All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E02.WEBRip.x264-ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,525 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,875 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,094 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,225 We just have to be patient. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,661 He sent me your visa. 6 00:00:09,705 --> 00:00:11,402 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,446 --> 00:00:12,621 Check it out. 8 00:00:12,664 --> 00:00:14,710 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,753 --> 00:00:16,407 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,451 --> 00:00:18,105 I can help you make this disappear. 11 00:00:18,148 --> 00:00:19,758 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,802 --> 00:00:21,412 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,456 --> 00:00:22,892 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:25,199 --> 00:00:27,201 - Do you trust me? - Yeah. 15 00:00:28,506 --> 00:00:29,768 Where'd you learn how to do that? 16 00:00:29,812 --> 00:00:31,074 What are you--some kind of doctor or something? 17 00:00:31,118 --> 00:00:33,772 You want me to work for you, protect me. 18 00:00:33,816 --> 00:00:35,992 I give you my word. That's her. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,472 I'm calling to schedule an appointment 20 00:00:37,515 --> 00:00:38,734 for Luca. 21 00:00:38,777 --> 00:00:40,257 Thank you for calling the clinic for my son. 22 00:00:40,301 --> 00:00:41,432 I want you on call. 23 00:00:41,476 --> 00:00:42,912 This is your pay for the other night 24 00:00:42,955 --> 00:00:44,479 and a burner phone. 25 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 Why do you want me to work for you? 26 00:00:46,002 --> 00:00:47,177 'Cause I don't want to have to kill you. 27 00:00:57,013 --> 00:00:59,320 It's supposed to make noise. 28 00:01:00,973 --> 00:01:05,239 Incoming. 29 00:01:05,282 --> 00:01:07,458 Your dinosaur has no chance now. 30 00:01:14,248 --> 00:01:16,685 Got ya! 31 00:01:16,728 --> 00:01:19,383 Okay, you drink it now. 32 00:01:20,863 --> 00:01:22,517 We got to go, Thony. 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,214 Yeah. 34 00:01:24,258 --> 00:01:26,260 All right, peanut, time for me to go to work 35 00:01:26,303 --> 00:01:27,391 and you take a nap. 36 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 I don't want to take a nap. 37 00:01:29,045 --> 00:01:31,265 But astronauts need their sleep 38 00:01:31,308 --> 00:01:34,050 to become big and strong. 39 00:01:34,094 --> 00:01:36,922 - Okay, Mommy. - All right. 40 00:01:39,011 --> 00:01:40,535 Good morning, Vegas. 41 00:01:40,578 --> 00:01:43,538 Here's a little something to start your day. 42 00:01:43,581 --> 00:01:46,802 W-where are my keys? I-I know I put them here. 43 00:01:46,845 --> 00:01:49,283 - Chris has them. - What? Why? 44 00:01:49,326 --> 00:01:50,893 He's just going around the block 45 00:01:50,936 --> 00:01:51,981 He's not old enough to drive. 46 00:01:52,024 --> 00:01:54,853 Actually, he is. 47 00:01:54,897 --> 00:01:56,420 I'm out of Luca's medicine. 48 00:01:56,464 --> 00:01:58,118 The guy I buy from hasn't called me back. 49 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 Can we swing by his place after work? 50 00:01:59,945 --> 00:02:01,860 Well, we can't even get to work 51 00:02:01,904 --> 00:02:04,036 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 52 00:02:04,080 --> 00:02:05,386 You don't have one either, Mom. 53 00:02:05,429 --> 00:02:07,779 Stay calm. 54 00:02:07,823 --> 00:02:09,346 Oh, you... 55 00:02:09,390 --> 00:02:11,043 What the hell are you thinking, huh? 56 00:02:11,087 --> 00:02:13,176 You can't drive without me. 57 00:02:13,220 --> 00:02:16,484 You won't even sign my driver's ed form. 58 00:02:20,227 --> 00:02:23,882 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 59 00:02:23,926 --> 00:02:25,623 Well, I can't now because we're going to be late, 60 00:02:25,667 --> 00:02:26,842 thanks to you. 61 00:02:26,885 --> 00:02:29,323 Bye. Have fun at work. 62 00:02:37,766 --> 00:02:39,811 63 00:02:39,855 --> 00:02:42,466 Hi, Ronnie. This is Thony again. 64 00:02:42,510 --> 00:02:46,209 Um, I'm of the antivirals for my son. 65 00:02:46,253 --> 00:02:49,038 His immune system is too weak. He won't make it without it. 66 00:02:49,081 --> 00:02:50,692 Can you call me back, please? 67 00:02:50,735 --> 00:02:54,174 - Thank you. - That guy still ghosting you? 68 00:02:54,217 --> 00:02:56,437 Yeah. It's getting harder and harder 69 00:02:56,480 --> 00:02:59,004 to get all of the different medicines he needs. 70 00:02:59,048 --> 00:03:02,007 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 71 00:03:02,051 --> 00:03:03,531 Not for another week. 72 00:03:03,574 --> 00:03:06,055 73 00:03:06,098 --> 00:03:08,753 Yet some kids get all the luck. 74 00:03:08,797 --> 00:03:11,495 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 75 00:03:12,931 --> 00:03:15,282 Oi, think they're gonna leave that cake? 76 00:03:17,153 --> 00:03:19,590 I think you've got a pretty good shot. 77 00:03:19,634 --> 00:03:21,766 Mm-hmm. 78 00:03:21,810 --> 00:03:23,507 Hey, boys and girls, 79 00:03:23,551 --> 00:03:24,856 it's time for Timmy's birthday. 80 00:03:26,293 --> 00:03:28,077 Please join us in lane 8. Score! 81 00:03:28,120 --> 00:03:30,775 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 82 00:03:30,819 --> 00:03:37,695 83 00:03:37,739 --> 00:03:41,351 Ah! Wish me luck. Good luck. 84 00:03:44,354 --> 00:03:45,573 85 00:03:54,146 --> 00:03:56,279 Hello? Hello? 86 00:03:56,323 --> 00:03:59,630 - Hello? - Hi. 87 00:03:59,674 --> 00:04:02,459 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 88 00:04:02,503 --> 00:04:05,680 There's no changing tables in the men's bathroom. 89 00:04:05,723 --> 00:04:07,334 Yeah, it's over there. 90 00:04:07,377 --> 00:04:08,857 But watch your step. The floor is wet. 91 00:04:08,900 --> 00:04:11,381 - Okay, thank you - Mm-hmm. 92 00:04:13,165 --> 00:04:16,430 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 93 00:04:16,473 --> 00:04:18,345 Change our babies on the slot machines? 94 00:04:18,388 --> 00:04:21,391 Can you imagine the germs on those things? 95 00:04:21,435 --> 00:04:22,305 Yikes! 96 00:04:24,916 --> 00:04:27,267 You got kids? 97 00:04:27,310 --> 00:04:31,358 Yeah, a boy. He's five years old. 98 00:04:31,401 --> 00:04:34,839 Oh, me too. He's, uh-- he's just--he's bowling. 99 00:04:34,883 --> 00:04:36,667 Uh, where are you from? 100 00:04:36,711 --> 00:04:38,974 I-I, uh, can't quite place the accent. 101 00:04:39,017 --> 00:04:41,890 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 102 00:04:41,933 --> 00:04:43,674 New Jersey? 103 00:04:43,718 --> 00:04:46,460 Close. Cambodia. 104 00:04:46,503 --> 00:04:48,113 Oh, so close. 105 00:04:48,157 --> 00:04:50,551 Oh, I know. 106 00:04:50,594 --> 00:04:52,161 I know. You're all better. 107 00:04:52,204 --> 00:04:53,945 Sorry, I have to-- I have to wash my hands. 108 00:04:53,989 --> 00:04:56,165 - Do you mind? - Oh, it's okay. 109 00:04:56,208 --> 00:04:58,646 All right. There you go. 110 00:05:00,996 --> 00:05:04,173 Hello. What's your name? 111 00:05:04,216 --> 00:05:07,045 - Sarah. - Hello, Sarah. 112 00:05:10,440 --> 00:05:13,095 And I'm Garrett. Garrett Miller. 113 00:05:13,138 --> 00:05:15,227 Thony. 114 00:05:15,271 --> 00:05:16,707 De La Rosa. 115 00:05:20,624 --> 00:05:23,758 I wanted to approach you in a safe place. 116 00:05:23,801 --> 00:05:25,847 Uh, I'm an FBI Special Agent. 117 00:05:25,890 --> 00:05:28,284 I just have a few questions for you. 118 00:05:33,289 --> 00:05:38,250 119 00:05:38,294 --> 00:05:40,296 So Alonzo... 120 00:05:40,340 --> 00:05:41,950 your supervisor, said you worked at the warehouse 121 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 the night that Theo went missing. 122 00:05:43,430 --> 00:05:45,388 - Did you know him well? - No. 123 00:05:45,432 --> 00:05:48,522 Uh, I only worked for him three weeks. 124 00:05:48,565 --> 00:05:51,394 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 125 00:05:51,438 --> 00:05:53,962 and then you gave his daughter a gift? 126 00:05:54,005 --> 00:05:57,661 Yeah. Theo was a single dad. 127 00:05:57,705 --> 00:06:02,187 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 128 00:06:02,231 --> 00:06:04,799 so he asked for my help. 129 00:06:04,842 --> 00:06:07,236 I wanted to make sure she got it. 130 00:06:07,279 --> 00:06:14,025 131 00:06:16,027 --> 00:06:18,160 This way, gentlemen. 132 00:06:18,203 --> 00:06:21,250 133 00:06:21,293 --> 00:06:22,730 All right, here's the hardware 134 00:06:22,773 --> 00:06:24,819 we've been talking about, all right? 135 00:06:24,862 --> 00:06:27,256 AKs, AR-15s, RPGs, 136 00:06:27,299 --> 00:06:29,737 and, uh, three dozen Barretts. 137 00:06:29,780 --> 00:06:36,570 138 00:06:42,793 --> 00:06:45,100 You know, more snipers and assassins come from Armenia 139 00:06:45,143 --> 00:06:47,755 than anywhere else in the world. 140 00:06:47,798 --> 00:06:49,278 Roman is our very best. 141 00:06:49,321 --> 00:06:51,411 Then he should have the best. 142 00:06:51,454 --> 00:06:54,631 - How does it feel, Roman? - Good. 143 00:07:00,071 --> 00:07:01,943 You gentlemen take your time. 144 00:07:20,352 --> 00:07:21,876 We have a thief. 145 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 Do we have a problem, Arman? 146 00:07:23,965 --> 00:07:25,706 No. No, let's head up to the office. 147 00:07:25,749 --> 00:07:26,881 We'll discuss some numbers. 148 00:07:38,458 --> 00:07:41,417 You think you can short me my guns? 149 00:07:41,461 --> 00:07:43,419 Hayak gave me his word. 150 00:07:43,463 --> 00:07:45,334 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 151 00:07:45,377 --> 00:07:47,379 We're fighting a war for our homeland! 152 00:07:47,423 --> 00:07:50,382 Armenia doesn't have days! Every second counts! 153 00:07:55,823 --> 00:07:57,781 Viktor, hey, hey. Calm down. 154 00:07:57,825 --> 00:08:00,131 Don't tell me to calm down! 155 00:08:00,175 --> 00:08:02,307 - Don't tell me! - Hey. 156 00:08:02,351 --> 00:08:04,092 No, no, no, no. 157 00:08:08,792 --> 00:08:10,359 Hey. Hey, hey, hey, hey. 158 00:08:10,402 --> 00:08:12,187 Hey, hey. We're gonna work this out. 159 00:08:12,230 --> 00:08:13,275 Nobody's trying to cheat you here. 160 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 This is not a problem, Viktor. 161 00:08:15,407 --> 00:08:17,018 We can get your guns, all right? 162 00:08:20,021 --> 00:08:21,718 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's-- 163 00:08:25,853 --> 00:08:28,072 Hey! 164 00:08:28,116 --> 00:08:30,074 Enough! 165 00:08:30,118 --> 00:08:32,381 This ends now. 166 00:08:32,424 --> 00:08:36,472 167 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 I said we're gonna get you the guns, 168 00:08:37,952 --> 00:08:40,520 and we're gonna do that! 169 00:08:40,563 --> 00:08:42,304 All we need is a couple of days. 170 00:08:42,347 --> 00:08:44,436 171 00:08:44,480 --> 00:08:46,961 You have 24 hours... 172 00:08:47,004 --> 00:08:49,311 or there will be more bloodshed. 173 00:08:49,354 --> 00:08:55,926 174 00:08:59,800 --> 00:09:02,324 You ever see any of these guys at the warehouse? 175 00:09:02,367 --> 00:09:08,199 176 00:09:08,243 --> 00:09:09,636 Just say when. 177 00:09:09,679 --> 00:09:11,376 Hmm? 178 00:09:11,420 --> 00:09:12,943 - No. - No? You sure? 179 00:09:12,987 --> 00:09:15,380 Take your time. 180 00:09:15,424 --> 00:09:16,686 Thony? - Yeah. 181 00:09:16,730 --> 00:09:18,122 Oh. 182 00:09:18,166 --> 00:09:19,820 Hey, thank you, uh, 183 00:09:19,863 --> 00:09:21,648 for letting me change her diaper. 184 00:09:21,691 --> 00:09:23,084 - I appreciate it. - You're welcome 185 00:09:23,127 --> 00:09:24,651 Okay. 186 00:09:24,694 --> 00:09:26,696 Hi. 187 00:09:30,787 --> 00:09:33,485 He's hot. 188 00:09:33,529 --> 00:09:35,357 Another party just cleared out. Let's go. 189 00:09:35,400 --> 00:09:38,621 - Okay, I'm almost done here. - Okay. 190 00:09:43,931 --> 00:09:45,236 Yeah? 191 00:09:45,280 --> 00:09:47,543 I'm sending a driver to pick you up. 192 00:09:47,587 --> 00:09:49,937 I am at work. - Text me the address. 193 00:09:49,980 --> 00:09:55,725 194 00:09:55,769 --> 00:09:57,640 All right, wait, wait. 195 00:09:57,684 --> 00:10:03,211 196 00:10:05,561 --> 00:10:12,002 197 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 All right. Go on.. 198 00:10:16,137 --> 00:10:18,487 I want him buried at Greenwood. 199 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 And, Carlos, when you find out 200 00:10:22,709 --> 00:10:24,928 who's been stealing our merchandise, 201 00:10:24,972 --> 00:10:27,191 I want you to bring him to me. 202 00:10:27,235 --> 00:10:31,892 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 203 00:10:31,935 --> 00:10:34,590 - You got it, boss. - All right. 204 00:10:42,554 --> 00:10:44,687 Clean this up as soon as possible. 205 00:10:44,731 --> 00:10:46,733 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 206 00:10:46,776 --> 00:10:49,649 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 207 00:10:49,692 --> 00:10:50,693 Wait. 208 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 After I finish here today, 209 00:10:55,785 --> 00:10:59,310 I want out of, um, our arrangement. 210 00:10:59,354 --> 00:11:01,835 You want to call the shots now? 211 00:11:01,878 --> 00:11:03,663 I came to this country to save my son. 212 00:11:03,706 --> 00:11:05,621 I can't be involved in any of this. 213 00:11:07,754 --> 00:11:10,017 You have to let me go. 214 00:11:10,060 --> 00:11:14,021 Sure. Yeah, go. 215 00:11:14,064 --> 00:11:16,371 You can go. 216 00:11:16,414 --> 00:11:18,068 But the second you're out on your own, 217 00:11:18,112 --> 00:11:19,461 I can no longer protect you. 218 00:11:19,504 --> 00:11:21,115 You couldn't even protect Mateo. 219 00:11:21,158 --> 00:11:22,856 How do you expect to protect me? 220 00:11:22,899 --> 00:11:29,689 221 00:11:35,912 --> 00:11:38,349 Just do your job... 222 00:11:38,393 --> 00:11:41,048 so I can justify keeping you alive. 223 00:11:41,091 --> 00:11:47,881 224 00:12:07,814 --> 00:12:14,646 225 00:12:18,041 --> 00:12:19,739 ♪ Let all the fears just wash away ♪ 226 00:12:19,782 --> 00:12:21,218 ♪ Time to wipe the tears 227 00:12:21,262 --> 00:12:23,743 ♪ Stronger version of me here today ♪ 228 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 ♪ I got to clean up all the mess I made ♪ 229 00:12:26,049 --> 00:12:28,878 ♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪ 230 00:12:28,922 --> 00:12:30,532 ♪ Than yesterday 231 00:12:30,575 --> 00:12:31,881 ♪ I live today like it's the final day ♪ 232 00:12:31,925 --> 00:12:33,491 ♪ Got to make a way 233 00:12:33,535 --> 00:12:36,103 ♪ And from the wave, I never float away ♪ 234 00:12:36,146 --> 00:12:38,627 ♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪ 235 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 ♪ Look me in my eyes 236 00:12:40,237 --> 00:12:42,718 ♪ And you'll see bravery from miles away ♪ 237 00:12:42,762 --> 00:12:45,416 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 238 00:12:45,460 --> 00:12:48,550 ♪ I keep swimming upstream 239 00:12:48,593 --> 00:12:51,379 ♪ I'm running on a balance beam ♪ 240 00:12:51,422 --> 00:12:54,904 ♪ But everything around me isn't what they seem ♪ 241 00:12:54,948 --> 00:12:57,733 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 242 00:12:57,777 --> 00:12:59,735 ♪ Feel it in my bloodstream 243 00:12:59,779 --> 00:13:03,783 ♪ And I'm about to lose myself tonight ♪ 244 00:13:03,826 --> 00:13:06,481 ♪ Always on the upstream 245 00:13:06,524 --> 00:13:09,745 246 00:13:09,789 --> 00:13:11,834 What are you doing here? 247 00:13:11,878 --> 00:13:14,837 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 248 00:13:14,881 --> 00:13:17,231 I'm--I'm just here to clean. 249 00:13:17,274 --> 00:13:19,320 They asked me to come back. 250 00:13:19,363 --> 00:13:21,104 Oh. 251 00:13:21,148 --> 00:13:22,366 Okay. 252 00:13:25,413 --> 00:13:31,593 253 00:13:34,422 --> 00:13:39,122 254 00:13:39,166 --> 00:13:42,778 ♪ How lucky can one guy be? 255 00:13:42,822 --> 00:13:46,173 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 256 00:13:46,216 --> 00:13:48,523 ♪ Like the fella once said 257 00:13:48,566 --> 00:13:51,047 ♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪ 258 00:13:51,091 --> 00:13:53,571 259 00:13:53,615 --> 00:13:57,184 ♪ Her room was completely black ♪ 260 00:13:57,227 --> 00:14:00,535 ♪ I hugged her, and she hugged back ♪ 261 00:14:00,578 --> 00:14:03,016 ♪ Like the sailor said, quote ♪ 262 00:14:03,059 --> 00:14:06,497 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 263 00:14:06,541 --> 00:14:09,587 ♪ My head keeps spinning 264 00:14:09,631 --> 00:14:12,416 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 265 00:14:12,460 --> 00:14:15,202 Good afternoon, Mr. Morales. How you doing? 266 00:14:15,245 --> 00:14:17,117 ♪ Just the beginning 267 00:14:17,160 --> 00:14:19,902 ♪ My life is gonna be... 268 00:14:19,946 --> 00:14:22,513 Good afternoon. 269 00:14:22,557 --> 00:14:25,125 - Good to see you. - Hey. 270 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 - How you doing? - Enjoy your lunch. 271 00:14:27,692 --> 00:14:30,957 Cheers. Enjoy. 272 00:14:31,000 --> 00:14:32,610 - Gracias. - De nada. 273 00:14:32,654 --> 00:14:35,091 Hola, guapo. 274 00:14:35,135 --> 00:14:37,659 All set for Councilman Knight? 275 00:14:37,702 --> 00:14:40,140 - You mean Mr. Moocher? - Don't call him that. 276 00:14:40,183 --> 00:14:43,578 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 277 00:14:43,621 --> 00:14:45,667 while waiting for you--moocher. 278 00:14:49,366 --> 00:14:51,629 Babe, what's wrong? 279 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 Mateo's dead. 280 00:14:58,158 --> 00:14:59,681 ¿Qué? 281 00:14:59,724 --> 00:15:01,378 Took a bullet for me. 282 00:15:01,422 --> 00:15:04,555 Ay, Dios mío. What happened? 283 00:15:04,599 --> 00:15:06,079 We were missing some guns. 284 00:15:06,122 --> 00:15:07,645 The buyer thought we were trying to cheat him. 285 00:15:07,689 --> 00:15:09,952 He--he just lost it. 286 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 So now I need this guy's help. 287 00:15:12,563 --> 00:15:15,218 Haven't we put enough in pockets already? 288 00:15:15,262 --> 00:15:18,047 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 289 00:15:18,091 --> 00:15:20,267 He's the man with the contacts. 290 00:15:20,310 --> 00:15:21,790 Yeah, I know. 291 00:15:24,880 --> 00:15:31,843 292 00:15:31,887 --> 00:15:33,976 Get him some more caviar, would you? 293 00:15:34,020 --> 00:15:37,501 294 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 - Eric. - Oh, hey! 295 00:15:40,243 --> 00:15:42,463 - How you doing? - Arman, my man! 296 00:15:43,681 --> 00:15:45,118 Hey, you can take me 297 00:15:45,161 --> 00:15:47,990 out of a city council meeting anytime for this. 298 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 You think you can set me up 299 00:15:49,600 --> 00:15:51,080 with that hot little piece of ass? 300 00:15:51,124 --> 00:15:52,516 Her name's Lexi. 301 00:15:52,560 --> 00:15:54,475 I can make an introduction, but no promises. 302 00:15:54,518 --> 00:15:56,564 Have a seat. 303 00:15:58,305 --> 00:16:00,611 So, Eric, we're gonna need a little more time 304 00:16:00,655 --> 00:16:02,787 to get our funds together to purchase this hotel. 305 00:16:02,831 --> 00:16:05,877 - How much more time you need? - A week. 306 00:16:05,921 --> 00:16:08,576 I'll see what I can do. 307 00:16:08,619 --> 00:16:10,708 Let me ask you a question. 308 00:16:12,710 --> 00:16:16,279 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 309 00:16:16,323 --> 00:16:19,021 The club's here. 310 00:16:19,065 --> 00:16:20,805 Yeah? That's good. 311 00:16:22,807 --> 00:16:25,506 What do you guys do,really? 312 00:16:25,549 --> 00:16:26,768 Just-- 313 00:16:26,811 --> 00:16:29,162 'Cause I think... 314 00:16:29,205 --> 00:16:33,035 you want to launder money through the casino. 315 00:16:36,125 --> 00:16:38,040 Details you shouldn't know, Eric. 316 00:16:38,084 --> 00:16:39,172 Enjoy your lunch. 317 00:16:39,215 --> 00:16:41,696 We'll talk more when Hayak gets back. 318 00:16:41,739 --> 00:16:43,306 Oh, I will. 319 00:16:43,350 --> 00:16:44,786 Mmm. 320 00:16:46,179 --> 00:16:48,964 Hmm. Mmm. 321 00:16:52,011 --> 00:16:54,752 Fi, it's a raid! Run! Run! 322 00:16:54,796 --> 00:16:56,058 What? 323 00:16:59,105 --> 00:17:05,850 324 00:17:13,684 --> 00:17:15,121 Okay. 325 00:17:15,164 --> 00:17:16,731 Everybody, hold on, calm down. 326 00:17:16,774 --> 00:17:20,082 - This is not a raid, all right? - Whoa, slow down. 327 00:17:20,126 --> 00:17:23,085 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 328 00:17:23,129 --> 00:17:26,262 We are the FBI. 329 00:17:26,306 --> 00:17:27,916 We just have a few questions for you. 330 00:17:27,959 --> 00:17:34,749 331 00:17:48,502 --> 00:17:51,070 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 332 00:17:51,113 --> 00:17:53,159 Uh, yes. 333 00:17:53,202 --> 00:17:56,640 Um, she's--she's married to my brother. 334 00:17:56,684 --> 00:18:00,470 Wait, weren't you with Thony in--in the bathroom earlier? 335 00:18:02,124 --> 00:18:04,605 Did Thony-- did Thony ever say anything 336 00:18:04,648 --> 00:18:06,824 about the night she worked at the warehouse? 337 00:18:06,868 --> 00:18:10,785 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but-- 338 00:18:10,828 --> 00:18:12,439 - What time did Thony come home? - Late. 339 00:18:12,482 --> 00:18:14,702 But fight nights always run late, so... 340 00:18:14,745 --> 00:18:15,877 Hmm. 341 00:18:18,880 --> 00:18:21,056 You ever seen any of the men in these photos? 342 00:18:24,842 --> 00:18:26,844 You can't go-- Fi. 343 00:18:26,888 --> 00:18:29,151 Stop, Thony. 344 00:18:29,195 --> 00:18:30,935 Sorry. I told her not to come in. 345 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 Oh, she's fine. 346 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 Thanks, Alonzo. 347 00:18:33,416 --> 00:18:35,418 What are you doing back here? 348 00:18:35,462 --> 00:18:38,639 Oh, just getting to know some of your coworkers. 349 00:18:38,682 --> 00:18:41,685 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 350 00:18:41,729 --> 00:18:43,948 making everyone think they're getting deported. 351 00:18:43,992 --> 00:18:47,561 Hmm, is that what you two are worried about? 352 00:18:47,604 --> 00:18:50,041 'Cause I see here that you are-- 353 00:18:50,085 --> 00:18:53,175 oh, you are both undocumented. 354 00:18:53,219 --> 00:18:55,090 In fact, Fiona has been in this country illegally 355 00:18:55,134 --> 00:18:57,527 for, what, 15 years? 356 00:18:59,399 --> 00:19:01,966 Look, I already told Fiona this. 357 00:19:02,010 --> 00:19:04,012 We just want information about the night 358 00:19:04,055 --> 00:19:06,667 that you were at the warehouse, okay? 359 00:19:06,710 --> 00:19:08,538 So, if you're ready to open up, 360 00:19:08,582 --> 00:19:12,194 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 361 00:19:12,238 --> 00:19:14,718 Now, she said you got home pretty late that night. 362 00:19:14,762 --> 00:19:17,634 No, no, tha--that's not what I said. 363 00:19:17,678 --> 00:19:19,723 We've told you what we know. 364 00:19:25,251 --> 00:19:27,078 You need to get that? 365 00:19:27,122 --> 00:19:29,690 I'll call back when we're done, which is now. 366 00:19:36,653 --> 00:19:39,613 She's a little spitfire, huh? 367 00:19:39,656 --> 00:19:41,702 You were in the bathroom with her? 368 00:19:41,745 --> 00:19:44,008 I mean, I-I was just making first contact. 369 00:19:44,052 --> 00:19:45,793 - It was harmless. - Listen, Garrett. 370 00:19:45,836 --> 00:19:47,664 Unless you want to go back on the bench 371 00:19:47,708 --> 00:19:49,405 for another indiscretion, 372 00:19:49,449 --> 00:19:53,235 someone goes with you when you question a female witness. 373 00:19:53,279 --> 00:19:55,933 - Period. - Mm-hmm. I was with someone. 374 00:19:55,977 --> 00:19:57,108 - My kids. - Oh. 375 00:19:57,152 --> 00:19:58,632 Come on, Renée, look, I can't do my job 376 00:19:58,675 --> 00:19:59,981 with my hands tied behind my back, 377 00:20:00,024 --> 00:20:01,374 so just cut me some slack. 378 00:20:01,417 --> 00:20:04,246 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 379 00:20:04,290 --> 00:20:07,249 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 380 00:20:07,293 --> 00:20:09,164 she'll kick you off this case. 381 00:20:09,208 --> 00:20:12,254 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 382 00:20:12,298 --> 00:20:14,735 Hmm? 383 00:20:14,778 --> 00:20:18,565 Without an informant, this case is already dead. 384 00:20:18,608 --> 00:20:24,614 385 00:20:30,054 --> 00:20:32,579 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 386 00:20:36,278 --> 00:20:39,238 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 387 00:20:39,281 --> 00:20:40,978 I know. 388 00:20:41,022 --> 00:20:42,284 Come here. 389 00:20:42,328 --> 00:20:43,851 It's okay. 390 00:20:43,894 --> 00:20:47,898 You're not getting deported, okay? 391 00:20:47,942 --> 00:20:50,727 No, you don't know that. You don't know that. 392 00:20:50,771 --> 00:20:55,297 I'm not just worried about me. It--it's Chris, too. 393 00:20:55,341 --> 00:20:59,214 What do you mean Chris? I thought he was born here. 394 00:20:59,258 --> 00:21:03,740 No. I-I-I didn't make it here on time. 395 00:21:03,784 --> 00:21:06,308 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 396 00:21:06,352 --> 00:21:09,485 He thinks he's American, but--but he's not. 397 00:21:11,748 --> 00:21:13,837 We're gonna figure this out, okay? 398 00:21:13,881 --> 00:21:16,057 But you have to tell Chris. 399 00:21:16,100 --> 00:21:18,755 He can't find out any other way. 400 00:21:20,279 --> 00:21:22,846 I know. I know. 401 00:21:30,027 --> 00:21:32,987 - Jaz, what's up? - I've been trying to call you. 402 00:21:33,030 --> 00:21:36,207 - I think Luca's sick. - I'll be right back. 403 00:21:36,251 --> 00:21:37,339 Luca's sick. We got to go. 404 00:21:48,132 --> 00:21:54,922 405 00:21:57,141 --> 00:21:59,013 When did you start coughing, baby? 406 00:21:59,056 --> 00:22:02,712 This morning. I forgot to tell someone. 407 00:22:02,756 --> 00:22:04,410 That's okay. We're here now. 408 00:22:04,453 --> 00:22:05,802 I want to talk to Daddy. 409 00:22:05,846 --> 00:22:07,456 Yeah, we're gonna call him. 410 00:22:07,500 --> 00:22:10,024 Open wide. 411 00:22:10,067 --> 00:22:11,852 That's a good boy. 412 00:22:14,594 --> 00:22:16,378 Tita Fi's gonna call Daddy now. 413 00:22:16,422 --> 00:22:18,380 Okay. 414 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 415 00:22:21,427 --> 00:22:24,430 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 416 00:22:24,473 --> 00:22:31,306 417 00:22:37,573 --> 00:22:39,358 We're sorry. 418 00:22:39,401 --> 00:22:41,098 You have reached a number that is no longer in service. 419 00:22:51,805 --> 00:22:53,720 Institute of Stem Cell Medicine. 420 00:22:53,763 --> 00:22:55,374 Hello, is this Helen? 421 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 Yes, it is. How may I help you? 422 00:22:57,158 --> 00:22:59,073 Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 423 00:22:59,116 --> 00:23:02,424 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 424 00:23:02,468 --> 00:23:03,991 He has an immunodeficiency disorder. 425 00:23:04,034 --> 00:23:05,819 I remember. Dr. Saroyan referred you. 426 00:23:05,862 --> 00:23:07,603 Yes, that's right. 427 00:23:07,647 --> 00:23:11,520 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 428 00:23:11,564 --> 00:23:13,261 I was wondering if Dr. Christian 429 00:23:13,304 --> 00:23:14,958 could--could write a prescription today. 430 00:23:15,002 --> 00:23:17,570 I'm sorry. She can't prescribe any medication 431 00:23:17,613 --> 00:23:19,528 without first seeing a patient. 432 00:23:19,572 --> 00:23:21,487 You should really go to the E.R. 433 00:23:23,663 --> 00:23:25,142 Yes, thank you. 434 00:23:54,520 --> 00:23:56,478 It's mind-numbing, really, these city meetings. 435 00:23:56,522 --> 00:23:57,610 You have no idea. 436 00:23:57,653 --> 00:23:59,481 If I have to sit 437 00:23:59,525 --> 00:24:02,092 through another traffic light committee, I might kill myself. 438 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 439 00:24:14,061 --> 00:24:15,628 Okay, his temperature's rising. 440 00:24:15,671 --> 00:24:17,630 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 441 00:24:17,673 --> 00:24:19,109 I'll call you from the hospital. 442 00:24:19,153 --> 00:24:22,286 Be strong, Luca. 443 00:24:22,330 --> 00:24:23,984 The E.R.? 444 00:24:24,027 --> 00:24:26,943 Hey, you know you could get deported, okay? 445 00:24:26,987 --> 00:24:28,379 It happened to Samantha's cousin. 446 00:24:28,423 --> 00:24:30,033 She went to the E.R. for a burst appendix, 447 00:24:30,077 --> 00:24:31,470 and then he woke up in Haiti. 448 00:24:31,513 --> 00:24:32,688 It happens. 449 00:24:32,732 --> 00:24:35,430 - Fi, I have no choice. - No, no, no. 450 00:24:35,474 --> 00:24:38,302 Okay, I'm--I'm going with you, then. 451 00:24:38,346 --> 00:24:41,523 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 452 00:24:41,567 --> 00:24:44,395 You have to stay here for your kids. 453 00:24:44,439 --> 00:24:49,096 I know you're here, always, no matter what happens. 454 00:24:49,139 --> 00:24:51,011 I'll get the kids to say goodbye. 455 00:24:54,797 --> 00:24:56,538 You okay? 456 00:24:59,585 --> 00:25:04,633 457 00:25:04,677 --> 00:25:07,201 Children's Hospital. Sure. 458 00:25:09,943 --> 00:25:11,684 I'll call you, Fi. 459 00:25:20,693 --> 00:25:23,434 In 30 feet, turn right. 460 00:25:31,312 --> 00:25:32,618 Wait. 461 00:25:34,576 --> 00:25:36,447 Make a left. 462 00:25:39,363 --> 00:25:41,583 May I present... 463 00:25:41,627 --> 00:25:45,108 the Cohiba Behike 52. 464 00:25:45,152 --> 00:25:48,590 Castro's favorite cigar. They're handmade. 465 00:25:50,636 --> 00:25:53,290 Rolled between a woman's thighs 466 00:25:53,334 --> 00:25:56,598 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 467 00:25:56,642 --> 00:26:00,646 468 00:26:00,689 --> 00:26:03,257 Who could resist that? 469 00:26:21,841 --> 00:26:23,756 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 470 00:26:33,417 --> 00:26:34,941 ¿Qué es esto? 471 00:26:34,984 --> 00:26:36,856 Cover for me. 472 00:26:36,899 --> 00:26:42,818 473 00:26:44,428 --> 00:26:46,126 Ma'am. Ma'am. 474 00:26:46,169 --> 00:26:48,215 This is a private club. I cannot allow you to go in. 475 00:26:48,258 --> 00:26:50,086 - Mr. Morales-- - It's all right. 476 00:26:50,130 --> 00:26:51,653 It's okay. Come on, come on. 477 00:26:54,090 --> 00:26:56,963 What the hell are you doing here? 478 00:26:57,006 --> 00:26:58,355 He's dying. 479 00:27:08,017 --> 00:27:14,850 480 00:27:33,652 --> 00:27:40,093 481 00:27:45,751 --> 00:27:47,404 - I need to go with him. - Don't worry. 482 00:27:47,448 --> 00:27:49,798 - Your son's in good hands. - Thank you, Dr. Saroyan. 483 00:27:49,842 --> 00:27:51,191 Yeah, yeah. 484 00:28:13,474 --> 00:28:14,823 Thank you. 485 00:28:21,351 --> 00:28:22,744 You don't have to stay. 486 00:28:22,788 --> 00:28:24,441 It might be a while. 487 00:28:27,183 --> 00:28:29,664 I have been where you are... 488 00:28:31,318 --> 00:28:34,234 With my father. 489 00:28:34,277 --> 00:28:37,498 He used to work for Hayak as his gardener 490 00:28:37,541 --> 00:28:40,675 until he collapsed on his lawn. 491 00:28:40,719 --> 00:28:43,504 It was his heart. 492 00:28:43,547 --> 00:28:44,853 He would have died 493 00:28:44,897 --> 00:28:47,726 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 494 00:28:51,338 --> 00:28:54,341 That's why you started working for him? 495 00:28:54,384 --> 00:28:56,343 Because you owed him? 496 00:28:56,386 --> 00:28:58,171 No, I was only 15 at the time. 497 00:28:58,214 --> 00:29:00,608 My parents made it really clear 498 00:29:00,651 --> 00:29:03,829 that I wasn't to work for Hayak. 499 00:29:03,872 --> 00:29:06,135 They brought us to this country 500 00:29:06,179 --> 00:29:08,616 to get us away from the gang violence in Mexico. 501 00:29:10,487 --> 00:29:12,489 But you worked for him anyway. 502 00:29:16,755 --> 00:29:18,365 I didn't want to have to depend on anybody 503 00:29:18,408 --> 00:29:19,845 to protect my family. 504 00:29:21,542 --> 00:29:24,066 I swore I'd never be in that position ever again. 505 00:29:31,073 --> 00:29:32,727 How's your father now? 506 00:29:37,079 --> 00:29:39,865 Ah, he hasn't spoken to me in years. 507 00:29:48,569 --> 00:29:49,613 Yeah? 508 00:29:49,657 --> 00:29:50,919 Hey, boss. 509 00:29:50,963 --> 00:29:52,616 We need you at the truck depot. 510 00:29:52,660 --> 00:29:53,879 I'll be right there. 511 00:30:07,675 --> 00:30:10,373 Hey. You all right, Mom? 512 00:30:10,417 --> 00:30:11,853 I, um-- 513 00:30:11,897 --> 00:30:14,290 I forgot to pack Thony's Buddha. 514 00:30:14,334 --> 00:30:17,337 Mom, they'll be back. 515 00:30:17,380 --> 00:30:20,470 The doctor's not gonna turn them in, right? 516 00:30:20,514 --> 00:30:22,298 'Cause when it comes to stuff like this, 517 00:30:22,342 --> 00:30:26,215 sometimes you can be a little dramatic. 518 00:30:26,259 --> 00:30:29,262 No. No, Chris, I'm not. 519 00:30:29,305 --> 00:30:31,307 It's called medical repatriation. 520 00:30:31,351 --> 00:30:32,831 - It's a thing. Google it. - All right. 521 00:30:32,874 --> 00:30:34,397 No! No! 522 00:30:34,441 --> 00:30:36,443 We can never let our guard down. 523 00:30:36,486 --> 00:30:37,661 All right, I get it, okay? 524 00:30:37,705 --> 00:30:41,274 No, I don't-- I don't think you do. 525 00:30:41,317 --> 00:30:43,276 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 526 00:30:43,319 --> 00:30:45,495 No, no, Chris. I'm... 527 00:30:45,539 --> 00:30:49,238 I'm--I'm worried about you, okay? 528 00:30:49,282 --> 00:30:52,807 The reason why I can't sign your--your driver's permit 529 00:30:52,851 --> 00:30:56,898 is because I-I don't have your birth certificate. 530 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 - You lost it? - No. 531 00:31:00,206 --> 00:31:02,425 Um... 532 00:31:02,469 --> 00:31:04,166 you never had one. 533 00:31:04,210 --> 00:31:07,169 I lied. You were born in Manila. 534 00:31:07,213 --> 00:31:08,127 I'm sorry. 535 00:31:08,170 --> 00:31:10,085 I'll make this right somehow. 536 00:31:10,129 --> 00:31:12,000 How could you not know how screwed up that is? 537 00:31:12,044 --> 00:31:13,959 So what? N-now I have to live a life like you? 538 00:31:14,002 --> 00:31:15,221 I'll make this right. 539 00:31:15,264 --> 00:31:16,309 - How? - Somehow. 540 00:31:16,352 --> 00:31:17,527 How the hell can you make this right? 541 00:31:17,571 --> 00:31:19,094 I'll--I'll find a lawyer or something. 542 00:31:19,138 --> 00:31:20,835 Right, right. Working as a cleaning lady? 543 00:31:23,707 --> 00:31:25,709 Why don't you just stick to messing up your own life? 544 00:31:25,753 --> 00:31:28,016 - Leave me the hell alone. - Chris. Chris. 545 00:31:28,060 --> 00:31:29,626 I hate you! 546 00:31:31,454 --> 00:31:32,673 Chris. 547 00:31:45,947 --> 00:31:48,732 - Can I go in now? - It's still touch and go. 548 00:31:48,776 --> 00:31:50,778 We've tried a number of antibiotics 549 00:31:50,821 --> 00:31:54,086 and antiviral serums, but they're not taking. 550 00:31:54,129 --> 00:31:56,697 What else can we do? 551 00:31:56,740 --> 00:31:58,568 We're still waiting on cultures to determine what he has, 552 00:31:58,612 --> 00:32:01,528 but his liver's now taken a hit. 553 00:32:01,571 --> 00:32:03,095 And if that fails, 554 00:32:03,138 --> 00:32:05,793 I'm--I'm afraid we have to prepare for the worst. 555 00:32:05,836 --> 00:32:12,626 556 00:32:54,059 --> 00:32:56,235 Sing again. 557 00:32:58,193 --> 00:33:01,327 Do your eyes hurt? 558 00:33:01,370 --> 00:33:03,459 Is that bad? 559 00:33:03,503 --> 00:33:05,461 No. 560 00:33:05,505 --> 00:33:07,768 It means your body's talking to Mommy. 561 00:33:15,167 --> 00:33:19,562 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 562 00:33:19,606 --> 00:33:21,912 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 563 00:33:21,956 --> 00:33:24,350 Treating adenovirus without conformation is too risky. 564 00:33:24,393 --> 00:33:27,048 It could be toxic to his liver, kidneys. 565 00:33:27,092 --> 00:33:29,746 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 566 00:33:29,790 --> 00:33:31,835 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 567 00:33:31,879 --> 00:33:34,534 And if we wait, he might not make it at all. 568 00:33:34,577 --> 00:33:41,323 569 00:33:53,596 --> 00:34:00,342 570 00:34:20,275 --> 00:34:21,798 And how many times have I told you that? 571 00:34:21,842 --> 00:34:23,539 Hayak, come on. 572 00:34:23,583 --> 00:34:24,888 You went back to Theo's warehouse 573 00:34:24,932 --> 00:34:26,325 after I told you not to. 574 00:34:26,368 --> 00:34:28,501 Then I find out from Dr. Saroyan 575 00:34:28,544 --> 00:34:30,764 that you took her to his clinic. 576 00:34:30,807 --> 00:34:32,766 He's our doctor to take care of our family. 577 00:34:32,809 --> 00:34:35,638 Her son was dying, Hayak. I had to do something-- 578 00:34:35,682 --> 00:34:37,901 This is about my son! 579 00:34:37,945 --> 00:34:41,209 You do what I tell you! 580 00:34:41,253 --> 00:34:43,081 She didn't see anything at the warehouse. 581 00:34:43,124 --> 00:34:45,126 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 582 00:34:45,170 --> 00:34:46,823 Look, she's not gonna be any trouble. 583 00:34:46,867 --> 00:34:49,609 If I have to take care of her, I'll do it myself. 584 00:34:49,652 --> 00:34:53,352 That is my call. Not yours. 585 00:34:53,395 --> 00:34:55,919 You have a soft spot for this woman. 586 00:34:55,963 --> 00:34:57,921 I'll take care of it. 587 00:34:57,965 --> 00:34:59,532 I didn't do-- I didn't say anything. 588 00:34:59,575 --> 00:35:02,187 I swear, I just cleaned up after. 589 00:35:07,670 --> 00:35:10,891 But I-I did see something here today. 590 00:35:10,934 --> 00:35:17,854 591 00:35:17,898 --> 00:35:22,468 A man was loading boxes on one of your trucks. 592 00:35:22,511 --> 00:35:25,079 He looked nervous like he was doing something 593 00:35:25,123 --> 00:35:27,168 he should not be doing. 594 00:35:27,212 --> 00:35:29,649 What did he look like? 595 00:35:29,692 --> 00:35:33,957 He had a-a round face with a beard, 596 00:35:34,001 --> 00:35:37,352 red shirt, not very tall. 597 00:35:37,396 --> 00:35:39,920 It could be Jimmy. 598 00:35:39,963 --> 00:35:43,228 He was just in the loading bay as we drove up. 599 00:35:43,271 --> 00:35:50,060 600 00:36:06,729 --> 00:36:11,343 Jimmy. 601 00:36:11,386 --> 00:36:13,301 Were you heading out? 602 00:36:13,345 --> 00:36:15,695 Arman, hey. 603 00:36:15,738 --> 00:36:20,221 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 604 00:36:20,265 --> 00:36:23,485 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 605 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 - What is it? - What? 606 00:36:24,878 --> 00:36:26,271 Are we not paying you enough, 607 00:36:26,314 --> 00:36:27,576 or we're not treating you right? 608 00:36:27,620 --> 00:36:30,362 Arman, no. 609 00:36:30,405 --> 00:36:33,016 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 610 00:36:33,060 --> 00:36:34,670 I don't know what you're talking about. 611 00:36:34,714 --> 00:36:37,717 Half a truckload of AKs and AR-15s. 612 00:36:40,502 --> 00:36:42,504 You made a big mistake, Jimmy. 613 00:36:44,593 --> 00:36:46,726 Arman, please. 614 00:36:51,339 --> 00:36:53,254 I never took nothing from you before. 615 00:36:55,952 --> 00:36:59,173 And, what, you're going to shoot me now? 616 00:36:59,217 --> 00:37:01,001 That's what you want to do? You want to shoot me? 617 00:37:03,308 --> 00:37:05,266 Come on, shoot. 618 00:37:13,231 --> 00:37:15,363 No one steals from us, Jimmy. 619 00:37:17,583 --> 00:37:19,193 You understand me? Nobody steals from us! 620 00:37:25,330 --> 00:37:31,597 621 00:37:45,306 --> 00:37:48,048 She was right. Jimmy had our guns. 622 00:37:48,091 --> 00:37:49,745 Now we can close this deal with Viktor 623 00:37:49,789 --> 00:37:51,791 and move on to the hotel offer. 624 00:37:53,749 --> 00:37:55,577 I told you we could trust her. 625 00:38:03,281 --> 00:38:06,719 Thank you for your loyalty. 626 00:38:06,762 --> 00:38:08,808 I hope your son recovers soon. 627 00:38:08,851 --> 00:38:15,597 628 00:38:31,178 --> 00:38:32,962 Renée. Renée. Hey. Wait up. 629 00:38:33,006 --> 00:38:35,661 Wait up. Check this out. 630 00:38:35,704 --> 00:38:37,227 What's this? 631 00:38:37,271 --> 00:38:38,577 Boom. 632 00:38:38,620 --> 00:38:39,795 Is that Arman Morales? 633 00:38:39,839 --> 00:38:42,189 With Thony and her kid. 634 00:38:42,232 --> 00:38:43,712 They look pretty cozy, don't they? 635 00:38:43,756 --> 00:38:46,324 - They really do. - Mm-hmm. 636 00:38:46,367 --> 00:38:48,326 You think they're sleeping together? 637 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 Well, whatever it is, she lied to us, 638 00:38:50,850 --> 00:38:52,895 which means she's protecting him. 639 00:38:52,939 --> 00:38:54,984 Okay. Then explain that grin on your face. 640 00:38:55,028 --> 00:38:57,378 I mean, after losing Theo, 641 00:38:57,422 --> 00:39:00,294 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 642 00:39:00,338 --> 00:39:04,472 But Thony, she's already in. 643 00:39:04,516 --> 00:39:06,779 That's if you can turn her. 644 00:39:06,822 --> 00:39:07,954 Piece of cake. 645 00:39:07,997 --> 00:39:09,912 And not break every rule doing it. 646 00:39:09,956 --> 00:39:12,350 Oh, God. 647 00:39:12,393 --> 00:39:14,787 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 648 00:39:14,830 --> 00:39:17,050 Ooh. Neither can I. 649 00:39:25,450 --> 00:39:29,410 Well, you were right. It was adenovirus. 650 00:39:29,454 --> 00:39:31,543 He's stabilizing now. 651 00:39:31,586 --> 00:39:33,632 I can't say he's out of the woods just yet. 652 00:39:33,675 --> 00:39:36,591 But I feel he's past the worst of it. 653 00:39:36,635 --> 00:39:39,638 Thank you, Dr. Saroyan. 654 00:39:39,681 --> 00:39:42,292 You're the one who saved his life, Doctor. 655 00:39:42,336 --> 00:39:45,426 656 00:39:57,612 --> 00:40:00,267 How--how much longer are they going to keep him there? 657 00:40:00,310 --> 00:40:02,051 Just until the symptoms clear 658 00:40:02,095 --> 00:40:04,619 and he can breathe better. 659 00:40:04,663 --> 00:40:08,493 But--but--but he's gonna be okay, right? 660 00:40:11,104 --> 00:40:13,498 He almost didn't make it, Fi. 661 00:40:14,847 --> 00:40:17,850 But he did, Thony. 662 00:40:17,893 --> 00:40:20,505 And you--you made sure of that. 663 00:40:22,855 --> 00:40:26,859 It's not fair for him to live like this. 664 00:40:26,902 --> 00:40:29,383 He's been through so much. 665 00:40:29,427 --> 00:40:31,167 W-we'll make it through this. 666 00:40:31,211 --> 00:40:33,605 We always do, right? 667 00:40:33,648 --> 00:40:40,438 668 00:40:42,135 --> 00:40:43,963 Thanks, Fi. I love you. Bye. 669 00:40:46,966 --> 00:40:50,883 You all right? 670 00:40:50,926 --> 00:40:53,189 What I said got that man killed. 671 00:40:55,540 --> 00:40:57,585 No, it's not on you. He stole from us. 672 00:40:57,629 --> 00:40:59,674 He wasn't gonna get away with that. 673 00:41:03,069 --> 00:41:04,984 And what matters is you proved yourself to Hayak. 674 00:41:08,422 --> 00:41:12,121 You're gonna be all right. And so will your son. 675 00:41:13,558 --> 00:41:15,690 Luca! 676 00:41:27,615 --> 00:41:31,227 But you need to know-- once you're in, you're in. 677 00:41:31,271 --> 00:41:33,229 That's the way Hayak sees it. 678 00:41:37,582 --> 00:41:39,671 You understand? 679 00:41:39,714 --> 00:41:46,504 45518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.