All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E08.WEBRip.x264-ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:02,915 Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,221 Marco? 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,179 We've got some responses we put up 4 00:00:05,222 --> 00:00:06,832 looking for liver donors. 5 00:00:06,876 --> 00:00:08,834 I could really use that $20,000 6 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 to get through my last year of college. 7 00:00:10,358 --> 00:00:12,490 We're really glad you're here. You were the only match. 8 00:00:12,534 --> 00:00:14,188 We're gonna unload these guns up at that farm. 9 00:00:14,231 --> 00:00:15,232 What about Hayak? 10 00:00:15,276 --> 00:00:17,060 I'll tell him once things cool down. 11 00:00:17,104 --> 00:00:18,279 I'm making moves, Nadia. 12 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 I'm selling Hayak's guns without him knowing. 13 00:00:20,107 --> 00:00:22,065 You and I walk away with $6 million. 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,501 There was an underground fight. 15 00:00:23,545 --> 00:00:24,981 The man in charge of it thought I did a good job. 16 00:00:25,025 --> 00:00:26,635 He's offered to pay for the surgery. 17 00:00:26,678 --> 00:00:28,028 So you've already taken his money? 18 00:00:28,071 --> 00:00:29,507 You know I had that hunch 19 00:00:29,551 --> 00:00:31,118 that Arman moved something before the raid? 20 00:00:31,161 --> 00:00:33,076 If they're watching me, they're probably Noah too. 21 00:00:33,120 --> 00:00:34,904 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 22 00:00:34,947 --> 00:00:36,775 I can't afford the surgery without it. 23 00:00:36,819 --> 00:00:38,299 Did you talk to your Pinay nurse friends 24 00:00:38,342 --> 00:00:39,256 about where to do the surgery? 25 00:00:39,300 --> 00:00:41,302 One of them mentioned Mexico. 26 00:00:41,345 --> 00:00:43,782 Once we cross the border, we can never come back. 27 00:00:43,826 --> 00:00:45,610 It's $20,000. It's gone. 28 00:00:51,616 --> 00:00:58,362 29 00:01:05,021 --> 00:01:10,113 ♪ He left no time to regret ♪ 30 00:01:10,157 --> 00:01:13,769 ♪ Kept his wet 31 00:01:13,812 --> 00:01:17,338 ♪ With his same old safe bet 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,253 33 00:01:19,296 --> 00:01:22,082 - - ♪ Me 34 00:01:22,125 --> 00:01:25,824 ♪ And my head high 35 00:01:25,868 --> 00:01:27,348 Oh! 36 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 ♪ And my tears dry 37 00:01:29,263 --> 00:01:32,701 ♪ Get on without my guy 38 00:01:32,744 --> 00:01:35,138 39 00:01:35,182 --> 00:01:38,010 ♪ And I tread 40 00:01:38,054 --> 00:01:41,840 ♪ A troubled track 41 00:01:41,884 --> 00:01:44,582 ♪ My odds are stacked 42 00:01:44,626 --> 00:01:46,323 I'm sure he'll be home soon. 43 00:01:46,367 --> 00:01:49,674 ♪ I'll go back to black 44 00:01:49,718 --> 00:01:51,720 45 00:01:51,763 --> 00:01:55,463 ♪ We only said goodbye with words ♪ 46 00:01:55,506 --> 00:01:59,031 ♪ I died a hundred times 47 00:01:59,075 --> 00:02:00,163 No more bets. 48 00:02:00,207 --> 00:02:01,947 Don't tell me what to do. 49 00:02:01,991 --> 00:02:06,430 ♪ You go back to her, and I go back to ♪ 50 00:02:06,474 --> 00:02:07,736 Get off me! 51 00:02:08,693 --> 00:02:09,912 Get off! 52 00:02:09,955 --> 00:02:12,654 ♪ I go back to us 53 00:02:12,697 --> 00:02:16,440 ♪ I love you much 54 00:02:16,484 --> 00:02:17,920 ♪ It's not enough 55 00:02:17,963 --> 00:02:20,836 Where are you, Marco? 56 00:02:20,879 --> 00:02:24,448 ♪ And I love puff 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,626 ♪ We only said goodbye with words ♪ 58 00:02:28,670 --> 00:02:32,804 ♪ I died a hundred times 59 00:02:32,848 --> 00:02:35,155 Excuse me, sir. 60 00:02:35,198 --> 00:02:39,637 ♪ And I go back to 61 00:02:46,253 --> 00:02:51,171 62 00:02:53,347 --> 00:02:55,914 I'm sorry, okay? 63 00:02:55,958 --> 00:02:58,178 I was only trying to help Luca. 64 00:02:58,221 --> 00:02:59,527 And I was. 65 00:02:59,570 --> 00:03:02,312 I was up over 100 Gs before I had a bad run. 66 00:03:02,356 --> 00:03:04,662 You're an addict, Marco. 67 00:03:04,706 --> 00:03:06,403 Even if you had won all that money, 68 00:03:06,447 --> 00:03:08,100 I wouldn't want it. 69 00:03:08,144 --> 00:03:09,406 Oh, but you have no problem taking money 70 00:03:09,450 --> 00:03:10,407 from a gangster, do you? 71 00:03:10,451 --> 00:03:12,061 I'm Luca's father. 72 00:03:12,104 --> 00:03:13,323 I'm not gonna have some other man 73 00:03:13,367 --> 00:03:16,413 taking care of my kid, or my wife. 74 00:03:16,457 --> 00:03:18,589 This isn't about Arman. 75 00:03:18,633 --> 00:03:20,461 You sure about that? 76 00:03:20,504 --> 00:03:22,941 Don't put the blame on me, okay? 77 00:03:22,985 --> 00:03:26,206 This is about you and your gambling issues. 78 00:03:26,249 --> 00:03:27,598 Whatever. 79 00:03:27,642 --> 00:03:29,861 I'm so sick of constantly being judged by you. 80 00:03:29,905 --> 00:03:31,341 You're not always right, you know? 81 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 I was right about one thing. 82 00:03:33,038 --> 00:03:35,084 It was a mistake for you to come to Vegas. 83 00:03:35,127 --> 00:03:36,607 I think you should go back home. 84 00:03:36,651 --> 00:03:39,001 No, no, no, no, I won't be separated from my son again. 85 00:03:40,394 --> 00:03:43,179 Do you think you're helping Luca? Hmm? 86 00:03:43,223 --> 00:03:46,617 You stole $20,000 from your son. 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,012 I can't trust you anymore. 88 00:03:53,015 --> 00:03:55,365 89 00:03:55,409 --> 00:03:57,759 That's 25 grand. 90 00:03:57,802 --> 00:03:59,326 I saved it for Luca. 91 00:03:59,369 --> 00:04:06,202 92 00:04:12,991 --> 00:04:14,471 Hey. 93 00:04:14,515 --> 00:04:16,212 Marco's sleeping it off in my room. 94 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 Great. 95 00:04:19,563 --> 00:04:21,913 What he did was wrong, 96 00:04:21,957 --> 00:04:24,438 but at least he kept the money for Luca. 97 00:04:26,222 --> 00:04:27,267 Isn't that progress? 98 00:04:27,310 --> 00:04:29,051 It's not just about the money. 99 00:04:29,094 --> 00:04:31,706 It's about who he's become. 100 00:04:31,749 --> 00:04:33,664 Look, I wanna slap some sense into him too, 101 00:04:33,708 --> 00:04:37,581 but maybe he just needs our support right now. 102 00:04:38,974 --> 00:04:40,976 Well, that doesn't help, Fi. 103 00:04:41,019 --> 00:04:44,109 You don't know how bad it got before we came here. 104 00:04:44,153 --> 00:04:46,634 We almost lost our home because he gambled away 105 00:04:46,677 --> 00:04:49,245 the money for the mortgage and didn't tell me. 106 00:04:49,289 --> 00:04:50,464 Our car got repossessed. 107 00:04:50,507 --> 00:04:51,856 Our friends stopped talking to us 108 00:04:51,900 --> 00:04:55,077 because he borrowed money and never paid them back. 109 00:04:55,120 --> 00:04:57,340 Each time, he begged for another chance, 110 00:04:57,384 --> 00:04:58,863 only to do it again. 111 00:04:58,907 --> 00:05:05,696 112 00:05:05,740 --> 00:05:08,046 So that's it? 113 00:05:08,090 --> 00:05:09,047 You're just gonna give up on him? 114 00:05:11,006 --> 00:05:13,356 All I can think of is Luca right now. 115 00:05:13,400 --> 00:05:14,836 If I don't find a way 116 00:05:14,879 --> 00:05:17,099 to get him a liver transplant, he'll die. 117 00:05:17,142 --> 00:05:19,101 So Marco, our marriage, 118 00:05:19,144 --> 00:05:20,102 I can't think about it right now. 119 00:05:26,891 --> 00:05:28,371 Hey. 120 00:05:28,415 --> 00:05:30,547 You're letting the ATF take over the gun raid, huh? 121 00:05:30,591 --> 00:05:33,158 The F stands for "firearms." This is sort of their bag. 122 00:05:33,202 --> 00:05:35,030 Yeah, but if they roll there like a bunch of good ol' boys 123 00:05:35,073 --> 00:05:37,815 on a beer run, my case goes up in smoke. 124 00:05:37,859 --> 00:05:39,730 Hey, look, I need more time, all right? 125 00:05:39,774 --> 00:05:41,732 I need more time to link the guns 126 00:05:41,776 --> 00:05:44,518 to Arman and the Barsamians, or I've got nothing. 127 00:05:44,561 --> 00:05:45,997 Look, these interagency pissing matches 128 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 aren't easy to navigate. 129 00:05:47,738 --> 00:05:50,437 - My hands are tied. - Come on, Katherine. 130 00:05:50,480 --> 00:05:52,526 I've been working this case for months. 131 00:05:55,616 --> 00:05:57,879 I need it to go my way. 132 00:05:57,922 --> 00:05:59,402 Please. 133 00:05:59,446 --> 00:06:03,232 - I'll see what I can do. - Yes. All right. Great. 134 00:06:03,275 --> 00:06:05,495 Okay, look, all I need is enough time 135 00:06:05,539 --> 00:06:07,410 to get Thony to lure Arman to the farmhouse, 136 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 and then ba-bam, busted. 137 00:06:25,123 --> 00:06:26,124 Do you have a minute? 138 00:06:26,168 --> 00:06:27,169 Yeah. 139 00:06:32,957 --> 00:06:35,873 So there's a hospital in Mexico 140 00:06:35,917 --> 00:06:40,443 that will do Luca's surgery for $40,000. 141 00:06:40,487 --> 00:06:41,966 It won't be a problem to get there, 142 00:06:42,010 --> 00:06:43,272 but coming back... 143 00:06:43,315 --> 00:06:44,752 You'd get picked up at the border. 144 00:06:44,795 --> 00:06:47,232 Yeah. 145 00:06:47,276 --> 00:06:49,713 Could you talk to your friend Bosco, 146 00:06:49,757 --> 00:06:52,194 see if he'd be willing to smuggle us over? 147 00:06:52,237 --> 00:06:54,239 I'm not comfortable with you doing that. 148 00:06:54,283 --> 00:06:57,417 No, traveling with coyotes is not safe. 149 00:06:57,460 --> 00:06:59,375 It's the only option there is. 150 00:07:01,203 --> 00:07:03,248 Will your husband be with you? 151 00:07:03,292 --> 00:07:04,380 No. 152 00:07:06,295 --> 00:07:08,602 There's something else. 153 00:07:08,645 --> 00:07:10,908 I only have 25,000, 154 00:07:10,952 --> 00:07:12,780 and 20,000 of that is for Dara, 155 00:07:12,823 --> 00:07:14,129 Luca's liver donor. 156 00:07:14,172 --> 00:07:16,087 I said I'd cover Luca's surgery. 157 00:07:16,131 --> 00:07:18,307 Even without your deal going through? 158 00:07:18,350 --> 00:07:19,482 Well, with the Feds watching me, 159 00:07:19,526 --> 00:07:21,310 I can't move forward on anything. 160 00:07:21,353 --> 00:07:23,007 Things are gonna be a little bit tight for a while, 161 00:07:23,051 --> 00:07:25,270 but I can cover that. 162 00:07:27,534 --> 00:07:29,057 Okay. 163 00:07:30,537 --> 00:07:33,801 The FBI can't watch you in Mexico, can they? 164 00:07:33,844 --> 00:07:38,109 165 00:07:38,153 --> 00:07:39,894 Hey, you're right. They can't. 166 00:07:41,852 --> 00:07:44,464 Maybe I can still do the gun deal down there. 167 00:07:46,291 --> 00:07:47,771 If you could be ready by morning, 168 00:07:47,815 --> 00:07:49,686 I could take us there and back by jet. 169 00:07:49,730 --> 00:07:51,949 The customs guy at the hangar is in our back pocket. 170 00:07:51,993 --> 00:07:53,603 I don't even know how to thank you. 171 00:07:53,647 --> 00:07:55,300 Consider this my way of thanking you, right? 172 00:07:55,344 --> 00:07:57,912 This might be the answer to both our problems. 173 00:07:57,955 --> 00:08:04,179 174 00:08:07,225 --> 00:08:09,663 I think I know how we can still make it to Curaçao. 175 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 Spare me your empty promises. C'mon, Nadia. 176 00:08:11,621 --> 00:08:13,536 Please just--just listen to me. 177 00:08:13,580 --> 00:08:16,017 All right, we could still make this deal with Noah in Mexico. 178 00:08:16,060 --> 00:08:17,975 The Feds don't have jurisdiction down there. 179 00:08:18,019 --> 00:08:20,108 - But they've got friends there. - So do I. 180 00:08:20,151 --> 00:08:22,110 I could fly down there under the radar, 181 00:08:22,153 --> 00:08:23,851 line things up with my old connections, 182 00:08:23,894 --> 00:08:25,505 and funnel the guns across the border. 183 00:08:28,072 --> 00:08:30,727 You think Noah will agree to that? 184 00:08:30,771 --> 00:08:32,468 His bunker's in Chile. 185 00:08:32,512 --> 00:08:34,426 It's easier to move the guns from Mexico to South America. 186 00:08:34,470 --> 00:08:36,646 Babe, we can still make millions here. 187 00:08:36,690 --> 00:08:38,474 We can get what we deserve. 188 00:08:38,518 --> 00:08:41,390 What about the cleaning lady? 189 00:08:41,433 --> 00:08:44,698 Are you still gonna give her $1/2 million of our money? 190 00:08:44,741 --> 00:08:46,438 Come here. 191 00:08:46,482 --> 00:08:48,528 Everything we make from the sale 192 00:08:48,571 --> 00:08:51,313 will be for our future. 193 00:08:51,356 --> 00:08:52,532 We could disappear. 194 00:08:54,316 --> 00:08:56,318 We could start new lives, 195 00:08:56,361 --> 00:08:58,059 if that's what you still want. 196 00:08:58,102 --> 00:09:02,106 197 00:09:02,150 --> 00:09:03,891 I'll pack a bag for Mexico. 198 00:09:03,934 --> 00:09:05,501 Yeah, but I need you to stay here 199 00:09:05,545 --> 00:09:06,720 and manage the club 200 00:09:06,763 --> 00:09:09,200 so everything appears normal to Hayak. 201 00:09:09,244 --> 00:09:11,463 Okay. 202 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 What if he asks where you are? 203 00:09:14,510 --> 00:09:16,207 You can tell him my aunt died 204 00:09:16,251 --> 00:09:17,948 and I had to help with the arrangements. 205 00:09:20,647 --> 00:09:23,432 Can you do that for us, babe? 206 00:09:23,475 --> 00:09:24,868 Claro, Armando. 207 00:09:26,435 --> 00:09:27,784 Just be careful. 208 00:09:27,828 --> 00:09:30,613 Yeah. 209 00:09:30,657 --> 00:09:31,832 You too. 210 00:09:31,875 --> 00:09:38,534 211 00:09:42,973 --> 00:09:44,671 He's my son too. 212 00:09:44,714 --> 00:09:46,542 I'm not gonna let you take him to Mexico without me. 213 00:09:46,586 --> 00:09:48,022 He needs me. I'm his father. 214 00:09:48,065 --> 00:09:49,284 Then act like it. 215 00:09:50,677 --> 00:09:51,982 Put his needs first. 216 00:09:53,462 --> 00:09:56,291 Luca needs a stable, calm environment to heal. 217 00:09:56,334 --> 00:09:58,685 I can't risk you jeopardizing that. 218 00:09:58,728 --> 00:10:00,512 He's been through enough. 219 00:10:00,556 --> 00:10:02,863 I think we both have. 220 00:10:02,906 --> 00:10:04,299 You just don't wanna make things uncomfortable 221 00:10:04,342 --> 00:10:06,040 - for your boss. - Come on. 222 00:10:06,083 --> 00:10:07,650 Look who's ready for his big adventure. 223 00:10:07,694 --> 00:10:10,000 It's Luca. 224 00:10:10,044 --> 00:10:12,960 Buddy. Oh, yeah. 225 00:10:13,003 --> 00:10:18,705 226 00:10:18,748 --> 00:10:20,663 Goodbye, kiddo. 227 00:10:20,707 --> 00:10:23,797 Be brave for Daddy, okay? 228 00:10:23,840 --> 00:10:25,668 Remember, anak, 229 00:10:25,712 --> 00:10:28,366 we're always connected right here 230 00:10:34,982 --> 00:10:36,505 You better make it back, all right? 231 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 All right, Peanut. 232 00:10:44,121 --> 00:10:46,471 - Get the bag? - Mm-hmm. 233 00:10:46,515 --> 00:10:47,603 You ready? 234 00:10:49,387 --> 00:10:50,954 I'll call you. 235 00:10:50,998 --> 00:10:51,868 Okay. 236 00:10:55,698 --> 00:10:57,004 Hey. 237 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 What if that's the last time I ever hold my son? 238 00:10:59,049 --> 00:11:04,446 239 00:11:07,449 --> 00:11:14,238 240 00:11:23,421 --> 00:11:25,467 Wow. 241 00:11:25,510 --> 00:11:26,729 Talk about a ride. 242 00:11:29,427 --> 00:11:30,428 Okay, Peanut. 243 00:11:30,472 --> 00:11:32,517 No, I want Daddy. 244 00:11:32,561 --> 00:11:34,345 Oh, my love. 245 00:11:34,389 --> 00:11:36,130 We're gonna call Daddy soon. 246 00:11:36,173 --> 00:11:37,653 Okay? I promise. 247 00:11:37,697 --> 00:11:39,481 Hey, little man. 248 00:11:39,524 --> 00:11:40,917 How would you feel about flying 249 00:11:40,961 --> 00:11:42,789 in your very own spaceship, huh? 250 00:11:42,832 --> 00:11:43,964 What do you say? 251 00:11:45,400 --> 00:11:47,707 Yeah! Yeah? 252 00:11:47,750 --> 00:11:49,056 Okay, let's go. 253 00:11:49,099 --> 00:11:50,753 Come here. Up. 254 00:11:50,797 --> 00:11:51,711 Oh, let's go. 255 00:12:01,111 --> 00:12:02,765 All right, let's do this. 256 00:12:11,208 --> 00:12:13,080 Ah, buenos días. - Buenos días. 257 00:12:13,123 --> 00:12:14,821 Welcome to Prestige Wellness. 258 00:12:17,475 --> 00:12:18,738 Right this way, señor. 259 00:12:19,913 --> 00:12:22,002 This is a hospital? 260 00:12:22,045 --> 00:12:24,918 It's the hotel that services the hospital. 261 00:12:24,961 --> 00:12:27,311 Well, feels like a vacation to me. 262 00:12:29,923 --> 00:12:32,229 Although a seriously weird vacation. 263 00:12:32,273 --> 00:12:33,883 Hey, don't worry, Peanut. 264 00:12:33,927 --> 00:12:35,189 Come here, come here, come here. 265 00:12:35,232 --> 00:12:37,974 Don't be scared, okay? 266 00:12:38,018 --> 00:12:39,759 It's just a giant Band-aid. 267 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 You're all checked in. 268 00:12:42,849 --> 00:12:44,372 I'm just gonna go take care of some business. 269 00:12:44,415 --> 00:12:45,808 You okay getting settled? 270 00:12:45,852 --> 00:12:46,809 Yeah. 271 00:12:49,159 --> 00:12:51,335 Right this way, señorita. 272 00:12:51,379 --> 00:12:53,207 - Let me grab that for you. - Gracias. 273 00:12:54,295 --> 00:12:57,080 Okay, now we're gonna go get our room, yeah? 274 00:12:57,124 --> 00:13:00,344 As you'll see, we have the finest facilities 275 00:13:00,388 --> 00:13:02,825 of any medical tourism establishment in Mexico. 276 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 Oh, that's really nice, 277 00:13:04,871 --> 00:13:07,438 but I'm just here to get surgery for my son. 278 00:13:07,482 --> 00:13:09,092 Of course. 279 00:13:09,136 --> 00:13:13,009 But we believe in a holistic approach to healing. 280 00:13:13,053 --> 00:13:16,752 Serenity of the mind equals harmony in the body. 281 00:13:16,796 --> 00:13:19,015 Don't you think? 282 00:13:19,059 --> 00:13:20,582 Well, it's been a long time 283 00:13:20,625 --> 00:13:23,803 since I've had serenity of the mind. 284 00:13:23,846 --> 00:13:26,980 Then you should partake in our full-service spa. 285 00:13:27,023 --> 00:13:29,330 And you'll definitely want to check out 286 00:13:29,373 --> 00:13:30,984 our organic juice bar. 287 00:13:33,073 --> 00:13:35,597 Are most of the procedures here elective? 288 00:13:35,640 --> 00:13:38,513 Not all, but a good portion of our clients 289 00:13:38,556 --> 00:13:42,212 do come for face-lifts, tummy tucks, chin augmentation. 290 00:13:42,256 --> 00:13:45,128 We cater to a very prestigious clientele. 291 00:13:46,086 --> 00:13:48,740 I thought it was mostly life-saving procedures 292 00:13:48,784 --> 00:13:51,743 for people who can't afford treatment in the U.S. 293 00:13:51,787 --> 00:13:53,920 I assure you, Mrs. De La Rosa, 294 00:13:53,963 --> 00:13:56,705 underneath all the perks is a top-notch hospital 295 00:13:56,748 --> 00:13:59,012 with renowned doctors in their fields. 296 00:13:59,055 --> 00:14:01,753 Our priority is patient care. 297 00:14:01,797 --> 00:14:05,018 I promise, your son is in good hands. 298 00:14:05,061 --> 00:14:06,584 This way. 299 00:14:10,414 --> 00:14:14,679 Nadia. 300 00:14:14,723 --> 00:14:17,073 Hayak. 301 00:14:17,117 --> 00:14:18,945 Beautiful as always. 302 00:14:18,988 --> 00:14:20,903 Surprised to see you here so late. 303 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 Can I get you a drink? 304 00:14:22,209 --> 00:14:23,732 We just got a case of an exquisite Bordeaux. 305 00:14:23,775 --> 00:14:25,821 No, thank you. 306 00:14:25,865 --> 00:14:27,562 I've been looking for Arman. 307 00:14:27,605 --> 00:14:29,825 I haven't been able to reach him all day. 308 00:14:29,869 --> 00:14:32,610 He got a call early this morning. 309 00:14:32,654 --> 00:14:34,134 His aunt passed away. 310 00:14:34,177 --> 00:14:35,657 So he went on behalf of his father 311 00:14:35,700 --> 00:14:36,963 to help with the arrangements. 312 00:14:37,006 --> 00:14:39,400 I'm so sorry to hear that. 313 00:14:39,443 --> 00:14:40,618 Which aunt? 314 00:14:40,662 --> 00:14:42,838 Eduardo's sister, Ana. 315 00:14:42,882 --> 00:14:46,407 Well, I'm sure they appreciate him being there. 316 00:14:46,450 --> 00:14:48,104 You should have gone with him. 317 00:14:48,148 --> 00:14:51,064 Well, we thought I should stay here, 318 00:14:51,107 --> 00:14:53,936 make sure things run smoothly. 319 00:14:53,980 --> 00:14:55,982 Thank you. 320 00:14:56,025 --> 00:14:59,942 Please, when you speak with him, 321 00:14:59,986 --> 00:15:02,205 give him my condolences. 322 00:15:02,249 --> 00:15:04,642 And if there is anything I can do to help, 323 00:15:04,686 --> 00:15:06,470 don't hesitate. 324 00:15:06,514 --> 00:15:08,342 That will mean so much to him. 325 00:15:08,385 --> 00:15:09,517 Thank you, Hayak. 326 00:15:09,560 --> 00:15:11,171 No, thank you. 327 00:15:11,214 --> 00:15:12,694 I'm so sorry. 328 00:15:12,737 --> 00:15:19,048 329 00:15:25,054 --> 00:15:31,582 330 00:15:32,540 --> 00:15:35,195 You're Just in time to join me for a drink. 331 00:15:35,238 --> 00:15:37,632 - Sounds great. - Hey, dos. 332 00:15:40,026 --> 00:15:43,290 Luca and Dara are sleeping, so I thought, why not? 333 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 - Would you like to sit down? - Yes, thank you. 334 00:15:52,342 --> 00:15:55,171 Anything else for the beautiful couple? 335 00:15:55,215 --> 00:15:58,653 No, gracias. 336 00:16:02,700 --> 00:16:04,093 Sí, claro que sí. 337 00:16:07,009 --> 00:16:08,619 - Should I be worried? - Oh, yeah. 338 00:16:11,709 --> 00:16:14,190 Cheers. 339 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 So are you looking forward to going back home 340 00:16:19,326 --> 00:16:20,805 after all this is over? 341 00:16:20,849 --> 00:16:23,330 I don't know if the Philippines is home anymore. 342 00:16:25,375 --> 00:16:27,638 Yeah. 343 00:16:27,682 --> 00:16:29,031 And what about Vegas? 344 00:16:31,686 --> 00:16:34,776 So much has happened in Vegas I wanna forget. 345 00:16:36,256 --> 00:16:38,388 Well, not everything, I hope. 346 00:16:41,826 --> 00:16:43,089 No, not everything. 347 00:16:48,790 --> 00:16:51,184 You hear that? 348 00:16:51,227 --> 00:16:53,360 You have to dance to "Reloj." 349 00:16:53,403 --> 00:16:54,883 - Oh, I have to? - You have to dance. 350 00:16:54,926 --> 00:16:56,363 No, no, no, no. 351 00:16:56,406 --> 00:16:58,147 I'm not much of a dancer. 352 00:16:59,366 --> 00:17:02,456 What do they say? Two left feet. 353 00:17:02,499 --> 00:17:04,980 It's one of the most beloved songs in all of Mexico. 354 00:17:05,024 --> 00:17:08,984 355 00:17:11,900 --> 00:17:13,815 Come on. Trust me. Follow my lead. 356 00:17:13,858 --> 00:17:20,648 357 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 It looks like you don't have two left feet after all, huh? 358 00:17:41,799 --> 00:17:48,589 359 00:17:53,202 --> 00:17:54,595 What does it say? 360 00:17:56,640 --> 00:18:00,166 It says, uh... 361 00:18:00,209 --> 00:18:03,778 "Clock, don't count the hours because I'm going crazy." 362 00:18:05,997 --> 00:18:07,956 "She'll leave forever when the morning comes again." 363 00:18:07,999 --> 00:18:14,789 364 00:19:03,054 --> 00:19:04,839 Good night. 365 00:19:04,882 --> 00:19:11,672 366 00:19:30,430 --> 00:19:32,083 What the hell? 367 00:19:32,127 --> 00:19:34,260 Get off my property before I report you for trespassing. 368 00:19:34,303 --> 00:19:38,002 Look, I know I'm public enemy number one in your book. 369 00:19:38,046 --> 00:19:40,004 All right, what I did-- 370 00:19:40,048 --> 00:19:42,181 what I did with the ICE raid was wrong. 371 00:19:44,835 --> 00:19:46,620 Do you even care that Gabby's kids have to grow up 372 00:19:46,663 --> 00:19:48,099 without their mother now? 373 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 We have a word for people like you in my country. 374 00:19:51,277 --> 00:19:53,366 Tarantado. 375 00:19:53,409 --> 00:19:54,671 Yeah, that's pretty much how I feel 376 00:19:54,715 --> 00:19:56,195 about myself these days. 377 00:19:59,067 --> 00:20:02,636 Look, I know--I know it doesn't fix anything, 378 00:20:02,679 --> 00:20:05,465 but I am sorry. 379 00:20:05,508 --> 00:20:06,683 I am. 380 00:20:06,727 --> 00:20:09,817 I'm just looking for Thony. 381 00:20:09,860 --> 00:20:11,688 She's been ignoring my calls. 382 00:20:14,865 --> 00:20:16,824 Thony's working. 383 00:20:16,867 --> 00:20:18,434 I know she's not working, Fiona. 384 00:20:18,478 --> 00:20:19,914 Just tell me where she is. 385 00:20:22,221 --> 00:20:24,571 I wanna make sure she's okay. 386 00:20:24,614 --> 00:20:26,355 That's it. 387 00:20:26,399 --> 00:20:29,271 If Thony wants to talk to you, she will. 388 00:20:29,315 --> 00:20:32,535 Get out of my house. 389 00:20:32,579 --> 00:20:34,581 - Get out. - All right. 390 00:20:34,624 --> 00:20:39,716 391 00:20:44,808 --> 00:20:51,554 392 00:21:02,739 --> 00:21:05,786 Hey, Jeff, my man, I need a favor. 393 00:21:05,829 --> 00:21:07,788 Yeah, I got an informant in the wind. 394 00:21:07,831 --> 00:21:09,355 I need you to track the location of their phone. 395 00:21:15,491 --> 00:21:16,710 Yeah, someone's waitingfor you. 396 00:21:16,753 --> 00:21:18,277 He's right over there. 397 00:21:20,322 --> 00:21:22,846 Okay. Sure. 398 00:21:24,761 --> 00:21:26,633 Hello. Hi. 399 00:21:26,676 --> 00:21:28,330 I'm Nadia. 400 00:21:28,374 --> 00:21:31,159 I understand you were inquiring about membership? 401 00:21:31,202 --> 00:21:33,509 I mean, who wouldn't want to join this club, right? 402 00:21:33,553 --> 00:21:35,729 I know. 403 00:21:35,772 --> 00:21:40,342 Which is why membership is by invitation or referral. 404 00:21:40,386 --> 00:21:43,084 Only certain kinds of people are the right fit. 405 00:21:43,127 --> 00:21:45,347 Yeah, I can see that. 406 00:21:45,391 --> 00:21:48,394 So Mr... - Miller. 407 00:21:48,437 --> 00:21:50,396 Mr. Miller. Yes. 408 00:21:50,439 --> 00:21:52,354 How did you hear about us? 409 00:21:52,398 --> 00:21:54,661 Well... 410 00:21:54,704 --> 00:21:57,316 You have quite the reputation with the people in my office. 411 00:21:57,359 --> 00:21:59,883 Oops. 412 00:21:59,927 --> 00:22:01,320 What kind of work do you do? 413 00:22:01,363 --> 00:22:03,104 I'm a special agent with the FBI. 414 00:22:06,107 --> 00:22:07,064 Wow. Yeah. 415 00:22:07,108 --> 00:22:09,415 That must be interesting. 416 00:22:09,458 --> 00:22:12,809 Fascinating, actually. 417 00:22:12,853 --> 00:22:14,681 We consider all our members to be special, 418 00:22:14,724 --> 00:22:17,292 but we don't have any special agents. 419 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 Well, the dues here are pretty steep, 420 00:22:19,425 --> 00:22:23,298 and crime pays better than crime-fighting. 421 00:22:23,342 --> 00:22:26,562 Well, maybe you're in the wrong line of work, Mr. Miller. 422 00:22:26,606 --> 00:22:29,043 Ah, you're not the first person to tell me that. 423 00:22:32,263 --> 00:22:34,178 Look, I'm not gonna waste your time, Ms. Morales, 424 00:22:34,222 --> 00:22:36,833 so I'm just gonna get to the point. 425 00:22:36,877 --> 00:22:39,706 There's a woman who works here as a cleaner. 426 00:22:39,749 --> 00:22:41,490 Thony de la Rosa. 427 00:22:41,534 --> 00:22:42,970 Do you know her? 428 00:22:45,059 --> 00:22:47,583 Well, we have lots of cleaners who work here. 429 00:22:47,627 --> 00:22:49,455 Yeah, of course. Of course. 430 00:22:49,498 --> 00:22:51,457 But I'm curious about this cleaning lady 431 00:22:51,500 --> 00:22:53,154 because she's in Mexico right now, 432 00:22:53,197 --> 00:22:56,592 and I'd love to know why. 433 00:22:56,636 --> 00:22:59,378 I have no idea. 434 00:22:59,421 --> 00:23:01,249 Why would I? 435 00:23:01,292 --> 00:23:06,341 436 00:23:06,385 --> 00:23:08,517 Because I think she might be there with your husband. 437 00:23:14,218 --> 00:23:16,264 I think you're mistaken. 438 00:23:18,005 --> 00:23:20,877 Am I? 439 00:23:20,921 --> 00:23:23,619 Hmm? 440 00:23:23,663 --> 00:23:26,840 What I think 441 00:23:26,883 --> 00:23:31,192 is that we're not the right club for you, Mr. Miller. 442 00:23:31,235 --> 00:23:33,542 Maybe check out the YMCA. 443 00:23:33,586 --> 00:23:36,066 That's good. 444 00:23:37,590 --> 00:23:40,070 Thank you. 445 00:23:40,114 --> 00:23:43,117 Sure. 446 00:23:54,389 --> 00:24:01,178 447 00:24:59,802 --> 00:25:06,592 448 00:25:13,076 --> 00:25:15,905 Hayak. Can I help you? 449 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I called Arman's father 450 00:25:18,560 --> 00:25:21,998 to tell him how sorry I am about his sister. 451 00:25:22,042 --> 00:25:24,566 It turns out they just celebrated 452 00:25:24,610 --> 00:25:27,569 her 70th birthday. 453 00:25:27,613 --> 00:25:31,530 So tell me, Nadia, where is Arman? 454 00:25:38,188 --> 00:25:39,581 Yeah, once Luca's surgery is over, 455 00:25:39,625 --> 00:25:41,844 we'll have a little celebration. 456 00:25:41,888 --> 00:25:43,890 How soon till he can have some ice cream? 457 00:25:43,933 --> 00:25:45,413 I don't know, but I'll be able to have 458 00:25:45,456 --> 00:25:46,545 a margarita right away. 459 00:25:56,555 --> 00:25:58,121 460 00:25:58,165 --> 00:25:59,470 Is everything okay? 461 00:25:59,514 --> 00:26:02,909 There's an emergency back home. 462 00:26:02,952 --> 00:26:04,345 I have to go. 463 00:26:06,347 --> 00:26:10,003 Oh, but how will we get back to the U.S. without you? 464 00:26:10,046 --> 00:26:11,657 I'll come back and take you home. 465 00:26:11,700 --> 00:26:13,615 I just have to take care of this business in Vegas first. 466 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 Hey. 467 00:26:18,620 --> 00:26:19,926 You're almost through this. 468 00:26:19,969 --> 00:26:26,715 469 00:26:36,986 --> 00:26:38,901 - You wanted to see me? - Thony, hi. 470 00:26:38,945 --> 00:26:40,033 Yes. Please come in. 471 00:26:45,473 --> 00:26:48,563 We've had to reschedule your son's surgery. 472 00:26:48,607 --> 00:26:49,782 We'll get him back on the books 473 00:26:49,825 --> 00:26:52,480 as soon as another spot is available. 474 00:26:52,523 --> 00:26:54,656 No. 475 00:26:54,700 --> 00:26:57,398 No, no, no. This is unacceptable. 476 00:26:57,441 --> 00:27:01,010 My son--my son needs a liver now to survive. 477 00:27:01,054 --> 00:27:02,925 It's just a temporary delay. 478 00:27:04,971 --> 00:27:07,147 We paid for the surgery already. 479 00:27:07,190 --> 00:27:08,539 And you'll get it. 480 00:27:08,583 --> 00:27:11,586 We just had another transplant that took priority. 481 00:27:11,630 --> 00:27:12,935 Who's a bigger priority 482 00:27:12,979 --> 00:27:15,024 than a critically ill five-year-old boy? 483 00:27:15,068 --> 00:27:17,897 Thony, we take a lot of factors into consideration. 484 00:27:17,940 --> 00:27:19,768 It's not easy. 485 00:27:19,812 --> 00:27:22,684 Luca was bumped because someone else paid more money. 486 00:27:22,728 --> 00:27:24,294 Is that it? 487 00:27:26,122 --> 00:27:29,430 I can't share details about our clientele. 488 00:27:29,473 --> 00:27:31,171 Oh, don't you mean patients? 489 00:27:32,607 --> 00:27:34,391 So you're really gonna give some rich person 490 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 the surgery first? 491 00:27:36,437 --> 00:27:38,874 Even if it means that my son could die? 492 00:27:40,789 --> 00:27:43,096 Well, I'm terribly sorry. 493 00:27:44,924 --> 00:27:46,316 But don't worry. 494 00:27:46,360 --> 00:27:47,840 We'll get back to you soon. 495 00:27:47,883 --> 00:27:54,629 496 00:28:09,165 --> 00:28:11,515 Is it time, Mommy? 497 00:28:11,559 --> 00:28:13,430 Not yet, Peanut. 498 00:28:13,474 --> 00:28:17,260 The hospital changed the rules, so we have to wait. 499 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 I hate the rules. 500 00:28:21,569 --> 00:28:22,831 I hate them too, Peanut. 501 00:28:30,317 --> 00:28:31,927 Close the curtain. 502 00:28:31,971 --> 00:28:38,412 503 00:28:38,455 --> 00:28:41,415 What are you gonna do? 504 00:28:41,458 --> 00:28:42,982 Don't worry. It's not gonna hurt him. 505 00:28:43,025 --> 00:28:44,592 It's just gonna make him sleep. 506 00:28:49,118 --> 00:28:50,598 I'm making my own rules. 507 00:28:56,865 --> 00:28:58,649 What is it? What's wrong? 508 00:28:58,693 --> 00:29:00,086 He's encephalopathic. 509 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 His liver is in complete failure. 510 00:29:01,957 --> 00:29:04,046 If you don't do the transplant now, he won't make it. 511 00:29:04,090 --> 00:29:05,482 We don't have the surgeons. 512 00:29:05,526 --> 00:29:06,832 They're already at work with the other team. 513 00:29:06,875 --> 00:29:08,790 - Then I'll do it. - No 514 00:29:08,834 --> 00:29:11,053 I'm a surgeon. - I'm sorry, we can't do that. 515 00:29:11,097 --> 00:29:13,664 Those are my credentials from Manila. 516 00:29:13,708 --> 00:29:15,449 I'm a cardiothoracic surgeon. 517 00:29:15,492 --> 00:29:17,538 Give me an operating room and another surgeon, 518 00:29:17,581 --> 00:29:18,974 and I can do the transplant myself. 519 00:29:19,018 --> 00:29:20,759 The hospital would never allow it. 520 00:29:20,802 --> 00:29:22,804 It's unethical to let a surgeon operate on a family member. 521 00:29:22,848 --> 00:29:24,240 You think giving a surgery 522 00:29:24,284 --> 00:29:25,720 to someone with more money is ethical? 523 00:29:27,200 --> 00:29:28,549 Listen to me now. 524 00:29:28,592 --> 00:29:31,160 If my son dies, 525 00:29:31,204 --> 00:29:33,206 you don't wanna answer to the man I came here with. 526 00:29:34,860 --> 00:29:37,210 He comes to Mexico to do business 527 00:29:37,253 --> 00:29:40,126 with a certain organization. 528 00:29:40,169 --> 00:29:41,780 And I don't think he'd appreciate 529 00:29:41,823 --> 00:29:43,651 the way you're treating my son. 530 00:29:43,694 --> 00:29:50,440 531 00:29:52,486 --> 00:29:56,229 Nurse, we'll set up an O.R. and prep for surgery STAT. 532 00:29:56,272 --> 00:29:57,708 Yes, sir. 533 00:29:57,752 --> 00:30:04,541 534 00:30:11,244 --> 00:30:13,855 That's full-on gangsta. 535 00:30:24,213 --> 00:30:31,003 536 00:31:02,295 --> 00:31:03,600 He's ready, Doctor. 537 00:31:03,644 --> 00:31:09,868 538 00:31:19,225 --> 00:31:20,922 You sure you can do this? 539 00:31:29,278 --> 00:31:30,627 Scalpel. 540 00:31:30,671 --> 00:31:37,460 541 00:31:45,294 --> 00:31:52,040 542 00:32:16,673 --> 00:32:17,587 Good job, Doctor. 543 00:32:25,682 --> 00:32:32,428 544 00:32:44,571 --> 00:32:46,051 Gracias. 545 00:32:46,094 --> 00:32:52,927 546 00:33:15,558 --> 00:33:22,348 547 00:33:40,757 --> 00:33:47,503 548 00:33:51,029 --> 00:33:55,076 Nadia told me everything, Arman. 549 00:33:55,120 --> 00:33:56,512 I'm very disappointed. 550 00:34:02,475 --> 00:34:06,087 How could you lie to me about your aunt like that? 551 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 I felt horrible for you and your family, 552 00:34:08,742 --> 00:34:11,484 only to find out it was so you could sneak off 553 00:34:11,527 --> 00:34:13,312 and have an affair with the cleaning lady. 554 00:34:17,055 --> 00:34:18,839 You made a fool of me. 555 00:34:23,931 --> 00:34:26,586 So is this true, Arman? 556 00:34:26,629 --> 00:34:32,940 557 00:34:32,983 --> 00:34:34,072 Yeah. 558 00:34:38,206 --> 00:34:39,729 You're a coward. 559 00:34:42,950 --> 00:34:44,604 I'm surprised by you, Arman, 560 00:34:44,647 --> 00:34:46,997 leaving a... 561 00:34:47,041 --> 00:34:50,436 magnificent woman like this. 562 00:34:53,091 --> 00:34:57,921 Well, it's not my business. 563 00:34:57,965 --> 00:35:01,447 Trust is everything, Arman. 564 00:35:05,929 --> 00:35:07,322 Nadia. 565 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 Nadia... 566 00:35:25,427 --> 00:35:27,908 Anything yet? 567 00:35:38,484 --> 00:35:41,617 I know you think you're being loyal to Arman, 568 00:35:41,661 --> 00:35:44,577 but you should remember, Arman works for me, 569 00:35:44,620 --> 00:35:49,234 so your loyalty belongs to me. 570 00:35:49,277 --> 00:35:51,453 What is Arman doing in Mexico? 571 00:35:58,112 --> 00:35:59,853 Okay, fine. 572 00:36:01,637 --> 00:36:03,117 Go get Nadia. 573 00:36:03,161 --> 00:36:04,858 Let's see how long she will last in this chair. 574 00:36:04,901 --> 00:36:08,949 Wait. 575 00:36:11,778 --> 00:36:13,954 576 00:36:13,997 --> 00:36:16,043 He went to Mexico to sell guns. 577 00:36:16,086 --> 00:36:17,610 My guns? 578 00:36:21,744 --> 00:36:23,703 Where are my guns now? 579 00:36:27,663 --> 00:36:29,796 Where are my guns now? 580 00:36:32,102 --> 00:36:33,713 In a barn 581 00:36:33,756 --> 00:36:36,455 near the Paiute reservation on Highway 95. 582 00:36:38,674 --> 00:36:40,067 If you're lying to me-- 583 00:36:40,110 --> 00:36:41,808 I'm not a liar. 584 00:36:41,851 --> 00:36:44,550 All the inventory is there. 585 00:36:44,593 --> 00:36:46,943 Thank you for telling me the truth 586 00:36:46,987 --> 00:36:48,945 when Arman did not. 587 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 Where is Arman? 588 00:36:56,475 --> 00:36:57,998 Where is Arman? 589 00:37:07,225 --> 00:37:08,095 You wanted to see me? 590 00:37:15,798 --> 00:37:18,366 The ATF caved. 591 00:37:18,410 --> 00:37:20,760 Since you found out Arman is in Mexico, 592 00:37:20,803 --> 00:37:22,109 they'll give you a little more time. 593 00:37:22,152 --> 00:37:24,590 Sweet! 594 00:37:24,633 --> 00:37:26,896 I knew you had some magic up your sleeve. 595 00:37:26,940 --> 00:37:29,508 I called in some favors, 596 00:37:29,551 --> 00:37:31,553 but if you can't figure out a way to get Arman or Hayak 597 00:37:31,597 --> 00:37:32,685 to that barn, 598 00:37:32,728 --> 00:37:34,034 they're gonna move in. 599 00:37:34,077 --> 00:37:35,078 They don't wanna lose the guns. 600 00:37:35,122 --> 00:37:37,124 Fine. 601 00:37:37,167 --> 00:37:38,778 I owe you one. 602 00:37:38,821 --> 00:37:40,823 You owe me way more than one, Miller. 603 00:37:40,867 --> 00:37:42,216 Come on. 604 00:37:42,260 --> 00:37:44,392 True, true, true, true. 605 00:37:46,264 --> 00:37:48,396 Well, it's way past quitting time. 606 00:37:51,051 --> 00:37:52,835 Oh, okay. 607 00:37:52,879 --> 00:37:54,707 Well, if I knew that you had that in your desk, 608 00:37:54,750 --> 00:37:56,665 I would have come around here more often. 609 00:38:00,713 --> 00:38:01,931 Yeah. 610 00:38:03,542 --> 00:38:07,154 I tried Sober October once. 611 00:38:07,197 --> 00:38:09,112 I couldn't make it past the third day. 612 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 Yeah, well, October's a rough month. 613 00:38:11,898 --> 00:38:13,987 - Don't be so hard on yourself. - Cheers. 614 00:38:18,557 --> 00:38:21,516 Yeah, it's just part and parcel of the job, huh? 615 00:38:21,560 --> 00:38:23,213 That and a high divorce rate. 616 00:38:23,257 --> 00:38:25,912 Hey, you had a shot, and then you blew it. 617 00:38:25,955 --> 00:38:27,914 - Come on. - You had it all. 618 00:38:27,957 --> 00:38:31,874 A wife, kids, respect at the bureau. 619 00:38:33,485 --> 00:38:34,790 The kind of life I had to give up 620 00:38:34,834 --> 00:38:37,358 just to stay in the game. 621 00:38:37,402 --> 00:38:40,970 And you still managed to screw it all up. 622 00:38:42,668 --> 00:38:45,061 What are you-- what are you doing? 623 00:38:45,105 --> 00:38:48,543 If this is your idea of cocktail hour conversation, 624 00:38:48,587 --> 00:38:50,719 well, that explains-- 625 00:38:50,763 --> 00:38:52,895 that explains a lot of your issues. 626 00:38:55,376 --> 00:38:57,422 Sometimes, you make it really hard to like you. 627 00:38:59,249 --> 00:39:01,382 Wait. 628 00:39:01,426 --> 00:39:02,688 You like me? 629 00:39:04,907 --> 00:39:07,736 I'm not gonna lie. 630 00:39:07,780 --> 00:39:09,825 It was much more fun 631 00:39:09,869 --> 00:39:11,784 to break rules with you back in the day 632 00:39:11,827 --> 00:39:14,395 than to monitor you now. 633 00:39:14,439 --> 00:39:16,745 Yeah, it was pretty fun. 634 00:39:23,622 --> 00:39:26,538 But it was a long time ago. 635 00:39:26,581 --> 00:39:27,974 That it was. 636 00:39:33,371 --> 00:39:36,417 Good night, Katherine. 637 00:39:39,420 --> 00:39:42,292 It was the hardest thing I've ever had to do. 638 00:39:45,034 --> 00:39:48,429 But I think he's finally gonna be okay, Fi. 639 00:39:48,473 --> 00:39:51,867 I'm--I'm so happy for you. 640 00:39:51,911 --> 00:39:54,609 You've worked so hard for this. 641 00:39:54,653 --> 00:39:58,134 Uh, there's something else I have to tell you. 642 00:39:58,178 --> 00:40:01,442 That FBI guy was here. 643 00:40:01,486 --> 00:40:03,444 Garrett came to our home? 644 00:40:03,488 --> 00:40:04,967 Yeah, he came looking for you. 645 00:40:05,011 --> 00:40:07,056 I think he knows you're not in Vegas. 646 00:40:09,015 --> 00:40:10,277 Be careful, Thony. 647 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 Thank you, Fi. 648 00:40:14,499 --> 00:40:15,456 Bye. 649 00:40:15,500 --> 00:40:20,330 650 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 Nadia. 651 00:40:23,203 --> 00:40:26,641 Please, Nadia just-- please open the door for me. 652 00:40:31,864 --> 00:40:33,996 This whole time, I thought you were going to Mexico 653 00:40:34,040 --> 00:40:35,520 for us, for our future. 654 00:40:35,563 --> 00:40:36,738 Look, I was doing that, Nadia-- 655 00:40:36,782 --> 00:40:38,044 Were you even there for the gun deal at all, 656 00:40:38,087 --> 00:40:39,045 or were you lying about that too? 657 00:40:39,088 --> 00:40:40,481 I was doing that. 658 00:40:40,525 --> 00:40:41,917 I didn't finish setting things up out there 659 00:40:41,961 --> 00:40:43,441 because I came back for you. 660 00:40:43,484 --> 00:40:44,659 Don't sound so happy about it. 661 00:40:44,703 --> 00:40:47,575 All this time, I've kept things sexy and fun, 662 00:40:47,619 --> 00:40:49,490 and you still had to sneak around with her. 663 00:40:49,534 --> 00:40:51,623 - A cleaning lady of all people. - Nadia, please-- 664 00:40:51,666 --> 00:40:53,929 Do you know how embarrassing it was to find that out 665 00:40:53,973 --> 00:40:55,757 from that sleazy FBI guy? 666 00:40:55,801 --> 00:40:57,237 - What? From who? - Don't change the subject. 667 00:40:57,280 --> 00:40:58,804 It was humiliating. 668 00:40:58,847 --> 00:41:01,850 Look, Nadia. Hey, listen to me. 669 00:41:01,894 --> 00:41:04,984 I only let Hayak think I was having an affair 670 00:41:05,027 --> 00:41:06,899 to keep us from getting killed. 671 00:41:06,942 --> 00:41:08,857 It's not true, all right? 672 00:41:08,901 --> 00:41:10,729 Thony went with me to Mexico 'cause her son needed surgery. 673 00:41:10,772 --> 00:41:11,730 - That's it. - Right. 674 00:41:11,773 --> 00:41:13,862 That's all this is about. 675 00:41:13,906 --> 00:41:15,864 I didn't sleep with her, Nadia. 676 00:41:17,562 --> 00:41:19,085 I swear to you. 677 00:41:22,915 --> 00:41:26,092 Even if you didn't, 678 00:41:26,135 --> 00:41:29,530 you've lied about her over and over again. 679 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 Why? 680 00:41:31,576 --> 00:41:34,883 This isn't about helping her kid. 681 00:41:34,927 --> 00:41:36,537 You love the way she looks at you 682 00:41:36,581 --> 00:41:38,887 when you do these things for her. 683 00:41:38,931 --> 00:41:41,150 When you are her hero. 684 00:41:43,283 --> 00:41:44,240 Admit it. 685 00:41:47,113 --> 00:41:49,724 Nadia... 686 00:41:49,768 --> 00:41:50,943 Get out! 687 00:41:52,727 --> 00:41:53,772 Go. 688 00:41:55,338 --> 00:41:57,427 Go, and don't come back. 689 00:42:16,621 --> 00:42:18,231 Thony, what is it? 690 00:42:18,274 --> 00:42:20,102 My FBI contact went to Fiona's house 691 00:42:20,146 --> 00:42:21,756 looking for me. 692 00:42:21,800 --> 00:42:24,585 Do you think he knows anything about Mexico? 693 00:42:24,629 --> 00:42:26,544 Yeah, he knows. 694 00:42:34,290 --> 00:42:37,206 Arman? Arman. 695 00:42:38,686 --> 00:42:40,079 Arman! 44861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.