All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E01.WEBRip.x264-ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,792 2 00:00:09,835 --> 00:00:13,274 ♪ Luck be a lady tonight 3 00:00:13,317 --> 00:00:16,538 4 00:00:16,581 --> 00:00:19,802 ♪ Luck be a lady tonight 5 00:00:19,845 --> 00:00:22,239 6 00:00:22,283 --> 00:00:23,980 Two to one? They'll make it. 7 00:00:26,765 --> 00:00:27,853 I'll take that bet. 8 00:00:27,897 --> 00:00:29,029 You may now kiss the bride. 9 00:00:31,118 --> 00:00:32,597 They look happy. 10 00:00:32,641 --> 00:00:33,903 They all do in the beginning. 11 00:00:44,174 --> 00:00:46,742 Don't throw that. That's good gum. 12 00:00:46,785 --> 00:00:48,352 All right! 13 00:00:48,396 --> 00:00:50,224 I gotta--I gotta get a shot. 14 00:00:50,267 --> 00:00:51,921 It's Lady Luck. 15 00:00:53,270 --> 00:00:54,576 Okay, get in here with me. 16 00:01:01,496 --> 00:01:03,324 - Okay. - Let's finish up and go home. 17 00:01:03,367 --> 00:01:04,890 Don't have to ask me twice. 18 00:01:12,985 --> 00:01:14,204 Oh, come on. 19 00:01:14,248 --> 00:01:16,380 What are you doing, Stevie? 20 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 Can't I have fun too? 21 00:01:18,208 --> 00:01:20,036 I saw you and your sister fooling around-- 22 00:01:20,080 --> 00:01:20,950 Sister-in-law. 23 00:01:22,082 --> 00:01:23,692 I'm married to her brother. 24 00:01:23,735 --> 00:01:25,824 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 25 00:01:25,868 --> 00:01:28,305 Hey, you interested in waiting tables downstairs? 26 00:01:28,349 --> 00:01:30,220 I could make that happen for you, Thony. 27 00:01:30,264 --> 00:01:31,569 Fiona said you don't allow that. 28 00:01:31,613 --> 00:01:33,745 I mean, not for illegals, but for you... 29 00:01:35,051 --> 00:01:36,139 No, thanks. I'm fine. 30 00:01:36,183 --> 00:01:37,271 Oh, come on. 31 00:01:37,314 --> 00:01:38,402 Just trying to help out. 32 00:01:41,275 --> 00:01:43,190 You too good for it? 33 00:01:43,233 --> 00:01:44,147 I don't need that kind of help. 34 00:01:46,018 --> 00:01:47,803 Let go of me now. 35 00:01:47,846 --> 00:01:51,198 You think you're so smart? One phone call. 36 00:01:51,241 --> 00:01:54,375 You won't make that call because hiring us is illegal. 37 00:01:54,418 --> 00:01:57,465 And turning us in will only hurt yourself. 38 00:01:57,508 --> 00:01:59,336 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 39 00:01:59,380 --> 00:02:01,991 Don't touch me. I said get off me! 40 00:02:02,034 --> 00:02:03,079 Let go of her! 41 00:02:08,389 --> 00:02:09,303 I--I-- 42 00:02:10,260 --> 00:02:11,783 He's not breathing. 43 00:02:15,700 --> 00:02:17,311 Oh, no, no, no! 44 00:02:20,618 --> 00:02:22,751 Oh, my God. What is she doing? 45 00:02:22,794 --> 00:02:29,584 46 00:02:41,073 --> 00:02:42,336 Call 911. 47 00:02:42,379 --> 00:02:43,902 How'd you know how to do that? 48 00:02:43,946 --> 00:02:45,121 She's a doctor. 49 00:02:47,036 --> 00:02:48,080 Let's get out of here. 50 00:02:51,780 --> 00:02:53,173 Are--are you okay? Yeah. 51 00:02:53,216 --> 00:02:54,565 Is he gonna be okay? 52 00:02:54,609 --> 00:02:56,828 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 53 00:02:56,872 --> 00:03:01,268 He's like every other jackass, but you--you were amazing. 54 00:03:01,311 --> 00:03:02,704 I mean, seeing you do that, 55 00:03:02,747 --> 00:03:05,097 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 56 00:03:05,141 --> 00:03:06,534 Ah, but why choose? 57 00:03:06,577 --> 00:03:09,363 I can save lives while scrubbing toilets. 58 00:03:11,539 --> 00:03:12,888 ♪ Island woman rise 59 00:03:12,931 --> 00:03:15,456 Walang makakatigil 60 00:03:15,499 --> 00:03:17,762 ♪ Brown, brown woman, rise, alamin ang 'yong ugat 61 00:03:17,806 --> 00:03:20,243 ♪ They got nothin' on us 62 00:03:20,287 --> 00:03:22,245 What's up, Jaz? 63 00:03:25,466 --> 00:03:27,946 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 64 00:03:27,990 --> 00:03:29,774 Copy. 65 00:03:29,818 --> 00:03:32,386 Oy, what are you doing out here, huh? 66 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 67 00:03:34,301 --> 00:03:35,476 Where's Chris? 68 00:03:35,519 --> 00:03:36,651 He was supposed to be watching you. 69 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 Luca's watching me? 70 00:03:41,917 --> 00:03:43,614 I saw you. 71 00:03:44,615 --> 00:03:48,097 Chris. Chris! 72 00:03:48,140 --> 00:03:49,403 Where are you? 73 00:03:52,449 --> 00:03:54,930 You. Get to bed. Now! 74 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 It's karma from when I was a kid. 75 00:03:57,846 --> 00:04:00,152 They're angels compared to you. 76 00:04:02,938 --> 00:04:05,419 What? - Chris! 77 00:04:05,462 --> 00:04:06,637 What the hell do you think you're doing 78 00:04:06,681 --> 00:04:08,160 leaving your sister alone outside, huh? 79 00:04:08,204 --> 00:04:09,292 She's fine. 80 00:04:09,336 --> 00:04:10,728 Oh, till someone calls Child Services 81 00:04:10,772 --> 00:04:12,382 and they deport my ass, and then what? 82 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 If you did your homework, 83 00:04:13,905 --> 00:04:14,732 maybe you'd get some sense into your head. 84 00:04:14,776 --> 00:04:16,212 Whatever. 85 00:04:16,256 --> 00:04:19,084 No--don't "whatever" me! 86 00:04:23,654 --> 00:04:25,134 Good night, Thony. 87 00:04:25,177 --> 00:04:27,310 Good night, Fi. 88 00:04:30,052 --> 00:04:36,841 89 00:04:54,468 --> 00:04:55,730 Luca. 90 00:04:57,558 --> 00:05:00,865 I told you not to wait up for me. 91 00:05:00,909 --> 00:05:03,259 And no playing video games this late. 92 00:05:03,303 --> 00:05:05,043 I'm not. It's Daddy. 93 00:05:05,087 --> 00:05:08,482 I told him I was watching Jaz play ball. 94 00:05:08,525 --> 00:05:10,484 When you gonna come home to play with your pops, huh? 95 00:05:10,527 --> 00:05:11,398 Marco? 96 00:05:12,442 --> 00:05:14,009 All right, you heard your mom. 97 00:05:14,052 --> 00:05:16,272 Put her on and get to sleep, okay? 98 00:05:17,491 --> 00:05:18,883 Ball is life. 99 00:05:18,927 --> 00:05:20,668 Ball's life. 100 00:05:20,711 --> 00:05:21,886 Fist bump, Luca. 101 00:05:22,713 --> 00:05:24,324 - - Okay. 102 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 103 00:05:29,459 --> 00:05:30,591 I'm working nights, Marco. 104 00:05:30,634 --> 00:05:32,419 When you should be home. 105 00:05:32,462 --> 00:05:33,942 You've been there a year now since that donor backed out. 106 00:05:33,985 --> 00:05:36,858 - Eight months. - So what's changed, huh? 107 00:05:36,901 --> 00:05:38,512 Those clinics still won't see Luca. 108 00:05:38,555 --> 00:05:40,340 We're on a donor registry, Marco. 109 00:05:40,383 --> 00:05:41,428 We just have to be patient. 110 00:05:42,646 --> 00:05:44,039 Talk about it later. 111 00:05:44,082 --> 00:05:46,215 Paalam. Ingat. 112 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 Okay, peanut. 113 00:05:50,567 --> 00:05:52,395 Time for blastoff? 114 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 Like Neil Armstrong. 115 00:05:54,310 --> 00:05:56,573 And Chino Roque. 116 00:05:56,617 --> 00:05:58,575 Okay, where do you wanna go first? 117 00:05:59,663 --> 00:06:01,709 Mars--no, Saturn. 118 00:06:01,752 --> 00:06:03,275 - Saturn? - Yeah. 119 00:06:03,319 --> 00:06:04,712 This one? 120 00:06:04,755 --> 00:06:05,626 Okay. 121 00:06:05,669 --> 00:06:07,584 'Cause it has a ring. 122 00:06:07,628 --> 00:06:10,413 Okay. Now close your eyes. 123 00:06:10,457 --> 00:06:11,806 Close your eyes. 124 00:06:12,763 --> 00:06:14,069 And go to sleep. 125 00:06:16,114 --> 00:06:17,507 ♪ Weightless 126 00:06:19,291 --> 00:06:20,597 And free. 127 00:06:24,035 --> 00:06:26,037 Well, he's got a rare immune deficiency, 128 00:06:26,081 --> 00:06:28,910 and there are no bone marrow registries back home. 129 00:06:28,953 --> 00:06:30,738 My son is Cambodian-Filipino, 130 00:06:30,781 --> 00:06:33,480 so it's nearly impossible to find another match. 131 00:06:34,394 --> 00:06:37,353 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 132 00:06:39,703 --> 00:06:40,530 Yes, that's my number. 133 00:06:42,358 --> 00:06:43,620 Thank you. 134 00:06:43,664 --> 00:06:45,187 Damn it. 135 00:06:45,230 --> 00:06:46,536 What will you do if they don't call back? 136 00:06:46,580 --> 00:06:48,582 I'll kick down their doors if I have to. 137 00:06:49,713 --> 00:06:51,454 Elena. Gracias, hey. 138 00:06:51,498 --> 00:06:53,369 Nada for you or you. 139 00:06:53,413 --> 00:06:54,631 You're both fired. 140 00:06:54,675 --> 00:06:55,632 Wait, what? 141 00:06:55,676 --> 00:06:56,981 You can't do that. 142 00:06:57,025 --> 00:06:58,940 I lost my biggest catering contract 143 00:06:58,983 --> 00:07:00,115 because of that stunt you pulled. 144 00:07:00,158 --> 00:07:01,769 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 145 00:07:01,812 --> 00:07:03,118 After you nearly killed him. 146 00:07:03,161 --> 00:07:05,555 I told you some of the jobs can be tricky. 147 00:07:05,599 --> 00:07:06,730 You mean rapey. 148 00:07:07,644 --> 00:07:09,341 Okay, we've worked three nights with Stevie 149 00:07:09,385 --> 00:07:11,561 since you sent us on that job; you owe us. 150 00:07:11,605 --> 00:07:13,824 You think you're gonna get paid for that now? 151 00:07:13,868 --> 00:07:15,826 Yes--unless you want us to spread the word 152 00:07:15,870 --> 00:07:17,219 that you don't pay. 153 00:07:17,262 --> 00:07:18,655 You're gonna give us what we're owed 154 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 because if we all walk, 155 00:07:20,614 --> 00:07:22,224 you lose more than one contract. 156 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 You know what? 157 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 The both of you are trouble. 158 00:07:29,666 --> 00:07:31,276 No more shifts together. 159 00:07:31,320 --> 00:07:33,061 ♪ Yeah, we still gonna pop 160 00:07:33,104 --> 00:07:35,498 ♪ Comin' in hot with our swag on flat ♪ 161 00:07:35,542 --> 00:07:37,631 ♪ We got hard, never need no rest ♪ 162 00:07:37,674 --> 00:07:40,503 ♪ Ain't no runnin' out, got the heat on deck ♪ 163 00:07:53,081 --> 00:07:54,648 Hey, Thony. 164 00:07:54,691 --> 00:07:55,649 Check it out. 165 00:07:55,692 --> 00:07:58,042 For Shelby's sweet 16. 166 00:07:58,086 --> 00:07:59,783 - Your daughter's gonna love it, - Theo. 167 00:08:01,655 --> 00:08:04,614 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 168 00:08:04,658 --> 00:08:06,442 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 169 00:08:06,486 --> 00:08:08,705 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 170 00:08:08,749 --> 00:08:10,925 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 171 00:08:10,968 --> 00:08:12,840 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 172 00:08:12,883 --> 00:08:14,755 - Come on, show some respect. - What? 173 00:08:14,798 --> 00:08:16,234 I know your father didn't raise you 174 00:08:16,278 --> 00:08:17,671 to act like that. You need to apologize. 175 00:08:17,714 --> 00:08:19,586 It's okay. He didn't see me. 176 00:08:19,629 --> 00:08:21,283 Anyone who can't see you is blind. 177 00:08:21,326 --> 00:08:24,329 Come on, apologize. All right. 178 00:08:24,373 --> 00:08:27,115 I'm sorry, okay? 179 00:08:27,158 --> 00:08:29,291 - You all right? - It's fine. 180 00:08:31,685 --> 00:08:32,990 Let's go grab that drink. 181 00:08:33,034 --> 00:08:34,122 Yeah, okay. Make some big money. 182 00:08:34,165 --> 00:08:35,732 - All right. - Yeah, okay. 183 00:08:42,826 --> 00:08:44,393 I said no. 184 00:08:44,436 --> 00:08:45,481 Come on. 185 00:08:45,525 --> 00:08:46,787 You asking me to throw the fight? 186 00:08:46,830 --> 00:08:48,397 Screw that noise! 187 00:08:48,440 --> 00:08:50,791 Hey, I'm not asking. Diva! 188 00:08:50,834 --> 00:08:52,619 Hell no. 189 00:08:52,662 --> 00:08:54,925 I've worked my ass off for this, Theo. 190 00:08:54,969 --> 00:08:56,448 Hey, this ain't about you. 191 00:08:57,885 --> 00:09:00,365 Look, I got my family. My baby girl. 192 00:09:00,409 --> 00:09:03,064 This--this--this is bigger than all of us. 193 00:09:04,979 --> 00:09:06,241 You make it look good... 194 00:09:07,851 --> 00:09:08,983 And go down hard. 195 00:09:21,778 --> 00:09:23,650 They always think they own us. 196 00:09:25,347 --> 00:09:26,522 Only if we let them. 197 00:09:33,921 --> 00:09:40,449 198 00:10:01,688 --> 00:10:08,433 199 00:10:24,754 --> 00:10:30,934 200 00:10:46,210 --> 00:10:46,994 Hi, sis. 201 00:10:47,037 --> 00:10:48,735 Hey. How was the fight? 202 00:10:48,778 --> 00:10:50,780 If I had bet, I would have won. 203 00:10:50,824 --> 00:10:52,129 May we should get in the ring 204 00:10:52,173 --> 00:10:53,783 because it would be better than this. 205 00:10:53,827 --> 00:10:55,263 That's right. 206 00:10:55,306 --> 00:10:57,569 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 207 00:10:57,613 --> 00:10:58,658 Well, if I'm Lady Luck, 208 00:10:58,701 --> 00:11:00,921 then our luck better change fast. 209 00:11:00,964 --> 00:11:02,183 Whoa, whoa, hey-- 210 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 Hey, yo, Theo, we're not done here! 211 00:11:03,358 --> 00:11:04,359 Hey, I'm gonna handle this. 212 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 I'm gonna handle this, all right? 213 00:11:05,621 --> 00:11:06,927 Thony? Thony, are you-- 214 00:11:06,970 --> 00:11:08,276 All right, there was nothing I could do. 215 00:11:08,319 --> 00:11:09,886 Yo, screw that! You-- 216 00:11:09,930 --> 00:11:11,583 I got this. Hey. 217 00:11:11,627 --> 00:11:13,498 we're gonna work something out, all right? 218 00:11:13,542 --> 00:11:14,935 You gotta keep your cool, man. All right? 219 00:11:14,978 --> 00:11:16,240 Yeah, no, we're cool. 220 00:11:16,284 --> 00:11:17,459 I swear, it never happened before. 221 00:11:17,502 --> 00:11:18,373 All right. 222 00:11:23,465 --> 00:11:24,553 What the hell was that? 223 00:11:24,596 --> 00:11:26,250 I was sick of his excuses. 224 00:11:26,294 --> 00:11:27,861 Oy, no, no, no, no. 225 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 Just get the hell out of here, man! 226 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 Get out of here, now! 227 00:11:42,484 --> 00:11:49,273 228 00:11:57,847 --> 00:11:59,501 Hola, guapa. 229 00:12:24,091 --> 00:12:25,745 I'm just a cleaning lady. 230 00:12:29,096 --> 00:12:30,445 Let me clean it for you. 231 00:12:30,488 --> 00:12:34,754 232 00:12:39,062 --> 00:12:44,154 233 00:12:49,159 --> 00:12:50,813 If you wait, the blood will seep in the cement. 234 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 It needs to be broken down. 235 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Sodium peroxide is best. 236 00:12:55,949 --> 00:13:01,258 237 00:13:01,302 --> 00:13:02,694 What are you? Some kind of specialist? 238 00:13:04,174 --> 00:13:06,350 I can help you make this disappear. 239 00:13:07,351 --> 00:13:08,831 Bleach and boiling water will do it. 240 00:13:08,875 --> 00:13:10,006 Cold water. 241 00:13:10,920 --> 00:13:12,574 Heat sets the stain. 242 00:13:20,974 --> 00:13:23,280 Just let her do her job. You might learn something. 243 00:13:26,109 --> 00:13:32,768 244 00:14:14,418 --> 00:14:16,116 He said he'd feed his boy off this floor. 245 00:14:19,032 --> 00:14:20,294 I take pride in my work 246 00:14:20,337 --> 00:14:22,296 because I have a family that needs me. 247 00:14:26,082 --> 00:14:28,476 Would you like a drink? 248 00:14:28,519 --> 00:14:29,564 It's late. 249 00:14:30,870 --> 00:14:32,915 My name's Arman if it makes any difference. 250 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Where are you from? 251 00:14:36,963 --> 00:14:37,877 Cambodia. 252 00:14:40,183 --> 00:14:41,271 I live in the Philippines. 253 00:14:43,665 --> 00:14:44,796 And I'm going back soon. 254 00:14:46,059 --> 00:14:47,712 I don't need any trouble. 255 00:14:56,156 --> 00:15:02,945 256 00:15:04,164 --> 00:15:06,470 I really need to get back to my family. 257 00:15:14,087 --> 00:15:17,177 All right, let's get you home before they miss you too much. 258 00:15:17,220 --> 00:15:23,923 259 00:15:53,169 --> 00:15:59,959 260 00:16:41,000 --> 00:16:43,872 See, this is why my mama loves you more than me. 261 00:16:43,915 --> 00:16:45,221 Though I don't get why you'd wanna clean 262 00:16:45,265 --> 00:16:46,831 after cleaning all night. 263 00:16:48,485 --> 00:16:51,271 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 264 00:16:51,314 --> 00:16:53,621 Oh, I know you're slumming it, doc. 265 00:16:57,277 --> 00:17:00,367 Hey, hey, hey, what's--what's wrong? 266 00:17:00,410 --> 00:17:02,499 You--you do this when you're spinning out. 267 00:17:02,543 --> 00:17:04,240 - What--what--what's wrong? - I need your van. 268 00:17:04,284 --> 00:17:06,895 I'm taking Luca to the clinic today. 269 00:17:07,983 --> 00:17:10,159 Okay, let--let's talk. 270 00:17:10,203 --> 00:17:11,682 Okay, there's a reason why most TNTs 271 00:17:11,726 --> 00:17:13,815 won't step foot in a hospital. 272 00:17:13,858 --> 00:17:16,252 If you march in there and you talk to the wrong person, 273 00:17:16,296 --> 00:17:18,385 you're screwed, okay? 274 00:17:18,428 --> 00:17:20,256 We need to stay invisible. 275 00:17:20,300 --> 00:17:22,345 No, I'm done waiting. 276 00:17:22,389 --> 00:17:24,434 Every day puts Luca at risk. 277 00:17:24,478 --> 00:17:25,957 What if something happens to me? 278 00:17:26,001 --> 00:17:28,612 If anything happened-- simbako palayo... 279 00:17:30,049 --> 00:17:31,441 Okay, I got Luca. 280 00:17:32,181 --> 00:17:34,009 But if--I mean, if there's something 281 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 you wanna talk about now-- 282 00:17:43,279 --> 00:17:44,280 I just need your keys. 283 00:17:53,333 --> 00:17:56,988 Just...don't get pulled over. 284 00:18:23,406 --> 00:18:24,233 There you go, baby. 285 00:18:29,238 --> 00:18:30,152 Thony De La Rosa. 286 00:18:33,199 --> 00:18:35,288 I'll be right back, peanut. Just stay here. 287 00:18:36,202 --> 00:18:38,160 Morning. 288 00:18:38,204 --> 00:18:39,814 So I spoke to Dr. Ramtejat UCLA, 289 00:18:39,857 --> 00:18:42,991 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 290 00:18:43,034 --> 00:18:43,992 It's expired. 291 00:18:45,167 --> 00:18:47,561 Well, we--the donor backed out, 292 00:18:47,604 --> 00:18:50,303 and we've been waiting for another match since then. 293 00:18:50,346 --> 00:18:51,478 Did you get your visa extended? 294 00:18:52,914 --> 00:18:54,263 Uh, it's in process. 295 00:18:55,482 --> 00:18:56,613 So that's a no? 296 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 I'm afraid we can't help you. 297 00:19:04,186 --> 00:19:05,100 Ma'am, please. 298 00:19:07,058 --> 00:19:11,672 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 299 00:19:14,022 --> 00:19:16,633 Will you really turn away a five-year-old boy? 300 00:19:18,505 --> 00:19:20,420 What if it was your son? 301 00:19:20,463 --> 00:19:21,856 I'm sorry, but anyone who can't comply 302 00:19:21,899 --> 00:19:23,553 with all protocols is ineligible. 303 00:19:23,597 --> 00:19:25,468 Well, if you read again that paperwork, 304 00:19:25,512 --> 00:19:26,774 you'll see that I'm a doctor 305 00:19:26,817 --> 00:19:29,472 in one of the busiest medical centers in Manila. 306 00:19:29,516 --> 00:19:31,474 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 307 00:19:31,518 --> 00:19:33,650 We can't risk your son being deported 308 00:19:33,694 --> 00:19:35,826 before the 52-week trial period is over. 309 00:19:35,870 --> 00:19:37,741 Now if you will excuse me. 310 00:19:38,742 --> 00:19:41,049 Institute of Stem Cell Medicine. 311 00:19:41,092 --> 00:19:41,963 How can I help you? 312 00:19:44,487 --> 00:19:45,314 Yes, what's your name? 313 00:19:52,321 --> 00:19:53,366 Come on, Luca. It's time to go. 314 00:19:53,409 --> 00:19:56,412 No, you said we'll see the doctor. 315 00:19:56,456 --> 00:19:57,370 - We have to go. - I don't wanna go. 316 00:19:57,413 --> 00:20:00,111 It's not fair, Mommy. 317 00:20:00,155 --> 00:20:02,375 Luca, I know, okay, baby? 318 00:20:02,418 --> 00:20:05,943 But it's time to go now, okay? 319 00:20:07,858 --> 00:20:09,338 Okay. 320 00:20:09,382 --> 00:20:10,905 That's my good boy. 321 00:20:10,948 --> 00:20:12,733 Take your bag. 322 00:20:12,776 --> 00:20:14,604 Bye. 323 00:20:21,002 --> 00:20:26,921 324 00:20:27,878 --> 00:20:30,316 You tell him I want to see him. 325 00:21:02,391 --> 00:21:04,088 Whatever it is you want from me... 326 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 Stay the hell away from my son. 327 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 I haven't said a word to anyone. 328 00:21:09,355 --> 00:21:11,574 I won't have your men following me around like this. 329 00:21:11,618 --> 00:21:15,143 You did a good job. I want you on call. 330 00:21:15,186 --> 00:21:18,320 This is your pay for the other night and a burner phone. 331 00:21:20,366 --> 00:21:23,238 No, I'm not for sale. 332 00:21:23,282 --> 00:21:26,546 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 333 00:21:26,589 --> 00:21:29,157 Look, we have a doctor on call. 334 00:21:29,200 --> 00:21:30,332 Doctor Saroyan. 335 00:21:31,725 --> 00:21:33,422 I'm not someone who can be bought. 336 00:21:33,466 --> 00:21:35,119 No, you're clearly a woman 337 00:21:35,163 --> 00:21:36,686 who's used to commanding respect. 338 00:21:36,730 --> 00:21:39,210 That's what I'm offering you right now. 339 00:21:39,254 --> 00:21:42,692 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 340 00:21:43,432 --> 00:21:45,304 We're not afforded the same privileges 341 00:21:45,347 --> 00:21:46,522 everybody else has. 342 00:21:46,566 --> 00:21:48,132 When it comes to keeping your son alive, 343 00:21:48,176 --> 00:21:51,222 it's not about doing things the right way or the wrong way 344 00:21:51,266 --> 00:21:52,441 but any way you can. 345 00:21:52,485 --> 00:21:54,487 I want you to take this and think on it. 346 00:21:54,530 --> 00:21:59,100 347 00:21:59,143 --> 00:22:00,057 Why? 348 00:22:01,581 --> 00:22:04,061 Why do you want me to work for you? 349 00:22:04,105 --> 00:22:05,889 Because I like you. 350 00:22:09,110 --> 00:22:10,590 And I don't wanna have to kill you. 351 00:22:10,633 --> 00:22:17,423 352 00:22:36,572 --> 00:22:39,096 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 353 00:22:39,140 --> 00:22:40,620 Mm-hmm, screw cleaning. 354 00:22:40,663 --> 00:22:42,578 It turns out that guy Brandon I went out with 355 00:22:42,622 --> 00:22:44,406 is a manager at the Golden Phoenix. 356 00:22:44,450 --> 00:22:46,756 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 357 00:22:46,800 --> 00:22:48,758 instead of scrubbing toilets. 358 00:22:48,802 --> 00:22:50,107 Why would he hire anyone 359 00:22:50,151 --> 00:22:52,762 without a work visa in a place like that? 360 00:22:52,806 --> 00:22:54,198 Well, if things work out with him, 361 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 maybe he'll let the paper slide. 362 00:22:57,376 --> 00:22:58,507 Slow down, áte. 363 00:22:58,551 --> 00:23:00,074 You're always rushing with these men. 364 00:23:00,117 --> 00:23:02,424 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 365 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 I'm not judging. 366 00:23:03,860 --> 00:23:05,558 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 367 00:23:05,601 --> 00:23:06,689 and I said you're coming. 368 00:23:07,995 --> 00:23:09,039 Mm-hmm. 369 00:23:09,083 --> 00:23:11,607 No, I have worked so many nights. 370 00:23:11,651 --> 00:23:13,783 I can't leave Luca to just go party. 371 00:23:13,827 --> 00:23:18,440 No, it's job interview. A real opportunity. 372 00:23:18,484 --> 00:23:21,008 And we won't leave until after you put Luca to bed 373 00:23:21,051 --> 00:23:24,272 and make sure Chris watches him this time. 374 00:23:25,578 --> 00:23:27,188 Come on, when's the last time 375 00:23:27,231 --> 00:23:30,452 we ever got dressed up and went dancing? 376 00:23:32,062 --> 00:23:33,629 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 377 00:23:36,589 --> 00:23:38,286 Hello? 378 00:23:38,329 --> 00:23:39,896 Hi, this is Dr. Kirschner's office. 379 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 380 00:23:41,898 --> 00:23:43,683 How's next Thursday at 11:00? 381 00:23:43,726 --> 00:23:46,120 Eh, yes, that's perfect. 382 00:23:46,163 --> 00:23:49,253 Uh, yes, but--but how-- how about the paperwork? 383 00:23:49,297 --> 00:23:51,560 Since you have a referral from Dr. Saroyan, 384 00:23:51,604 --> 00:23:53,127 the doctor said that won't be a problem. 385 00:23:55,172 --> 00:23:57,958 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 386 00:23:58,001 --> 00:23:59,612 I'll be sure to thank him. 387 00:23:59,655 --> 00:24:00,700 Great! Have a nice day. 388 00:24:00,743 --> 00:24:02,310 You too. Thank you. 389 00:24:05,008 --> 00:24:07,707 It's the stem cell clinic. Mm-hmm. 390 00:24:07,750 --> 00:24:09,273 They're gonna see Luca! 391 00:24:10,536 --> 00:24:11,711 Oh, my God! 392 00:24:11,754 --> 00:24:13,495 Oh, my God, you really are Lady Luck. 393 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 Ah! Okay! All right! 394 00:24:15,932 --> 00:24:17,673 Let's do it. Let's go out and have some fun. 395 00:24:17,717 --> 00:24:19,022 Yeah! Okay, yes! 396 00:24:19,066 --> 00:24:21,372 Wait, wait, what-- what are you gonna wear? 397 00:24:21,416 --> 00:24:24,724 No, never mind. Got it. 398 00:24:24,767 --> 00:24:27,335 No. Got it. 399 00:24:27,378 --> 00:24:28,728 ♪ I'm gonna bring it down 400 00:24:28,771 --> 00:24:31,121 ♪ It's my house, my house 401 00:24:31,165 --> 00:24:32,949 ♪ So are you ready? Watch me now ♪ 402 00:24:32,993 --> 00:24:34,298 ♪ I see you 403 00:24:34,342 --> 00:24:36,039 ♪ Let's go 404 00:24:36,083 --> 00:24:37,606 ♪ Gonna make him go ooh, ooh 405 00:24:37,650 --> 00:24:39,739 ♪ Gonna make him go wow, wow 406 00:24:39,782 --> 00:24:41,218 ♪ It's about to go out, out 407 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 ♪ It's gettin' crazy now 408 00:24:43,699 --> 00:24:45,571 ♪ Go out with a boom, boom 409 00:24:45,614 --> 00:24:47,268 ♪ Go out with a bang, bang 410 00:24:47,311 --> 00:24:49,792 ♪ It's about to get nasty 411 00:24:49,836 --> 00:24:51,577 ♪ Let's get filthy! 412 00:24:54,580 --> 00:24:57,191 413 00:24:57,234 --> 00:25:00,281 Aw, look at you! Look at us. 414 00:25:00,324 --> 00:25:02,196 I mean, we're just as hot as those waitresses. 415 00:25:02,239 --> 00:25:04,024 Do you know how much those girls make in one night? 416 00:25:04,067 --> 00:25:05,504 More than we do in a week. 417 00:25:05,547 --> 00:25:06,635 You can tell by their shoes. 418 00:25:06,679 --> 00:25:09,203 You mean their boots? 419 00:25:09,246 --> 00:25:11,727 And don't worry--if this works out, we'll get a pair. 420 00:25:13,860 --> 00:25:15,557 - Fiona. - Brandon! 421 00:25:15,601 --> 00:25:16,863 Hi! There you are. 422 00:25:16,906 --> 00:25:18,908 And this must be... 423 00:25:18,952 --> 00:25:20,736 Thony, my sister from another mother. 424 00:25:20,780 --> 00:25:22,303 Well, I've heard all about you, Thony. 425 00:25:22,346 --> 00:25:25,088 Um, so what do you--what do you think of our VIP deck? 426 00:25:25,132 --> 00:25:28,614 It--it has an amazing view. 427 00:25:28,657 --> 00:25:31,704 Tables up here start at $1,000 minimum. 428 00:25:31,747 --> 00:25:33,314 Well, it's our bread and butter. 429 00:25:33,357 --> 00:25:35,795 Bottles range from 600 for a house vodka 430 00:25:35,838 --> 00:25:38,798 to 24 grand for a six liter of bubbly. 431 00:25:38,841 --> 00:25:40,016 Gratuity added, of course. 432 00:25:40,060 --> 00:25:41,627 Oh, wow. 433 00:25:41,670 --> 00:25:42,889 So how about another drink 434 00:25:42,932 --> 00:25:44,020 and then we'll have a little chat. 435 00:25:44,064 --> 00:25:45,456 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 436 00:25:45,500 --> 00:25:47,589 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 437 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 - Of course. - Good. 438 00:25:49,635 --> 00:25:53,334 Okay, let me take these, and I will be right back. 439 00:25:53,377 --> 00:25:54,248 Thank you. 440 00:25:56,337 --> 00:25:58,165 Fill me in on what? 441 00:25:58,208 --> 00:26:00,471 All right, look, here's the deal. 442 00:26:00,515 --> 00:26:02,778 Brandon said he'll let us work here 443 00:26:02,822 --> 00:26:04,867 if we sell a little E on the side. 444 00:26:04,911 --> 00:26:07,740 - Sell what? - E--ecstasy. 445 00:26:07,783 --> 00:26:10,830 You mean drugs. Fi, no. 446 00:26:10,873 --> 00:26:13,267 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 447 00:26:13,310 --> 00:26:15,574 That's the only way Brandon's gonna hire you? 448 00:26:15,617 --> 00:26:18,620 Yeah, but-- Thony, imagine working here. 449 00:26:18,664 --> 00:26:19,926 Come on, for 15 years, I've jumped 450 00:26:19,969 --> 00:26:21,405 from one crappy job to the next. 451 00:26:21,449 --> 00:26:24,147 This is my shot to make real money in a place 452 00:26:24,191 --> 00:26:26,846 that I'm not ashamed of. 453 00:26:26,889 --> 00:26:28,195 So don't blow this for me. 454 00:26:30,893 --> 00:26:32,852 It's Maria-- she's probably calling me 455 00:26:32,895 --> 00:26:34,070 to cover her shift tonight. 456 00:26:34,114 --> 00:26:37,770 Fi, please don't do this. 457 00:26:37,813 --> 00:26:39,989 Jus--just go. 458 00:26:43,863 --> 00:26:44,777 Hello. 459 00:26:44,820 --> 00:26:47,214 - What took you so long? - I-- 460 00:26:47,257 --> 00:26:49,085 Never mind, I'm on my way. 461 00:26:49,129 --> 00:26:50,696 No, no, no, I-I'm not home. 462 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 I'm--I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 463 00:26:52,654 --> 00:26:55,091 Okay, I'll meet you down at the casino then. 464 00:27:02,359 --> 00:27:03,839 ♪ Let's get messy! 465 00:27:07,364 --> 00:27:10,890 466 00:27:10,933 --> 00:27:13,806 I need to get changed. 467 00:27:13,849 --> 00:27:15,111 There's no time, but you'll be fine. 468 00:27:18,637 --> 00:27:19,725 It's a good color on you. 469 00:27:23,467 --> 00:27:26,732 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 470 00:27:26,775 --> 00:27:28,429 It was nothing. 471 00:27:28,472 --> 00:27:29,822 So was it a date? 472 00:27:31,867 --> 00:27:34,174 No, it was a girls' night out. 473 00:27:34,217 --> 00:27:35,915 That's good. 474 00:27:35,958 --> 00:27:37,481 Not everything can be about your son. 475 00:27:37,525 --> 00:27:39,570 Excuse me? 476 00:27:39,614 --> 00:27:40,920 My mother was a housekeeper. 477 00:27:42,443 --> 00:27:45,359 She used to work six, seven days a week. 478 00:27:45,402 --> 00:27:47,491 You know, there was one thing I always wanted for her. 479 00:27:48,667 --> 00:27:50,016 Just to see her happy. 480 00:27:50,059 --> 00:27:52,714 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 481 00:27:54,977 --> 00:27:56,152 Come on. Let's go. 482 00:28:02,158 --> 00:28:04,465 ♪ What's a king to a queen? ♪ 483 00:28:04,508 --> 00:28:06,728 ♪ Want you back in the spotlight ♪ 484 00:28:06,772 --> 00:28:07,990 ♪ All the eyes on me 485 00:28:12,516 --> 00:28:15,084 ♪ I'm the queen of this town, round ♪ 486 00:28:15,128 --> 00:28:16,912 ♪ Here we have to get down 487 00:28:16,956 --> 00:28:18,609 ♪ Freakin' out to the sound 488 00:28:18,653 --> 00:28:21,003 ♪ Yo, I'm the baddest, I'm the best in this ♪ 489 00:28:24,659 --> 00:28:25,921 490 00:28:25,965 --> 00:28:28,315 Yeah, right now. Go find him. Hey. 491 00:28:28,358 --> 00:28:29,969 My boss can never find out any of this 492 00:28:30,012 --> 00:28:32,623 happened here tonight, or it's my head on the line. 493 00:28:32,667 --> 00:28:34,538 I need this spotless by dawn. 494 00:28:34,582 --> 00:28:36,845 And one more thing--you don't speak to anybody in here. 495 00:28:36,889 --> 00:28:37,890 You understand that? 496 00:28:40,893 --> 00:28:42,851 497 00:28:45,854 --> 00:28:50,119 498 00:28:55,385 --> 00:28:57,648 Lucy! Time to go home. 499 00:28:58,824 --> 00:29:00,042 Hurry up. 500 00:29:13,839 --> 00:29:16,406 I'm sorry. Are you okay? 501 00:29:18,844 --> 00:29:21,455 A few more bruises won't kill me. 502 00:29:25,241 --> 00:29:27,722 But if you're really wanna hurt me, 503 00:29:27,766 --> 00:29:29,332 I can show you a few tricks. 504 00:29:30,943 --> 00:29:33,989 Oh, God. You're beautiful. 505 00:29:34,903 --> 00:29:36,644 I'm Nadia. 506 00:29:37,427 --> 00:29:40,300 The party's over. So you can go home now. 507 00:29:44,086 --> 00:29:46,088 Would you want me to call someone for you? 508 00:29:47,046 --> 00:29:49,483 Yeah, my husband's supposed to come. 509 00:29:49,526 --> 00:29:52,355 I've learned that husbands can be unreliable. 510 00:29:53,879 --> 00:29:54,793 So-- 511 00:29:56,272 --> 00:29:58,187 Okay, okay, let me get you some water. 512 00:29:58,231 --> 00:30:00,059 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 513 00:30:00,102 --> 00:30:01,582 lie here another minute. 514 00:30:12,854 --> 00:30:13,768 ♪ Yeah 515 00:30:15,161 --> 00:30:17,250 ♪ Yeah 516 00:30:17,293 --> 00:30:18,860 ♪ I'm getting paid, yeah, yeah ♪ 517 00:30:18,904 --> 00:30:20,079 ♪ I'm getting paid 518 00:30:20,122 --> 00:30:22,298 ♪ You know I'm a B-O-S-S 519 00:30:22,342 --> 00:30:24,083 ♪ Yeah, that's my name, yeah that's my name ♪ 520 00:30:24,126 --> 00:30:25,867 ♪ I'm getting cake, yeah, yeah ♪ 521 00:30:25,911 --> 00:30:27,695 ♪ I'm getting cake, I'm getting cake ♪ 522 00:30:27,738 --> 00:30:30,872 ♪ It might as well be my birthday every day ♪ 523 00:30:30,916 --> 00:30:32,700 ♪ Monday, Tuesday 524 00:30:32,743 --> 00:30:34,267 ♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪ 525 00:30:34,310 --> 00:30:36,051 ♪ Even on a vacay 526 00:30:36,095 --> 00:30:37,879 ♪ Every day my payday 527 00:30:37,923 --> 00:30:39,881 ♪ Saturday, Sunday 528 00:30:39,925 --> 00:30:41,448 ♪ Every day a boss day 529 00:31:00,989 --> 00:31:02,251 You're filthy. 530 00:31:03,600 --> 00:31:08,779 I prefer the term nasty. 531 00:31:08,823 --> 00:31:11,173 I see you've met my wife, hmm? 532 00:31:11,217 --> 00:31:14,046 You party pooper. 533 00:31:14,089 --> 00:31:16,875 I like her. Give her everything. 534 00:31:23,882 --> 00:31:24,970 What did I say? 535 00:31:25,709 --> 00:31:27,581 I told you not to speak to anybody here. 536 00:31:27,624 --> 00:31:30,889 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 537 00:31:33,369 --> 00:31:35,110 I can see why you two get along. 538 00:31:39,985 --> 00:31:40,899 Good job. 539 00:32:20,373 --> 00:32:22,027 God, do you ever stop cleaning? 540 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 You're actually gonna sell drugs for that guy? 541 00:32:28,772 --> 00:32:31,123 It's--it's the only way he'll overlook the paperwork 542 00:32:31,166 --> 00:32:32,559 at the club, and maybe the only way 543 00:32:32,602 --> 00:32:33,995 we're ever gonna get out of this rut. 544 00:32:34,039 --> 00:32:36,084 You have no idea who this guy is. 545 00:32:36,128 --> 00:32:38,043 I'm not an idiot, okay? 546 00:32:38,086 --> 00:32:39,479 Then how can you do this? 547 00:32:39,522 --> 00:32:41,089 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 548 00:32:41,133 --> 00:32:42,395 but this is okay? 549 00:32:42,438 --> 00:32:46,834 This will get your ass deported or worse, Fi! 550 00:32:46,877 --> 00:32:50,142 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 551 00:32:52,013 --> 00:32:53,188 Fi, if you need money-- 552 00:32:53,232 --> 00:32:55,799 No, I don't need your charity. 553 00:32:55,843 --> 00:32:57,714 If you think you're so much smarter than me, 554 00:32:57,758 --> 00:32:59,629 then get the hell out of my house. 555 00:33:15,254 --> 00:33:19,475 556 00:33:19,519 --> 00:33:21,390 Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 557 00:33:21,434 --> 00:33:23,479 Vamanos! We'll meet the boss down. 558 00:33:23,523 --> 00:33:25,612 What's going on? 559 00:33:25,655 --> 00:33:26,613 The cops found Theo's body. 560 00:33:26,656 --> 00:33:27,962 They haven't identified him yet, 561 00:33:28,006 --> 00:33:29,050 but they're gonna turn up here soon enough. 562 00:33:29,094 --> 00:33:31,226 What will happen to his family? 563 00:33:31,270 --> 00:33:33,533 If he was smart, he would have taken care of that. 564 00:33:37,145 --> 00:33:39,234 But people aren't always who you want them to be. 565 00:33:41,106 --> 00:33:42,194 Come on. 566 00:33:42,237 --> 00:33:44,631 567 00:33:50,245 --> 00:33:56,469 568 00:33:57,165 --> 00:33:59,863 ♪ Now, now who's that pounding at my gate ♪ 569 00:33:59,907 --> 00:34:01,648 ♪ Better, better get out my way ♪ 570 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 ♪ Gon' get hurt if you stay 571 00:34:03,432 --> 00:34:05,304 ♪ Ain't-ain't-ain't got time to wait ♪ 572 00:34:05,347 --> 00:34:07,654 ♪ Now who's that? Hard to beat ♪ 573 00:34:16,924 --> 00:34:18,708 You need to keep track of all the trash. 574 00:34:18,752 --> 00:34:20,884 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 575 00:34:20,928 --> 00:34:22,060 Got it? 576 00:34:22,843 --> 00:34:24,366 Come on, we're meeting with Hayak now. 577 00:34:24,410 --> 00:34:25,454 He wants to pick up for us. 578 00:34:27,848 --> 00:34:29,719 ♪ Write-write it off, swipe it off ♪ 579 00:34:29,763 --> 00:34:31,678 ♪ Write it off, swipe it off 580 00:34:31,721 --> 00:34:33,549 ♪ Write it off, swipe it off ♪ 581 00:34:33,593 --> 00:34:34,681 ♪ Shut they mouth, don't waste it ♪ 582 00:34:34,724 --> 00:34:41,209 583 00:34:49,348 --> 00:34:51,437 All right, move all the bags to the van. 584 00:34:51,480 --> 00:34:53,395 - Go on. - You got everything out? 585 00:34:53,439 --> 00:34:55,136 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 586 00:34:55,180 --> 00:34:56,094 it's all out. 587 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 Thanks for taking care of this. 588 00:34:59,836 --> 00:35:01,316 This should have never happened. 589 00:35:01,360 --> 00:35:02,752 If Theo did what he was paid to do, none of it 590 00:35:02,796 --> 00:35:04,928 - would have happened. - Son, please. 591 00:35:04,972 --> 00:35:05,886 Not now. 592 00:35:08,410 --> 00:35:09,324 You're running out of time. 593 00:35:09,368 --> 00:35:12,240 The police have ID'd Theo's body. 594 00:35:12,284 --> 00:35:13,937 I'm having the place wiped down as we speak. 595 00:35:13,981 --> 00:35:15,374 None of it's gonna be traced back to us. 596 00:35:15,417 --> 00:35:18,116 Nothing will because I'm taking care of it now. 597 00:35:19,291 --> 00:35:20,205 Tarik. 598 00:35:23,556 --> 00:35:25,601 Hey, I-I still have a cleaner inside. 599 00:35:27,777 --> 00:35:29,910 You mean the cleaner who should already be dead? 600 00:35:32,869 --> 00:35:37,178 601 00:36:02,290 --> 00:36:03,465 Oh, my God. 602 00:36:03,509 --> 00:36:10,385 603 00:36:10,429 --> 00:36:11,691 Damn it, damn it. 604 00:36:18,959 --> 00:36:19,873 Damn it. 605 00:36:34,496 --> 00:36:35,454 Come on! Come on! 606 00:36:35,497 --> 00:36:42,330 607 00:36:55,865 --> 00:36:56,736 Are you okay? 608 00:37:10,489 --> 00:37:12,186 Don't move. 609 00:37:26,374 --> 00:37:27,680 Call Dr. Saroyan now. 610 00:37:27,723 --> 00:37:29,334 No, there-- - No, there's no time. 611 00:37:29,377 --> 00:37:31,249 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 612 00:37:31,292 --> 00:37:33,207 - No. - Put him down now! 613 00:37:35,296 --> 00:37:36,732 Do you trust me? 614 00:37:39,344 --> 00:37:40,519 Yeah. 615 00:37:42,042 --> 00:37:44,523 I need a knife and a lighter-- and get me some alcohol. 616 00:37:44,566 --> 00:37:46,133 Hold his thigh. Tight. 617 00:37:46,176 --> 00:37:52,879 618 00:38:09,461 --> 00:38:11,071 Okay, we got it. Let's go. 619 00:38:11,114 --> 00:38:17,904 620 00:38:22,387 --> 00:38:23,692 Where did you learn how to do that? 621 00:38:25,825 --> 00:38:27,305 Are you really some kind of doctor or something? 622 00:38:35,487 --> 00:38:37,140 It's a good thing I trust you. 623 00:38:37,184 --> 00:38:38,577 Then why the hell did you leave me to die? 624 00:38:38,620 --> 00:38:40,579 I came back for you when I found out they were gonna-- 625 00:38:40,622 --> 00:38:42,015 That's not enough! 626 00:38:42,058 --> 00:38:45,235 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 627 00:38:46,889 --> 00:38:48,369 You want me to work for you? 628 00:38:48,413 --> 00:38:50,458 Protect me. 629 00:38:50,502 --> 00:38:52,373 Give me the respect I deserve. 630 00:38:54,288 --> 00:38:58,336 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 631 00:39:03,297 --> 00:39:05,430 I give you my word. 632 00:39:07,562 --> 00:39:14,613 633 00:39:32,979 --> 00:39:35,460 I'm sorry about your dad. 634 00:39:35,503 --> 00:39:36,809 It's Shelby? 635 00:39:36,852 --> 00:39:38,811 Right. I worked for him. 636 00:39:38,854 --> 00:39:40,552 Then you know he was a screw-up. 637 00:39:42,510 --> 00:39:45,208 I know we-- we all make mistakes. 638 00:39:49,474 --> 00:39:51,519 But your daddy, he-- 639 00:39:51,563 --> 00:39:54,957 he never stopped talking about his baby girl. 640 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 He was really proud of you. 641 00:39:58,526 --> 00:40:01,094 Um, I found this in his office. 642 00:40:11,670 --> 00:40:12,540 Thank you. 643 00:40:12,584 --> 00:40:19,634 644 00:40:32,647 --> 00:40:34,344 How was the funeral? 645 00:40:34,388 --> 00:40:37,260 It was, uh, it was sad. 646 00:40:37,304 --> 00:40:39,698 That's not what I wanna talk about. 647 00:40:39,741 --> 00:40:41,439 I'm not gonna sell drugs, okay? 648 00:40:42,744 --> 00:40:46,095 Let's not--let's not talk about it. 649 00:40:46,139 --> 00:40:48,707 Well, I-I shouldn't have judged you. 650 00:40:48,750 --> 00:40:50,622 I know how hard it's been, 651 00:40:50,665 --> 00:40:52,450 and what should have been 652 00:40:52,493 --> 00:40:57,498 just a few weeks has turned into us taking over your home. 653 00:40:57,542 --> 00:40:59,500 So we'll find another place. 654 00:40:59,544 --> 00:41:00,675 S--stop. 655 00:41:02,721 --> 00:41:05,027 You're not going anywhere, okay? 656 00:41:05,071 --> 00:41:09,510 I just--I'm not losing my beshie just-- 657 00:41:09,554 --> 00:41:11,512 just when I got you back, huh? 658 00:41:11,556 --> 00:41:17,823 659 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Thank you, áte. 660 00:41:28,398 --> 00:41:29,530 Morning, Luca. 661 00:41:33,882 --> 00:41:37,146 I've got a surprise for you. Wanna see it? 662 00:41:37,190 --> 00:41:39,627 Yeah. Now come on, let's go. 663 00:41:44,763 --> 00:41:47,679 Okay, follow Mommy. 664 00:41:47,722 --> 00:41:52,161 Yes. Okay, that's right. 665 00:41:52,205 --> 00:41:53,685 Okay, stop here. 666 00:41:58,167 --> 00:42:00,082 Okay, come here, come here, come here. 667 00:42:03,303 --> 00:42:05,174 Now, open them. 668 00:42:06,741 --> 00:42:08,830 Surprise! 669 00:42:10,528 --> 00:42:12,007 Mommy am I--am I dreaming? 670 00:42:12,051 --> 00:42:14,096 Ah, no. 671 00:42:14,140 --> 00:42:16,490 Mommy made a bigger shell just for you. 672 00:42:16,534 --> 00:42:17,709 Mahal kita, Mommy. 673 00:42:18,710 --> 00:42:20,059 Mak srolanh kon, Luca. 674 00:42:22,365 --> 00:42:23,802 Come on, let's go! 675 00:42:23,845 --> 00:42:25,586 ♪ When I woke up this morning ♪ 676 00:42:25,630 --> 00:42:27,240 ♪ I knew that today was the day that I better myself ♪ 677 00:42:27,283 --> 00:42:28,763 ♪ A letter won't work, it's a step to the hop ♪ 678 00:42:28,807 --> 00:42:30,635 ♪ And beyond any year, so reflection of some self ♪ 679 00:42:30,678 --> 00:42:32,027 ♪ What's the point of this verse for? ♪ 680 00:42:32,071 --> 00:42:33,681 ♪ That's for the ones that I love ♪ 681 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 ♪ If I don't know myself for 682 00:42:35,291 --> 00:42:36,945 ♪ Every bit of it, I report, I be assured ♪ 683 00:42:36,989 --> 00:42:38,512 ♪ That they wanna know poor from me but more up ♪ 684 00:42:38,556 --> 00:42:40,209 ♪ Be when I'm peddling, he still in heaven ♪ 685 00:42:40,253 --> 00:42:41,820 ♪ Lean into governing, need to be competent ♪ 686 00:42:41,863 --> 00:42:43,430 ♪ Queen of the captain, leader of the elements ♪ 687 00:42:43,473 --> 00:42:45,214 ♪ Get up, get up, I'm a runaway now ♪ 688 00:42:45,258 --> 00:42:46,868 ♪ Get up, get up, I'ma find a way out ♪ 689 00:42:46,912 --> 00:42:48,609 ♪ I get up, get up, I'm a runaway now ♪ 690 00:42:48,653 --> 00:42:50,698 ♪ Get up, get up, I'ma find my way out ♪ 691 00:42:56,791 --> 00:43:00,621 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 692 00:43:04,233 --> 00:43:07,846 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 693 00:43:07,889 --> 00:43:10,762 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 694 00:43:10,805 --> 00:43:14,722 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 695 00:43:14,766 --> 00:43:18,596 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 696 00:43:18,639 --> 00:43:21,947 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 697 00:43:21,990 --> 00:43:25,646 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 698 00:43:27,909 --> 00:43:34,916 699 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 That's her. 700 00:43:52,151 --> 00:43:56,155 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 701 00:43:56,198 --> 00:43:59,332 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 702 00:43:59,375 --> 00:44:02,901 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 703 00:44:02,944 --> 00:44:05,991 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 47309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.