All language subtitles for The.Chelsea.Detective.S01E03.720p.WEBRip.x265.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,643 --> 00:00:10,962 What an atmosphere there is 2 00:00:10,963 --> 00:00:13,242 in the Chelsea stadium today. 3 00:00:13,243 --> 00:00:15,002 He keeps on working to win Chelsea a corner. 4 00:00:15,003 --> 00:00:16,882 He didn't make the clearance. 5 00:00:16,883 --> 00:00:19,083 The ball quickly found its way in Chelsea's half. 6 00:00:20,403 --> 00:00:22,482 The goalkeeper was helpless there. 7 00:00:22,507 --> 00:00:25,306 That is one of the goals of the season. 8 00:00:25,563 --> 00:00:27,562 He finished it well, but the quality 9 00:00:27,563 --> 00:00:29,762 of the pass was astounding. 10 00:00:29,763 --> 00:00:32,722 And that will surely be the goal that takes Chelsea to Wembley. 11 00:00:32,723 --> 00:00:34,522 The referee is looking at his watch. 12 00:00:34,523 --> 00:00:36,402 It's been another dominant performance 13 00:00:36,403 --> 00:00:38,122 by a resurgent Chelsea, 14 00:00:38,123 --> 00:00:40,682 who have their sights firmly set on Europe next year. 15 00:00:40,683 --> 00:00:43,682 And that's it. The result was never in doubt, 16 00:00:43,683 --> 00:00:45,002 but what a performance. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,963 Chelsea at their magisterial best. 18 00:00:49,763 --> 00:00:52,162 You all right? Yeah. All right. 19 00:00:52,163 --> 00:00:54,922 Mind if I get a selfie? Yeah, come on. 20 00:00:54,923 --> 00:00:56,962 There he is. 21 00:00:56,963 --> 00:00:59,283 All right, take it easy, boys. See you later, yeah? 22 00:01:01,483 --> 00:01:02,802 Never lose it, huh? Never lose it. 23 00:01:02,803 --> 00:01:03,963 Fancy a pint? 24 00:01:04,763 --> 00:01:06,603 Might as well. You've twisted my arm. 25 00:01:22,443 --> 00:01:24,803 See if you can finish your meal tonight, eh? 26 00:01:40,243 --> 00:01:42,003 You should get off. 27 00:01:52,603 --> 00:01:55,442 After today's game, the thorny subject of violence 28 00:01:55,443 --> 00:01:57,802 from a tiny minority of football supporters 29 00:01:57,803 --> 00:01:59,562 - is raised once again. First the report 30 00:01:59,563 --> 00:02:01,922 of minor scuffles after the game. 31 00:02:01,923 --> 00:02:03,802 We cannot allow these inferior elements 32 00:02:03,803 --> 00:02:06,442 to cast a shadow over a glorious afternoon for Chelsea. 33 00:02:06,443 --> 00:02:07,603 Absolutely. 34 00:02:19,803 --> 00:02:21,482 All right there? Yeah. 35 00:02:21,483 --> 00:02:23,202 Everything is shipshape, boss. 36 00:02:23,203 --> 00:02:26,002 Another Chelsea win. 37 00:02:26,003 --> 00:02:28,122 Watch out for the usual drunks later on. 38 00:02:28,123 --> 00:02:30,083 Hm. Let 'em try something. 39 00:04:42,763 --> 00:04:44,563 Oh. 40 00:04:47,963 --> 00:04:49,962 Oh, gosh. 41 00:04:49,963 --> 00:04:51,603 Oh... 42 00:05:33,003 --> 00:05:35,482 Milk, two sugars. 43 00:05:35,483 --> 00:05:36,722 How are you feeling? 44 00:05:36,723 --> 00:05:39,242 - Late. - Oh. Good game, eh? 45 00:05:39,243 --> 00:05:40,962 Chelsea on form. 46 00:05:40,963 --> 00:05:43,762 - It's almost like the old days. - I wouldn't go that far. 47 00:05:43,763 --> 00:05:45,803 Still missing a certain something in midfield. 48 00:05:47,523 --> 00:05:49,522 Or a certain someone. 49 00:05:49,523 --> 00:05:51,722 Modesty forbids. 50 00:05:51,723 --> 00:05:55,242 Listen, Carsten, I'm gonna have to dash. 51 00:05:55,243 --> 00:05:57,482 You might find some bread in this cupboard 52 00:05:57,483 --> 00:06:00,002 if the mice haven't got there first. 53 00:06:00,003 --> 00:06:02,242 Ah, thanks, mate. 54 00:06:02,243 --> 00:06:04,082 Nice gaff, by the way. 55 00:06:04,083 --> 00:06:06,562 Oh, are we swaying slightly, 56 00:06:06,563 --> 00:06:08,882 or did we have one too many pints after the game? 57 00:06:08,883 --> 00:06:11,763 Drop the latch on your way out. 58 00:06:22,563 --> 00:06:24,283 You're up? 59 00:06:59,723 --> 00:07:01,923 Police. 60 00:07:14,563 --> 00:07:15,883 Thank you. 61 00:07:20,443 --> 00:07:22,163 Oh. 62 00:07:26,323 --> 00:07:28,083 Not too close, please. 63 00:07:30,443 --> 00:07:34,482 According to the photo I.D., his name's Steve O'Hara. 64 00:07:34,483 --> 00:07:37,242 Appears to work at Cooper's, the building supplies place. 65 00:07:37,243 --> 00:07:38,802 Do we know what time, Ashley? 66 00:07:38,803 --> 00:07:40,322 Early hours of the morning. 67 00:07:40,323 --> 00:07:41,802 It's difficult to be precise. 68 00:07:41,803 --> 00:07:44,083 I'd say between 1:00 a.m. and 4:00 a.m. 69 00:07:48,203 --> 00:07:50,883 This was lying beside him on the ground. 70 00:07:57,963 --> 00:08:01,403 And this. It looks like drugs. 71 00:08:04,243 --> 00:08:06,802 There's also a mobile phone. 72 00:08:06,803 --> 00:08:08,642 Given the amount of blood loss, 73 00:08:08,643 --> 00:08:11,202 he probably wouldn't have lasted more than a few minutes. 74 00:08:11,203 --> 00:08:13,843 There are no obvious defense injuries. 75 00:08:17,923 --> 00:08:20,803 We're not well served for CCTV 'round here, I'm afraid. 76 00:08:22,003 --> 00:08:24,962 So this is what? A random attack? 77 00:08:24,963 --> 00:08:26,682 Did they know each other? 78 00:08:26,683 --> 00:08:28,082 Had they arranged to meet? 79 00:08:28,083 --> 00:08:30,083 This was in his jacket. 80 00:08:31,283 --> 00:08:32,762 Brinston Close. 81 00:08:32,763 --> 00:08:34,323 Thanks, Ashley. 82 00:08:36,003 --> 00:08:38,722 Let's you and I do next of kin. 83 00:08:38,723 --> 00:08:42,563 We'll get Connor and Jess on crime scene and witnesses. 84 00:09:01,923 --> 00:09:04,042 We're looking for Siobhan O'Hara. 85 00:09:04,043 --> 00:09:06,322 It's not a good moment. 86 00:09:06,323 --> 00:09:07,922 We need to see Mrs. O'Hara. 87 00:09:07,923 --> 00:09:09,243 It's about her husband. 88 00:09:11,723 --> 00:09:12,763 Come in. 89 00:09:30,043 --> 00:09:31,083 Mrs. O'Hara? 90 00:09:32,443 --> 00:09:34,922 I'm D.I. Arnold, and this is D.S. Shamsie 91 00:09:34,923 --> 00:09:38,002 from Chelsea police station. 92 00:09:38,003 --> 00:09:41,123 Can I confirm that you're married to Steve O'Hara? 93 00:09:42,723 --> 00:09:44,243 Yes, she is. 94 00:09:47,203 --> 00:09:51,282 I have to tell you, a very serious assault has taken place. 95 00:09:51,283 --> 00:09:53,763 And we believe the victim to be your husband. 96 00:09:55,443 --> 00:09:57,162 It appears to have been a knife attack. 97 00:09:57,163 --> 00:09:59,643 We're so sorry, but he didn't survive. 98 00:10:02,443 --> 00:10:05,322 Mrs. O'Hara, can you think of any reason 99 00:10:05,323 --> 00:10:08,042 why anyone would have wanted to harm Steve? 100 00:10:08,043 --> 00:10:10,442 Anyone he knew? 101 00:10:10,443 --> 00:10:11,802 It's okay. 102 00:10:11,803 --> 00:10:14,123 Excuse me. Could I have a word? 103 00:10:16,283 --> 00:10:18,043 It's fine. 104 00:10:22,283 --> 00:10:24,282 Sorry. You are? 105 00:10:24,283 --> 00:10:26,082 Paulo Mendez. 106 00:10:26,083 --> 00:10:27,962 I'm her nurse. 107 00:10:27,963 --> 00:10:30,242 Were you with her last night, Mr. Mendez? 108 00:10:30,243 --> 00:10:33,882 No. Um, I only work days. 109 00:10:33,883 --> 00:10:35,523 What time did you leave? 110 00:10:36,563 --> 00:10:39,562 Just after Steve left for work. 111 00:10:39,563 --> 00:10:41,083 7:00. 112 00:10:42,963 --> 00:10:46,802 Mrs. O'Hara, at the scene we found a quantity of drugs. 113 00:10:46,803 --> 00:10:49,442 Can you think of any reason for that? 114 00:10:49,443 --> 00:10:53,282 Nobody would have hurt Steve. 115 00:10:53,283 --> 00:10:55,802 Everybody loved him. Everybody. 116 00:10:55,803 --> 00:10:57,603 He was a hero. 117 00:11:00,163 --> 00:11:02,123 No. No. 118 00:11:04,923 --> 00:11:08,082 He was my hero. 119 00:11:08,083 --> 00:11:11,482 No. No. 120 00:11:11,483 --> 00:11:13,402 No. 121 00:11:13,403 --> 00:11:15,123 You do realize Siobhan is unwell? 122 00:11:28,803 --> 00:11:30,363 - Shall we? - Yeah. 123 00:11:32,323 --> 00:11:34,802 Steve's worked here for ages. 124 00:11:34,803 --> 00:11:36,403 He's the night security guy. 125 00:11:41,443 --> 00:11:44,242 I said goodbye to him when I left yesterday evening. 126 00:11:44,243 --> 00:11:46,682 But this morning, I couldn't find him. 127 00:11:46,683 --> 00:11:48,282 Any idea why he'd leave the premises 128 00:11:48,283 --> 00:11:50,003 in the middle of the night? 129 00:11:51,683 --> 00:11:55,482 The thing is, Steve and Siobhan... his wife... 130 00:11:55,483 --> 00:11:57,522 They only live five minutes away. 131 00:11:57,523 --> 00:12:00,282 And Siobhan's got cancer. She hasn't got long to go. 132 00:12:00,283 --> 00:12:03,882 Steve would sometimes visit her when things were quiet, 133 00:12:03,883 --> 00:12:05,242 just to check on her. 134 00:12:05,243 --> 00:12:06,402 Was that allowed? 135 00:12:06,403 --> 00:12:09,002 Well, I turned a blind eye. 136 00:12:09,003 --> 00:12:11,082 You've got CCTV presumably? 137 00:12:11,083 --> 00:12:13,202 Sure. Yeah. 138 00:12:13,203 --> 00:12:15,522 Where were you last night, Mr. Sylvester? 139 00:12:15,523 --> 00:12:18,202 Just at home. With my family. 140 00:12:18,203 --> 00:12:20,843 We saw a "Local Hero" certificate he got. 141 00:12:21,803 --> 00:12:23,442 What do you know about that? 142 00:12:23,443 --> 00:12:26,442 Yeah, that was Steve all over. He was so proud. 143 00:12:26,443 --> 00:12:29,282 Chased a bunch of kids who were dealing drugs. 144 00:12:29,283 --> 00:12:31,922 What do you call it... A citizen's arrest? 145 00:12:31,923 --> 00:12:34,282 Very anti-drugs, was he? 146 00:12:34,283 --> 00:12:36,082 Steve? 147 00:12:36,083 --> 00:12:37,283 Definitely. 148 00:12:39,483 --> 00:12:41,242 So the attack took place here, 149 00:12:41,243 --> 00:12:42,882 pretty much midway between Cooper's, 150 00:12:42,883 --> 00:12:44,202 where Steve O'Hara worked, 151 00:12:44,203 --> 00:12:46,482 and Brinston Close, where he lived. 152 00:12:46,483 --> 00:12:48,722 Around 3:00 in the morning, give or take. 153 00:12:48,723 --> 00:12:51,602 His wife, Siobhan, is ill, and his boss said Steve 154 00:12:51,603 --> 00:12:53,722 made it a habit of popping home in the middle of the night. 155 00:12:53,723 --> 00:12:56,562 - We'll need to corroborate that. - Will do. 156 00:12:56,563 --> 00:12:59,162 Found at the scene... This and this. 157 00:12:59,163 --> 00:13:00,402 I checked out this "Local Hero" thing. 158 00:13:00,403 --> 00:13:03,042 O'Hara chased and caught a gang of teenagers 159 00:13:03,043 --> 00:13:04,882 he saw with cocaine. 160 00:13:04,883 --> 00:13:07,282 One kid got nicked... Finn Davidson. 161 00:13:07,283 --> 00:13:09,802 Then there's Steve's boss, Artie Sylvester. 162 00:13:09,803 --> 00:13:11,522 We've already spoken to him, but we should follow up, 163 00:13:11,523 --> 00:13:13,762 see what he has to say. And finally, 164 00:13:13,763 --> 00:13:17,522 Siobhan has a palliative care nurse, Paulo Mendez. 165 00:13:17,523 --> 00:13:19,482 Usual background checks. 166 00:13:19,483 --> 00:13:22,482 Right. House-to-house. CCTV. Phone records. 167 00:13:22,483 --> 00:13:25,042 And we need to find this Finn Davidson. Let's get busy. 168 00:13:25,043 --> 00:13:26,083 Yeah. 169 00:13:39,963 --> 00:13:42,242 Siobhan. 170 00:13:42,243 --> 00:13:46,402 I made up something a bit stronger than usual. 171 00:13:46,403 --> 00:13:48,483 I just think you need it. 172 00:13:49,403 --> 00:13:50,802 You've had a shock. 173 00:13:50,803 --> 00:13:53,802 A shock? 174 00:13:53,803 --> 00:13:55,963 My husband is dead. 175 00:14:32,643 --> 00:14:35,242 What can you tell us, Ashley? 176 00:14:35,243 --> 00:14:38,242 Entry point here, in the lower abdomen, 177 00:14:38,243 --> 00:14:42,522 likely traveling up through the organs and into the aorta. 178 00:14:42,523 --> 00:14:44,042 A perfect example 179 00:14:44,043 --> 00:14:46,482 of how a single stab wound can prove fatal. 180 00:14:46,483 --> 00:14:48,402 The angle makes me think 181 00:14:48,403 --> 00:14:50,602 the assailant was very close to the victim. 182 00:14:50,603 --> 00:14:52,123 Like this. 183 00:14:54,483 --> 00:14:58,962 There's also an injury on the side of his head 184 00:14:58,963 --> 00:15:02,562 caused by a blunt instrument which hasn't been recovered. 185 00:15:02,563 --> 00:15:05,482 Likely made before the stab wound. 186 00:15:05,483 --> 00:15:07,802 You said there were no defensive injuries? 187 00:15:07,803 --> 00:15:09,922 No. 188 00:15:09,923 --> 00:15:11,762 Someone he knew, then. 189 00:15:11,763 --> 00:15:13,283 Probably. 190 00:15:15,523 --> 00:15:18,522 Look, he's a big fellow, right? 191 00:15:18,523 --> 00:15:21,002 He could chase down a gang of teenagers, 192 00:15:21,003 --> 00:15:23,402 but not save himself from this? 193 00:15:23,403 --> 00:15:24,403 Hmm. 194 00:15:26,243 --> 00:15:28,602 The murder weapon has the dimensions 195 00:15:28,603 --> 00:15:32,442 of an ordinary kitchen knife... The one we found at the scene. 196 00:15:32,443 --> 00:15:34,802 Blood spatter would have been significant. 197 00:15:34,803 --> 00:15:38,082 We found his keys and the wallet that you've seen, 198 00:15:38,083 --> 00:15:40,642 which didn't contain any money. 199 00:15:40,643 --> 00:15:44,922 Though there was £500 in cash in the portacabin. 200 00:15:44,923 --> 00:15:48,282 So you stab someone you're selling drugs to, 201 00:15:48,283 --> 00:15:52,002 panic, and leave the knife and drugs at the scene. 202 00:15:52,003 --> 00:15:55,162 Well, that's assuming Steve was buying, instead of selling. 203 00:15:55,163 --> 00:15:56,762 Although apparently he didn't want anything to do 204 00:15:56,763 --> 00:15:59,243 - with drugs, at all. - Apparently. 205 00:16:00,363 --> 00:16:03,242 Interesting collection of tattoos. 206 00:16:03,243 --> 00:16:05,482 Never quite seen the appeal myself. 207 00:16:05,483 --> 00:16:07,603 Oh, I don't know. 208 00:16:08,883 --> 00:16:10,563 What, have you...? 209 00:16:12,603 --> 00:16:14,242 I don't think that's any of your business, sir. 210 00:16:14,243 --> 00:16:16,043 No. No. Sorry. 211 00:16:42,843 --> 00:16:44,323 Poor Siobhan. 212 00:16:45,083 --> 00:16:47,083 Ready? 213 00:16:51,403 --> 00:16:54,083 Sir. Sorry. Thank you. 214 00:17:22,923 --> 00:17:23,963 Hi. 215 00:17:25,243 --> 00:17:27,482 Sad business. 216 00:17:27,483 --> 00:17:28,962 Yeah. 217 00:17:28,963 --> 00:17:31,322 Who'd have believed it, eh? 218 00:17:31,323 --> 00:17:33,083 Such a lovely man. 219 00:17:37,683 --> 00:17:39,763 Were you a friend? 220 00:18:07,723 --> 00:18:09,043 Shh. 221 00:18:20,243 --> 00:18:22,962 When does she move into her own room? 222 00:18:22,963 --> 00:18:25,082 Uh, just before university. 223 00:18:25,083 --> 00:18:26,843 - Mm. - Mm. 224 00:18:27,723 --> 00:18:29,242 Are you gonna finish painting it? 225 00:18:29,243 --> 00:18:30,762 Yeah, I'll do it this weekend. 226 00:18:30,763 --> 00:18:33,642 - I can do it myself if you like. - No. 227 00:18:33,643 --> 00:18:35,562 No, because decorating is my thing. 228 00:18:35,563 --> 00:18:37,642 Mm. 229 00:18:37,643 --> 00:18:40,962 What shade are we going for? 230 00:18:40,963 --> 00:18:43,962 Um... the middle one? 231 00:18:43,963 --> 00:18:46,002 Because it's not too dark and it's not too light. 232 00:18:46,003 --> 00:18:47,882 Right. Right. 233 00:18:47,883 --> 00:18:49,402 You don't think we should just go for pink? 234 00:18:49,403 --> 00:18:50,962 - No. - No? 235 00:18:50,963 --> 00:18:52,563 We're not doing it to please your mother. 236 00:19:32,683 --> 00:19:34,483 What? 237 00:19:38,243 --> 00:19:39,923 Oh, come on. 238 00:20:02,563 --> 00:20:05,442 - Ashley. - Good morning, Max. 239 00:20:05,443 --> 00:20:07,762 I've got some initial findings from the crime scene. 240 00:20:07,763 --> 00:20:09,482 Give me a moment. Most unusually, 241 00:20:09,483 --> 00:20:11,523 I've got a problem with the plumbing. 242 00:20:20,483 --> 00:20:21,723 Go on. 243 00:20:22,603 --> 00:20:25,482 Nothing exciting to report, I'm afraid. 244 00:20:25,483 --> 00:20:28,282 The drugs were a heroin-fentanyl mix. 245 00:20:28,283 --> 00:20:31,402 Whatever happened to good old pure heroin? 246 00:20:31,403 --> 00:20:33,002 I didn't get that, Max. 247 00:20:33,003 --> 00:20:34,322 - Oh. - Lips. 248 00:20:34,323 --> 00:20:36,762 What about the surrounding area? 249 00:20:36,763 --> 00:20:38,123 - - Tricky. 250 00:20:39,003 --> 00:20:42,522 The place is a piece of waste ground. 251 00:20:42,523 --> 00:20:44,082 People dump their rubbish there. 252 00:20:44,083 --> 00:20:45,682 The DNA's a mess. 253 00:20:45,683 --> 00:20:46,922 But we're on it. 254 00:20:46,923 --> 00:20:48,522 That's great, Ashley. 255 00:20:48,523 --> 00:20:51,083 - Well, I... - We'll speak soon, okay? 256 00:20:56,563 --> 00:20:58,242 Astrid. 257 00:20:58,243 --> 00:20:59,562 What a surprise. 258 00:20:59,563 --> 00:21:00,922 A nice one, I hope. 259 00:21:00,923 --> 00:21:02,963 I thought I'd just pop by. 260 00:21:05,323 --> 00:21:06,482 Uh... 261 00:21:06,483 --> 00:21:07,843 Sorry. 262 00:21:10,043 --> 00:21:11,642 Mm. 263 00:21:11,643 --> 00:21:13,322 Can I get you anything? 264 00:21:13,323 --> 00:21:15,083 Perhaps a glass of water. 265 00:21:21,483 --> 00:21:23,282 Are you keeping up with your piano practice? 266 00:21:23,283 --> 00:21:25,163 I've got a lot of free evenings. 267 00:21:32,723 --> 00:21:36,242 Um, I'm sorry. 268 00:21:36,243 --> 00:21:38,122 Oh. 269 00:21:38,123 --> 00:21:41,442 Max, we need to discuss this business of selling the flat. 270 00:21:41,443 --> 00:21:42,802 What business? 271 00:21:42,803 --> 00:21:44,922 What we agreed. 272 00:21:44,923 --> 00:21:46,242 What you suggested. 273 00:21:46,243 --> 00:21:48,762 It's our flat, Astrid. 274 00:21:48,763 --> 00:21:51,282 Yeah, well, I've spoken to a couple of estate agents, 275 00:21:51,283 --> 00:21:54,083 and here are the brochures. 276 00:21:56,003 --> 00:21:58,363 So you weren't just popping by? 277 00:21:59,163 --> 00:22:00,722 Max, you know what you're like. 278 00:22:00,723 --> 00:22:02,962 You bury your head in the sand. 279 00:22:02,963 --> 00:22:04,123 We just need to move forward. 280 00:22:05,283 --> 00:22:07,163 Then it'll seem better. 281 00:22:48,243 --> 00:22:51,042 Morning. Am I running slightly late? 282 00:22:51,043 --> 00:22:53,282 Don't worry. Morning. 283 00:22:53,283 --> 00:22:56,322 Here's our suspect, boss. Finn Davidson. 284 00:22:56,323 --> 00:22:57,842 Everything's in this file. 285 00:22:57,843 --> 00:22:59,523 Interesting reading. 286 00:23:05,963 --> 00:23:08,123 - Shall we? - Yeah. 287 00:23:16,243 --> 00:23:18,562 Are you the detectives? 288 00:23:18,563 --> 00:23:20,162 I've been waiting for hours. 289 00:23:20,163 --> 00:23:21,282 I mean, God knows what this is about, 290 00:23:21,283 --> 00:23:23,242 but I've got stuff to do. 291 00:23:23,243 --> 00:23:25,563 - What do you think? - Can we get on with it? 292 00:23:26,643 --> 00:23:30,363 Well, I reckon Mummy and Daddy paid for the brief. 293 00:23:31,963 --> 00:23:33,962 Do you know this man? 294 00:23:33,963 --> 00:23:36,162 Steve O'Hara? 295 00:23:36,163 --> 00:23:38,442 You mean the interfering idiot who assaulted me in the street 296 00:23:38,443 --> 00:23:39,802 in front of my friends and got an award for it? 297 00:23:39,803 --> 00:23:41,882 Yeah, I know him. 298 00:23:41,883 --> 00:23:43,962 We've remained great friends, actually. 299 00:23:43,963 --> 00:23:45,522 Then you might be aware that, very sadly, 300 00:23:45,523 --> 00:23:47,882 he was recently found dead. 301 00:23:47,883 --> 00:23:51,682 Which might explain these posts of yours on social media... 302 00:23:51,683 --> 00:23:56,282 "Steve O'Hara... fat idiot. Good riddance." 303 00:23:56,283 --> 00:23:58,882 No. No. No. No. No. Hang on. That was on a private account. 304 00:23:58,883 --> 00:24:00,842 Isn't that a breach of my privacy or something? 305 00:24:00,843 --> 00:24:02,922 And this one from a couple weeks ago... 306 00:24:02,923 --> 00:24:06,363 "Watch your back, Stevie boy. The heat is on." 307 00:24:07,323 --> 00:24:09,122 I wonder, are you familiar 308 00:24:09,123 --> 00:24:12,962 with the 1998 Malicious Communications Act? 309 00:24:12,963 --> 00:24:14,923 - Is that a thing? - Yes. 310 00:24:16,163 --> 00:24:20,722 Finn, let me ask you a simple question. 311 00:24:20,723 --> 00:24:22,562 Where were you the night before last 312 00:24:22,563 --> 00:24:25,083 between 10:00 p.m. and 4:00 in the morning? 313 00:24:27,483 --> 00:24:29,402 I was at the Chelsea game. 314 00:24:29,403 --> 00:24:31,242 With some friends. They'll vouch for me. 315 00:24:31,243 --> 00:24:32,642 Afterwards we went to 404. 316 00:24:32,643 --> 00:24:33,802 We were there half the night. 317 00:24:33,803 --> 00:24:35,802 404? 318 00:24:35,803 --> 00:24:38,083 Off Sloane Square. The 404 Club. You must know it. 319 00:24:39,483 --> 00:24:40,962 And did you leave at any point? 320 00:24:40,963 --> 00:24:42,522 No. 321 00:24:42,523 --> 00:24:44,282 I mean, I popped out for a smoke a couple of times. 322 00:24:44,283 --> 00:24:45,922 So you did leave? 323 00:24:45,923 --> 00:24:48,082 No. Well Well, yes. 324 00:24:48,083 --> 00:24:49,522 How long for? 325 00:24:49,523 --> 00:24:52,002 Half an hour? 10 minutes? 326 00:24:52,003 --> 00:24:54,002 Well, which was it? 327 00:24:54,003 --> 00:24:55,802 Because half an hour would be long enough 328 00:24:55,803 --> 00:24:59,242 to get from Sloane Square to the murder scene and back again. 329 00:24:59,243 --> 00:25:01,122 Yes, but... 330 00:25:01,123 --> 00:25:04,002 We'll be checking CCTV in that area. 331 00:25:04,003 --> 00:25:07,042 Will we find you near the crime scene? 332 00:25:07,043 --> 00:25:08,442 Look. 333 00:25:08,443 --> 00:25:10,002 I can see where you're going with this. 334 00:25:10,003 --> 00:25:11,242 But you can't possibly think 335 00:25:11,243 --> 00:25:12,802 that I would have killed this man. 336 00:25:12,803 --> 00:25:14,723 I mean, seriously? 337 00:25:22,443 --> 00:25:25,242 Right. Let's check out this club he's talking about. 338 00:25:25,243 --> 00:25:28,002 What was it? The, um... 404. 339 00:25:28,003 --> 00:25:30,242 You've never been to the 404, Max? 340 00:25:30,243 --> 00:25:32,042 Yeah, 404. 341 00:25:32,043 --> 00:25:33,802 It's great Friday nights. Wicked. 342 00:25:33,803 --> 00:25:36,202 Yeah, very funny. 343 00:25:36,203 --> 00:25:39,122 Look, I want his alibi confirmed. 344 00:25:39,123 --> 00:25:41,642 And keep looking at the social media posts 345 00:25:41,643 --> 00:25:43,682 and all of the others involved. 346 00:25:43,683 --> 00:25:45,802 It's really important that we don't... 347 00:25:45,803 --> 00:25:47,403 Gov, you're wanted in the interview room. 348 00:26:03,523 --> 00:26:05,482 Look. I want to say something, 349 00:26:05,483 --> 00:26:07,922 because when you look at the CCTV footage, 350 00:26:07,923 --> 00:26:09,922 you'll see that, um... 351 00:26:09,923 --> 00:26:13,042 well, I did pop out for a bit. About 2:30. 352 00:26:13,043 --> 00:26:15,443 Went to my girlfriend's flat to see if she wanted to join us. 353 00:26:16,763 --> 00:26:18,482 At 2:30 in the morning? 354 00:26:18,483 --> 00:26:21,522 Yeah, I know. Stupid thing to do. 355 00:26:21,523 --> 00:26:23,202 I mean, I'm only saying this because I believe 356 00:26:23,203 --> 00:26:26,523 in being honest when talking to the police. 357 00:26:27,443 --> 00:26:29,442 Anyway, the next day, she dumped me. 358 00:26:29,443 --> 00:26:31,442 By text. 359 00:26:31,443 --> 00:26:35,242 So this has got nothing at all to do with Steve O'Hara. 360 00:26:35,243 --> 00:26:36,762 Who, by the way, broke my nose. 361 00:26:36,763 --> 00:26:38,482 I mean, the guy was a maniac. 362 00:26:38,483 --> 00:26:41,563 Sorry. These texts are on your phone? 363 00:26:44,083 --> 00:26:46,442 Well... 364 00:26:46,443 --> 00:26:50,962 So if you leave it with us, our technical team 365 00:26:50,963 --> 00:26:53,442 can collaborate that. 366 00:26:53,443 --> 00:26:56,003 You'd get it back. 367 00:26:57,003 --> 00:26:58,763 In a day or two. 368 00:27:07,563 --> 00:27:08,843 Thank you. 369 00:27:10,283 --> 00:27:11,322 Thanks. 370 00:27:11,323 --> 00:27:13,242 Well, you've got to love 'em, 371 00:27:13,243 --> 00:27:16,562 the entitled, overprivileged offspring of the Chelsea elite. 372 00:27:16,563 --> 00:27:18,242 Is that a point in the investigation 373 00:27:18,243 --> 00:27:19,922 or a Max Arnold prejudice? 374 00:27:19,923 --> 00:27:21,842 Bit of both. 375 00:27:21,843 --> 00:27:23,762 Right, where are we at? 376 00:27:23,763 --> 00:27:25,242 Okay. As we know, 377 00:27:25,243 --> 00:27:27,322 the "Local Hero" scheme was started 378 00:27:27,323 --> 00:27:29,242 by someone called Ricky Hopkinson. 379 00:27:29,243 --> 00:27:30,642 Hello again. 380 00:27:30,643 --> 00:27:33,242 Ricky's wife is Diana Hopkinson, 381 00:27:33,243 --> 00:27:35,042 and they live in Cranfield Gardens. 382 00:27:35,043 --> 00:27:36,322 Oh! 383 00:27:36,323 --> 00:27:38,642 Now, according to Artie, 384 00:27:38,643 --> 00:27:41,762 Steve also had a day job working at The Chelsea Nursery. 385 00:27:41,763 --> 00:27:44,162 Which is owned by Diana. 386 00:27:44,163 --> 00:27:45,682 Interesting. Mm. 387 00:27:45,683 --> 00:27:48,803 Also, boss, the CCTV footage from Cooper's. 388 00:27:51,763 --> 00:27:53,882 Switched off at 3:00 a.m. on the night of the murder. 389 00:27:53,883 --> 00:27:56,522 Working as normal... and then nothing. 390 00:27:56,523 --> 00:27:59,042 So Steve turned it off before he went home to Siobhan? 391 00:27:59,043 --> 00:28:00,402 Looks like it. 392 00:28:00,403 --> 00:28:02,282 There's also the £500 in cash 393 00:28:02,283 --> 00:28:04,042 we found in his drawer at Cooper's. 394 00:28:04,043 --> 00:28:06,522 Right. Talk to Artie again, Connor. 395 00:28:06,523 --> 00:28:08,522 I think there's something he's not telling us. 396 00:28:08,523 --> 00:28:10,082 Sure. 397 00:28:10,083 --> 00:28:13,482 Ricky Hopkinson. Hm. 398 00:28:13,483 --> 00:28:18,122 He's what we used to call a well-known local businessman. 399 00:28:18,123 --> 00:28:20,643 Oh. Another Max Arnold prejudice. 400 00:28:30,003 --> 00:28:32,522 We checked the CCTV, Mr. Sylvester. 401 00:28:32,523 --> 00:28:34,242 It was fine until 3:00 a.m., 402 00:28:34,243 --> 00:28:37,442 - then suddenly went blank. - Right. 403 00:28:37,443 --> 00:28:39,242 Almost as if it was deliberately switched off. 404 00:28:39,243 --> 00:28:41,442 Any idea why that might be the case? 405 00:28:41,443 --> 00:28:43,882 Typical of Steve. How do you mean? 406 00:28:43,883 --> 00:28:46,642 He probably thought that if the CCTV was off, 407 00:28:46,643 --> 00:28:48,162 he was safe to pop home. 408 00:28:48,163 --> 00:28:51,162 - Had he done that before? - I never checked. 409 00:28:51,163 --> 00:28:54,162 Right. So how did you know to switch it on again? 410 00:28:54,163 --> 00:28:57,242 You're on camera at 7:58 in Steve's portacabin. 411 00:28:57,243 --> 00:29:01,082 We also found an envelope containing £500 in cash. 412 00:29:01,083 --> 00:29:02,643 Why might Steve have had that? 413 00:29:03,963 --> 00:29:05,802 No idea. Listen. 414 00:29:05,803 --> 00:29:08,762 Steve might not have been the sharpest knife in the box. 415 00:29:08,763 --> 00:29:11,202 But he was a lovely man. 416 00:29:11,203 --> 00:29:13,282 Maybe I covered for him a few times 417 00:29:13,283 --> 00:29:14,802 when he went to see Siobhan. 418 00:29:14,803 --> 00:29:16,163 Is that such a bad thing? 419 00:29:27,203 --> 00:29:29,083 Oh, look at this one. 420 00:29:46,963 --> 00:29:48,322 Now, there's no obligation to pay, 421 00:29:48,323 --> 00:29:50,442 but if you'd like to make a donation... 422 00:29:50,443 --> 00:29:52,042 Oh, thank you. It's for the Chelsea pensioners. 423 00:29:52,043 --> 00:29:53,642 Well worth doing. 424 00:29:53,643 --> 00:29:55,722 - Mrs. Hopkinson? - Yes. 425 00:29:55,723 --> 00:30:00,442 I'm D.I. Arnold. This is D.S. Shamsie. From Chelsea CID. 426 00:30:00,443 --> 00:30:02,522 We'd like a word with you and your husband, 427 00:30:02,523 --> 00:30:04,083 if it's not inconvenient. 428 00:30:04,843 --> 00:30:06,163 Yes. 429 00:30:08,883 --> 00:30:11,043 If you must. It's nothing serious, I hope? 430 00:30:11,723 --> 00:30:13,123 One second. 431 00:30:15,443 --> 00:30:17,442 Scarlett, could you take that and go out to the front? 432 00:30:17,443 --> 00:30:19,522 Only let them in if they're genuinely interested in gardens. 433 00:30:19,523 --> 00:30:21,722 Yes, of course. Right. 434 00:30:21,723 --> 00:30:22,842 Uh, excuse me. 435 00:30:22,843 --> 00:30:24,083 Yes, this way. 436 00:30:31,123 --> 00:30:33,562 Ricky, may I grab you for a moment? 437 00:30:33,563 --> 00:30:36,442 There are a couple of detectives here. 438 00:30:36,443 --> 00:30:38,083 Right. 439 00:30:47,323 --> 00:30:49,762 We're investigating the death of a local man 440 00:30:49,763 --> 00:30:52,042 last night we believe you may know... 441 00:30:52,043 --> 00:30:53,123 Steve O'Hara. 442 00:30:55,443 --> 00:30:58,322 When you say investigating his death, do you mean he...? 443 00:30:58,323 --> 00:31:01,242 Died in suspicious circumstances, yes. 444 00:31:01,243 --> 00:31:04,162 Oh, how shocking. 445 00:31:04,163 --> 00:31:07,122 Steve was the man who caught those teenagers with the drugs. 446 00:31:07,123 --> 00:31:09,283 You know, the "Local Hero" thing. 447 00:31:10,123 --> 00:31:12,442 Can you confirm he worked for you? 448 00:31:12,443 --> 00:31:13,922 - No, I hardly knew him. - Yes, he did. 449 00:31:13,923 --> 00:31:15,722 Ricky, don't you remember? We gave him some work 450 00:31:15,723 --> 00:31:17,002 at the nursery. You felt sorry for him. 451 00:31:17,003 --> 00:31:18,722 Oh. 452 00:31:18,723 --> 00:31:20,843 Do you know why anyone would've wanted to harm Steve? 453 00:31:22,003 --> 00:31:25,562 Not a clue. We were working here till God knows how late, 454 00:31:25,563 --> 00:31:27,242 getting ready for this Open Day. 455 00:31:27,243 --> 00:31:29,282 They're not asking us for an alibi, darling. 456 00:31:29,283 --> 00:31:30,442 We're not suspects. 457 00:31:30,443 --> 00:31:32,042 How late? 458 00:31:32,043 --> 00:31:33,562 Well, all night, Detective. 459 00:31:33,563 --> 00:31:34,963 We never left home. 460 00:31:37,043 --> 00:31:38,562 We'll need to speak to Steve's colleagues 461 00:31:38,563 --> 00:31:40,162 at The Chelsea Nursery. 462 00:31:40,163 --> 00:31:42,522 Of course. It was very casual work. 463 00:31:42,523 --> 00:31:44,242 Pushing wheelbarrows, that sort of thing. 464 00:31:44,243 --> 00:31:48,562 Gosh, awful thing. 465 00:31:48,563 --> 00:31:50,123 Excuse me. 466 00:32:17,163 --> 00:32:18,282 Yeah. It's coming back to me now. 467 00:32:18,283 --> 00:32:19,882 Steve O'Hara. 468 00:32:19,883 --> 00:32:22,162 That's what I started "Local Hero" for, really. 469 00:32:22,163 --> 00:32:23,922 I mean, we know you lot don't have the resources 470 00:32:23,923 --> 00:32:25,922 to keep on top of everything. 471 00:32:25,923 --> 00:32:27,882 We're very grateful. 472 00:32:27,883 --> 00:32:32,682 Oh, what's your line of business these days, Mr. Hopkinson? 473 00:32:32,683 --> 00:32:35,642 Ricky, please. Import/export. 474 00:32:35,643 --> 00:32:39,002 Strategic investments. Mixture of things, really. 475 00:32:39,003 --> 00:32:41,482 You've obviously done well. 476 00:32:41,483 --> 00:32:43,962 Don't worry, Detective. It's all completely aboveboard. 477 00:32:43,963 --> 00:32:45,562 I wasn't implying otherwise. 478 00:32:45,563 --> 00:32:47,083 You didn't have to. 479 00:32:51,803 --> 00:32:53,083 Nice to meet you. 480 00:32:57,723 --> 00:33:00,002 Max Arnold! 481 00:33:00,003 --> 00:33:01,762 Don't walk away from your beloved aunt. 482 00:33:01,763 --> 00:33:03,523 What are you doing here? 483 00:33:05,123 --> 00:33:06,842 You know my interest in horticulture. 484 00:33:06,843 --> 00:33:08,642 Hmm. Zero. 485 00:33:08,643 --> 00:33:09,922 How are you, Olivia? 486 00:33:09,923 --> 00:33:12,042 Kind of you to ask. He never does. 487 00:33:12,043 --> 00:33:14,482 I wouldn't have thought that this was your cup of tea either. 488 00:33:14,483 --> 00:33:19,042 Oh, it isn't. Ghastly people making use of the Open Day 489 00:33:19,043 --> 00:33:22,002 to advertise their overpriced garden center. 490 00:33:22,003 --> 00:33:26,042 For some reason, I volunteered to take photos 491 00:33:26,043 --> 00:33:29,282 for the best-tended herbaceous border prize. 492 00:33:29,283 --> 00:33:31,442 Very public-spirited of you. 493 00:33:31,443 --> 00:33:33,962 Come to think of it, they haven't got enough judges. 494 00:33:33,963 --> 00:33:35,722 Oh, well. Priya... 495 00:33:35,723 --> 00:33:37,562 Oh, come on, Max. 496 00:33:37,563 --> 00:33:40,083 Isn't it time you did something for the community? 497 00:33:41,403 --> 00:33:44,083 Send me the pictures. 498 00:33:45,643 --> 00:33:47,922 By the way, Max, how's that boat of yours? 499 00:33:47,923 --> 00:33:51,282 Still above water? I should pop 'round. 500 00:33:51,283 --> 00:33:53,042 Maybe tomorrow night? I'm free. 501 00:33:53,043 --> 00:33:54,523 That would be rather nice. 502 00:34:00,483 --> 00:34:02,402 - Stop it. - Stop what? 503 00:34:02,403 --> 00:34:04,722 Whatever it is you're thinking. 504 00:34:04,723 --> 00:34:07,363 I'm just thinking what a charming lady your aunt is. 505 00:34:13,243 --> 00:34:14,483 Thank you. 506 00:34:16,643 --> 00:34:18,042 What was all that about? 507 00:34:18,043 --> 00:34:19,682 Who knows? 508 00:34:19,683 --> 00:34:22,922 That's what comes of giving jobs to people like him. 509 00:34:22,923 --> 00:34:24,563 Not for the first time, eh? 510 00:34:31,723 --> 00:34:33,642 I didn't get much more from Artie. 511 00:34:33,643 --> 00:34:35,442 He claims to know nothing about the cash 512 00:34:35,443 --> 00:34:38,962 and puts the CCTV down to Steve leaving to visit Siobhan. 513 00:34:38,963 --> 00:34:42,202 Does anyone believe a word Artie Sylvester says? 514 00:34:42,203 --> 00:34:46,002 Separate issue. Connor's also found some interesting footage 515 00:34:46,003 --> 00:34:49,083 - near the O'Haras' flat. - The coverage isn't great. 516 00:34:53,923 --> 00:34:55,603 That's Steve O'Hara. 517 00:34:57,723 --> 00:34:59,642 And this is the other guy. 518 00:34:59,643 --> 00:35:01,762 They're not chatting about the Chelsea match. 519 00:35:01,763 --> 00:35:03,762 Good work, Connor. 520 00:35:03,763 --> 00:35:05,802 Well, we all know who that is, don't we? 521 00:35:05,803 --> 00:35:07,403 I think we do. 522 00:35:17,283 --> 00:35:19,763 Strange job, palliative care. 523 00:35:21,923 --> 00:35:25,202 And them long-term clients. 524 00:35:25,203 --> 00:35:28,242 Dad and his carer got quite close the last few months. 525 00:35:28,243 --> 00:35:30,682 I thought they might get married. 526 00:35:30,683 --> 00:35:33,002 Yeah, I remember. 527 00:35:33,003 --> 00:35:35,682 You were worried she was gonna get the bookshop. 528 00:35:35,683 --> 00:35:38,003 She'd have been responsible for the debts. 529 00:35:39,763 --> 00:35:42,283 - Shall we? - Mm. 530 00:35:46,043 --> 00:35:48,522 - She's asleep. - That's fine. 531 00:35:48,523 --> 00:35:49,722 It's you we want to talk to. 532 00:35:49,723 --> 00:35:51,243 I can't be long. 533 00:35:52,723 --> 00:35:55,003 We have some footage we would like you to look at. 534 00:35:58,403 --> 00:35:59,682 The image is quite small, 535 00:35:59,683 --> 00:36:01,363 but you can see the date in the corner. 536 00:36:04,763 --> 00:36:06,442 It's the day before the murder. 537 00:36:06,443 --> 00:36:09,802 What were you arguing about with Steve, Paulo? 538 00:36:09,803 --> 00:36:12,682 Listen. This was a brutal attack which left a man dead 539 00:36:12,683 --> 00:36:15,602 and deprived the woman you're caring for of her husband. 540 00:36:15,603 --> 00:36:17,562 Okay. Look, I didn't approve of what he was doing. 541 00:36:17,563 --> 00:36:20,002 - Which was? - He was buying drugs illegally 542 00:36:20,003 --> 00:36:21,883 to supplement the pain relief. 543 00:36:24,923 --> 00:36:26,522 But I didn't feel I could interfere. 544 00:36:26,523 --> 00:36:28,002 What kind of drugs? 545 00:36:28,003 --> 00:36:29,163 Heroin. 546 00:36:32,443 --> 00:36:34,922 Where were you the night before last? 547 00:36:34,923 --> 00:36:36,962 I was at home. With my partner. 548 00:36:36,963 --> 00:36:39,163 - You can check it out. - We will. 549 00:36:42,043 --> 00:36:44,042 Siobhan. 550 00:36:44,043 --> 00:36:46,083 It's the detectives, love. 551 00:36:59,203 --> 00:37:02,642 We understand that Steve would sometimes come home 552 00:37:02,643 --> 00:37:06,162 from Cooper's in the middle of the night to check on you. 553 00:37:06,163 --> 00:37:08,322 Were you expecting him to do that 554 00:37:08,323 --> 00:37:09,762 the night he was attacked? 555 00:37:09,763 --> 00:37:11,563 He never did that. 556 00:37:12,443 --> 00:37:14,603 - Right. - He would never have done that. 557 00:37:16,683 --> 00:37:18,682 So you don't think he would have left the premises 558 00:37:18,683 --> 00:37:19,683 to meet somebody? 559 00:37:20,683 --> 00:37:22,723 What are you suggesting? 560 00:37:23,563 --> 00:37:26,642 That Steve was doing something wrong? 561 00:37:26,643 --> 00:37:28,882 How can you say that? 562 00:37:28,883 --> 00:37:30,882 We're not suggesting that. 563 00:37:30,883 --> 00:37:35,162 We're trying to establish why he left his place of work. 564 00:37:35,163 --> 00:37:39,522 Maybe he saw someone selling drugs and chased them, 565 00:37:39,523 --> 00:37:41,562 like the time before. 566 00:37:41,563 --> 00:37:45,762 It's not my job to work out what happened. 567 00:37:45,763 --> 00:37:48,162 It's yours. 568 00:37:48,163 --> 00:37:51,563 And it won't bring him back anyway. 569 00:38:08,243 --> 00:38:09,482 You all right? 570 00:38:09,483 --> 00:38:12,563 Had a date tonight, if you must know. 571 00:38:13,323 --> 00:38:14,483 I'm sure he'll understand. 572 00:38:16,243 --> 00:38:17,763 Who's to say it's a he? 573 00:38:20,443 --> 00:38:22,522 - Oh, this is interesting. - Hold on a minute. 574 00:38:22,523 --> 00:38:24,482 Oh. - You go first. 575 00:38:24,483 --> 00:38:27,002 When you found that footage of the carer arguing with Steve, 576 00:38:27,003 --> 00:38:28,922 did you go any further back? 577 00:38:28,923 --> 00:38:30,642 Yeah, a couple of days. 578 00:38:30,643 --> 00:38:32,563 Take a look at this. 579 00:38:35,003 --> 00:38:37,002 Last Monday. 580 00:38:37,003 --> 00:38:38,563 That's our friend Paulo again, isn't it? 581 00:38:40,003 --> 00:38:41,523 What the hell's he up to here? 582 00:38:43,723 --> 00:38:45,442 What did you have? 583 00:38:45,443 --> 00:38:47,162 So... 584 00:38:47,163 --> 00:38:49,963 here's a list of all the registered U.K. nurses. 585 00:38:52,963 --> 00:38:54,243 Guess who isn't on it. 586 00:38:56,203 --> 00:38:57,962 Paulo Mendez. Mm-hmm. 587 00:38:57,963 --> 00:38:59,403 Oh. 588 00:39:06,723 --> 00:39:09,682 It was a bloke, as a matter of fact. 589 00:39:09,683 --> 00:39:12,722 - What? - My date. 590 00:39:12,723 --> 00:39:15,242 Quite a promising one, actually. 591 00:39:15,243 --> 00:39:18,043 Well... he's a lucky lad. 592 00:39:19,123 --> 00:39:21,723 Thanks, Dad. 593 00:39:59,923 --> 00:40:01,843 Hello? 594 00:40:35,403 --> 00:40:36,643 Yeah. 595 00:41:00,883 --> 00:41:03,642 The man who attacked Artie Sylvester last night 596 00:41:03,643 --> 00:41:05,962 is the same man I saw at the scene of the crime, 597 00:41:05,963 --> 00:41:09,722 where I managed to take a not-very-helpful photo of him. 598 00:41:09,723 --> 00:41:12,482 Steve and Artie were attacked in the same vicinity. 599 00:41:12,483 --> 00:41:15,162 So we need to find this man. 600 00:41:15,163 --> 00:41:17,122 Connor, see if Artie's well enough 601 00:41:17,123 --> 00:41:19,642 for you and Priya to pay him a visit. 602 00:41:19,643 --> 00:41:22,162 Okay, people of interest. Where are we on Finn Davidson? 603 00:41:22,163 --> 00:41:23,322 His alibi checks out. He said 604 00:41:23,323 --> 00:41:24,922 he went 'round his girlfriend's flat, 605 00:41:24,923 --> 00:41:26,322 but she sent him packing. 606 00:41:26,323 --> 00:41:27,682 She's corroborated this, 607 00:41:27,683 --> 00:41:29,602 and his phone movements back it up. 608 00:41:29,603 --> 00:41:30,762 Hard to see how he could have been anywhere near 609 00:41:30,763 --> 00:41:32,402 - the scene of crime. - Okay. 610 00:41:32,403 --> 00:41:34,442 Thank you. Turns out Artie Sylvester 611 00:41:34,443 --> 00:41:36,722 discharged himself already. 612 00:41:36,723 --> 00:41:39,442 Great. He's clearly well enough to talk to us. 613 00:41:39,443 --> 00:41:41,482 Jess, you and I need to talk to Paulo Mendez. 614 00:41:41,483 --> 00:41:43,722 - Is he here? - Uniform are bringing him in. 615 00:41:43,723 --> 00:41:45,042 Okay, find out who he was talking to 616 00:41:45,043 --> 00:41:46,242 on that footage from last night. 617 00:41:46,243 --> 00:41:47,442 Mm-hmm. 618 00:41:47,443 --> 00:41:49,043 Wicked. 619 00:41:55,243 --> 00:41:56,762 There's no hurry, Paulo. 620 00:41:56,763 --> 00:41:58,123 We've got all day. 621 00:42:00,123 --> 00:42:03,682 You told us Steve was buying drugs 622 00:42:03,683 --> 00:42:06,002 to supplement Siobhan's medication. 623 00:42:06,003 --> 00:42:08,922 Well, he's dead, so he can't argue with that. 624 00:42:08,923 --> 00:42:11,442 But these pictures tell a different story. 625 00:42:11,443 --> 00:42:13,442 Listen. 626 00:42:13,443 --> 00:42:16,562 What you've got to realize is, cancer is hard. 627 00:42:16,563 --> 00:42:18,282 You know what they say about people 628 00:42:18,283 --> 00:42:20,442 dying peacefully in their sleep? 629 00:42:20,443 --> 00:42:24,002 Well, sometimes they do, and sometimes they don't. 630 00:42:24,003 --> 00:42:26,482 I hated seeing her suffer. 631 00:42:26,483 --> 00:42:28,762 I'm sure you did. 632 00:42:28,763 --> 00:42:30,603 So tell us what you were up to. 633 00:42:41,443 --> 00:42:43,442 How's the arm, Artie? 634 00:42:43,443 --> 00:42:45,283 It's okay. Don't want to make any fuss. 635 00:42:46,443 --> 00:42:48,122 You were the victim of an assault. 636 00:42:48,123 --> 00:42:49,522 We'll be looking for the person that did that. 637 00:42:49,523 --> 00:42:50,962 I wouldn't want to press charges. 638 00:42:50,963 --> 00:42:54,482 - Why? - Who attacked you, Artie? 639 00:42:54,483 --> 00:42:56,442 - Do you know? - I know exactly who it was. 640 00:42:56,443 --> 00:42:57,523 Steve's friend Taffy. 641 00:43:01,243 --> 00:43:02,482 Steve was furious. 642 00:43:02,483 --> 00:43:04,522 But Siobhan asked me to do it. 643 00:43:04,523 --> 00:43:06,882 She gave me the name of this dealer. 644 00:43:06,883 --> 00:43:08,282 So you lied to us. 645 00:43:08,283 --> 00:43:10,082 I didn't want to get anyone in trouble. 646 00:43:10,083 --> 00:43:12,002 You mean yourself? 647 00:43:12,003 --> 00:43:15,202 Is that because you're not registered, Paulo? 648 00:43:15,203 --> 00:43:17,242 We've searched everywhere, and we can't find you. 649 00:43:17,243 --> 00:43:19,922 I'm a qualified nurse in Brazil. 650 00:43:19,923 --> 00:43:22,242 I'm just waiting for my U.K. license to come through. 651 00:43:22,243 --> 00:43:25,762 Then you're breaking the law. I'm supplying a need. 652 00:43:25,763 --> 00:43:28,482 People don't want to look after the terminally ill patients. 653 00:43:28,483 --> 00:43:31,083 It's hard, it's upsetting. 654 00:43:31,843 --> 00:43:33,323 I'm doing my best. 655 00:43:39,723 --> 00:43:42,522 So let me get this straight. This Taffy 656 00:43:42,523 --> 00:43:45,122 badgers you for a job, and you refused. 657 00:43:45,123 --> 00:43:47,242 Because he's a drunk. I hardly know him. 658 00:43:47,243 --> 00:43:49,442 I don't even know his second name. 659 00:43:49,443 --> 00:43:51,002 I don't believe you. - I don't. 660 00:43:51,003 --> 00:43:52,242 How about this for a theory, Artie? 661 00:43:52,243 --> 00:43:54,002 You, Steve, Taffy, 662 00:43:54,003 --> 00:43:55,482 you're all involved in selling drugs. 663 00:43:55,483 --> 00:43:57,762 Steve gets killed, and Taffy blames you. 664 00:43:57,763 --> 00:43:59,682 It was nothing to do with drugs. 665 00:43:59,683 --> 00:44:00,922 A man is dead. 666 00:44:00,923 --> 00:44:02,522 You keep lying to us. 667 00:44:02,523 --> 00:44:04,282 Clearly you're up to something. 668 00:44:04,283 --> 00:44:06,323 What is it? All right. 669 00:44:07,723 --> 00:44:11,282 Steve and me were selling a bit of excess stock for cash. 670 00:44:11,283 --> 00:44:12,882 Taffy got to hear about it somehow, 671 00:44:12,883 --> 00:44:16,002 probably thought that he could use it to twist my arm. 672 00:44:16,003 --> 00:44:18,402 There's nothing more to it than that. 673 00:44:18,403 --> 00:44:20,242 Does Siobhan know about it? 674 00:44:20,243 --> 00:44:22,282 Of course not. She wouldn't approve. 675 00:44:22,283 --> 00:44:23,802 We need to talk to Taffy, Artie. 676 00:44:23,803 --> 00:44:26,522 Where will we find him? I don't know. 677 00:44:26,523 --> 00:44:28,482 - Artie! - He did some work 678 00:44:28,483 --> 00:44:31,562 at that posh garden center with Steve. 679 00:44:31,563 --> 00:44:33,163 They might be able to help. 680 00:44:36,043 --> 00:44:39,082 You were practicing in the U.K. without a license. 681 00:44:39,083 --> 00:44:41,242 You were buying drugs illegally 682 00:44:41,243 --> 00:44:43,922 and administering them to a dying woman. 683 00:44:43,923 --> 00:44:46,922 Her husband, quite reasonably, confronted you about that, 684 00:44:46,923 --> 00:44:49,242 and then he gets killed. 685 00:44:49,243 --> 00:44:51,082 Look. 686 00:44:51,083 --> 00:44:53,402 I was at home with my partner. 687 00:44:53,403 --> 00:44:54,722 You talk to him. 688 00:44:54,723 --> 00:44:55,723 We have. 689 00:44:56,923 --> 00:44:59,723 What's this dealer called, Paulo? 690 00:45:18,563 --> 00:45:20,483 "Marac Ata." 691 00:45:21,803 --> 00:45:23,643 I should get back to Siobhan now. 692 00:45:25,083 --> 00:45:27,322 I don't think so, Paulo. 693 00:45:27,323 --> 00:45:29,042 If that's your idea of care, 694 00:45:29,043 --> 00:45:31,363 nursing's better off without you. 695 00:45:37,443 --> 00:45:38,642 What... 696 00:45:38,643 --> 00:45:40,762 No, that's great. Got it. 697 00:45:40,763 --> 00:45:43,722 No, stay where you are. I'll come to you. 698 00:45:43,723 --> 00:45:47,242 Jess, can you follow up on Marac Ata? 699 00:45:47,243 --> 00:45:49,722 - Maybe talk to the drugs team. - Will do. 700 00:45:49,723 --> 00:45:53,002 Meanwhile, we've got a name for our man at the crime scene... 701 00:45:53,003 --> 00:45:54,522 Taffy. 702 00:45:54,523 --> 00:45:56,442 - Just Taffy? - Afraid so. 703 00:45:56,443 --> 00:45:58,042 Okay. 704 00:45:58,043 --> 00:46:01,323 Max, this has just come in. 705 00:46:02,683 --> 00:46:05,522 We've been looking into Paulo Mendez's bank records. 706 00:46:05,523 --> 00:46:08,522 He's been paid regularly by CHAPS payment. 707 00:46:08,523 --> 00:46:10,762 Nothing odd about that, but look at this... 708 00:46:10,763 --> 00:46:12,283 Where the money came from. 709 00:46:14,323 --> 00:46:16,322 Well, well, well. 710 00:46:16,323 --> 00:46:17,883 Huh. 711 00:46:19,403 --> 00:46:21,843 I think I might go and buy some plants. 712 00:46:36,323 --> 00:46:39,043 Come on! 713 00:46:40,803 --> 00:46:42,883 Oh, God, this traffic. 714 00:46:44,763 --> 00:46:46,843 Could turn on the blues. 715 00:46:48,643 --> 00:46:50,642 You know the rules, Max. 716 00:46:50,643 --> 00:46:53,083 Go on! You can do that! 717 00:47:06,563 --> 00:47:09,442 Go on, do it. 718 00:47:09,443 --> 00:47:12,922 It's a good job you don't do the driving. 719 00:47:12,923 --> 00:47:15,922 I'm actually very good. 720 00:47:15,923 --> 00:47:19,043 I just prefer two wheels to four. 721 00:47:20,203 --> 00:47:22,042 So you think Artie's building scam 722 00:47:22,043 --> 00:47:24,242 is unconnected to this murder? 723 00:47:24,243 --> 00:47:27,922 Yeah. I mean, he gave us some names to check out. 724 00:47:27,923 --> 00:47:29,843 But I'd be surprised. 725 00:47:31,763 --> 00:47:32,883 Oh. Oh, thank God! 726 00:48:04,843 --> 00:48:06,923 Diana Hopkinson? 727 00:48:38,963 --> 00:48:41,642 I wasn't expecting to see you again. 728 00:48:41,643 --> 00:48:43,482 Your colleagues were here yesterday. 729 00:48:43,483 --> 00:48:46,162 Well, they tell us nobody was able to help. 730 00:48:46,163 --> 00:48:49,002 The truth is, most people hardly knew Steve. 731 00:48:49,003 --> 00:48:51,002 The horticulturalists tend not to mix much 732 00:48:51,003 --> 00:48:53,042 with the more casual staff, I'm afraid. 733 00:48:53,043 --> 00:48:55,922 But, uh, oh, it really is so sad. 734 00:48:55,923 --> 00:48:58,242 We're very cut up about it. 735 00:48:58,243 --> 00:49:00,202 We'd like to speak to someone who works here, 736 00:49:00,203 --> 00:49:02,922 but we only have a first name... Taffy. 737 00:49:02,923 --> 00:49:04,562 Yes, Taffy. 738 00:49:04,563 --> 00:49:07,562 Yeah, he did help out from time to time. 739 00:49:07,563 --> 00:49:09,042 We've had to let him go. 740 00:49:09,043 --> 00:49:11,282 He, uh... wasn't reliable. 741 00:49:11,283 --> 00:49:13,882 Do you have a home address? Phone number? 742 00:49:13,883 --> 00:49:18,083 We should have some basic information, yeah. This way. 743 00:49:30,443 --> 00:49:33,083 Yes, there we are. Taffy Clarke. 744 00:49:35,843 --> 00:49:37,762 Do you mind if I, um... 745 00:49:37,763 --> 00:49:39,083 No, go ahead. 746 00:49:44,523 --> 00:49:46,442 I remember when The Chelsea Nursery 747 00:49:46,443 --> 00:49:49,202 was a flower stall off the Kings Road. 748 00:49:49,203 --> 00:49:51,762 You've come a long way, Mrs. Hopkinson. 749 00:49:51,763 --> 00:49:54,042 Yes. Well, uh, it's... Sorry. 750 00:49:54,043 --> 00:49:55,843 It's been a lot of hard work. 751 00:49:58,443 --> 00:50:01,282 There was one other person I wanted to ask about... 752 00:50:01,283 --> 00:50:02,803 Siobhan. 753 00:50:03,763 --> 00:50:05,242 O'Hara. 754 00:50:05,243 --> 00:50:06,522 Steve's widow. 755 00:50:06,523 --> 00:50:09,762 Oh, yes, yes. Poor woman. 756 00:50:09,763 --> 00:50:13,122 You said you first met Steve a few months ago. 757 00:50:13,123 --> 00:50:14,962 That's right. Ricky felt he was somebody 758 00:50:14,963 --> 00:50:16,562 who could do with a leg up. 759 00:50:16,563 --> 00:50:18,723 That's very Ricky. 760 00:50:19,643 --> 00:50:22,603 That would account for Siobhan's palliative care nurse? 761 00:50:23,803 --> 00:50:25,443 Sorry? 762 00:50:26,403 --> 00:50:29,962 Do you know him, Mrs. Hopkinson? 763 00:50:29,963 --> 00:50:32,442 Paulo Mendez? 764 00:50:32,443 --> 00:50:33,603 Why would I? 765 00:50:35,443 --> 00:50:38,043 He's been on your payroll for the last six months. 766 00:50:41,523 --> 00:50:46,242 Look, I can see that might seem surprising. 767 00:50:46,243 --> 00:50:48,002 It's a gesture. 768 00:50:48,003 --> 00:50:49,722 I wouldn't read too much into it. 769 00:50:49,723 --> 00:50:52,282 How much is your husband involved in the business, 770 00:50:52,283 --> 00:50:54,242 Mrs. Hopkinson? Hardly at all. 771 00:50:54,243 --> 00:50:56,283 This is my territory. 772 00:50:58,883 --> 00:51:01,322 Honestly, anyone would think you suspected me of attacking 773 00:51:01,323 --> 00:51:02,963 Steve O'Hara myself. 774 00:51:07,763 --> 00:51:11,402 I'm showing Mr. Ata CCTV footage of an exchange that took place 775 00:51:11,403 --> 00:51:15,002 on the 23rd May between him and Paulo Mendez. 776 00:51:15,003 --> 00:51:16,483 Mr. Ata, you understand English? 777 00:51:17,523 --> 00:51:20,402 A little. Of course you do. 778 00:51:20,403 --> 00:51:22,003 Not your first time here, is it? 779 00:51:33,683 --> 00:51:36,442 We've interviewed Paulo Mendez, and he gave us your name 780 00:51:36,443 --> 00:51:37,762 as the man he's buying drugs from here. 781 00:51:37,763 --> 00:51:40,083 A heroin-based substance. 782 00:51:41,003 --> 00:51:43,003 Show me again. 783 00:51:48,643 --> 00:51:50,283 Could be anybody. 784 00:51:51,283 --> 00:51:53,282 - We believe it's you. - If it wasn't you, 785 00:51:53,283 --> 00:51:55,042 why did Paulo Mendez give us your name? 786 00:51:55,043 --> 00:51:57,002 I don't know the guy. 787 00:51:57,003 --> 00:51:58,803 Is he someone you can trust? 788 00:52:02,523 --> 00:52:05,922 Does the name Steve O'Hara mean anything to you, Mr. Ata? 789 00:52:05,923 --> 00:52:08,562 - No. - Steve O'Hara 790 00:52:08,563 --> 00:52:11,242 was found murdered two nights ago. 791 00:52:11,243 --> 00:52:13,962 He was the husband of Siobhan O'Hara, 792 00:52:13,963 --> 00:52:16,122 whose nurse, Paulo Mendez, 793 00:52:16,123 --> 00:52:17,922 we believe, you were selling drugs to. 794 00:52:17,923 --> 00:52:20,442 We're interested to know whether you ever met Mr. O'Hara, 795 00:52:20,443 --> 00:52:22,162 and we'd like to know where you were 796 00:52:22,163 --> 00:52:24,522 - on Saturday night. - Why? 797 00:52:24,523 --> 00:52:26,322 Because it's part of our investigation. 798 00:52:26,323 --> 00:52:28,242 So you thought, 799 00:52:28,243 --> 00:52:29,763 "Let's round up the foreign guy"? 800 00:52:32,003 --> 00:52:34,242 I was at home. Like every night. 801 00:52:34,243 --> 00:52:36,002 Can anyone corroborate that? 802 00:52:36,003 --> 00:52:37,242 I live alone. 803 00:52:37,243 --> 00:52:38,643 What about your phone records? 804 00:52:40,923 --> 00:52:42,963 I don't stay up all night making calls. 805 00:52:46,803 --> 00:52:50,083 Here, take my phone. 806 00:52:50,803 --> 00:52:52,242 Help yourselves. 807 00:52:52,243 --> 00:52:53,682 See if you can find any connection 808 00:52:53,683 --> 00:52:57,883 to this Paulo Mendez or Steve O'Hara. 809 00:53:00,043 --> 00:53:01,163 Thanks. 810 00:53:03,643 --> 00:53:07,522 Well... we've got the phone he gave us, but not much more. 811 00:53:07,523 --> 00:53:09,442 - Tech are gonna scan it. - He's probably got 812 00:53:09,443 --> 00:53:10,882 a cupboard full of 'em. We've found out 813 00:53:10,883 --> 00:53:12,522 Taffy's last name... Clarke. 814 00:53:12,523 --> 00:53:14,002 But that's about it. 815 00:53:14,003 --> 00:53:15,562 He's not answering his mobile, 816 00:53:15,563 --> 00:53:17,962 and he's not at the address they gave us. 817 00:53:17,963 --> 00:53:20,002 Did you follow up on the leads from Artie Sylvester? 818 00:53:20,003 --> 00:53:22,762 Yeah, I did. We've got a few loose ends to tie up, 819 00:53:22,763 --> 00:53:24,522 but I don't think there's any connection with the murder. 820 00:53:24,523 --> 00:53:26,042 Okay. And the Hopkinsons? 821 00:53:26,043 --> 00:53:27,482 We're waiting to hear more from fraud. 822 00:53:27,483 --> 00:53:29,802 There's a web of interlinked companies 823 00:53:29,803 --> 00:53:31,722 which they've been trying to disentangle for a while. 824 00:53:31,723 --> 00:53:33,242 Right. 825 00:53:33,243 --> 00:53:35,442 Well, we're two nil down at halftime. 826 00:53:35,443 --> 00:53:37,322 Mm. - Come on. 827 00:53:37,323 --> 00:53:39,282 We need to score some goals. 828 00:53:39,283 --> 00:53:41,043 Yes, boss. 829 00:54:32,323 --> 00:54:33,563 Hmm. 830 00:54:46,683 --> 00:54:50,082 Ah, perfect timing. 831 00:54:50,083 --> 00:54:52,962 Well, this is a privilege. 832 00:54:52,963 --> 00:54:55,723 The beast in his lair. 833 00:54:56,883 --> 00:54:59,043 - Mwah. - Mwah. Mwah. 834 00:55:00,323 --> 00:55:04,802 Please. Glass of wine? 835 00:55:04,803 --> 00:55:06,682 - Some crisps? - Oh. 836 00:55:06,683 --> 00:55:09,803 You've made an effort. I am touched. 837 00:55:10,563 --> 00:55:12,482 Well... 838 00:55:12,483 --> 00:55:15,283 this is... cozy. 839 00:55:17,443 --> 00:55:19,482 I won't fill it too full. 840 00:55:19,483 --> 00:55:21,083 Tide's coming in. 841 00:55:25,043 --> 00:55:26,643 - Cheers. - Cheers. 842 00:55:28,403 --> 00:55:29,523 Mm... 843 00:55:32,003 --> 00:55:35,242 Olivia, you remember those photos you sent me 844 00:55:35,243 --> 00:55:37,483 from the Open Gardens Day? 845 00:55:38,883 --> 00:55:41,922 You don't have any more from a similar angle, do you? 846 00:55:41,923 --> 00:55:43,722 Of course, darling. 847 00:55:43,723 --> 00:55:45,643 I've got loads. 848 00:55:46,763 --> 00:55:48,363 There you go. 849 00:55:53,403 --> 00:55:55,243 Olivia, these are good. 850 00:55:58,643 --> 00:56:01,402 Ah, just what I was looking for. 851 00:56:01,403 --> 00:56:04,562 Does this mean I'm helping the police with their inquiries? 852 00:56:04,563 --> 00:56:08,642 It does. I don't think an arrest will be necessary. 853 00:56:08,643 --> 00:56:15,323 Oh, I also brought this. 854 00:56:17,243 --> 00:56:19,083 I didn't know you were selling up. 855 00:56:22,243 --> 00:56:23,522 I'm not. 856 00:56:23,523 --> 00:56:25,522 Well, perhaps it's a similar flat. 857 00:56:25,523 --> 00:56:27,162 I mean, they're all much of a muchness 858 00:56:27,163 --> 00:56:28,603 in those mansion blocks, aren't they? 859 00:56:31,243 --> 00:56:35,482 Max. One thing you learn as you get older 860 00:56:35,483 --> 00:56:39,242 is, it's better to be together, not on your own. 861 00:56:39,243 --> 00:56:41,522 Jane and I drove each other mad. 862 00:56:41,523 --> 00:56:45,282 But when she'd gone, I just missed her. 863 00:56:45,283 --> 00:56:49,602 You and Astrid, you were right for each other. 864 00:56:49,603 --> 00:56:51,763 We were. 865 00:56:53,803 --> 00:56:55,763 But it turns out we're not anymore. 866 00:56:58,243 --> 00:56:59,963 Shit happens. 867 00:57:40,683 --> 00:57:42,323 Aw! 868 00:58:07,443 --> 00:58:08,683 What are you doing? 869 00:58:09,523 --> 00:58:11,842 Clearing up your mess, Ricky. 870 00:58:11,843 --> 00:58:13,643 As usual. 871 00:59:40,243 --> 00:59:41,483 Bingo. 872 00:59:46,923 --> 00:59:48,562 Let it go. Let it go. 873 00:59:48,563 --> 00:59:49,963 Good. Control. Control. 874 00:59:50,723 --> 00:59:53,763 Nice. That's good. 875 00:59:56,123 --> 00:59:57,922 Max Arnold. I don't see you in months. 876 00:59:57,923 --> 00:59:59,962 Now it's twice in three days. What brings you down here? 877 00:59:59,963 --> 01:00:01,602 Are you in charge? 878 01:00:01,603 --> 01:00:03,402 Yeah. 879 01:00:03,403 --> 01:00:05,642 It's not exactly Real Madrid money-wise. 880 01:00:05,643 --> 01:00:08,522 But, trust me, these players are great. 881 01:00:08,523 --> 01:00:11,442 That's it. Hold it up. Head up. Lay it off. 882 01:00:11,443 --> 01:00:15,122 Didn't you put much away during the glory days? 883 01:00:15,123 --> 01:00:17,402 You're kidding. 884 01:00:17,403 --> 01:00:19,242 What was it George Best said? 885 01:00:19,243 --> 01:00:23,002 "I spent most of my money on booze, birds, and fast cars." 886 01:00:23,003 --> 01:00:24,602 "And the rest I just squandered." 887 01:00:24,603 --> 01:00:26,123 Yeah. 888 01:00:27,243 --> 01:00:29,002 Heads up. 889 01:00:29,003 --> 01:00:31,563 Can I ask you about tattoos? 890 01:00:32,403 --> 01:00:34,283 A midlife crisis, eh, Max? 891 01:00:35,603 --> 01:00:38,802 Well, I'd recommend going for a dragon as your first option. 892 01:00:38,803 --> 01:00:42,882 Not for me. I was thinking more Chelsea tattoos. 893 01:00:42,883 --> 01:00:44,242 Well, there are loads. 894 01:00:44,243 --> 01:00:45,962 Shields. Lions. 895 01:00:45,963 --> 01:00:47,762 If you had a tattoo like that, 896 01:00:47,763 --> 01:00:50,283 am I right in thinking it meant something else? 897 01:00:51,123 --> 01:00:53,002 That, my son, indicated you were a member 898 01:00:53,003 --> 01:00:54,322 of the Chelsea Headhunters. 899 01:00:54,323 --> 01:00:57,002 An association of violent thugs. 900 01:00:57,003 --> 01:00:59,203 - Racists, too. - Go on. 901 01:01:00,843 --> 01:01:03,042 Well, you remember. There weren't that many black players 902 01:01:03,043 --> 01:01:06,243 in those days. That's why we got it particularly bad. 903 01:01:10,963 --> 01:01:12,242 What's going on? 904 01:01:12,243 --> 01:01:15,083 It's just something I'm following up. 905 01:01:17,043 --> 01:01:19,642 I mean, they said they were Chelsea fans, 906 01:01:19,643 --> 01:01:21,122 but were they really? 907 01:01:21,123 --> 01:01:22,482 I mean, football was a sideline, 908 01:01:22,483 --> 01:01:26,283 like it was for all the other firms back then. 909 01:01:27,203 --> 01:01:29,922 The funny thing is, some of 'em had respectable jobs. 910 01:01:29,923 --> 01:01:33,402 You know, they'd sell you a used car on a Friday, 911 01:01:33,403 --> 01:01:35,083 kick your head in on a Saturday. 912 01:01:37,483 --> 01:01:39,443 - Oh. - Okay, ladies. 913 01:01:41,523 --> 01:01:42,882 That's your lot! 914 01:01:42,883 --> 01:01:44,042 Same time next week. 915 01:01:44,043 --> 01:01:45,722 All the bibs in the bag. 916 01:01:45,723 --> 01:01:47,643 Everyone's silent for a change. 917 01:01:48,683 --> 01:01:49,962 Here we go. We've got this. We've got this. 918 01:01:49,963 --> 01:01:51,642 Come on. 919 01:01:51,643 --> 01:01:54,082 Oh, nice. You've got it. The feet, the feet. 920 01:01:54,083 --> 01:01:55,883 Oh! Ohh! 921 01:01:57,403 --> 01:01:59,402 Yes, Max. Oh, yes. 922 01:01:59,403 --> 01:02:00,802 Lovely control. 923 01:02:00,803 --> 01:02:04,242 So, Steve O'Hara. 924 01:02:04,243 --> 01:02:06,722 Ricky Hopkinson. Taffy Clarke. 925 01:02:06,723 --> 01:02:09,722 Not only are they all linked to The Chelsea Nursery... 926 01:02:09,723 --> 01:02:14,282 They all share a tattoo. And this tattoo... 927 01:02:14,283 --> 01:02:17,003 is evidence that they were all in the Chelsea Headhunters. 928 01:02:18,123 --> 01:02:20,122 Any more information on Taffy? 929 01:02:20,123 --> 01:02:22,562 We're doing all we can, boss, but Taffy's a nickname, 930 01:02:22,563 --> 01:02:26,882 and Clarke is the 13th most common surname in London. 931 01:02:26,883 --> 01:02:28,442 Hmm. This business 932 01:02:28,443 --> 01:02:30,882 with the tattoos, boss. Where did that come from? 933 01:02:30,883 --> 01:02:33,442 Well, it might surprise you to know... I, uh, 934 01:02:33,443 --> 01:02:36,162 spoke to Carsten Hughes. 935 01:02:36,163 --> 01:02:38,282 Carsten Hughes? You're kidding! 936 01:02:38,283 --> 01:02:40,483 He was my idol when I was a kid. 937 01:02:41,443 --> 01:02:43,882 Well, it just so happens he's a friend of mine. 938 01:02:43,883 --> 01:02:46,242 - Hoo-hoo! - Respect. 939 01:02:46,243 --> 01:02:49,162 Okay. Let's look into Headhunters 940 01:02:49,163 --> 01:02:51,322 and any links to football. Okay. 941 01:02:51,323 --> 01:02:53,722 I'm a man of surprises, Connor. 942 01:02:53,723 --> 01:02:56,642 You probably think that if you asked me to name 943 01:02:56,643 --> 01:02:58,682 Chelsea's '97 Cup-winning side 944 01:02:58,683 --> 01:03:00,643 against Middlesbrough, I'd struggle. 945 01:03:02,323 --> 01:03:03,642 Go on. 946 01:03:03,643 --> 01:03:06,122 Hughes, Zola, Petrescu, 947 01:03:06,123 --> 01:03:08,962 Lebouef, Clarke, Dennis Wise... 948 01:03:08,963 --> 01:03:11,843 - Mm. - Newton, Minto... 949 01:03:13,563 --> 01:03:15,682 Oh. Oh. 950 01:03:15,683 --> 01:03:17,842 Oh? Oh, he's struggling. 951 01:03:17,843 --> 01:03:19,443 Di Matteo. 952 01:03:19,523 --> 01:03:21,562 Di Matteo. 953 01:03:21,563 --> 01:03:22,963 Sinclair. 954 01:03:23,043 --> 01:03:24,642 Sinclair. 955 01:03:24,643 --> 01:03:27,042 Right! But who was in goal? 956 01:03:27,043 --> 01:03:29,083 - Hmm? - Who was in goal? 957 01:03:29,923 --> 01:03:32,243 Who was in goal? 958 01:03:40,883 --> 01:03:42,323 Watch your step. 959 01:03:49,803 --> 01:03:52,402 I'll just be over here. All right? 960 01:03:52,403 --> 01:03:55,082 Yeah. I'll be fine. Thanks. 961 01:03:55,083 --> 01:03:57,802 Sorry to intrude. We won't be long. 962 01:03:57,803 --> 01:03:59,083 Have you caught them? 963 01:04:00,483 --> 01:04:03,002 We're pursuing various leads. 964 01:04:03,003 --> 01:04:05,922 Somebody killed Steve. My husband. 965 01:04:05,923 --> 01:04:07,682 Have you caught them? 966 01:04:07,683 --> 01:04:10,242 Are you being looked after, Siobhan? 967 01:04:10,243 --> 01:04:12,082 Do you have friends around to support you? 968 01:04:12,083 --> 01:04:14,882 Why do I want friends? 969 01:04:14,883 --> 01:04:17,122 Steve was my friend. 970 01:04:17,123 --> 01:04:20,242 Siobhan, were you aware, when Steve was younger, 971 01:04:20,243 --> 01:04:21,642 he was a member of a group 972 01:04:21,643 --> 01:04:25,082 that called themselves the Chelsea Headhunters? 973 01:04:25,083 --> 01:04:27,962 Steve was a lovely guy. 974 01:04:27,963 --> 01:04:29,963 You're supposed to catch his killer. 975 01:04:35,163 --> 01:04:38,523 Does the name Taffy Clarke mean anything to you? 976 01:04:45,603 --> 01:04:49,682 We're keen to talk to you about Steve's job at Chelsea Nursery. 977 01:04:49,683 --> 01:04:52,282 Did you know about the financial arrangements 978 01:04:52,283 --> 01:04:54,722 that were in place for you? He isn't called Taffy. 979 01:04:54,723 --> 01:04:58,242 His name is Brennon. Brennon Clarke. 980 01:04:58,243 --> 01:05:00,803 I'm going home. I'm ill. 981 01:05:12,963 --> 01:05:16,483 We're trying solve her husband's murder, for God's sake. 982 01:05:19,483 --> 01:05:21,922 It's hard to put pressure on someone in that position. 983 01:05:21,923 --> 01:05:23,922 She just lost her husband. 984 01:05:23,923 --> 01:05:25,802 She's probably only got a few weeks to live. 985 01:05:25,803 --> 01:05:27,522 You don't think she's using her illness 986 01:05:27,523 --> 01:05:29,363 to dodge our lines of inquiry? 987 01:05:30,803 --> 01:05:32,442 Come on, Max. 988 01:05:32,443 --> 01:05:34,403 Thought I was the hard-hearted one. 989 01:05:35,963 --> 01:05:38,042 A man makes an arrangement to buy some heroin 990 01:05:38,043 --> 01:05:39,043 in the middle of the night. 991 01:05:39,044 --> 01:05:40,402 Argument ensues. 992 01:05:40,403 --> 01:05:42,402 Man gets stabbed and dies. 993 01:05:42,403 --> 01:05:45,122 It's probably the person selling him the drugs. 994 01:05:45,123 --> 01:05:46,802 We can't place anyone at the scene of the crime, 995 01:05:46,803 --> 01:05:49,002 so we keep investigating. 996 01:05:49,003 --> 01:05:51,763 That's what we do. 997 01:05:56,763 --> 01:05:58,242 Can I ask you something? 998 01:05:58,243 --> 01:05:59,243 Sure. 999 01:06:01,043 --> 01:06:03,523 Your flat in Streatham. 1000 01:06:04,243 --> 01:06:07,242 Do you and Nitin own it jointly? 1001 01:06:07,243 --> 01:06:09,323 Yeah. Any particular reason? 1002 01:06:11,003 --> 01:06:13,242 So if you were to split up... 1003 01:06:13,243 --> 01:06:16,562 I mean, if your marriage didn't, 1004 01:06:16,563 --> 01:06:18,762 - you know... - Right. 1005 01:06:18,763 --> 01:06:22,283 You'd have to both agree to sell the flat. Right? 1006 01:06:23,243 --> 01:06:26,282 Yeah, I guess. I mean, I haven't really thought about it. 1007 01:06:26,283 --> 01:06:28,722 Exactly. 1008 01:06:28,723 --> 01:06:32,123 You don't think about these things, and then they happen. 1009 01:06:33,283 --> 01:06:34,842 Murders, you can solve. 1010 01:06:34,843 --> 01:06:38,602 But relationships... 1011 01:06:38,603 --> 01:06:40,163 Oh. 1012 01:06:57,523 --> 01:06:59,722 Hasn't changed a bit. 1013 01:06:59,723 --> 01:07:01,442 How do you mean? 1014 01:07:01,443 --> 01:07:06,202 Every Saturday, my dad got me to serve meals here. 1015 01:07:06,203 --> 01:07:08,522 Either that, or he wouldn't let me go to the match. 1016 01:07:08,523 --> 01:07:10,242 Sounds reasonable. 1017 01:07:10,243 --> 01:07:12,043 Not to a 14-year-old. 1018 01:07:40,003 --> 01:07:42,242 Brennon Clarke? We'd like a word. 1019 01:07:42,243 --> 01:07:43,843 It's okay. 1020 01:07:48,563 --> 01:07:51,482 - How are you? - Bearing up. 1021 01:07:51,483 --> 01:07:54,242 They give me a bed here at the hostel. 1022 01:07:54,243 --> 01:07:55,682 It'd be nice to get me own place, though. 1023 01:07:55,683 --> 01:07:59,042 Why do they call you Taffy when you're not Welsh? 1024 01:07:59,043 --> 01:08:01,762 Yeah, it's a funny story. 1025 01:08:01,763 --> 01:08:05,002 They started calling me that after an away match in Cardiff 1026 01:08:05,003 --> 01:08:07,242 where things got a bit lively. 1027 01:08:07,243 --> 01:08:09,403 Some bloke ends up in hospital. 1028 01:08:10,803 --> 01:08:13,242 We wanted to talk to you about Steve O'Hara. 1029 01:08:13,243 --> 01:08:16,002 Ah, yeah, Steve. 1030 01:08:16,003 --> 01:08:17,722 That is so sad. 1031 01:08:17,723 --> 01:08:19,442 Had you known Steve a long time? 1032 01:08:19,443 --> 01:08:20,962 We were both Chelsea fans. 1033 01:08:20,963 --> 01:08:22,722 You were both in the Headhunters. 1034 01:08:22,723 --> 01:08:24,922 Steve? 1035 01:08:24,923 --> 01:08:26,562 I wouldn't have known that. 1036 01:08:26,563 --> 01:08:29,562 I know he got dragged into some nonsense at work 1037 01:08:29,563 --> 01:08:31,242 by that man Artie Sylvester. 1038 01:08:31,243 --> 01:08:32,243 He's a bad lot. 1039 01:08:32,244 --> 01:08:33,842 Is that why you attacked Artie? 1040 01:08:33,843 --> 01:08:35,042 I gave him a shove. 1041 01:08:35,043 --> 01:08:36,802 He was hospitalized. 1042 01:08:36,803 --> 01:08:38,402 Habit of yours, Taffy. 1043 01:08:38,403 --> 01:08:39,843 My mate died. 1044 01:08:41,163 --> 01:08:42,922 What can you tell us about Siobhan O'Hara? 1045 01:08:42,923 --> 01:08:44,562 I knew her slightly. 1046 01:08:44,563 --> 01:08:47,962 Ricky, too, obviously. Long time ago. 1047 01:08:47,963 --> 01:08:51,482 Old friends keeping in touch from time to time? 1048 01:08:51,483 --> 01:08:54,882 Yeah. She tried to contact me after Steve died. 1049 01:08:54,883 --> 01:08:57,082 Did you speak to her? 1050 01:08:57,083 --> 01:09:00,763 I lost my phone. I lost my job. 1051 01:09:02,243 --> 01:09:04,282 It's been a bad week. 1052 01:09:04,283 --> 01:09:06,002 Where were you that night, Taffy? 1053 01:09:06,003 --> 01:09:07,563 The night Steve was killed. 1054 01:09:10,563 --> 01:09:12,482 Look, this is a murder investigation. 1055 01:09:12,483 --> 01:09:14,522 - You knew the victim. - He was my friend. 1056 01:09:14,523 --> 01:09:17,642 So you say, but you have a history of violence. 1057 01:09:17,643 --> 01:09:19,202 Where were you? 1058 01:09:19,203 --> 01:09:22,402 I ended up in a scrap after the game. 1059 01:09:22,403 --> 01:09:24,123 I spent the night in Fulham nick. 1060 01:09:27,763 --> 01:09:30,363 So when Steve was murdered, you were under arrest? 1061 01:09:33,323 --> 01:09:34,843 It's the drink, you see. 1062 01:09:36,643 --> 01:09:40,043 That's why I come in here, to pray. 1063 01:09:51,523 --> 01:09:52,682 What is the matter? 1064 01:09:52,683 --> 01:09:55,242 Nothing's the matter. 1065 01:09:55,243 --> 01:09:57,242 Max. I know you too well. 1066 01:09:57,243 --> 01:09:58,762 You're like a sulky schoolboy. 1067 01:09:58,763 --> 01:10:01,482 What is it? 1068 01:10:01,483 --> 01:10:03,442 You said you wouldn't do anything with the flat, 1069 01:10:03,443 --> 01:10:06,242 and then you advertise it in the Chelsea Gazette. 1070 01:10:06,243 --> 01:10:08,883 - It's a misunderstanding. - Ah. 1071 01:10:11,243 --> 01:10:12,802 Besides, you were supposed to decide 1072 01:10:12,803 --> 01:10:14,322 between the two estate agents, 1073 01:10:14,323 --> 01:10:16,762 and I never heard back from you. 1074 01:10:16,763 --> 01:10:20,482 You were asking me to choose an estate agent. 1075 01:10:20,483 --> 01:10:22,802 I have a problem with the underlying concept. 1076 01:10:22,803 --> 01:10:25,002 Max, we have to do something. 1077 01:10:25,003 --> 01:10:27,282 You're still paying half the mortgage, 1078 01:10:27,283 --> 01:10:29,082 and you have the rent on the boat. 1079 01:10:29,083 --> 01:10:30,642 It can't be easy for you. 1080 01:10:30,643 --> 01:10:32,042 And I'm struggling, too. 1081 01:10:32,043 --> 01:10:33,242 As you can see, this is one 1082 01:10:33,243 --> 01:10:35,242 of the best conversions on this row. 1083 01:10:35,243 --> 01:10:37,042 Some of the boats remain unmodernized, 1084 01:10:37,043 --> 01:10:38,642 but things are improving all the time, 1085 01:10:38,643 --> 01:10:41,322 as more desirable tenants move in. 1086 01:10:41,323 --> 01:10:43,002 It really is a very unique... 1087 01:10:43,003 --> 01:10:45,282 Remind me what the German for asshole is. 1088 01:10:45,283 --> 01:10:49,042 - Arschloch. - Absolutely. It's gorgeous. 1089 01:10:49,043 --> 01:10:52,123 Max, I found a new flat. 1090 01:10:53,483 --> 01:10:55,563 It's by the football stadium. 1091 01:10:57,923 --> 01:10:59,722 Might get a bit annoying on match days. 1092 01:10:59,723 --> 01:11:02,403 "Chelsea! Chelsea!" 1093 01:11:04,723 --> 01:11:06,042 We need a plan. 1094 01:11:06,043 --> 01:11:07,482 We had a plan, Asti. 1095 01:11:07,483 --> 01:11:08,962 Remember? 1096 01:11:08,963 --> 01:11:10,842 We exchanged vows on it. 1097 01:11:10,843 --> 01:11:12,922 I liked that plan. 1098 01:11:12,923 --> 01:11:15,123 That was plan A, Max. 1099 01:11:16,243 --> 01:11:17,763 And now we need plan B. 1100 01:11:21,323 --> 01:11:23,482 Yeah? 1101 01:11:23,483 --> 01:11:25,083 I do like that one. Yeah. 1102 01:11:27,243 --> 01:11:29,442 It's so peaceful. It's lovely. 1103 01:11:29,443 --> 01:11:30,443 Mm-hmm. 1104 01:11:37,643 --> 01:11:39,242 There's quite a bit of interest, 1105 01:11:39,243 --> 01:11:41,002 so my recommendation is to move fast. 1106 01:11:41,003 --> 01:11:43,242 There's something very special about living on the river. 1107 01:11:43,243 --> 01:11:45,603 It really is the most peaceful spot. 1108 01:11:54,523 --> 01:11:58,282 ♪ How many truths can you hold on to? ♪ 1109 01:11:58,283 --> 01:12:00,202 I'm sorry. 1110 01:12:00,203 --> 01:12:03,083 ♪ How many lies have you been told? ♪ 1111 01:12:04,923 --> 01:12:08,083 ♪ How many times have you been under ♪ 1112 01:12:10,243 --> 01:12:13,403 ♪ Another system of control? ♪ 1113 01:12:15,163 --> 01:12:17,722 ♪ Trusting everything you read ♪ 1114 01:12:17,723 --> 01:12:21,202 ♪ Lost in your conspiracies ♪ 1115 01:12:21,203 --> 01:12:24,323 ♪ I want to believe ♪ 1116 01:13:51,763 --> 01:13:53,882 Hey, Max. - Hey. 1117 01:13:53,883 --> 01:13:57,522 Sorry to disturb. I think I might have found something. 1118 01:13:57,523 --> 01:14:02,442 In April 2000, Galatasaray and Leeds United 1119 01:14:02,443 --> 01:14:05,482 were involved in an especially violent semi-final 1120 01:14:05,483 --> 01:14:08,042 of the UEFA Cup in Istanbul. 1121 01:14:08,043 --> 01:14:09,562 Leeds? Not Chelsea? 1122 01:14:09,563 --> 01:14:11,442 Yeah. Yeah. Yeah. 1123 01:14:11,443 --> 01:14:14,682 A few weeks later, the final took place in Copenhagen. 1124 01:14:14,683 --> 01:14:16,602 Right. 1125 01:14:16,603 --> 01:14:20,643 So, take a look at this picture from a press report. 1126 01:14:36,723 --> 01:14:38,723 See any familiar faces? 1127 01:14:43,803 --> 01:14:45,282 Got it. 1128 01:14:45,283 --> 01:14:46,642 I'll see you in the morning. 1129 01:14:46,643 --> 01:14:48,083 Okay. 1130 01:14:59,043 --> 01:15:02,922 Sorry, sorry. 1131 01:15:02,923 --> 01:15:05,122 Secret boyfriend. 1132 01:15:05,123 --> 01:15:10,163 Well, there's this guy I've been spending a lot of time with. 1133 01:15:11,683 --> 01:15:13,242 Ginger. 1134 01:15:13,243 --> 01:15:14,762 Beardy. 1135 01:15:14,763 --> 01:15:16,403 Very charismatic. 1136 01:15:18,963 --> 01:15:21,922 You trying to make me jealous? 1137 01:15:21,923 --> 01:15:23,763 Is it working? 1138 01:16:08,843 --> 01:16:10,402 Thanks. 1139 01:16:10,403 --> 01:16:12,242 Okay. 1140 01:16:12,243 --> 01:16:13,963 Yeah, okay. 1141 01:16:15,523 --> 01:16:18,282 And Connor's brought him in? 1142 01:16:18,283 --> 01:16:19,722 Great. 1143 01:16:19,723 --> 01:16:21,563 Thanks, Jess. We'll meet you there. 1144 01:16:27,523 --> 01:16:29,762 Can we just get this gentleman to sign in? 1145 01:16:29,763 --> 01:16:31,603 Of course. Just sign in here. 1146 01:16:36,723 --> 01:16:38,722 Thank you, Mr. Hopkinson. 1147 01:16:38,723 --> 01:16:40,482 If you'd like to take a seat over there, 1148 01:16:40,483 --> 01:16:42,962 someone will be with you in a moment. 1149 01:16:42,963 --> 01:16:44,723 Help yourself to a beverage. 1150 01:16:50,923 --> 01:16:52,722 - Is Connor ready? - Mm-hmm. 1151 01:16:52,723 --> 01:16:54,042 Let's go for it. 1152 01:16:54,043 --> 01:16:55,363 Okay. 1153 01:16:59,323 --> 01:17:00,562 Hi. 1154 01:17:00,563 --> 01:17:02,083 Yeah. 1155 01:17:08,763 --> 01:17:10,123 Just one to sign out. 1156 01:17:11,963 --> 01:17:13,242 Just there. 1157 01:17:13,243 --> 01:17:14,603 Just sign out on this line here. 1158 01:17:29,003 --> 01:17:30,802 He recognizes him. 1159 01:17:30,803 --> 01:17:32,483 I thought he would. 1160 01:17:48,563 --> 01:17:50,322 So... Do I need a solicitor? 1161 01:17:50,323 --> 01:17:51,962 It's up to you. 1162 01:17:51,963 --> 01:17:54,402 Well, what is it you want to talk to me about? 1163 01:17:54,403 --> 01:17:56,682 The battle of Copenhagen. 1164 01:17:56,683 --> 01:17:58,363 What? 1165 01:18:01,643 --> 01:18:06,482 You told us you only met Steve O'Hara a few months back. 1166 01:18:06,483 --> 01:18:09,522 Yet here you are together, twenty years ago. 1167 01:18:09,523 --> 01:18:11,043 Did that slip your mind? 1168 01:18:13,803 --> 01:18:15,442 Why is it relevant? 1169 01:18:15,443 --> 01:18:18,242 Does the name Marac Ata mean anything to you? 1170 01:18:18,243 --> 01:18:19,523 Not a thing. 1171 01:18:21,443 --> 01:18:24,522 Withholding information, wasting police time... 1172 01:18:24,523 --> 01:18:26,242 These are offenses. 1173 01:18:26,243 --> 01:18:29,282 You ought to know that, with your glittering record. 1174 01:18:29,283 --> 01:18:33,242 Grievous bodily harm, actual bodily harm, assault. 1175 01:18:33,243 --> 01:18:38,442 And in your later business career, a brief spell inside. 1176 01:18:38,443 --> 01:18:40,242 Don't you remember, Ricky? 1177 01:18:40,243 --> 01:18:42,042 When I was on the fraud squad, 1178 01:18:42,043 --> 01:18:44,682 we spent quite a bit of time together like this. 1179 01:18:44,683 --> 01:18:46,802 Oh, yeah... 1180 01:18:46,803 --> 01:18:50,562 It was a stitch-up, and you know it. 1181 01:18:50,563 --> 01:18:52,482 You'd think someone with your background 1182 01:18:52,483 --> 01:18:55,722 would be squeaky clean these days, Mr. Hopkinson. 1183 01:18:55,723 --> 01:18:57,242 Our friends in Fraud tell us 1184 01:18:57,243 --> 01:18:59,762 you've got some serious questions to answer. 1185 01:18:59,763 --> 01:19:02,122 Is that why I'm here? No. 1186 01:19:02,123 --> 01:19:05,202 You and Steve were in the Chelsea Headhunters. 1187 01:19:05,203 --> 01:19:08,042 Then twenty years later, your wife gives him a job. 1188 01:19:08,043 --> 01:19:09,762 And then he gets killed. 1189 01:19:09,763 --> 01:19:11,682 You can see why we might be interested. 1190 01:19:11,683 --> 01:19:14,282 For God's sake, we were kids. 1191 01:19:14,283 --> 01:19:16,282 It was a lark. 1192 01:19:16,283 --> 01:19:18,242 We look out for each other. 1193 01:19:18,243 --> 01:19:20,242 I give 'em a bit of work here and there. 1194 01:19:20,243 --> 01:19:21,682 They haven't all done as well as me. 1195 01:19:21,683 --> 01:19:23,762 You paid for his wife's nursing care. 1196 01:19:23,763 --> 01:19:25,283 So why would I kill him? 1197 01:19:27,723 --> 01:19:30,562 I mean, Steve basically was a hanger-on. 1198 01:19:30,563 --> 01:19:32,642 Was he one of the lads? 1199 01:19:32,643 --> 01:19:35,242 Not sure he had the bottle for it, to be honest. 1200 01:19:35,243 --> 01:19:37,642 I felt sorry for him. 1201 01:19:37,643 --> 01:19:41,922 How he ended up with Siobhan Taylor, God alone knows. 1202 01:19:41,923 --> 01:19:43,483 Siobhan Taylor? 1203 01:19:56,723 --> 01:19:58,163 Hold off. 1204 01:20:01,803 --> 01:20:04,682 Apologies for the inconvenience, Mr. Hopkinson. 1205 01:20:04,683 --> 01:20:06,083 We'll just get you signed out. 1206 01:20:08,683 --> 01:20:10,083 Just there. 1207 01:20:13,003 --> 01:20:15,642 So, you were a Chelsea fan back in the '90s? 1208 01:20:15,643 --> 01:20:18,642 I was. Still am. 1209 01:20:18,643 --> 01:20:20,402 Do you remember Carsten Hughes? 1210 01:20:20,403 --> 01:20:23,122 I do. Great player. Yeah. 1211 01:20:23,123 --> 01:20:25,242 Is it true the fans used to make monkey noises 1212 01:20:25,243 --> 01:20:26,763 at the Black players? 1213 01:20:30,643 --> 01:20:32,083 Can I go now? 1214 01:20:57,083 --> 01:20:58,643 I'll get you some water. 1215 01:21:05,123 --> 01:21:09,562 Siobhan, you and Steve, how did you meet? 1216 01:21:09,563 --> 01:21:14,323 Steve was a Londoner, but your accent is more... 1217 01:21:16,043 --> 01:21:18,322 Yorkshire? 1218 01:21:18,323 --> 01:21:20,123 Somewhere near Leeds? 1219 01:21:23,003 --> 01:21:26,762 You remember that match in Istanbul in 2000? 1220 01:21:26,763 --> 01:21:30,722 UEFA Cup semi-final, Galatasaray and Leeds United. 1221 01:21:30,723 --> 01:21:33,082 The press reports said two Leeds fans 1222 01:21:33,083 --> 01:21:35,722 were stabbed to death. 1223 01:21:35,723 --> 01:21:41,482 But there was a third fatality, which only emerged later... 1224 01:21:41,483 --> 01:21:43,083 Vince Taylor. 1225 01:21:45,243 --> 01:21:47,283 He was your brother, wasn't he? 1226 01:21:51,163 --> 01:21:53,642 The English firms, including Chelsea, agreed 1227 01:21:53,643 --> 01:21:56,162 to sink their differences, and a few weeks later, 1228 01:21:56,163 --> 01:21:59,802 they went to the final in Copenhagen to take revenge. 1229 01:21:59,803 --> 01:22:03,322 Steve. Ricky. Taffy. 1230 01:22:03,323 --> 01:22:05,163 All the Chelsea firm were there. 1231 01:22:11,403 --> 01:22:13,962 That's you, isn't it? 1232 01:22:13,963 --> 01:22:16,042 Siobhan Taylor. 1233 01:22:16,043 --> 01:22:18,002 And that's where a fight broke out 1234 01:22:18,003 --> 01:22:21,082 with a gang of Galatasaray supporters. 1235 01:22:21,083 --> 01:22:23,403 One of which was this man. 1236 01:22:26,563 --> 01:22:29,682 Marac Ata. 1237 01:22:29,683 --> 01:22:32,043 He's walked with a limp ever since. 1238 01:23:03,523 --> 01:23:07,522 Steve didn't lay a finger on Ata. 1239 01:23:07,523 --> 01:23:10,522 That was Ricky. 1240 01:23:10,523 --> 01:23:13,522 But Steve was beaten up so badly, 1241 01:23:13,523 --> 01:23:17,242 he was in hospital for weeks. 1242 01:23:17,243 --> 01:23:20,843 That's why we could never have children. 1243 01:23:27,163 --> 01:23:29,602 So why are you sitting on Ricky's knee? 1244 01:23:29,603 --> 01:23:33,402 I loved him. 1245 01:23:33,403 --> 01:23:35,122 But I couldn't have him. 1246 01:23:35,123 --> 01:23:39,442 So I settled for Steve, and he made me happy. 1247 01:23:39,443 --> 01:23:42,803 How did you find Marac after all this time? 1248 01:23:46,203 --> 01:23:50,282 We knew the names of the gang who killed Vince 1249 01:23:50,283 --> 01:23:51,842 and we tracked them. 1250 01:23:51,843 --> 01:23:54,282 And then last Autumn, 1251 01:23:54,283 --> 01:23:58,642 Ata turns up in London, selling drugs. 1252 01:23:58,643 --> 01:24:01,523 He was the ringleader. 1253 01:24:05,043 --> 01:24:08,002 So Steve decided to kill him? 1254 01:24:08,003 --> 01:24:11,603 It was my idea, not Steve's. 1255 01:24:13,523 --> 01:24:16,802 I would have murdered the bastard myself 1256 01:24:16,803 --> 01:24:18,843 if I had the strength. 1257 01:24:21,083 --> 01:24:24,283 Vince was my brother. 1258 01:24:25,563 --> 01:24:30,442 When he died, nothing else mattered. 1259 01:24:30,443 --> 01:24:33,763 Twenty years we waited. 1260 01:24:35,443 --> 01:24:38,763 I planned the whole thing. 1261 01:24:46,443 --> 01:24:50,003 I should've known Steve would mess it up. 1262 01:24:50,963 --> 01:24:52,682 And Taffy? 1263 01:24:52,683 --> 01:24:54,083 He wouldn't help. 1264 01:24:56,243 --> 01:24:58,642 He let me down. 1265 01:24:58,643 --> 01:25:00,723 Everyone lets me down. 1266 01:25:43,603 --> 01:25:44,842 Yes. Police. 1267 01:25:44,843 --> 01:25:46,962 Siobhan O'Hara. 1268 01:25:46,963 --> 01:25:50,882 I'm arresting you for conspiracy to murder Marac Ata. 1269 01:25:50,883 --> 01:25:54,402 You do not have to say anything, but it may harm your defense 1270 01:25:54,403 --> 01:25:56,722 if you do not mention when questioned 1271 01:25:56,723 --> 01:25:59,283 something which you later rely on in court. 1272 01:26:02,083 --> 01:26:04,883 Do you honestly think I care? 1273 01:26:13,523 --> 01:26:15,242 Ah. 1274 01:26:15,243 --> 01:26:16,243 Oh! 1275 01:26:22,243 --> 01:26:23,682 Let him go! 1276 01:26:23,683 --> 01:26:25,123 Stay back! 1277 01:26:29,283 --> 01:26:31,802 Look, I don't know who you are... 1278 01:26:31,803 --> 01:26:33,682 He knows who I am. 1279 01:26:33,683 --> 01:26:35,083 He ruined my life! 1280 01:26:41,563 --> 01:26:42,762 Help him! 1281 01:26:42,763 --> 01:26:44,083 Let him go! 1282 01:26:50,083 --> 01:26:51,443 You're under arrest. 1283 01:26:53,443 --> 01:26:55,922 You bloody animal! 1284 01:26:55,923 --> 01:26:58,442 I should've finished you off the first time! 1285 01:26:58,443 --> 01:27:00,202 - Stand back, Mr. Hopkinson. - Stand back?! 1286 01:27:00,203 --> 01:27:02,042 I'm the innocent victim here! 1287 01:27:02,043 --> 01:27:03,763 Stand back! 1288 01:27:12,483 --> 01:27:15,722 Always the innocent victim, eh, Mr. Hopkinson? 1289 01:27:15,723 --> 01:27:17,762 Well, we may have limited resources, 1290 01:27:17,763 --> 01:27:19,722 but we've just saved your life. 1291 01:27:19,723 --> 01:27:21,442 Which is good, 1292 01:27:21,443 --> 01:27:23,122 because our friends in the fraud squad 1293 01:27:23,123 --> 01:27:25,483 have just issued a warrant for your arrest. 1294 01:27:40,283 --> 01:27:42,042 It's a tough one. 1295 01:27:42,043 --> 01:27:44,282 Marac will run a self-defense argument. 1296 01:27:44,283 --> 01:27:45,722 For Steve, yes. 1297 01:27:45,723 --> 01:27:48,202 But the attempted murder of Ricky won't help. 1298 01:27:48,203 --> 01:27:49,962 It's not much to choose between them... 1299 01:27:49,963 --> 01:27:52,762 Marac, Ricky, Taffy. 1300 01:27:52,763 --> 01:27:54,522 Once a thug, always a thug. 1301 01:27:54,523 --> 01:27:57,522 - Connor did well. - Yeah, he did. 1302 01:27:57,523 --> 01:27:59,482 What do we think about Siobhan? 1303 01:27:59,483 --> 01:28:01,602 Weirdly, I feel sorry for her. 1304 01:28:01,603 --> 01:28:04,722 She told her husband to stab a man to death in cold blood. 1305 01:28:04,723 --> 01:28:07,682 The fact that he didn't succeed is neither here nor there. 1306 01:28:07,683 --> 01:28:09,482 It's such a mess. 1307 01:28:09,483 --> 01:28:11,762 And over what? Football? 1308 01:28:11,763 --> 01:28:13,563 It's just a game. 1309 01:28:15,723 --> 01:28:20,242 Some people think football is a matter of life and death. 1310 01:28:20,243 --> 01:28:22,562 And you? 1311 01:28:22,563 --> 01:28:24,403 Much more serious than that. 1312 01:28:27,243 --> 01:28:29,922 - It was Grodas, by the way. - Sorry? 1313 01:28:29,923 --> 01:28:32,802 The 1997 Chelsea goalie. 1314 01:28:32,803 --> 01:28:35,042 It was. 1315 01:28:35,043 --> 01:28:36,603 I'm off. 1316 01:29:17,243 --> 01:29:19,243 Uh... 1317 01:29:25,283 --> 01:29:26,603 Hi. 1318 01:29:29,923 --> 01:29:31,682 Ohh! 1319 01:29:31,683 --> 01:29:34,083 - Shh. - Oh, little baby... 1320 01:29:42,883 --> 01:29:44,482 I agree, Asti. 1321 01:29:44,483 --> 01:29:46,842 I wouldn't want to live near Stamford Bridge, either. 1322 01:29:46,843 --> 01:29:49,322 Okay. 1323 01:29:49,323 --> 01:29:50,883 Fine. 1324 01:29:53,803 --> 01:29:55,603 Let's think again. 1325 01:29:56,243 --> 01:29:58,442 Max! Carsten! 1326 01:29:58,443 --> 01:30:01,242 I was heading home and I thought, 1327 01:30:01,243 --> 01:30:04,442 why keep a six-pack all to yourself? 1328 01:30:04,443 --> 01:30:07,682 The joys of bachelor life. 1329 01:30:07,683 --> 01:30:09,283 Let me get rid of this. 1330 01:30:19,323 --> 01:30:22,202 So... what are we celebrating? 1331 01:30:22,203 --> 01:30:25,802 How about a strong finish to the season for Chelsea? 1332 01:30:25,803 --> 01:30:27,843 I'll drink to that. 95031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.