All language subtitles for The.Look.of.Love.2013.720p.BluRay.x264.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,176 --> 00:00:53,270 My name's Paul Raymond. 2 00:00:53,345 --> 00:00:55,814 Welcome to my world of erotica. 3 00:02:06,001 --> 00:02:07,844 -30? -(Paul) Yes. 4 00:02:08,712 --> 00:02:10,464 (Fawn) 39? (Paul) Yes. 5 00:02:11,798 --> 00:02:13,550 -50? -(Paul) Yes. 6 00:02:14,718 --> 00:02:16,561 (Fawn) 55? (Paul) Yes. 7 00:02:17,512 --> 00:02:19,389 Why do you buy so many houses, Grandpa? 8 00:02:19,598 --> 00:02:24,069 (Paul) They're not houses, they're... they're shops, restaurants, offices... 9 00:02:24,770 --> 00:02:26,522 cafes, clubs. 10 00:02:27,147 --> 00:02:28,569 But why so many? 11 00:02:29,900 --> 00:02:31,902 (Paul) I bought them for your mummy. 12 00:02:31,985 --> 00:02:35,706 For your mummy and...you and your little sister. 13 00:02:38,033 --> 00:02:40,536 -(overlapping chatter) -(car honks) 14 00:02:40,786 --> 00:02:43,505 -(cameras clicking) -(reporters shouting) 15 00:02:43,914 --> 00:02:45,131 (Charles) Give him space. 16 00:02:45,207 --> 00:02:46,800 Please, move away. 17 00:02:46,875 --> 00:02:48,001 Can you give him some room, please? Thank you. 18 00:02:48,085 --> 00:02:49,962 (reporter 1) Mr Raymond! (reporter 2) Paul. 19 00:02:50,379 --> 00:02:51,505 (reporter 2) Paul! (reporter 3) Mr Raymond. 20 00:02:51,588 --> 00:02:53,261 What can you tell us about your daughter? 21 00:02:53,340 --> 00:02:55,183 (reporters clamouring) 22 00:02:56,218 --> 00:02:58,721 Debbie had all the money in the world. 23 00:02:59,680 --> 00:03:01,227 She had a beautiful house, 24 00:03:01,306 --> 00:03:02,558 beautiful children, 25 00:03:03,016 --> 00:03:04,438 beautiful cars. 26 00:03:04,518 --> 00:03:05,986 (cameras clicking) 27 00:03:07,688 --> 00:03:09,065 I don't understand it. 28 00:03:09,940 --> 00:03:11,487 (reporter 2) Okay, thank you. 29 00:03:12,776 --> 00:03:14,278 (reporters clamouring) 30 00:03:18,490 --> 00:03:19,582 (reporter 1) Thank you. 31 00:03:27,165 --> 00:03:28,633 (sighs) 32 00:03:46,852 --> 00:03:48,320 (clicking) 33 00:03:49,563 --> 00:03:50,815 I think we're both quite showy. 34 00:03:50,939 --> 00:03:54,113 We're both quite extrovert and sort of... 35 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 spark each other off in that way. 36 00:03:57,279 --> 00:04:00,123 (Paul) I certainly, uh, see a lot of myself in Debbie. 37 00:04:00,323 --> 00:04:01,791 She's a maverick. 38 00:04:01,867 --> 00:04:06,122 Uh, [started out as a performer and so did Debbie, 39 00:04:06,204 --> 00:04:08,832 and eventually I moved backstage 40 00:04:09,040 --> 00:04:11,668 and Debbie has followed a similar path. 41 00:04:13,378 --> 00:04:18,134 My name is Paul Raymond. Please welcome La Cirque Nu de Paris. 42 00:04:18,967 --> 00:04:22,187 That's "nu", not "new". It's French for "nude". 43 00:04:23,388 --> 00:04:25,436 '(band playing) -(applause) 44 00:04:29,394 --> 00:04:32,068 (lion tamer) Come here. Come here. Come here. 45 00:04:32,856 --> 00:04:34,278 Good boy. Out. 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,447 Good boy, out. Out, steady now. 47 00:04:36,568 --> 00:04:39,663 Steady now. Steady, Atlas, steady. Steady. 48 00:04:40,030 --> 00:04:42,283 - Come on. Come on. Out. Come on. -(roaring) 49 00:04:42,783 --> 00:04:44,205 - Ahl 50 00:04:45,494 --> 00:04:46,962 - Paul, do the curtain. - Wait, wait, wait, wait, wait. 51 00:04:47,037 --> 00:04:48,163 Get down. Get down. 52 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 - We're not allowed. -(lion tamer) You've got to. 53 00:04:49,748 --> 00:04:51,000 -(girl) We're not allowed to move. - Don't be silly. 54 00:04:51,082 --> 00:04:52,675 Come on, you've got to. Get down, quick. 55 00:04:53,376 --> 00:04:54,468 -(audience cheering) -(Paul) Listen to them. 56 00:04:55,962 --> 00:04:57,088 That's fantastic. 57 00:04:57,506 --> 00:04:59,099 (girl) Quick, hurry. Open the gate. 58 00:05:00,175 --> 00:05:02,644 - The curtain. Do the curtain. -(Paul) Curtain! 59 00:05:04,888 --> 00:05:06,856 -It's all right. - I was so scared. 60 00:05:07,057 --> 00:05:08,479 -(Jean) Florence, are you all right? - Oh, yeah, great. 61 00:05:08,558 --> 00:05:09,935 A bloody lion tried to eat me for dinner. 62 00:05:10,018 --> 00:05:12,146 - Calm down... - I am not getting back in that cage. 63 00:05:12,229 --> 00:05:13,230 (Jean) Jim, how bad is it? 64 00:05:13,438 --> 00:05:15,156 Well, the audience liked it. 65 00:05:16,566 --> 00:05:18,660 (Paul) You can't buy publicity like that. 66 00:05:18,985 --> 00:05:21,704 And they can't prosecute me because the girls had to move. 67 00:05:21,780 --> 00:05:24,829 - You watch. Tonight we'll be sold out. - Well, it's all right for you. 68 00:05:24,908 --> 00:05:26,626 I'm the one who's got to go into the lion's den. 69 00:05:26,701 --> 00:05:28,123 Well, they're not gonna pay to watch me in a cage. 70 00:05:28,203 --> 00:05:29,625 Oh, I would. 71 00:05:29,913 --> 00:05:32,166 (Paul) Back, by popular demand, 72 00:05:32,499 --> 00:05:37,096 Atlas the lion and the amazing Cirque Nu de Paris. 73 00:05:37,420 --> 00:05:38,922 -(loud cheering) -(fanfare playing) 74 00:05:39,756 --> 00:05:40,882 (roars) 75 00:05:46,596 --> 00:05:49,520 (Paul) Look at that. Fantastic. We're in the nationals. Daily Sketch. 76 00:05:49,599 --> 00:05:50,896 It says I was nude. 77 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Does it matter? 78 00:05:52,227 --> 00:05:55,401 No, I wasn't nude. I most certainly wasn't nude. 79 00:05:56,022 --> 00:05:59,617 I am a choreographer. I'm Paul Raymond's wife. I'm not a nude. 80 00:06:00,318 --> 00:06:01,740 What would my mother say? 81 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 - Well, they can't... -it's half a page. 82 00:06:03,655 --> 00:06:04,998 They can't just make things up. 83 00:06:05,073 --> 00:06:07,371 Saying I was nude. I wasn't bloody nude. 84 00:06:08,034 --> 00:06:10,378 I wasn't naked. I was wearing a G-string. 85 00:06:10,787 --> 00:06:11,879 A G-skin? 86 00:06:12,122 --> 00:06:13,624 - A G-string. -(laughter) 87 00:06:14,165 --> 00:06:15,838 It's a form of ladies underwear. 88 00:06:16,418 --> 00:06:18,887 You've been called the "king of the keyhole shows". 89 00:06:19,170 --> 00:06:22,765 I like to think of myself as the, er... "king of the glamour shows". 90 00:06:23,216 --> 00:06:26,641 Your shows are refined, respectable 91 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 -and modest? - Yes. 92 00:06:28,805 --> 00:06:31,433 Well, in that case, surely it is a compliment for a woman 93 00:06:31,516 --> 00:06:33,610 to be classed as a "nude"? 94 00:06:34,269 --> 00:06:37,739 Paul, do you wish that your wife hadn't tried to sue the Daily Sketch? 95 00:06:37,814 --> 00:06:40,988 I love my wife and I fully support her in everything she does. 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,740 Although she will have to pay the legal costs. 97 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 (laughter) 98 00:06:44,154 --> 00:06:47,658 Gentlemen, I'd love to stand around and chat further 99 00:06:47,824 --> 00:06:51,078 but, er, my new members-only club is opening in Soho, 100 00:06:51,161 --> 00:06:53,084 the heart of London's West End. 101 00:06:53,163 --> 00:06:54,756 Er, now being a private club, 102 00:06:54,831 --> 00:06:58,051 our nudes will move, dance and express themselves. 103 00:06:58,585 --> 00:07:00,633 Gentlemen of the press are, of course, welcome. 104 00:07:00,712 --> 00:07:03,682 Once you've paid the 10 shillings and sixpence membership fee. 105 00:07:04,007 --> 00:07:05,429 -(laughter) -if you come along this evening, 106 00:07:05,550 --> 00:07:09,271 you can enjoy a complimentary glass of champagne. House champagne. 107 00:07:09,346 --> 00:07:10,768 Thank you. 108 00:07:12,432 --> 00:07:14,901 - I thought you handled that very well. - Thank you. 109 00:07:15,435 --> 00:07:17,608 I hated that lawyer making me look stupid. 110 00:07:17,812 --> 00:07:19,064 They didn't make you look stupid. 111 00:07:20,065 --> 00:07:21,658 They didn't "make you" look stupid. 112 00:07:21,858 --> 00:07:23,110 You. 113 00:07:31,993 --> 00:07:35,088 - I do hope this is a good idea. -(Paul) It's gonna be a great night. 114 00:07:35,163 --> 00:07:37,712 We're a beacon of excellence in a sea of mediocrity. 115 00:07:37,874 --> 00:07:39,797 Hello, Jean. How'd it go in court, darling? 116 00:07:39,876 --> 00:07:42,345 - Dreadfully. We lost. - Oh, yeah? How much you lose? 117 00:07:42,420 --> 00:07:44,548 Uh, it was all money well spent as far as I'm concerned. 118 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 Right. 119 00:07:45,715 --> 00:07:47,513 There's only one thing worse than being talked about, Jimmy, 120 00:07:47,592 --> 00:07:48,809 and that is not being talked about. 121 00:07:48,885 --> 00:07:49,977 - Do you know who said that? - No. 122 00:07:50,053 --> 00:07:52,101 Oscar Wilde. Except he didn't say "Jimmy". 123 00:07:52,180 --> 00:07:54,899 -(Jimmy) Wasn't he a queer? - Yes, he was one of the first. 124 00:07:54,975 --> 00:07:56,227 See you later. 125 00:07:56,351 --> 00:07:57,819 - Hello, sir. How are you? - Hello, sir. 126 00:07:57,894 --> 00:07:59,362 - I'm all right, how are you? - Little bit of striptease. 127 00:07:59,437 --> 00:08:00,609 Beautiful, beautiful girls. 128 00:08:00,981 --> 00:08:05,361 (Jean) One, two, three, four, five, six, seven, eight. And one, two, three... 129 00:08:05,443 --> 00:08:07,241 (Paul) How's the prettiest girl in the club? 130 00:08:07,362 --> 00:08:09,740 I don't mean you. I mean... Hello, squeaky nose. 131 00:08:09,823 --> 00:08:11,621 Have you got a squeaky nose still? 132 00:08:11,825 --> 00:08:13,247 Ooh. (squeaks) 133 00:08:13,535 --> 00:08:15,958 Six seven, eight. Chins. Two, three, four. 134 00:08:16,037 --> 00:08:19,416 -(Paul) How's she been? - She's a beauty. Just like her father. 135 00:08:19,499 --> 00:08:22,378 Excellent. Flattery very important for a hostess. 136 00:08:22,585 --> 00:08:24,132 And one, two, three, four... 137 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 - So, are you gonna squeak my nose? -(sighs) 138 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 Well, there might be squeaking involved. 139 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 - I can't promise it'll be your nose. -(chuckles) 140 00:08:31,428 --> 00:08:35,058 Five six, seven, eight. And one, two three, four, five, six... 141 00:08:35,265 --> 00:08:38,064 No, no, no. Yeah, yeah. 142 00:08:39,894 --> 00:08:41,612 (Paul) Ah, there you are. (Edwyn) Hello, Paul. 143 00:08:41,688 --> 00:08:44,032 Are we having a party? Hello, sweetheart. 144 00:08:44,232 --> 00:08:45,984 We're just... We're just chatting, really. 145 00:08:46,067 --> 00:08:48,320 How are you? You all right? Tending to your flock, are you? 146 00:08:48,403 --> 00:08:52,158 Yes, everyone seems to be in, er... you know, good spiritual health. 147 00:08:52,490 --> 00:08:54,993 - Oh! - Out on the town, girls. 148 00:08:55,702 --> 00:08:56,954 Where is my costume? 149 00:08:57,078 --> 00:08:58,580 (dancer) I'm gonna wear it for David, I think. 150 00:08:58,663 --> 00:09:00,381 I think there's something wrong with my zip. 151 00:09:00,665 --> 00:09:02,759 I have a needle and cotton if you need it. 152 00:09:02,834 --> 00:09:05,929 Girls, I want you all on stage 1O minutes before curtain. Okay? 153 00:09:06,004 --> 00:09:08,507 Oh, Betsy, you've decided to join us, have you? 154 00:09:09,007 --> 00:09:11,385 I'm sorry, Mrs Raymond, I missed my bus. 155 00:09:11,593 --> 00:09:13,687 Well, next time you're out. It's a professional theatre. 156 00:09:13,762 --> 00:09:15,435 - It's not a bloody fish and chip shop. - Yes, Mrs Raymond. 157 00:09:15,513 --> 00:09:16,730 Uh, lipstick's bleeding. 158 00:09:16,806 --> 00:09:20,902 All right, lots of smiles. Confident and enjoy. 159 00:09:21,061 --> 00:09:22,438 (dancers) Thank you. 160 00:09:22,562 --> 00:09:25,862 I ask the girls. I say, you know, "Don't call me Reverend. Call me Edwyn. 161 00:09:25,940 --> 00:09:28,534 "Forget the dog collar. Just see me as a friendly face. 162 00:09:28,777 --> 00:09:32,077 "And use that face as... as... as you wish." 163 00:09:32,280 --> 00:09:33,497 (dancers giggling) 164 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 You know, you shouldn't be in here unless you're topless. 165 00:09:36,159 --> 00:09:38,582 Now, you save that cheek for on stage, young lady. 166 00:09:39,162 --> 00:09:41,085 Adam and Eve were naked. 167 00:09:41,331 --> 00:09:43,333 Baby Jesus was naked for the first... 168 00:09:44,375 --> 00:09:45,843 part of his life. 169 00:09:48,671 --> 00:09:50,173 (people cheering) 170 00:09:52,133 --> 00:09:53,885 -(cabaret music playing) -(applause) 171 00:09:58,473 --> 00:10:00,066 (Paul) A glass of champagne. Taittinger. 172 00:10:00,350 --> 00:10:02,227 (music continues) 173 00:10:20,829 --> 00:10:23,173 - To the future. - To the future. 174 00:10:23,289 --> 00:10:24,757 (music continues) 175 00:10:35,510 --> 00:10:37,228 (interviewer) Paul Raymond's Revue Bar. 176 00:10:37,303 --> 00:10:39,726 To some, a Mecca. To others, Sodom and Gomorrah. 177 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 Ever since it opened in 1958, 178 00:10:42,934 --> 00:10:44,481 people have been flocking to the club 179 00:10:44,561 --> 00:10:47,940 that has become synonymous with Soho, sex and sophistication. 180 00:10:49,065 --> 00:10:51,363 Mr Raymond has always been a pioneer. 181 00:10:51,442 --> 00:10:53,490 Pushing at the boundaries of what is legal, 182 00:10:53,570 --> 00:10:55,413 occasionally crossing the line. 183 00:10:56,114 --> 00:10:57,957 This has brought him rich rewards. 184 00:10:58,032 --> 00:11:01,036 His club turns over more than a quarter of a million pounds a year. 185 00:11:02,495 --> 00:11:03,542 (applause) 186 00:11:03,830 --> 00:11:04,831 Bravo. 187 00:11:04,914 --> 00:11:06,632 (interviewer) Even as the '60s started to swing, 188 00:11:06,708 --> 00:11:08,802 it seemed people were willing to pay good money 189 00:11:08,877 --> 00:11:11,050 to see a girl take her clothes off. 190 00:11:12,672 --> 00:11:14,515 Now, with the Lord Chamberlain abolished, 191 00:11:14,591 --> 00:11:18,141 Paul Raymond faces a new challenge and a new opportunity. 192 00:11:18,219 --> 00:11:21,439 Legitimate West End theatres can put on shows with naked girls, 193 00:11:22,015 --> 00:11:25,986 so Mr Raymond has plans to transform himself into a theatre impresario. 194 00:11:26,644 --> 00:11:28,692 But, for today, he has his hands full, 195 00:11:28,771 --> 00:11:31,240 rehearsing a new dance show for his Revue Bar. 196 00:11:31,649 --> 00:11:34,368 Okay. Hold it, hold it, hold it. 197 00:11:35,945 --> 00:11:37,993 We're now getting near to the end of the act. 198 00:11:38,072 --> 00:11:41,667 What I want you to do is, now, readjust the ending, 199 00:11:41,743 --> 00:11:43,461 so that, by the end, you're completely nude. 200 00:11:46,164 --> 00:11:47,791 That's great. Undulate. 201 00:11:49,375 --> 00:11:52,254 Remember more... more... more snake-like movements. 202 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 The fact that Midas has turned you to gold... 203 00:11:54,505 --> 00:11:55,722 Don't worry about the logic of that. 204 00:11:55,798 --> 00:11:58,597 You're not gold ingots, you're beautiful women 205 00:11:58,676 --> 00:12:00,428 and the gold doesn't impede your movements. 206 00:12:00,511 --> 00:12:01,979 Very fluid. 207 00:12:02,138 --> 00:12:03,811 Excellent. Great. 208 00:12:05,600 --> 00:12:07,898 Mr Raymond, what makes a good striptease artist'? 209 00:12:07,977 --> 00:12:10,025 (Paul) Well, the girls are... 210 00:12:10,188 --> 00:12:11,405 in a sense, actors 211 00:12:11,481 --> 00:12:14,610 and they must persuade the men that they're enjoying the experience. 212 00:12:14,692 --> 00:12:17,070 Uh, so it's a performance and they must be convincing. 213 00:12:17,320 --> 00:12:18,867 And how did your career begin? 214 00:12:19,364 --> 00:12:21,162 Well, I'm an entertainer, first and foremost. 215 00:12:21,241 --> 00:12:23,539 I started out with a mind-reading act. 216 00:12:23,618 --> 00:12:28,249 Erm, and I soon realised that people like to look at attractive girls. 217 00:12:28,331 --> 00:12:31,426 And they liked it even more if the girls had no clothes on. 218 00:12:31,709 --> 00:12:34,132 Er, so in that sense, in that sense alone, 219 00:12:34,212 --> 00:12:35,930 I could read people's minds. 220 00:12:37,590 --> 00:12:39,433 (interviewer) In leafy SW19, 221 00:12:39,550 --> 00:12:43,100 not far from the world-famous grass courts of Wimbledon Tennis Club, 222 00:12:43,179 --> 00:12:45,807 he and his young family live among the company directors, 223 00:12:45,974 --> 00:12:47,897 city bankers and lawyers. 224 00:12:47,976 --> 00:12:50,195 His son and daughter go to public schools 225 00:12:50,270 --> 00:12:51,772 and enjoy the right sports. 226 00:12:51,980 --> 00:12:55,530 Not bad for a boy from Liverpool who arrived with five bob in his pocket. 227 00:12:59,487 --> 00:13:00,830 (Jean) Good try, darling. 228 00:13:00,905 --> 00:13:03,909 Yes, try and hit it, though, Howard. Try and hit it with the bat. 229 00:13:05,702 --> 00:13:07,921 Okay, again, one more time. Thanks. 230 00:13:09,872 --> 00:13:11,294 Again. 231 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 (Jean) Come on, Howard. Keep your eye on the ball. 232 00:13:14,627 --> 00:13:17,005 Yes! Out! Out! 233 00:13:17,088 --> 00:13:19,432 (interviewer) All this is the measure of Raymond's success, 234 00:13:19,507 --> 00:13:21,225 far from the grey class certainties 235 00:13:21,301 --> 00:13:23,429 of Moseley Hill, Liverpool, where he was born. 236 00:13:23,720 --> 00:13:26,189 (Paul) My father left home when I was just a baby. 237 00:13:26,723 --> 00:13:29,943 Uh, so I was brought up in a house full of women. 238 00:13:30,018 --> 00:13:31,895 So I'm very comfortable around them. 239 00:13:32,186 --> 00:13:34,814 Um, we moved to Glossop when I was a child, 240 00:13:34,897 --> 00:13:37,275 where I was educated by the Sisters of Notre Dame. 241 00:13:37,525 --> 00:13:39,744 What would the nuns think of what you do now? 242 00:13:39,944 --> 00:13:41,742 I think that they would be forgiving. 243 00:13:41,821 --> 00:13:43,869 I think, you know, I mean, I'm very strict. 244 00:13:43,948 --> 00:13:46,201 I would never allow anything blasphemous in any of my shows. 245 00:13:46,284 --> 00:13:48,412 No, never. I wouldn't have some... 246 00:13:48,494 --> 00:13:51,668 one of the dancers, you know, dressed as a nun, you know, with... 247 00:13:51,748 --> 00:13:54,718 suspenders under her habit, you know. 248 00:13:55,835 --> 00:13:59,135 You know, pulling the rope off a Franciscan monk and, you know, 249 00:13:59,213 --> 00:14:01,932 having him ravage her or something, you know, in a confessional box. 250 00:14:02,008 --> 00:14:04,477 I would never do anything like that because I would find that offensive. 251 00:14:04,802 --> 00:14:06,270 Do you keep in touch with your father? 252 00:14:06,888 --> 00:14:08,640 Uh, no, he disappeared completely. 253 00:14:09,640 --> 00:14:11,813 (eastern music playing) 254 00:14:14,520 --> 00:14:16,818 Would you say everything you touch turns to gold'? 255 00:14:17,148 --> 00:14:20,402 Not... not everything, er... but enough. 256 00:14:23,321 --> 00:14:24,994 Mr Raymond, thank you very much. Cheers. 257 00:14:25,073 --> 00:14:26,450 You're more than welcome. Thank you. 258 00:14:26,866 --> 00:14:28,459 What time do you finish tonight? 259 00:14:28,576 --> 00:14:29,873 I think about 5:00. 260 00:14:30,787 --> 00:14:32,004 (Paul) You're a sweetheart. 261 00:14:33,122 --> 00:14:34,624 (Kim) I think an hour with me will sort you right out. 262 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 (girls giggle) 263 00:14:35,917 --> 00:14:38,966 - Well, I may well take you up on that. -(girls laugh) 264 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 Hello. 265 00:15:12,495 --> 00:15:13,838 I was trying not to wake you. 266 00:15:13,996 --> 00:15:14,997 What time is it? 267 00:15:15,331 --> 00:15:17,675 (sighs) Uh, late. Well, early. 268 00:15:18,459 --> 00:15:21,429 - Was she nice? - Uh, a girl. Just a girl. 269 00:15:21,504 --> 00:15:22,756 Mmm? 270 00:15:24,257 --> 00:15:26,009 - What's that? - Hmm? 271 00:15:26,467 --> 00:15:28,720 Oh, shit. (stutters) It's gold paint. 272 00:15:29,345 --> 00:15:32,565 One of the girls in the Midas thing, you know. 273 00:15:33,975 --> 00:15:36,273 (sighs) Makes a change from lipstick. 274 00:15:37,270 --> 00:15:39,693 You wouldn't want a husband who was surrounded by all these... 275 00:15:39,772 --> 00:15:42,901 beautiful, naked girls and have no libido. 276 00:15:42,984 --> 00:15:44,952 - Would you? - Oh, I don't know. 277 00:15:47,238 --> 00:15:48,831 You could have a boy if you want. 278 00:15:48,906 --> 00:15:50,499 _ "Mmm? 279 00:15:51,576 --> 00:15:52,998 Would you be there? 280 00:15:53,202 --> 00:15:54,875 Yes. Of course. 281 00:15:55,830 --> 00:15:57,503 And would you make love to him, too? 282 00:15:57,623 --> 00:15:59,842 - No, of course not. -(both chuckle) 283 00:16:00,877 --> 00:16:02,379 And where would this be happening? 284 00:16:02,462 --> 00:16:04,464 Right here. In our bedroom. 285 00:16:04,547 --> 00:16:06,220 And what would you be doing? 286 00:16:06,966 --> 00:16:09,719 I'd be over there in the chair. Tied up. 287 00:16:10,678 --> 00:16:12,305 How would it all get started? 288 00:16:12,388 --> 00:16:15,107 - Well, the doorbell would ring. - Would you answer it? 289 00:16:15,183 --> 00:16:17,106 Well, of course I can't. I'm fucking tied up, aren't I? 290 00:16:17,185 --> 00:16:19,529 - I'm not Houdini. -(laughing) 291 00:16:21,355 --> 00:16:23,574 (auctioneer) Twenty-five with you, sir. Thirty with you, sir. 292 00:16:23,649 --> 00:16:25,117 Forty. 293 00:16:25,526 --> 00:16:28,200 Forty-five, sir. With you at 45. 294 00:16:28,279 --> 00:16:32,079 I am looking for £50,000. Fifty at the back. 295 00:16:32,533 --> 00:16:34,410 (Paul) Debbie, this is Carl. My lawyer. 296 00:16:34,494 --> 00:16:35,541 - Hello, Debbie. -(Debbie) Morning. 297 00:16:35,745 --> 00:16:37,622 £60,000. 298 00:16:37,705 --> 00:16:39,378 I have 60. I'm looking for 65. 299 00:16:40,291 --> 00:16:42,760 Do I see... Thank you, 65. 300 00:16:42,835 --> 00:16:44,303 Seventy with you, sir. Seventy-five. 301 00:16:44,504 --> 00:16:45,847 Hundred and fifty. 302 00:16:46,422 --> 00:16:47,674 (auctioneer) No further bidding. 303 00:16:48,299 --> 00:16:51,223 Sold to you, sir, for £150,000. 304 00:16:52,345 --> 00:16:53,813 - Do you own that one? - No. 305 00:16:54,514 --> 00:16:55,891 -15? - No. 306 00:16:56,182 --> 00:16:58,355 -(Debbie) What about 78? - Not 78. 307 00:16:58,643 --> 00:17:02,238 -76? -76 is mine. I own 34. 308 00:17:02,605 --> 00:17:04,073 - What about the next one? - No. 309 00:17:04,357 --> 00:17:06,485 -(Debbie) Is this yours? - That's mine, yes. 310 00:17:07,026 --> 00:17:09,529 - Say "mine". I mean "ours", of course. - Of course. 311 00:17:10,112 --> 00:17:11,329 I own this one here. 312 00:17:11,906 --> 00:17:13,408 (Debbie) Why? It's horrible. 313 00:17:13,950 --> 00:17:16,169 Some of the streets... some of them are a little bit scruffy. 314 00:17:16,744 --> 00:17:19,088 So why do you buy so many buildings? 315 00:17:19,247 --> 00:17:22,968 Because, uh, one day you will own the company 316 00:17:23,084 --> 00:17:26,179 and nothing confers more respectability on someone than property. 317 00:17:26,879 --> 00:17:29,632 Do you want a piece of cake from that shop there? 318 00:17:30,383 --> 00:17:32,351 (Debbie) Yes. Obviously. 319 00:17:32,635 --> 00:17:35,559 I told you I could read people's minds, didn't I, eh? 320 00:17:35,846 --> 00:17:37,974 Can I have the berry cheesecake, 321 00:17:38,099 --> 00:17:39,942 the strawberry mountain, 322 00:17:40,017 --> 00:17:42,145 the cake with the almonds on the side 323 00:17:43,229 --> 00:17:44,856 and the marzipan figs? 324 00:17:48,442 --> 00:17:49,864 -(Paul sighs) Debbie! - Mmm! 325 00:17:50,027 --> 00:17:51,700 You're not supposed to eat them all. 326 00:17:51,779 --> 00:17:54,498 They're to share with the other girls, to help you make friends. 327 00:17:54,949 --> 00:17:58,829 Now, we must insist that you don't come inside to the dormitory. 328 00:17:58,911 --> 00:18:00,788 It's a rule that we have here. 329 00:18:00,871 --> 00:18:02,839 It can be very upsetting for the children. 330 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Right. 331 00:18:04,000 --> 00:18:06,128 But they do get over it after a week or so. 332 00:18:06,210 --> 00:18:07,587 Right. 333 00:18:18,097 --> 00:18:19,519 - Sorry. - That's okay. 334 00:18:23,102 --> 00:18:24,775 Hello, I'm here for the audition. 335 00:18:25,104 --> 00:18:26,321 Too late, I'm afraid. 336 00:18:26,606 --> 00:18:28,825 Are you sure you can't just squeeze one more in'? 337 00:18:28,899 --> 00:18:30,071 Hold on one moment. 338 00:18:33,321 --> 00:18:35,244 - Mr Raymond? - Mmm? 339 00:18:35,573 --> 00:18:37,075 I'm here for the auditions. 340 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 You're late. 341 00:18:38,618 --> 00:18:40,086 Yes. No. Yes, lam late. 342 00:18:40,161 --> 00:18:43,005 But I told myself that I wasn't going to come in 343 00:18:43,080 --> 00:18:46,755 unless there was a free parking meter, which usually there never is. 344 00:18:46,834 --> 00:18:50,259 But, at the last second, a red Cortina pulled out. 345 00:18:50,338 --> 00:18:51,806 So...here I am. 346 00:18:52,298 --> 00:18:55,347 Luck, hopefully, or destiny? 347 00:18:56,719 --> 00:18:58,721 - Uh, what's your name? - Um, Amber. 348 00:18:58,804 --> 00:19:02,354 Well, my real name is Julia but I call myself Amber. 349 00:19:02,433 --> 00:19:05,607 I see. Yes, well, my name's not really Paul Raymond. 350 00:19:06,020 --> 00:19:08,443 It's, uh... My real name's actually Geoffrey Quinn. 351 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Oh. 352 00:19:13,152 --> 00:19:14,324 Gosh. (chuckles) 353 00:19:14,445 --> 00:19:17,665 It's really... It's quite grand, isn't it? 354 00:19:18,949 --> 00:19:21,793 Well, in your own time, if you'd like to take off your robe. 355 00:19:21,869 --> 00:19:22,916 Of course. 356 00:19:26,415 --> 00:19:29,259 Excellent. Um, turn round, please. 357 00:19:34,131 --> 00:19:35,929 - Exquisite. -(9i99le$) 358 00:19:36,384 --> 00:19:38,227 if you want to hop into the pool. 359 00:19:38,928 --> 00:19:39,929 Yes. 360 00:19:40,721 --> 00:19:41,722 If you'll fit. 361 00:19:41,806 --> 00:19:44,059 Think you're almost as tall as the pool is long. 362 00:19:44,225 --> 00:19:45,397 (Amber chuckles) Yes. 363 00:19:46,018 --> 00:19:47,019 Breast stroke? 364 00:19:47,186 --> 00:19:48,483 - Of course. -(Am ber chuckles) 365 00:19:48,938 --> 00:19:50,406 (water splashes) 366 00:19:54,694 --> 00:19:56,947 (Yvonne) How could any man be such a cad'? 367 00:19:57,071 --> 00:19:58,573 Such a hypocrite 368 00:19:58,698 --> 00:20:01,622 as to make love to me whilst he had a wife? 369 00:20:01,867 --> 00:20:03,790 (Leonard) Oh, any man who would do that... 370 00:20:03,869 --> 00:20:04,916 (audience laughs) 371 00:20:04,995 --> 00:20:06,292 (Yvonne) I thought you were like other men, 372 00:20:06,372 --> 00:20:07,919 -eager to start an affair... -(whispers) Quickly. 373 00:20:07,998 --> 00:20:09,796 (Yvonne) ...as long as there were no strings attached. 374 00:20:09,917 --> 00:20:11,794 -(audience cheering) -(wolf whistle) 375 00:20:16,549 --> 00:20:19,223 Leonard, Leonard! Who are those women? 376 00:20:19,343 --> 00:20:21,141 Oh, they're our neighbours. We let them use the swimming pool. 377 00:20:21,220 --> 00:20:24,645 - They're very liberated. - Mmm! Liberated from their clothes. 378 00:20:24,724 --> 00:20:26,397 Leonard, I need a huge favour. 379 00:20:26,517 --> 00:20:29,236 You need a place to hide from this nasty story 380 00:20:29,311 --> 00:20:30,608 -that's going around about you. -(Leonard) Yes. 381 00:20:30,688 --> 00:20:33,441 (actress 1) Well, it's clear to me, George, you've made a fool out of me 382 00:20:33,524 --> 00:20:35,151 and I'm leaving you. 383 00:20:35,317 --> 00:20:36,785 (actress 2) And I'm leaving you. 384 00:20:36,902 --> 00:20:39,371 (George) Oh, no, you're not. I'm leaving you. 385 00:20:39,447 --> 00:20:41,074 (Leonard) And I'm leaving you, Yvonne, after all. 386 00:20:41,157 --> 00:20:45,412 - In my house with my best friend. -(Yvonne) Absolute nonsense! 387 00:20:45,494 --> 00:20:48,714 It was I, yes, I who spent the night with him... 388 00:20:48,789 --> 00:20:50,462 (dialogue fades) 389 00:20:51,625 --> 00:20:53,878 (George speaks gibberish) 390 00:20:56,172 --> 00:20:58,095 (audience cheering) 391 00:21:12,104 --> 00:21:13,276 (upbeat music playing) 392 00:21:16,108 --> 00:21:19,237 -(man) ...lovely boy. - Rusty! You fancy a drink? 393 00:21:19,320 --> 00:21:21,994 - Er... Oh! How are you? - I'm celebrating. 394 00:21:22,072 --> 00:21:23,449 - Yeah. You want to join us for a drink? - Oh, yeah, come on. 395 00:21:23,532 --> 00:21:25,910 Dave can look after here. It's dead tonight anyway. 396 00:21:26,118 --> 00:21:28,212 (J1 Born Under a Bad Sign by Booker T & the MGs) 397 00:21:29,371 --> 00:21:30,918 (Paul) Ladies. (Jimmy) Yeah, thanks, darling. 398 00:21:32,458 --> 00:21:33,584 (Jimmy) on, look at this. 399 00:21:33,918 --> 00:21:35,340 (Jean) Thank you. 400 00:21:35,711 --> 00:21:37,008 Where did you find this lot? 401 00:21:37,338 --> 00:21:38,635 Vienna. Vienna, yes. 402 00:21:38,839 --> 00:21:40,887 (Jimmy) Must have cost you a few bob. (Paul) No, no. 403 00:21:41,050 --> 00:21:42,677 Just shipping and packing. And that's just the women. 404 00:21:43,052 --> 00:21:45,146 (Rusty) Oh, I'd like a big snake like that. Wouldn't you, Jean? 405 00:21:45,221 --> 00:21:46,347 Yeah, I bet you do. (chuckling) 406 00:21:47,223 --> 00:21:48,270 (man) Here's the papers, Mr Raymond. 407 00:21:48,641 --> 00:21:49,813 Right, here we go. 408 00:21:52,770 --> 00:21:54,192 "Hoot or miss? 409 00:21:55,022 --> 00:21:58,652 "Pyjama Tops is the worst acted farce I have ever seen on any stage 410 00:21:58,734 --> 00:22:00,156 "in the last 25 years." 411 00:22:00,277 --> 00:22:01,278 - Ooh! -(Jean) That's rubbish. 412 00:22:01,362 --> 00:22:04,832 "It is littered with arbitrary displays of naked flesh." 413 00:22:04,907 --> 00:22:06,625 Well, he's not wrong there. 414 00:22:06,867 --> 00:22:09,871 To be described as the worst play in the last 25 years 415 00:22:09,954 --> 00:22:13,675 is almost as good as being described as the best play in the last 25 years. 416 00:22:14,166 --> 00:22:16,214 Because people are going to talk about it, 417 00:22:16,293 --> 00:22:17,761 and that's all that matters. 418 00:22:18,587 --> 00:22:20,385 Here's to the worst play in the last 25 years. 419 00:22:20,631 --> 00:22:21,848 (all) To the worst play. 420 00:22:22,007 --> 00:22:23,350 Bottoms up. Literally. 421 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 (applause, cheering) 422 00:22:33,185 --> 00:22:34,903 (girls) Bye. (Amber) Have a good weekend. 423 00:22:35,437 --> 00:22:37,280 - Bye, Annabell. - Bye, love. 424 00:22:38,315 --> 00:22:40,033 - Hello, Amber. - Hello. 425 00:22:40,276 --> 00:22:43,576 Congratulations on a very successful first week. 426 00:22:43,821 --> 00:22:45,243 - Thank you very much. - Yes. 427 00:22:45,406 --> 00:22:48,159 Anyway I got this bottle of chilled vintage champagne 428 00:22:48,325 --> 00:22:52,455 and the Rolls is outside and I thought perhaps, you know, we could... 429 00:22:52,830 --> 00:22:53,831 celebrate. 430 00:22:54,915 --> 00:22:57,043 The audience really lapped it up, didn't they? 431 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 You soaked the first three rows. 432 00:22:59,545 --> 00:23:02,890 - You know, I actually own the theatre. - Oh, really'? 433 00:23:02,965 --> 00:23:04,217 - Oh, yes, yes. - Wow. 434 00:23:04,300 --> 00:23:06,394 - The Windmill Theatre, you know that? - Mmm-hmm. 435 00:23:06,468 --> 00:23:07,685 Yeah, that's... that's one of mine. 436 00:23:07,803 --> 00:23:09,680 - The Revue Bar, of course. - Yes. 437 00:23:09,763 --> 00:23:11,436 - Yes. - Raymond's Revue Bar. 438 00:23:12,182 --> 00:23:15,777 I am probably one of the biggest show producers in the UK. 439 00:23:16,562 --> 00:23:17,939 Wow. 440 00:23:22,776 --> 00:23:24,574 So tell me all about yourself, warts and all. 441 00:23:24,653 --> 00:23:26,200 - Gosh. Um... - Actually, skip the warts. 442 00:23:26,322 --> 00:23:29,075 (Amber) Well, once I was a nanny for a woman 443 00:23:29,158 --> 00:23:31,286 whose boyfriend happened to be Sean Connery. 444 00:23:32,077 --> 00:23:33,294 - Really? Yes. - Mmm. 445 00:23:33,621 --> 00:23:35,248 And, uh, did he try to kiss you? 446 00:23:35,331 --> 00:23:37,425 (laughs) I was... I was 17. 447 00:23:37,499 --> 00:23:40,002 Mmm, and he was James Bond. So... 448 00:23:40,753 --> 00:23:43,176 Actually, he was, um... he was really nice. 449 00:23:43,255 --> 00:23:46,680 He, er, gave me two tickets to the Dr No premiere. 450 00:23:47,343 --> 00:23:49,016 - Did he now? - Mmm-hmm. 451 00:23:49,762 --> 00:23:52,390 And, uh, he kissed me aftewvards. 452 00:23:53,724 --> 00:23:57,524 - Did he? On the lips? - Yes. 453 00:23:59,229 --> 00:24:02,278 And, um, was it like this? 454 00:24:06,236 --> 00:24:08,955 Mmm. No, it was a little bit more like, um... 455 00:24:19,249 --> 00:24:20,671 Like that. 456 00:24:22,670 --> 00:24:23,671 Well, um... 457 00:24:24,713 --> 00:24:26,636 (mimics Sean Connery) I'm shaken but not stirred. 458 00:24:26,715 --> 00:24:27,762 (laughing) 459 00:24:28,634 --> 00:24:31,478 Very good. You sound very like him. 460 00:24:31,971 --> 00:24:33,143 I've even got the eyebrows. 461 00:24:33,222 --> 00:24:34,439 - Did you notice? - Yes, you do. 462 00:24:34,807 --> 00:24:38,107 Yes, you'd make a very good, uh, Honey Ryder. 463 00:24:38,727 --> 00:24:40,445 'Cause I could just imagine you like Ursula Andress, 464 00:24:40,521 --> 00:24:43,866 you know, emerging from the, uh... from the waves. 465 00:24:43,941 --> 00:24:45,909 With a dagger strapped to my thigh. 466 00:24:45,985 --> 00:24:49,489 Yes, perhaps you could be, er... my Honey Ryder in the, er... 467 00:24:50,030 --> 00:24:51,156 in the Caribbean. 468 00:24:51,907 --> 00:24:53,534 I'd love to be. Hmm. 469 00:25:05,546 --> 00:25:07,719 (Paul) Sorry, I didn't mean to wake you. 470 00:25:08,674 --> 00:25:09,675 What time is it? 471 00:25:10,384 --> 00:25:11,476 (sighs) 472 00:25:11,552 --> 00:25:12,769 Just after 2:00. 473 00:25:14,263 --> 00:25:15,685 That's early. 474 00:25:21,729 --> 00:25:23,697 - What was she like? - Nice. 475 00:25:27,234 --> 00:25:28,702 Good in bed? 476 00:25:30,112 --> 00:25:31,614 I don't know. 477 00:25:33,574 --> 00:25:35,326 - Night, girls. - See you later, Jack. 478 00:25:35,534 --> 00:25:37,707 - Have you kept the school uniform? -(girl) Oh, of course I still have it. 479 00:25:37,786 --> 00:25:39,834 -(laughter) -(knock on door) 480 00:25:41,206 --> 00:25:43,004 Mr Raymond's waiting at the stage door, Amber. 481 00:25:43,125 --> 00:25:44,468 Oh, thank you. 482 00:25:44,585 --> 00:25:47,088 -(girls) Ooh! - Mr Raymond! 483 00:25:47,296 --> 00:25:48,843 Yes, Mr Raymond. 484 00:25:49,089 --> 00:25:51,091 Going home with the boss-man. 485 00:25:51,258 --> 00:25:52,851 - Maybe. -(girl) You want to be careful. 486 00:25:53,969 --> 00:25:55,596 - Night, Jack. - Night. 487 00:26:04,188 --> 00:26:06,111 - Oh, hello. - Hello. 488 00:26:10,736 --> 00:26:14,240 J1 I'm just mad about Saffron 489 00:26:15,324 --> 00:26:18,794 J1 Saffron's mad about me 490 00:26:20,454 --> 00:26:23,298 J1 I'm just mad about Saffron 491 00:26:24,333 --> 00:26:25,926 J1 She's just mad about me 492 00:26:26,293 --> 00:26:27,590 (tyres screeching) 493 00:26:28,003 --> 00:26:29,676 J1 They call me mellow yellow 494 00:26:29,880 --> 00:26:31,598 J1 Quite rightly 495 00:26:32,216 --> 00:26:33,889 I hope it's big enough for you. 496 00:26:33,967 --> 00:26:35,389 (chuckles) I think it is. 497 00:26:35,469 --> 00:26:36,971 Talking about the room. 498 00:26:37,471 --> 00:26:38,518 Nice jugs-. 499 00:26:38,597 --> 00:26:39,598 (Amber chuckles) 500 00:26:40,974 --> 00:26:41,975 (grunts) 501 00:26:42,976 --> 00:26:44,023 Yes, I fit. 502 00:26:44,937 --> 00:26:46,063 Yay! (laughs) 503 00:26:46,855 --> 00:26:50,485 I had a mind-reading act called Mr and Miss-tree. 504 00:26:50,984 --> 00:26:52,076 Mr and Miss-tree! 505 00:26:52,152 --> 00:26:55,031 - Yes. It's very clever word play... -it's very clever. 506 00:26:57,783 --> 00:26:59,410 Ah, I love it when you do all the work. 507 00:26:59,701 --> 00:27:01,749 It's so nice when you're on top. 508 00:27:02,913 --> 00:27:04,415 Especially 'cause of my bad back. 509 00:27:04,623 --> 00:27:07,718 There would be a code system, uh, for the alphabet. 510 00:27:10,587 --> 00:27:14,308 And the word for "P" was "come", and the word for "N" was "here". 511 00:27:14,466 --> 00:27:17,219 So if she said, "Come, Mr Raymond, what do we have here?" 512 00:27:17,302 --> 00:27:19,100 I would say, "Come-here, P-N. Pen." 513 00:27:19,388 --> 00:27:23,313 Oysters start off as male and become female. 514 00:27:24,351 --> 00:27:25,648 I did not know that. 515 00:27:25,727 --> 00:27:28,276 - Well, there you go. It's, uh... - Thank you for that fascinating fact. 516 00:27:28,355 --> 00:27:30,323 I'll give you a fascinating fact every day. 517 00:27:30,399 --> 00:27:31,992 - Mmm! - After we've made love. 518 00:27:32,067 --> 00:27:33,819 - Okay. - A sort of motivation for you. 519 00:27:33,902 --> 00:27:34,949 Oh, great. 520 00:28:05,934 --> 00:28:07,527 I'll be staying at the Mayfair Hotel. 521 00:28:08,061 --> 00:28:09,813 You're a coward. Do you know that? 522 00:28:09,897 --> 00:28:12,901 You're just like your father. Walking out on your children, on your... 523 00:28:13,066 --> 00:28:14,568 on your family. 524 00:28:15,277 --> 00:28:17,325 Oh, Howard. Howard's here. 525 00:28:18,030 --> 00:28:19,657 You're just in time to see Daddy leaving. 526 00:28:19,948 --> 00:28:21,040 Look after your mum. 527 00:28:21,116 --> 00:28:22,208 Do you want to tell him where you're going? 528 00:28:22,284 --> 00:28:24,412 Go on. Tell your son where you're going! 529 00:28:24,912 --> 00:28:27,916 You're a lying, cheating bastard and I hate you! 530 00:28:29,917 --> 00:28:31,339 You just wait. 531 00:28:31,919 --> 00:28:34,092 Wait until I tell Debbie what her dad's really like. 532 00:28:34,171 --> 00:28:37,050 That some stuck-up fucking little vicar's daughter's 533 00:28:37,132 --> 00:28:38,850 more important than she is. 534 00:28:38,926 --> 00:28:41,520 Don't you dare turn Debbie against me. 535 00:28:41,595 --> 00:28:43,097 Don't you threaten me. 536 00:28:45,015 --> 00:28:46,016 (Paul sighs) 537 00:28:46,975 --> 00:28:48,522 (Jean sobbing) 538 00:28:53,398 --> 00:28:56,242 If only I could trust you. Start a new life with you. 539 00:28:56,318 --> 00:28:58,116 Tonight our happiness begins. 540 00:28:58,612 --> 00:28:59,738 (Amber) Will you give me your word 541 00:28:59,821 --> 00:29:02,449 -your wife means nothing to you? - Nothing. 542 00:29:02,908 --> 00:29:07,584 Evening, Jeff. Um, what dressing room is Amber St George in? 543 00:29:07,663 --> 00:29:09,040 Dressing room four, Mrs Raymond. 544 00:29:09,122 --> 00:29:10,749 Dressing room four, thank you. 545 00:29:11,792 --> 00:29:13,214 (man) Well, I'm not gonna wear this. 546 00:29:13,293 --> 00:29:15,045 I mean, it just feels like somebody else's suit 547 00:29:15,128 --> 00:29:17,176 and I can't wear it. 548 00:29:17,297 --> 00:29:18,799 (girls chatting, laughing) 549 00:29:22,970 --> 00:29:26,816 (Jean) You keep your hands off my husband. 550 00:29:26,890 --> 00:29:28,608 He's got two children! 551 00:29:28,684 --> 00:29:31,028 And they need a father, even one like him. 552 00:29:32,938 --> 00:29:36,317 He probably tells you you're special, doesn't he'? Oh, he tells everyone that. 553 00:29:36,400 --> 00:29:39,324 Do you know he's had half the girls in every bloody show we've done? 554 00:29:39,403 --> 00:29:42,156 - Has he had you, love, has he? - No... (clears throat) ...Jean. 555 00:29:44,449 --> 00:29:45,746 (Jean) Oh, you're nothing special. 556 00:29:45,826 --> 00:29:47,794 In fact, I don't even know what he sees in you. 557 00:29:47,869 --> 00:29:50,122 You're just a jumped-up posh little tart. 558 00:29:50,789 --> 00:29:52,883 Well, have you got anything to say? Can you speak? 559 00:29:52,958 --> 00:29:53,959 (Amber) Yes, I can speak. 560 00:29:54,042 --> 00:29:56,670 (mimics) "Yes, I can speak. Yes, I can speak." 561 00:29:57,004 --> 00:29:59,473 Don't you look your snotty little nose up at me. 562 00:30:01,341 --> 00:30:03,343 - Yes, can I help you? -(giggling) 563 00:30:03,593 --> 00:30:05,186 What are you looking at? 564 00:30:07,973 --> 00:30:10,021 Oh, and you were rubbish in the play tonight. 565 00:30:10,100 --> 00:30:11,317 (actor) Thank you. 566 00:30:12,728 --> 00:30:14,651 - Night-night, Jeff. -(Jeff) Goodnight, Mrs Raymond. 567 00:30:20,819 --> 00:30:22,241 (Amber) Is that Jean? 568 00:30:22,738 --> 00:30:24,160 Is she following us? 569 00:30:24,656 --> 00:30:26,078 You're being paranoid. 570 00:30:30,203 --> 00:30:31,796 (Amber) I told you she was following us. 571 00:30:32,789 --> 00:30:34,211 I'll go and talk to her. 572 00:30:39,171 --> 00:30:40,593 (engine revving) 573 00:30:48,305 --> 00:30:49,477 This is silly. 574 00:30:49,639 --> 00:30:51,312 You're the one being silly. 575 00:30:53,018 --> 00:30:54,019 It won't last. 576 00:30:54,436 --> 00:30:56,063 - What won't? - She won't! 577 00:30:56,605 --> 00:30:58,653 Perhaps, but this is ridiculous. 578 00:30:59,608 --> 00:31:01,076 It's not the 19th century. 579 00:31:01,151 --> 00:31:03,904 Yeah, I don't care what bloody century we're in! 580 00:31:03,987 --> 00:31:05,113 I'm your wife! 581 00:31:06,073 --> 00:31:08,075 She's making a fool out of me. It's humiliating. 582 00:31:08,158 --> 00:31:10,081 (Paul) Well, what are you doing here? Go home. 583 00:31:11,161 --> 00:31:13,289 - Get some sleep. - Well, come with me. 584 00:31:15,707 --> 00:31:17,675 Paul, come with me. Get in the car now. 585 00:31:19,628 --> 00:31:20,675 No. 586 00:31:23,215 --> 00:31:26,469 If you don't leave her now that is it, it's over. 587 00:31:26,551 --> 00:31:28,178 That is absolutely it. 588 00:31:28,887 --> 00:31:30,855 Don't you come running back begging. 589 00:31:32,641 --> 00:31:35,611 Jean, I've never begged for anything in my life. 590 00:31:42,567 --> 00:31:43,864 Goodbye, then. 591 00:31:54,329 --> 00:31:55,797 (tyres screeching) 592 00:31:56,706 --> 00:31:58,925 Mrs Raymond, you're smiling. How much did you get? 593 00:31:59,376 --> 00:32:01,470 Well, I'm very, very happy with the settlement. 594 00:32:01,920 --> 00:32:04,719 It entitles me to 250,000. 595 00:32:05,715 --> 00:32:07,717 Well, this is a great day. It's like throwing away your crutches. 596 00:32:07,801 --> 00:32:08,802 (laughing) 597 00:32:08,885 --> 00:32:10,603 I deserve every penny. I've worked damn hard. 598 00:32:10,679 --> 00:32:11,680 (male reporter) There he is. 599 00:32:11,847 --> 00:32:13,315 (all) Mr Raymond! 600 00:32:18,603 --> 00:32:21,231 (female reporter) Mr Raymond, this is one of the largest divorce settlements 601 00:32:21,314 --> 00:32:22,657 this country's ever seen. 602 00:32:22,732 --> 00:32:24,734 Ah, well, it's... I think you'll find 603 00:32:24,818 --> 00:32:26,820 it's the largest divorce settlement this country's ever seen. 604 00:32:27,154 --> 00:32:30,033 Not bad for a boy who arrived from Liverpool with five bob in his pocket. 605 00:32:30,282 --> 00:32:31,283 (laughing) 606 00:32:33,410 --> 00:32:35,833 Just gonna warn you, I don't own the whole building. 607 00:32:35,912 --> 00:32:37,004 Just the, uh, top floor. 608 00:32:39,207 --> 00:32:40,709 (gasping) 609 00:32:41,168 --> 00:32:42,715 Oh, I love it. 610 00:32:43,170 --> 00:32:45,639 These are the two ladies with big balls. 611 00:32:45,714 --> 00:32:46,931 (Amber) Ladies with balls. 612 00:32:47,007 --> 00:32:48,759 Spirit of Ecstasy. 613 00:32:48,842 --> 00:32:50,685 - You'll be seeing a bit more of him. - Yes, you love that. 614 00:32:50,760 --> 00:32:53,934 And this is, uh, this is all designed by Ringo Starr. 615 00:32:54,097 --> 00:32:55,895 - Oh, really? - Yes. That lamp's a bit low. 616 00:32:55,974 --> 00:32:57,976 Uh, yes. It's nice, isn't it? 617 00:32:58,059 --> 00:32:59,106 (Amber) Ooh, I love it. 618 00:32:59,603 --> 00:33:01,321 - Follow me, come on. - Come on, I'm going to shoo you in. 619 00:33:01,396 --> 00:33:02,522 - I'm the Pied Piper. -(Amber laughs) 620 00:33:02,689 --> 00:33:05,192 Follow me into the, er... Well, not the sewer. 621 00:33:05,275 --> 00:33:07,778 That wouldn't be appropriate but, uh, the bedroom. 622 00:33:08,111 --> 00:33:09,863 - Fairy-tale bed. - Yes, it is. 623 00:33:09,988 --> 00:33:12,537 You could get Snow White and the Seven Dwarves on here. 624 00:33:12,866 --> 00:33:14,334 Starting with, um, Dopey, 625 00:33:14,493 --> 00:33:15,870 and, uh, Happy. 626 00:33:16,036 --> 00:33:17,458 No dwarves. 627 00:33:17,829 --> 00:33:18,876 - Really? - Mmm. 628 00:33:18,997 --> 00:33:20,590 Press this button. 629 00:33:22,417 --> 00:33:23,794 (Amber) Ooh. 630 00:33:24,336 --> 00:33:26,680 - Better close your eyes. -(Amber gasps) 631 00:33:26,755 --> 00:33:27,756 (Amber giggling) 632 00:33:33,553 --> 00:33:35,476 (Amber) That is amazing. 633 00:33:35,764 --> 00:33:38,017 (Paul) It's almost like living inside a giant missile silo. 634 00:33:38,308 --> 00:33:40,481 What, for your, uh, big rocket? 635 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 - Mmm. Yes. - Mmm. 636 00:34:09,673 --> 00:34:11,425 Your guest is seated at your table, sir. 637 00:34:11,508 --> 00:34:12,930 Excellent. 638 00:34:13,385 --> 00:34:14,807 (Tony) £12,000 to you. 639 00:34:15,136 --> 00:34:18,265 I tried doing a magazine in the '60s. Uh, King. It didn't work. 640 00:34:18,348 --> 00:34:20,942 That's because you didn't know what you were doing. 641 00:34:21,268 --> 00:34:25,614 We will persuade readers that, by buying Men Only, 642 00:34:25,689 --> 00:34:27,942 they are buying into the world of Paul Raymond. Right? 643 00:34:28,024 --> 00:34:29,867 The world of cigars 644 00:34:29,943 --> 00:34:33,823 and exotic holidays and luxury cars. 645 00:34:33,989 --> 00:34:37,835 This will take the world of Paul Raymond out to the nation. 646 00:34:37,951 --> 00:34:38,998 There will be lots of girls. 647 00:34:39,119 --> 00:34:40,962 Beautiful girls, beautifully photographed. 648 00:34:41,121 --> 00:34:42,293 We copy the car magazines, right? 649 00:34:42,622 --> 00:34:45,091 We have, as the face of our magazine, 650 00:34:45,166 --> 00:34:48,670 we have a hot female columnist, right, 651 00:34:48,753 --> 00:34:51,347 and she road-tests the men of Europe. 652 00:34:51,590 --> 00:34:54,013 I have a contact at John Menzies. 653 00:34:54,217 --> 00:34:58,563 Menzies have 5,000 newsagents. That's their own newsagents. 654 00:34:59,306 --> 00:35:03,652 Their distribution arm covers another 20,000. 655 00:35:03,810 --> 00:35:05,528 It's a perfect, 656 00:35:05,687 --> 00:35:07,610 perfect market for advertisers. 657 00:35:08,440 --> 00:35:11,865 Well, if you can, er, edit as well as you talk, 658 00:35:12,861 --> 00:35:15,080 then, er...I'm very interested. 659 00:35:25,123 --> 00:35:29,378 We're looking for someone who would, erm, road-test the men of Europe. 660 00:35:29,836 --> 00:35:30,837 Me. 661 00:35:30,962 --> 00:35:32,339 - Could be. - I'd like that job. 662 00:35:32,589 --> 00:35:34,011 And I'm a very good driver. 663 00:35:34,466 --> 00:35:37,720 It wouldn't be cars that you'd be driving. 664 00:35:37,927 --> 00:35:39,895 The columns will have to sound sexy. 665 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 - Yeah. -(Amber clears throat) 666 00:35:41,056 --> 00:35:43,354 "Her lips parted. 667 00:35:43,433 --> 00:35:46,528 "His hot, hard member thrust into her." 668 00:35:46,936 --> 00:35:47,983 -it's a good start. - That's good, that's good. 669 00:35:48,021 --> 00:35:53,073 "He pushed his tongue deep into her hot, wet, velvet pussy." 670 00:35:53,485 --> 00:35:54,486 Also good. 671 00:35:54,694 --> 00:35:57,368 "He bit my lips hard 672 00:35:57,447 --> 00:36:01,168 "and my whole body shuddered 673 00:36:01,242 --> 00:36:04,121 "as his swelling member forced its way inside me." 674 00:36:04,829 --> 00:36:06,331 Can I see you with your clothes off? 675 00:36:06,581 --> 00:36:08,629 - If you give me the job. -(Tony chuckles) 676 00:36:09,834 --> 00:36:11,086 (Tony) We have to think what we're gonna call you. 677 00:36:11,169 --> 00:36:12,671 Emily Spankhurst? 678 00:36:12,754 --> 00:36:14,301 - That sounds like a porn name. - Come on, be serious. 679 00:36:14,381 --> 00:36:15,803 Georgina Allcock. 680 00:36:16,007 --> 00:36:17,600 Oh! Iona Jaguar. 681 00:36:17,676 --> 00:36:20,179 I own a Jaguar. 682 00:36:20,261 --> 00:36:21,262 Yeah, we got... 683 00:36:21,388 --> 00:36:23,231 - I don't like Iona. I don't like Iona. - Oh. Um... 684 00:36:23,306 --> 00:36:25,775 Fi-ona. Fiona Jaguar. 685 00:36:25,850 --> 00:36:27,102 (Paul) It's too... It's too exotic. 686 00:36:27,227 --> 00:36:28,479 - Fiona's good. - Fiona Kent. 687 00:36:28,561 --> 00:36:29,778 - Yeah. - Fiona Kew. 688 00:36:29,854 --> 00:36:31,902 - Fiona Richmond. - Yeah, no, Fiona Richmond. 689 00:36:32,399 --> 00:36:33,992 It's too like "Raymond". It's too like you. 690 00:36:34,067 --> 00:36:35,535 - Perfect. -(Tony laughs) 691 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Perfect. 692 00:36:36,695 --> 00:36:39,198 - Oh, that's so romantic and sweet. - Fiona Richmond. 693 00:36:40,615 --> 00:36:42,492 My name is Fiona Richmond. 694 00:36:42,575 --> 00:36:43,576 (camera clicking) 695 00:36:43,952 --> 00:36:44,999 I'm a professional journalist, 696 00:36:45,078 --> 00:36:49,549 hired by Britain's new and most sophisticated men's magazine 697 00:36:49,624 --> 00:36:53,720 to travel my way around Europe and ask penetrating questions. 698 00:36:55,755 --> 00:36:57,348 Need something to make it a bit less picnic, 699 00:36:57,424 --> 00:36:58,550 a bit more cornucopia. 700 00:36:58,967 --> 00:37:00,310 Here you go. This is luxury. 701 00:37:01,052 --> 00:37:02,053 It is dead. 702 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 - Should have had a crab. -(laughing) 703 00:37:04,639 --> 00:37:07,813 Around the World in Eighty Lays by Fiona Richmond. 704 00:37:08,393 --> 00:37:09,519 (assistant) More fan mail. (Tony) More? 705 00:37:10,186 --> 00:37:11,688 Bloody hell, we've created a monster. 706 00:37:11,813 --> 00:37:13,156 And it's me! 707 00:37:13,648 --> 00:37:16,572 (Fiona) Vladimir's strong hands held me aloft 708 00:37:16,651 --> 00:37:19,530 before dropping me down on to his upright stalk. 709 00:37:26,327 --> 00:37:29,080 "I wish that you would spank my naughty bottom like mummy did." 710 00:37:29,164 --> 00:37:31,132 - That might be for me. -(laughter) 711 00:37:39,174 --> 00:37:41,848 - Think of me. - Or, if it helps, think of me. 712 00:37:42,761 --> 00:37:44,183 Look at Paul but think of me. 713 00:37:44,888 --> 00:37:45,935 A bit more tit. 714 00:37:56,733 --> 00:37:58,986 The butcher's counter at Harrods, is at Harrods, 715 00:37:59,068 --> 00:38:00,866 but it's still selling meat, isn't it? Right, so... 716 00:38:00,945 --> 00:38:02,697 I'm not sure I like Fiona being compared to a piece of meat. 717 00:38:02,781 --> 00:38:05,785 (clears throat) She's tasty, you want to eat her. She's rare. 718 00:38:23,927 --> 00:38:26,180 -(footsteps) -(bell tolling) 719 00:38:43,655 --> 00:38:45,282 Pa, I was only smoking. 720 00:38:46,199 --> 00:38:47,200 (Paul sighs) 721 00:38:47,367 --> 00:38:49,290 That's not really a crime, is it? 722 00:38:49,911 --> 00:38:54,712 Well, you were smoking a marijuana joint which is illegal, yes. 723 00:38:55,500 --> 00:38:57,844 I can't believe... 724 00:38:57,919 --> 00:39:02,049 that that fat cow expelled me. 725 00:39:04,551 --> 00:39:07,179 You're the one that wanted to go to that school. You insisted. 726 00:39:07,762 --> 00:39:09,764 Well, I want to go to drama school. 727 00:39:11,349 --> 00:39:14,273 I want to follow in your footsteps and go out into the world 728 00:39:15,395 --> 00:39:16,897 and do all of those things. 729 00:39:17,438 --> 00:39:19,281 (saxophone playing) 730 00:39:23,486 --> 00:39:26,239 J1 I can hardly wait to hold you 731 00:39:26,322 --> 00:39:28,450 J1 Feel my arms around you 732 00:39:29,409 --> 00:39:32,037 J1 How long I have waited 733 00:39:32,245 --> 00:39:34,293 J1 Waited just to love you 734 00:39:34,372 --> 00:39:37,376 J1 Now that I have found you 735 00:39:38,084 --> 00:39:40,928 J1 Don't ever go 736 00:39:44,465 --> 00:39:46,559 (Paul) Here's to a star of tomorrow. (Amber) Yes, absolutely. 737 00:39:46,634 --> 00:39:47,760 Pa, thank you. Thank you. 738 00:39:47,927 --> 00:39:49,224 - To Debbie Raymond. -(Debbie) Cheers. 739 00:39:50,388 --> 00:39:51,560 Cheers. 740 00:39:52,682 --> 00:39:55,231 (Debbie) One thing, if it's going to be an erotic show, 741 00:39:55,476 --> 00:39:58,320 does that mean, um... Would I be scantily clad? 742 00:39:58,521 --> 00:40:00,740 No, you will not have to take your clothes off, of course. 743 00:40:00,815 --> 00:40:02,692 I would never ask my daughter to do that. 744 00:40:02,775 --> 00:40:03,992 (Debbie) 'Cause the other people on stage... Thank you. 745 00:40:04,068 --> 00:40:05,866 -...probably would... - Yes, of course there'll be nudity. 746 00:40:05,945 --> 00:40:08,448 - But you won't. No, no. - I just wanted to make sure, 747 00:40:08,531 --> 00:40:12,536 because I don't have the equipment to, sort of, deliver the goods. 748 00:40:12,994 --> 00:40:14,917 (cabaret music playing) 749 00:40:17,373 --> 00:40:20,297 Remember to look up, look up. Okay, now stay here. 750 00:40:20,460 --> 00:40:23,088 (ma/e choreographer) One, two. Really swivel those hips. 751 00:40:23,796 --> 00:40:25,173 And two. 752 00:40:25,590 --> 00:40:28,139 And look, and look and dance break. 753 00:40:31,971 --> 00:40:33,393 At the sides. 754 00:40:34,057 --> 00:40:37,561 (director) Okay. Okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 755 00:40:37,727 --> 00:40:39,149 - Cut, cut! -(mouthing) 756 00:40:39,479 --> 00:40:40,856 Cut. 757 00:40:40,939 --> 00:40:43,158 Ok, let's get the girls in the hoops. 758 00:40:44,651 --> 00:40:47,154 (both vocalising) 759 00:40:51,157 --> 00:40:53,285 (director) We've got Miss Nude International 760 00:40:53,368 --> 00:40:56,793 followed by Genghis Khan and Attila the Hun. 761 00:40:56,913 --> 00:41:00,213 (Paul) I think Genghis Khan and Attila the Hun together is too much, 762 00:41:00,291 --> 00:41:02,714 because it's basically rape and pillage twice. 763 00:41:06,130 --> 00:41:07,552 Ladies. 764 00:41:08,758 --> 00:41:10,476 - Hello. - Hi. 765 00:41:10,551 --> 00:41:12,144 My soubrette. 766 00:41:12,220 --> 00:41:13,642 My ingénue. 767 00:41:14,472 --> 00:41:15,769 (kissing) 768 00:41:15,848 --> 00:41:17,316 Do you think I look stupid? 769 00:41:18,267 --> 00:41:19,689 You look beautiful. 770 00:41:20,436 --> 00:41:21,813 Like a peacock. 771 00:41:22,271 --> 00:41:25,445 Good afternoon, gentlemen. Thank you all for waiting. 772 00:41:26,192 --> 00:41:27,785 I hope I haven't kept you too long. 773 00:41:27,860 --> 00:41:29,612 Uh, right. Well, I'll set straight to it. 774 00:41:29,779 --> 00:41:32,703 I'm here to announce my latest production, 775 00:41:32,782 --> 00:41:34,625 which is entitled Royalty Follies. 776 00:41:34,951 --> 00:41:38,376 This will be the most expensive production ever mounted 777 00:41:38,454 --> 00:41:39,751 in the UK. 778 00:41:39,831 --> 00:41:42,175 Uh, we understand that your daughter is to be in the show. 779 00:41:42,250 --> 00:41:43,672 Will she be topless? 780 00:41:43,751 --> 00:41:45,048 No, she will not. 781 00:41:45,378 --> 00:41:47,096 Isn't that a double standard? 782 00:41:47,422 --> 00:41:51,268 Someone had to keep their clothes on and Debbie bravely volunteered. 783 00:41:51,634 --> 00:41:52,886 (laughing) 784 00:41:53,094 --> 00:41:55,188 -(vocalising) - Good. 785 00:41:55,596 --> 00:41:57,644 (vocalising) 786 00:41:57,932 --> 00:42:00,401 -(vocalising) - Okay. 787 00:42:00,727 --> 00:42:02,570 (cabaret music playing) 788 00:42:07,525 --> 00:42:10,699 J1 My baby does it good 789 00:42:11,487 --> 00:42:13,990 J1 He treats it like he should 790 00:42:15,950 --> 00:42:18,294 J1 When I'm feeling down 791 00:42:18,369 --> 00:42:20,167 J1 When I'm feeling gloomy 792 00:42:20,872 --> 00:42:23,921 J1 I tell you now he really socks it to me 793 00:42:25,334 --> 00:42:27,553 J1 Shooby-do and sure enough 794 00:42:29,338 --> 00:42:31,932 J1 My baby really knows his stuff 795 00:42:32,175 --> 00:42:34,974 J1 Yeah, my baby does it good 796 00:42:36,095 --> 00:42:39,770 J1 My baby does it good 797 00:42:40,058 --> 00:42:41,901 (J1 Wig Wam Bam by Sweet) 798 00:42:47,315 --> 00:42:49,693 (Russian music playing) 799 00:42:57,784 --> 00:42:58,785 (woman coughing) 800 00:42:59,285 --> 00:43:00,286 (snoring) 801 00:43:02,872 --> 00:43:05,921 J1 Thank you for coming to Follies 802 00:43:07,585 --> 00:43:11,681 J1 We hope that we'll see you soon 803 00:43:11,756 --> 00:43:16,683 J1 We'd like you to know just before you go 804 00:43:17,386 --> 00:43:21,687 J1 Thank you for seeing our show 805 00:43:21,766 --> 00:43:23,268 (music ends) 806 00:43:23,935 --> 00:43:25,357 (scattered applause) 807 00:43:33,694 --> 00:43:35,367 - Good morning, Dennis. - Morning, sir. 808 00:43:35,488 --> 00:43:36,580 - How are you'? - Very well, thank you. 809 00:43:36,656 --> 00:43:38,124 Good, good. 810 00:43:40,326 --> 00:43:41,327 How bad is it? 811 00:43:41,869 --> 00:43:43,371 Bookings just aren't coming in. 812 00:43:43,454 --> 00:43:45,832 If it carries on like this we're gonna take a real beating. 813 00:43:45,915 --> 00:43:47,337 I don't understand. It's baffling. 814 00:43:47,416 --> 00:43:49,760 I mean, there's something for everyone in that show. 815 00:43:49,961 --> 00:43:51,463 Is it the black and white baby or... 816 00:43:51,546 --> 00:43:53,548 Oh, that's my favourite. I love the black and white baby. 817 00:43:53,631 --> 00:43:54,928 It's bloody hilarious. 818 00:43:55,007 --> 00:43:57,260 I mean, we've got dolphins pulling knickers off girls 819 00:43:57,343 --> 00:43:59,812 for goodness sakes. I mean, what's not to like? 820 00:43:59,971 --> 00:44:02,941 Excuse me, Mr Raymond, I've got a gentleman on the phone for you. 821 00:44:03,015 --> 00:44:04,016 He says he's your son. 822 00:44:04,600 --> 00:44:06,227 Well, just take his number. 823 00:44:06,811 --> 00:44:08,154 I get a lot of crank calls. 824 00:44:08,729 --> 00:44:12,529 Well, we've got to make sure that Fiona's next show is a knockout. 825 00:44:12,608 --> 00:44:14,235 - Yeah. - We have to... 826 00:44:14,318 --> 00:44:16,741 make as big a splash as possible. 827 00:44:16,821 --> 00:44:18,915 Bigger than those damn dolphins. 828 00:44:20,158 --> 00:44:21,535 My name is Paul Raymond. 829 00:44:21,617 --> 00:44:23,494 This is Fiona Richmond. 830 00:44:23,911 --> 00:44:26,209 Fiona Richmond is starring 831 00:44:26,330 --> 00:44:29,880 in the West End farce Let's Get Laid, 832 00:44:30,418 --> 00:44:32,921 starting this Thursday night. 833 00:44:33,212 --> 00:44:35,180 If you enjoy, as I do, 834 00:44:35,256 --> 00:44:36,553 looking at nude ladies, 835 00:44:36,632 --> 00:44:38,555 please do come along. You shan't be disappointed. 836 00:44:38,634 --> 00:44:39,977 (woman) That's disgusting. 837 00:44:40,052 --> 00:44:41,895 (Paul) No, it's not disgusting. It's perfectly natural. 838 00:44:41,971 --> 00:44:45,521 If it's good enough for Lady Godiva, it's good enough for Fiona Richmond. 839 00:44:45,600 --> 00:44:47,819 That's enough now. Enough fun. Get off. 840 00:44:47,894 --> 00:44:49,771 -(Fiona) Sorry, everyone. - Come on, you've had your laughs. 841 00:44:50,188 --> 00:44:53,442 Come on. All right, get rid of the horse, it's blocking the road. 842 00:45:01,782 --> 00:45:03,500 - Hi. Hello. -(Carl) Lady Godiva. 843 00:45:04,327 --> 00:45:06,421 - How are you? - Oh, it went brilliantly. 844 00:45:06,829 --> 00:45:08,672 Paul. Fiona. Let's get laid. 845 00:45:08,748 --> 00:45:10,216 (glasses clinking) 846 00:45:11,083 --> 00:45:12,551 (crowd cheering) 847 00:45:15,296 --> 00:45:16,889 (cheering continues) 848 00:45:24,639 --> 00:45:27,313 (Paul) I'd rather see a beautiful lady with her top off 849 00:45:27,850 --> 00:45:29,648 than a middle-aged man with his pants down. 850 00:45:29,852 --> 00:45:32,196 I mean, who wants to see Brian Rix with his trousers down all the time? 851 00:45:32,271 --> 00:45:33,739 (Fiona) Me! 852 00:45:33,814 --> 00:45:38,365 Well, well, well. Deborah Raymond. I didn't know you were here. 853 00:45:38,611 --> 00:45:40,488 - Hello. You look gorgeous. - Oh, hello. 854 00:45:40,571 --> 00:45:43,040 Oh, you were wonderful this evening. 855 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 - Don't, I'm hardly in it. - No... 856 00:45:44,659 --> 00:45:46,411 This is all down to you. 857 00:45:46,577 --> 00:45:48,329 Mwah! Hello, Mr Raymond. 858 00:45:48,788 --> 00:45:52,759 Pa's really happy and it's a smash hit, isn't it? 859 00:45:52,833 --> 00:45:53,834 Mmm-hmm. 860 00:45:53,960 --> 00:45:55,633 You're a very lucky man, Paul, 861 00:45:55,711 --> 00:45:58,806 getting to share your bed with such a beautiful and talented woman. 862 00:45:58,881 --> 00:46:01,475 - Are you flirting with my girlfriend? - Ah, I might be. 863 00:46:02,260 --> 00:46:03,682 Should I be jealous? 864 00:46:03,844 --> 00:46:05,596 Well, that's up to you. 865 00:46:06,722 --> 00:46:08,690 How are the Follies going? 866 00:46:09,016 --> 00:46:11,565 Oh, Tony, I don't want to talk about it. 867 00:46:11,894 --> 00:46:14,568 Well, my apartment's right at the top, so there's very little light pollution. 868 00:46:14,647 --> 00:46:16,320 You can actually see the stars from the bed. 869 00:46:16,399 --> 00:46:17,651 I'd love to see it. 870 00:46:17,775 --> 00:46:19,527 Are you all right, Debs? Are you okay? 871 00:46:20,069 --> 00:46:21,446 Tired. 872 00:46:21,779 --> 00:46:23,952 And I also have a sun... sunbed above the bed 873 00:46:24,031 --> 00:46:25,408 so you can get a tan at the same time. 874 00:46:25,616 --> 00:46:27,744 I have something that'll cheer you up. 875 00:46:28,286 --> 00:46:30,664 - Have to do it quick, right. - Yeah. 876 00:46:30,746 --> 00:46:33,420 This way... Trumpet. Toot-toot! This way, right? 877 00:46:34,500 --> 00:46:36,002 (inhaling deeply) 878 00:46:36,294 --> 00:46:38,296 Ha! There you go. 879 00:46:38,546 --> 00:46:40,719 (Kate) Wow, it's amazing! 880 00:46:48,848 --> 00:46:52,318 Ah! Home at last. 881 00:46:52,393 --> 00:46:53,565 (laughing) 882 00:46:53,978 --> 00:46:56,197 - I love you. - I love you, too. 883 00:46:56,772 --> 00:46:58,490 I'm so glad you guys love each other. 884 00:46:58,566 --> 00:47:00,364 - And, er... and I like you a lot. -(laughing) 885 00:47:00,443 --> 00:47:01,786 (Fiona) Wouldn't it be awful if we didn't? 886 00:47:01,861 --> 00:47:03,408 - And I like you a lot. - Good. 887 00:47:05,865 --> 00:47:07,037 (knocking) 888 00:47:07,491 --> 00:47:09,414 - Here's Debbie. - Hello. 889 00:47:10,578 --> 00:47:12,046 - Hello, darling. -(laughs) 890 00:47:14,540 --> 00:47:17,510 Do you want us to, um, head on when she... when she comes in? 891 00:47:17,835 --> 00:47:21,339 - Uh, yes. Yes, if you wouldn't mind. -(Carl) Could be a little bit awkward. 892 00:47:21,422 --> 00:47:22,514 - Hello. - Hi. 893 00:47:22,631 --> 00:47:23,974 - How are you? - Hello. 894 00:47:24,091 --> 00:47:26,890 - Come, have a seat. -(Debbie) Oh, thank you, Carl. 895 00:47:27,011 --> 00:47:28,433 - There we are. - Hi. 896 00:47:30,056 --> 00:47:31,524 Thank you. 897 00:47:32,099 --> 00:47:34,227 - Would you like a drop? - Yes, please. 898 00:47:34,310 --> 00:47:35,903 - How are you? - How's the voice? 899 00:47:35,978 --> 00:47:38,982 It's okay. It was a bit hoarse when lwoke up this morning, yeah. 900 00:47:39,148 --> 00:47:40,274 (Paul) It doesn't sound hoarse. 901 00:47:40,399 --> 00:47:41,651 And, more importantly, you don't look like a horse. 902 00:47:41,734 --> 00:47:43,327 -(Debbie laughs) -(Carl) Yeah, you certainly don't. 903 00:47:43,569 --> 00:47:45,196 Not at this moment in time. 904 00:47:45,279 --> 00:47:47,031 Pineapple juice is what you want for the throat. 905 00:47:47,198 --> 00:47:48,541 Tony, we ought to, uh... 906 00:47:49,116 --> 00:47:50,459 - Yes, yes, yes, yes. - See you at the bar. 907 00:47:50,534 --> 00:47:52,081 Just a second. 908 00:47:52,161 --> 00:47:53,834 - See you in a little bit. - See you in a bit. 909 00:47:53,913 --> 00:47:55,665 Apparently, as well, if you have chocolate 910 00:47:55,748 --> 00:47:56,874 it's good for your voice. 911 00:47:56,957 --> 00:47:58,425 It soothes it. 912 00:47:59,126 --> 00:48:01,629 Um, I was thinking, uh, we should think, er... 913 00:48:01,712 --> 00:48:04,010 of perhaps finding another vehicle for your talents. 914 00:48:04,173 --> 00:48:05,891 I really like the Follies, though. 915 00:48:06,300 --> 00:48:08,348 I know. I just think, you know, we should find something else. 916 00:48:08,636 --> 00:48:10,479 I don't think we should. I really enjoy it 917 00:48:10,554 --> 00:48:13,774 -and I really enjoy it every night. - I'm thinking of cancelling the show. 918 00:48:14,517 --> 00:48:16,861 The public were not ready. 919 00:48:16,936 --> 00:48:19,530 They didn't understand it, they didn't get it. More fool them. 920 00:48:20,523 --> 00:48:23,527 I mean, is it my... is it my fault? 921 00:48:23,609 --> 00:48:25,657 No, it's not. Of course it's not your fault, no. 922 00:48:25,736 --> 00:48:27,864 It was haemorrhaging cash, you know. 923 00:48:28,572 --> 00:48:31,075 I've got to balance the books, you know, that's... 924 00:48:32,535 --> 00:48:34,378 Well, what am I gonna do now, Pa? 925 00:48:34,620 --> 00:48:37,248 I want to be able to act and I want to be able to sing. 926 00:48:37,331 --> 00:48:39,174 And I was doing that and now everyone's going to... 927 00:48:39,250 --> 00:48:40,376 Don't cry. 928 00:48:40,459 --> 00:48:43,929 But they're going to know that I was in the show that you put me in 929 00:48:44,004 --> 00:48:46,883 and I wasn't good enough and now nobody's going to hire me 930 00:48:46,966 --> 00:48:48,513 in anything else ever again. 931 00:48:48,676 --> 00:48:49,893 Don't cry. 932 00:48:49,969 --> 00:48:54,145 I'm sorry, Pa, but I'm upset about what you've just told me! 933 00:48:54,223 --> 00:48:56,726 But don't cry! The show's losing money! 934 00:48:57,435 --> 00:49:01,531 I can't haemorrhage cash just because you want to sing. 935 00:49:03,107 --> 00:49:04,575 Don't cry, there's nothing to cry about. 936 00:49:04,650 --> 00:49:07,278 - I can't help crying, I'm sorry. - There's nothing to cry about! 937 00:49:07,361 --> 00:49:08,783 (sobbing) I'm sorry. 938 00:49:09,113 --> 00:49:12,162 (stutters) Dry your tears. Come on. Come on, dry your tears. 939 00:49:12,491 --> 00:49:13,913 (waiter) Anything else for Miss Raymond? 940 00:49:14,326 --> 00:49:15,873 Can I have some champagne? 941 00:49:16,328 --> 00:49:17,921 (waiter) Would you like another bottle of champagne? 942 00:49:17,997 --> 00:49:19,419 Yes. Yes, please, Carl. 943 00:49:20,666 --> 00:49:21,713 (muffled sobbing) 944 00:49:21,792 --> 00:49:23,294 (Paul) Your mascara's running. 945 00:49:23,502 --> 00:49:27,723 I'm just gonna go, um... I'm just gonna go to the loo. 946 00:49:35,097 --> 00:49:36,895 (overlapping chatter) 947 00:49:40,769 --> 00:49:43,272 Tony, do you have, um, a pick-me-up? 948 00:49:43,814 --> 00:49:46,488 - Are you all right, sweetheart? - I'm okay. Yeah. 949 00:49:46,567 --> 00:49:48,569 Yeah, thank you. Thanks. 950 00:49:50,321 --> 00:49:52,244 (Carl) Didn't take that so well. (Tony) No, she didn't. 951 00:49:53,115 --> 00:49:54,583 I think you should watch that. 952 00:49:55,284 --> 00:49:58,003 - Oh, she's fine. She's a big girl. - She's a kid. 953 00:49:59,079 --> 00:50:00,547 (toilet flushing) 954 00:50:13,219 --> 00:50:14,812 (upbeat jazz music) 955 00:50:22,603 --> 00:50:23,855 -(Fiona) Hi. - Good evening, Tony. 956 00:50:24,021 --> 00:50:25,443 Evening. 957 00:50:26,982 --> 00:50:27,983 Deb? 958 00:50:28,817 --> 00:50:30,694 (Debbie) Um, I'll have a vodka tonic, thank you. 959 00:50:31,278 --> 00:50:32,404 (Tony) And a scotch, please. 960 00:50:34,240 --> 00:50:36,334 -It's quite phallic, isn't it? - Yes. 961 00:50:37,409 --> 00:50:40,788 If my penis was shaped like a saxophone I'd seek urgent medical attention. 962 00:50:41,163 --> 00:50:42,164 There's Pa over there 963 00:50:43,040 --> 00:50:44,462 with those girls. 964 00:50:44,708 --> 00:50:46,301 They look about 12 years old. 965 00:50:46,502 --> 00:50:47,970 I tell you, I did love the show, but... 966 00:50:48,337 --> 00:50:49,805 You know what he's like. 967 00:50:49,922 --> 00:50:51,640 Yeah, I do know what he's like. That's what pisses me off. 968 00:50:52,466 --> 00:50:55,390 Well, I've got some hard feeling. Well, I will have later... 969 00:50:55,719 --> 00:50:57,642 Look, come on, let's do a line. 970 00:50:58,222 --> 00:50:59,690 (Fiona) Is she angry with Daddy? 971 00:51:00,891 --> 00:51:02,313 Okay- 972 00:51:03,435 --> 00:51:05,358 Keep these two lovely dishes on the boil. 973 00:51:06,021 --> 00:51:08,149 'Cause I'm working up quite a large appetite. 974 00:51:08,315 --> 00:51:09,316 Excuse me. 975 00:51:09,650 --> 00:51:11,152 Oh, do you mind? 976 00:51:17,700 --> 00:51:19,168 (laughing) 977 00:51:21,412 --> 00:51:23,414 Oh, hi. (clears throat) Er, right. 978 00:51:23,497 --> 00:51:25,795 (stutters) This isn't what it looks like, obviously. 979 00:51:25,874 --> 00:51:28,502 No, we... we were literally just having a snog in the ladies. 980 00:51:28,586 --> 00:51:30,554 No. No, no, no. Whoa! No, no, no. We were just... 981 00:51:30,629 --> 00:51:31,926 Where did you get this? 982 00:51:33,215 --> 00:51:35,183 If you're just buying it off some random guy in the street, 983 00:51:35,259 --> 00:51:36,511 you're crazy. It's junk. 984 00:51:36,594 --> 00:51:39,347 If you're gonna do this kind of thing, get the good stuff. 985 00:51:39,430 --> 00:51:41,979 Yeah, well, that's mine, Paul, so it is the good stuff, so... 986 00:51:42,850 --> 00:51:45,478 Oh, right. Well, good. 987 00:51:46,270 --> 00:51:50,275 But thank you for your advice. I will remember that forever. 988 00:51:51,567 --> 00:51:53,114 - Tony, uh, take her home. - Pa. 989 00:51:53,569 --> 00:51:54,946 - Come on, Debs. Come on. - Are you being serious? 990 00:51:55,112 --> 00:51:57,661 No, this is the first time I've been happy all daylong. 991 00:51:57,740 --> 00:51:59,287 - Come on, Debbie. Look, this is... - Dad... 992 00:51:59,366 --> 00:52:00,538 (Tony) I'll put you in a cab. 993 00:52:00,618 --> 00:52:02,416 (Debbie) Go have fun with your four-year-old friends. 994 00:52:02,745 --> 00:52:06,750 - And you're just being an old man. - Yeah, and you've made me an old man. 995 00:52:23,807 --> 00:52:29,280 All of us are in the gutter. But some of us are looking at the stars. 996 00:52:29,980 --> 00:52:31,698 '(Q/TU Wow. -(kissing) 997 00:52:31,774 --> 00:52:32,775 (Paul sighs) 998 00:52:33,108 --> 00:52:35,031 That was Oscar Wilde, by the way, said that. 999 00:52:35,110 --> 00:52:36,953 - I know. -(9i99lifl9) 1000 00:52:41,867 --> 00:52:43,289 (Paul) Well, I don't mind pushing the envelope, 1001 00:52:43,369 --> 00:52:44,461 you know, taking a risk. 1002 00:52:44,787 --> 00:52:46,289 I don't want to show too much pink. 1003 00:52:46,372 --> 00:52:47,715 Of course. It's gonna be classy. 1004 00:52:47,956 --> 00:52:50,129 -(Paul) No penetration. -No, no, no, no. No, no. No. 1005 00:52:50,209 --> 00:52:52,803 - If it's interesting we can give it a... -"interesting"? 1006 00:52:53,003 --> 00:52:55,472 This is an opportunity for us to re-write 1007 00:52:55,547 --> 00:52:57,549 the cultural history of this nation. 1008 00:52:57,758 --> 00:52:59,385 And these girls are prepared to do that? 1009 00:52:59,510 --> 00:53:00,636 Yeah. Oh, yeah, yeah. 1010 00:53:07,101 --> 00:53:08,523 -(Tony) Okay, a bit too much tease. -(camera clicking) 1011 00:53:08,727 --> 00:53:10,695 Let's take 'em down. Down. That's good, that's it. 1012 00:53:10,771 --> 00:53:12,273 Back against the wall. 1013 00:53:12,356 --> 00:53:13,403 I want to see something. 1014 00:53:13,524 --> 00:53:15,777 I don't want to think I might be seeing something. 1015 00:53:15,859 --> 00:53:16,860 I want to see it. 1016 00:53:17,528 --> 00:53:19,201 Lovely, that's great. That's good. 1017 00:53:19,446 --> 00:53:20,663 (camera clicking) 1018 00:53:20,906 --> 00:53:22,908 if you come... Yeah. That's it. 1019 00:53:24,952 --> 00:53:25,999 No, that's good. 1020 00:53:26,286 --> 00:53:28,960 That's it. This isn't... It's not Germany. So we'll just... 1021 00:53:29,581 --> 00:53:31,879 That's it, that's it. Beautiful. 1022 00:53:32,835 --> 00:53:35,634 Look at that. I fucking love this girl. 1023 00:53:35,754 --> 00:53:37,597 We've got to use her again, she's amazing. 1024 00:53:37,965 --> 00:53:39,217 - Can I have a look, please? -(Paul) Yes, please do. 1025 00:53:39,299 --> 00:53:41,347 - I'm very worried about this. - Oh, Paul. 1026 00:53:41,593 --> 00:53:43,436 (Paul) Are we going to run into problems with that? 1027 00:53:43,595 --> 00:53:44,972 -(Tony) No... -(chuckles) I think we are going to 1028 00:53:45,055 --> 00:53:48,810 run into severe problems with half of these images, I'd say. 1029 00:53:49,184 --> 00:53:50,185 -(publisher 2) Yes. - Why? 1030 00:53:50,269 --> 00:53:51,486 (publisher 1) She's got her bum in your face here. 1031 00:53:51,562 --> 00:53:53,405 You can see her bum-hole here. 1032 00:53:53,981 --> 00:53:55,107 Right in your face. 1033 00:53:55,899 --> 00:53:57,151 And, you know, I can't see her middle finger there. 1034 00:53:57,234 --> 00:53:59,032 So men are just gonna assume that's inside her. 1035 00:53:59,111 --> 00:54:00,112 - That's obscene. - Really? 1036 00:54:00,195 --> 00:54:02,493 - Well, it's not in her fanny. - I don't... I don't remember that. 1037 00:54:02,573 --> 00:54:03,950 (publisher 1) Do we need to take these kind of risks? 1038 00:54:04,032 --> 00:54:05,659 -(Tony) Yes! - On the day it wasn't inside her. 1039 00:54:05,743 --> 00:54:07,086 (Tony) No, it's definitely not inside her. 1040 00:54:07,202 --> 00:54:08,454 Not during the shoot, anyway. 1041 00:54:08,537 --> 00:54:11,541 I think we have to ask ourselves if we're pornographers or not. 1042 00:54:11,915 --> 00:54:14,885 With all due respect, I do not publish, uh, pornography. 1043 00:54:15,002 --> 00:54:18,131 I, earlier today, obtained these Scandinavian publications 1044 00:54:18,213 --> 00:54:20,090 from, uh, a Soho outlet. 1045 00:54:20,382 --> 00:54:24,558 Now these are what I call pornography. 1046 00:54:24,636 --> 00:54:26,263 Héstspela, for example, 1047 00:54:26,346 --> 00:54:28,314 which, you know, is literally "Horseplay" 1048 00:54:28,974 --> 00:54:31,523 in, um...Scandinavian. 1049 00:54:31,810 --> 00:54:33,437 And, by the way, this is not your common or garden 1050 00:54:33,520 --> 00:54:36,569 equestrian publication, I can assure you of that. Um... 1051 00:54:36,815 --> 00:54:41,036 The Obscene Publications Squad today impounded more than 300,000 copies 1052 00:54:41,111 --> 00:54:43,079 of Paul Raymond's magazine Men Only. 1053 00:54:43,363 --> 00:54:46,833 It's the largest amount of pornography ever seized in Britain. 1054 00:54:47,201 --> 00:54:48,999 (Carl) Tony, I think you should let me go first. 1055 00:54:49,077 --> 00:54:50,624 Ah, you'll only depress him, Carl. 1056 00:54:50,704 --> 00:54:52,877 (Carl) It'd be better if you let me do the talking. 1057 00:54:53,499 --> 00:54:54,716 - Paul. -(Carl) Paul. 1058 00:54:54,792 --> 00:54:57,841 Those joyless, puritanical bastards. 1059 00:54:58,170 --> 00:54:59,638 (Carl) Yeah, I know. 1060 00:54:59,713 --> 00:55:01,681 You know, they're the Roundheads and we're the Cavaliers. 1061 00:55:01,924 --> 00:55:03,050 Yeah, who won? 1062 00:55:03,425 --> 00:55:05,143 (Paul) It's as if masturbation doesn't exist. 1063 00:55:05,260 --> 00:55:08,389 Think of one person who you can say has never had a wank. 1064 00:55:09,181 --> 00:55:12,025 -(Tony) Mother Teresa? - All right, name me another person. 1065 00:55:12,392 --> 00:55:13,985 -(Tony) Gandhi. - Come on. 1066 00:55:14,937 --> 00:55:16,359 (doorbell ringing) 1067 00:55:19,608 --> 00:55:21,406 (Paul) Oh, Jenny, it's all right, I'll get it. 1068 00:55:21,819 --> 00:55:23,241 - You sure? - Absolutely. 1069 00:55:25,197 --> 00:55:26,665 (sighs) 1070 00:55:30,619 --> 00:55:32,087 Darryl. Pleased to meet you. 1071 00:55:32,746 --> 00:55:34,214 Come in. 1072 00:55:34,665 --> 00:55:36,258 So you found us all right? 1073 00:55:36,542 --> 00:55:37,964 Yeah, ljumped in a black cab at Euston. 1074 00:55:38,335 --> 00:55:40,303 I'm here on business as well as seeing you, you know. 1075 00:55:40,379 --> 00:55:41,847 Oh, right. What kind of business? 1076 00:55:41,922 --> 00:55:43,640 Uh, it's a job interview, yeah. 1077 00:55:43,715 --> 00:55:45,137 (Paul) Right, very good. 1078 00:55:45,217 --> 00:55:46,639 I like your flat. 1079 00:55:46,718 --> 00:55:49,267 It's like something out of James Bond. 1080 00:55:49,346 --> 00:55:51,064 (laughs) it is a bit. 1081 00:55:51,139 --> 00:55:55,110 Yeah, what's the... what's the guy called? Dr No. It's like, yeah. 1082 00:55:55,269 --> 00:55:58,318 Yes, but it's a... I don't have the white cat, I'm afraid. 1083 00:55:58,438 --> 00:56:01,738 Yes. Uh, Ringo helped me design it, actually. 1084 00:56:01,817 --> 00:56:03,615 Ringo Starr from the Beatles. 1085 00:56:03,694 --> 00:56:05,662 - Oh, you know him? - Well, I know all the Beatles. 1086 00:56:05,737 --> 00:56:07,785 Very friendly with them, apart from Yoko. 1087 00:56:08,407 --> 00:56:11,001 Now, Darryl, can I offer you a glass of champagne? 1088 00:56:11,285 --> 00:56:13,128 It's a very, very nice bottle. 1089 00:56:13,203 --> 00:56:15,331 (stutters) Yeah, I've had it before. 1090 00:56:16,081 --> 00:56:18,175 And by the way, it's not Darryl, it's Derry. 1091 00:56:18,542 --> 00:56:20,169 Okay, well, Derry it is. 1092 00:56:20,669 --> 00:56:23,263 I changed my name many years ago. I used to be called Geoffrey. 1093 00:56:23,338 --> 00:56:24,555 - Geoffrey. - Yes. 1094 00:56:24,631 --> 00:56:25,632 (ice cubes rattle) 1095 00:56:26,884 --> 00:56:28,306 (Derry) It's really nice. 1096 00:56:29,970 --> 00:56:34,225 You know, for years I'd tell people that you were dead. 1097 00:56:35,100 --> 00:56:37,478 That's what Mum... what Mum told me to say. 1098 00:56:37,603 --> 00:56:40,652 And then I find out that not only are you not dead, 1099 00:56:40,731 --> 00:56:43,029 but you're Paul bloody Raymond. 1100 00:56:43,108 --> 00:56:44,530 It's just... 1101 00:56:44,943 --> 00:56:46,365 It's just, I don't know. 1102 00:56:47,487 --> 00:56:49,865 Your mother was very young when she fell pregnant. 1103 00:56:50,407 --> 00:56:52,250 Yeah, she was, urn, 17. 1104 00:56:52,910 --> 00:56:55,413 I, uh... (clears throat) I kept up the maintenance payments. 1105 00:56:55,787 --> 00:56:57,915 Thirty shillings a week until I was 21. 1106 00:56:59,791 --> 00:57:01,008 Yes. 1107 00:57:01,084 --> 00:57:03,303 You know, we even share the same birthday. 1108 00:57:03,712 --> 00:57:05,180 15th of November. 1109 00:57:05,297 --> 00:57:07,516 Yes, it's quite a coincidence, isn't it? 1110 00:57:07,633 --> 00:57:09,101 (Derry) Mmm. 1111 00:57:09,468 --> 00:57:12,472 Yeah, so when I was... blowing out candles on my birthday cake 1112 00:57:12,554 --> 00:57:14,682 at some point during that day, you'd be doing the same. 1113 00:57:14,806 --> 00:57:18,481 Well, I haven't actually had a birthday cake since 1958, but, uh... 1114 00:57:19,978 --> 00:57:23,232 I've got some old photos if you want to see 'em. I've got, um... 1115 00:57:23,857 --> 00:57:25,404 One of you and Mum. 1116 00:57:29,571 --> 00:57:30,993 (Paul) Good Lord. 1117 00:57:32,741 --> 00:57:34,368 We both look so young. 1118 00:57:35,911 --> 00:57:38,334 Your mother is a fine-looking woman. 1119 00:57:39,915 --> 00:57:41,383 Yeah. Yeah. 1120 00:57:43,502 --> 00:57:45,880 I've got some pictures of me if you want to see them. 1121 00:57:45,963 --> 00:57:47,385 Yes, of course. Please do. 1122 00:57:53,887 --> 00:57:55,389 Show you these... 1123 00:58:02,020 --> 00:58:03,647 There's another one of you and Mum. 1124 00:58:04,898 --> 00:58:07,697 (Paul) That's Southend. You can tell by the, er... by the pier. 1125 00:58:07,859 --> 00:58:11,534 Did a lot of the seaside resorts, when we were touring. 1126 00:58:13,198 --> 00:58:14,700 (chuckles) 1127 00:58:14,783 --> 00:58:16,456 - It's so funny. - Mmm. 1128 00:58:17,119 --> 00:58:19,713 Uh... And that's you, is it? 1129 00:58:20,414 --> 00:58:23,509 Yeah. That's... that's me at the seaside. 1130 00:58:23,709 --> 00:58:25,336 (Paul) Yes, you've got a very characterful face. 1131 00:58:25,419 --> 00:58:26,420 -(Derry) Thanks. - Yes. 1132 00:58:27,963 --> 00:58:30,807 - There she is again. - Yeah. 1133 00:58:30,882 --> 00:58:32,350 - That's you as a baby, is it? - Yeah. 1134 00:58:32,467 --> 00:58:34,265 I think I was about three weeks. 1135 00:58:35,595 --> 00:58:37,347 (Paul) Yes, she looks very happy. 1136 00:58:40,809 --> 00:58:42,277 Such a long time ago. 1137 00:58:45,188 --> 00:58:47,361 (sighs) Another life. 1138 00:58:49,484 --> 00:58:52,863 Yeah, urn, thanks for dinner. It's really nice to meet you. 1139 00:58:52,946 --> 00:58:55,665 Well, absolutely. And thank you for getting in touch 1140 00:58:55,741 --> 00:58:57,334 and I thought it was very worthwhile. 1141 00:58:58,201 --> 00:58:59,623 Well, goodbye, Derry. 1142 00:59:01,496 --> 00:59:02,918 Yeah, goodbye, Paul. 1143 00:59:03,123 --> 00:59:04,545 (Paul) Take care. 1144 00:59:06,918 --> 00:59:08,386 (elevator bell dings) 1145 00:59:21,433 --> 00:59:23,527 (porter) Good afternoon, Miss Raymond. (Debbie) Hi. 1146 00:59:53,215 --> 00:59:54,683 I'm Paul Raymond. 1147 00:59:57,344 --> 00:59:59,267 I am Paul Raymond. 1148 01:00:01,098 --> 01:00:02,566 I am Paul Raymond. 1149 01:00:11,775 --> 01:00:13,368 I'm Geoffrey Quinn. 1150 01:00:14,861 --> 01:00:16,704 (J1 Let's Stick Together by Roxy Music) 1151 01:00:29,960 --> 01:00:30,961 Aperitif, anyone? 1152 01:00:31,044 --> 01:00:33,092 -(all cheering) -(man) Boss man. 1153 01:00:33,296 --> 01:00:34,764 (Paul) I really want to emphasise 1154 01:00:34,840 --> 01:00:36,467 -we only do coke socially. - Absolutely, yes. 1155 01:00:36,591 --> 01:00:38,969 We just happen to be very sociable people. 1156 01:00:39,928 --> 01:00:41,896 I like to do it anti-socially myself. 1157 01:00:41,972 --> 01:00:43,440 (laughter) 1158 01:00:43,890 --> 01:00:45,233 (overlapping chatter) 1159 01:00:47,060 --> 01:00:48,687 No, no, no, no. Not for me. 1160 01:00:52,023 --> 01:00:53,741 (women exclaiming) 1161 01:00:55,569 --> 01:00:57,412 Okay, I'd like to propose a toast 1162 01:00:57,487 --> 01:01:02,414 to the one millionth copy of Men Only sold in the United States of America. 1163 01:01:02,492 --> 01:01:03,914 (all cheering) 1164 01:01:04,327 --> 01:01:06,079 It's called the "matador look". 1165 01:01:12,335 --> 01:01:15,384 Oh, my back. I'm joking, I'm joking. 1166 01:01:15,797 --> 01:01:17,470 What are you talking about? 1167 01:01:17,549 --> 01:01:19,301 (overlapping chatter) 1168 01:01:24,431 --> 01:01:26,729 (Paul) This... this is where it all happens. 1169 01:01:34,649 --> 01:01:36,697 (J1 Everyone's a Winner by Hot Chocolate) 1170 01:01:43,241 --> 01:01:44,242 (inhaling) 1171 01:02:22,155 --> 01:02:23,623 We need to talk. 1172 01:02:25,408 --> 01:02:26,830 (clears throat) 1173 01:02:26,910 --> 01:02:28,503 (sniffs) That's never a good start to a conversation. 1174 01:02:30,497 --> 01:02:31,589 I'm leaving, Paul. 1175 01:02:33,458 --> 01:02:35,426 And I mean it this time. I'm tired of it. 1176 01:02:36,127 --> 01:02:37,845 I just want a normal life. 1177 01:02:38,505 --> 01:02:40,428 Normal life is for normal people. 1178 01:02:43,385 --> 01:02:44,887 Is there anybody else? 1179 01:02:45,637 --> 01:02:47,059 No. 1180 01:02:47,138 --> 01:02:48,981 Captain of the cruise ship in St Tropez? 1181 01:02:49,057 --> 01:02:50,809 No. 1182 01:02:50,892 --> 01:02:52,610 Cocktail waiter in Jamaica? 1183 01:02:52,852 --> 01:02:54,274 No. 1184 01:02:59,901 --> 01:03:01,323 Is it me? 1185 01:03:03,154 --> 01:03:04,576 Don't answer that. (chuckles) 1186 01:03:06,074 --> 01:03:08,042 - Yes. - Yes. 1187 01:03:09,327 --> 01:03:10,749 Is it something I've done? 1188 01:03:12,163 --> 01:03:15,508 Something I've, uh, not done? 1189 01:03:16,626 --> 01:03:18,549 Something I could do? 1190 01:03:19,379 --> 01:03:21,256 You're never gonna change, Paul. 1191 01:03:23,049 --> 01:03:24,346 Where will you go? 1192 01:03:25,343 --> 01:03:26,845 I'm going to go and live with Debbie. 1193 01:03:27,137 --> 01:03:29,481 Debbie knew you were going to leave me before I did? 1194 01:03:30,932 --> 01:03:32,479 - You wanted us to be friends. -(sighs) 1195 01:03:34,602 --> 01:03:36,604 Well, uh, I own Debbie's flat 1196 01:03:36,688 --> 01:03:39,862 and, urn, technically she's not allowed to sublet. 1197 01:03:39,941 --> 01:03:41,693 - It's in the lease. - I'm sorry. 1198 01:03:44,696 --> 01:03:46,243 J1 Anyone who ever loved 1199 01:03:48,199 --> 01:03:50,748 J1 Could look at me 1200 01:03:50,827 --> 01:03:54,127 J1 And know that I love you 1201 01:03:55,957 --> 01:03:57,880 J1 Anyone who ever dreamed 1202 01:03:58,877 --> 01:04:00,754 J1 Could look at me 1203 01:04:01,254 --> 01:04:05,054 J1 And know I dream of you 1204 01:04:06,217 --> 01:04:10,347 J1 Knowing I love you so 1205 01:04:12,182 --> 01:04:14,184 J1 Anyone who had a heart 1206 01:04:14,267 --> 01:04:19,569 J1 Would take me in his arms and love me, too 1207 01:04:20,148 --> 01:04:23,448 J1 You couldn't really have a heart and hurt me-.. 1208 01:04:24,527 --> 01:04:25,995 (doorbell rings) 1209 01:04:36,289 --> 01:04:37,711 Pa? 1210 01:04:38,416 --> 01:04:39,838 Pa? 1211 01:04:46,466 --> 01:04:47,934 Are you all right? 1212 01:04:51,304 --> 01:04:52,772 I don't know. 1213 01:04:54,849 --> 01:04:56,442 Oh, dear. 1214 01:05:03,441 --> 01:05:05,159 Did Fiona send you? 1215 01:05:07,278 --> 01:05:08,951 No, she didn't. 1216 01:05:13,868 --> 01:05:16,166 You haven't got a temperature or anything. 1217 01:05:17,163 --> 01:05:18,665 I just feel old. 1218 01:05:23,711 --> 01:05:25,554 I don't think you're old. 1219 01:05:28,550 --> 01:05:33,397 Oh, Pa. You can't just lie here and feel miserable all day, can you? 1220 01:05:34,514 --> 01:05:35,936 Yes. 1221 01:05:36,349 --> 01:05:37,396 No. 1222 01:05:37,809 --> 01:05:41,439 Come on. You're getting up. And we're going out! 1223 01:05:42,105 --> 01:05:44,403 You're going to feel much better. 1224 01:05:45,150 --> 01:05:47,278 I'll get you some clothes. 1225 01:05:49,988 --> 01:05:54,118 Come on, you're Paul Raymond. You're not Geoffrey bloody Quinn. 1226 01:05:57,287 --> 01:06:00,416 Let's have some caffeine, first of all. 1227 01:06:00,874 --> 01:06:03,172 And then let's go and have some champagne. 1228 01:06:03,293 --> 01:06:05,842 Go to L'Escargot for dinner, and we'll go out to a club 1229 01:06:05,920 --> 01:06:07,092 and we'll have lots and lots and lots of fun. 1230 01:06:07,464 --> 01:06:08,590 Just what the doctor ordered. 1231 01:06:09,799 --> 01:06:11,767 Did you hear that, Chris? 1232 01:06:11,843 --> 01:06:13,561 I'm afraid it's going to be a late one tonight. 1233 01:06:14,095 --> 01:06:15,722 Good, I've been missing them. 1234 01:06:17,807 --> 01:06:19,275 (Debbie) It's just beautiful at night-time. 1235 01:06:19,476 --> 01:06:21,228 (Paul) Everything looks beautiful at night-time. 1236 01:06:21,311 --> 01:06:22,563 -(Debbie) No, this. -(Paul laughs) 1237 01:06:22,645 --> 01:06:24,067 This is beautiful. 1238 01:06:25,023 --> 01:06:28,277 (Paul) Henry VIII used to use this area as his hunting ground. 1239 01:06:28,526 --> 01:06:30,995 And "Soho" was his battle cry. 1240 01:06:31,196 --> 01:06:33,244 - So-ho. - So-ho, you know. 1241 01:06:33,323 --> 01:06:34,495 - So-ho. -(imitating horn blowing) 1242 01:06:34,699 --> 01:06:37,498 (howls) So-ho! 1243 01:06:37,577 --> 01:06:38,999 (laughing) 1244 01:06:39,704 --> 01:06:40,751 Sorry. 1245 01:06:41,039 --> 01:06:42,666 (howls) So-ho! 1246 01:06:43,750 --> 01:06:44,797 (people cheering) 1247 01:06:44,876 --> 01:06:47,129 I own all of you! 1248 01:06:47,545 --> 01:06:49,923 (chuckles) Well, actually, the Queen owns the pavement, darling. 1249 01:06:50,089 --> 01:06:51,932 No. Soho! 1250 01:06:52,300 --> 01:06:54,553 (J1 disco) 1251 01:06:56,513 --> 01:06:57,856 (waiter) Anything else, Mr Raymond? 1252 01:07:02,644 --> 01:07:04,612 I think the magazine needs a revamp. 1253 01:07:06,940 --> 01:07:09,363 It's a little old-hat and I think we need to make some changes. 1254 01:07:09,484 --> 01:07:11,111 - Do you have any big changes in mind? - Yes. 1255 01:07:11,194 --> 01:07:14,323 Yes, I think we need to, er... fire Fiona. 1256 01:07:14,614 --> 01:07:18,164 (Debbie) What are you two doing sitting here like two wallflowers? 1257 01:07:20,995 --> 01:07:23,999 I know what you're thinking. "Her father's come to pick her up." 1258 01:07:24,082 --> 01:07:25,129 (laughter) 1259 01:07:25,208 --> 01:07:27,051 But, no, I'm here under m own volition. Y 1260 01:07:28,211 --> 01:07:29,963 I am here to dance. 1261 01:07:30,755 --> 01:07:32,132 He is actually here to pick her up. 1262 01:07:32,423 --> 01:07:33,424 (Paul) Les girls. 1263 01:07:33,508 --> 01:07:35,385 - Yeah. -(girls) Whoo! 1264 01:07:35,593 --> 01:07:39,518 We're looking for new beautiful girls and we were wondering if you knew any. 1265 01:07:39,597 --> 01:07:40,940 (laughter) 1266 01:07:41,307 --> 01:07:43,776 I'm kidding, I'm kidding. You're very, very beautiful, all of you. 1267 01:07:43,851 --> 01:07:45,945 (blows kisses) Sexy ladies! 1268 01:07:49,566 --> 01:07:51,489 You wouldn't think I was 35. 1269 01:07:55,238 --> 01:07:58,367 I'm here to tell you about the re-launch of Men Only. 1270 01:07:58,533 --> 01:08:00,831 Paul, how do you think Fiona feels about getting the sack? 1271 01:08:01,244 --> 01:08:03,292 I don't know how she felt. Um... 1272 01:08:03,371 --> 01:08:06,545 All I know is it's, of course, always unpleasant 1273 01:08:06,624 --> 01:08:08,126 when you have to fire somebody. 1274 01:08:08,293 --> 01:08:10,967 Is Men Only gonna become more pornographic? 1275 01:08:12,088 --> 01:08:15,433 It is not pornographic and it will never be pornographic. 1276 01:08:15,758 --> 01:08:17,510 Is Men Only degrading to women? 1277 01:08:20,388 --> 01:08:22,356 - No, it is not. -(chuckling) 1278 01:08:23,266 --> 01:08:24,518 (Paul) Oh, that's fabulous. 1279 01:08:25,268 --> 01:08:26,315 (Tony laughs) 1280 01:08:26,394 --> 01:08:27,611 (Tony) Yeah, that's good. That's great. 1281 01:08:27,687 --> 01:08:29,360 Think it could be a little more Sapphic? 1282 01:08:30,273 --> 01:08:32,071 He wants you to just lick her. 1283 01:08:32,233 --> 01:08:33,576 Turn round, Nicole, go down and... 1284 01:08:33,651 --> 01:08:34,777 That's it, yes! 1285 01:08:34,861 --> 01:08:36,033 (Paul) You're doing a great job, girls. 1286 01:08:36,112 --> 01:08:37,409 Let's have a quid pro quo. 1287 01:08:37,488 --> 01:08:38,489 Huh? 1288 01:08:38,573 --> 01:08:40,450 - He means, urn, the other way... - Do it for each other. 1289 01:08:40,533 --> 01:08:41,534 Yeah, do it for each other. 1290 01:08:43,453 --> 01:08:44,830 Little more sensual. 1291 01:08:44,912 --> 01:08:46,164 Can we get some, uh, Vaseline? 1292 01:08:47,457 --> 01:08:48,504 (cameraman) Yeah. 1293 01:08:48,708 --> 01:08:49,880 We don't want the jar in the shot. 1294 01:08:50,293 --> 01:08:51,294 Yeah, that's it. 1295 01:08:51,377 --> 01:08:52,549 (Paul) Excellent, yeah. 1296 01:08:54,797 --> 01:08:55,923 I do like the blue shoes. 1297 01:08:56,132 --> 01:08:57,600 (Chloe) I really like them. 1298 01:08:57,800 --> 01:08:59,848 - I want Tony to get me some. - Whatever colour, I don't mind. 1299 01:08:59,927 --> 01:09:01,929 I don't normally see the colour. They're usually behind my head. 1300 01:09:02,013 --> 01:09:03,765 - What, on a shelf? -(Tony laughs) No. 1301 01:09:04,140 --> 01:09:05,813 No, I can feel 'em, I just can't see 'em. 1302 01:09:05,892 --> 01:09:08,065 - Do you like these, Chloe? - I think it'd look better maybe 1303 01:09:08,144 --> 01:09:10,272 if there was two blondes, though, instead of the brunette. 1304 01:09:10,355 --> 01:09:11,732 I'm blond, we'll do it with me. 1305 01:09:11,939 --> 01:09:14,738 We could always do two blondes and then you in the middle or something. 1306 01:09:14,817 --> 01:09:15,818 - You like that idea, Tony? -(Tony) No. 1307 01:09:15,902 --> 01:09:16,949 - I do. -(Paul) You see, 1308 01:09:17,028 --> 01:09:18,154 she knows which side her bread's buttered. 1309 01:09:18,237 --> 01:09:19,454 And it wouldn't just be the bread that's buttered. 1310 01:09:19,530 --> 01:09:20,531 (Tony) on! 1311 01:09:20,615 --> 01:09:21,992 Have you seen Last Tango In Paris? 1312 01:09:23,326 --> 01:09:24,623 - I haven't. -(mimics Marlon Brando) Pass the butter. 1313 01:09:24,952 --> 01:09:27,501 Pass, pass... Pass the butter. 1314 01:09:27,705 --> 01:09:30,959 Hey, pass the butter. And the Worcester sauce. 1315 01:09:32,251 --> 01:09:33,503 Wouldn't the Worcester Sauce sting? 1316 01:09:33,586 --> 01:09:34,587 Precisely. 1317 01:09:34,671 --> 01:09:36,514 (normal voice) No, he wouldn't use a word like that, would he? 1318 01:09:36,589 --> 01:09:37,932 (mimics Marlon Brando) Yeah, yeah. Yeah, you got it. 1319 01:09:38,091 --> 01:09:39,513 -(laughs) -(Paul) Something like that. 1320 01:09:40,301 --> 01:09:42,019 (telephone ringing) 1321 01:09:49,185 --> 01:09:50,653 Hello. 1322 01:09:52,146 --> 01:09:53,568 Ward... Ward West 8. 1323 01:09:53,648 --> 01:09:55,696 - Straight up there on the right. - Thank you. 1324 01:09:57,402 --> 01:09:58,528 - He knows what he's doing? - Yeah... 1325 01:09:58,611 --> 01:10:00,158 Um, excuse me, I'm looking for Deborah Raymond. 1326 01:10:00,279 --> 01:10:02,623 - Oh, she's just through there, sir. - Thank you. 1327 01:10:03,533 --> 01:10:04,830 Hello. You must be Jonathan. 1328 01:10:05,410 --> 01:10:06,832 Yes. And you are? 1329 01:10:07,036 --> 01:10:08,128 - Paul... - Raymond. 1330 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 Precisely. 1331 01:10:09,956 --> 01:10:11,173 Is she all right? 1332 01:10:11,249 --> 01:10:14,628 Uh, yeah, she's, er, sleeping at the moment. They gave her something. 1333 01:10:14,711 --> 01:10:17,681 (Paul) So, um, what happened? Enlighten me, please. 1334 01:10:17,839 --> 01:10:19,716 I heard a crash so I went to have a look. 1335 01:10:20,174 --> 01:10:21,642 Um, I found Debbie. 1336 01:10:21,843 --> 01:10:23,845 Her boyfriend lives in my block of flats. 1337 01:10:24,137 --> 01:10:26,856 Um, and she looked pretty messed-up 1338 01:10:27,098 --> 01:10:29,442 so I, er... brought her here, you know. 1339 01:10:30,560 --> 01:10:32,312 Well, thanks. Thank you. 1340 01:10:33,146 --> 01:10:34,147 Hi. 1341 01:10:34,355 --> 01:10:35,356 Good evening. 1342 01:10:35,815 --> 01:10:37,192 Have you met Jonathan, Pa? 1343 01:10:37,275 --> 01:10:39,243 (Paul) Yeah, we have been speaking, yes. 1344 01:10:39,318 --> 01:10:43,073 You know he rescued me, like a knight in a fairy tale? 1345 01:10:44,365 --> 01:10:46,459 Yeah. Sounds like you're severely concussed. 1346 01:10:46,909 --> 01:10:49,003 He writes songs. 1347 01:10:49,495 --> 01:10:51,589 He's going to write a song for me to sing. 1348 01:10:51,706 --> 01:10:52,798 That's the plan. 1349 01:10:52,915 --> 01:10:53,916 It's kismet. 1350 01:10:54,917 --> 01:10:56,715 I thought there was already a song called Kismet. 1351 01:10:57,003 --> 01:10:58,175 What songs have you written? 1352 01:10:58,254 --> 01:11:00,256 Uh, mainlyjingles for commercials. 1353 01:11:01,382 --> 01:11:04,556 I'm very good friends with the Beatles, apart from Yoko. 1354 01:11:05,261 --> 01:11:08,105 Ringo actually designed my, er, apartment. 1355 01:11:09,182 --> 01:11:10,354 Cool. 1356 01:11:10,600 --> 01:11:14,355 I thought you were going to be a theatre impresario like your Pa. 1357 01:11:14,479 --> 01:11:16,607 - What's happened with that? - Oh, I'm gonna do that as well. 1358 01:11:17,398 --> 01:11:20,277 You know, I can do whatever I like 1359 01:11:21,152 --> 01:11:24,247 because I'm feeling lucky. 1360 01:11:24,822 --> 01:11:26,290 (Debbie laughs) 1361 01:11:27,825 --> 01:11:29,247 Six, take one. 1362 01:11:29,744 --> 01:11:32,748 (interviewer) Some people will say you're only able to produce this play 1363 01:11:32,830 --> 01:11:34,332 because your father is Paul Raymond. 1364 01:11:34,624 --> 01:11:37,423 Pa's renting the theatre to us for a thousand quid a week. 1365 01:11:38,085 --> 01:11:40,634 J1 You and I have found a world 1366 01:11:41,047 --> 01:11:43,596 J1 Where dreams will come true 1367 01:11:43,925 --> 01:11:49,273 I could just sit around eating cake because I'm Paul Raymond's daughter, 1368 01:11:49,806 --> 01:11:52,685 but that's not my way, really. 1369 01:11:52,767 --> 01:11:54,269 I'm... I'm a worker. 1370 01:11:55,728 --> 01:11:58,607 Debbie is a very hard-working professional producer. 1371 01:11:58,731 --> 01:12:00,574 There's no doubt in my mind that... 1372 01:12:00,650 --> 01:12:02,573 Women Behind Bars will be a huge success. 1373 01:12:02,652 --> 01:12:06,532 J1 ...together, you and I... 1374 01:12:06,781 --> 01:12:09,580 (engineer) That's fantastic. Just some, uh, technical issues our end, 1375 01:12:09,659 --> 01:12:11,377 but you're sounding great. 1376 01:12:11,786 --> 01:12:16,508 'Cause people like you are like the slime at the bottom of the shower stall. 1377 01:12:16,916 --> 01:12:19,135 After a while, it gets so thick 1378 01:12:19,293 --> 01:12:23,093 all the Dutch cleanser in the world can't get it off. 1379 01:12:23,965 --> 01:12:27,185 If you don't love me, you don't love everybody. 1380 01:12:27,260 --> 01:12:28,477 (chuckles) 1381 01:12:29,595 --> 01:12:33,225 (Paul) I'd like to propose a toast to my new impresario 1382 01:12:33,307 --> 01:12:35,605 and my always-gorgeous leading lady. 1383 01:12:35,977 --> 01:12:37,604 - Cheers. -(all) Cheers. 1384 01:12:37,687 --> 01:12:39,781 I'd like to propose a toast of my own 1385 01:12:39,856 --> 01:12:41,324 to... 1386 01:12:41,399 --> 01:12:44,699 marriage and to Jonathan. 1387 01:12:58,791 --> 01:13:00,213 Thank you. 1388 01:13:01,168 --> 01:13:03,591 (waitress) Good evening, Mr Raymond. (Paul) Now, this is Jean. 1389 01:13:05,590 --> 01:13:09,185 (Paul) America suits you. Your tan's almost as deep as mine. 1390 01:13:09,552 --> 01:13:12,146 I'd have said it's twice as deep, actually. 1391 01:13:12,221 --> 01:13:14,098 - You like my hair'? -(Paul) Yes, very nice. 1392 01:13:14,348 --> 01:13:15,975 It's got a sort of a... 1393 01:13:16,058 --> 01:13:17,310 a Myra Hindley effect. 1394 01:13:19,061 --> 01:13:20,813 Say what you like about her, you know, she was a looker. 1395 01:13:21,314 --> 01:13:22,987 So, Howard, are you missing home? 1396 01:13:24,442 --> 01:13:26,035 America's more like home for me. 1397 01:13:26,110 --> 01:13:27,737 America's a big market for us now. 1398 01:13:27,820 --> 01:13:28,946 - Mmm. -Isn't it? 1399 01:13:29,030 --> 01:13:30,998 Tony's doing a really fantastic job. 1400 01:13:31,073 --> 01:13:32,825 He's really making quite a fortune 1401 01:13:32,909 --> 01:13:35,458 -which is great for us. So... -it's great. Yeah. 1402 01:13:35,578 --> 01:13:36,921 - Yeah. -(Howard) Yeah. 1403 01:13:37,830 --> 01:13:39,377 He's sort of like a son to Pa. 1404 01:13:41,042 --> 01:13:43,386 Howard, er... has made no secret of the fact 1405 01:13:43,461 --> 01:13:45,634 he's not particularly interested in the business. 1406 01:13:45,963 --> 01:13:49,388 - Not like you, Debbie, is he? - No, you prefer, sort of, 1407 01:13:49,467 --> 01:13:52,095 -playing tennis and... - Shame about your tits, really. 1408 01:13:52,178 --> 01:13:54,055 Otherwise you could work in the Revue Bar 1409 01:13:54,138 --> 01:13:56,061 or be in Men Only, like your friend. 1410 01:13:56,641 --> 01:13:57,688 Fiona? 1411 01:13:57,767 --> 01:13:58,984 - Whatever she calls herself now. - Yeah. 1412 01:13:59,060 --> 01:14:01,904 She's not in Men Only. Um... Pa sacked her, so... 1413 01:14:01,938 --> 01:14:04,612 Oh. I thought she sacked Dad. 1414 01:14:04,690 --> 01:14:07,489 No, you're wrong. I sacked her, so you're wrong about that. 1415 01:14:07,568 --> 01:14:09,570 - Yeah. - Okay, that's enough, you two. 1416 01:14:10,279 --> 01:14:12,373 Come along, we're supposed to be celebrating. 1417 01:14:12,448 --> 01:14:13,540 Y3)'- 1418 01:14:14,033 --> 01:14:15,034 (glass tinkling) 1419 01:14:15,159 --> 01:14:17,332 Thank you, thank you, thank you. Could I have your attention, please? 1420 01:14:17,411 --> 01:14:19,960 My name is Paul Raymond. I am the... 1421 01:14:20,039 --> 01:14:21,882 -(shushing) - Thank you. ...er, father of the bride. 1422 01:14:22,041 --> 01:14:24,510 - That's what you think. -(laughter) 1423 01:14:25,836 --> 01:14:28,680 Deborah, you look super, you've got a smashing figure, 1424 01:14:29,840 --> 01:14:31,137 and I'm very proud of you. 1425 01:14:31,217 --> 01:14:33,470 She may not be a double-D 1426 01:14:33,552 --> 01:14:36,021 but, to me, she'll always be three-D. 1427 01:14:36,347 --> 01:14:38,600 - My darling daughter Deborah. Ah. -(guests) Aw. 1428 01:14:39,016 --> 01:14:41,860 Someone came up to me earlier outside and said, 1429 01:14:41,936 --> 01:14:45,236 "I understand that the wedding cost in excess of £75,000." 1430 01:14:45,314 --> 01:14:47,362 I said, "Please don't talk about money, it's vulgar. 1431 01:14:47,566 --> 01:14:51,196 "And anyway," I added, "their wedding was actually closer to £95,000." 1432 01:14:51,320 --> 01:14:52,572 (scattered laughter) 1433 01:14:52,822 --> 01:14:53,823 (inhaling) 1434 01:14:55,491 --> 01:14:56,492 (sniffling) 1435 01:14:58,494 --> 01:14:59,871 J1 And put the freshness back 1436 01:14:59,996 --> 01:15:01,213 J1 Do the shake and vac... 1437 01:15:01,330 --> 01:15:03,503 - I love that! I love that. Oh! - Guilty as charged. 1438 01:15:04,000 --> 01:15:05,422 Hi. 1439 01:15:08,587 --> 01:15:10,260 (Jean) Don't call me Mum, call me Jean. 1440 01:15:10,339 --> 01:15:12,717 Well, you're very, very, very gorgeous 1441 01:15:12,842 --> 01:15:15,186 and I'm very proud to have you as my son-in-law. 1442 01:15:15,678 --> 01:15:17,897 - I can't believe you're my... - Am I interrupting you two? 1443 01:15:18,014 --> 01:15:19,561 - Huh? - Hi, Debs. 1444 01:15:19,682 --> 01:15:21,104 Hi. 1445 01:15:21,726 --> 01:15:23,444 Hi. I, um... 1446 01:15:23,769 --> 01:15:25,191 - What? - I'll see you later. 1447 01:15:25,271 --> 01:15:27,194 - See you later. - Yeah, see you later. 1448 01:15:27,690 --> 01:15:29,363 (Jonathan) She's great. (Debbie) She's unbelievable. 1449 01:15:29,483 --> 01:15:31,156 You should get a room, you two. Why don't you do that? 1450 01:15:31,569 --> 01:15:33,822 - You been dancing? - No, I haven't been dancing, Jonathan. 1451 01:15:33,904 --> 01:15:35,531 I've just been watching my mother dance with you. 1452 01:15:35,656 --> 01:15:37,283 (Jonathan) Don't be cross with me. It wasn't me that was... 1453 01:15:37,366 --> 01:15:39,994 I'm not cross, Jonathan. I'm not 14. 1454 01:15:40,077 --> 01:15:41,704 Welcome to the family, Jonathan. 1455 01:15:42,913 --> 01:15:44,665 -(softly) Cheers. - You've been welcomed. 1456 01:15:44,749 --> 01:15:46,422 Our condolences on this sad day. 1457 01:15:46,500 --> 01:15:47,501 (Jonathan chuckles) 1458 01:15:47,877 --> 01:15:49,379 This is more like a fucking funeral. 1459 01:15:50,046 --> 01:15:52,344 So, what are you doing later on? 1460 01:15:53,507 --> 01:15:54,850 Probably going to bed. 1461 01:15:55,342 --> 01:15:57,219 -(Paul) With me? - No. 1462 01:15:57,887 --> 01:16:00,356 -(Paul) Uh, alone? -(chuckles) Probably. 1463 01:16:00,681 --> 01:16:05,562 Mmm. I mean, my bed's too big to sleep in all by myself. 1464 01:16:06,604 --> 01:16:08,823 Well, that was always the problem, wasn't it? 1465 01:16:08,898 --> 01:16:12,528 I prefer a bed big enough forjust two people. 1466 01:16:13,819 --> 01:16:14,820 Oh. 1467 01:16:15,529 --> 01:16:17,827 You know what? I want you to have my children. 1468 01:16:17,907 --> 01:16:21,957 Seriously. They're outside in the car. You can take 'em now if you like. 1469 01:16:22,036 --> 01:16:23,253 (both laugh) 1470 01:16:24,663 --> 01:16:25,915 (wolf whistles) 1471 01:16:26,832 --> 01:16:28,505 Who is that foxy lady? 1472 01:16:28,709 --> 01:16:30,837 - Oh, it might be me. -(laughing) 1473 01:16:32,421 --> 01:16:34,844 You are looking absolutely sensational. 1474 01:16:34,924 --> 01:16:36,301 Oh, thank you very much. 1475 01:16:36,383 --> 01:16:38,260 Are you feeling very lonely now you've lost your girlfriend? 1476 01:16:38,594 --> 01:16:41,689 - Well, I can always get a girl. - Well, I certainly know that. 1477 01:16:42,181 --> 01:16:44,309 (Paul) No, seriously, you're looking better than ever. 1478 01:16:44,391 --> 01:16:47,235 Better than women half your age. That's a compliment, by the way. 1479 01:16:47,353 --> 01:16:48,730 Cheeky bugger. 1480 01:16:49,647 --> 01:16:52,446 Do I look good enough to be on the cover of Men Only? 1481 01:16:52,525 --> 01:16:54,823 If you want to be. Is that an offer? 1482 01:16:55,486 --> 01:16:56,578 Might be. 1483 01:16:58,989 --> 01:17:00,457 Are we ready, Mr Bailey? 1484 01:17:00,533 --> 01:17:02,126 (Paul) Hop on. 1485 01:17:02,201 --> 01:17:03,794 (Jean) Which way, backwards or forwards? 1486 01:17:03,869 --> 01:17:05,416 (Paul) Which way do you want to start? 1487 01:17:05,496 --> 01:17:06,543 I'm gonna do both, so... 1488 01:17:06,664 --> 01:17:07,631 Right, look back at me. 1489 01:17:07,706 --> 01:17:08,878 Take the bloody picture. 1490 01:17:09,041 --> 01:17:10,588 (camera clicking) 1491 01:17:12,670 --> 01:17:16,140 Where the hell is Tony, by the way? (stammers) There's no make-up artist. 1492 01:17:16,215 --> 01:17:17,341 No black and white film stock. 1493 01:17:17,424 --> 01:17:19,347 What's going on? What's wrong with him? 1494 01:17:19,426 --> 01:17:20,848 Oh, that's beautiful. 1495 01:17:21,178 --> 01:17:22,350 Desire me. 1496 01:17:22,721 --> 01:17:24,348 Oh, Golly gosh! 1497 01:17:24,431 --> 01:17:26,058 Change of scenery. Great. 1498 01:17:26,517 --> 01:17:28,269 Did you know Debbie's doing drugs? 1499 01:17:28,352 --> 01:17:30,696 - Who said that? - Well, is it true? 1500 01:17:31,147 --> 01:17:33,650 She's an adult. She can take care of herself. 1501 01:17:33,732 --> 01:17:34,733 (knocking on door) 1502 01:17:35,317 --> 01:17:36,318 Come in. 1503 01:17:36,402 --> 01:17:38,655 Anna, will you tell me the truth? You're another woman. Do I look red? 1504 01:17:38,737 --> 01:17:40,990 - You look gorgeous. - See? 1505 01:17:41,157 --> 01:17:43,000 I bet Fiona got hair and make-up. 1506 01:17:43,242 --> 01:17:44,459 -(Paul) Oh, darling, just... -(camera clicking) 1507 01:17:44,535 --> 01:17:46,833 Look at me. Look at me, darling. We know what's under there. 1508 01:17:46,912 --> 01:17:48,664 That's excellent. No love, just lust. 1509 01:17:48,747 --> 01:17:50,420 (Tony) lwish I had half your talent 1510 01:17:50,499 --> 01:17:51,671 for manipulating people. 1511 01:17:51,750 --> 01:17:54,424 -(Paul) Manipulate? - She must want you back. Doesn't she? 1512 01:17:54,670 --> 01:17:55,637 She doesn't want me back. 1513 01:17:55,713 --> 01:17:58,842 She just wants to show me that other men still desire her. 1514 01:17:59,175 --> 01:18:01,177 Yeah, well, I desire her. Fucking hell, look at that. 1515 01:18:02,595 --> 01:18:04,017 (Paul) I'm thinking of taking a year off. 1516 01:18:04,096 --> 01:18:05,518 - Oh, yeah? -(Paul) Going to live in a monastery 1517 01:18:05,598 --> 01:18:06,645 like a monk. 1518 01:18:06,724 --> 01:18:07,850 (Tony) What, Rasputin? 1519 01:18:08,225 --> 01:18:09,226 (inhaling) 1520 01:18:10,394 --> 01:18:12,897 - That's very good stuff. - Yeah. Only the best. 1521 01:18:13,147 --> 01:18:14,990 Yeah, it's not too, er... it's not too buzzy. 1522 01:18:15,149 --> 01:18:17,322 (Tony) He's good. He doesn't... he doesn't cut it with any shit. 1523 01:18:19,695 --> 01:18:21,242 (Tony) We need to shift up a gear, right. 1524 01:18:21,322 --> 01:18:23,245 The magazine needs to... needs to stay on top. 1525 01:18:23,324 --> 01:18:25,372 We've, uh... We're, you know... We've dropped down to third, second. 1526 01:18:25,534 --> 01:18:29,414 We're revving hard but we're stuck on a hill or... 1527 01:18:29,496 --> 01:18:31,043 I don't know, I don't know. 1528 01:18:31,165 --> 01:18:32,758 We've caught too many red lights or whatever. 1529 01:18:33,167 --> 01:18:36,387 We need to put the serious driving gloves on 1530 01:18:36,545 --> 01:18:38,263 because we don't... we don't want to get, you know... 1531 01:18:38,380 --> 01:18:39,882 we don't want to get blisters, 1532 01:18:40,257 --> 01:18:43,056 uh, gripping the wheel too hard whilst we're stuck... 1533 01:18:43,844 --> 01:18:45,437 Well, I think I know what you're talking about. 1534 01:18:45,512 --> 01:18:47,014 We need to be in the fast lane. 1535 01:18:47,097 --> 01:18:48,440 (TOW) Yes. 1536 01:18:49,516 --> 01:18:51,018 (overlapping chatter) 1537 01:18:52,937 --> 01:18:53,904 (inhaling) 1538 01:18:56,023 --> 01:18:58,867 I shouldn't bring my work home with me, you know, Tony, huh. 1539 01:18:59,318 --> 01:19:00,695 Eeny, meeny, miny, mo. 1540 01:19:00,819 --> 01:19:02,196 (laughing) 1541 01:19:05,157 --> 01:19:06,909 Can you not see I am making great art here? 1542 01:19:07,159 --> 01:19:08,832 (moaning) 1543 01:19:09,828 --> 01:19:10,829 (inhaling) 1544 01:19:12,164 --> 01:19:14,587 Well, it's not the neatest line I've ever set up! 1545 01:19:18,420 --> 01:19:19,592 That's fantastic. 1546 01:19:19,922 --> 01:19:21,845 A sort of albino Supremes. 1547 01:19:22,841 --> 01:19:24,343 Sort of Chicken Supreme. 1548 01:19:24,426 --> 01:19:28,021 Paul Raymond, a name once synonymous with sophistication, 1549 01:19:28,097 --> 01:19:32,352 has been accused by the Sunday Times of organising prostitution 1550 01:19:32,434 --> 01:19:34,277 from one of his clubs in Soho, 1551 01:19:34,353 --> 01:19:35,525 the Pink Pussycat. 1552 01:19:35,604 --> 01:19:36,651 (Paul) "Sex for sale." 1553 01:19:36,730 --> 01:19:37,902 I can't believe I bloody fell for it. 1554 01:19:38,315 --> 01:19:39,567 Nice picture of you. 1555 01:19:39,692 --> 01:19:42,161 "Squalid side of Raymond's Soho." 1556 01:19:42,486 --> 01:19:43,487 I am sorry, Paul. 1557 01:19:43,821 --> 01:19:44,913 Good morning. 1558 01:19:44,989 --> 01:19:46,991 How does it feel to be exposed as a common pimp? 1559 01:19:47,074 --> 01:19:50,874 Well, I'm going to go to court, and I will swear on a stack of Bibles 1560 01:19:50,995 --> 01:19:54,966 that these allegations bear no relation to the way I conduct my business 1561 01:19:55,040 --> 01:19:56,758 in any shape or form. 1562 01:19:57,001 --> 01:20:01,131 Not only do they ruin the reputation of one of London's finest districts, 1563 01:20:01,213 --> 01:20:03,386 but they also bring down property prices, 1564 01:20:03,507 --> 01:20:05,555 which I'm sure you'll understand that I do not want. 1565 01:20:07,845 --> 01:20:08,846 Club looks good. 1566 01:20:09,013 --> 01:20:10,356 -(Tony) Mmm. - Mmm. 1567 01:20:11,515 --> 01:20:13,267 - No, thanks. -(Paul on film) Repeat the conclusion... 1568 01:20:13,350 --> 01:20:14,351 This is quality. 1569 01:20:14,435 --> 01:20:15,903 (inhaling deeply) 1570 01:20:16,103 --> 01:20:17,855 ...imagine that my face is the camera 1571 01:20:17,980 --> 01:20:22,486 and I would like you to splay your legs before the camera, my face. 1572 01:20:22,651 --> 01:20:23,652 (clears throat) 1573 01:20:26,030 --> 01:20:27,373 Superb. 1574 01:20:27,573 --> 01:20:29,041 (laughing) 1575 01:20:30,159 --> 01:20:31,877 - Is that funny? -(Tony) It's hilarious. 1576 01:20:32,494 --> 01:20:33,871 I'd love to see that girl's pussy 1577 01:20:33,954 --> 01:20:35,080 but there's an old man's head in the way. 1578 01:20:35,164 --> 01:20:37,292 -(Paul on film) That was excellent. - I love the gestures. 1579 01:20:37,541 --> 01:20:40,294 - They make you look like an air hostess. - Funny-looking air hostess. 1580 01:20:40,419 --> 01:20:41,966 "Doors to manual." 1581 01:20:42,546 --> 01:20:44,594 (Tony) That's your new bird, Di, is it? 1582 01:20:44,673 --> 01:20:45,845 - Yes. -(Tony) All right. 1583 01:20:46,633 --> 01:20:49,227 - Yeah, she's hot. - Thank you. 1584 01:20:49,595 --> 01:20:50,596 I'd fuck her. 1585 01:20:52,181 --> 01:20:53,398 Tony, please. 1586 01:20:53,474 --> 01:20:54,896 Let me know when you've finished with her, eh? 1587 01:20:54,975 --> 01:20:56,477 Right, stop the... stop the film. 1588 01:20:56,560 --> 01:20:57,607 Switch it off. 1589 01:21:00,773 --> 01:21:02,650 How many grams are you getting through a day? 1590 01:21:03,150 --> 01:21:04,197 Why? 1591 01:21:04,276 --> 01:21:06,404 Because you've got to stop. You're out of control. 1592 01:21:06,487 --> 01:21:08,956 (laughs) Bollocks. I do about half as much as you do. 1593 01:21:09,448 --> 01:21:11,041 (Paul) We both know that's rubbish. 1594 01:21:11,116 --> 01:21:15,292 And even if it were true, I don't turn up for work two days late. 1595 01:21:15,371 --> 01:21:16,588 I don't insult the staff. 1596 01:21:16,663 --> 01:21:20,167 Listen to me. I don't insult the staff. I don't upset advertisers. 1597 01:21:20,250 --> 01:21:23,504 And I certainly don't lose 10% of US sales of Club International. 1598 01:21:23,587 --> 01:21:26,716 And I don't have a boss because I am the boss. 1599 01:21:28,050 --> 01:21:30,018 Yeah, I like you, Tony, but you've got to clean up your act. 1600 01:21:30,094 --> 01:21:32,813 - And I'm telling you for your own good. - Who's gonna take over the magazines? 1601 01:21:33,138 --> 01:21:35,186 - Deborah. - No. (laughs) 1602 01:21:35,432 --> 01:21:39,027 No. No! Because she... she's a psycho-woman. 1603 01:21:39,103 --> 01:21:40,229 - You can't have a... - Whoa. Tony. 1604 01:21:40,312 --> 01:21:41,939 - That's enough. - No. She's up and down like a yoyo. 1605 01:21:42,022 --> 01:21:45,447 - She does twice as much coke as I do. -(Carl) No, she doesn't. 1606 01:21:45,526 --> 01:21:46,994 - Yes, she does. She's... - Tony... 1607 01:21:47,111 --> 01:21:49,660 No-one can stand her. She's talentless. 1608 01:21:49,863 --> 01:21:52,082 If you weren't bankrolling her she'd be nowhere. I'm sorry. 1609 01:21:52,157 --> 01:21:53,830 (Carl) Zip it! Enough. 1610 01:21:53,909 --> 01:21:55,126 I'm sorry, Paul, I know she's your daughter 1611 01:21:55,202 --> 01:21:57,375 but she is nothing like you. Nothing. 1612 01:21:57,454 --> 01:21:59,206 And she's nowhere near me. 1613 01:21:59,289 --> 01:22:00,381 - Carl? -(Carl) Yes, Paul? 1614 01:22:00,457 --> 01:22:01,709 Sack him. 1615 01:22:02,459 --> 01:22:04,553 - Wha... No, come on. - Tony... 1616 01:22:09,383 --> 01:22:13,058 Before long, I think she will take over the empire that I've built up. 1617 01:22:13,804 --> 01:22:15,351 But I wouldn't have said that once. 1618 01:22:15,431 --> 01:22:18,401 She was very badly behaved 1619 01:22:18,475 --> 01:22:20,898 and almost impossible to control. 1620 01:22:20,978 --> 01:22:24,858 But now I think she's found the right balance between work and play. 1621 01:22:25,274 --> 01:22:27,493 (Debbie) A lot of people still view him 1622 01:22:27,568 --> 01:22:30,947 as very hard-edged and quite a ruthless businessman, you know. 1623 01:22:31,321 --> 01:22:35,042 But, um..- Yeah, I mean, I don't see him that way. I'm his daughter. 1624 01:22:35,117 --> 01:22:39,338 So, as far as I'm concerned, he's my father and that's that, yeah. 1625 01:22:39,413 --> 01:22:43,008 (Paul) Now that Debbie has a child, I think she'll be a great mother 1626 01:22:43,083 --> 01:22:47,714 and I do hope that her child brings her as much pleasure as she has brought me. 1627 01:22:48,130 --> 01:22:49,803 (screaming) 1628 01:22:49,965 --> 01:22:51,763 (midwife) All right. Okay, just take the gas and air, 1629 01:22:51,842 --> 01:22:53,844 take the gas and air. Good girl. Good girl. 1630 01:22:54,052 --> 01:22:55,099 Breathe it in. 1631 01:22:55,220 --> 01:22:57,894 In through your nose and out through your mouth. 1632 01:22:58,015 --> 01:22:59,358 Can I have more pethidine? 1633 01:22:59,433 --> 01:23:01,401 (midwife) I can't give you any more just yet. 1634 01:23:01,477 --> 01:23:04,151 (groans) I'm really drug-tolerant. I need it, please. 1635 01:23:04,188 --> 01:23:05,815 -(midwife) I'm sorry, love. - Please. 1636 01:23:05,898 --> 01:23:07,366 Can you... Can you get the doctor? 1637 01:23:07,441 --> 01:23:10,115 - He's on the ward. - No, can you get the doctor, please! 1638 01:23:11,069 --> 01:23:12,787 (Debbie groaning) 1639 01:23:13,572 --> 01:23:16,075 All right, love, you're doing really well. You're doing great. 1640 01:23:16,158 --> 01:23:17,956 No, can you do me a line? Please, can I have a line? 1641 01:23:18,035 --> 01:23:19,958 - I really need it. - I can't do that. 1642 01:23:20,037 --> 01:23:22,711 - It's a hospital. -(sobs) No, please, I really need it. 1643 01:23:22,831 --> 01:23:25,459 (Paul) I'll do you a very, very, very small one. 1644 01:23:33,050 --> 01:23:34,051 (inhaling) 1645 01:23:34,384 --> 01:23:37,354 Hey, aren't you? Yes, you are. 1646 01:23:41,225 --> 01:23:43,102 (Carl) A-ha! There he is! 1647 01:23:43,352 --> 01:23:46,356 (laughs) The grandfather of Soho! 1648 01:23:46,438 --> 01:23:47,781 (all cheering) 1649 01:23:48,106 --> 01:23:49,574 (Carl) All hail the King! 1650 01:23:52,110 --> 01:23:53,703 Champagne for everyone. 1651 01:23:53,779 --> 01:23:54,780 (all cheering) 1652 01:23:55,280 --> 01:23:56,577 House champagne. 1653 01:23:56,657 --> 01:23:57,874 (laughter) 1654 01:23:58,575 --> 01:24:03,672 I'd like to propose a toast, please, to my new grand-daughter Fawn. 1655 01:24:03,956 --> 01:24:05,879 (all) To Fawn. (woman) Cheers. 1656 01:24:05,958 --> 01:24:08,837 - And, of course, my darling Deborah. -(woman) And darling Deborah. 1657 01:24:11,547 --> 01:24:13,515 - Evening, Mr Raymond. -(Paul) Good evening. 1658 01:24:17,928 --> 01:24:19,020 Evening, Michelle. 1659 01:24:19,179 --> 01:24:20,681 The hair never moves! 1660 01:24:20,764 --> 01:24:22,983 No matter what Thatcher does! And we're all watching! 1661 01:24:23,058 --> 01:24:24,685 Just locked, locked! 1662 01:24:24,768 --> 01:24:26,645 - Glued into position! -(laughter) 1663 01:24:26,728 --> 01:24:29,402 She could have gone to Brixton at the heart of the riots. 1664 01:24:29,481 --> 01:24:31,950 Paving stones would have bounced off it. 1665 01:24:32,025 --> 01:24:33,902 The cops could have held her as a battering ram. 1666 01:24:34,278 --> 01:24:36,372 The most insane head of hair. Oi! 1667 01:24:36,780 --> 01:24:38,828 Speaking of insane heads of hair, 1668 01:24:38,907 --> 01:24:40,409 it's our landlord, Paul Raymond. 1669 01:24:40,492 --> 01:24:42,415 Paul, how are you? Good to have you here. 1670 01:24:42,536 --> 01:24:43,537 Who are you out with tonight, Paul? 1671 01:24:43,620 --> 01:24:44,746 Is that one of your dancers or your daughter? 1672 01:24:44,913 --> 01:24:46,005 Daughter! 1673 01:24:46,498 --> 01:24:49,092 It doesn't matter, either way she's gonna end the night being wanked over. 1674 01:24:49,293 --> 01:24:50,715 (audience laughs) 1675 01:24:50,836 --> 01:24:51,928 What did he just say? 1676 01:24:52,004 --> 01:24:56,259 He owns all of this because he's a genius at turning that into that. 1677 01:24:56,466 --> 01:24:57,934 (audience laughs) 1678 01:24:58,010 --> 01:25:00,809 Very clever man. Built on spunk. 1679 01:25:02,055 --> 01:25:05,150 He is a fantastic father to me. 1680 01:25:05,225 --> 01:25:07,648 Um, he's my best friend, really. 1681 01:25:09,187 --> 01:25:13,363 I've kind of called him up over the years with problems 1682 01:25:13,483 --> 01:25:15,577 at 4:00 in the morning in floods of tears 1683 01:25:15,652 --> 01:25:18,451 and he's, um, he's always been there to listen 1684 01:25:18,530 --> 01:25:20,498 and pick up the pieces. 1685 01:25:20,574 --> 01:25:23,703 And he still does that now. (laughs) 1686 01:25:31,627 --> 01:25:34,972 Can you see what I'm doing, Pa? 1687 01:25:35,714 --> 01:25:39,014 (Paul) Just joining lots of lines of coke up in a big circle. 1688 01:25:39,092 --> 01:25:40,309 (Debbie) No, I'm not. 1689 01:25:40,469 --> 01:25:42,016 I'm making a big 1690 01:25:42,804 --> 01:25:44,806 It's not a "C" for "coke", Pa. 1691 01:25:46,224 --> 01:25:47,396 (inhaling) 1692 01:25:50,604 --> 01:25:51,776 Um... 1693 01:25:52,689 --> 01:25:55,488 I'm making a "C" for "cancer". 1694 01:25:57,110 --> 01:25:58,703 What are you talking about? 1695 01:26:01,948 --> 01:26:03,450 Er... 1696 01:26:04,493 --> 01:26:06,120 I've got breast cancer. 1697 01:26:10,165 --> 01:26:11,917 (Debbie sobbing) 1698 01:26:19,925 --> 01:26:22,019 -(Paul) It's gonna be all right. -(sobbing) What am I gonna do? 1699 01:26:22,094 --> 01:26:23,596 (Paul) It's okay. 1700 01:26:23,679 --> 01:26:24,805 What am I gonna do? 1701 01:26:24,888 --> 01:26:27,767 (Paul) Okay, we'll get treatment. 1702 01:26:28,684 --> 01:26:31,233 We'll get some treatment. It's gonna be all right. 1703 01:26:31,311 --> 01:26:32,904 (sobbing) 1704 01:26:48,912 --> 01:26:51,006 Would you describe him as a good father? 1705 01:26:51,581 --> 01:26:53,003 Yeah. He's a fantastic father. 1706 01:26:55,293 --> 01:26:56,715 I don't really know of too many other people 1707 01:26:56,795 --> 01:26:59,719 who have a relationship like the one that we do. 1708 01:26:59,798 --> 01:27:01,596 I think it's quite rare, yeah. 1709 01:27:04,094 --> 01:27:06,222 Okay, I think that's a good place to finish. 1710 01:27:06,847 --> 01:27:08,690 - Thank you. Happy? -(recordist) Yes, mate, sure thing. 1711 01:27:08,765 --> 01:27:10,312 Can you get Debbie's mic off, please? 1712 01:27:11,017 --> 01:27:12,269 Thanks very much, Paul. Thanks for having us. 1713 01:27:12,352 --> 01:27:13,353 Thank you. Thank you kindly, yes. 1714 01:27:13,437 --> 01:27:14,905 Sorry for interrupting your morning. 1715 01:27:14,980 --> 01:27:16,948 No, no, it's very illuminating. 1716 01:27:17,023 --> 01:27:18,570 (chuckling) 1717 01:27:18,650 --> 01:27:21,574 Can you tell these are fake on the camera? 1718 01:27:21,653 --> 01:27:23,496 Thank you. I wasn't looking too closely. 1719 01:27:23,572 --> 01:27:24,573 (laughter) 1720 01:27:24,990 --> 01:27:28,870 They used to be much, much smaller. I had to get them chopped off. 1721 01:27:28,952 --> 01:27:32,673 I got the Big C, and it's kind of ironic, really, 1722 01:27:32,748 --> 01:27:35,217 the business I work in, 'cause the other ones were too small. 1723 01:27:35,292 --> 01:27:37,920 - Weren't they, the other tits? - Well, no, they were fine. 1724 01:27:38,003 --> 01:27:39,471 Feel, it's really weird. They don't feel like... 1725 01:27:39,588 --> 01:27:41,556 Leave the poor man alone, darling. 1726 01:27:41,631 --> 01:27:42,632 -(chuckles) - Sorry. 1727 01:27:42,841 --> 01:27:44,093 Next time, maybe. 1728 01:27:44,593 --> 01:27:45,810 (laughs) Next time. 1729 01:27:46,178 --> 01:27:47,896 I thought I was... I thought I was very fair. 1730 01:27:47,971 --> 01:27:50,975 You were. I was nice about you, too, so we're even. 1731 01:27:51,099 --> 01:27:53,943 Well, I don't know, I think I was more nice about you. 1732 01:27:54,478 --> 01:27:55,946 - Goodnight, Lydia. -(Lydia) Night, Mr Raymond. 1733 01:27:56,730 --> 01:27:58,357 You want to get dinner or something? 1734 01:27:58,440 --> 01:28:00,943 No, I think I'm just gonna go and meet some friends 1735 01:28:01,067 --> 01:28:02,614 and go and get dinner out. 1736 01:28:02,736 --> 01:28:04,079 Give you a lift? 1737 01:28:04,154 --> 01:28:07,249 - No, I'm good. Thank you. Bye. - Okay. All right, my love. 1738 01:28:07,491 --> 01:28:08,834 That was very good. That was very good. 1739 01:28:08,909 --> 01:28:11,662 - Well done. Bye, darling. - Thank you, Pa. Love you. Bye. 1740 01:28:13,413 --> 01:28:14,915 Hello, Charles. 1741 01:28:23,465 --> 01:28:24,933 (inhaling deeply) 1742 01:28:54,329 --> 01:28:56,127 (Ainsley) Debbie arrived at my flat. 1743 01:28:56,206 --> 01:29:00,052 She drank some vodka, and she snorted some cocaine. 1744 01:29:00,836 --> 01:29:02,713 She then said she wanted to try some heroin. 1745 01:29:02,796 --> 01:29:06,300 I'd never seen her do heroin before that night. 1746 01:29:07,300 --> 01:29:11,396 She snorted some heroin and sat on the bed. 1747 01:29:12,556 --> 01:29:16,436 When I woke up, I tried to wake her but she wouldn't wake up. 1748 01:29:17,394 --> 01:29:18,941 I thought she was joking. 1749 01:29:19,271 --> 01:29:23,697 I tried to wake her by putting her under the shower but she wouldn't wake up. 1750 01:29:26,027 --> 01:29:31,079 I took her back to the bed and gave her mouth-to-mouth resuscitation. 1751 01:29:32,534 --> 01:29:34,252 And then I called Mr Raymond. 1752 01:29:35,370 --> 01:29:37,043 (Ainsley over phone) Hello. Mr Raymond? 1753 01:29:37,205 --> 01:29:39,879 -(Paul) Yes. Who's this? - Look, I'm a friend of Debbie's. 1754 01:29:39,958 --> 01:29:41,426 You need to come. 1755 01:29:41,626 --> 01:29:43,924 - Why, what's happened? - She's here at my flat. 1756 01:29:44,421 --> 01:29:46,765 J1 Anyone who ever loved 1757 01:29:47,549 --> 01:29:49,893 J1 Could look at me 1758 01:29:49,968 --> 01:29:53,518 J1 And know that I love you 1759 01:29:55,223 --> 01:29:57,225 J1 Anyone who ever dreamed 1760 01:29:58,059 --> 01:29:59,561 J1 Could look at me 1761 01:30:00,604 --> 01:30:04,404 J1 And know I dream of you... 1762 01:30:04,482 --> 01:30:05,825 (Paul) Hello? 1763 01:30:07,110 --> 01:30:09,033 Hello. Are you Ainsley? 1764 01:30:09,154 --> 01:30:11,907 Yeah, yeah. I'm so sorry. 1765 01:30:12,365 --> 01:30:16,745 J1 Anyone who had a heart would take me in his arms 1766 01:30:16,828 --> 01:30:19,251 J1 And love me, too 1767 01:30:19,331 --> 01:30:20,423 (sobs) 1768 01:30:20,498 --> 01:30:23,047 J1 You couldn't really have a heart 1769 01:30:23,126 --> 01:30:24,969 J1 That hurt me like you hurt me 1770 01:30:25,962 --> 01:30:29,512 J1 And be so untrue 1771 01:30:29,591 --> 01:30:30,843 J1 What am I to do? 1772 01:30:30,926 --> 01:30:32,348 (sobbing) Debbie... 1773 01:30:33,219 --> 01:30:34,471 J1 Every time you go away 1774 01:30:35,013 --> 01:30:37,015 "Where, O death, is your victory? 1775 01:30:37,474 --> 01:30:39,693 "Where, O death, is your sting?" 1776 01:30:40,185 --> 01:30:42,984 For as much as it has pleased Almighty God 1777 01:30:43,146 --> 01:30:45,740 to take to himself the soul of our beloved Debbie, 1778 01:30:46,232 --> 01:30:49,486 we bear her body hence to the place prepared for it. 1779 01:30:49,611 --> 01:30:51,579 That ashes may return to ashes 1780 01:30:51,655 --> 01:30:53,453 and dust to dust. 1781 01:30:53,782 --> 01:30:57,286 (Edwyn) Who gives this woman in marriage to this man? 1782 01:30:57,911 --> 01:30:59,037 I do. 1783 01:30:59,412 --> 01:31:02,586 This is the first time I've ever given anything away 1784 01:31:03,166 --> 01:31:05,544 and it's the thing that is most precious to me. 1785 01:31:06,002 --> 01:31:07,470 J1 Love me, too 1786 01:31:07,545 --> 01:31:10,219 J1 You couldn't really have a heart 1787 01:31:10,548 --> 01:31:13,893 J1 That hurt me like you hurt me 1788 01:31:13,969 --> 01:31:16,392 J1 And be so untrue 1789 01:31:17,764 --> 01:31:19,607 J1 What am I to do? 1790 01:31:42,831 --> 01:31:45,380 J1 Knowing I love you so 1791 01:31:48,253 --> 01:31:50,506 J1 Anyone who had a heart... 1792 01:31:53,216 --> 01:31:55,514 -(Paul) Hello, Jean. - Hello. 1793 01:31:57,053 --> 01:31:58,054 - Hello. - Hello. 1794 01:31:58,138 --> 01:31:59,731 - Do you remember me? - Yes. 1795 01:31:59,806 --> 01:32:01,604 Yeah? You've got big. 1796 01:32:02,767 --> 01:32:05,236 - Oh, is that your baby sister? - Yeah. 1797 01:32:05,478 --> 01:32:08,573 Oh, yes, this is India. This is her father, John. 1798 01:32:08,648 --> 01:32:10,321 -(lndia coos) - Hello. 1799 01:32:10,400 --> 01:32:11,868 Hi, gorgeous. 1800 01:32:14,904 --> 01:32:17,157 Well, don't spoil them like you did Debbie. 1801 01:32:21,828 --> 01:32:23,501 Nice to see you, Jean. 1802 01:32:23,580 --> 01:32:26,174 You know, all she ever wanted was to impress you. 1803 01:32:26,249 --> 01:32:27,626 To be strong like you. 1804 01:32:27,709 --> 01:32:29,757 To get everything she wanted, just like you. 1805 01:32:30,545 --> 01:32:32,013 But she never was you. 1806 01:32:32,255 --> 01:32:34,804 (stutters) This is not the right time. 1807 01:32:35,300 --> 01:32:36,301 No. 1808 01:32:37,052 --> 01:32:38,520 Never is with you. 1809 01:32:38,678 --> 01:32:40,305 Goodbye, Jean. 1810 01:32:59,908 --> 01:33:01,956 (Paul) Come on, let's go. Let's go. 1811 01:33:03,953 --> 01:33:06,331 I'll take Fawn. I'll see you later on, all right? 1812 01:33:08,792 --> 01:33:10,590 -31? -(Paul) Yes. 1813 01:33:11,419 --> 01:33:13,387 -(Fawn) 32? - Yes. 1814 01:33:13,755 --> 01:33:15,928 -36? - Yes. 1815 01:33:16,466 --> 01:33:18,889 Why do you buy so many houses, Grandpa? 1816 01:33:18,968 --> 01:33:20,390 They're not houses, 1817 01:33:20,470 --> 01:33:24,191 they're offices, shops, cafes, restaurants, clubs. 1818 01:33:24,641 --> 01:33:26,063 But why so many? 1819 01:33:26,726 --> 01:33:28,444 I bought them for your mummy. 1820 01:33:28,645 --> 01:33:30,739 For your mummy and you, and your little sister. 1821 01:33:31,523 --> 01:33:33,992 - I don't want them. - Why not? 1822 01:33:34,859 --> 01:33:36,486 I want my mummy. 1823 01:33:38,530 --> 01:33:41,875 I know. I know. 1824 01:33:43,034 --> 01:33:44,456 Now, this... 1825 01:33:44,702 --> 01:33:46,170 this is my favourite. 1826 01:33:46,621 --> 01:33:48,498 - Do you own it? - Yes, I do. 1827 01:33:48,832 --> 01:33:49,958 Do you fancy a cake? 1828 01:33:50,083 --> 01:33:52,177 - Yes, please, Grandpa. - Right. 1829 01:33:52,377 --> 01:33:54,345 Charles, will you take Fawn inside? 1830 01:33:58,424 --> 01:34:01,724 (Debbie singing) J1 The look of love 1831 01:34:02,846 --> 01:34:07,147 J1 Is in your eyes 1832 01:34:07,892 --> 01:34:10,611 J1 The look your heart 1833 01:34:11,646 --> 01:34:14,399 J1 Can't disguise 1834 01:34:14,524 --> 01:34:16,652 Can I have the berry cheesecake, 1835 01:34:17,443 --> 01:34:19,161 the strawberry mountain, 1836 01:34:19,863 --> 01:34:21,740 the cake with the almonds around it 1837 01:34:22,115 --> 01:34:24,209 and the marzipan figs? 1838 01:34:24,701 --> 01:34:26,374 I like this shop. Do you own it? 1839 01:34:27,162 --> 01:34:29,005 No. No, not yet. 1840 01:34:29,539 --> 01:34:32,258 Ah! So, what did you get? 1841 01:34:32,375 --> 01:34:33,422 Chocolate éclair. 1842 01:34:33,793 --> 01:34:36,216 - Thank you, Grandpa. - You're welcome, Princess. 1843 01:34:39,174 --> 01:34:42,018 J1 I can hardly wait to hold you 1844 01:34:42,093 --> 01:34:45,097 J1 Feel my arms around you 1845 01:34:45,180 --> 01:34:47,558 J1 How long I have waited 1846 01:34:48,016 --> 01:34:49,984 J1 Waited just to love you 1847 01:34:50,101 --> 01:34:53,571 J1 Now that I have found you 1848 01:34:53,646 --> 01:34:55,774 J1 You've got the look 1849 01:34:56,608 --> 01:34:58,781 J1 Of love 1850 01:34:58,860 --> 01:35:03,081 J1 It's on your face 1851 01:35:03,489 --> 01:35:04,991 J1 The look 1852 01:35:05,700 --> 01:35:10,331 J1 That time can't erase 1853 01:35:12,624 --> 01:35:17,130 J1 Be mine tonight 1854 01:35:18,630 --> 01:35:25,309 J1 Let this just be the start of so many nights like this 1855 01:35:27,722 --> 01:35:34,606 J1 Let's take a lover's vow and seal it with a kiss 1856 01:35:35,563 --> 01:35:37,941 J1 I can hardly wait to hold you 1857 01:35:38,024 --> 01:35:40,493 J1 Feel my arms around you 1858 01:35:41,194 --> 01:35:43,868 J1 How long I have waited 1859 01:35:43,947 --> 01:35:45,995 J1 Waited just to love you 1860 01:35:46,074 --> 01:35:48,623 J1 Now that I have found you 1861 01:35:49,661 --> 01:35:53,711 J1 Don't ever go 1862 01:36:31,119 --> 01:36:33,167 J1 I can hardly wait to hold you 1863 01:36:33,955 --> 01:36:36,959 J1 Feel my arms around you 1864 01:36:37,041 --> 01:36:39,760 J1 How long I have waited 1865 01:36:40,128 --> 01:36:42,130 J1 Waited just to love you 1866 01:36:42,213 --> 01:36:44,716 J1 Now that I have found you 1867 01:36:46,134 --> 01:36:49,604 J1 Don't ever go 1868 01:36:50,430 --> 01:36:53,479 J1 Don't ever go 1869 01:36:54,684 --> 01:36:57,688 J1 Don't ever go 1870 01:36:59,939 --> 01:37:04,194 J1 I love you so J1 1871 01:37:08,656 --> 01:37:10,158 (applause) 1872 01:37:13,369 --> 01:37:15,042 Thank you. 1873 01:40:57,593 --> 01:40:59,595 Subtitling: Deluxe Digital Studios142684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.