All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E03.WEBRip.x264-ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,612 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:04,221 You think you can short leave my guns? 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,310 Hey! 4 00:00:06,354 --> 00:00:08,138 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,444 - No. - No? 6 00:00:09,487 --> 00:00:11,141 This is about my son! 7 00:00:11,185 --> 00:00:13,274 Oh-- 8 00:00:13,317 --> 00:00:16,668 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:16,712 --> 00:00:18,322 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,759 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:22,413 --> 00:00:25,242 After I finish here today, I want out of our arrangement. 12 00:00:25,286 --> 00:00:26,330 But the second you're out on your own, 13 00:00:26,374 --> 00:00:27,505 I can no longer protect you. 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,899 I lied. you were born in Manila. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,335 I think Luca's sick. 16 00:00:31,379 --> 00:00:34,991 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 17 00:00:35,774 --> 00:00:37,689 ♪ All night, only one place we wanna be ♪ 18 00:00:37,733 --> 00:00:39,604 ♪ All night, only need the crew plus me ♪ 19 00:00:39,648 --> 00:00:41,693 ♪ All night, don't know who we're gonna see ♪ 20 00:00:41,737 --> 00:00:43,565 ♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪ 21 00:00:43,608 --> 00:00:45,610 ♪ All night, eight quid for a GNT ♪ 22 00:00:45,654 --> 00:00:47,525 ♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪ 23 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 ♪ All night, don't really care honestly ♪ 24 00:00:49,310 --> 00:00:51,181 ♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪ 25 00:00:51,225 --> 00:00:59,059 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 26 00:00:59,102 --> 00:01:04,847 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 27 00:01:04,890 --> 00:01:06,892 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 28 00:01:06,936 --> 00:01:07,937 ♪ All night, all night 29 00:01:10,896 --> 00:01:13,899 I don't know what it is--I can't stop watching. 30 00:01:13,943 --> 00:01:15,118 Well, let me know if you 31 00:01:15,162 --> 00:01:16,380 want to do something more than just watch. 32 00:01:16,424 --> 00:01:18,600 I'd be happy to provide a private room. 33 00:01:19,775 --> 00:01:22,038 Thanks, Arman, but... 34 00:01:22,082 --> 00:01:24,780 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 35 00:01:24,823 --> 00:01:26,086 36 00:01:26,129 --> 00:01:28,218 - Arman. - Hey. 37 00:01:28,262 --> 00:01:31,613 Ben, hey. Welcome to the family. 38 00:01:33,571 --> 00:01:35,399 You remember, you hurt my sister, 39 00:01:35,443 --> 00:01:36,748 I'm gonna take you to the desert 40 00:01:36,792 --> 00:01:38,185 and I'm gonna shoot you. 41 00:01:41,188 --> 00:01:44,147 They'll never find you. All right. 42 00:01:44,191 --> 00:01:45,583 Ladies. 43 00:01:45,627 --> 00:01:47,803 Whoo-whoo! 44 00:01:47,846 --> 00:01:49,152 Looks like my buddy Greg 45 00:01:49,196 --> 00:01:50,414 - had a few too many. - Yeah. 46 00:01:50,458 --> 00:01:51,850 Whoo! Whoa-- 47 00:01:51,894 --> 00:01:53,635 - Oh-- - Oh! 48 00:01:55,332 --> 00:01:56,812 ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 49 00:01:56,855 --> 00:01:58,596 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 50 00:01:58,640 --> 00:02:00,946 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 51 00:02:00,990 --> 00:02:02,644 No! 52 00:02:02,687 --> 00:02:04,428 ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 53 00:02:04,472 --> 00:02:06,604 ♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪ 54 00:02:06,648 --> 00:02:08,084 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 55 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 -♪ All night - Oh. 56 00:02:10,347 --> 00:02:12,741 Yah-- Call 911. 57 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 58 00:02:14,656 --> 00:02:16,658 The cops see any of this, we're all busted. 59 00:02:22,751 --> 00:02:25,884 60 00:02:25,928 --> 00:02:29,018 ♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪ 61 00:02:32,064 --> 00:02:37,200 62 00:02:38,288 --> 00:02:40,072 Kay. 63 00:02:40,116 --> 00:02:42,205 So like a spaceship, 64 00:02:42,249 --> 00:02:45,165 the stem cells go back into your body 65 00:02:45,208 --> 00:02:47,297 carrying healthy genes, 66 00:02:47,341 --> 00:02:50,692 and once they land, they take over. 67 00:02:50,735 --> 00:02:54,174 And then I'll be like other kids. 68 00:02:54,217 --> 00:02:55,958 Yes. 69 00:02:56,001 --> 00:02:57,220 Are you ready? 70 00:02:57,264 --> 00:02:58,526 - Yes. - Yeah? 71 00:02:58,569 --> 00:03:01,224 Today's the trial. Yeah? 72 00:03:01,268 --> 00:03:03,052 - Yeah. - Time for blast off. 73 00:03:03,095 --> 00:03:04,836 Let's go. 74 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 Three... 75 00:03:06,229 --> 00:03:07,970 Two, one. 76 00:03:08,013 --> 00:03:10,146 Blast off! 77 00:03:10,190 --> 00:03:11,713 That's good, my love. 78 00:03:13,454 --> 00:03:16,457 Who's this? 79 00:03:18,502 --> 00:03:21,244 It's the guy who saved my life. 80 00:03:23,115 --> 00:03:24,726 Hmm. 81 00:03:33,343 --> 00:03:35,345 It's not what you think. 82 00:03:35,389 --> 00:03:37,347 We had a bachelor party here last night. 83 00:03:37,391 --> 00:03:39,131 It got a little outta hand. 84 00:03:39,175 --> 00:03:40,785 Hayak's daughter is getting married. 85 00:03:40,829 --> 00:03:42,570 I have a cleaning crew on the way. 86 00:03:42,613 --> 00:03:45,094 I just figured we could use your special touch. 87 00:03:45,137 --> 00:03:46,922 Arman, wait. Um... 88 00:03:48,271 --> 00:03:50,360 I got something for you. 89 00:03:53,798 --> 00:03:55,713 Luca drew this. 90 00:03:58,455 --> 00:04:01,806 He wanted to thank you for saving his life. 91 00:04:01,850 --> 00:04:03,547 You're his hero. 92 00:04:05,506 --> 00:04:07,638 His trial starts today. 93 00:04:09,292 --> 00:04:12,426 It wouldn't have happened without you. 94 00:04:15,646 --> 00:04:18,693 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 95 00:04:18,736 --> 00:04:20,129 I wanna pay you back for his care 96 00:04:20,172 --> 00:04:23,393 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 97 00:04:23,437 --> 00:04:26,918 Yes, it is. I'll need extra work. 98 00:04:26,962 --> 00:04:28,703 Well... 99 00:04:28,746 --> 00:04:31,053 it's gonna be a busy week with the wedding. 100 00:04:32,315 --> 00:04:34,099 I could use your help here at the club. 101 00:04:34,143 --> 00:04:35,971 Thank you. 102 00:04:37,146 --> 00:04:38,495 All right. 103 00:04:45,546 --> 00:04:48,679 Chris, why are you wearing flip-flops? 104 00:04:49,376 --> 00:04:50,899 I-I told you to wear something nice today. 105 00:04:50,942 --> 00:04:52,857 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 106 00:04:52,901 --> 00:04:55,338 These are the only ones that fit. 107 00:04:58,428 --> 00:04:59,560 Hi, there. 108 00:04:59,603 --> 00:05:01,213 You must be Fiona. 109 00:05:01,257 --> 00:05:02,650 - I'm Wyatt. - Hello. 110 00:05:02,693 --> 00:05:05,000 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 111 00:05:05,043 --> 00:05:07,655 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 112 00:05:07,698 --> 00:05:09,352 in applying for DACA, 113 00:05:09,396 --> 00:05:12,616 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 114 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 - Is that right? - Yes. 115 00:05:14,531 --> 00:05:16,490 Uh, we met in the Philippines, 116 00:05:16,533 --> 00:05:18,796 but when I found out I was pregnant, 117 00:05:18,840 --> 00:05:21,364 Jacob had already moved to the States. 118 00:05:21,408 --> 00:05:23,975 So-so we-we applied for a fiancée visa, 119 00:05:24,019 --> 00:05:27,892 but by the time I got it, Chris was already born. 120 00:05:27,936 --> 00:05:30,504 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 121 00:05:30,547 --> 00:05:32,767 Which she lied to me about for 15 years. 122 00:05:32,810 --> 00:05:34,159 Chris. 123 00:05:34,203 --> 00:05:36,031 And when you finally got to America, 124 00:05:36,074 --> 00:05:37,467 why didn't you get married? 125 00:05:37,511 --> 00:05:40,209 Jacob got in a car accident, and... 126 00:05:40,252 --> 00:05:41,993 and, uh, he died. 127 00:05:44,431 --> 00:05:46,215 Well, Chris, based on this, 128 00:05:46,258 --> 00:05:49,827 I do think you have a viable path to citizenship. 129 00:05:51,307 --> 00:05:53,527 Oh, my God, he does? Really? 130 00:05:53,570 --> 00:05:55,355 It'll take some time and resources, 131 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 but I'm very confident. 132 00:05:58,183 --> 00:05:59,924 Why don't you look over this fee schedule, 133 00:05:59,968 --> 00:06:01,535 and then we'll talk. Sure. 134 00:06:16,158 --> 00:06:18,247 All right, here we go, kids. 135 00:06:18,290 --> 00:06:20,467 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 136 00:06:20,510 --> 00:06:22,120 Mwah. 137 00:06:22,164 --> 00:06:24,166 Are you coming to my birthday party? 138 00:06:25,385 --> 00:06:26,473 You know what, Sammy? 139 00:06:26,516 --> 00:06:28,910 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 140 00:06:29,563 --> 00:06:30,868 Come on, Sam. - Oh! 141 00:06:30,912 --> 00:06:33,828 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 142 00:06:40,878 --> 00:06:43,141 Good morning, ASAC Russo. 143 00:06:43,185 --> 00:06:45,317 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 144 00:06:45,361 --> 00:06:46,710 Okay. 145 00:06:46,754 --> 00:06:49,234 They have concerns about the Barsamian investigation. 146 00:06:49,278 --> 00:06:51,062 What's their problem? 147 00:06:51,106 --> 00:06:52,629 You 148 00:06:52,673 --> 00:06:54,544 They don't think you can deliver a prosecutable case-- 149 00:06:54,588 --> 00:06:56,720 Well, there's nothin' to worry about. 150 00:06:56,764 --> 00:06:58,287 I'm working on a new informant. 151 00:06:58,330 --> 00:07:01,812 About that... I went through your case notes. 152 00:07:01,856 --> 00:07:04,075 Theo LaMont made repeated requests to get out. 153 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 Oh, come on, have you ever known an informant 154 00:07:05,990 --> 00:07:07,688 who didn't try to wiggle off the hook? 155 00:07:07,731 --> 00:07:10,473 And now he's dead. 156 00:07:10,517 --> 00:07:12,388 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 157 00:07:12,432 --> 00:07:14,390 just waltz away after killing him. 158 00:07:14,434 --> 00:07:16,479 It's not just Theo. 159 00:07:16,523 --> 00:07:18,525 It's what you did on the Cortez case too. 160 00:07:18,568 --> 00:07:19,743 I know, I know. 161 00:07:19,787 --> 00:07:21,397 I should've taken myself off that case. 162 00:07:21,441 --> 00:07:25,314 No, I should've fired you after you slept with an informant. 163 00:07:25,357 --> 00:07:27,011 Pushing paper for a year was worse. 164 00:07:27,055 --> 00:07:28,491 Really, Garrett? 165 00:07:28,535 --> 00:07:31,363 Colleen left, okay? 166 00:07:32,234 --> 00:07:34,976 And the reunion tour's not lookin' so good. 167 00:07:35,019 --> 00:07:37,108 Do you think I like this position 168 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 that you keep putting me in? 169 00:07:39,023 --> 00:07:40,938 You know, you're a good boss, 170 00:07:40,982 --> 00:07:42,723 but you were a lot more fun in the field. 171 00:07:42,766 --> 00:07:44,464 I don't know why you gave that up. 172 00:07:44,507 --> 00:07:46,596 It's called a promotion, Garrett. 173 00:07:47,989 --> 00:07:49,686 We need fresh eyes on the Barsamian case. 174 00:07:49,730 --> 00:07:51,558 That's the wrong move. 175 00:07:51,601 --> 00:07:53,516 This cleaning lady is gonna come through. 176 00:07:53,560 --> 00:07:55,562 - I know it. - She agreed to cooperate? 177 00:07:55,605 --> 00:07:58,347 Just give me some more time. 178 00:07:58,390 --> 00:08:00,175 I can turn her. 179 00:08:01,611 --> 00:08:03,178 Do I have to worry? 180 00:08:03,221 --> 00:08:05,746 No. Absolutely not. 181 00:08:05,789 --> 00:08:08,139 If you can't turn her, you're off the case. 182 00:08:08,183 --> 00:08:09,358 Mm-hmm. 183 00:08:12,404 --> 00:08:14,450 184 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 Hello. 185 00:08:17,322 --> 00:08:19,499 This is Luca, and I'm Thony. 186 00:08:19,542 --> 00:08:22,066 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 187 00:08:22,110 --> 00:08:23,764 Nice to meet you. 188 00:08:23,807 --> 00:08:25,722 Are you here for the trial too? 189 00:08:25,766 --> 00:08:27,071 - Yeah. - Oh. 190 00:08:27,115 --> 00:08:28,899 I thought we were the only ones here. 191 00:08:28,943 --> 00:08:31,815 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 192 00:08:31,859 --> 00:08:34,514 We came from the Philippines. 193 00:08:34,557 --> 00:08:36,211 Wow. Okay, you win. 194 00:08:38,605 --> 00:08:41,782 Mommy, can I play with the toys? 195 00:08:41,825 --> 00:08:45,176 Oh, I already sanitized all the toys twice. 196 00:08:46,874 --> 00:08:49,093 Yeah, go and have fun. 197 00:08:52,836 --> 00:08:54,882 You brought walkie-talkies? 198 00:08:56,361 --> 00:08:58,538 Yes, just in case Luca and I 199 00:08:58,581 --> 00:09:00,540 are separated during the procedure 200 00:09:00,583 --> 00:09:03,151 so we can still talk. 201 00:09:05,153 --> 00:09:07,155 Thony, Janna. 202 00:09:07,198 --> 00:09:09,026 It's so nice to see you both again. 203 00:09:09,070 --> 00:09:11,855 Thony, could I have a word? Mm-hmm. 204 00:09:11,899 --> 00:09:14,423 So Luca's preliminary test results came back, 205 00:09:14,466 --> 00:09:17,339 and his liver function is slightly abnormal. 206 00:09:17,382 --> 00:09:20,385 - Can I see? - Of course. 207 00:09:20,429 --> 00:09:22,562 Thank you. 208 00:09:22,605 --> 00:09:26,043 His INR is elevated. 209 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 - Total bilirubin's up. - That's right. 210 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 So because of the numbers, 211 00:09:30,744 --> 00:09:32,876 we're going to have to postpone the procedure 212 00:09:32,920 --> 00:09:34,704 and get Luca retested. 213 00:09:34,748 --> 00:09:36,750 Well, he's right on the border. 214 00:09:36,793 --> 00:09:38,490 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 215 00:09:38,534 --> 00:09:41,276 These clinical trials are strictly regulated. 216 00:09:41,319 --> 00:09:44,409 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 217 00:09:44,453 --> 00:09:47,021 There'll be a series of tests that'll last the day. 218 00:09:49,110 --> 00:09:50,372 Um... 219 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 Thank you, Doctor. 220 00:10:01,992 --> 00:10:05,430 Mommy, can you open these? 221 00:10:07,476 --> 00:10:10,522 Well, actually, the doctor said 222 00:10:10,566 --> 00:10:12,742 that we have to wait a little longer 223 00:10:12,786 --> 00:10:14,396 before you can start the trial. 224 00:10:14,439 --> 00:10:15,919 Why? 225 00:10:15,963 --> 00:10:18,618 Because you have to do a few more tests. 226 00:10:18,661 --> 00:10:21,011 - I'm sorry, peanut. - Oh... 227 00:10:23,144 --> 00:10:26,321 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 228 00:10:26,364 --> 00:10:28,062 Okay. Yeah? 229 00:10:29,411 --> 00:10:31,935 Hey, you guys hold on to them till next time. 230 00:10:31,979 --> 00:10:35,112 It's just a bump in the road, Thony. 231 00:10:35,156 --> 00:10:36,984 Thank you. 232 00:10:45,688 --> 00:10:47,908 Oh, thanks. 233 00:10:49,126 --> 00:10:51,781 Oh, God, that's awful. 234 00:10:51,825 --> 00:10:53,696 I don't have time for this. 235 00:10:53,740 --> 00:10:55,872 I need to get back to my son. 236 00:10:55,916 --> 00:10:57,787 What are you even doing here? 237 00:10:57,831 --> 00:11:00,137 I'm here because you lied. 238 00:11:01,748 --> 00:11:04,576 You claimed you didn't know Arman Morales, 239 00:11:04,620 --> 00:11:06,448 but... 240 00:11:06,491 --> 00:11:08,493 here you are. 241 00:11:08,537 --> 00:11:10,670 That's your son, right? 242 00:11:10,713 --> 00:11:12,454 He's adorable. 243 00:11:14,761 --> 00:11:17,067 You know, lying to a federal agent is a felony. 244 00:11:17,111 --> 00:11:19,113 I could deport you for that. 245 00:11:20,636 --> 00:11:22,812 Or... 246 00:11:22,856 --> 00:11:24,771 we could start over, 247 00:11:24,814 --> 00:11:27,034 and you can tell me the truth this time. 248 00:11:29,340 --> 00:11:32,213 I clean for Mr. Morales now and then. 249 00:11:33,867 --> 00:11:36,913 Which is why I want you to be my eyes and ears 250 00:11:36,957 --> 00:11:39,481 inside Arman's organization. 251 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 It's the perfect cover. 252 00:11:42,571 --> 00:11:45,705 You want me to...spy for you? 253 00:11:47,054 --> 00:11:49,143 - No. - Thony, Thony, listen. 254 00:11:49,186 --> 00:11:53,060 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 255 00:11:53,103 --> 00:11:55,758 I can offer you protection. 256 00:11:55,802 --> 00:11:59,370 And if not, well, I make one phone call, 257 00:11:59,414 --> 00:12:01,372 and you're on a plane back to the Philippines. 258 00:12:01,416 --> 00:12:03,635 And good luck finding a stem cell trial there. 259 00:12:03,679 --> 00:12:05,028 Are you threatening my son? 260 00:12:05,072 --> 00:12:07,857 I'm just--I'm just stating the facts. 261 00:12:07,901 --> 00:12:11,948 This...this is Luca's only chance to live. 262 00:12:11,992 --> 00:12:14,081 You take that away, you kill him. 263 00:12:18,433 --> 00:12:21,915 264 00:12:26,093 --> 00:12:27,703 Can you believe it? 265 00:12:27,747 --> 00:12:29,618 My baby girl is getting married. 266 00:12:33,883 --> 00:12:36,756 You know, this wedding 267 00:12:36,799 --> 00:12:39,367 made me reflect on my life, 268 00:12:39,410 --> 00:12:42,326 all I've built, 269 00:12:42,370 --> 00:12:44,807 my legacy, 270 00:12:44,851 --> 00:12:47,810 all I have achieved with you by my side. 271 00:12:47,854 --> 00:12:50,204 You are a part of my legacy, Arman. 272 00:12:50,247 --> 00:12:51,814 Thank you. 273 00:12:51,858 --> 00:12:54,686 Hayak, it's a pleasure. It's an--it's an honor. 274 00:12:54,730 --> 00:12:56,601 Now I have a favor to ask. 275 00:12:56,645 --> 00:13:00,649 There's an Armenian tradition that every wedding guests 276 00:13:00,692 --> 00:13:03,434 bring the bride a monetary gift. 277 00:13:03,478 --> 00:13:04,871 Mmm. 278 00:13:04,914 --> 00:13:07,090 I was wondering if you could make sure 279 00:13:07,134 --> 00:13:09,266 that our valued friends 280 00:13:09,310 --> 00:13:12,617 understand the importance of this tradition. 281 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 Do you have a figure in mind? 282 00:13:13,967 --> 00:13:16,534 Oh, I-I have this... 283 00:13:19,233 --> 00:13:22,366 What? 284 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 You're serious? 285 00:13:25,892 --> 00:13:27,458 This is just a ballpark. 286 00:13:27,502 --> 00:13:29,983 I mean, use your own judgment. I trust you. 287 00:13:32,202 --> 00:13:34,814 - Okay. - Thank you. 288 00:13:34,857 --> 00:13:36,380 - Yeah. - Thank you. 289 00:13:41,298 --> 00:13:42,778 Why didn't you ask me to do that? 290 00:13:42,822 --> 00:13:44,867 That should be my job. 291 00:13:44,911 --> 00:13:47,130 Don't worry, son. 292 00:13:47,174 --> 00:13:51,874 I have a very special role for you in mind as well. 293 00:13:51,918 --> 00:13:53,833 - Yeah? - Yeah. 294 00:13:53,876 --> 00:13:55,835 What is it? 295 00:13:55,878 --> 00:13:57,314 You will see, but for now, 296 00:13:57,358 --> 00:13:59,534 some things are best handled by Arman. 297 00:14:04,234 --> 00:14:06,889 Come on, Your Honor. 298 00:14:06,933 --> 00:14:09,979 We both know you've had some indiscretions at the club. 299 00:14:11,372 --> 00:14:15,332 Just think about this 25 grand as an investment. 300 00:14:15,376 --> 00:14:16,856 ♪ Let me catch my breath...♪ 301 00:14:16,899 --> 00:14:18,509 Thank you. 302 00:14:18,553 --> 00:14:20,816 No, he'll be delighted to hear that. 303 00:14:20,860 --> 00:14:23,775 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 304 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 305 00:14:26,430 --> 00:14:29,216 Every guest is required to bring a monetary gift. 306 00:14:29,259 --> 00:14:30,652 ♪ Let me catch my breath...♪ 307 00:14:30,695 --> 00:14:31,914 Yeah? 308 00:14:31,958 --> 00:14:35,048 Well, what can I say, Senator? Thank you. 309 00:14:35,091 --> 00:14:38,573 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 310 00:14:39,182 --> 00:14:41,271 No, no, come on. Too rich for your blood? 311 00:14:41,315 --> 00:14:43,186 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 312 00:14:43,230 --> 00:14:45,449 you were cage-side - at the McGregor/ - Khabib fight. 313 00:14:45,493 --> 00:14:46,450 Yeah. 314 00:14:48,539 --> 00:14:51,020 What I'm asking from you a fraction of that right now. 315 00:14:51,064 --> 00:14:53,675 ♪ Let me catch my... 316 00:14:53,718 --> 00:14:55,416 Thank you. That's what I wanted to hear. 317 00:14:55,459 --> 00:14:58,985 318 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 How's it going? 319 00:15:03,990 --> 00:15:06,644 Well, I made a big dent, but look who's left. 320 00:15:10,083 --> 00:15:12,694 You can do it, babe. 321 00:15:12,737 --> 00:15:14,826 Just keep your eye on the prize. 322 00:15:14,870 --> 00:15:18,091 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 323 00:15:18,134 --> 00:15:20,267 to making you an equal partner in the hotel. 324 00:15:22,791 --> 00:15:25,663 You know, he might already be thinking that. 325 00:15:25,707 --> 00:15:27,622 Why do you say that? 326 00:15:27,665 --> 00:15:30,016 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 327 00:15:30,059 --> 00:15:31,234 he was talking about 328 00:15:31,278 --> 00:15:33,323 how he's been thinking about his legacy 329 00:15:33,367 --> 00:15:36,718 and how I'm a big reason his business is so successful. 330 00:15:36,761 --> 00:15:39,242 Because you are. 331 00:15:39,286 --> 00:15:41,679 But you need to think about your legacy. 332 00:15:41,723 --> 00:15:43,899 - Hmm. - What do we own? 333 00:15:43,943 --> 00:15:45,727 Nothing. 334 00:15:46,336 --> 00:15:50,297 Armando, you need to make your ask at the reception. 335 00:15:51,472 --> 00:15:55,084 You know, when Hayak's feeling like the big man. 336 00:15:55,128 --> 00:15:57,043 Mm-hmm? 337 00:15:57,086 --> 00:16:02,048 Lucky us. The moocher himself. 338 00:16:02,091 --> 00:16:04,485 - Ah...okay. - But you have to take that. 339 00:16:05,747 --> 00:16:07,009 Councilman. 340 00:16:07,053 --> 00:16:08,141 Hey, Arman. 341 00:16:08,184 --> 00:16:10,099 Hey, listen, I've, uh... 342 00:16:10,143 --> 00:16:12,449 I have a bit of an emergency. I need your help. 343 00:16:12,493 --> 00:16:14,843 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 344 00:16:14,886 --> 00:16:16,453 No. No, it can't wait. 345 00:16:16,497 --> 00:16:18,455 This is a situation that affects all of us. 346 00:16:18,499 --> 00:16:20,283 What is it? 347 00:16:20,327 --> 00:16:22,633 There's a...there's another-- 348 00:16:22,677 --> 00:16:23,721 another councilman. 349 00:16:23,765 --> 00:16:26,115 His name is Charles Burton, okay? 350 00:16:26,159 --> 00:16:27,595 This guy's a real jackass. 351 00:16:27,638 --> 00:16:29,597 It turns out, he found out about our... 352 00:16:29,640 --> 00:16:32,774 our arrangements, you know, 353 00:16:32,817 --> 00:16:35,385 and, uh, he's--he's threatening to talk, he's-- 354 00:16:35,429 --> 00:16:37,170 Arman, he's gonna name names. 355 00:16:37,213 --> 00:16:38,998 How much does he want? 356 00:16:39,041 --> 00:16:41,000 Half a million dollars. 357 00:16:45,569 --> 00:16:47,441 Here's what you're gonna do, Eric. 358 00:16:47,484 --> 00:16:49,660 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 359 00:16:49,704 --> 00:16:52,663 He's just gonna have to come by the club to get it. 360 00:16:52,707 --> 00:16:56,232 361 00:16:56,276 --> 00:17:01,672 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 362 00:17:04,893 --> 00:17:07,069 363 00:17:07,113 --> 00:17:08,853 ♪ As long as you're with me 364 00:17:08,897 --> 00:17:11,682 ♪ You'll be just fine 365 00:17:11,726 --> 00:17:15,904 366 00:17:19,690 --> 00:17:25,870 367 00:17:25,914 --> 00:17:27,742 Where is everybody? 368 00:17:27,785 --> 00:17:30,310 We're cleaning up after a private event. 369 00:17:31,224 --> 00:17:32,964 Look, Arman, I just want you to know 370 00:17:33,008 --> 00:17:35,924 this is a one-time deal, okay? 371 00:17:35,967 --> 00:17:37,795 I've worked for the city my whole life. 372 00:17:37,839 --> 00:17:40,233 This is my cash-out. 373 00:17:40,276 --> 00:17:42,757 Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 374 00:17:42,800 --> 00:17:44,237 I respect that. 375 00:17:44,280 --> 00:17:46,717 This is the famous La Habana, huh? 376 00:17:46,761 --> 00:17:48,371 Yeah. 377 00:17:48,415 --> 00:17:50,243 Heard a lotta great things about this place, 378 00:17:50,286 --> 00:17:52,375 but never been inside. 379 00:17:52,419 --> 00:17:54,247 Well, we have a very exclusive clientele, 380 00:17:54,290 --> 00:17:56,162 and we limit the number of guests, so... 381 00:17:56,205 --> 00:17:57,685 That's true. 382 00:17:57,728 --> 00:17:59,687 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 383 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 384 00:18:03,299 --> 00:18:05,736 - Come on. - Yeah. 385 00:18:08,478 --> 00:18:11,655 ♪ With our sunglasses on 386 00:18:11,699 --> 00:18:16,921 ♪ To our favorite songs... 387 00:18:16,965 --> 00:18:18,575 No--stop! 388 00:18:18,619 --> 00:18:21,361 389 00:18:21,404 --> 00:18:26,148 ♪ Microphone and singing... 390 00:18:29,978 --> 00:18:31,501 Who else knows about the payouts? 391 00:18:31,545 --> 00:18:33,155 Aah! 392 00:18:33,199 --> 00:18:34,765 Who did you tell on the council? 393 00:18:34,809 --> 00:18:37,116 I swear, I swear I didn't-- I didn't tell anyone. 394 00:18:38,247 --> 00:18:39,422 O-okay! Okay, Arman! 395 00:18:39,466 --> 00:18:41,337 I think he gets the message. 396 00:18:42,817 --> 00:18:43,905 Get out. 397 00:18:47,300 --> 00:18:48,475 Get outta here! 398 00:18:48,518 --> 00:18:51,869 This is bad, Arman. This is really bad. 399 00:18:54,872 --> 00:18:57,397 400 00:18:57,440 --> 00:18:58,833 He's not breathing! 401 00:19:07,320 --> 00:19:08,625 Come on. 402 00:19:08,669 --> 00:19:10,627 No, no, I swear. I swear I won't talk. 403 00:19:10,671 --> 00:19:12,586 - I swear I won't tell. - You breathe a word 404 00:19:12,629 --> 00:19:14,283 about this to anybody, I'll kill you. 405 00:19:14,327 --> 00:19:15,893 Uhh-- - Come on, get him 406 00:19:15,937 --> 00:19:17,765 the hell outta here-- come on. 407 00:19:20,420 --> 00:19:22,378 You could have killed him. 408 00:19:26,252 --> 00:19:27,557 Clean it up. 409 00:19:29,211 --> 00:19:31,213 This isn't what I signed up for. 410 00:19:31,257 --> 00:19:34,869 You said you wanted to pay your debts off to me. 411 00:19:34,912 --> 00:19:37,872 Clean it up. 412 00:19:51,929 --> 00:19:56,717 Hey, what's that? What are you doing? 413 00:19:56,760 --> 00:19:58,240 You okay, Thony? 414 00:19:58,284 --> 00:20:01,722 What's that smell? 415 00:20:01,765 --> 00:20:04,899 There was a grease spill at a fast food joint. 416 00:20:04,942 --> 00:20:06,944 Alonzo sent me. 417 00:20:08,555 --> 00:20:10,905 Alonzo doesn't have any fast food places. 418 00:20:13,821 --> 00:20:16,867 It was in a casino. 419 00:20:16,911 --> 00:20:20,306 Can you just grab me some, um, dish soap? 420 00:20:20,349 --> 00:20:22,003 Yeah, sure. 421 00:20:36,278 --> 00:20:37,714 Look, I'm his Dad too. 422 00:20:37,758 --> 00:20:40,369 I mean, can I just bring over his bike? 423 00:20:42,893 --> 00:20:45,418 What? You got-- you got him the bike? 424 00:20:45,461 --> 00:20:47,855 Okay. No, I mean, I thought, I-- 425 00:20:47,898 --> 00:20:50,336 I know I told you that I was gonna get him-- 426 00:20:50,379 --> 00:20:52,642 okay, no, it's fine. I gotta go. 427 00:20:54,340 --> 00:20:55,776 Oh, sit. 428 00:20:58,039 --> 00:21:01,999 Sit down. It's my wife. 429 00:21:02,043 --> 00:21:05,264 Actually, we're separated. 430 00:21:05,307 --> 00:21:07,483 She's having a birthday party for him, 431 00:21:07,527 --> 00:21:10,791 and not only am I not invited, but she already bought him 432 00:21:10,834 --> 00:21:14,447 the present that I told her I was getting. 433 00:21:16,144 --> 00:21:18,277 Sorry about that. 434 00:21:19,582 --> 00:21:21,715 I'm glad you wanted to meet. What's up? 435 00:21:21,758 --> 00:21:24,152 You said you could offer me protection. 436 00:21:24,195 --> 00:21:25,893 I wanna know how. 437 00:21:27,198 --> 00:21:29,157 Did something happen? 438 00:21:33,814 --> 00:21:35,076 Okay. 439 00:21:35,119 --> 00:21:36,773 Well, it all depends on whether you can give us 440 00:21:36,817 --> 00:21:40,951 something that we can actually use for our investigation. 441 00:21:40,995 --> 00:21:45,608 I won't do anything that will endanger my life, 442 00:21:45,652 --> 00:21:48,437 and you have to agree not to deport me. 443 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 Thony, if you prove to me I can trust you 444 00:21:55,662 --> 00:21:59,535 and give me something I can use...you've got a deal. 445 00:22:01,450 --> 00:22:04,671 What kind of information are you looking for? 446 00:22:06,673 --> 00:22:09,240 I hear there's a big, fat Armenian wedding 447 00:22:09,284 --> 00:22:11,025 coming up for the Barsamian family. 448 00:22:11,068 --> 00:22:14,855 Have you noticed Arman up to anything unusual? 449 00:22:18,989 --> 00:22:21,383 It sounded like he's in charge 450 00:22:21,427 --> 00:22:23,820 of collecting money as gifts. 451 00:22:27,084 --> 00:22:29,348 Think you can get inside? 452 00:22:29,391 --> 00:22:31,872 I want to know who's giving those gifts. 453 00:22:33,308 --> 00:22:35,092 I'm not working the wedding. 454 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 Oh. 455 00:22:36,746 --> 00:22:41,316 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 456 00:22:41,360 --> 00:22:46,277 457 00:22:46,321 --> 00:22:48,367 Ah. 458 00:23:08,561 --> 00:23:10,084 No! The smoked salmon canapés 459 00:23:10,127 --> 00:23:12,260 should be served during the cocktail hour, 460 00:23:12,303 --> 00:23:14,218 not during dinner. 461 00:23:16,438 --> 00:23:17,700 [knocking 462 00:23:17,744 --> 00:23:19,659 I just finished up in the kitchen. 463 00:23:19,702 --> 00:23:22,096 I could help you straighten up in here if you'd like. 464 00:23:23,271 --> 00:23:25,012 You're Thony, right? 465 00:23:25,055 --> 00:23:26,796 Yes. 466 00:23:26,840 --> 00:23:28,972 You're the woman who cleaned my party. 467 00:23:29,016 --> 00:23:31,148 You look...different. 468 00:23:33,194 --> 00:23:36,502 Yeah, I forgot my high heels at home. 469 00:23:38,504 --> 00:23:40,114 I could actually use your help. 470 00:23:40,157 --> 00:23:41,942 This place is a disaster. 471 00:23:50,951 --> 00:23:52,605 How's the wedding planning going? 472 00:23:52,648 --> 00:23:54,607 Oh, everyone is incompetent. 473 00:23:54,650 --> 00:23:56,652 But I think that's why my husband's boss asked me 474 00:23:56,696 --> 00:23:58,872 to take care of it. 475 00:23:58,915 --> 00:24:00,743 Well, if you need an extra hand 476 00:24:00,787 --> 00:24:02,702 setting up the wedding, I'm happy to help. 477 00:24:08,882 --> 00:24:11,537 I could really use the extra work. 478 00:24:12,973 --> 00:24:15,018 But I understand if you have to ask your husband. 479 00:24:16,672 --> 00:24:19,283 I don't have to ask Arman anything. 480 00:24:19,327 --> 00:24:22,635 When it comes to my husband, I usually get my way. 481 00:24:28,423 --> 00:24:30,991 Thank you. 482 00:24:41,784 --> 00:24:45,658 Thony. What are you doing here? 483 00:24:46,789 --> 00:24:48,574 I asked her to come. 484 00:24:48,617 --> 00:24:50,576 She needed the work, and I needed the extra help. 485 00:24:53,187 --> 00:24:54,623 Oh. 486 00:24:57,583 --> 00:24:59,585 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 487 00:25:04,503 --> 00:25:07,027 Why do you care so much anyway? 488 00:25:07,070 --> 00:25:11,205 She's just the help, isn't she? 489 00:25:14,600 --> 00:25:18,865 Just do what you want. You always do. 490 00:25:49,765 --> 00:25:51,985 Ooh! 491 00:26:17,880 --> 00:26:21,318 Today we celebrate 492 00:26:21,362 --> 00:26:26,410 not only the union of my precious Isabel and Ben. 493 00:26:26,454 --> 00:26:29,196 But we also celebrate 494 00:26:29,239 --> 00:26:32,242 our history, our culture, 495 00:26:32,286 --> 00:26:34,854 as we join two Armenian families. 496 00:26:36,116 --> 00:26:40,729 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 497 00:26:40,773 --> 00:26:43,950 our homeland torn apart by war. 498 00:26:43,993 --> 00:26:46,735 But no matter where we are, 499 00:26:46,779 --> 00:26:50,086 no matter where we go in the world, 500 00:26:50,130 --> 00:26:53,350 Armenia will remain our home. 501 00:26:54,700 --> 00:26:58,225 Which is why I'm proud to announce 502 00:26:58,268 --> 00:27:03,012 that I will be sending my son Tarik 503 00:27:03,056 --> 00:27:06,146 to join the Armenian military 504 00:27:06,189 --> 00:27:10,150 to help reclaim our land from Azerbaijan. 505 00:27:10,193 --> 00:27:13,414 I'm sure he will make us all proud. 506 00:27:13,457 --> 00:27:15,459 Son. 507 00:27:27,863 --> 00:27:34,000 508 00:27:35,479 --> 00:27:36,785 Always a pleasure to see you. 509 00:27:36,829 --> 00:27:38,178 Thank you for coming. 510 00:27:38,221 --> 00:27:44,053 Thank you. 511 00:27:46,708 --> 00:27:48,710 Thank you. 512 00:27:48,754 --> 00:27:55,804 513 00:28:00,896 --> 00:28:07,337 514 00:28:32,232 --> 00:28:34,190 Well, I think we did it, my friend. 515 00:28:53,601 --> 00:28:58,867 516 00:28:58,911 --> 00:29:00,956 I used to beg my dad to work here 517 00:29:01,000 --> 00:29:04,003 just so I could see you reading under that tree. 518 00:29:09,008 --> 00:29:10,487 Hey. 519 00:29:13,490 --> 00:29:14,927 What is it? 520 00:29:16,189 --> 00:29:20,323 Oh, nothing, I... just needed a little air. 521 00:29:22,325 --> 00:29:23,544 Kay. 522 00:29:26,025 --> 00:29:29,202 A gift for the bride. 523 00:29:30,290 --> 00:29:32,683 Oh, Arman. 524 00:29:32,727 --> 00:29:34,294 You know I used to love to ride. 525 00:29:34,337 --> 00:29:36,644 Yeah. 526 00:29:36,687 --> 00:29:38,428 I haven't ridden in years now. 527 00:29:38,472 --> 00:29:41,127 Well, something to remind you of the past then. 528 00:29:46,959 --> 00:29:49,570 Do you ever think about the past? 529 00:29:49,613 --> 00:29:52,051 About us? 530 00:29:55,184 --> 00:29:57,404 I'm happy for you, Isabel. 531 00:30:00,146 --> 00:30:03,932 It wasn't me, you know. It was my dad. 532 00:30:03,976 --> 00:30:06,326 That letter I wrote you? 533 00:30:06,369 --> 00:30:09,155 Isabel, that was a long time ago. 534 00:30:09,198 --> 00:30:12,723 Yes, but my dad made me write it. 535 00:30:12,767 --> 00:30:14,943 I didn't want to break up with you. 536 00:30:14,987 --> 00:30:17,032 He made me do it. 537 00:30:17,076 --> 00:30:18,599 Why? 538 00:30:18,642 --> 00:30:19,992 You know my dad. 539 00:30:20,035 --> 00:30:22,864 I mean, you have to marry an Armenian 540 00:30:22,908 --> 00:30:24,866 and think about your children's future. 541 00:30:24,910 --> 00:30:27,521 - You can't date the help. - Yeah. 542 00:30:27,564 --> 00:30:30,524 Oh God, I'm so sorry. 543 00:30:32,831 --> 00:30:35,181 It's okay. 544 00:30:42,841 --> 00:30:49,848 545 00:30:52,720 --> 00:30:54,548 It wasn't meant to be. 546 00:31:23,055 --> 00:31:25,144 I'll never forget. 547 00:31:28,930 --> 00:31:31,193 Neither will I. 548 00:31:38,722 --> 00:31:40,420 What are you doing here? 549 00:31:41,682 --> 00:31:43,902 Uh, I'm here to clean, sir. 550 00:31:43,945 --> 00:31:47,906 Yeah, in the money room? 551 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 I don't think so. 552 00:31:50,386 --> 00:31:54,260 Are you stealing from us? Empty your pockets. 553 00:32:01,963 --> 00:32:04,357 That's it, isn't it? You're a thief. 554 00:32:04,400 --> 00:32:07,273 - I-I'm just working here. - Yeah. 555 00:32:09,710 --> 00:32:12,582 Oh, I know you. 556 00:32:12,626 --> 00:32:15,542 You're the cleaning lady who works with Arman. 557 00:32:15,585 --> 00:32:17,022 Oh, okay. 558 00:32:19,067 --> 00:32:20,764 So what's going on with you two? 559 00:32:20,808 --> 00:32:24,116 - Is he slummin' it? - Yeah? 560 00:32:27,119 --> 00:32:29,077 You know, it's okay. 561 00:32:30,122 --> 00:32:33,299 Arman, he's an impostor too. 562 00:32:34,691 --> 00:32:37,477 You know, he poisoned my own father against me. 563 00:32:37,520 --> 00:32:38,869 I'm sorry. 564 00:32:38,913 --> 00:32:40,567 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 565 00:32:40,610 --> 00:32:42,047 Empty your pockets. Empty your pockets. 566 00:32:42,090 --> 00:32:43,613 Get off. Get off me! 567 00:32:43,657 --> 00:32:45,050 Hey, hey! 568 00:32:45,093 --> 00:32:48,096 What is the matter with you? Get outta here! 569 00:32:48,140 --> 00:32:49,532 She's stealing from us. 570 00:32:49,576 --> 00:32:51,360 That's why she won't empty her pockets. 571 00:32:53,797 --> 00:32:55,147 Show him. 572 00:32:58,193 --> 00:33:04,765 573 00:33:17,430 --> 00:33:18,561 Don't. 574 00:33:22,043 --> 00:33:23,653 I'm not gonna hurt you. 575 00:33:25,786 --> 00:33:27,527 Don't. 576 00:33:29,833 --> 00:33:31,705 Are you scared of me now? 577 00:33:32,923 --> 00:33:35,535 You're not the man I thought you were. 578 00:33:41,323 --> 00:33:43,978 What am I then? 579 00:33:44,022 --> 00:33:45,545 What am I? 580 00:33:48,374 --> 00:33:52,117 Say it. You think I'm a monster? 581 00:34:01,126 --> 00:34:03,128 You're so sanctimonious, 582 00:34:03,171 --> 00:34:06,783 yet you leech off me every time you need my help. 583 00:34:06,827 --> 00:34:09,090 You don't get to judge me 584 00:34:09,134 --> 00:34:11,179 and still take from the fruits of my labor. 585 00:34:11,223 --> 00:34:13,094 I only did this to help my family. 586 00:34:13,138 --> 00:34:15,357 Am I so different? 587 00:34:15,401 --> 00:34:17,707 You didn't have to stay with Hayak. 588 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 You chose to work with him 589 00:34:19,231 --> 00:34:20,667 against your own father's wishes-- 590 00:34:20,710 --> 00:34:22,190 That's enough. 591 00:34:22,234 --> 00:34:24,714 You gave up your real family for these people. 592 00:34:24,758 --> 00:34:27,761 These horrible people. Was it all worth it? 593 00:34:31,199 --> 00:34:33,941 Next time you need help, don't come running to me. 594 00:34:33,984 --> 00:34:40,817 595 00:34:59,445 --> 00:35:04,363 Arman. How did we do with the gifts? 596 00:35:04,406 --> 00:35:06,321 I think you'll be pleased. 597 00:35:06,365 --> 00:35:08,932 You always come through for me. 598 00:35:08,976 --> 00:35:10,412 One more thing. 599 00:35:10,456 --> 00:35:12,371 Councilman Knight texted. 600 00:35:12,414 --> 00:35:15,069 He cannot make it to the wedding. 601 00:35:15,113 --> 00:35:16,723 Oh, that's a shame. 602 00:35:16,766 --> 00:35:20,553 It's not just a shame. It's disrespectful. 603 00:35:20,596 --> 00:35:23,208 Why don't you go and fetch him for me? 604 00:35:24,470 --> 00:35:26,124 We're just about to head over to church. 605 00:35:26,167 --> 00:35:27,125 I could have somebody else go get him-- 606 00:35:27,168 --> 00:35:30,215 No, Arman, no. It has to be you. 607 00:35:34,219 --> 00:35:35,829 I-I can't miss the ceremony. 608 00:35:35,872 --> 00:35:37,570 If you leave now, 609 00:35:37,613 --> 00:35:39,267 maybe you can make it back in time. 610 00:35:39,311 --> 00:35:42,792 Yes. Thank you, son. 611 00:35:46,231 --> 00:35:47,884 See you later. 612 00:35:58,678 --> 00:36:04,640 613 00:36:10,255 --> 00:36:12,213 Um, you hungry? 614 00:36:12,257 --> 00:36:13,780 I'm about to make some afritada. 615 00:36:16,348 --> 00:36:20,613 Vote, study abroad, get a driver's license, 616 00:36:20,656 --> 00:36:24,486 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 617 00:36:24,530 --> 00:36:27,228 meet my grandparents, run for president-- 618 00:36:27,272 --> 00:36:30,449 Chris, what are you talking about? 619 00:36:31,537 --> 00:36:33,234 These are all the things I can't do anymore 620 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 because I'm undocumented. 621 00:36:34,670 --> 00:36:37,195 Now I'm a TNT just like you. 622 00:36:39,197 --> 00:36:40,676 Chris, I swear, 623 00:36:40,720 --> 00:36:42,591 I'll--I'll come up with the money for the lawyer-- 624 00:36:42,635 --> 00:36:43,636 How? 625 00:36:43,679 --> 00:36:45,072 You'll never get your life together. 626 00:36:45,115 --> 00:36:47,466 You're--you're a mess. 627 00:36:47,509 --> 00:36:49,119 I will. I promise. 628 00:36:49,163 --> 00:36:51,296 Your promises don't mean anything. 629 00:36:51,339 --> 00:36:53,428 All you ever do is lie. 630 00:37:00,305 --> 00:37:01,958 Okay. 631 00:37:04,831 --> 00:37:06,398 Okay, no more lies. 632 00:37:09,270 --> 00:37:12,969 Your--your father's not dead. 633 00:37:13,013 --> 00:37:14,493 What? 634 00:37:14,536 --> 00:37:18,323 Your real father was a one-night stand 635 00:37:18,366 --> 00:37:22,979 I had in Manila, and... 636 00:37:24,590 --> 00:37:27,245 I knew there was no future with him, 637 00:37:27,288 --> 00:37:29,769 and my last boyfriend, Jacob, 638 00:37:29,812 --> 00:37:31,727 had already moved to the States, 639 00:37:31,771 --> 00:37:36,558 so I--I convinced him you were his, 640 00:37:36,602 --> 00:37:39,344 but when we got here, he found out the truth. 641 00:37:39,387 --> 00:37:41,346 Oh, my God. 642 00:37:41,389 --> 00:37:42,651 - And I know. - I know. 643 00:37:42,695 --> 00:37:44,349 It was a terrible thingto do, 644 00:37:44,392 --> 00:37:47,352 but I--you know, 645 00:37:47,395 --> 00:37:50,268 I was just young and stupid, and I just-- 646 00:37:52,357 --> 00:37:56,578 But I just wanted what was best for you. 647 00:37:58,667 --> 00:38:01,975 Please, please don't hate me, anak. 648 00:38:02,018 --> 00:38:06,371 I'm--I'm so sorry. 649 00:38:13,378 --> 00:38:20,428 650 00:38:43,625 --> 00:38:44,583 Hey. 651 00:38:46,498 --> 00:38:48,848 So what do you have for me? 652 00:39:01,556 --> 00:39:02,862 Walkie-talkies? 653 00:39:02,905 --> 00:39:03,950 I'm sorry. 654 00:39:03,993 --> 00:39:06,431 I couldn't get what you asked for, 655 00:39:06,474 --> 00:39:08,650 but I didn't want to come empty-handed. 656 00:39:12,306 --> 00:39:14,047 Okay. 657 00:39:14,090 --> 00:39:17,616 I thought you could give these to your son for his birthday. 658 00:39:19,618 --> 00:39:23,361 Luca's around his age, and he loves them. 659 00:39:29,671 --> 00:39:33,719 You know, when Luca was diagnosed... 660 00:39:35,460 --> 00:39:37,375 Doctors gave him a year to live. 661 00:39:39,812 --> 00:39:42,728 But then a birthday went by... 662 00:39:45,034 --> 00:39:47,689 And another one, 663 00:39:47,733 --> 00:39:52,738 and another one, and each one was a gift. 664 00:39:54,914 --> 00:39:56,655 I don't know what's going on with your wife, 665 00:39:56,698 --> 00:39:59,135 but if you want to see your son on his birthday, 666 00:39:59,179 --> 00:40:01,486 you don't have to ask for permission. 667 00:40:01,529 --> 00:40:04,880 668 00:40:21,506 --> 00:40:25,248 Hey. 669 00:40:25,292 --> 00:40:26,902 What are you doing here? 670 00:40:26,946 --> 00:40:29,252 I just came to drop this off. 671 00:40:29,296 --> 00:40:31,646 It's walkie-talkies. 672 00:40:31,690 --> 00:40:34,214 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 673 00:40:38,305 --> 00:40:40,655 Look... 674 00:40:40,699 --> 00:40:44,833 I know you said you wanted boundaries, okay? 675 00:40:44,877 --> 00:40:47,967 And you have every right. Every right, Colleen. 676 00:40:51,100 --> 00:40:55,583 But this--this isn't about us right now. 677 00:40:55,627 --> 00:40:56,758 This is about Sam. 678 00:40:56,802 --> 00:41:00,545 It's about our boy and his birthday. 679 00:41:02,372 --> 00:41:04,940 So just think about it. All right, think about it. 680 00:41:04,984 --> 00:41:07,073 What--what does Sammy get every year 681 00:41:07,116 --> 00:41:10,337 when we cut his birthday cake? Huh? 682 00:41:10,380 --> 00:41:13,645 A visit from the Cookie Monster-- 683 00:41:13,688 --> 00:41:15,037 Don't. Don't, please. 684 00:41:15,081 --> 00:41:16,778 Colleen, please let me 685 00:41:16,822 --> 00:41:19,128 come to birthday party. 686 00:41:19,172 --> 00:41:23,742 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 687 00:41:24,656 --> 00:41:26,658 Come on. 688 00:41:26,701 --> 00:41:29,878 Ah, there it is. I got you. 689 00:41:29,922 --> 00:41:33,708 But don't deprive Sammy of the things that he loves 690 00:41:33,752 --> 00:41:35,667 because of my mistakes. 691 00:41:37,277 --> 00:41:39,192 He's still my son. 692 00:41:51,596 --> 00:41:53,598 I got Luca's results. 693 00:41:53,641 --> 00:41:56,862 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 694 00:41:58,733 --> 00:42:01,301 It's because of the adenovirus, isn't it? 695 00:42:01,344 --> 00:42:03,216 Yes. 696 00:42:03,259 --> 00:42:05,174 He's gonna need a liver transplant. 697 00:42:06,698 --> 00:42:07,960 I'm sorry, Thony, 698 00:42:08,003 --> 00:42:11,572 this disqualifies him from the trial. 699 00:42:11,616 --> 00:42:13,835 No. No, no. No, no. 700 00:42:13,879 --> 00:42:16,055 We need to fix his immune system now, 701 00:42:16,098 --> 00:42:18,100 or he'll never survive a liver transplant. 702 00:42:18,144 --> 00:42:19,580 You know it. 703 00:42:19,624 --> 00:42:21,408 He needs this trial, or he'll die. 704 00:42:21,451 --> 00:42:23,845 - I understand that, but-- - There has to be another way. 705 00:42:23,889 --> 00:42:26,282 You can use his old INR and T-bili numbers. 706 00:42:26,326 --> 00:42:27,719 You can just push it through. 707 00:42:27,762 --> 00:42:30,025 You know I can't do that, Thony. 708 00:42:30,069 --> 00:42:32,767 The rules for this trial are strict for a reason. 709 00:42:32,811 --> 00:42:35,857 If just one child presents with organ failure, 710 00:42:35,901 --> 00:42:38,556 it could shut the trial down for everyone. 711 00:42:40,253 --> 00:42:41,863 I could pay you. 712 00:42:41,907 --> 00:42:44,997 You can do the treatment off the books. 713 00:42:46,259 --> 00:42:47,826 No one would have to know. 714 00:42:49,915 --> 00:42:52,091 Thony, that would be unethical. 715 00:42:56,095 --> 00:42:57,836 I think you should leave now. 716 00:43:01,100 --> 00:43:07,933 717 00:43:25,864 --> 00:43:32,784 47579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.