 Your good Bishop doesn't care a whit for your precious cathedral. 860 01:26:02,898 --> 01:26:04,625 Thank you, master builder. 861 01:26:04,936 --> 01:26:06,299 William. 862 01:26:13,047 --> 01:26:14,855 Side with us, monk. 863 01:26:14,926 --> 01:26:18,643 We will make a generous contribution to your building fund. 864 01:26:21,958 --> 01:26:23,004 No. 865 01:26:24,076 --> 01:26:27,963 We go to the King instead and divide the earldom equally, 866 01:26:28,032 --> 01:26:29,839 with you getting the better half. 867 01:26:29,910 --> 01:26:31,240 What do you mean? 868 01:26:31,309 --> 01:26:33,230 Which is more valuable, arable land or forest? 869 01:26:33,587 --> 01:26:35,110 - Arable land. - Then I'll have the forest. 870 01:26:35,225 --> 01:26:36,191 I need the forest to hunt. 871 01:26:36,264 --> 01:26:38,343 You can hunt there, but I want the timber. 872 01:26:38,701 --> 01:26:42,782 And which would you prefer? The income from the markets or the quarry? 873 01:26:42,897 --> 01:26:44,977 What if I said the quarry? 874 01:26:46,014 --> 01:26:48,174 You won't, though, will you? 875 01:26:48,291 --> 01:26:50,530 And when Waleran objects? 876 01:26:50,649 --> 01:26:53,968 If he's told the King that he needs Shiring to finance the cathedral, 877 01:26:54,086 --> 01:26:58,847 how can he object on the grounds that he wants to build his new castle instead? 878 01:26:59,280 --> 01:27:02,724 You're a keener politician than I gave you credit for. 879 01:27:03,595 --> 01:27:06,802 Politics is a bargain between beggars, my lady. 880 01:27:06,993 --> 01:27:10,391 And I have... I have one other request. 881 01:27:10,469 --> 01:27:13,833 I must have protection for the lady Aliena and her brother Richard. 882 01:27:13,905 --> 01:27:15,030 You've seen them? 883 01:27:15,104 --> 01:27:18,628 They're hiding in the castle, starving and penniless. 884 01:27:18,700 --> 01:27:20,666 They need to be taken care of. 885 01:27:20,898 --> 01:27:22,422 But of course. 886 01:27:23,336 --> 01:27:25,018 We'll see to that. 887 01:27:26,093 --> 01:27:27,581 Your Eminence. 888 01:27:30,168 --> 01:27:33,453 Beloved Lord Bishop, we have a witch among us. 889 01:27:33,525 --> 01:27:37,003 A woman, as you know, long wanted in these parts. 890 01:27:37,121 --> 01:27:38,451 A witness has come forward. 891 01:27:39,359 --> 01:27:41,166 Why did you say that? 892 01:27:42,356 --> 01:27:44,436 Answer me! Why'd you say that? 893 01:27:44,993 --> 01:27:47,994 She's been good to me, that woman! Better than I deserve. 894 01:27:48,190 --> 01:27:50,952 Don't make me choose between you, boy. 895 01:27:51,707 --> 01:27:53,866 Brother Remigius has been claiming you're a witch. 896 01:27:53,984 --> 01:27:57,064 He's got Alfred here to give proof to the lie. 897 01:27:57,460 --> 01:27:59,029 It's not a lie. 898 01:27:59,458 --> 01:28:00,743 Not entirely. 899 01:28:02,535 --> 01:28:05,184 See that this woman is arrested immediately 900 01:28:05,293 --> 01:28:07,133 and that she speaks to no one. 901 01:28:22,594 --> 01:28:24,675 Jack's father had a secret. 902 01:28:27,309 --> 01:28:28,992 Something to do with the ring he had. 903 01:28:31,225 --> 01:28:33,113 He wouldn't tell me what it was. 904 01:28:33,224 --> 01:28:35,872 He wanted to see the King, to tell him what he knew. 905 01:28:35,981 --> 01:28:38,459 But I was only a naive novice. 906 01:28:39,057 --> 01:28:40,865 How could I help? 907 01:28:40,976 --> 01:28:44,101 I hid him in a barn on our convent property, 908 01:28:44,172 --> 01:28:48,298 where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink. 909 01:28:49,527 --> 01:28:52,130 I then went to my priest confessor. 910 01:28:54,162 --> 01:28:55,969 I found him on the beach, Father. 911 01:28:56,040 --> 01:28:58,484 He needs your help, your support. 912 01:29:00,755 --> 01:29:03,233 He has a secret he will tell no one but the King. 913 01:29:03,873 --> 01:29:06,839 The next day, he was taken from the barn 914 01:29:06,949 --> 01:29:09,950 and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. 915 01:29:11,505 --> 01:29:14,187 He was tortured, confessed, 916 01:29:17,618 --> 01:29:19,142 and his tongue was cut out. 917 01:29:19,736 --> 01:29:23,657 He was held for nearly three years before he was brought to trial. 918 01:29:24,930 --> 01:29:28,011 The prior whose chalice was stolen testified against him. 919 01:29:28,208 --> 01:29:33,368 The Lord of the District served as his judge, and my priest confessor passed sentence. 920 01:29:37,358 --> 01:29:38,562 Then, 921 01:29:39,995 --> 01:29:41,995 a remarkable thing happened. 922 01:30:14,240 --> 01:30:16,922 I curse you, all three of you! 923 01:30:17,317 --> 01:30:20,045 - Stay back! - Touch me and you'll be dead by morning. 924 01:30:22,352 --> 01:30:25,670 Your church, dear Prior, shall burn to the ground. 925 01:30:26,428 --> 01:30:29,792 Your children, My Lord, shall die on the gallows. 926 01:30:31,023 --> 01:30:34,660 And you, good Father, the confessor whom I trusted, 927 01:30:34,779 --> 01:30:37,256 you shall one day climb very high, 928 01:30:38,455 --> 01:30:39,740 only to fall. 929 01:30:40,493 --> 01:30:42,095 ...only to fall. 930 01:30:48,404 --> 01:30:50,690 What was the secret they didn't want him to tell? 931 01:30:50,723 --> 01:30:51,928 I never learned. 932 01:30:52,161 --> 01:30:56,401 I found his ring, the one Jack wore, until it was stolen, 933 01:30:58,075 --> 01:30:59,200 but no paper. 934 01:30:59,314 --> 01:31:02,393 So, yes, I'm a wanted woman, Tom. 935 01:31:02,510 --> 01:31:05,317 I'll leave in the morning. No argument. You're staying here. 936 01:31:05,387 --> 01:31:07,626 And you are staying with them. 937 01:31:10,062 --> 01:31:11,984 I've made the decision. 938 01:31:12,461 --> 01:31:16,143 My loyal subject, Percy Hamleigh, today becomes the Earl of Shiring. 939 01:31:16,936 --> 01:31:20,857 He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures. 940 01:31:21,132 --> 01:31:23,814 All other farmlands, I give to 941 01:31:26,366 --> 01:31:28,048 the Priory of Kingsbridge 942 01:31:28,124 --> 01:31:30,886 for the building of the new cathedral. 943 01:31:34,837 --> 01:31:37,202 - And the quarry? - Belongs to the Hamleighs. 944 01:31:37,835 --> 01:31:40,119 But you may take what stones you need. 945 01:31:40,192 --> 01:31:42,591 - But... But that's not... - Enough. 946 01:31:44,068 --> 01:31:45,591 My decision stands. 947 01:31:56,015 --> 01:31:59,017 You'll pay for this, Philip. I don't take kindly to priests who steal. 948 01:31:59,093 --> 01:32:01,491 And God doesn't take kindly to bishops who lie. 949 01:32:03,408 --> 01:32:07,295 I swear by all that's holy, you'll never build your church. 950 01:32:11,919 --> 01:32:14,284 Open the gates, in the Bishop's name! 951 01:32:20,430 --> 01:32:23,398 I'll show you where the witch is. Follow me. 952 01:32:43,847 --> 01:32:45,767 No! No! 953 01:33:11,818 --> 01:33:14,023 One, two, three, four, 954 01:33:14,096 --> 01:33:17,175 five, six, seven, eight, nine... 955 01:33:19,569 --> 01:33:20,854 Allie? 956 01:33:33,995 --> 01:33:35,518 I'm over here! 957 01:34:08,759 --> 01:34:09,919 Allie! 958 01:34:15,592 --> 01:34:16,752 No! 959 01:34:16,831 --> 01:34:18,354 No! No! 960 01:34:20,867 --> 01:34:23,027 No, please! Don't hurt her! 961 01:34:23,424 --> 01:34:24,993 Let me go! 962 01:34:30,816 --> 01:34:33,385 Lie still or the boy dies. 963 01:34:33,574 --> 01:34:35,540 Cut off his ear, Walter! 964 01:34:36,451 --> 01:34:37,611 No! 965 01:34:50,357 --> 01:34:52,084 You see, bitch? 966 01:34:52,394 --> 01:34:54,917 I'm a better man than you deserve. 967 01:36:01,004 --> 01:36:02,686 Get away from the horse! 968 01:36:06,598 --> 01:36:08,837 Fucking bitch! Come here. 969 01:36:09,196 --> 01:36:10,764 Looks like it's your lucky night. 970 01:36:16,508 --> 01:36:18,111 Look what you've done to me! 971 01:36:18,147 --> 01:36:19,192 Kill him. 972 01:36:19,305 --> 01:36:20,988 - You fucking bitch! - Shut him up. 973 01:36:21,543 --> 01:36:22,542 How? 974 01:36:22,621 --> 01:36:24,782 I don't know how. Just cut off his head. 975 01:36:26,019 --> 01:36:27,984 Kill him before anyone can hear. 976 01:36:28,136 --> 01:36:29,341 Allie, please. 977 01:36:29,495 --> 01:36:31,302 You have to do this, Richard. 978 01:36:32,292 --> 01:36:33,497 Don't! 979 01:36:51,513 --> 01:36:52,672 Where is the woman? 980 01:36:52,751 --> 01:36:54,513 Locked away, Your Eminence. As you wished. 981 01:36:54,629 --> 01:36:57,357 Good. Prepare for a trial this evening. 982 01:36:57,666 --> 01:37:00,109 But we don't have a witness anymore. 983 01:37:00,183 --> 01:37:02,263 The boy will not testify. 984 01:37:03,380 --> 01:37:04,903 I'll be the witness. 985 01:37:04,978 --> 01:37:06,581 I want this thing ended quickly. 986 01:37:07,376 --> 01:37:09,217 A woman in a monastery is like a mare in heat. 987 01:37:09,294 --> 01:37:12,374 Even a gelding would misbehave in her presence. 988 01:37:12,650 --> 01:37:16,368 Monks may be celibate, but they can still smell cunt. 989 01:37:26,876 --> 01:37:29,115 - Halt, woman! - You, too, boy. 990 01:37:30,432 --> 01:37:33,955 Richard, listen to me. You mustn't tell Father what happened. 991 01:37:34,068 --> 01:37:35,956 I'll tell the King then. He'll have both their heads. 992 01:37:36,027 --> 01:37:38,595 No. You mustn't tell anyone, ever. 993 01:37:43,978 --> 01:37:45,217 Aliena? 994 01:37:45,577 --> 01:37:46,986 Father. 995 01:37:47,135 --> 01:37:48,260 Philip, the Bishop is here. 996 01:37:48,374 --> 01:37:50,772 - And Ellen has been arrested. - Yes. I received word on the way. 997 01:37:50,851 --> 01:37:52,454 - Where is she? - In one of the basement cells. 998 01:37:52,570 --> 01:37:54,729 - They won't let anyone see her except... - Where is Tom? 999 01:37:54,807 --> 01:37:55,967 In his work shed. 1000 01:37:56,046 --> 01:37:58,285 Waleran has us building a pyre. 1001 01:37:58,643 --> 01:38:02,122 We've come to see the King, to ask if he will grant mercy. 1002 01:38:02,240 --> 01:38:03,888 He will do nothing for me. 1003 01:38:04,078 --> 01:38:05,317 Listen, 1004 01:38:05,796 --> 01:38:10,592 I hid 50 gold coins in a belt under my shirt. 1005 01:38:11,110 --> 01:38:15,872 They're being held for you in safekeeping by a priest who heard my confession. 1006 01:38:16,505 --> 01:38:18,983 We can use it to buy your freedom. 1007 01:38:19,063 --> 01:38:20,551 My freedom 1008 01:38:21,420 --> 01:38:23,023 is not for sale. 1009 01:38:25,176 --> 01:38:27,097 Well, is it true? Is she a witch? 1010 01:38:27,613 --> 01:38:28,613 No. 1011 01:38:29,572 --> 01:38:31,652 I swear by all that's holy. 1012 01:38:33,088 --> 01:38:34,975 She's not the mother of your children, though, is she? 1013 01:38:35,006 --> 01:38:36,051 No. 1014 01:38:37,243 --> 01:38:39,131 Are you living in sin? 1015 01:38:41,079 --> 01:38:42,648 You can't burn her for that. 1016 01:38:47,953 --> 01:38:50,874 If I save her, you must marry her... 1017 01:38:51,709 --> 01:38:54,107 - I will. ...and bring her back to the Church. 1018 01:38:54,186 --> 01:38:55,550 That's her decision. It's not mine. 1019 01:38:55,665 --> 01:38:57,585 It's God's will. It's my condition. 1020 01:38:58,022 --> 01:39:00,148 Whatever. Whatever you say. 1021 01:39:02,058 --> 01:39:04,377 Beware of the witch, Brother. 1022 01:39:08,372 --> 01:39:10,531 I ain't supposed to talk to you. 1023 01:39:10,809 --> 01:39:14,287 But Prior Philip told me to let you hold the baby one last time. 1024 01:39:14,405 --> 01:39:18,372 Be careful of his bottom, though. He's carrying a bit of a load. 1025 01:39:37,822 --> 01:39:42,186 This woman here stands accused of consorting with the Devil. 1026 01:39:43,375 --> 01:39:46,377 The Bishop himself bears witness against her. 1027 01:39:47,651 --> 01:39:51,016 Do you want to say anything before we pass sentence? 1028 01:40:00,998 --> 01:40:03,397 - Such witchcraft! - She's the Devil! 1029 01:40:17,541 --> 01:40:19,746 Avert your eyes from the witch. 1030 01:40:23,575 --> 01:40:25,574 Piss on you, Lord Bishop! 1031 01:40:27,371 --> 01:40:29,814 Don't touch her! Let the Devil pass out of here. 1032 01:40:29,888 --> 01:40:31,491 Your Eminence! 1033 01:40:46,111 --> 01:40:47,714 There she is! 1034 01:41:03,453 --> 01:41:04,863 Was she a virgin? 1035 01:41:05,332 --> 01:41:06,570 Oh, yes. 1036 01:41:07,409 --> 01:41:09,217 And did she struggle? 1037 01:41:12,404 --> 01:41:13,814 Frightfully. 1038 01:41:16,120 --> 01:41:20,519 And you showed her what a fine young man you are down there, didn't you? 1039 01:41:25,831 --> 01:41:27,070 Father, 1040 01:41:28,228 --> 01:41:31,910 just as Maud and Gloucester are raising an army to reclaim the throne, 1041 01:41:32,024 --> 01:41:34,753 so too will I claim back what is mine, what is ours. 1042 01:41:37,059 --> 01:41:40,946 I swear by Jesus Christ and all His saints 1043 01:41:41,015 --> 01:41:44,174 that I will not rest until Richard is the Earl of Shiring 1044 01:41:44,251 --> 01:41:47,776 and lord of the land that you once ruled. 1045 01:41:53,442 --> 01:41:55,807 Do I have your blessing in this? 1046 01:41:57,358 --> 01:42:00,007 Always and forever. 1047 01:42:02,673 --> 01:42:04,003 I swear, 1048 01:42:05,350 --> 01:42:08,191 no matter where your affections fly, 1049 01:42:08,427 --> 01:42:10,745 you shall always rule my heart, 1050 01:42:12,103 --> 01:42:13,512 sweet William. 1051 01:43:13,600 --> 01:43:15,044 We've begun. 75164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.