Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,643 --> 00:00:10,962
What an atmosphere there is
2
00:00:10,963 --> 00:00:13,242
in the Chelsea stadium today.
3
00:00:13,243 --> 00:00:15,002
He keeps on working to
win Chelsea a corner.
4
00:00:15,003 --> 00:00:16,882
He didn't make the clearance.
5
00:00:16,883 --> 00:00:19,083
The ball quickly found
its way in Chelsea's half.
6
00:00:20,403 --> 00:00:22,482
The goalkeeper was
helpless there.
7
00:00:22,507 --> 00:00:25,306
That is one of the
goals of the season.
8
00:00:25,563 --> 00:00:27,562
He finished it well,
but the quality
9
00:00:27,563 --> 00:00:29,762
of the pass was astounding.
10
00:00:29,763 --> 00:00:32,722
And that will surely be the goal
that takes Chelsea to Wembley.
11
00:00:32,723 --> 00:00:34,522
The referee is
looking at his watch.
12
00:00:34,523 --> 00:00:36,402
It's been another
dominant performance
13
00:00:36,403 --> 00:00:38,122
by a resurgent Chelsea,
14
00:00:38,123 --> 00:00:40,682
who have their sights firmly
set on Europe next year.
15
00:00:40,683 --> 00:00:43,682
And that's it. The result
was never in doubt,
16
00:00:43,683 --> 00:00:45,002
but what a performance.
17
00:00:45,003 --> 00:00:47,963
Chelsea at their
magisterial best.
18
00:00:49,763 --> 00:00:52,162
You all right?
Yeah. All right.
19
00:00:52,163 --> 00:00:54,922
Mind if I get a
selfie? Yeah, come on.
20
00:00:54,923 --> 00:00:56,962
There he is.
21
00:00:56,963 --> 00:00:59,283
All right, take it easy,
boys. See you later, yeah?
22
00:01:01,483 --> 00:01:02,802
Never lose it,
huh? Never lose it.
23
00:01:02,803 --> 00:01:03,963
Fancy a pint?
24
00:01:04,763 --> 00:01:06,603
Might as well. You've
twisted my arm.
25
00:01:22,443 --> 00:01:24,803
See if you can finish
your meal tonight, eh?
26
00:01:40,243 --> 00:01:42,003
You should get off.
27
00:01:52,603 --> 00:01:55,442
After today's game, the
thorny subject of violence
28
00:01:55,443 --> 00:01:57,802
from a tiny minority
of football supporters
29
00:01:57,803 --> 00:01:59,562
- is raised once again.First the report
30
00:01:59,563 --> 00:02:01,922
of minor scuffles
after the game.
31
00:02:01,923 --> 00:02:03,802
We cannot allow these
inferior elements
32
00:02:03,803 --> 00:02:06,442
to cast a shadow over a
glorious afternoon for Chelsea.
33
00:02:06,443 --> 00:02:07,603
Absolutely.
34
00:02:19,803 --> 00:02:21,482
All right there? Yeah.
35
00:02:21,483 --> 00:02:23,202
Everything is shipshape, boss.
36
00:02:23,203 --> 00:02:26,002
Another Chelsea win.
37
00:02:26,003 --> 00:02:28,122
Watch out for the
usual drunks later on.
38
00:02:28,123 --> 00:02:30,083
Hm. Let 'em try something.
39
00:04:42,763 --> 00:04:44,563
Oh.
40
00:04:47,963 --> 00:04:49,962
Oh, gosh.
41
00:04:49,963 --> 00:04:51,603
Oh...
42
00:05:33,003 --> 00:05:35,482
Milk, two sugars.
43
00:05:35,483 --> 00:05:36,722
How are you feeling?
44
00:05:36,723 --> 00:05:39,242
- Late.
- Oh. Good game, eh?
45
00:05:39,243 --> 00:05:40,962
Chelsea on form.
46
00:05:40,963 --> 00:05:43,762
- It's almost like the old days.
- I wouldn't go that far.
47
00:05:43,763 --> 00:05:45,803
Still missing a certain
something in midfield.
48
00:05:47,523 --> 00:05:49,522
Or a certain someone.
49
00:05:49,523 --> 00:05:51,722
Modesty forbids.
50
00:05:51,723 --> 00:05:55,242
Listen, Carsten, I'm
gonna have to dash.
51
00:05:55,243 --> 00:05:57,482
You might find some
bread in this cupboard
52
00:05:57,483 --> 00:06:00,002
if the mice haven't
got there first.
53
00:06:00,003 --> 00:06:02,242
Ah, thanks, mate.
54
00:06:02,243 --> 00:06:04,082
Nice gaff, by the way.
55
00:06:04,083 --> 00:06:06,562
Oh, are we swaying slightly,
56
00:06:06,563 --> 00:06:08,882
or did we have one too
many pints after the game?
57
00:06:08,883 --> 00:06:11,763
Drop the latch on your way out.
58
00:06:22,563 --> 00:06:24,283
You're up?
59
00:06:59,723 --> 00:07:01,923
Police.
60
00:07:14,563 --> 00:07:15,883
Thank you.
61
00:07:20,443 --> 00:07:22,163
Oh.
62
00:07:26,323 --> 00:07:28,083
Not too close, please.
63
00:07:30,443 --> 00:07:34,482
According to the photo I.D.,
his name's Steve O'Hara.
64
00:07:34,483 --> 00:07:37,242
Appears to work at Cooper's,
the building supplies place.
65
00:07:37,243 --> 00:07:38,802
Do we know what time, Ashley?
66
00:07:38,803 --> 00:07:40,322
Early hours of the morning.
67
00:07:40,323 --> 00:07:41,802
It's difficult to be precise.
68
00:07:41,803 --> 00:07:44,083
I'd say between 1:00
a.m. and 4:00 a.m.
69
00:07:48,203 --> 00:07:50,883
This was lying beside
him on the ground.
70
00:07:57,963 --> 00:08:01,403
And this. It looks like drugs.
71
00:08:04,243 --> 00:08:06,802
There's also a mobile phone.
72
00:08:06,803 --> 00:08:08,642
Given the amount of blood loss,
73
00:08:08,643 --> 00:08:11,202
he probably wouldn't have
lasted more than a few minutes.
74
00:08:11,203 --> 00:08:13,843
There are no obvious
defense injuries.
75
00:08:17,923 --> 00:08:20,803
We're not well served for
CCTV 'round here, I'm afraid.
76
00:08:22,003 --> 00:08:24,962
So this is what?
A random attack?
77
00:08:24,963 --> 00:08:26,682
Did they know each other?
78
00:08:26,683 --> 00:08:28,082
Had they arranged to meet?
79
00:08:28,083 --> 00:08:30,083
This was in his jacket.
80
00:08:31,283 --> 00:08:32,762
Brinston Close.
81
00:08:32,763 --> 00:08:34,323
Thanks, Ashley.
82
00:08:36,003 --> 00:08:38,722
Let's you and I do next of kin.
83
00:08:38,723 --> 00:08:42,563
We'll get Connor and Jess on
crime scene and witnesses.
84
00:09:01,923 --> 00:09:04,042
We're looking for
Siobhan O'Hara.
85
00:09:04,043 --> 00:09:06,322
It's not a good moment.
86
00:09:06,323 --> 00:09:07,922
We need to see Mrs. O'Hara.
87
00:09:07,923 --> 00:09:09,243
It's about her husband.
88
00:09:11,723 --> 00:09:12,763
Come in.
89
00:09:30,043 --> 00:09:31,083
Mrs. O'Hara?
90
00:09:32,443 --> 00:09:34,922
I'm D.I. Arnold, and
this is D.S. Shamsie
91
00:09:34,923 --> 00:09:38,002
from Chelsea police station.
92
00:09:38,003 --> 00:09:41,123
Can I confirm that you're
married to Steve O'Hara?
93
00:09:42,723 --> 00:09:44,243
Yes, she is.
94
00:09:47,203 --> 00:09:51,282
I have to tell you, a very
serious assault has taken place.
95
00:09:51,283 --> 00:09:53,763
And we believe the victim
to be your husband.
96
00:09:55,443 --> 00:09:57,162
It appears to have
been a knife attack.
97
00:09:57,163 --> 00:09:59,643
We're so sorry, but
he didn't survive.
98
00:10:02,443 --> 00:10:05,322
Mrs. O'Hara, can you
think of any reason
99
00:10:05,323 --> 00:10:08,042
why anyone would have
wanted to harm Steve?
100
00:10:08,043 --> 00:10:10,442
Anyone he knew?
101
00:10:10,443 --> 00:10:11,802
It's okay.
102
00:10:11,803 --> 00:10:14,123
Excuse me. Could
I have a word?
103
00:10:16,283 --> 00:10:18,043
It's fine.
104
00:10:22,283 --> 00:10:24,282
Sorry. You are?
105
00:10:24,283 --> 00:10:26,082
Paulo Mendez.
106
00:10:26,083 --> 00:10:27,962
I'm her nurse.
107
00:10:27,963 --> 00:10:30,242
Were you with her last
night, Mr. Mendez?
108
00:10:30,243 --> 00:10:33,882
No. Um, I only work days.
109
00:10:33,883 --> 00:10:35,523
What time did you leave?
110
00:10:36,563 --> 00:10:39,562
Just after Steve left for work.
111
00:10:39,563 --> 00:10:41,083
7:00.
112
00:10:42,963 --> 00:10:46,802
Mrs. O'Hara, at the scene we
found a quantity of drugs.
113
00:10:46,803 --> 00:10:49,442
Can you think of
any reason for that?
114
00:10:49,443 --> 00:10:53,282
Nobody would have hurt Steve.
115
00:10:53,283 --> 00:10:55,802
Everybody loved him. Everybody.
116
00:10:55,803 --> 00:10:57,603
He was a hero.
117
00:11:00,163 --> 00:11:02,123
No. No.
118
00:11:04,923 --> 00:11:08,082
He was my hero.
119
00:11:08,083 --> 00:11:11,482
No. No.
120
00:11:11,483 --> 00:11:13,402
No.
121
00:11:13,403 --> 00:11:15,123
You do realize
Siobhan is unwell?
122
00:11:28,803 --> 00:11:30,363
- Shall we?
- Yeah.
123
00:11:32,323 --> 00:11:34,802
Steve's worked here for ages.
124
00:11:34,803 --> 00:11:36,403
He's the night security guy.
125
00:11:41,443 --> 00:11:44,242
I said goodbye to him when
I left yesterday evening.
126
00:11:44,243 --> 00:11:46,682
But this morning, I
couldn't find him.
127
00:11:46,683 --> 00:11:48,282
Any idea why he'd
leave the premises
128
00:11:48,283 --> 00:11:50,003
in the middle of the night?
129
00:11:51,683 --> 00:11:55,482
The thing is, Steve and
Siobhan... his wife...
130
00:11:55,483 --> 00:11:57,522
They only live
five minutes away.
131
00:11:57,523 --> 00:12:00,282
And Siobhan's got cancer.
She hasn't got long to go.
132
00:12:00,283 --> 00:12:03,882
Steve would sometimes visit
her when things were quiet,
133
00:12:03,883 --> 00:12:05,242
just to check on her.
134
00:12:05,243 --> 00:12:06,402
Was that allowed?
135
00:12:06,403 --> 00:12:09,002
Well, I turned a blind eye.
136
00:12:09,003 --> 00:12:11,082
You've got CCTV presumably?
137
00:12:11,083 --> 00:12:13,202
Sure. Yeah.
138
00:12:13,203 --> 00:12:15,522
Where were you last
night, Mr. Sylvester?
139
00:12:15,523 --> 00:12:18,202
Just at home. With my family.
140
00:12:18,203 --> 00:12:20,843
We saw a "Local Hero"
certificate he got.
141
00:12:21,803 --> 00:12:23,442
What do you know about that?
142
00:12:23,443 --> 00:12:26,442
Yeah, that was Steve all
over. He was so proud.
143
00:12:26,443 --> 00:12:29,282
Chased a bunch of kids
who were dealing drugs.
144
00:12:29,283 --> 00:12:31,922
What do you call it...
A citizen's arrest?
145
00:12:31,923 --> 00:12:34,282
Very anti-drugs, was he?
146
00:12:34,283 --> 00:12:36,082
Steve?
147
00:12:36,083 --> 00:12:37,283
Definitely.
148
00:12:39,483 --> 00:12:41,242
So the attack took place here,
149
00:12:41,243 --> 00:12:42,882
pretty much midway
between Cooper's,
150
00:12:42,883 --> 00:12:44,202
where Steve O'Hara worked,
151
00:12:44,203 --> 00:12:46,482
and Brinston Close,
where he lived.
152
00:12:46,483 --> 00:12:48,722
Around 3:00 in the
morning, give or take.
153
00:12:48,723 --> 00:12:51,602
His wife, Siobhan, is ill,
and his boss said Steve
154
00:12:51,603 --> 00:12:53,722
made it a habit of popping home
in the middle of the night.
155
00:12:53,723 --> 00:12:56,562
- We'll need to corroborate that.
- Will do.
156
00:12:56,563 --> 00:12:59,162
Found at the scene...
This and this.
157
00:12:59,163 --> 00:13:00,402
I checked out this
"Local Hero" thing.
158
00:13:00,403 --> 00:13:03,042
O'Hara chased and caught
a gang of teenagers
159
00:13:03,043 --> 00:13:04,882
he saw with cocaine.
160
00:13:04,883 --> 00:13:07,282
One kid got nicked...
Finn Davidson.
161
00:13:07,283 --> 00:13:09,802
Then there's Steve's
boss, Artie Sylvester.
162
00:13:09,803 --> 00:13:11,522
We've already spoken to him,
but we should follow up,
163
00:13:11,523 --> 00:13:13,762
see what he has to
say. And finally,
164
00:13:13,763 --> 00:13:17,522
Siobhan has a palliative
care nurse, Paulo Mendez.
165
00:13:17,523 --> 00:13:19,482
Usual background checks.
166
00:13:19,483 --> 00:13:22,482
Right. House-to-house.
CCTV. Phone records.
167
00:13:22,483 --> 00:13:25,042
And we need to find this Finn
Davidson. Let's get busy.
168
00:13:25,043 --> 00:13:26,083
Yeah.
169
00:13:39,963 --> 00:13:42,242
Siobhan.
170
00:13:42,243 --> 00:13:46,402
I made up something a
bit stronger than usual.
171
00:13:46,403 --> 00:13:48,483
I just think you need it.
172
00:13:49,403 --> 00:13:50,802
You've had a shock.
173
00:13:50,803 --> 00:13:53,802
A shock?
174
00:13:53,803 --> 00:13:55,963
My husband is dead.
175
00:14:32,643 --> 00:14:35,242
What can you tell us, Ashley?
176
00:14:35,243 --> 00:14:38,242
Entry point here, in
the lower abdomen,
177
00:14:38,243 --> 00:14:42,522
likely traveling up through
the organs and into the aorta.
178
00:14:42,523 --> 00:14:44,042
A perfect example
179
00:14:44,043 --> 00:14:46,482
of how a single stab
wound can prove fatal.
180
00:14:46,483 --> 00:14:48,402
The angle makes me think
181
00:14:48,403 --> 00:14:50,602
the assailant was very
close to the victim.
182
00:14:50,603 --> 00:14:52,123
Like this.
183
00:14:54,483 --> 00:14:58,962
There's also an injury
on the side of his head
184
00:14:58,963 --> 00:15:02,562
caused by a blunt instrument
which hasn't been recovered.
185
00:15:02,563 --> 00:15:05,482
Likely made before
the stab wound.
186
00:15:05,483 --> 00:15:07,802
You said there were
no defensive injuries?
187
00:15:07,803 --> 00:15:09,922
No.
188
00:15:09,923 --> 00:15:11,762
Someone he knew, then.
189
00:15:11,763 --> 00:15:13,283
Probably.
190
00:15:15,523 --> 00:15:18,522
Look, he's a big fellow, right?
191
00:15:18,523 --> 00:15:21,002
He could chase down
a gang of teenagers,
192
00:15:21,003 --> 00:15:23,402
but not save himself from this?
193
00:15:23,403 --> 00:15:24,403
Hmm.
194
00:15:26,243 --> 00:15:28,602
The murder weapon
has the dimensions
195
00:15:28,603 --> 00:15:32,442
of an ordinary kitchen knife...
The one we found at the scene.
196
00:15:32,443 --> 00:15:34,802
Blood spatter would
have been significant.
197
00:15:34,803 --> 00:15:38,082
We found his keys and the
wallet that you've seen,
198
00:15:38,083 --> 00:15:40,642
which didn't contain any money.
199
00:15:40,643 --> 00:15:44,922
Though there was £500 in
cash in the portacabin.
200
00:15:44,923 --> 00:15:48,282
So you stab someone
you're selling drugs to,
201
00:15:48,283 --> 00:15:52,002
panic, and leave the knife
and drugs at the scene.
202
00:15:52,003 --> 00:15:55,162
Well, that's assuming Steve
was buying, instead of selling.
203
00:15:55,163 --> 00:15:56,762
Although apparently he
didn't want anything to do
204
00:15:56,763 --> 00:15:59,243
- with drugs, at all.
- Apparently.
205
00:16:00,363 --> 00:16:03,242
Interesting
collection of tattoos.
206
00:16:03,243 --> 00:16:05,482
Never quite seen
the appeal myself.
207
00:16:05,483 --> 00:16:07,603
Oh, I don't know.
208
00:16:08,883 --> 00:16:10,563
What, have you...?
209
00:16:12,603 --> 00:16:14,242
I don't think that's any
of your business, sir.
210
00:16:14,243 --> 00:16:16,043
No. No. Sorry.
211
00:16:42,843 --> 00:16:44,323
Poor Siobhan.
212
00:16:45,083 --> 00:16:47,083
Ready?
213
00:16:51,403 --> 00:16:54,083
Sir. Sorry. Thank you.
214
00:17:22,923 --> 00:17:23,963
Hi.
215
00:17:25,243 --> 00:17:27,482
Sad business.
216
00:17:27,483 --> 00:17:28,962
Yeah.
217
00:17:28,963 --> 00:17:31,322
Who'd have believed it, eh?
218
00:17:31,323 --> 00:17:33,083
Such a lovely man.
219
00:17:37,683 --> 00:17:39,763
Were you a friend?
220
00:18:07,723 --> 00:18:09,043
Shh.
221
00:18:20,243 --> 00:18:22,962
When does she move
into her own room?
222
00:18:22,963 --> 00:18:25,082
Uh, just before university.
223
00:18:25,083 --> 00:18:26,843
- Mm.
- Mm.
224
00:18:27,723 --> 00:18:29,242
Are you gonna
finish painting it?
225
00:18:29,243 --> 00:18:30,762
Yeah, I'll do it this weekend.
226
00:18:30,763 --> 00:18:33,642
- I can do it myself if you like.
- No.
227
00:18:33,643 --> 00:18:35,562
No, because decorating
is my thing.
228
00:18:35,563 --> 00:18:37,642
Mm.
229
00:18:37,643 --> 00:18:40,962
What shade are we going for?
230
00:18:40,963 --> 00:18:43,962
Um... the middle one?
231
00:18:43,963 --> 00:18:46,002
Because it's not too dark
and it's not too light.
232
00:18:46,003 --> 00:18:47,882
Right. Right.
233
00:18:47,883 --> 00:18:49,402
You don't think we
should just go for pink?
234
00:18:49,403 --> 00:18:50,962
- No.
- No?
235
00:18:50,963 --> 00:18:52,563
We're not doing it to
please your mother.
236
00:19:32,683 --> 00:19:34,483
What?
237
00:19:38,243 --> 00:19:39,923
Oh, come on.
238
00:20:02,563 --> 00:20:05,442
- Ashley.
- Good morning, Max.
239
00:20:05,443 --> 00:20:07,762
I've got some initial
findings from the crime scene.
240
00:20:07,763 --> 00:20:09,482
Give me a moment.
Most unusually,
241
00:20:09,483 --> 00:20:11,523
I've got a problem
with the plumbing.
242
00:20:20,483 --> 00:20:21,723
Go on.
243
00:20:22,603 --> 00:20:25,482
Nothing exciting to
report, I'm afraid.
244
00:20:25,483 --> 00:20:28,282
The drugs were a
heroin-fentanyl mix.
245
00:20:28,283 --> 00:20:31,402
Whatever happened to
good old pure heroin?
246
00:20:31,403 --> 00:20:33,002
I didn't get that, Max.
247
00:20:33,003 --> 00:20:34,322
- Oh.
- Lips.
248
00:20:34,323 --> 00:20:36,762
What about the surrounding area?
249
00:20:36,763 --> 00:20:38,123
- - Tricky.
250
00:20:39,003 --> 00:20:42,522
The place is a piece
of waste ground.
251
00:20:42,523 --> 00:20:44,082
People dump their rubbish there.
252
00:20:44,083 --> 00:20:45,682
The DNA's a mess.
253
00:20:45,683 --> 00:20:46,922
But we're on it.
254
00:20:46,923 --> 00:20:48,522
That's great, Ashley.
255
00:20:48,523 --> 00:20:51,083
- Well, I...
- We'll speak soon, okay?
256
00:20:56,563 --> 00:20:58,242
Astrid.
257
00:20:58,243 --> 00:20:59,562
What a surprise.
258
00:20:59,563 --> 00:21:00,922
A nice one, I hope.
259
00:21:00,923 --> 00:21:02,963
I thought I'd just pop by.
260
00:21:05,323 --> 00:21:06,482
Uh...
261
00:21:06,483 --> 00:21:07,843
Sorry.
262
00:21:10,043 --> 00:21:11,642
Mm.
263
00:21:11,643 --> 00:21:13,322
Can I get you anything?
264
00:21:13,323 --> 00:21:15,083
Perhaps a glass of water.
265
00:21:21,483 --> 00:21:23,282
Are you keeping up with
your piano practice?
266
00:21:23,283 --> 00:21:25,163
I've got a lot of free evenings.
267
00:21:32,723 --> 00:21:36,242
Um, I'm sorry.
268
00:21:36,243 --> 00:21:38,122
Oh.
269
00:21:38,123 --> 00:21:41,442
Max, we need to discuss this
business of selling the flat.
270
00:21:41,443 --> 00:21:42,802
What business?
271
00:21:42,803 --> 00:21:44,922
What we agreed.
272
00:21:44,923 --> 00:21:46,242
What you suggested.
273
00:21:46,243 --> 00:21:48,762
It's our flat, Astrid.
274
00:21:48,763 --> 00:21:51,282
Yeah, well, I've spoken to
a couple of estate agents,
275
00:21:51,283 --> 00:21:54,083
and here are the brochures.
276
00:21:56,003 --> 00:21:58,363
So you weren't just popping by?
277
00:21:59,163 --> 00:22:00,722
Max, you know what you're like.
278
00:22:00,723 --> 00:22:02,962
You bury your head in the sand.
279
00:22:02,963 --> 00:22:04,123
We just need to move forward.
280
00:22:05,283 --> 00:22:07,163
Then it'll seem better.
281
00:22:48,243 --> 00:22:51,042
Morning. Am I running
slightly late?
282
00:22:51,043 --> 00:22:53,282
Don't worry. Morning.
283
00:22:53,283 --> 00:22:56,322
Here's our suspect,
boss. Finn Davidson.
284
00:22:56,323 --> 00:22:57,842
Everything's in this file.
285
00:22:57,843 --> 00:22:59,523
Interesting reading.
286
00:23:05,963 --> 00:23:08,123
- Shall we?
- Yeah.
287
00:23:16,243 --> 00:23:18,562
Are you the detectives?
288
00:23:18,563 --> 00:23:20,162
I've been waiting for hours.
289
00:23:20,163 --> 00:23:21,282
I mean, God knows
what this is about,
290
00:23:21,283 --> 00:23:23,242
but I've got stuff to do.
291
00:23:23,243 --> 00:23:25,563
- What do you think?
- Can we get on with it?
292
00:23:26,643 --> 00:23:30,363
Well, I reckon Mummy and
Daddy paid for the brief.
293
00:23:31,963 --> 00:23:33,962
Do you know this man?
294
00:23:33,963 --> 00:23:36,162
Steve O'Hara?
295
00:23:36,163 --> 00:23:38,442
You mean the interfering idiot
who assaulted me in the street
296
00:23:38,443 --> 00:23:39,802
in front of my friends
and got an award for it?
297
00:23:39,803 --> 00:23:41,882
Yeah, I know him.
298
00:23:41,883 --> 00:23:43,962
We've remained great
friends, actually.
299
00:23:43,963 --> 00:23:45,522
Then you might be
aware that, very sadly,
300
00:23:45,523 --> 00:23:47,882
he was recently found dead.
301
00:23:47,883 --> 00:23:51,682
Which might explain these posts
of yours on social media...
302
00:23:51,683 --> 00:23:56,282
"Steve O'Hara... fat
idiot. Good riddance."
303
00:23:56,283 --> 00:23:58,882
No. No. No. No. No. Hang on.
That was on a private account.
304
00:23:58,883 --> 00:24:00,842
Isn't that a breach of
my privacy or something?
305
00:24:00,843 --> 00:24:02,922
And this one from a
couple weeks ago...
306
00:24:02,923 --> 00:24:06,363
"Watch your back, Stevie
boy. The heat is on."
307
00:24:07,323 --> 00:24:09,122
I wonder, are you familiar
308
00:24:09,123 --> 00:24:12,962
with the 1998 Malicious
Communications Act?
309
00:24:12,963 --> 00:24:14,923
- Is that a thing?
- Yes.
310
00:24:16,163 --> 00:24:20,722
Finn, let me ask you
a simple question.
311
00:24:20,723 --> 00:24:22,562
Where were you the
night before last
312
00:24:22,563 --> 00:24:25,083
between 10:00 p.m. and
4:00 in the morning?
313
00:24:27,483 --> 00:24:29,402
I was at the Chelsea game.
314
00:24:29,403 --> 00:24:31,242
With some friends.
They'll vouch for me.
315
00:24:31,243 --> 00:24:32,642
Afterwards we went to 404.
316
00:24:32,643 --> 00:24:33,802
We were there half the night.
317
00:24:33,803 --> 00:24:35,802
404?
318
00:24:35,803 --> 00:24:38,083
Off Sloane Square. The 404
Club. You must know it.
319
00:24:39,483 --> 00:24:40,962
And did you leave at any point?
320
00:24:40,963 --> 00:24:42,522
No.
321
00:24:42,523 --> 00:24:44,282
I mean, I popped out for
a smoke a couple of times.
322
00:24:44,283 --> 00:24:45,922
So you did leave?
323
00:24:45,923 --> 00:24:48,082
No. Well Well, yes.
324
00:24:48,083 --> 00:24:49,522
How long for?
325
00:24:49,523 --> 00:24:52,002
Half an hour? 10 minutes?
326
00:24:52,003 --> 00:24:54,002
Well, which was it?
327
00:24:54,003 --> 00:24:55,802
Because half an hour
would be long enough
328
00:24:55,803 --> 00:24:59,242
to get from Sloane Square to
the murder scene and back again.
329
00:24:59,243 --> 00:25:01,122
Yes, but...
330
00:25:01,123 --> 00:25:04,002
We'll be checking
CCTV in that area.
331
00:25:04,003 --> 00:25:07,042
Will we find you
near the crime scene?
332
00:25:07,043 --> 00:25:08,442
Look.
333
00:25:08,443 --> 00:25:10,002
I can see where you're
going with this.
334
00:25:10,003 --> 00:25:11,242
But you can't possibly think
335
00:25:11,243 --> 00:25:12,802
that I would have
killed this man.
336
00:25:12,803 --> 00:25:14,723
I mean, seriously?
337
00:25:22,443 --> 00:25:25,242
Right. Let's check out this
club he's talking about.
338
00:25:25,243 --> 00:25:28,002
What was it? The, um... 404.
339
00:25:28,003 --> 00:25:30,242
You've never been
to the 404, Max?
340
00:25:30,243 --> 00:25:32,042
Yeah, 404.
341
00:25:32,043 --> 00:25:33,802
It's great Friday
nights. Wicked.
342
00:25:33,803 --> 00:25:36,202
Yeah, very funny.
343
00:25:36,203 --> 00:25:39,122
Look, I want his
alibi confirmed.
344
00:25:39,123 --> 00:25:41,642
And keep looking at
the social media posts
345
00:25:41,643 --> 00:25:43,682
and all of the others involved.
346
00:25:43,683 --> 00:25:45,802
It's really important
that we don't...
347
00:25:45,803 --> 00:25:47,403
Gov, you're wanted in
the interview room.
348
00:26:03,523 --> 00:26:05,482
Look. I want to say something,
349
00:26:05,483 --> 00:26:07,922
because when you look
at the CCTV footage,
350
00:26:07,923 --> 00:26:09,922
you'll see that, um...
351
00:26:09,923 --> 00:26:13,042
well, I did pop out
for a bit. About 2:30.
352
00:26:13,043 --> 00:26:15,443
Went to my girlfriend's flat to
see if she wanted to join us.
353
00:26:16,763 --> 00:26:18,482
At 2:30 in the morning?
354
00:26:18,483 --> 00:26:21,522
Yeah, I know.
Stupid thing to do.
355
00:26:21,523 --> 00:26:23,202
I mean, I'm only saying
this because I believe
356
00:26:23,203 --> 00:26:26,523
in being honest when
talking to the police.
357
00:26:27,443 --> 00:26:29,442
Anyway, the next
day, she dumped me.
358
00:26:29,443 --> 00:26:31,442
By text.
359
00:26:31,443 --> 00:26:35,242
So this has got nothing at
all to do with Steve O'Hara.
360
00:26:35,243 --> 00:26:36,762
Who, by the way, broke my nose.
361
00:26:36,763 --> 00:26:38,482
I mean, the guy was a maniac.
362
00:26:38,483 --> 00:26:41,563
Sorry. These texts
are on your phone?
363
00:26:44,083 --> 00:26:46,442
Well...
364
00:26:46,443 --> 00:26:50,962
So if you leave it with
us, our technical team
365
00:26:50,963 --> 00:26:53,442
can collaborate that.
366
00:26:53,443 --> 00:26:56,003
You'd get it back.
367
00:26:57,003 --> 00:26:58,763
In a day or two.
368
00:27:07,563 --> 00:27:08,843
Thank you.
369
00:27:10,283 --> 00:27:11,322
Thanks.
370
00:27:11,323 --> 00:27:13,242
Well, you've got to love 'em,
371
00:27:13,243 --> 00:27:16,562
the entitled, overprivileged
offspring of the Chelsea elite.
372
00:27:16,563 --> 00:27:18,242
Is that a point in
the investigation
373
00:27:18,243 --> 00:27:19,922
or a Max Arnold prejudice?
374
00:27:19,923 --> 00:27:21,842
Bit of both.
375
00:27:21,843 --> 00:27:23,762
Right, where are we at?
376
00:27:23,763 --> 00:27:25,242
Okay. As we know,
377
00:27:25,243 --> 00:27:27,322
the "Local Hero"
scheme was started
378
00:27:27,323 --> 00:27:29,242
by someone called
Ricky Hopkinson.
379
00:27:29,243 --> 00:27:30,642
Hello again.
380
00:27:30,643 --> 00:27:33,242
Ricky's wife is Diana Hopkinson,
381
00:27:33,243 --> 00:27:35,042
and they live in
Cranfield Gardens.
382
00:27:35,043 --> 00:27:36,322
Oh!
383
00:27:36,323 --> 00:27:38,642
Now, according to Artie,
384
00:27:38,643 --> 00:27:41,762
Steve also had a day job
working at The Chelsea Nursery.
385
00:27:41,763 --> 00:27:44,162
Which is owned by Diana.
386
00:27:44,163 --> 00:27:45,682
Interesting. Mm.
387
00:27:45,683 --> 00:27:48,803
Also, boss, the CCTV
footage from Cooper's.
388
00:27:51,763 --> 00:27:53,882
Switched off at 3:00 a.m.
on the night of the murder.
389
00:27:53,883 --> 00:27:56,522
Working as normal...
and then nothing.
390
00:27:56,523 --> 00:27:59,042
So Steve turned it off before
he went home to Siobhan?
391
00:27:59,043 --> 00:28:00,402
Looks like it.
392
00:28:00,403 --> 00:28:02,282
There's also the £500 in cash
393
00:28:02,283 --> 00:28:04,042
we found in his
drawer at Cooper's.
394
00:28:04,043 --> 00:28:06,522
Right. Talk to
Artie again, Connor.
395
00:28:06,523 --> 00:28:08,522
I think there's something
he's not telling us.
396
00:28:08,523 --> 00:28:10,082
Sure.
397
00:28:10,083 --> 00:28:13,482
Ricky Hopkinson. Hm.
398
00:28:13,483 --> 00:28:18,122
He's what we used to call a
well-known local businessman.
399
00:28:18,123 --> 00:28:20,643
Oh. Another Max
Arnold prejudice.
400
00:28:30,003 --> 00:28:32,522
We checked the
CCTV, Mr. Sylvester.
401
00:28:32,523 --> 00:28:34,242
It was fine until 3:00 a.m.,
402
00:28:34,243 --> 00:28:37,442
- then suddenly went blank.
- Right.
403
00:28:37,443 --> 00:28:39,242
Almost as if it was
deliberately switched off.
404
00:28:39,243 --> 00:28:41,442
Any idea why that
might be the case?
405
00:28:41,443 --> 00:28:43,882
Typical of Steve.
How do you mean?
406
00:28:43,883 --> 00:28:46,642
He probably thought that
if the CCTV was off,
407
00:28:46,643 --> 00:28:48,162
he was safe to pop home.
408
00:28:48,163 --> 00:28:51,162
- Had he done that before?
- I never checked.
409
00:28:51,163 --> 00:28:54,162
Right. So how did you know
to switch it on again?
410
00:28:54,163 --> 00:28:57,242
You're on camera at 7:58
in Steve's portacabin.
411
00:28:57,243 --> 00:29:01,082
We also found an envelope
containing £500 in cash.
412
00:29:01,083 --> 00:29:02,643
Why might Steve have had that?
413
00:29:03,963 --> 00:29:05,802
No idea. Listen.
414
00:29:05,803 --> 00:29:08,762
Steve might not have been the
sharpest knife in the box.
415
00:29:08,763 --> 00:29:11,202
But he was a lovely man.
416
00:29:11,203 --> 00:29:13,282
Maybe I covered
for him a few times
417
00:29:13,283 --> 00:29:14,802
when he went to see Siobhan.
418
00:29:14,803 --> 00:29:16,163
Is that such a bad thing?
419
00:29:27,203 --> 00:29:29,083
Oh, look at this one.
420
00:29:46,963 --> 00:29:48,322
Now, there's no
obligation to pay,
421
00:29:48,323 --> 00:29:50,442
but if you'd like to
make a donation...
422
00:29:50,443 --> 00:29:52,042
Oh, thank you. It's for
the Chelsea pensioners.
423
00:29:52,043 --> 00:29:53,642
Well worth doing.
424
00:29:53,643 --> 00:29:55,722
- Mrs. Hopkinson?
- Yes.
425
00:29:55,723 --> 00:30:00,442
I'm D.I. Arnold. This is D.S.
Shamsie. From Chelsea CID.
426
00:30:00,443 --> 00:30:02,522
We'd like a word with
you and your husband,
427
00:30:02,523 --> 00:30:04,083
if it's not inconvenient.
428
00:30:04,843 --> 00:30:06,163
Yes.
429
00:30:08,883 --> 00:30:11,043
If you must. It's
nothing serious, I hope?
430
00:30:11,723 --> 00:30:13,123
One second.
431
00:30:15,443 --> 00:30:17,442
Scarlett, could you take
that and go out to the front?
432
00:30:17,443 --> 00:30:19,522
Only let them in if they're
genuinely interested in gardens.
433
00:30:19,523 --> 00:30:21,722
Yes, of course. Right.
434
00:30:21,723 --> 00:30:22,842
Uh, excuse me.
435
00:30:22,843 --> 00:30:24,083
Yes, this way.
436
00:30:31,123 --> 00:30:33,562
Ricky, may I grab
you for a moment?
437
00:30:33,563 --> 00:30:36,442
There are a couple
of detectives here.
438
00:30:36,443 --> 00:30:38,083
Right.
439
00:30:47,323 --> 00:30:49,762
We're investigating the
death of a local man
440
00:30:49,763 --> 00:30:52,042
last night we believe
you may know...
441
00:30:52,043 --> 00:30:53,123
Steve O'Hara.
442
00:30:55,443 --> 00:30:58,322
When you say investigating
his death, do you mean he...?
443
00:30:58,323 --> 00:31:01,242
Died in suspicious
circumstances, yes.
444
00:31:01,243 --> 00:31:04,162
Oh, how shocking.
445
00:31:04,163 --> 00:31:07,122
Steve was the man who caught
those teenagers with the drugs.
446
00:31:07,123 --> 00:31:09,283
You know, the
"Local Hero" thing.
447
00:31:10,123 --> 00:31:12,442
Can you confirm
he worked for you?
448
00:31:12,443 --> 00:31:13,922
- No, I hardly knew him.
- Yes, he did.
449
00:31:13,923 --> 00:31:15,722
Ricky, don't you remember?
We gave him some work
450
00:31:15,723 --> 00:31:17,002
at the nursery. You
felt sorry for him.
451
00:31:17,003 --> 00:31:18,722
Oh.
452
00:31:18,723 --> 00:31:20,843
Do you know why anyone
would've wanted to harm Steve?
453
00:31:22,003 --> 00:31:25,562
Not a clue. We were working
here till God knows how late,
454
00:31:25,563 --> 00:31:27,242
getting ready for this Open Day.
455
00:31:27,243 --> 00:31:29,282
They're not asking us
for an alibi, darling.
456
00:31:29,283 --> 00:31:30,442
We're not suspects.
457
00:31:30,443 --> 00:31:32,042
How late?
458
00:31:32,043 --> 00:31:33,562
Well, all night, Detective.
459
00:31:33,563 --> 00:31:34,963
We never left home.
460
00:31:37,043 --> 00:31:38,562
We'll need to speak
to Steve's colleagues
461
00:31:38,563 --> 00:31:40,162
at The Chelsea Nursery.
462
00:31:40,163 --> 00:31:42,522
Of course. It was
very casual work.
463
00:31:42,523 --> 00:31:44,242
Pushing wheelbarrows,
that sort of thing.
464
00:31:44,243 --> 00:31:48,562
Gosh, awful thing.
465
00:31:48,563 --> 00:31:50,123
Excuse me.
466
00:32:17,163 --> 00:32:18,282
Yeah. It's coming
back to me now.
467
00:32:18,283 --> 00:32:19,882
Steve O'Hara.
468
00:32:19,883 --> 00:32:22,162
That's what I started
"Local Hero" for, really.
469
00:32:22,163 --> 00:32:23,922
I mean, we know you lot
don't have the resources
470
00:32:23,923 --> 00:32:25,922
to keep on top of everything.
471
00:32:25,923 --> 00:32:27,882
We're very grateful.
472
00:32:27,883 --> 00:32:32,682
Oh, what's your line of business
these days, Mr. Hopkinson?
473
00:32:32,683 --> 00:32:35,642
Ricky, please. Import/export.
474
00:32:35,643 --> 00:32:39,002
Strategic investments.
Mixture of things, really.
475
00:32:39,003 --> 00:32:41,482
You've obviously done well.
476
00:32:41,483 --> 00:32:43,962
Don't worry, Detective. It's
all completely aboveboard.
477
00:32:43,963 --> 00:32:45,562
I wasn't implying otherwise.
478
00:32:45,563 --> 00:32:47,083
You didn't have to.
479
00:32:51,803 --> 00:32:53,083
Nice to meet you.
480
00:32:57,723 --> 00:33:00,002
Max Arnold!
481
00:33:00,003 --> 00:33:01,762
Don't walk away from
your beloved aunt.
482
00:33:01,763 --> 00:33:03,523
What are you doing here?
483
00:33:05,123 --> 00:33:06,842
You know my interest
in horticulture.
484
00:33:06,843 --> 00:33:08,642
Hmm. Zero.
485
00:33:08,643 --> 00:33:09,922
How are you, Olivia?
486
00:33:09,923 --> 00:33:12,042
Kind of you to
ask. He never does.
487
00:33:12,043 --> 00:33:14,482
I wouldn't have thought that
this was your cup of tea either.
488
00:33:14,483 --> 00:33:19,042
Oh, it isn't. Ghastly people
making use of the Open Day
489
00:33:19,043 --> 00:33:22,002
to advertise their
overpriced garden center.
490
00:33:22,003 --> 00:33:26,042
For some reason, I
volunteered to take photos
491
00:33:26,043 --> 00:33:29,282
for the best-tended
herbaceous border prize.
492
00:33:29,283 --> 00:33:31,442
Very public-spirited of you.
493
00:33:31,443 --> 00:33:33,962
Come to think of it, they
haven't got enough judges.
494
00:33:33,963 --> 00:33:35,722
Oh, well. Priya...
495
00:33:35,723 --> 00:33:37,562
Oh, come on, Max.
496
00:33:37,563 --> 00:33:40,083
Isn't it time you did
something for the community?
497
00:33:41,403 --> 00:33:44,083
Send me the pictures.
498
00:33:45,643 --> 00:33:47,922
By the way, Max, how's
that boat of yours?
499
00:33:47,923 --> 00:33:51,282
Still above water?
I should pop 'round.
500
00:33:51,283 --> 00:33:53,042
Maybe tomorrow
night? I'm free.
501
00:33:53,043 --> 00:33:54,523
That would be rather nice.
502
00:34:00,483 --> 00:34:02,402
- Stop it.
- Stop what?
503
00:34:02,403 --> 00:34:04,722
Whatever it is you're thinking.
504
00:34:04,723 --> 00:34:07,363
I'm just thinking what a
charming lady your aunt is.
505
00:34:13,243 --> 00:34:14,483
Thank you.
506
00:34:16,643 --> 00:34:18,042
What was all that about?
507
00:34:18,043 --> 00:34:19,682
Who knows?
508
00:34:19,683 --> 00:34:22,922
That's what comes of giving
jobs to people like him.
509
00:34:22,923 --> 00:34:24,563
Not for the first time, eh?
510
00:34:31,723 --> 00:34:33,642
I didn't get much
more from Artie.
511
00:34:33,643 --> 00:34:35,442
He claims to know
nothing about the cash
512
00:34:35,443 --> 00:34:38,962
and puts the CCTV down to
Steve leaving to visit Siobhan.
513
00:34:38,963 --> 00:34:42,202
Does anyone believe a
word Artie Sylvester says?
514
00:34:42,203 --> 00:34:46,002
Separate issue. Connor's also
found some interesting footage
515
00:34:46,003 --> 00:34:49,083
- near the O'Haras' flat.
- The coverage isn't great.
516
00:34:53,923 --> 00:34:55,603
That's Steve O'Hara.
517
00:34:57,723 --> 00:34:59,642
And this is the other guy.
518
00:34:59,643 --> 00:35:01,762
They're not chatting
about the Chelsea match.
519
00:35:01,763 --> 00:35:03,762
Good work, Connor.
520
00:35:03,763 --> 00:35:05,802
Well, we all know who
that is, don't we?
521
00:35:05,803 --> 00:35:07,403
I think we do.
522
00:35:17,283 --> 00:35:19,763
Strange job, palliative care.
523
00:35:21,923 --> 00:35:25,202
And them long-term clients.
524
00:35:25,203 --> 00:35:28,242
Dad and his carer got quite
close the last few months.
525
00:35:28,243 --> 00:35:30,682
I thought they
might get married.
526
00:35:30,683 --> 00:35:33,002
Yeah, I remember.
527
00:35:33,003 --> 00:35:35,682
You were worried she was
gonna get the bookshop.
528
00:35:35,683 --> 00:35:38,003
She'd have been
responsible for the debts.
529
00:35:39,763 --> 00:35:42,283
- Shall we?
- Mm.
530
00:35:46,043 --> 00:35:48,522
- She's asleep.
- That's fine.
531
00:35:48,523 --> 00:35:49,722
It's you we want to talk to.
532
00:35:49,723 --> 00:35:51,243
I can't be long.
533
00:35:52,723 --> 00:35:55,003
We have some footage we
would like you to look at.
534
00:35:58,403 --> 00:35:59,682
The image is quite small,
535
00:35:59,683 --> 00:36:01,363
but you can see the
date in the corner.
536
00:36:04,763 --> 00:36:06,442
It's the day before the murder.
537
00:36:06,443 --> 00:36:09,802
What were you arguing
about with Steve, Paulo?
538
00:36:09,803 --> 00:36:12,682
Listen. This was a brutal
attack which left a man dead
539
00:36:12,683 --> 00:36:15,602
and deprived the woman you're
caring for of her husband.
540
00:36:15,603 --> 00:36:17,562
Okay. Look, I didn't approve
of what he was doing.
541
00:36:17,563 --> 00:36:20,002
- Which was?
- He was buying drugs illegally
542
00:36:20,003 --> 00:36:21,883
to supplement the pain relief.
543
00:36:24,923 --> 00:36:26,522
But I didn't feel
I could interfere.
544
00:36:26,523 --> 00:36:28,002
What kind of drugs?
545
00:36:28,003 --> 00:36:29,163
Heroin.
546
00:36:32,443 --> 00:36:34,922
Where were you the
night before last?
547
00:36:34,923 --> 00:36:36,962
I was at home.
With my partner.
548
00:36:36,963 --> 00:36:39,163
- You can check it out.
- We will.
549
00:36:42,043 --> 00:36:44,042
Siobhan.
550
00:36:44,043 --> 00:36:46,083
It's the detectives, love.
551
00:36:59,203 --> 00:37:02,642
We understand that Steve
would sometimes come home
552
00:37:02,643 --> 00:37:06,162
from Cooper's in the middle
of the night to check on you.
553
00:37:06,163 --> 00:37:08,322
Were you expecting
him to do that
554
00:37:08,323 --> 00:37:09,762
the night he was attacked?
555
00:37:09,763 --> 00:37:11,563
He never did that.
556
00:37:12,443 --> 00:37:14,603
- Right.
- He would never have done that.
557
00:37:16,683 --> 00:37:18,682
So you don't think he would
have left the premises
558
00:37:18,683 --> 00:37:19,683
to meet somebody?
559
00:37:20,683 --> 00:37:22,723
What are you suggesting?
560
00:37:23,563 --> 00:37:26,642
That Steve was doing
something wrong?
561
00:37:26,643 --> 00:37:28,882
How can you say that?
562
00:37:28,883 --> 00:37:30,882
We're not suggesting that.
563
00:37:30,883 --> 00:37:35,162
We're trying to establish why
he left his place of work.
564
00:37:35,163 --> 00:37:39,522
Maybe he saw someone selling
drugs and chased them,
565
00:37:39,523 --> 00:37:41,562
like the time before.
566
00:37:41,563 --> 00:37:45,762
It's not my job to
work out what happened.
567
00:37:45,763 --> 00:37:48,162
It's yours.
568
00:37:48,163 --> 00:37:51,563
And it won't bring
him back anyway.
569
00:38:08,243 --> 00:38:09,482
You all right?
570
00:38:09,483 --> 00:38:12,563
Had a date tonight,
if you must know.
571
00:38:13,323 --> 00:38:14,483
I'm sure he'll understand.
572
00:38:16,243 --> 00:38:17,763
Who's to say it's a he?
573
00:38:20,443 --> 00:38:22,522
- Oh, this is interesting.
- Hold on a minute.
574
00:38:22,523 --> 00:38:24,482
Oh.
- You go first.
575
00:38:24,483 --> 00:38:27,002
When you found that footage of
the carer arguing with Steve,
576
00:38:27,003 --> 00:38:28,922
did you go any further back?
577
00:38:28,923 --> 00:38:30,642
Yeah, a couple of days.
578
00:38:30,643 --> 00:38:32,563
Take a look at this.
579
00:38:35,003 --> 00:38:37,002
Last Monday.
580
00:38:37,003 --> 00:38:38,563
That's our friend
Paulo again, isn't it?
581
00:38:40,003 --> 00:38:41,523
What the hell's he up to here?
582
00:38:43,723 --> 00:38:45,442
What did you have?
583
00:38:45,443 --> 00:38:47,162
So...
584
00:38:47,163 --> 00:38:49,963
here's a list of all the
registered U.K. nurses.
585
00:38:52,963 --> 00:38:54,243
Guess who isn't on it.
586
00:38:56,203 --> 00:38:57,962
Paulo Mendez. Mm-hmm.
587
00:38:57,963 --> 00:38:59,403
Oh.
588
00:39:06,723 --> 00:39:09,682
It was a bloke, as
a matter of fact.
589
00:39:09,683 --> 00:39:12,722
- What?
- My date.
590
00:39:12,723 --> 00:39:15,242
Quite a promising one, actually.
591
00:39:15,243 --> 00:39:18,043
Well... he's a lucky lad.
592
00:39:19,123 --> 00:39:21,723
Thanks, Dad.
593
00:39:59,923 --> 00:40:01,843
Hello?
594
00:40:35,403 --> 00:40:36,643
Yeah.
595
00:41:00,883 --> 00:41:03,642
The man who attacked
Artie Sylvester last night
596
00:41:03,643 --> 00:41:05,962
is the same man I saw at
the scene of the crime,
597
00:41:05,963 --> 00:41:09,722
where I managed to take a
not-very-helpful photo of him.
598
00:41:09,723 --> 00:41:12,482
Steve and Artie were attacked
in the same vicinity.
599
00:41:12,483 --> 00:41:15,162
So we need to find this man.
600
00:41:15,163 --> 00:41:17,122
Connor, see if
Artie's well enough
601
00:41:17,123 --> 00:41:19,642
for you and Priya
to pay him a visit.
602
00:41:19,643 --> 00:41:22,162
Okay, people of interest.
Where are we on Finn Davidson?
603
00:41:22,163 --> 00:41:23,322
His alibi checks out. He said
604
00:41:23,323 --> 00:41:24,922
he went 'round his
girlfriend's flat,
605
00:41:24,923 --> 00:41:26,322
but she sent him packing.
606
00:41:26,323 --> 00:41:27,682
She's corroborated this,
607
00:41:27,683 --> 00:41:29,602
and his phone
movements back it up.
608
00:41:29,603 --> 00:41:30,762
Hard to see how he could
have been anywhere near
609
00:41:30,763 --> 00:41:32,402
- the scene of crime.
- Okay.
610
00:41:32,403 --> 00:41:34,442
Thank you. Turns
out Artie Sylvester
611
00:41:34,443 --> 00:41:36,722
discharged himself already.
612
00:41:36,723 --> 00:41:39,442
Great. He's clearly well
enough to talk to us.
613
00:41:39,443 --> 00:41:41,482
Jess, you and I need to
talk to Paulo Mendez.
614
00:41:41,483 --> 00:41:43,722
- Is he here?
- Uniform are bringing him in.
615
00:41:43,723 --> 00:41:45,042
Okay, find out who
he was talking to
616
00:41:45,043 --> 00:41:46,242
on that footage from last night.
617
00:41:46,243 --> 00:41:47,442
Mm-hmm.
618
00:41:47,443 --> 00:41:49,043
Wicked.
619
00:41:55,243 --> 00:41:56,762
There's no hurry, Paulo.
620
00:41:56,763 --> 00:41:58,123
We've got all day.
621
00:42:00,123 --> 00:42:03,682
You told us Steve
was buying drugs
622
00:42:03,683 --> 00:42:06,002
to supplement
Siobhan's medication.
623
00:42:06,003 --> 00:42:08,922
Well, he's dead, so he
can't argue with that.
624
00:42:08,923 --> 00:42:11,442
But these pictures
tell a different story.
625
00:42:11,443 --> 00:42:13,442
Listen.
626
00:42:13,443 --> 00:42:16,562
What you've got to realize
is, cancer is hard.
627
00:42:16,563 --> 00:42:18,282
You know what they
say about people
628
00:42:18,283 --> 00:42:20,442
dying peacefully in their sleep?
629
00:42:20,443 --> 00:42:24,002
Well, sometimes they do,
and sometimes they don't.
630
00:42:24,003 --> 00:42:26,482
I hated seeing her suffer.
631
00:42:26,483 --> 00:42:28,762
I'm sure you did.
632
00:42:28,763 --> 00:42:30,603
So tell us what you were up to.
633
00:42:41,443 --> 00:42:43,442
How's the arm, Artie?
634
00:42:43,443 --> 00:42:45,283
It's okay. Don't want
to make any fuss.
635
00:42:46,443 --> 00:42:48,122
You were the victim
of an assault.
636
00:42:48,123 --> 00:42:49,522
We'll be looking for the
person that did that.
637
00:42:49,523 --> 00:42:50,962
I wouldn't want
to press charges.
638
00:42:50,963 --> 00:42:54,482
- Why?
- Who attacked you, Artie?
639
00:42:54,483 --> 00:42:56,442
- Do you know?
- I know exactly who it was.
640
00:42:56,443 --> 00:42:57,523
Steve's friend Taffy.
641
00:43:01,243 --> 00:43:02,482
Steve was furious.
642
00:43:02,483 --> 00:43:04,522
But Siobhan asked me to do it.
643
00:43:04,523 --> 00:43:06,882
She gave me the
name of this dealer.
644
00:43:06,883 --> 00:43:08,282
So you lied to us.
645
00:43:08,283 --> 00:43:10,082
I didn't want to get
anyone in trouble.
646
00:43:10,083 --> 00:43:12,002
You mean yourself?
647
00:43:12,003 --> 00:43:15,202
Is that because you're
not registered, Paulo?
648
00:43:15,203 --> 00:43:17,242
We've searched everywhere,
and we can't find you.
649
00:43:17,243 --> 00:43:19,922
I'm a qualified nurse in Brazil.
650
00:43:19,923 --> 00:43:22,242
I'm just waiting for my U.K.
license to come through.
651
00:43:22,243 --> 00:43:25,762
Then you're breaking the
law. I'm supplying a need.
652
00:43:25,763 --> 00:43:28,482
People don't want to look after
the terminally ill patients.
653
00:43:28,483 --> 00:43:31,083
It's hard, it's upsetting.
654
00:43:31,843 --> 00:43:33,323
I'm doing my best.
655
00:43:39,723 --> 00:43:42,522
So let me get this
straight. This Taffy
656
00:43:42,523 --> 00:43:45,122
badgers you for a
job, and you refused.
657
00:43:45,123 --> 00:43:47,242
Because he's a drunk.
I hardly know him.
658
00:43:47,243 --> 00:43:49,442
I don't even know
his second name.
659
00:43:49,443 --> 00:43:51,002
I don't believe you.
- I don't.
660
00:43:51,003 --> 00:43:52,242
How about this for
a theory, Artie?
661
00:43:52,243 --> 00:43:54,002
You, Steve, Taffy,
662
00:43:54,003 --> 00:43:55,482
you're all involved
in selling drugs.
663
00:43:55,483 --> 00:43:57,762
Steve gets killed,
and Taffy blames you.
664
00:43:57,763 --> 00:43:59,682
It was nothing to do with drugs.
665
00:43:59,683 --> 00:44:00,922
A man is dead.
666
00:44:00,923 --> 00:44:02,522
You keep lying to us.
667
00:44:02,523 --> 00:44:04,282
Clearly you're up to something.
668
00:44:04,283 --> 00:44:06,323
What is it? All right.
669
00:44:07,723 --> 00:44:11,282
Steve and me were selling a
bit of excess stock for cash.
670
00:44:11,283 --> 00:44:12,882
Taffy got to hear
about it somehow,
671
00:44:12,883 --> 00:44:16,002
probably thought that he
could use it to twist my arm.
672
00:44:16,003 --> 00:44:18,402
There's nothing more
to it than that.
673
00:44:18,403 --> 00:44:20,242
Does Siobhan know about it?
674
00:44:20,243 --> 00:44:22,282
Of course not. She
wouldn't approve.
675
00:44:22,283 --> 00:44:23,802
We need to talk to Taffy, Artie.
676
00:44:23,803 --> 00:44:26,522
Where will we find
him? I don't know.
677
00:44:26,523 --> 00:44:28,482
- Artie!
- He did some work
678
00:44:28,483 --> 00:44:31,562
at that posh garden
center with Steve.
679
00:44:31,563 --> 00:44:33,163
They might be able to help.
680
00:44:36,043 --> 00:44:39,082
You were practicing in the
U.K. without a license.
681
00:44:39,083 --> 00:44:41,242
You were buying drugs illegally
682
00:44:41,243 --> 00:44:43,922
and administering
them to a dying woman.
683
00:44:43,923 --> 00:44:46,922
Her husband, quite reasonably,
confronted you about that,
684
00:44:46,923 --> 00:44:49,242
and then he gets killed.
685
00:44:49,243 --> 00:44:51,082
Look.
686
00:44:51,083 --> 00:44:53,402
I was at home with my partner.
687
00:44:53,403 --> 00:44:54,722
You talk to him.
688
00:44:54,723 --> 00:44:55,723
We have.
689
00:44:56,923 --> 00:44:59,723
What's this dealer
called, Paulo?
690
00:45:18,563 --> 00:45:20,483
"Marac Ata."
691
00:45:21,803 --> 00:45:23,643
I should get back
to Siobhan now.
692
00:45:25,083 --> 00:45:27,322
I don't think so, Paulo.
693
00:45:27,323 --> 00:45:29,042
If that's your idea of care,
694
00:45:29,043 --> 00:45:31,363
nursing's better
off without you.
695
00:45:37,443 --> 00:45:38,642
What...
696
00:45:38,643 --> 00:45:40,762
No, that's great. Got it.
697
00:45:40,763 --> 00:45:43,722
No, stay where you
are. I'll come to you.
698
00:45:43,723 --> 00:45:47,242
Jess, can you follow
up on Marac Ata?
699
00:45:47,243 --> 00:45:49,722
- Maybe talk to the drugs team.
- Will do.
700
00:45:49,723 --> 00:45:53,002
Meanwhile, we've got a name for
our man at the crime scene...
701
00:45:53,003 --> 00:45:54,522
Taffy.
702
00:45:54,523 --> 00:45:56,442
- Just Taffy?
- Afraid so.
703
00:45:56,443 --> 00:45:58,042
Okay.
704
00:45:58,043 --> 00:46:01,323
Max, this has just come in.
705
00:46:02,683 --> 00:46:05,522
We've been looking into
Paulo Mendez's bank records.
706
00:46:05,523 --> 00:46:08,522
He's been paid regularly
by CHAPS payment.
707
00:46:08,523 --> 00:46:10,762
Nothing odd about that,
but look at this...
708
00:46:10,763 --> 00:46:12,283
Where the money came from.
709
00:46:14,323 --> 00:46:16,322
Well, well, well.
710
00:46:16,323 --> 00:46:17,883
Huh.
711
00:46:19,403 --> 00:46:21,843
I think I might go
and buy some plants.
712
00:46:36,323 --> 00:46:39,043
Come on!
713
00:46:40,803 --> 00:46:42,883
Oh, God, this traffic.
714
00:46:44,763 --> 00:46:46,843
Could turn on the blues.
715
00:46:48,643 --> 00:46:50,642
You know the rules, Max.
716
00:46:50,643 --> 00:46:53,083
Go on! You can do that!
717
00:47:06,563 --> 00:47:09,442
Go on, do it.
718
00:47:09,443 --> 00:47:12,922
It's a good job you
don't do the driving.
719
00:47:12,923 --> 00:47:15,922
I'm actually very good.
720
00:47:15,923 --> 00:47:19,043
I just prefer two
wheels to four.
721
00:47:20,203 --> 00:47:22,042
So you think Artie's
building scam
722
00:47:22,043 --> 00:47:24,242
is unconnected to this murder?
723
00:47:24,243 --> 00:47:27,922
Yeah. I mean, he gave us
some names to check out.
724
00:47:27,923 --> 00:47:29,843
But I'd be surprised.
725
00:47:31,763 --> 00:47:32,883
Oh. Oh, thank God!
726
00:48:04,843 --> 00:48:06,923
Diana Hopkinson?
727
00:48:38,963 --> 00:48:41,642
I wasn't expecting
to see you again.
728
00:48:41,643 --> 00:48:43,482
Your colleagues
were here yesterday.
729
00:48:43,483 --> 00:48:46,162
Well, they tell us
nobody was able to help.
730
00:48:46,163 --> 00:48:49,002
The truth is, most
people hardly knew Steve.
731
00:48:49,003 --> 00:48:51,002
The horticulturalists
tend not to mix much
732
00:48:51,003 --> 00:48:53,042
with the more casual
staff, I'm afraid.
733
00:48:53,043 --> 00:48:55,922
But, uh, oh, it
really is so sad.
734
00:48:55,923 --> 00:48:58,242
We're very cut up about it.
735
00:48:58,243 --> 00:49:00,202
We'd like to speak to
someone who works here,
736
00:49:00,203 --> 00:49:02,922
but we only have a
first name... Taffy.
737
00:49:02,923 --> 00:49:04,562
Yes, Taffy.
738
00:49:04,563 --> 00:49:07,562
Yeah, he did help out
from time to time.
739
00:49:07,563 --> 00:49:09,042
We've had to let him go.
740
00:49:09,043 --> 00:49:11,282
He, uh... wasn't reliable.
741
00:49:11,283 --> 00:49:13,882
Do you have a home
address? Phone number?
742
00:49:13,883 --> 00:49:18,083
We should have some basic
information, yeah. This way.
743
00:49:30,443 --> 00:49:33,083
Yes, there we
are. Taffy Clarke.
744
00:49:35,843 --> 00:49:37,762
Do you mind if I, um...
745
00:49:37,763 --> 00:49:39,083
No, go ahead.
746
00:49:44,523 --> 00:49:46,442
I remember when
The Chelsea Nursery
747
00:49:46,443 --> 00:49:49,202
was a flower stall
off the Kings Road.
748
00:49:49,203 --> 00:49:51,762
You've come a long
way, Mrs. Hopkinson.
749
00:49:51,763 --> 00:49:54,042
Yes. Well, uh, it's... Sorry.
750
00:49:54,043 --> 00:49:55,843
It's been a lot of hard work.
751
00:49:58,443 --> 00:50:01,282
There was one other person
I wanted to ask about...
752
00:50:01,283 --> 00:50:02,803
Siobhan.
753
00:50:03,763 --> 00:50:05,242
O'Hara.
754
00:50:05,243 --> 00:50:06,522
Steve's widow.
755
00:50:06,523 --> 00:50:09,762
Oh, yes, yes. Poor woman.
756
00:50:09,763 --> 00:50:13,122
You said you first met
Steve a few months ago.
757
00:50:13,123 --> 00:50:14,962
That's right. Ricky
felt he was somebody
758
00:50:14,963 --> 00:50:16,562
who could do with a leg up.
759
00:50:16,563 --> 00:50:18,723
That's very Ricky.
760
00:50:19,643 --> 00:50:22,603
That would account for
Siobhan's palliative care nurse?
761
00:50:23,803 --> 00:50:25,443
Sorry?
762
00:50:26,403 --> 00:50:29,962
Do you know him,
Mrs. Hopkinson?
763
00:50:29,963 --> 00:50:32,442
Paulo Mendez?
764
00:50:32,443 --> 00:50:33,603
Why would I?
765
00:50:35,443 --> 00:50:38,043
He's been on your payroll
for the last six months.
766
00:50:41,523 --> 00:50:46,242
Look, I can see that
might seem surprising.
767
00:50:46,243 --> 00:50:48,002
It's a gesture.
768
00:50:48,003 --> 00:50:49,722
I wouldn't read
too much into it.
769
00:50:49,723 --> 00:50:52,282
How much is your husband
involved in the business,
770
00:50:52,283 --> 00:50:54,242
Mrs. Hopkinson? Hardly at all.
771
00:50:54,243 --> 00:50:56,283
This is my territory.
772
00:50:58,883 --> 00:51:01,322
Honestly, anyone would think
you suspected me of attacking
773
00:51:01,323 --> 00:51:02,963
Steve O'Hara myself.
774
00:51:07,763 --> 00:51:11,402
I'm showing Mr. Ata CCTV footage
of an exchange that took place
775
00:51:11,403 --> 00:51:15,002
on the 23rd May between
him and Paulo Mendez.
776
00:51:15,003 --> 00:51:16,483
Mr. Ata, you understand English?
777
00:51:17,523 --> 00:51:20,402
A little. Of course you do.
778
00:51:20,403 --> 00:51:22,003
Not your first time here, is it?
779
00:51:33,683 --> 00:51:36,442
We've interviewed Paulo Mendez,
and he gave us your name
780
00:51:36,443 --> 00:51:37,762
as the man he's buying
drugs from here.
781
00:51:37,763 --> 00:51:40,083
A heroin-based substance.
782
00:51:41,003 --> 00:51:43,003
Show me again.
783
00:51:48,643 --> 00:51:50,283
Could be anybody.
784
00:51:51,283 --> 00:51:53,282
- We believe it's you.
- If it wasn't you,
785
00:51:53,283 --> 00:51:55,042
why did Paulo Mendez
give us your name?
786
00:51:55,043 --> 00:51:57,002
I don't know the guy.
787
00:51:57,003 --> 00:51:58,803
Is he someone you can trust?
788
00:52:02,523 --> 00:52:05,922
Does the name Steve O'Hara
mean anything to you, Mr. Ata?
789
00:52:05,923 --> 00:52:08,562
- No.
- Steve O'Hara
790
00:52:08,563 --> 00:52:11,242
was found murdered
two nights ago.
791
00:52:11,243 --> 00:52:13,962
He was the husband
of Siobhan O'Hara,
792
00:52:13,963 --> 00:52:16,122
whose nurse, Paulo Mendez,
793
00:52:16,123 --> 00:52:17,922
we believe, you were
selling drugs to.
794
00:52:17,923 --> 00:52:20,442
We're interested to know
whether you ever met Mr. O'Hara,
795
00:52:20,443 --> 00:52:22,162
and we'd like to
know where you were
796
00:52:22,163 --> 00:52:24,522
- on Saturday night.
- Why?
797
00:52:24,523 --> 00:52:26,322
Because it's part of
our investigation.
798
00:52:26,323 --> 00:52:28,242
So you thought,
799
00:52:28,243 --> 00:52:29,763
"Let's round up
the foreign guy"?
800
00:52:32,003 --> 00:52:34,242
I was at home.
Like every night.
801
00:52:34,243 --> 00:52:36,002
Can anyone corroborate that?
802
00:52:36,003 --> 00:52:37,242
I live alone.
803
00:52:37,243 --> 00:52:38,643
What about your phone records?
804
00:52:40,923 --> 00:52:42,963
I don't stay up all
night making calls.
805
00:52:46,803 --> 00:52:50,083
Here, take my phone.
806
00:52:50,803 --> 00:52:52,242
Help yourselves.
807
00:52:52,243 --> 00:52:53,682
See if you can
find any connection
808
00:52:53,683 --> 00:52:57,883
to this Paulo Mendez
or Steve O'Hara.
809
00:53:00,043 --> 00:53:01,163
Thanks.
810
00:53:03,643 --> 00:53:07,522
Well... we've got the phone
he gave us, but not much more.
811
00:53:07,523 --> 00:53:09,442
- Tech are gonna scan it.
- He's probably got
812
00:53:09,443 --> 00:53:10,882
a cupboard full of
'em. We've found out
813
00:53:10,883 --> 00:53:12,522
Taffy's last name... Clarke.
814
00:53:12,523 --> 00:53:14,002
But that's about it.
815
00:53:14,003 --> 00:53:15,562
He's not answering his mobile,
816
00:53:15,563 --> 00:53:17,962
and he's not at the
address they gave us.
817
00:53:17,963 --> 00:53:20,002
Did you follow up on the
leads from Artie Sylvester?
818
00:53:20,003 --> 00:53:22,762
Yeah, I did. We've got a
few loose ends to tie up,
819
00:53:22,763 --> 00:53:24,522
but I don't think there's any
connection with the murder.
820
00:53:24,523 --> 00:53:26,042
Okay. And the Hopkinsons?
821
00:53:26,043 --> 00:53:27,482
We're waiting to
hear more from fraud.
822
00:53:27,483 --> 00:53:29,802
There's a web of
interlinked companies
823
00:53:29,803 --> 00:53:31,722
which they've been trying
to disentangle for a while.
824
00:53:31,723 --> 00:53:33,242
Right.
825
00:53:33,243 --> 00:53:35,442
Well, we're two nil
down at halftime.
826
00:53:35,443 --> 00:53:37,322
Mm.
- Come on.
827
00:53:37,323 --> 00:53:39,282
We need to score some goals.
828
00:53:39,283 --> 00:53:41,043
Yes, boss.
829
00:54:32,323 --> 00:54:33,563
Hmm.
830
00:54:46,683 --> 00:54:50,082
Ah, perfect timing.
831
00:54:50,083 --> 00:54:52,962
Well, this is a privilege.
832
00:54:52,963 --> 00:54:55,723
The beast in his lair.
833
00:54:56,883 --> 00:54:59,043
- Mwah.
- Mwah. Mwah.
834
00:55:00,323 --> 00:55:04,802
Please. Glass of wine?
835
00:55:04,803 --> 00:55:06,682
- Some crisps?
- Oh.
836
00:55:06,683 --> 00:55:09,803
You've made an
effort. I am touched.
837
00:55:10,563 --> 00:55:12,482
Well...
838
00:55:12,483 --> 00:55:15,283
this is... cozy.
839
00:55:17,443 --> 00:55:19,482
I won't fill it too full.
840
00:55:19,483 --> 00:55:21,083
Tide's coming in.
841
00:55:25,043 --> 00:55:26,643
- Cheers.
- Cheers.
842
00:55:28,403 --> 00:55:29,523
Mm...
843
00:55:32,003 --> 00:55:35,242
Olivia, you remember
those photos you sent me
844
00:55:35,243 --> 00:55:37,483
from the Open Gardens Day?
845
00:55:38,883 --> 00:55:41,922
You don't have any more from
a similar angle, do you?
846
00:55:41,923 --> 00:55:43,722
Of course, darling.
847
00:55:43,723 --> 00:55:45,643
I've got loads.
848
00:55:46,763 --> 00:55:48,363
There you go.
849
00:55:53,403 --> 00:55:55,243
Olivia, these are good.
850
00:55:58,643 --> 00:56:01,402
Ah, just what I was looking for.
851
00:56:01,403 --> 00:56:04,562
Does this mean I'm helping the
police with their inquiries?
852
00:56:04,563 --> 00:56:08,642
It does. I don't think an
arrest will be necessary.
853
00:56:08,643 --> 00:56:15,323
Oh, I also brought this.
854
00:56:17,243 --> 00:56:19,083
I didn't know you
were selling up.
855
00:56:22,243 --> 00:56:23,522
I'm not.
856
00:56:23,523 --> 00:56:25,522
Well, perhaps it's
a similar flat.
857
00:56:25,523 --> 00:56:27,162
I mean, they're all
much of a muchness
858
00:56:27,163 --> 00:56:28,603
in those mansion
blocks, aren't they?
859
00:56:31,243 --> 00:56:35,482
Max. One thing you
learn as you get older
860
00:56:35,483 --> 00:56:39,242
is, it's better to be
together, not on your own.
861
00:56:39,243 --> 00:56:41,522
Jane and I drove each other mad.
862
00:56:41,523 --> 00:56:45,282
But when she'd gone,
I just missed her.
863
00:56:45,283 --> 00:56:49,602
You and Astrid, you were
right for each other.
864
00:56:49,603 --> 00:56:51,763
We were.
865
00:56:53,803 --> 00:56:55,763
But it turns out
we're not anymore.
866
00:56:58,243 --> 00:56:59,963
Shit happens.
867
00:57:40,683 --> 00:57:42,323
Aw!
868
00:58:07,443 --> 00:58:08,683
What are you doing?
869
00:58:09,523 --> 00:58:11,842
Clearing up your mess, Ricky.
870
00:58:11,843 --> 00:58:13,643
As usual.
871
00:59:40,243 --> 00:59:41,483
Bingo.
872
00:59:46,923 --> 00:59:48,562
Let it go. Let it go.
873
00:59:48,563 --> 00:59:49,963
Good. Control. Control.
874
00:59:50,723 --> 00:59:53,763
Nice. That's good.
875
00:59:56,123 --> 00:59:57,922
Max Arnold. I don't
see you in months.
876
00:59:57,923 --> 00:59:59,962
Now it's twice in three days.
What brings you down here?
877
00:59:59,963 --> 01:00:01,602
Are you in charge?
878
01:00:01,603 --> 01:00:03,402
Yeah.
879
01:00:03,403 --> 01:00:05,642
It's not exactly Real
Madrid money-wise.
880
01:00:05,643 --> 01:00:08,522
But, trust me, these
players are great.
881
01:00:08,523 --> 01:00:11,442
That's it. Hold it up.
Head up. Lay it off.
882
01:00:11,443 --> 01:00:15,122
Didn't you put much away
during the glory days?
883
01:00:15,123 --> 01:00:17,402
You're kidding.
884
01:00:17,403 --> 01:00:19,242
What was it George Best said?
885
01:00:19,243 --> 01:00:23,002
"I spent most of my money on
booze, birds, and fast cars."
886
01:00:23,003 --> 01:00:24,602
"And the rest I
just squandered."
887
01:00:24,603 --> 01:00:26,123
Yeah.
888
01:00:27,243 --> 01:00:29,002
Heads up.
889
01:00:29,003 --> 01:00:31,563
Can I ask you about tattoos?
890
01:00:32,403 --> 01:00:34,283
A midlife crisis, eh, Max?
891
01:00:35,603 --> 01:00:38,802
Well, I'd recommend going for
a dragon as your first option.
892
01:00:38,803 --> 01:00:42,882
Not for me. I was thinking
more Chelsea tattoos.
893
01:00:42,883 --> 01:00:44,242
Well, there are loads.
894
01:00:44,243 --> 01:00:45,962
Shields. Lions.
895
01:00:45,963 --> 01:00:47,762
If you had a tattoo like that,
896
01:00:47,763 --> 01:00:50,283
am I right in thinking
it meant something else?
897
01:00:51,123 --> 01:00:53,002
That, my son, indicated
you were a member
898
01:00:53,003 --> 01:00:54,322
of the Chelsea Headhunters.
899
01:00:54,323 --> 01:00:57,002
An association of violent thugs.
900
01:00:57,003 --> 01:00:59,203
- Racists, too.
- Go on.
901
01:01:00,843 --> 01:01:03,042
Well, you remember. There
weren't that many black players
902
01:01:03,043 --> 01:01:06,243
in those days. That's why
we got it particularly bad.
903
01:01:10,963 --> 01:01:12,242
What's going on?
904
01:01:12,243 --> 01:01:15,083
It's just something
I'm following up.
905
01:01:17,043 --> 01:01:19,642
I mean, they said they
were Chelsea fans,
906
01:01:19,643 --> 01:01:21,122
but were they really?
907
01:01:21,123 --> 01:01:22,482
I mean, football was a sideline,
908
01:01:22,483 --> 01:01:26,283
like it was for all the
other firms back then.
909
01:01:27,203 --> 01:01:29,922
The funny thing is, some of
'em had respectable jobs.
910
01:01:29,923 --> 01:01:33,402
You know, they'd sell you
a used car on a Friday,
911
01:01:33,403 --> 01:01:35,083
kick your head in on a Saturday.
912
01:01:37,483 --> 01:01:39,443
- Oh.
- Okay, ladies.
913
01:01:41,523 --> 01:01:42,882
That's your lot!
914
01:01:42,883 --> 01:01:44,042
Same time next week.
915
01:01:44,043 --> 01:01:45,722
All the bibs in the bag.
916
01:01:45,723 --> 01:01:47,643
Everyone's silent for a change.
917
01:01:48,683 --> 01:01:49,962
Here we go. We've got
this. We've got this.
918
01:01:49,963 --> 01:01:51,642
Come on.
919
01:01:51,643 --> 01:01:54,082
Oh, nice. You've got
it. The feet, the feet.
920
01:01:54,083 --> 01:01:55,883
Oh! Ohh!
921
01:01:57,403 --> 01:01:59,402
Yes, Max. Oh, yes.
922
01:01:59,403 --> 01:02:00,802
Lovely control.
923
01:02:00,803 --> 01:02:04,242
So, Steve O'Hara.
924
01:02:04,243 --> 01:02:06,722
Ricky Hopkinson. Taffy Clarke.
925
01:02:06,723 --> 01:02:09,722
Not only are they all linked
to The Chelsea Nursery...
926
01:02:09,723 --> 01:02:14,282
They all share a tattoo.
And this tattoo...
927
01:02:14,283 --> 01:02:17,003
is evidence that they were all
in the Chelsea Headhunters.
928
01:02:18,123 --> 01:02:20,122
Any more information on Taffy?
929
01:02:20,123 --> 01:02:22,562
We're doing all we can,
boss, but Taffy's a nickname,
930
01:02:22,563 --> 01:02:26,882
and Clarke is the 13th most
common surname in London.
931
01:02:26,883 --> 01:02:28,442
Hmm. This business
932
01:02:28,443 --> 01:02:30,882
with the tattoos, boss.
Where did that come from?
933
01:02:30,883 --> 01:02:33,442
Well, it might surprise
you to know... I, uh,
934
01:02:33,443 --> 01:02:36,162
spoke to Carsten Hughes.
935
01:02:36,163 --> 01:02:38,282
Carsten Hughes?
You're kidding!
936
01:02:38,283 --> 01:02:40,483
He was my idol when I was a kid.
937
01:02:41,443 --> 01:02:43,882
Well, it just so happens
he's a friend of mine.
938
01:02:43,883 --> 01:02:46,242
- Hoo-hoo!
- Respect.
939
01:02:46,243 --> 01:02:49,162
Okay. Let's look
into Headhunters
940
01:02:49,163 --> 01:02:51,322
and any links to football. Okay.
941
01:02:51,323 --> 01:02:53,722
I'm a man of surprises, Connor.
942
01:02:53,723 --> 01:02:56,642
You probably think that
if you asked me to name
943
01:02:56,643 --> 01:02:58,682
Chelsea's '97 Cup-winning side
944
01:02:58,683 --> 01:03:00,643
against Middlesbrough,
I'd struggle.
945
01:03:02,323 --> 01:03:03,642
Go on.
946
01:03:03,643 --> 01:03:06,122
Hughes, Zola, Petrescu,
947
01:03:06,123 --> 01:03:08,962
Lebouef, Clarke, Dennis Wise...
948
01:03:08,963 --> 01:03:11,843
- Mm.
- Newton, Minto...
949
01:03:13,563 --> 01:03:15,682
Oh. Oh.
950
01:03:15,683 --> 01:03:17,842
Oh? Oh, he's struggling.
951
01:03:17,843 --> 01:03:19,443
Di Matteo.
952
01:03:19,523 --> 01:03:21,562
Di Matteo.
953
01:03:21,563 --> 01:03:22,963
Sinclair.
954
01:03:23,043 --> 01:03:24,642
Sinclair.
955
01:03:24,643 --> 01:03:27,042
Right! But who was in goal?
956
01:03:27,043 --> 01:03:29,083
- Hmm?
- Who was in goal?
957
01:03:29,923 --> 01:03:32,243
Who was in goal?
958
01:03:40,883 --> 01:03:42,323
Watch your step.
959
01:03:49,803 --> 01:03:52,402
I'll just be over
here. All right?
960
01:03:52,403 --> 01:03:55,082
Yeah. I'll be fine. Thanks.
961
01:03:55,083 --> 01:03:57,802
Sorry to intrude.
We won't be long.
962
01:03:57,803 --> 01:03:59,083
Have you caught them?
963
01:04:00,483 --> 01:04:03,002
We're pursuing various leads.
964
01:04:03,003 --> 01:04:05,922
Somebody killed
Steve. My husband.
965
01:04:05,923 --> 01:04:07,682
Have you caught them?
966
01:04:07,683 --> 01:04:10,242
Are you being looked
after, Siobhan?
967
01:04:10,243 --> 01:04:12,082
Do you have friends
around to support you?
968
01:04:12,083 --> 01:04:14,882
Why do I want friends?
969
01:04:14,883 --> 01:04:17,122
Steve was my friend.
970
01:04:17,123 --> 01:04:20,242
Siobhan, were you aware,
when Steve was younger,
971
01:04:20,243 --> 01:04:21,642
he was a member of a group
972
01:04:21,643 --> 01:04:25,082
that called themselves
the Chelsea Headhunters?
973
01:04:25,083 --> 01:04:27,962
Steve was a lovely guy.
974
01:04:27,963 --> 01:04:29,963
You're supposed to
catch his killer.
975
01:04:35,163 --> 01:04:38,523
Does the name Taffy Clarke
mean anything to you?
976
01:04:45,603 --> 01:04:49,682
We're keen to talk to you about
Steve's job at Chelsea Nursery.
977
01:04:49,683 --> 01:04:52,282
Did you know about the
financial arrangements
978
01:04:52,283 --> 01:04:54,722
that were in place for
you? He isn't called Taffy.
979
01:04:54,723 --> 01:04:58,242
His name is Brennon.
Brennon Clarke.
980
01:04:58,243 --> 01:05:00,803
I'm going home. I'm ill.
981
01:05:12,963 --> 01:05:16,483
We're trying solve her husband's
murder, for God's sake.
982
01:05:19,483 --> 01:05:21,922
It's hard to put pressure
on someone in that position.
983
01:05:21,923 --> 01:05:23,922
She just lost her husband.
984
01:05:23,923 --> 01:05:25,802
She's probably only got
a few weeks to live.
985
01:05:25,803 --> 01:05:27,522
You don't think she's
using her illness
986
01:05:27,523 --> 01:05:29,363
to dodge our lines of inquiry?
987
01:05:30,803 --> 01:05:32,442
Come on, Max.
988
01:05:32,443 --> 01:05:34,403
Thought I was the
hard-hearted one.
989
01:05:35,963 --> 01:05:38,042
A man makes an arrangement
to buy some heroin
990
01:05:38,043 --> 01:05:39,043
in the middle of the night.
991
01:05:39,044 --> 01:05:40,402
Argument ensues.
992
01:05:40,403 --> 01:05:42,402
Man gets stabbed and dies.
993
01:05:42,403 --> 01:05:45,122
It's probably the person
selling him the drugs.
994
01:05:45,123 --> 01:05:46,802
We can't place anyone at
the scene of the crime,
995
01:05:46,803 --> 01:05:49,002
so we keep investigating.
996
01:05:49,003 --> 01:05:51,763
That's what we do.
997
01:05:56,763 --> 01:05:58,242
Can I ask you something?
998
01:05:58,243 --> 01:05:59,243
Sure.
999
01:06:01,043 --> 01:06:03,523
Your flat in Streatham.
1000
01:06:04,243 --> 01:06:07,242
Do you and Nitin own it jointly?
1001
01:06:07,243 --> 01:06:09,323
Yeah. Any particular reason?
1002
01:06:11,003 --> 01:06:13,242
So if you were to split up...
1003
01:06:13,243 --> 01:06:16,562
I mean, if your marriage didn't,
1004
01:06:16,563 --> 01:06:18,762
- you know...
- Right.
1005
01:06:18,763 --> 01:06:22,283
You'd have to both agree
to sell the flat. Right?
1006
01:06:23,243 --> 01:06:26,282
Yeah, I guess. I mean, I
haven't really thought about it.
1007
01:06:26,283 --> 01:06:28,722
Exactly.
1008
01:06:28,723 --> 01:06:32,123
You don't think about these
things, and then they happen.
1009
01:06:33,283 --> 01:06:34,842
Murders, you can solve.
1010
01:06:34,843 --> 01:06:38,602
But relationships...
1011
01:06:38,603 --> 01:06:40,163
Oh.
1012
01:06:57,523 --> 01:06:59,722
Hasn't changed a bit.
1013
01:06:59,723 --> 01:07:01,442
How do you mean?
1014
01:07:01,443 --> 01:07:06,202
Every Saturday, my dad got
me to serve meals here.
1015
01:07:06,203 --> 01:07:08,522
Either that, or he wouldn't
let me go to the match.
1016
01:07:08,523 --> 01:07:10,242
Sounds reasonable.
1017
01:07:10,243 --> 01:07:12,043
Not to a 14-year-old.
1018
01:07:40,003 --> 01:07:42,242
Brennon Clarke?
We'd like a word.
1019
01:07:42,243 --> 01:07:43,843
It's okay.
1020
01:07:48,563 --> 01:07:51,482
- How are you?
- Bearing up.
1021
01:07:51,483 --> 01:07:54,242
They give me a bed
here at the hostel.
1022
01:07:54,243 --> 01:07:55,682
It'd be nice to get
me own place, though.
1023
01:07:55,683 --> 01:07:59,042
Why do they call you Taffy
when you're not Welsh?
1024
01:07:59,043 --> 01:08:01,762
Yeah, it's a funny story.
1025
01:08:01,763 --> 01:08:05,002
They started calling me that
after an away match in Cardiff
1026
01:08:05,003 --> 01:08:07,242
where things got a bit lively.
1027
01:08:07,243 --> 01:08:09,403
Some bloke ends up in hospital.
1028
01:08:10,803 --> 01:08:13,242
We wanted to talk to
you about Steve O'Hara.
1029
01:08:13,243 --> 01:08:16,002
Ah, yeah, Steve.
1030
01:08:16,003 --> 01:08:17,722
That is so sad.
1031
01:08:17,723 --> 01:08:19,442
Had you known Steve a long time?
1032
01:08:19,443 --> 01:08:20,962
We were both Chelsea fans.
1033
01:08:20,963 --> 01:08:22,722
You were both in
the Headhunters.
1034
01:08:22,723 --> 01:08:24,922
Steve?
1035
01:08:24,923 --> 01:08:26,562
I wouldn't have known that.
1036
01:08:26,563 --> 01:08:29,562
I know he got dragged
into some nonsense at work
1037
01:08:29,563 --> 01:08:31,242
by that man Artie Sylvester.
1038
01:08:31,243 --> 01:08:32,243
He's a bad lot.
1039
01:08:32,244 --> 01:08:33,842
Is that why you attacked Artie?
1040
01:08:33,843 --> 01:08:35,042
I gave him a shove.
1041
01:08:35,043 --> 01:08:36,802
He was hospitalized.
1042
01:08:36,803 --> 01:08:38,402
Habit of yours, Taffy.
1043
01:08:38,403 --> 01:08:39,843
My mate died.
1044
01:08:41,163 --> 01:08:42,922
What can you tell us
about Siobhan O'Hara?
1045
01:08:42,923 --> 01:08:44,562
I knew her slightly.
1046
01:08:44,563 --> 01:08:47,962
Ricky, too, obviously.
Long time ago.
1047
01:08:47,963 --> 01:08:51,482
Old friends keeping in
touch from time to time?
1048
01:08:51,483 --> 01:08:54,882
Yeah. She tried to contact
me after Steve died.
1049
01:08:54,883 --> 01:08:57,082
Did you speak to her?
1050
01:08:57,083 --> 01:09:00,763
I lost my phone.
I lost my job.
1051
01:09:02,243 --> 01:09:04,282
It's been a bad week.
1052
01:09:04,283 --> 01:09:06,002
Where were you
that night, Taffy?
1053
01:09:06,003 --> 01:09:07,563
The night Steve was killed.
1054
01:09:10,563 --> 01:09:12,482
Look, this is a
murder investigation.
1055
01:09:12,483 --> 01:09:14,522
- You knew the victim.
- He was my friend.
1056
01:09:14,523 --> 01:09:17,642
So you say, but you have
a history of violence.
1057
01:09:17,643 --> 01:09:19,202
Where were you?
1058
01:09:19,203 --> 01:09:22,402
I ended up in a
scrap after the game.
1059
01:09:22,403 --> 01:09:24,123
I spent the night
in Fulham nick.
1060
01:09:27,763 --> 01:09:30,363
So when Steve was murdered,
you were under arrest?
1061
01:09:33,323 --> 01:09:34,843
It's the drink, you see.
1062
01:09:36,643 --> 01:09:40,043
That's why I come
in here, to pray.
1063
01:09:51,523 --> 01:09:52,682
What is the matter?
1064
01:09:52,683 --> 01:09:55,242
Nothing's the matter.
1065
01:09:55,243 --> 01:09:57,242
Max. I know you too well.
1066
01:09:57,243 --> 01:09:58,762
You're like a sulky schoolboy.
1067
01:09:58,763 --> 01:10:01,482
What is it?
1068
01:10:01,483 --> 01:10:03,442
You said you wouldn't do
anything with the flat,
1069
01:10:03,443 --> 01:10:06,242
and then you advertise it
in the Chelsea Gazette.
1070
01:10:06,243 --> 01:10:08,883
- It's a misunderstanding.
- Ah.
1071
01:10:11,243 --> 01:10:12,802
Besides, you were
supposed to decide
1072
01:10:12,803 --> 01:10:14,322
between the two estate agents,
1073
01:10:14,323 --> 01:10:16,762
and I never heard back from you.
1074
01:10:16,763 --> 01:10:20,482
You were asking me to
choose an estate agent.
1075
01:10:20,483 --> 01:10:22,802
I have a problem with
the underlying concept.
1076
01:10:22,803 --> 01:10:25,002
Max, we have to do something.
1077
01:10:25,003 --> 01:10:27,282
You're still paying
half the mortgage,
1078
01:10:27,283 --> 01:10:29,082
and you have the
rent on the boat.
1079
01:10:29,083 --> 01:10:30,642
It can't be easy for you.
1080
01:10:30,643 --> 01:10:32,042
And I'm struggling, too.
1081
01:10:32,043 --> 01:10:33,242
As you can see, this is one
1082
01:10:33,243 --> 01:10:35,242
of the best conversions
on this row.
1083
01:10:35,243 --> 01:10:37,042
Some of the boats
remain unmodernized,
1084
01:10:37,043 --> 01:10:38,642
but things are
improving all the time,
1085
01:10:38,643 --> 01:10:41,322
as more desirable
tenants move in.
1086
01:10:41,323 --> 01:10:43,002
It really is a very unique...
1087
01:10:43,003 --> 01:10:45,282
Remind me what the
German for asshole is.
1088
01:10:45,283 --> 01:10:49,042
- Arschloch.
- Absolutely. It's gorgeous.
1089
01:10:49,043 --> 01:10:52,123
Max, I found a new flat.
1090
01:10:53,483 --> 01:10:55,563
It's by the football stadium.
1091
01:10:57,923 --> 01:10:59,722
Might get a bit
annoying on match days.
1092
01:10:59,723 --> 01:11:02,403
"Chelsea! Chelsea!"
1093
01:11:04,723 --> 01:11:06,042
We need a plan.
1094
01:11:06,043 --> 01:11:07,482
We had a plan, Asti.
1095
01:11:07,483 --> 01:11:08,962
Remember?
1096
01:11:08,963 --> 01:11:10,842
We exchanged vows on it.
1097
01:11:10,843 --> 01:11:12,922
I liked that plan.
1098
01:11:12,923 --> 01:11:15,123
That was plan A, Max.
1099
01:11:16,243 --> 01:11:17,763
And now we need plan B.
1100
01:11:21,323 --> 01:11:23,482
Yeah?
1101
01:11:23,483 --> 01:11:25,083
I do like that one. Yeah.
1102
01:11:27,243 --> 01:11:29,442
It's so peaceful. It's lovely.
1103
01:11:29,443 --> 01:11:30,443
Mm-hmm.
1104
01:11:37,643 --> 01:11:39,242
There's quite a bit of interest,
1105
01:11:39,243 --> 01:11:41,002
so my recommendation
is to move fast.
1106
01:11:41,003 --> 01:11:43,242
There's something very special
about living on the river.
1107
01:11:43,243 --> 01:11:45,603
It really is the
most peaceful spot.
1108
01:11:54,523 --> 01:11:58,282
♪ How many truths
can you hold on to? ♪
1109
01:11:58,283 --> 01:12:00,202
I'm sorry.
1110
01:12:00,203 --> 01:12:03,083
♪ How many lies have
you been told? ♪
1111
01:12:04,923 --> 01:12:08,083
♪ How many times
have you been under ♪
1112
01:12:10,243 --> 01:12:13,403
♪ Another system of control? ♪
1113
01:12:15,163 --> 01:12:17,722
♪ Trusting everything you read ♪
1114
01:12:17,723 --> 01:12:21,202
♪ Lost in your conspiracies ♪
1115
01:12:21,203 --> 01:12:24,323
♪ I want to believe ♪
1116
01:13:51,763 --> 01:13:53,882
Hey, Max.
- Hey.
1117
01:13:53,883 --> 01:13:57,522
Sorry to disturb. I think I
might have found something.
1118
01:13:57,523 --> 01:14:02,442
In April 2000, Galatasaray
and Leeds United
1119
01:14:02,443 --> 01:14:05,482
were involved in an
especially violent semi-final
1120
01:14:05,483 --> 01:14:08,042
of the UEFA Cup in Istanbul.
1121
01:14:08,043 --> 01:14:09,562
Leeds? Not Chelsea?
1122
01:14:09,563 --> 01:14:11,442
Yeah. Yeah. Yeah.
1123
01:14:11,443 --> 01:14:14,682
A few weeks later, the final
took place in Copenhagen.
1124
01:14:14,683 --> 01:14:16,602
Right.
1125
01:14:16,603 --> 01:14:20,643
So, take a look at this
picture from a press report.
1126
01:14:36,723 --> 01:14:38,723
See any familiar faces?
1127
01:14:43,803 --> 01:14:45,282
Got it.
1128
01:14:45,283 --> 01:14:46,642
I'll see you in the morning.
1129
01:14:46,643 --> 01:14:48,083
Okay.
1130
01:14:59,043 --> 01:15:02,922
Sorry, sorry.
1131
01:15:02,923 --> 01:15:05,122
Secret boyfriend.
1132
01:15:05,123 --> 01:15:10,163
Well, there's this guy I've been
spending a lot of time with.
1133
01:15:11,683 --> 01:15:13,242
Ginger.
1134
01:15:13,243 --> 01:15:14,762
Beardy.
1135
01:15:14,763 --> 01:15:16,403
Very charismatic.
1136
01:15:18,963 --> 01:15:21,922
You trying to make me jealous?
1137
01:15:21,923 --> 01:15:23,763
Is it working?
1138
01:16:08,843 --> 01:16:10,402
Thanks.
1139
01:16:10,403 --> 01:16:12,242
Okay.
1140
01:16:12,243 --> 01:16:13,963
Yeah, okay.
1141
01:16:15,523 --> 01:16:18,282
And Connor's brought him in?
1142
01:16:18,283 --> 01:16:19,722
Great.
1143
01:16:19,723 --> 01:16:21,563
Thanks, Jess. We'll
meet you there.
1144
01:16:27,523 --> 01:16:29,762
Can we just get this
gentleman to sign in?
1145
01:16:29,763 --> 01:16:31,603
Of course. Just sign in here.
1146
01:16:36,723 --> 01:16:38,722
Thank you, Mr. Hopkinson.
1147
01:16:38,723 --> 01:16:40,482
If you'd like to take
a seat over there,
1148
01:16:40,483 --> 01:16:42,962
someone will be with
you in a moment.
1149
01:16:42,963 --> 01:16:44,723
Help yourself to a beverage.
1150
01:16:50,923 --> 01:16:52,722
- Is Connor ready?
- Mm-hmm.
1151
01:16:52,723 --> 01:16:54,042
Let's go for it.
1152
01:16:54,043 --> 01:16:55,363
Okay.
1153
01:16:59,323 --> 01:17:00,562
Hi.
1154
01:17:00,563 --> 01:17:02,083
Yeah.
1155
01:17:08,763 --> 01:17:10,123
Just one to sign out.
1156
01:17:11,963 --> 01:17:13,242
Just there.
1157
01:17:13,243 --> 01:17:14,603
Just sign out on this line here.
1158
01:17:29,003 --> 01:17:30,802
He recognizes him.
1159
01:17:30,803 --> 01:17:32,483
I thought he would.
1160
01:17:48,563 --> 01:17:50,322
So... Do I need a solicitor?
1161
01:17:50,323 --> 01:17:51,962
It's up to you.
1162
01:17:51,963 --> 01:17:54,402
Well, what is it you
want to talk to me about?
1163
01:17:54,403 --> 01:17:56,682
The battle of Copenhagen.
1164
01:17:56,683 --> 01:17:58,363
What?
1165
01:18:01,643 --> 01:18:06,482
You told us you only met Steve
O'Hara a few months back.
1166
01:18:06,483 --> 01:18:09,522
Yet here you are together,
twenty years ago.
1167
01:18:09,523 --> 01:18:11,043
Did that slip your mind?
1168
01:18:13,803 --> 01:18:15,442
Why is it relevant?
1169
01:18:15,443 --> 01:18:18,242
Does the name Marac Ata
mean anything to you?
1170
01:18:18,243 --> 01:18:19,523
Not a thing.
1171
01:18:21,443 --> 01:18:24,522
Withholding information,
wasting police time...
1172
01:18:24,523 --> 01:18:26,242
These are offenses.
1173
01:18:26,243 --> 01:18:29,282
You ought to know that,
with your glittering record.
1174
01:18:29,283 --> 01:18:33,242
Grievous bodily harm,
actual bodily harm, assault.
1175
01:18:33,243 --> 01:18:38,442
And in your later business
career, a brief spell inside.
1176
01:18:38,443 --> 01:18:40,242
Don't you remember, Ricky?
1177
01:18:40,243 --> 01:18:42,042
When I was on the fraud squad,
1178
01:18:42,043 --> 01:18:44,682
we spent quite a bit of
time together like this.
1179
01:18:44,683 --> 01:18:46,802
Oh, yeah...
1180
01:18:46,803 --> 01:18:50,562
It was a stitch-up,
and you know it.
1181
01:18:50,563 --> 01:18:52,482
You'd think someone
with your background
1182
01:18:52,483 --> 01:18:55,722
would be squeaky clean
these days, Mr. Hopkinson.
1183
01:18:55,723 --> 01:18:57,242
Our friends in Fraud tell us
1184
01:18:57,243 --> 01:18:59,762
you've got some serious
questions to answer.
1185
01:18:59,763 --> 01:19:02,122
Is that why I'm here? No.
1186
01:19:02,123 --> 01:19:05,202
You and Steve were in
the Chelsea Headhunters.
1187
01:19:05,203 --> 01:19:08,042
Then twenty years later,
your wife gives him a job.
1188
01:19:08,043 --> 01:19:09,762
And then he gets killed.
1189
01:19:09,763 --> 01:19:11,682
You can see why we
might be interested.
1190
01:19:11,683 --> 01:19:14,282
For God's sake, we were kids.
1191
01:19:14,283 --> 01:19:16,282
It was a lark.
1192
01:19:16,283 --> 01:19:18,242
We look out for each other.
1193
01:19:18,243 --> 01:19:20,242
I give 'em a bit of
work here and there.
1194
01:19:20,243 --> 01:19:21,682
They haven't all
done as well as me.
1195
01:19:21,683 --> 01:19:23,762
You paid for his
wife's nursing care.
1196
01:19:23,763 --> 01:19:25,283
So why would I kill him?
1197
01:19:27,723 --> 01:19:30,562
I mean, Steve basically
was a hanger-on.
1198
01:19:30,563 --> 01:19:32,642
Was he one of the lads?
1199
01:19:32,643 --> 01:19:35,242
Not sure he had the bottle
for it, to be honest.
1200
01:19:35,243 --> 01:19:37,642
I felt sorry for him.
1201
01:19:37,643 --> 01:19:41,922
How he ended up with Siobhan
Taylor, God alone knows.
1202
01:19:41,923 --> 01:19:43,483
Siobhan Taylor?
1203
01:19:56,723 --> 01:19:58,163
Hold off.
1204
01:20:01,803 --> 01:20:04,682
Apologies for the
inconvenience, Mr. Hopkinson.
1205
01:20:04,683 --> 01:20:06,083
We'll just get you signed out.
1206
01:20:08,683 --> 01:20:10,083
Just there.
1207
01:20:13,003 --> 01:20:15,642
So, you were a Chelsea
fan back in the '90s?
1208
01:20:15,643 --> 01:20:18,642
I was. Still am.
1209
01:20:18,643 --> 01:20:20,402
Do you remember Carsten Hughes?
1210
01:20:20,403 --> 01:20:23,122
I do. Great player. Yeah.
1211
01:20:23,123 --> 01:20:25,242
Is it true the fans used
to make monkey noises
1212
01:20:25,243 --> 01:20:26,763
at the Black players?
1213
01:20:30,643 --> 01:20:32,083
Can I go now?
1214
01:20:57,083 --> 01:20:58,643
I'll get you some water.
1215
01:21:05,123 --> 01:21:09,562
Siobhan, you and Steve,
how did you meet?
1216
01:21:09,563 --> 01:21:14,323
Steve was a Londoner, but
your accent is more...
1217
01:21:16,043 --> 01:21:18,322
Yorkshire?
1218
01:21:18,323 --> 01:21:20,123
Somewhere near Leeds?
1219
01:21:23,003 --> 01:21:26,762
You remember that match
in Istanbul in 2000?
1220
01:21:26,763 --> 01:21:30,722
UEFA Cup semi-final,
Galatasaray and Leeds United.
1221
01:21:30,723 --> 01:21:33,082
The press reports
said two Leeds fans
1222
01:21:33,083 --> 01:21:35,722
were stabbed to death.
1223
01:21:35,723 --> 01:21:41,482
But there was a third fatality,
which only emerged later...
1224
01:21:41,483 --> 01:21:43,083
Vince Taylor.
1225
01:21:45,243 --> 01:21:47,283
He was your brother, wasn't he?
1226
01:21:51,163 --> 01:21:53,642
The English firms,
including Chelsea, agreed
1227
01:21:53,643 --> 01:21:56,162
to sink their differences,
and a few weeks later,
1228
01:21:56,163 --> 01:21:59,802
they went to the final in
Copenhagen to take revenge.
1229
01:21:59,803 --> 01:22:03,322
Steve. Ricky. Taffy.
1230
01:22:03,323 --> 01:22:05,163
All the Chelsea firm were there.
1231
01:22:11,403 --> 01:22:13,962
That's you, isn't it?
1232
01:22:13,963 --> 01:22:16,042
Siobhan Taylor.
1233
01:22:16,043 --> 01:22:18,002
And that's where
a fight broke out
1234
01:22:18,003 --> 01:22:21,082
with a gang of
Galatasaray supporters.
1235
01:22:21,083 --> 01:22:23,403
One of which was this man.
1236
01:22:26,563 --> 01:22:29,682
Marac Ata.
1237
01:22:29,683 --> 01:22:32,043
He's walked with
a limp ever since.
1238
01:23:03,523 --> 01:23:07,522
Steve didn't lay
a finger on Ata.
1239
01:23:07,523 --> 01:23:10,522
That was Ricky.
1240
01:23:10,523 --> 01:23:13,522
But Steve was
beaten up so badly,
1241
01:23:13,523 --> 01:23:17,242
he was in hospital for weeks.
1242
01:23:17,243 --> 01:23:20,843
That's why we could
never have children.
1243
01:23:27,163 --> 01:23:29,602
So why are you sitting
on Ricky's knee?
1244
01:23:29,603 --> 01:23:33,402
I loved him.
1245
01:23:33,403 --> 01:23:35,122
But I couldn't have him.
1246
01:23:35,123 --> 01:23:39,442
So I settled for Steve,
and he made me happy.
1247
01:23:39,443 --> 01:23:42,803
How did you find Marac
after all this time?
1248
01:23:46,203 --> 01:23:50,282
We knew the names of the
gang who killed Vince
1249
01:23:50,283 --> 01:23:51,842
and we tracked them.
1250
01:23:51,843 --> 01:23:54,282
And then last Autumn,
1251
01:23:54,283 --> 01:23:58,642
Ata turns up in
London, selling drugs.
1252
01:23:58,643 --> 01:24:01,523
He was the ringleader.
1253
01:24:05,043 --> 01:24:08,002
So Steve decided to kill him?
1254
01:24:08,003 --> 01:24:11,603
It was my idea, not Steve's.
1255
01:24:13,523 --> 01:24:16,802
I would have murdered
the bastard myself
1256
01:24:16,803 --> 01:24:18,843
if I had the strength.
1257
01:24:21,083 --> 01:24:24,283
Vince was my brother.
1258
01:24:25,563 --> 01:24:30,442
When he died, nothing
else mattered.
1259
01:24:30,443 --> 01:24:33,763
Twenty years we waited.
1260
01:24:35,443 --> 01:24:38,763
I planned the whole thing.
1261
01:24:46,443 --> 01:24:50,003
I should've known
Steve would mess it up.
1262
01:24:50,963 --> 01:24:52,682
And Taffy?
1263
01:24:52,683 --> 01:24:54,083
He wouldn't help.
1264
01:24:56,243 --> 01:24:58,642
He let me down.
1265
01:24:58,643 --> 01:25:00,723
Everyone lets me down.
1266
01:25:43,603 --> 01:25:44,842
Yes. Police.
1267
01:25:44,843 --> 01:25:46,962
Siobhan O'Hara.
1268
01:25:46,963 --> 01:25:50,882
I'm arresting you for
conspiracy to murder Marac Ata.
1269
01:25:50,883 --> 01:25:54,402
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
1270
01:25:54,403 --> 01:25:56,722
if you do not mention
when questioned
1271
01:25:56,723 --> 01:25:59,283
something which you
later rely on in court.
1272
01:26:02,083 --> 01:26:04,883
Do you honestly think I care?
1273
01:26:13,523 --> 01:26:15,242
Ah.
1274
01:26:15,243 --> 01:26:16,243
Oh!
1275
01:26:22,243 --> 01:26:23,682
Let him go!
1276
01:26:23,683 --> 01:26:25,123
Stay back!
1277
01:26:29,283 --> 01:26:31,802
Look, I don't know
who you are...
1278
01:26:31,803 --> 01:26:33,682
He knows who I am.
1279
01:26:33,683 --> 01:26:35,083
He ruined my life!
1280
01:26:41,563 --> 01:26:42,762
Help him!
1281
01:26:42,763 --> 01:26:44,083
Let him go!
1282
01:26:50,083 --> 01:26:51,443
You're under arrest.
1283
01:26:53,443 --> 01:26:55,922
You bloody animal!
1284
01:26:55,923 --> 01:26:58,442
I should've finished
you off the first time!
1285
01:26:58,443 --> 01:27:00,202
- Stand back, Mr. Hopkinson.
- Stand back?!
1286
01:27:00,203 --> 01:27:02,042
I'm the innocent victim here!
1287
01:27:02,043 --> 01:27:03,763
Stand back!
1288
01:27:12,483 --> 01:27:15,722
Always the innocent
victim, eh, Mr. Hopkinson?
1289
01:27:15,723 --> 01:27:17,762
Well, we may have
limited resources,
1290
01:27:17,763 --> 01:27:19,722
but we've just saved your life.
1291
01:27:19,723 --> 01:27:21,442
Which is good,
1292
01:27:21,443 --> 01:27:23,122
because our friends
in the fraud squad
1293
01:27:23,123 --> 01:27:25,483
have just issued a
warrant for your arrest.
1294
01:27:40,283 --> 01:27:42,042
It's a tough one.
1295
01:27:42,043 --> 01:27:44,282
Marac will run a
self-defense argument.
1296
01:27:44,283 --> 01:27:45,722
For Steve, yes.
1297
01:27:45,723 --> 01:27:48,202
But the attempted murder
of Ricky won't help.
1298
01:27:48,203 --> 01:27:49,962
It's not much to
choose between them...
1299
01:27:49,963 --> 01:27:52,762
Marac, Ricky, Taffy.
1300
01:27:52,763 --> 01:27:54,522
Once a thug, always a thug.
1301
01:27:54,523 --> 01:27:57,522
- Connor did well.
- Yeah, he did.
1302
01:27:57,523 --> 01:27:59,482
What do we think about Siobhan?
1303
01:27:59,483 --> 01:28:01,602
Weirdly, I feel sorry for her.
1304
01:28:01,603 --> 01:28:04,722
She told her husband to stab
a man to death in cold blood.
1305
01:28:04,723 --> 01:28:07,682
The fact that he didn't succeed
is neither here nor there.
1306
01:28:07,683 --> 01:28:09,482
It's such a mess.
1307
01:28:09,483 --> 01:28:11,762
And over what? Football?
1308
01:28:11,763 --> 01:28:13,563
It's just a game.
1309
01:28:15,723 --> 01:28:20,242
Some people think football is
a matter of life and death.
1310
01:28:20,243 --> 01:28:22,562
And you?
1311
01:28:22,563 --> 01:28:24,403
Much more serious than that.
1312
01:28:27,243 --> 01:28:29,922
- It was Grodas, by the way.
- Sorry?
1313
01:28:29,923 --> 01:28:32,802
The 1997 Chelsea goalie.
1314
01:28:32,803 --> 01:28:35,042
It was.
1315
01:28:35,043 --> 01:28:36,603
I'm off.
1316
01:29:17,243 --> 01:29:19,243
Uh...
1317
01:29:25,283 --> 01:29:26,603
Hi.
1318
01:29:29,923 --> 01:29:31,682
Ohh!
1319
01:29:31,683 --> 01:29:34,083
- Shh.
- Oh, little baby...
1320
01:29:42,883 --> 01:29:44,482
I agree, Asti.
1321
01:29:44,483 --> 01:29:46,842
I wouldn't want to live near
Stamford Bridge, either.
1322
01:29:46,843 --> 01:29:49,322
Okay.
1323
01:29:49,323 --> 01:29:50,883
Fine.
1324
01:29:53,803 --> 01:29:55,603
Let's think again.
1325
01:29:56,243 --> 01:29:58,442
Max! Carsten!
1326
01:29:58,443 --> 01:30:01,242
I was heading home
and I thought,
1327
01:30:01,243 --> 01:30:04,442
why keep a six-pack
all to yourself?
1328
01:30:04,443 --> 01:30:07,682
The joys of bachelor life.
1329
01:30:07,683 --> 01:30:09,283
Let me get rid of this.
1330
01:30:19,323 --> 01:30:22,202
So... what are we celebrating?
1331
01:30:22,203 --> 01:30:25,802
How about a strong finish
to the season for Chelsea?
1332
01:30:25,803 --> 01:30:27,843
I'll drink to that.
95031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.