Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,680 --> 00:02:27,681
We are not quite certain
how it happened, Your Majesty.
2
00:02:28,676 --> 00:02:34,360
Whether it was a hidden rock or a storm,
but there were no survivors.
3
00:02:36,788 --> 00:02:38,391
Not even my son?
4
00:02:39,306 --> 00:02:41,874
I am deeply sorry, Your Majesty.
5
00:02:41,983 --> 00:02:44,791
I'll many, Father, and have a baby boy.
6
00:02:44,900 --> 00:02:46,549
That's very sweet of you, my little Maud.
7
00:02:47,498 --> 00:02:50,465
But I don't think I'll live long enough
for him to come of age.
8
00:02:52,573 --> 00:02:54,380
Who will rule once I am gone?
9
00:02:59,607 --> 00:03:03,573
-There's Gloucester.
-The King's bastard? He will never inherit.
10
00:03:04,361 --> 00:03:06,805
There's the King's
legitimate daughter, Maud.
11
00:03:06,919 --> 00:03:08,920
A child. And female,
12
00:03:09,757 --> 00:03:14,280
Then, I suppose, there's me.
But I'm only the King's nephew.
13
00:03:15,032 --> 00:03:16,077
And
14
00:03:18,069 --> 00:03:21,070
grandson of William the Conqueror,
15
00:03:22,185 --> 00:03:26,822
This shipwreck puts you in direct line
to the throne, my good Stephen,
16
00:03:27,340 --> 00:03:30,307
which we will support,
when the time comes,
17
00:03:30,377 --> 00:03:34,458
Since, unlike the King,
you hold the Church in high esteem.
18
00:03:34,533 --> 00:03:37,215
The Church has been very good to me,
Your Eminence,
19
00:03:37,929 --> 00:03:40,578
Father Waleran here can attest to that.
20
00:03:40,647 --> 00:03:45,011
Still, there are whispers.
The shipwreck was quite convenient.
21
00:03:45,082 --> 00:03:48,765
Rumors born of jealousy, Your Eminence.
What happened was ordained by God.
22
00:03:48,839 --> 00:03:51,840
It's to the Church's benefit
that no one survived.
23
00:04:49,620 --> 00:04:52,349
-Brother Cuthbert!
-Philip!
24
00:04:53,616 --> 00:04:55,424
A sight for old eyes!
25
00:04:56,773 --> 00:04:59,251
Not that old, my friend. So good to see you,
26
00:04:59,371 --> 00:05:02,497
So good to see you. We didn't expect you,
27
00:05:04,047 --> 00:05:05,456
I've missed you, Philip.
28
00:05:05,565 --> 00:05:08,406
-When did the tower collapse?
-Last winter.
29
00:05:09,401 --> 00:05:12,163
Brother Remigius says
we haven't the funds to repair it.
30
00:05:13,038 --> 00:05:16,925
-Brother Remigius?
-He's acting prior now, soon to take over.
31
00:05:18,112 --> 00:05:22,717
Prior James, I fear, won't last the week,
32
00:05:29,582 --> 00:05:31,548
Father, it's Philip.
33
00:05:34,017 --> 00:05:40,292
Pump? l mm Remigius no send for you.
34
00:05:40,371 --> 00:05:43,451
-I have something to confess,
-I was sent for?
35
00:05:43,568 --> 00:05:47,286
Many years ago,
the man survived the shipwreck,
36
00:05:48,364 --> 00:05:52,001
-but I was ordered to arrest him.
-Sorry, I don't...
37
00:05:54,038 --> 00:05:57,642
He was innocent. He was innocent,
38
00:05:58,194 --> 00:06:00,559
-Who?
-The Frenchman,
39
00:06:01,790 --> 00:06:04,189
He saw what happened to the ship.
40
00:06:06,307 --> 00:06:10,466
-HE knew. HE knew too much.
-Welcome, Philip.
41
00:06:11,861 --> 00:06:12,941
Brother Remigius.
42
00:06:14,418 --> 00:06:16,737
The Prior told me
he asked you to send for me.
43
00:06:17,615 --> 00:06:21,742
I was about to. Poor Father.
His mind is gone,
44
00:06:35,678 --> 00:06:37,485
Some children are",
45
00:06:39,794 --> 00:06:42,874
They're born willful, my good Percy.
46
00:06:42,951 --> 00:06:44,599
I must warn you,
47
00:06:45,468 --> 00:06:51,708
my daughter has turned down more suitors
than there are stones in Shiring Castle.
48
00:06:52,822 --> 00:06:56,265
-You need to be more forceful with her then,
-I have tried.
49
00:06:57,457 --> 00:07:00,185
But I made a promise to Aliena's mother.
50
00:07:02,173 --> 00:07:04,332
The girl could choose her own husband.
51
00:07:05,649 --> 00:07:07,092
I've never heard of such a thing.
52
00:07:07,207 --> 00:07:09,572
This marriage would be
advantageous to all, Lord Shiring.
53
00:07:09,645 --> 00:07:12,089
-Yes.
-My son would gain a title,
54
00:07:12,203 --> 00:07:14,965
and your daughter,
some of the richest farmland.
55
00:07:15,639 --> 00:07:20,516
The way to my daughters heart
is through affection, not advantage.
56
00:07:21,034 --> 00:07:23,717
-isn't that true, Richard?
-Then we needn't worry.
57
00:07:24,231 --> 00:07:27,949
Our sweet William will work his charms
on her, and true love will win the day.
58
00:07:50,565 --> 00:07:52,612
A dog will suit you better for a wife,
Lord William!
59
00:07:52,684 --> 00:07:55,162
A dog, for your safety, with no teeth!
60
00:07:55,921 --> 00:07:58,524
Fighting with cats, Lord William?
61
00:08:05,791 --> 00:08:07,121
Oh, dear,
62
00:08:08,428 --> 00:08:11,236
You're a fool, William! All this
could have been ours if only you'd just...
63
00:08:13,144 --> 00:08:14,269
Hey!
64
00:08:24,733 --> 00:08:28,620
-Aliena.
-Father,
65
00:08:33,165 --> 00:08:34,449
I love you so.
66
00:08:40,917 --> 00:08:42,281
Quickly, boy! Quickly!
67
00:08:43,674 --> 00:08:48,597
All right, Jack, you can offload here.
Alfred, take over, will you?
68
00:08:48,710 --> 00:08:52,835
All right, men, stack them neat,
Don't just drop them on the floor.
69
00:08:53,265 --> 00:08:55,664
A sloppy worksite means careless building.
70
00:08:56,302 --> 00:08:58,984
Bring me an ax-hammer!
Bring me an ax-hammer!
71
00:09:01,138 --> 00:09:02,376
How you feeling, love?
72
00:09:02,896 --> 00:09:06,817
It doesn't like hard work, that's for sure,
which means it's a boy.
73
00:09:08,610 --> 00:09:10,418
There's magic inside.
74
00:09:12,727 --> 00:09:14,454
See? They're Da's tools,
75
00:09:14,844 --> 00:09:17,970
We're building a grand house
for Lord William, who's getting married,
76
00:09:18,081 --> 00:09:21,321
and my Da's building it bigger and higher
than other builders would
77
00:09:22,238 --> 00:09:26,921
because he understands pilaster strips
and counterforts and equilateral arches.
78
00:09:27,712 --> 00:09:29,281
It's like they use at the big cathedral.
79
00:09:35,544 --> 00:09:36,624
Pig!
80
00:09:38,302 --> 00:09:39,506
Martha!
81
00:09:45,455 --> 00:09:47,774
Teach that little bitch
to watch where she's stepping!
82
00:09:49,891 --> 00:09:52,175
And pack up while you're at it.
This house is no longer needed.
83
00:09:55,805 --> 00:09:58,089
Lord William, you hired us for the year, sir.
84
00:09:59,602 --> 00:10:02,284
I got a look at the bride
and she turned my stomach.
85
00:10:04,556 --> 00:10:05,717
I have to pay my workers, sir.
86
00:10:05,836 --> 00:10:08,404
I have to feed my family on what you owe us.
87
00:10:09,312 --> 00:10:13,756
-Let go of my horse.
-Pay me what you owe me.
88
00:10:15,666 --> 00:10:18,553
-Walter!
-Back off, Builder,
89
00:10:19,023 --> 00:10:20,705
God will see the right of this!
90
00:10:20,781 --> 00:10:23,907
You'll bum for if, My Lord!
You win pay in Hell!
91
00:10:52,630 --> 00:10:53,994
We're safe.
92
00:11:10,253 --> 00:11:12,015
I'm hungry, Ma!
93
00:11:12,091 --> 00:11:16,775
What did I tell you, Martha?
Sing. It'll take your mind off eating.
94
00:11:17,367 --> 00:11:18,968
It's not working.
95
00:11:37,746 --> 00:11:41,145
If you'd stayed at Exeter,
you might have been master builder.
96
00:11:41,223 --> 00:11:42,986
It was a dull job, Agnes.
97
00:11:43,381 --> 00:11:45,620
It was a castle
that would have fed us for a lifetime,
98
00:11:46,258 --> 00:11:48,464
Now we'll starve,
unless you ind food for the winter.
99
00:11:48,576 --> 00:11:50,383
Don't fret, love,
100
00:11:50,454 --> 00:11:52,739
You'll have nothing but curdled milk left
for our babe.
101
00:11:52,852 --> 00:11:56,898
I want a home, Tom.
A roof over our heads, food on the table,
102
00:12:01,204 --> 00:12:04,523
-There's a cathedral going up near Wells.
-You and your cathedrals!
103
00:12:04,641 --> 00:12:07,369
Why can't you be content
with building houses?
104
00:12:07,798 --> 00:12:09,321
Look around you.
105
00:12:11,354 --> 00:12:15,878
We're in a cathedral.
Nave, columns, heavenly light.
106
00:12:20,945 --> 00:12:24,627
-No cathedral I've been in looks like this.
-That is why I must build one.
107
00:12:27,418 --> 00:12:29,385
Now, with your support, my love,
108
00:12:29,457 --> 00:12:34,982
your skill, Alfred, and God's good grace,
it will be beautiful.
109
00:12:36,290 --> 00:12:38,814
What about me, Da? What will I do?
110
00:12:38,888 --> 00:12:40,888
You, Martha."
111
00:12:42,484 --> 00:12:47,611
You will be the master measurementater
112
00:12:48,478 --> 00:12:51,082
-The what?
-The master measurementater.
113
00:12:52,594 --> 00:12:54,959
-What's that?
-The measurementater?
114
00:12:55,072 --> 00:12:58,550
You will decide the height, the width and...
115
00:12:59,508 --> 00:13:00,996
And the chancel and the high altar?
116
00:13:01,066 --> 00:13:02,908
Wherever you decide it is,
that's where it goes!
117
00:13:07,740 --> 00:13:09,820
-Here!
-A bit further than that,
118
00:13:12,895 --> 00:13:14,816
-Here!
-Further than that.
119
00:13:14,893 --> 00:13:16,337
Keep going about three miles.
120
00:13:18,410 --> 00:13:21,217
At least it's taking her mind off eating.
121
00:13:24,884 --> 00:13:27,452
-No! Da!
-Stop!
122
00:13:29,119 --> 00:13:30,449
Jack, let's stop him!
123
00:13:32,915 --> 00:13:35,154
-Martha!
-Leave her! Get the pig!
124
00:13:52,976 --> 00:13:54,101
Save the pig!
125
00:14:04,045 --> 00:14:05,331
Get away!
126
00:14:08,442 --> 00:14:11,568
We did ii, Da!
We fought three of them, didn't we?
127
00:14:13,676 --> 00:14:15,484
Aye, that we did, Son,
128
00:14:16,313 --> 00:14:19,996
-She won't live,
-She'll be fine.
129
00:14:21,469 --> 00:14:23,674
She'll wake up and be sick,
and then she'll be tine.
130
00:14:28,622 --> 00:14:31,350
We'd better get her out of the storm.
Can you carry her?
131
00:14:35,255 --> 00:14:36,585
Be gentle.
132
00:14:38,492 --> 00:14:42,494
Oi, give that here. Give that here!
133
00:14:44,007 --> 00:14:45,087
Jack,
134
00:14:48,323 --> 00:14:49,687
-Which way?
-Here.
135
00:15:07,624 --> 00:15:11,228
I don't trust them, Ma.
She sounds like a foreigner.
136
00:15:28,564 --> 00:15:32,168
-My name is Ellen, by the way,
-Tom.
137
00:15:34,118 --> 00:15:35,767
Tom the Builder?
138
00:15:45,947 --> 00:15:49,027
-You're an artist, I see,
-Jack is, not me.
139
00:15:49,104 --> 00:15:52,230
-Your son did these?
-He was reading and writing by age 5.
140
00:15:53,420 --> 00:15:55,897
-Who taught him?
-Who do you think?
141
00:15:59,414 --> 00:16:01,494
-Who taught you?
-My father,
142
00:16:04,449 --> 00:16:08,848
He was a Saxon knight who brought me
to England to improve my education.
143
00:16:09,605 --> 00:16:11,253
He placed me in a convent.
144
00:16:12,282 --> 00:16:16,124
I'm a renegade nun.
Novice, really. I never took vows.
145
00:16:16,758 --> 00:16:18,360
I ran away because...
146
00:16:20,594 --> 00:16:23,720
One day, on a beach, I met Jack's father,
147
00:16:34,661 --> 00:16:37,707
He was a Frenchman
who survived a Ere at sea.
148
00:16:39,176 --> 00:16:41,654
I hid him in the cloister's barn
and helped him recover.
149
00:16:43,692 --> 00:16:45,340
We fell in love.
150
00:16:46,969 --> 00:16:49,537
They don't allow pregnant nuns
in the Convent.
151
00:16:50,325 --> 00:16:51,450
No,
152
00:16:55,760 --> 00:17:00,522
-Why doesn't he speak? Is he mute?
-No, Only to strangers.
153
00:17:01,474 --> 00:17:05,521
When he was young, he saw a terrible thing.
154
00:17:18,259 --> 00:17:21,737
Ma, Ma, Ma. Ma, wake up,
Ma, Ma. She's a witch!
155
00:17:23,493 --> 00:17:25,892
You mustn't leave. She needs her rest.
156
00:17:26,850 --> 00:17:29,168
-We don't abide with witches,
-I'm not a witch!
157
00:17:29,287 --> 00:17:31,970
It's medicine. I used it to cure your daughter.
158
00:17:32,045 --> 00:17:34,773
God help her then. Medicine is sin,
159
00:17:37,240 --> 00:17:40,207
There's work at the Bishop's Palace.
It needs repair.
160
00:17:40,317 --> 00:17:42,886
It's no cathedral,
but it will see you through winter.
161
00:17:42,955 --> 00:17:44,000
Thank you.
162
00:17:56,621 --> 00:17:59,747
Because I am weary with age
and have no male heir,
163
00:18:00,417 --> 00:18:03,702
I've gathered you here
to swear allegiance to my daughter
164
00:18:04,734 --> 00:18:10,337
The Princess Maud and her husband
expect a son, the soothsayers assure me.
165
00:18:11,407 --> 00:18:14,294
I ask you, the lords of the land,
to pledge before God
166
00:18:14,364 --> 00:18:18,763
that until this son comes of age,
you will recognize Maud as your ruler.
167
00:18:19,639 --> 00:18:21,958
Along with her bastard brother.
168
00:18:25,193 --> 00:18:28,353
-Do you swear, my good Gloucester?
-I so swear...
169
00:18:32,227 --> 00:18:34,227
I so swear, Uncle,
170
00:18:38,781 --> 00:18:42,304
Lord Stephen! You stepped before me, sir!
171
00:18:42,377 --> 00:18:45,583
The grandson of William the Conqueror
takes precedence over a bastard.
172
00:18:45,694 --> 00:18:49,695
The King's bastard, whom he loves
as much as the son who drowned.
173
00:18:50,569 --> 00:18:53,615
How fortunate
you weren't on that ship, Stephen.
174
00:18:54,166 --> 00:18:56,370
I have no pretensions to the throne, cuz.
175
00:18:57,803 --> 00:19:00,690
But the Church behind you does,
176
00:19:13,188 --> 00:19:17,075
And with you and the Pope in power,
think now the people win suffer!
177
00:19:26,055 --> 00:19:27,294
I'm cold, Da,
178
00:19:29,931 --> 00:19:32,694
-Where's the road? Are we lost?
-Hush now.
179
00:19:43,438 --> 00:19:44,518
Da,
180
00:19:47,235 --> 00:19:49,758
Agnes. Agnes.
181
00:19:55,546 --> 00:19:57,751
-Alfred!
-Ma!
182
00:19:57,864 --> 00:20:01,263
You're all right, You're all right, I've got you.
183
00:20:01,341 --> 00:20:05,137
-What do I do, Da? What do I do?
-Make a bed. Lay her down.
184
00:20:05,737 --> 00:20:06,897
Right.
185
00:20:12,690 --> 00:20:14,417
Hot water! Where's the girl?
186
00:20:15,727 --> 00:20:18,807
Deep breaths, my lady. It won't be long.
187
00:20:23,879 --> 00:20:26,323
Short breaths now, my lady,
188
00:20:28,275 --> 00:20:33,117
-Why didn't you say something?
-I thought it would stop.
189
00:21:23,982 --> 00:21:25,345
It's a boy.
190
00:21:26,779 --> 00:21:28,142
It's a boy.
191
00:21:59,027 --> 00:22:00,437
You have another son,
192
00:22:06,180 --> 00:22:09,420
Hold me, Tom. I'm cold,
193
00:22:15,931 --> 00:22:17,136
You're a good man.
194
00:22:20,247 --> 00:22:24,043
-You deserve something beautiful.
-I have you.
195
00:22:25,722 --> 00:22:29,803
The cathedral, build it,
196
00:22:34,233 --> 00:22:35,643
Promise me,
197
00:22:43,265 --> 00:22:45,913
-Ma,
-Ma,
198
00:22:54,454 --> 00:22:58,216
You sense it, too? Something's wrong,
Go and find them, Jack. Quick.
199
00:23:04,125 --> 00:23:07,285
Here's to my grandson, Henry II of England.
200
00:23:08,560 --> 00:23:10,527
Perhaps I'll live to see him grown.
201
00:23:12,157 --> 00:23:14,680
I may even outlive you, old friend.
202
00:23:17,152 --> 00:23:19,517
Lampreys! My favorite!
203
00:23:47,603 --> 00:23:49,091
He's so little.
204
00:23:51,679 --> 00:23:52,964
He came too early.
205
00:23:53,078 --> 00:23:57,283
-How are we supposed to feed him?
-We can't,
206
00:24:01,549 --> 00:24:03,038
No, we can't.
207
00:24:05,506 --> 00:24:09,109
Alfred, will you take your sister?
I'll join you shortly.
208
00:24:10,301 --> 00:24:14,700
-But you can't leave him, Da.
-It's God's will. He won't starve,
209
00:24:16,335 --> 00:24:19,017
He'll just fall asleep,
and his ma will take him,
210
00:24:22,209 --> 00:24:24,415
You run along, I'll be with you soon.
211
00:24:35,117 --> 00:24:36,163
Go,
212
00:24:47,745 --> 00:24:51,109
God keep you, Son. You sleep with your ma,
213
00:25:33,021 --> 00:25:35,226
-What's wrong with him?
-Get the physician!
214
00:25:36,658 --> 00:25:37,737
Hurry!
215
00:25:47,407 --> 00:25:48,532
Make way!
216
00:25:55,919 --> 00:25:58,045
The King is dying, Your Eminence.
217
00:25:58,117 --> 00:26:01,674
As Archbishop of Canterbury,
you alone can crown the next king.
218
00:26:02,712 --> 00:26:06,600
You will favor the Church
in all your dealings,
219
00:26:11,304 --> 00:26:13,589
I'll give you whatever you want.
220
00:26:52,105 --> 00:26:55,992
Stay here. I can't..,
221
00:26:57,060 --> 00:26:58,981
-I can't leave him,
-Da?
222
00:27:06,212 --> 00:27:07,859
The King is dead.
223
00:27:20,198 --> 00:27:21,562
Long live the King.
224
00:28:04,955 --> 00:28:06,035
Look at him.
225
00:28:06,313 --> 00:28:10,155
After 18 years, he still hasn't helped us.
226
00:28:10,709 --> 00:28:11,709
He promised!
227
00:28:11,948 --> 00:28:13,516
I want a title,
228
00:28:14,785 --> 00:28:16,433
Our son deserves a title,
229
00:28:16,543 --> 00:28:20,022
When Waleran becomes bishop,
he'll have more power, and so will we.
230
00:28:20,140 --> 00:28:21,425
If heâs bishop.
231
00:28:22,058 --> 00:28:24,707
I'm beginning to lose faith in that fellow.
232
00:28:41,080 --> 00:28:43,478
Stephen has the support of the Church
233
00:28:43,557 --> 00:28:46,126
and the backing of any
who fear being ruled by a woman.
234
00:28:46,195 --> 00:28:48,275
Which is most of the men in this country.
235
00:28:48,353 --> 00:28:51,001
He's only king because
your brother was drowned.
236
00:28:51,110 --> 00:28:52,634
An unfortunate accident.
237
00:28:52,788 --> 00:28:55,392
Unfortunate, yes! But an accident?
238
00:28:55,826 --> 00:28:57,826
Not, I think, an accident.
239
00:28:58,064 --> 00:28:59,950
Stephen has broken his oath to you, Sister,
240
00:29:00,021 --> 00:29:02,942
When kings die, oaths die with them.
241
00:29:03,378 --> 00:29:06,857
Except, perhaps, here at Shiring Castle.
242
00:29:08,333 --> 00:29:09,458
I loved your father.
243
00:29:10,851 --> 00:29:14,057
He had my complete support.
244
00:29:15,406 --> 00:29:19,203
And so, therefore, do you.
You have my word.
245
00:29:21,041 --> 00:29:22,690
As do you, Gloucester,
246
00:29:24,078 --> 00:29:26,363
I knew we would, Bartholomew,
247
00:29:26,756 --> 00:29:30,677
We'll raise an army together
and take Stephen by surprise.
248
00:29:30,792 --> 00:29:34,634
And if he thinks he's fighting
a spoiled princess, he's wrong.
249
00:29:35,188 --> 00:29:37,836
I'm now a mother defending her son.
250
00:29:38,505 --> 00:29:40,425
And her rightful realm.
251
00:29:46,656 --> 00:29:47,896
Brother Francis!
252
00:29:49,094 --> 00:29:51,379
Praise God! It's good to see you!
253
00:29:55,688 --> 00:29:56,813
Philip!
254
00:29:58,525 --> 00:30:00,525
It's been too long. You're well?
255
00:30:00,603 --> 00:30:03,683
The monastery's well,
which keeps me busy and happy, You?
256
00:30:03,920 --> 00:30:06,841
Well enough,
I'm Lord Gloucester's secretary.
257
00:30:06,957 --> 00:30:07,957
I heard, I heard!
258
00:30:08,515 --> 00:30:10,993
Our mother and father would
be very proud, dear Brother,
259
00:30:11,073 --> 00:30:13,914
I need a favor, Philip,
which is why I sent for you.
260
00:30:15,949 --> 00:30:18,597
A new king has been crowned.
261
00:30:18,666 --> 00:30:19,712
King Stephen, yes,
262
00:30:19,825 --> 00:30:23,143
Opposed to him is Maud,
King Henry's daughter.
263
00:30:23,621 --> 00:30:25,940
A woman cannot take the throne,
264
00:30:26,858 --> 00:30:30,859
Maud, supported by Gloucester
and Earl Bartholomew,
265
00:30:30,934 --> 00:30:35,651
is secretly raising an army
against Stephen to regain the throne.
266
00:30:37,368 --> 00:30:40,335
Stephen must know of their treachery,
267
00:30:41,324 --> 00:30:44,689
But if word came from me,
Gloucester would have me hanged.
268
00:30:49,076 --> 00:30:52,236
You're asking me to do this?
I'd never get an audience,
269
00:30:52,393 --> 00:30:53,962
Your bishop would.
270
00:30:54,111 --> 00:30:57,829
If Maud wins, the Church will be the loser,
271
00:30:58,547 --> 00:31:01,434
Politically, we must back Stephen,
272
00:31:01,504 --> 00:31:03,470
But I don't believe in politics, Francis.
273
00:31:03,582 --> 00:31:05,504
I believe in the will of God,
274
00:31:05,621 --> 00:31:10,701
It's the Church's will, Philip.
Second to God, remember?
275
00:31:23,923 --> 00:31:25,366
Matthew Farmer,
276
00:31:26,080 --> 00:31:27,411
two pigs.
277
00:31:30,916 --> 00:31:34,042
Widow John, three dozen eggs.
278
00:31:36,351 --> 00:31:38,794
Michael Miller, a stone of wheat,
279
00:31:44,982 --> 00:31:48,108
-It certainly needs repair.
-If they have money.
280
00:31:48,859 --> 00:31:50,904
It's a bishop's palace, Tom Builder.
281
00:31:51,776 --> 00:31:53,015
There's always money.
282
00:31:53,694 --> 00:31:54,899
Ellen!
283
00:31:57,051 --> 00:31:58,858
Five jars of honey.
284
00:32:03,804 --> 00:32:04,805
How are you, Martha?
285
00:32:05,642 --> 00:32:07,131
Ma died,
286
00:32:08,080 --> 00:32:09,205
I'm sorry.
287
00:32:16,112 --> 00:32:17,556
I've come to see the Bishop.
288
00:32:17,631 --> 00:32:19,870
The sentry said he's away
and I'm to speak to his assistant.
289
00:32:20,868 --> 00:32:22,106
Please,
290
00:32:30,818 --> 00:32:33,296
-Who are you?
-I'm Philip, Father.
291
00:32:33,416 --> 00:32:35,542
I come from the monastery
of St.-John-in-the-Forest.
292
00:32:36,293 --> 00:32:37,941
Philip of Gwynedd,
293
00:32:38,091 --> 00:32:40,456
You're the Welshman that
turned a monastery of lazy monks
294
00:32:40,529 --> 00:32:42,336
into a pious, successful business.
295
00:32:42,407 --> 00:32:44,976
I merely put things in order, Father.
296
00:32:45,085 --> 00:32:46,084
And who are you?
297
00:32:48,162 --> 00:32:50,366
I'm Father Waleran Bigod.
298
00:32:52,637 --> 00:32:54,126
How can I help you?
299
00:32:54,556 --> 00:32:57,761
I have a message of a private nature
to convey to His Eminence.
300
00:32:59,031 --> 00:33:01,236
I have the Bishop's confidence.
301
00:33:02,028 --> 00:33:03,517
Take 3 $631,
302
00:33:04,785 --> 00:33:05,785
Thank you.
303
00:33:16,494 --> 00:33:18,938
When will the Bishop be returning?
304
00:33:19,691 --> 00:33:21,418
The news is quite sensitive.
305
00:33:22,129 --> 00:33:23,289
You can trust me, Philip.
306
00:33:26,684 --> 00:33:30,571
To be blunt, the Bishop has never been
the most attentive man
307
00:33:30,640 --> 00:33:31,801
to affairs of church and state.
308
00:33:31,920 --> 00:33:35,000
That's why the Archbishop of Canterbury
sent me here.
309
00:33:35,476 --> 00:33:36,805
You trust him, don't you?
310
00:33:36,914 --> 00:33:38,403
Yes, of course.
311
00:33:44,028 --> 00:33:45,074
Three days ago,
312
00:33:46,745 --> 00:33:49,666
a gravely ill soldier came to my monastery,
and he had a secret
313
00:33:50,582 --> 00:33:52,820
that he wished to tell before he died,
314
00:33:52,899 --> 00:33:56,457
His master, Bartholomew, Earl of Shiring,
315
00:33:57,095 --> 00:34:02,096
is conspiring with Robert of Gloucester
to raise a rebellion against the new king.
316
00:34:05,127 --> 00:34:06,537
Was he telling the truth?
317
00:34:06,606 --> 00:34:08,333
He was a dying man.
318
00:34:09,164 --> 00:34:10,209
Who else knows this?
319
00:34:10,442 --> 00:34:11,681
No One,
320
00:34:14,238 --> 00:34:15,568
See that it remains that way,
321
00:34:18,035 --> 00:34:19,876
Do you go directly home?
322
00:34:19,993 --> 00:34:22,834
Yes, by way of Kingsbridge,
Prior James there is ill.
323
00:34:22,950 --> 00:34:24,996
I'd heard that. How do you know him?
324
00:34:25,068 --> 00:34:26,477
He raised my brother and I
325
00:34:26,546 --> 00:34:29,024
after we were made orphans
in the latest war.
326
00:34:29,104 --> 00:34:31,150
He was sent to Kingsbridge
some 20 years ago.
327
00:34:31,262 --> 00:34:32,625
After he was made prior, we followed.
328
00:34:37,097 --> 00:34:38,176
Father, is there something wrong?
329
00:34:40,334 --> 00:34:42,220
I'll see the Bishop gets the message.
330
00:34:42,531 --> 00:34:44,293
Good day to you, Philip of Gwynedd,
331
00:34:45,088 --> 00:34:46,089
Good day,
332
00:34:51,203 --> 00:34:52,328
Father?
333
00:34:52,961 --> 00:34:54,563
Those people out there, send them away.
334
00:34:54,639 --> 00:34:56,958
They're not to spend the night
within a mile of here.
335
00:34:56,997 --> 00:34:58,486
Yes, Father,
336
00:34:59,435 --> 00:35:00,958
Why turn us away?
337
00:35:01,233 --> 00:35:02,643
They have plenty of work and money.
338
00:35:05,349 --> 00:35:07,190
Now we're facing a long winter.
339
00:35:07,267 --> 00:35:09,632
-What now?
-Here you are, Martha.
340
00:35:11,104 --> 00:35:12,264
Alfred,
341
00:35:17,618 --> 00:35:18,822
Why are you here?
342
00:35:21,933 --> 00:35:24,537
Because Jack needs a master builder
to apprentice him.
343
00:35:24,611 --> 00:35:26,054
The boy's practically mute.
344
00:35:26,249 --> 00:35:28,692
But he's not stupid. Give him a voice,
345
00:35:30,285 --> 00:35:32,729
-We won't be a burden. I promise,
-We?
346
00:35:32,963 --> 00:35:34,247
I'll travel with you.
347
00:35:34,681 --> 00:35:38,318
I'll help you End work and food,
and I'll nurse Martha back to health,
348
00:35:41,794 --> 00:35:43,079
We're not married.
349
00:35:44,671 --> 00:35:45,876
People will talk.
350
00:35:45,990 --> 00:35:47,399
And who will tell them?
351
00:35:49,107 --> 00:35:51,756
Our hearts are pure, Tom Builder,
352
00:36:06,130 --> 00:36:08,938
God, protect me from her!
353
00:36:17,560 --> 00:36:19,799
Prior James, I've come back,
354
00:36:35,423 --> 00:36:37,707
Tell me, who's that fellow there
with the baby?
355
00:36:37,780 --> 00:36:39,019
Johnny Eightpence.
356
00:36:39,139 --> 00:36:41,139
He's the newest addition to our community.
357
00:36:41,257 --> 00:36:43,495
He found the baby on a grave
and brought him here,
358
00:36:43,574 --> 00:36:46,575
and now he's turned from thief to wet nurse.
359
00:36:53,565 --> 00:36:56,566
Well, how can we be in debt?
The priory has more land than ever.
360
00:36:56,642 --> 00:36:58,449
As well as bad tenants, lazy monks,
361
00:36:58,560 --> 00:37:02,242
poor finances, and a church
in such disrepair the pilgrims won't visit.
362
00:37:02,476 --> 00:37:05,124
People come here to be
awestruck by the majesty of God.
363
00:37:06,073 --> 00:37:07,721
Brother Remigius couldn't care less.
364
00:37:07,991 --> 00:37:09,515
Then why elem mm prion
365
00:37:09,749 --> 00:37:11,351
Who will run against him?
366
00:37:11,507 --> 00:37:15,304
Well, there is one candidate
who could turn this place around,
367
00:37:15,424 --> 00:37:17,072
but I doubt he'd accept.
368
00:37:17,102 --> 00:37:18,591
Who's that?
369
00:37:19,021 --> 00:37:22,305
You. You grew up in a priory.
370
00:37:22,657 --> 00:37:26,453
You've been running a small monastery
for three years, completely reformed it.
371
00:37:26,892 --> 00:37:30,530
It's clear to everyone,
the hand of God is on you.
372
00:37:33,406 --> 00:37:37,374
A proud monk is a bad monk,
and pride is my chief temptation.
373
00:37:38,482 --> 00:37:40,369
Then let me tempt you.
374
00:37:56,704 --> 00:37:59,353
Prior James mentioned
something about a shipwreck.
375
00:38:00,980 --> 00:38:02,105
A survivor.
376
00:38:02,858 --> 00:38:04,745
-No names?
-No.
377
00:38:09,372 --> 00:38:11,213
A delirium Of death.
378
00:38:13,687 --> 00:38:16,575
You were a great comfort to him, Philip,
I'm certain of that.
379
00:38:16,924 --> 00:38:18,050
You're a good man.
380
00:38:19,522 --> 00:38:23,762
The most intelligent young priest
in the diocese from what I hear.
381
00:38:26,315 --> 00:38:28,078
Are you ambitious?
382
00:38:28,913 --> 00:38:31,390
To do something meaningful
with my life, yes.
383
00:38:31,510 --> 00:38:33,795
So what's the plan? You wish to, what?
Become a bishop one day?
384
00:38:33,908 --> 00:38:34,874
No, no. No, no, no,
385
00:38:34,947 --> 00:38:37,266
That would work against
everything I believe in.
386
00:38:37,305 --> 00:38:38,305
Which is?
387
00:38:38,383 --> 00:38:42,146
Purifying, sanctifying God's
community on Earth.
388
00:38:43,779 --> 00:38:47,745
So becoming Prior of Kingsbridge
would satisfy your ambition?
389
00:38:48,894 --> 00:38:50,303
Well, be direct, Philip.
390
00:38:50,772 --> 00:38:53,420
As the Bishop's representative,
I can sway the election.
391
00:38:53,529 --> 00:38:56,258
If that's what you want from me, say so.
392
00:39:01,002 --> 00:39:03,207
-Yes.
-Good, good.
393
00:39:05,478 --> 00:39:07,922
But politics is a bargain between beggars.
394
00:39:08,275 --> 00:39:12,037
When the Bishop dies here,
the monks here elect the new one,
395
00:39:17,067 --> 00:39:19,749
So if you make me prior,
396
00:39:19,824 --> 00:39:23,064
I, when the time comes, make you bishop?
397
00:39:50,354 --> 00:39:52,559
You knew I would have
made the same promise.
398
00:39:52,672 --> 00:39:54,718
You owe me this, Father,
399
00:39:56,428 --> 00:39:58,554
I don't like being told
I owe anybody anything.
400
00:39:58,666 --> 00:40:00,155
But since we're being blunt,
401
00:40:00,665 --> 00:40:02,267
Philip is the better man for the job.
402
00:40:02,343 --> 00:40:05,423
He's one of those rare priests
who actually believes what he preaches.
403
00:40:05,499 --> 00:40:07,068
I admire that,
404
00:40:07,977 --> 00:40:13,820
Besides, you owe me, Remigius, remember?
405
00:40:15,130 --> 00:40:16,540
Sodomy!
406
00:40:17,728 --> 00:40:19,456
An ex-communicable offense,
407
00:40:21,244 --> 00:40:25,723
And as your confessor, I hold your
eternal salvation behind sealed lips.
408
00:40:25,840 --> 00:40:27,522
Here's what I want you to do.
409
00:40:27,638 --> 00:40:28,639
Philip is idealistic,
410
00:40:28,718 --> 00:40:31,525
which is generally commendable,
but occasionally awkward.
411
00:40:31,635 --> 00:40:34,954
You will be my eyes and ears
and tell me everything.
412
00:40:58,049 --> 00:41:01,845
On this day, as harvest ends
and winter approaches,
413
00:41:01,965 --> 00:41:04,284
there's reason to celebrate,
as well as mourn.
414
00:41:06,281 --> 00:41:08,885
Philip of Gwynedd has been elected
415
00:41:08,959 --> 00:41:14,119
our new Prior of Kingsbridge,
to replace the late Prior James.
416
00:41:14,953 --> 00:41:19,238
May St. Adolphus, whose relic
sanctifies this church, help guide him.
417
00:41:21,587 --> 00:41:23,791
At the same time, sadness descends.
418
00:41:24,863 --> 00:41:26,465
Our good bishop,
419
00:41:26,901 --> 00:41:29,300
who led his flock for so long,
420
00:41:29,419 --> 00:41:32,579
died quite suddenly
while saying mass Saturday last.
421
00:41:42,886 --> 00:41:46,205
The monks will now choose a successor.
422
00:41:47,801 --> 00:41:51,518
And Prior Philip, with God's help,
will show them the way.
423
00:42:01,108 --> 00:42:03,154
Such a shame about William and Aliena,
424
00:42:03,945 --> 00:42:05,912
What man thinks best, God knows better.
425
00:42:06,263 --> 00:42:08,787
Your patience has paid off, Lord Bishop.
426
00:42:08,941 --> 00:42:10,543
I'm not bishop yet.
427
00:42:10,739 --> 00:42:13,024
We're still waiting for our title.
428
00:42:13,136 --> 00:42:14,944
You gave us your word!
429
00:42:15,055 --> 00:42:16,259
Did I?
430
00:42:17,253 --> 00:42:20,890
I fear you misremember, Percy,
but not to worry,
431
00:42:21,009 --> 00:42:23,009
I have interesting news for you.
432
00:42:23,087 --> 00:42:25,974
Bartholomew has sided with Maud
against King Stephen.
433
00:42:26,084 --> 00:42:27,448
Bartholomewf's turned traitor?
434
00:42:29,241 --> 00:42:31,128
You may win that title yet.
435
00:42:34,036 --> 00:42:38,276
Excellent! We'll arrest Bartholomew,
and the King will give us Shiring.
436
00:42:38,352 --> 00:42:40,352
Who needs a wife
when you can have a title without her.
437
00:42:40,510 --> 00:42:41,556
Do shut up, Father.
438
00:42:41,629 --> 00:42:43,278
And Bartholomew will embrace the King,
439
00:42:43,348 --> 00:42:45,587
deny the plot,
and you shall be hanged as a thief.
440
00:42:46,504 --> 00:42:47,709
I hadn't thought of that.
441
00:42:47,783 --> 00:42:50,148
Once again he's setting us up
to test the waters, Percy.
442
00:42:50,221 --> 00:42:53,301
If we sink in the mud, he stays immaculate.
443
00:42:53,418 --> 00:42:56,225
-So what do we do then?
-Well, we must first End proof.
444
00:42:57,054 --> 00:42:58,737
We'll follow anyone suspicious
leaving the castle
445
00:42:58,853 --> 00:43:00,853
and encourage them to talk.
446
00:43:00,931 --> 00:43:02,055
With whose money?
447
00:43:02,209 --> 00:43:05,892
My dear, you don't need money
to loosen tongues.
448
00:43:07,245 --> 00:43:08,893
Do you, William?
449
00:43:25,987 --> 00:43:27,396
Quick as you can!
450
00:43:28,784 --> 00:43:30,591
Take them inside!
451
00:43:34,858 --> 00:43:36,585
-Are you Mathew?
-Yes.
452
00:43:37,215 --> 00:43:38,262
The sentry told me to ind you.
453
00:43:38,335 --> 00:43:39,664
I'm a mason. These are my apprentices.
454
00:43:39,733 --> 00:43:41,496
-We come looking for work.
-I'm sorry.
455
00:43:41,612 --> 00:43:43,850
I could help repair the castle.
I could work at the quarry.
456
00:43:43,929 --> 00:43:45,532
We don't need any quarrymen. Thank you.
457
00:43:45,767 --> 00:43:47,450
I hope you're not planning
on doing battle soon.
458
00:43:50,323 --> 00:43:51,528
Why do you say that?
459
00:43:54,319 --> 00:43:57,241
All the mortar on your keep gate
is crumbling,
460
00:43:57,316 --> 00:43:59,715
It'd just take a crowbar to bring that down.
461
00:44:00,074 --> 00:44:01,914
A keep has an undercroft
with a wooden door.
462
00:44:01,991 --> 00:44:03,913
If I were attacking, I'd just set light to that.
463
00:44:03,990 --> 00:44:07,196
And if you were earl,
how would you prevent it?
464
00:44:08,225 --> 00:44:09,636
Well, I'd hire a mason,
465
00:44:09,984 --> 00:44:14,110
I'd have him standing by with stones
to block up that doorway in case of trouble.
466
00:44:14,220 --> 00:44:17,538
Hire this man!
See that he's housed and fed,
467
00:44:19,735 --> 00:44:21,019
Where's my sword?
468
00:44:21,573 --> 00:44:23,573
Come on, quickly now!
469
00:44:25,090 --> 00:44:26,089
-Yeah?
-A message for you
470
00:44:26,168 --> 00:44:29,135
from the Earl of Gloucester
and the Princess, sire.
471
00:44:29,245 --> 00:44:31,167
He will take my answer back to Maud.
472
00:44:48,227 --> 00:44:51,830
-Here, take it. it's all I have.
-It's not money we want.
473
00:44:53,223 --> 00:44:56,348
This man has confessed that Bartholomew,
474
00:44:56,419 --> 00:45:01,056
Earl of Shiring, is conspiring with
Robert of Gloucester and Princess Maud
475
00:45:01,774 --> 00:45:03,900
to raise arms against the King.
476
00:45:04,012 --> 00:45:06,377
Maud is going to France to gather troops.
477
00:45:06,489 --> 00:45:08,616
We must defend the King!
478
00:45:08,967 --> 00:45:12,127
We will loot Shiring Castle,
slaughter the men,
479
00:45:12,923 --> 00:45:16,481
and show the women
what true soldiers are capable of!
480
00:45:17,919 --> 00:45:21,079
Saddle my horse and bring me an escort,
I'm going to the King.
481
00:45:21,315 --> 00:45:23,793
Now this gate is gonna need an arch
to make it stronger.
482
00:45:23,913 --> 00:45:27,550
What an arch does, it distributes
the weight evenly into two supports,
483
00:45:27,629 --> 00:45:29,436
and then down into the ground.
484
00:45:29,547 --> 00:45:31,150
You understand?
485
00:45:32,624 --> 00:45:34,750
Never mind,
What I'm gonna need from the quarry
486
00:45:34,822 --> 00:45:37,663
is stones to match
these ones already in place.
487
00:45:37,779 --> 00:45:41,666
So knock out the loose ones.
If they're whole, just re-mortar them.
488
00:45:41,775 --> 00:45:45,174
If they're cracked, leave them in piles
every 10 feet or so. All right?
489
00:45:45,292 --> 00:45:47,611
You heard what he said! Let's get to work!
490
00:46:11,507 --> 00:46:13,792
He's witched you, that's all.
491
00:46:13,865 --> 00:46:16,945
-Just like his ma.
-Don't be a bloody fool.
492
00:46:32,886 --> 00:46:34,125
Alienal
493
00:46:46,872 --> 00:46:49,555
-Who is that?
-The Earl's daughter.
494
00:46:49,630 --> 00:46:53,108
I met her last night after supper.
Her mother's dead, too.
495
00:46:53,506 --> 00:46:55,030
Hello, Martha. You're up early.
496
00:46:55,185 --> 00:46:57,424
Da makes me work. Alfred, too,
497
00:46:57,702 --> 00:46:59,668
-He's my brother,
-Hello.
498
00:46:59,740 --> 00:47:00,741
Hello,
499
00:47:01,858 --> 00:47:04,507
-My lady, an honor.
-Thank you.
500
00:47:06,334 --> 00:47:07,300
And this is?
501
00:47:07,413 --> 00:47:09,891
That's Jack. He doesn't talk much.
502
00:47:10,570 --> 00:47:13,014
But look, he made a likeness of me.
503
00:47:13,247 --> 00:47:14,532
It's remarkable,
504
00:47:14,606 --> 00:47:15,652
Your brothers quite gifted.
505
00:47:15,965 --> 00:47:17,453
Oh, he's not my brother,
506
00:47:17,563 --> 00:47:18,848
Jack's a bastard.
507
00:47:25,316 --> 00:47:26,600
Lunch, everyone!
508
00:47:27,393 --> 00:47:29,235
He's a gifted bastard.
509
00:48:01,201 --> 00:48:03,088
Come to court again, Lord William?
510
00:48:03,159 --> 00:48:06,797
As a matter of fact I have.
Only this time, I'm courting you.
511
00:48:45,998 --> 00:48:47,044
Oh, here you are,
512
00:48:48,355 --> 00:48:49,719
Are you coming?
513
00:49:00,464 --> 00:49:01,624
Jack! Quick!
514
00:49:03,061 --> 00:49:04,221
We are under attack!
515
00:49:30,715 --> 00:49:32,203
Your Majesty!
516
00:49:32,953 --> 00:49:34,476
Your Majesty!
517
00:49:36,030 --> 00:49:37,473
I have urgent news.
518
00:49:46,659 --> 00:49:48,501
Get inside, everyone!
519
00:51:09,899 --> 00:51:11,820
They must be somewhere.
520
00:51:16,732 --> 00:51:17,892
Alienal
521
00:51:32,437 --> 00:51:33,437
Percy!
522
00:51:39,990 --> 00:51:40,990
Get up!
523
00:51:50,740 --> 00:51:51,899
Da!
524
00:51:53,457 --> 00:51:54,537
No!
525
00:52:13,837 --> 00:52:15,076
Surrender, traitor!
526
00:52:15,236 --> 00:52:17,157
I'd rather die for Maud.
527
00:52:17,234 --> 00:52:20,314
Then so will every man,
woman and child in this keep!
528
00:52:25,905 --> 00:52:27,986
Halt! Halt! Hear me out!
529
00:52:28,503 --> 00:52:30,391
Hall! Hall!
530
00:52:30,901 --> 00:52:33,379
Stop the fighting, in Lord Percy's name!
531
00:52:33,778 --> 00:52:38,223
Spare my people.
Stephen knows you covet my title.
532
00:52:38,573 --> 00:52:41,302
He may, therefore, doubt my guilt.
533
00:52:41,890 --> 00:52:43,970
If you spare my people,
534
00:52:45,687 --> 00:52:48,335
I will confess guilt 10 his face.
535
00:52:55,358 --> 00:52:57,642
Thank you, Earl of Shiring,
536
00:53:01,352 --> 00:53:03,670
Maud's fleeing to France
along with her precious son.
537
00:53:03,989 --> 00:53:08,309
Stop them! Bring them here.
I want that child dead at my feet!
538
00:53:11,462 --> 00:53:13,667
The ship's ready to sail, Your Majesty.
539
00:53:14,259 --> 00:53:16,544
The messenger from Bartholomew
should have returned by now.
540
00:53:16,737 --> 00:53:18,180
We can't wait longer, Sister,
541
00:53:18,295 --> 00:53:22,012
We must sail to France
where your son will be safe.
542
00:53:31,842 --> 00:53:34,922
-Da!
-It's no use calling, I saw him fall.
543
00:53:38,995 --> 00:53:40,075
It'll take more than that to kill me.
544
00:53:40,793 --> 00:53:41,874
Da!
545
00:53:48,147 --> 00:53:50,624
-Had you scared, did I?
-Tom!
546
00:53:56,898 --> 00:53:58,466
We have to leave here as quick as we can.
547
00:53:58,576 --> 00:54:00,895
One of the workers said
there's a new prior at Kingsbridge
548
00:54:01,094 --> 00:54:02,776
New priors have work.
549
00:54:02,852 --> 00:54:04,091
The Kingsbridge prior's dead?
550
00:54:04,411 --> 00:54:05,979
-So they say,
-Good.
551
00:54:06,409 --> 00:54:07,614
May the Devil take his soul.
552
00:54:07,688 --> 00:54:10,211
-You knew him?
-Yes, I met him once. Come,
553
00:54:12,763 --> 00:54:14,251
Don't fuss,
554
00:54:15,520 --> 00:54:17,963
You're getting soppy, are you, lad?
555
00:54:29,500 --> 00:54:31,423
Where do you want this then?
556
00:54:31,040 --> 00:54:33,608
- Lay that down here.
- All right.
557
00:54:56,414 --> 00:54:57,824
Steady, Brother Paul.
558
00:55:08,841 --> 00:55:10,080
Afternoon, Brother.
559
00:55:10,919 --> 00:55:13,681
- I'm looking for the new prior.
- In the church.
560
00:55:16,193 --> 00:55:18,762
Don't be long.
I don't want to stay if there's no work.
561
00:55:46,802 --> 00:55:48,290
What's that?
562
00:55:49,559 --> 00:55:52,719
St. Adolphus. It's his cathedral.
563
00:55:57,511 --> 00:55:58,921
Is that his real head?
564
00:55:59,230 --> 00:56:01,798
The Romans cut it off, threw it in the river.
565
00:56:02,226 --> 00:56:04,795
His headless body pulled it out
and carried it here.
566
00:56:05,463 --> 00:56:08,987
Forgive him, Father. He's...
He's just a curious lad.
567
00:56:09,060 --> 00:56:11,788
Which should be encouraged in the young.
How can I help you?
568
00:56:11,857 --> 00:56:14,061
I'm Tom Builder. This is my son, Alfred.
569
00:56:15,653 --> 00:56:18,732
- We'd like to repairy our church.
- Well, I'm Prior Philip.
570
00:56:18,809 --> 00:56:23,571
And I want it repaired, but I can't hire you.
We haven't a shilling.
571
00:56:24,404 --> 00:56:25,643
Sorry.
572
00:56:50,337 --> 00:56:51,383
Martha!
573
00:56:54,093 --> 00:56:55,297
You!
574
00:57:06,681 --> 00:57:08,043
Get away from me!
575
00:57:08,598 --> 00:57:10,326
That man nearly killed my daughter!
576
00:57:10,397 --> 00:57:11,477
No!
577
00:57:16,989 --> 00:57:18,513
I saw him that night.
578
00:57:18,588 --> 00:57:20,554
What night? What are you talking about?
579
00:57:20,666 --> 00:57:22,746
The night that your woman died.
580
00:57:33,452 --> 00:57:34,499
He took it.
581
00:57:35,371 --> 00:57:36,815
He took what?
582
00:58:15,969 --> 00:58:18,413
Please, I won't hurt him. I promise.
583
00:58:34,071 --> 00:58:35,832
I'm no good to you, am I?
584
00:58:38,666 --> 00:58:40,712
I'm no good to anyone.
585
00:59:04,240 --> 00:59:07,558
He's better off here than he is with me,
but I don't want to leave.
586
00:59:10,873 --> 00:59:13,237
I left him once before. I can't do that again.
587
00:59:16,347 --> 00:59:19,746
- You have little choice.
- I know that. You think I don't know that?
588
00:59:26,616 --> 00:59:30,537
I'm useless. I can't support my family.
I can't stay with my son.
589
00:59:32,850 --> 00:59:35,249
Why can't God give me work just this once?
590
01:02:44,694 --> 01:02:45,740
My God!
591
01:02:51,566 --> 01:02:53,612
There's a fire in the roof!
592
01:02:53,724 --> 01:02:55,724
How could this happen?
593
01:02:58,519 --> 01:02:59,883
What do we do?
594
01:03:01,117 --> 01:03:03,162
St. Adolphus, save your church!
595
01:03:10,347 --> 01:03:12,234
The roof's afire!
596
01:03:13,224 --> 01:03:16,111
- God save us!
- What do we do?
597
01:03:20,416 --> 01:03:22,338
Hurry, hurry!
598
01:03:27,530 --> 01:03:29,894
Quick, quick! The chalices and the vesper!
599
01:03:29,967 --> 01:03:31,047
Quick!
600
01:03:34,802 --> 01:03:36,006
Quick!
601
01:03:38,398 --> 01:03:41,524
Philip! Philip! Come out!
602
01:03:41,994 --> 01:03:43,677
No, the relic! I must save the relic.
603
01:03:43,753 --> 01:03:44,957
Philip!
604
01:04:14,361 --> 01:04:15,486
Philip!
605
01:04:34,620 --> 01:04:37,939
St. Adolphus, save your blessed church!
606
01:04:53,441 --> 01:04:55,328
This is the Devil's work.
607
01:05:06,228 --> 01:05:07,433
Jack!
608
01:05:08,865 --> 01:05:10,468
What happened?
609
01:05:13,380 --> 01:05:14,983
We can stay now.
610
01:06:12,480 --> 01:06:13,765
At least no one died.
611
01:06:18,234 --> 01:06:19,802
I prayed for this last night.
612
01:06:23,029 --> 01:06:24,393
God help me.
613
01:06:24,827 --> 01:06:26,237
It was lightning.
614
01:06:27,424 --> 01:06:28,663
Without a storm?
615
01:06:33,219 --> 01:06:35,423
All my life I've waited for work like this.
616
01:06:37,374 --> 01:06:39,693
Now it's here, they can't afford to pay me.
617
01:06:41,890 --> 01:06:43,539
We could work for free.
618
01:06:46,925 --> 01:06:49,926
They give us food and lodging,
you could stay with your little boy.
619
01:06:57,953 --> 01:07:00,681
It's gone, smashed.
620
01:07:01,190 --> 01:07:02,429
We're finished.
621
01:07:02,668 --> 01:07:04,828
You can't rebuild a cathedral
without its relic.
622
01:07:04,946 --> 01:07:06,787
A skull's a skull, Philip.
623
01:07:07,304 --> 01:07:09,542
- We don't even know it was his.
- What about the miracles?
624
01:07:10,261 --> 01:07:14,227
I've been praying to that skull for years
to save my poor sister from the street.
625
01:07:14,296 --> 01:07:17,025
- Useless.
- It does take belief, too.
626
01:07:17,094 --> 01:07:22,015
Yes, but what if people
believe another skull is his?
627
01:07:22,328 --> 01:07:25,091
One from the ossuary. There's thousands.
628
01:07:25,604 --> 01:07:28,128
And who's to say the monk
whose head we choose isn't a saint?
629
01:07:28,242 --> 01:07:30,083
Because that would be a lie!
630
01:07:30,160 --> 01:07:34,922
Not a lie, a leavening, a means to an end.
631
01:07:34,995 --> 01:07:38,155
And the end is God's glory.
632
01:08:17,871 --> 01:08:19,871
Well, at least the crypt was spared.
633
01:08:20,308 --> 01:08:22,389
You can use it for services, can't you?
634
01:08:23,426 --> 01:08:25,074
Until the new church is roofed.
635
01:08:25,823 --> 01:08:27,903
What makes you think
there'll even be a new church?
636
01:08:29,459 --> 01:08:31,062
Because I will build it.
637
01:08:31,697 --> 01:08:34,777
You house us, you feed us,
and I will defer payment.
638
01:08:36,053 --> 01:08:39,690
This may be the Devil's work, but it
was God that sent you a master builder.
639
01:09:13,814 --> 01:09:15,894
My dear Bishop.
640
01:09:15,972 --> 01:09:18,972
Undoubtedly, you have heard
of our misfortune.
641
01:09:19,088 --> 01:09:21,532
But God has blessed us
with a rough-handed angel
642
01:09:21,646 --> 01:09:23,487
to help us through this crisis.
643
01:09:24,283 --> 01:09:25,772
Tom Builder is his name,
644
01:09:25,882 --> 01:09:28,927
and he is determined
to give us a new cathedral.
645
01:10:00,805 --> 01:10:03,124
There is much work to be done
and workmen to be hired,
646
01:10:03,203 --> 01:10:05,851
and, of course,
this brings up the question of money.
647
01:10:06,160 --> 01:10:08,398
I don't wish to burden you
as you begin your office,
648
01:10:08,517 --> 01:10:11,359
but perhaps, with your permission,
I could approach our new king
649
01:10:11,475 --> 01:10:14,554
and ask his favor in this trying time.
650
01:10:15,191 --> 01:10:17,794
The plans for the expansion
of the palace, Your Eminence.
651
01:10:17,908 --> 01:10:20,830
We're repairing all of the old buildings,
as well as the chapel, of course.
652
01:10:20,944 --> 01:10:23,513
And we're adding
an entire new wing over here.
653
01:10:36,369 --> 01:10:37,857
Did you scratch it?
654
01:10:38,567 --> 01:10:39,613
Yeah.
655
01:10:39,686 --> 01:10:43,164
You shouldn't wear it
picking up heavy rocks.
656
01:10:47,278 --> 01:10:48,802
Is it worth a lot of money?
657
01:10:50,154 --> 01:10:53,951
Hey, Jack, give it here.
I'll put it in a safe place.
658
01:10:54,350 --> 01:10:55,555
Jack...
659
01:10:56,389 --> 01:10:58,196
May I speak to you for a moment?
660
01:11:07,097 --> 01:11:09,336
I want you to make a statue of St. Adolphus.
661
01:11:13,011 --> 01:11:14,058
Me?
662
01:11:15,289 --> 01:11:16,891
I've never worked in stone.
663
01:11:16,967 --> 01:11:18,570
That's not true.
664
01:11:18,726 --> 01:11:20,328
I saw the carvings you did
in the walls of the cave.
665
01:11:20,444 --> 01:11:21,729
I think you'll manage.
666
01:11:22,802 --> 01:11:26,007
- I wouldn't know where to start.
- Take your time.
667
01:11:28,995 --> 01:11:30,359
Experiment.
668
01:11:31,513 --> 01:11:32,717
Listen.
669
01:11:33,031 --> 01:11:34,872
- To what?
- To the stone.
670
01:12:09,953 --> 01:12:11,476
You're a distraction, you are.
671
01:12:12,710 --> 01:12:15,358
I've seen the monks
watching you while they work.
672
01:12:15,427 --> 01:12:17,030
They don't know what to make of you.
673
01:12:20,063 --> 01:12:21,904
Oh, I think they do, Tom Builder.
674
01:12:24,898 --> 01:12:26,227
Are you jealous?
675
01:12:29,213 --> 01:12:30,576
No, I'm not jealous.
676
01:14:29,370 --> 01:14:31,734
We'll have a wooden ceiling,
like the old church.
677
01:14:32,127 --> 01:14:34,253
I'd prefer it in stone, but it's far too heavy.
678
01:14:34,645 --> 01:14:37,168
Also, it's hard to find long pieces of timber,
679
01:14:37,282 --> 01:14:40,441
so the nave will have to be only 32-feet wide.
680
01:14:40,518 --> 01:14:42,326
But it'll be high. It'll be very high.
681
01:14:43,914 --> 01:14:45,563
How will the walls support the weight?
682
01:14:45,673 --> 01:14:47,753
Well, have a look at this.
683
01:14:51,947 --> 01:14:54,550
Pointed arches?
I've never seen such a thing.
684
01:14:54,624 --> 01:14:56,068
It'll bear the weight better.
685
01:14:56,183 --> 01:15:00,025
Which, along with the buttresses,
will allow the windows to be tall.
686
01:15:00,139 --> 01:15:02,059
Tall enough to let in the light.
687
01:15:02,896 --> 01:15:04,419
A cathedral...
688
01:15:08,210 --> 01:15:09,858
It's God's anteroom.
689
01:15:10,967 --> 01:15:12,855
It's halfway to Heaven.
690
01:15:13,684 --> 01:15:15,287
And the light...
691
01:15:16,682 --> 01:15:18,249
The light is everything.
692
01:15:33,065 --> 01:15:34,269
How long will this take?
693
01:15:34,343 --> 01:15:36,264
It depends how many people you employ.
694
01:15:36,381 --> 01:15:38,984
But if you were to hire 30 masons
695
01:15:39,817 --> 01:15:42,342
with enough laborers,
carpenters and smiths to service them,
696
01:15:42,414 --> 01:15:44,177
that's 15 years.
697
01:15:45,532 --> 01:15:47,214
- Have you done this before?
- No.
698
01:15:47,330 --> 01:15:50,012
- How do you know it'll work?
- It'll work.
699
01:16:00,596 --> 01:16:01,881
What do you think?
700
01:16:07,509 --> 01:16:09,077
I think it's extraordinary.
701
01:16:12,024 --> 01:16:14,548
It's from Bishop Waleran, Prior.
702
01:16:14,782 --> 01:16:17,828
He wants me to meet him at Shiring Castle
on my way to see the King.
703
01:16:18,498 --> 01:16:19,941
I don't know why.
704
01:16:20,935 --> 01:16:22,618
I shouldn't be long, Remigius,
705
01:16:22,694 --> 01:16:26,092
but until I return, as subprior,
you're in charge.
706
01:16:26,210 --> 01:16:27,335
Safe journeys.
707
01:16:37,598 --> 01:16:38,928
Where's my ring?
708
01:16:38,997 --> 01:16:41,918
Jack! Jack!
709
01:16:42,193 --> 01:16:44,320
I hung it around my neck,
and you stole it in the night!
710
01:16:44,432 --> 01:16:46,397
Why should you care?
You said it was worthless!
711
01:16:46,509 --> 01:16:48,078
Calm down!
You said he took your ring.
712
01:16:48,148 --> 01:16:49,749
How do you know?
Maybe it fell off during the night.
713
01:16:49,825 --> 01:16:51,474
I looked everywhere.
714
01:16:51,544 --> 01:16:53,068
- What's wrong?
- He took my ring!
715
01:16:53,143 --> 01:16:54,869
I don't want his bloody ring!
716
01:16:55,900 --> 01:16:58,138
Where is it? Look at me, boy!
717
01:17:00,255 --> 01:17:01,778
You can't witch me!
718
01:17:03,412 --> 01:17:08,493
You killed my ma and you stole my da,
but you can't work your charms on me!
719
01:17:42,732 --> 01:17:44,334
Is anybody here?
720
01:17:54,599 --> 01:17:57,122
- Who are you?
- Philip, Prior of Kingsbridge.
721
01:17:57,236 --> 01:17:58,646
What is your business here?
722
01:17:58,715 --> 01:18:00,874
I've come to see the Bishop,
on my way to the King.
723
01:18:01,672 --> 01:18:02,877
Let him go, Matthew.
724
01:18:04,948 --> 01:18:07,950
I'm Aliena, daughter of the Earl.
I saw you at the harvest service.
725
01:18:08,426 --> 01:18:09,664
My lady.
726
01:18:09,863 --> 01:18:11,705
And I'm Richard, his son and heir.
727
01:18:13,540 --> 01:18:15,267
Welcome to Shiring Castle.
728
01:18:16,297 --> 01:18:18,138
Does anyone know you're here?
729
01:18:18,215 --> 01:18:19,500
Why should they?
730
01:18:19,574 --> 01:18:21,062
Have you seen our father?
731
01:18:21,172 --> 01:18:23,172
I hear he's in Winchester, in prison.
732
01:18:23,490 --> 01:18:27,286
He's not a traitor, you know.
He loves his kingdom as much as anyone.
733
01:18:27,406 --> 01:18:28,849
Once I learn who libeled him,
734
01:18:28,964 --> 01:18:31,010
I'll have the sheriff give the brute
a public hanging.
735
01:18:36,277 --> 01:18:38,402
How did you escape, my lady?
736
01:18:40,073 --> 01:18:41,483
Show him, Richard.
737
01:18:44,868 --> 01:18:47,106
It's a secret passage.
Would you like to see it?
738
01:18:51,501 --> 01:18:52,501
No, thank you.
739
01:18:52,580 --> 01:18:54,420
- You're going to see the King, you said?
- Yes.
740
01:18:54,537 --> 01:18:56,186
Then you must demand our father's release.
741
01:18:56,296 --> 01:18:58,058
Tell him to give us back our castle.
742
01:18:58,254 --> 01:19:01,255
I don't think that will be possible, my lady.
743
01:19:04,767 --> 01:19:06,848
- Hello, Philip.
- Good morning, My Lord Bishop.
744
01:19:08,483 --> 01:19:11,290
You really want to rebuild your church?
745
01:19:11,400 --> 01:19:13,049
Yes, Father, I do.
746
01:19:14,637 --> 01:19:17,877
The cathedral is
God's shadow over history, Father.
747
01:19:18,114 --> 01:19:19,114
We...
748
01:19:19,552 --> 01:19:22,598
We live in a world that is striving for order,
749
01:19:22,949 --> 01:19:27,313
which is art, which is learning,
which is people creating something
750
01:19:27,424 --> 01:19:30,391
that will bring God's heart
into their community,
751
01:19:31,260 --> 01:19:35,181
that will survive wars and famine,
that will survive history.
752
01:19:36,854 --> 01:19:38,617
I thought I was ambitious.
753
01:19:38,732 --> 01:19:41,017
- Father, I only want...
- Philip, Philip, Philip!
754
01:19:41,210 --> 01:19:42,698
Look around you.
755
01:19:43,408 --> 01:19:46,090
This is the smallest earldom in the kingdom,
756
01:19:46,285 --> 01:19:50,127
but it has a huge quarry
which produces first-class limestone,
757
01:19:50,240 --> 01:19:52,480
and its forests, good timber.
758
01:19:53,837 --> 01:19:56,678
If you had this land,
you could rebuild your church.
759
01:19:57,233 --> 01:19:59,199
Why would the King give me land
instead of money?
760
01:19:59,271 --> 01:20:01,271
You unmasked the traitor.
761
01:20:01,389 --> 01:20:04,276
Bartholomew confessed.
Maud and Gloucester ran away to France.
762
01:20:04,346 --> 01:20:06,472
Stephen owes you his crown.
763
01:20:08,222 --> 01:20:09,382
Think about it.
764
01:20:12,898 --> 01:20:16,864
Why did Waleran meet
the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle?
765
01:20:17,893 --> 01:20:20,972
It's our land, isn't it?
He should have asked permission.
766
01:20:21,049 --> 01:20:23,731
Why do you say it's our land?
You're not earl yet.
767
01:20:24,126 --> 01:20:25,650
It's a mere formality.
768
01:20:27,602 --> 01:20:30,728
The King will give me the title
within the month.
769
01:20:30,838 --> 01:20:31,999
He owes it to me.
770
01:20:32,077 --> 01:20:35,203
Well then, I think we should
remind the King of what he owes.
771
01:20:35,993 --> 01:20:38,393
And I think we should do it soon.
772
01:20:42,747 --> 01:20:44,554
She is a witch.
773
01:20:45,224 --> 01:20:46,429
I saw her.
774
01:20:46,503 --> 01:20:48,390
Doing what? Say it.
775
01:20:49,260 --> 01:20:51,737
Making a potion out of dead frogs.
776
01:20:52,017 --> 01:20:54,222
She gave it to my ma and it killed her.
777
01:20:54,535 --> 01:20:58,661
Then she bewitched my da
and made love to him on my mother's grave.
778
01:20:58,770 --> 01:21:01,338
You swear to that? On your soul?
779
01:21:02,926 --> 01:21:04,210
Yes.
780
01:21:04,284 --> 01:21:06,603
Brothers, the boy speaks true.
781
01:21:06,722 --> 01:21:10,087
I knew this woman years ago,
when I first came here.
782
01:21:10,598 --> 01:21:14,440
She was condemned for witchcraft
and a price put on her head.
783
01:21:15,074 --> 01:21:16,675
She disappeared with her son,
784
01:21:16,791 --> 01:21:19,110
and the people said
the Devil had taken them home.
785
01:21:20,867 --> 01:21:23,311
It was she who started the fire.
786
01:21:23,345 --> 01:21:24,913
She must burn.
787
01:21:32,736 --> 01:21:33,974
Leave the talking to me, Philip.
788
01:21:34,094 --> 01:21:37,378
And if the King does ask you a question,
answer plainly.
789
01:21:37,450 --> 01:21:38,974
Whatever you do, don't beg.
790
01:21:39,049 --> 01:21:40,174
Make room!
791
01:21:40,288 --> 01:21:42,526
Here comes the traitor, Bartholomew!
792
01:21:42,645 --> 01:21:44,725
- Hey! Shame on you!
- Traitor!
793
01:21:48,080 --> 01:21:50,159
What the devil are they doing here?
794
01:21:51,436 --> 01:21:52,846
Shame on you!
795
01:21:52,955 --> 01:21:54,716
Yeah! String him up!
796
01:21:55,792 --> 01:21:57,474
My Lord Bishop.
797
01:21:57,550 --> 01:21:59,596
It's been a long time
since our paths crossed.
798
01:21:59,668 --> 01:22:01,714
Welcome to Winchester.
799
01:22:01,786 --> 01:22:03,024
Who's this?
800
01:22:03,384 --> 01:22:06,305
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty.
801
01:22:06,780 --> 01:22:08,304
You seem worried.
802
01:22:08,379 --> 01:22:09,379
Why?
803
01:22:09,498 --> 01:22:11,862
I don't have a clean robe to wear.
804
01:22:14,493 --> 01:22:17,175
Well, I like a monk to look like a monk.
805
01:22:19,047 --> 01:22:21,969
I heard about your fire.
How soon will you rebuild?
806
01:22:22,085 --> 01:22:23,573
As soon as I find the money, sire.
807
01:22:23,643 --> 01:22:25,803
I hope you haven't come to beg for it.
808
01:22:25,921 --> 01:22:27,727
We're paupers here.
809
01:22:31,116 --> 01:22:33,036
I think I have found a way to rebuild
810
01:22:33,153 --> 01:22:36,552
without further diminishing your coffers,
Your Majesty.
811
01:22:36,789 --> 01:22:41,234
Give Shiring and all its land
to the diocese of Kingsbridge,
812
01:22:41,305 --> 01:22:42,953
and we will give you a new church.
813
01:22:43,063 --> 01:22:44,711
What a clever idea.
814
01:22:45,421 --> 01:22:49,138
Unfortunately, I gave Shiring
to Percy Hamleigh
815
01:22:49,217 --> 01:22:51,104
less than an hour ago.
816
01:22:51,735 --> 01:22:53,257
Well, it's not official.
817
01:22:53,332 --> 01:22:54,935
Well, not yet.
818
01:22:56,130 --> 01:23:00,176
Present a strong argument for your case,
and I might reconsider.
819
01:23:02,243 --> 01:23:06,005
We could rename the church
after a saint of your choosing, Your Majesty.
820
01:23:06,119 --> 01:23:08,120
St. Stephen, perhaps?
821
01:23:08,997 --> 01:23:12,918
Or St. Elmo,
the patron saint of sailors lost at sea.
822
01:23:18,666 --> 01:23:21,985
Come back tomorrow.
You'll have my answer then.
823
01:23:36,488 --> 01:23:38,137
You're working hard.
824
01:23:38,207 --> 01:23:40,366
I thought you might be thirsty, Tom Builder.
825
01:23:40,764 --> 01:23:42,208
Thank you.
826
01:23:45,599 --> 01:23:46,723
What are they staring at?
827
01:23:47,876 --> 01:23:49,240
Their turn to be jealous.
828
01:24:02,462 --> 01:24:04,507
You need to send her away.
829
01:24:04,859 --> 01:24:05,825
What's that?
830
01:24:05,898 --> 01:24:09,263
Remigius says she's a witch.
He sent a letter to the Bishop last night.
831
01:24:09,335 --> 01:24:10,823
Why'd he do that for? It's just gossip.
832
01:24:10,933 --> 01:24:13,536
It's worse than gossip.
It's malicious and it's dangerous!
833
01:24:13,650 --> 01:24:15,458
He has a witness.
834
01:24:32,112 --> 01:24:35,157
His Majesty will now see Lord Harefield
835
01:24:35,668 --> 01:24:37,633
and the Bishop of Lancaster.
836
01:24:39,903 --> 01:24:43,222
Your Eminence, I'm told
you're seeking an emissary to Rome.
837
01:24:43,300 --> 01:24:44,869
I would be happy to volunteer.
838
01:24:44,938 --> 01:24:47,905
You are too new to the post,
my good Bishop.
839
01:24:48,495 --> 01:24:51,257
Rome demands
a more experienced politician.
840
01:24:51,411 --> 01:24:53,412
Perhaps a visit to my palace
would convince you.
841
01:24:53,529 --> 01:24:56,178
I have worked changes to the diocese.
842
01:24:57,006 --> 01:25:00,166
It's hardly a palace, when I visited years ago.
843
01:25:00,442 --> 01:25:03,204
More like a ruin with a roof.
844
01:25:03,719 --> 01:25:05,049
Excuse me.
845
01:25:06,795 --> 01:25:08,558
Not a ruin for long.
846
01:25:11,031 --> 01:25:12,839
How could you be so stupid?
847
01:25:13,029 --> 01:25:15,189
Waleran is using you
and your burned down church
848
01:25:15,267 --> 01:25:17,472
to get the earldom for himself.
849
01:25:17,545 --> 01:25:19,351
- That's a lie.
- Is it?
850
01:25:19,942 --> 01:25:23,385
Then why did he tell the King to give Shiring
to the diocese of Kingsbridge
851
01:25:23,498 --> 01:25:25,226
and not the priory?
852
01:25:25,976 --> 01:25:27,897
It was a slip of the tongue.
Besides, he only means...
853
01:25:27,974 --> 01:25:31,020
What it means is that
he will control the purse strings.
854
01:25:31,290 --> 01:25:32,290
And believe me, monk,
855
01:25:32,369 --> 01:25:35,575
a church is not
where he wants to spend his gold.
856
01:25:36,445 --> 01:25:39,604
He's hired this man
to triple the size of his palace.
857
01:25:39,681 --> 01:25:41,011
Show him.
858
01:25:51,430 --> 01:25:55,397
He'll need Shiring's forests and quarry
to fulfill this design.
859
01:25:57,144 --> 01:26:01,224
Your good Bishop doesn't care a whit
for your precious cathedral.
860
01:26:02,898 --> 01:26:04,625
Thank you, master builder.
861
01:26:04,936 --> 01:26:06,299
William.
862
01:26:13,047 --> 01:26:14,855
Side with us, monk.
863
01:26:14,926 --> 01:26:18,643
We will make a generous contribution
to your building fund.
864
01:26:21,958 --> 01:26:23,004
No.
865
01:26:24,076 --> 01:26:27,963
We go to the King instead
and divide the earldom equally,
866
01:26:28,032 --> 01:26:29,839
with you getting the better half.
867
01:26:29,910 --> 01:26:31,240
What do you mean?
868
01:26:31,309 --> 01:26:33,230
Which is more valuable,
arable land or forest?
869
01:26:33,587 --> 01:26:35,110
- Arable land.
- Then I'll have the forest.
870
01:26:35,225 --> 01:26:36,191
I need the forest to hunt.
871
01:26:36,264 --> 01:26:38,343
You can hunt there, but I want the timber.
872
01:26:38,701 --> 01:26:42,782
And which would you prefer?
The income from the markets or the quarry?
873
01:26:42,897 --> 01:26:44,977
What if I said the quarry?
874
01:26:46,014 --> 01:26:48,174
You won't, though, will you?
875
01:26:48,291 --> 01:26:50,530
And when Waleran objects?
876
01:26:50,649 --> 01:26:53,968
If he's told the King that he needs Shiring
to finance the cathedral,
877
01:26:54,086 --> 01:26:58,847
how can he object on the grounds that
he wants to build his new castle instead?
878
01:26:59,280 --> 01:27:02,724
You're a keener politician
than I gave you credit for.
879
01:27:03,595 --> 01:27:06,802
Politics is a bargain between beggars,
my lady.
880
01:27:06,993 --> 01:27:10,391
And I have... I have one other request.
881
01:27:10,469 --> 01:27:13,833
I must have protection for the lady Aliena
and her brother Richard.
882
01:27:13,905 --> 01:27:15,030
You've seen them?
883
01:27:15,104 --> 01:27:18,628
They're hiding in the castle,
starving and penniless.
884
01:27:18,700 --> 01:27:20,666
They need to be taken care of.
885
01:27:20,898 --> 01:27:22,422
But of course.
886
01:27:23,336 --> 01:27:25,018
We'll see to that.
887
01:27:26,093 --> 01:27:27,581
Your Eminence.
888
01:27:30,168 --> 01:27:33,453
Beloved Lord Bishop,
we have a witch among us.
889
01:27:33,525 --> 01:27:37,003
A woman, as you know,
long wanted in these parts.
890
01:27:37,121 --> 01:27:38,451
A witness has come forward.
891
01:27:39,359 --> 01:27:41,166
Why did you say that?
892
01:27:42,356 --> 01:27:44,436
Answer me! Why'd you say that?
893
01:27:44,993 --> 01:27:47,994
She's been good to me, that woman!
Better than I deserve.
894
01:27:48,190 --> 01:27:50,952
Don't make me choose between you, boy.
895
01:27:51,707 --> 01:27:53,866
Brother Remigius has been claiming
you're a witch.
896
01:27:53,984 --> 01:27:57,064
He's got Alfred here to give proof to the lie.
897
01:27:57,460 --> 01:27:59,029
It's not a lie.
898
01:27:59,458 --> 01:28:00,743
Not entirely.
899
01:28:02,535 --> 01:28:05,184
See that this woman is arrested immediately
900
01:28:05,293 --> 01:28:07,133
and that she speaks to no one.
901
01:28:22,594 --> 01:28:24,675
Jack's father had a secret.
902
01:28:27,309 --> 01:28:28,992
Something to do with the ring he had.
903
01:28:31,225 --> 01:28:33,113
He wouldn't tell me what it was.
904
01:28:33,224 --> 01:28:35,872
He wanted to see the King,
to tell him what he knew.
905
01:28:35,981 --> 01:28:38,459
But I was only a naive novice.
906
01:28:39,057 --> 01:28:40,865
How could I help?
907
01:28:40,976 --> 01:28:44,101
I hid him in a barn on our convent property,
908
01:28:44,172 --> 01:28:48,298
where he asked me for a quill,
paper, sealing wax and ink.
909
01:28:49,527 --> 01:28:52,130
I then went to my priest confessor.
910
01:28:54,162 --> 01:28:55,969
I found him on the beach, Father.
911
01:28:56,040 --> 01:28:58,484
He needs your help, your support.
912
01:29:00,755 --> 01:29:03,233
He has a secret
he will tell no one but the King.
913
01:29:03,873 --> 01:29:06,839
The next day, he was taken from the barn
914
01:29:06,949 --> 01:29:09,950
and accused of stealing
the Kingsbridge Priory's chalice.
915
01:29:11,505 --> 01:29:14,187
He was tortured, confessed,
916
01:29:17,618 --> 01:29:19,142
and his tongue was cut out.
917
01:29:19,736 --> 01:29:23,657
He was held for nearly three years
before he was brought to trial.
918
01:29:24,930 --> 01:29:28,011
The prior whose chalice was stolen
testified against him.
919
01:29:28,208 --> 01:29:33,368
The Lord of the District served as his judge,
and my priest confessor passed sentence.
920
01:29:37,358 --> 01:29:38,562
Then,
921
01:29:39,995 --> 01:29:41,995
a remarkable thing happened.
922
01:30:14,240 --> 01:30:16,922
I curse you, all three of you!
923
01:30:17,317 --> 01:30:20,045
- Stay back!
- Touch me and you'll be dead by morning.
924
01:30:22,352 --> 01:30:25,670
Your church, dear Prior,
shall burn to the ground.
925
01:30:26,428 --> 01:30:29,792
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
926
01:30:31,023 --> 01:30:34,660
And you, good Father,
the confessor whom I trusted,
927
01:30:34,779 --> 01:30:37,256
you shall one day climb very high,
928
01:30:38,455 --> 01:30:39,740
only to fall.
929
01:30:40,493 --> 01:30:42,095
...only to fall.
930
01:30:48,404 --> 01:30:50,690
What was the secret
they didn't want him to tell?
931
01:30:50,723 --> 01:30:51,928
I never learned.
932
01:30:52,161 --> 01:30:56,401
I found his ring,
the one Jack wore, until it was stolen,
933
01:30:58,075 --> 01:30:59,200
but no paper.
934
01:30:59,314 --> 01:31:02,393
So, yes, I'm a wanted woman, Tom.
935
01:31:02,510 --> 01:31:05,317
I'll leave in the morning. No argument.
You're staying here.
936
01:31:05,387 --> 01:31:07,626
And you are staying with them.
937
01:31:10,062 --> 01:31:11,984
I've made the decision.
938
01:31:12,461 --> 01:31:16,143
My loyal subject, Percy Hamleigh,
today becomes the Earl of Shiring.
939
01:31:16,936 --> 01:31:20,857
He shall have the castle
and all arable lands and low-lying pastures.
940
01:31:21,132 --> 01:31:23,814
All other farmlands, I give to
941
01:31:26,366 --> 01:31:28,048
the Priory of Kingsbridge
942
01:31:28,124 --> 01:31:30,886
for the building of the new cathedral.
943
01:31:34,837 --> 01:31:37,202
- And the quarry?
- Belongs to the Hamleighs.
944
01:31:37,835 --> 01:31:40,119
But you may take what stones you need.
945
01:31:40,192 --> 01:31:42,591
- But... But that's not...
- Enough.
946
01:31:44,068 --> 01:31:45,591
My decision stands.
947
01:31:56,015 --> 01:31:59,017
You'll pay for this, Philip.
I don't take kindly to priests who steal.
948
01:31:59,093 --> 01:32:01,491
And God doesn't take kindly
to bishops who lie.
949
01:32:03,408 --> 01:32:07,295
I swear by all that's holy,
you'll never build your church.
950
01:32:11,919 --> 01:32:14,284
Open the gates, in the Bishop's name!
951
01:32:20,430 --> 01:32:23,398
I'll show you where the witch is. Follow me.
952
01:32:43,847 --> 01:32:45,767
No! No!
953
01:33:11,818 --> 01:33:14,023
One, two, three, four,
954
01:33:14,096 --> 01:33:17,175
five, six, seven, eight, nine...
955
01:33:19,569 --> 01:33:20,854
Allie?
956
01:33:33,995 --> 01:33:35,518
I'm over here!
957
01:34:08,759 --> 01:34:09,919
Allie!
958
01:34:15,592 --> 01:34:16,752
No!
959
01:34:16,831 --> 01:34:18,354
No! No!
960
01:34:20,867 --> 01:34:23,027
No, please! Don't hurt her!
961
01:34:23,424 --> 01:34:24,993
Let me go!
962
01:34:30,816 --> 01:34:33,385
Lie still or the boy dies.
963
01:34:33,574 --> 01:34:35,540
Cut off his ear, Walter!
964
01:34:36,451 --> 01:34:37,611
No!
965
01:34:50,357 --> 01:34:52,084
You see, bitch?
966
01:34:52,394 --> 01:34:54,917
I'm a better man than you deserve.
967
01:36:01,004 --> 01:36:02,686
Get away from the horse!
968
01:36:06,598 --> 01:36:08,837
Fucking bitch! Come here.
969
01:36:09,196 --> 01:36:10,764
Looks like it's your lucky night.
970
01:36:16,508 --> 01:36:18,111
Look what you've done to me!
971
01:36:18,147 --> 01:36:19,192
Kill him.
972
01:36:19,305 --> 01:36:20,988
- You fucking bitch!
- Shut him up.
973
01:36:21,543 --> 01:36:22,542
How?
974
01:36:22,621 --> 01:36:24,782
I don't know how. Just cut off his head.
975
01:36:26,019 --> 01:36:27,984
Kill him before anyone can hear.
976
01:36:28,136 --> 01:36:29,341
Allie, please.
977
01:36:29,495 --> 01:36:31,302
You have to do this, Richard.
978
01:36:32,292 --> 01:36:33,497
Don't!
979
01:36:51,513 --> 01:36:52,672
Where is the woman?
980
01:36:52,751 --> 01:36:54,513
Locked away, Your Eminence.
As you wished.
981
01:36:54,629 --> 01:36:57,357
Good. Prepare for a trial this evening.
982
01:36:57,666 --> 01:37:00,109
But we don't have a witness anymore.
983
01:37:00,183 --> 01:37:02,263
The boy will not testify.
984
01:37:03,380 --> 01:37:04,903
I'll be the witness.
985
01:37:04,978 --> 01:37:06,581
I want this thing ended quickly.
986
01:37:07,376 --> 01:37:09,217
A woman in a monastery
is like a mare in heat.
987
01:37:09,294 --> 01:37:12,374
Even a gelding would misbehave
in her presence.
988
01:37:12,650 --> 01:37:16,368
Monks may be celibate,
but they can still smell cunt.
989
01:37:26,876 --> 01:37:29,115
- Halt, woman!
- You, too, boy.
990
01:37:30,432 --> 01:37:33,955
Richard, listen to me.
You mustn't tell Father what happened.
991
01:37:34,068 --> 01:37:35,956
I'll tell the King then.
He'll have both their heads.
992
01:37:36,027 --> 01:37:38,595
No. You mustn't tell anyone, ever.
993
01:37:43,978 --> 01:37:45,217
Aliena?
994
01:37:45,577 --> 01:37:46,986
Father.
995
01:37:47,135 --> 01:37:48,260
Philip, the Bishop is here.
996
01:37:48,374 --> 01:37:50,772
- And Ellen has been arrested.
- Yes. I received word on the way.
997
01:37:50,851 --> 01:37:52,454
- Where is she?
- In one of the basement cells.
998
01:37:52,570 --> 01:37:54,729
- They won't let anyone see her except...
- Where is Tom?
999
01:37:54,807 --> 01:37:55,967
In his work shed.
1000
01:37:56,046 --> 01:37:58,285
Waleran has us building a pyre.
1001
01:37:58,643 --> 01:38:02,122
We've come to see the King,
to ask if he will grant mercy.
1002
01:38:02,240 --> 01:38:03,888
He will do nothing for me.
1003
01:38:04,078 --> 01:38:05,317
Listen,
1004
01:38:05,796 --> 01:38:10,592
I hid 50 gold coins in a belt under my shirt.
1005
01:38:11,110 --> 01:38:15,872
They're being held for you in safekeeping
by a priest who heard my confession.
1006
01:38:16,505 --> 01:38:18,983
We can use it to buy your freedom.
1007
01:38:19,063 --> 01:38:20,551
My freedom
1008
01:38:21,420 --> 01:38:23,023
is not for sale.
1009
01:38:25,176 --> 01:38:27,097
Well, is it true? Is she a witch?
1010
01:38:27,613 --> 01:38:28,613
No.
1011
01:38:29,572 --> 01:38:31,652
I swear by all that's holy.
1012
01:38:33,088 --> 01:38:34,975
She's not the mother of your children,
though, is she?
1013
01:38:35,006 --> 01:38:36,051
No.
1014
01:38:37,243 --> 01:38:39,131
Are you living in sin?
1015
01:38:41,079 --> 01:38:42,648
You can't burn her for that.
1016
01:38:47,953 --> 01:38:50,874
If I save her, you must marry her...
1017
01:38:51,709 --> 01:38:54,107
- I will.
...and bring her back to the Church.
1018
01:38:54,186 --> 01:38:55,550
That's her decision. It's not mine.
1019
01:38:55,665 --> 01:38:57,585
It's God's will. It's my condition.
1020
01:38:58,022 --> 01:39:00,148
Whatever. Whatever you say.
1021
01:39:02,058 --> 01:39:04,377
Beware of the witch, Brother.
1022
01:39:08,372 --> 01:39:10,531
I ain't supposed to talk to you.
1023
01:39:10,809 --> 01:39:14,287
But Prior Philip told me
to let you hold the baby one last time.
1024
01:39:14,405 --> 01:39:18,372
Be careful of his bottom, though.
He's carrying a bit of a load.
1025
01:39:37,822 --> 01:39:42,186
This woman here stands accused
of consorting with the Devil.
1026
01:39:43,375 --> 01:39:46,377
The Bishop himself
bears witness against her.
1027
01:39:47,651 --> 01:39:51,016
Do you want to say anything
before we pass sentence?
1028
01:40:00,998 --> 01:40:03,397
- Such witchcraft!
- She's the Devil!
1029
01:40:17,541 --> 01:40:19,746
Avert your eyes from the witch.
1030
01:40:23,575 --> 01:40:25,574
Piss on you, Lord Bishop!
1031
01:40:27,371 --> 01:40:29,814
Don't touch her!
Let the Devil pass out of here.
1032
01:40:29,888 --> 01:40:31,491
Your Eminence!
1033
01:40:46,111 --> 01:40:47,714
There she is!
1034
01:41:03,453 --> 01:41:04,863
Was she a virgin?
1035
01:41:05,332 --> 01:41:06,570
Oh, yes.
1036
01:41:07,409 --> 01:41:09,217
And did she struggle?
1037
01:41:12,404 --> 01:41:13,814
Frightfully.
1038
01:41:16,120 --> 01:41:20,519
And you showed her what a fine young man
you are down there, didn't you?
1039
01:41:25,831 --> 01:41:27,070
Father,
1040
01:41:28,228 --> 01:41:31,910
just as Maud and Gloucester
are raising an army to reclaim the throne,
1041
01:41:32,024 --> 01:41:34,753
so too will I claim back what is mine,
what is ours.
1042
01:41:37,059 --> 01:41:40,946
I swear by Jesus Christ and all His saints
1043
01:41:41,015 --> 01:41:44,174
that I will not rest
until Richard is the Earl of Shiring
1044
01:41:44,251 --> 01:41:47,776
and lord of the land that you once ruled.
1045
01:41:53,442 --> 01:41:55,807
Do I have your blessing in this?
1046
01:41:57,358 --> 01:42:00,007
Always and forever.
1047
01:42:02,673 --> 01:42:04,003
I swear,
1048
01:42:05,350 --> 01:42:08,191
no matter where your affections fly,
1049
01:42:08,427 --> 01:42:10,745
you shall always rule my heart,
1050
01:42:12,103 --> 01:42:13,512
sweet William.
1051
01:43:13,600 --> 01:43:15,044
We've begun.
75164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.