All language subtitles for The Steamroller and the Violin.1961.720p.BluRay.AVC-mfcorrea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,888 --> 00:00:17,641 THE STEAMROLLER AND THE VIOLIN 2 00:00:18,725 --> 00:00:23,605 Written by: A. Konchalovsky and Andrei Tarkovsky 3 00:00:24,314 --> 00:00:28,943 Directed by: Andrei Tarkovsky 4 00:01:08,813 --> 00:01:11,983 Featuring: Igor Fomchenko as Sasha 5 00:01:12,149 --> 00:01:15,945 V. Zamansky as Sergei N. Arhangelskaya as the Girl 6 00:02:03,071 --> 00:02:05,198 Hi Crutch. 7 00:02:21,755 --> 00:02:27,385 Give me my balloon! 8 00:02:41,523 --> 00:02:43,650 Hey! The musician's going away! 9 00:02:47,153 --> 00:02:49,197 Catch him! 10 00:02:49,781 --> 00:02:51,908 Give us your balalaika! 11 00:02:58,414 --> 00:03:03,126 Why are you vexing him? 12 00:03:16,222 --> 00:03:20,017 Go on, don't be afraid. 13 00:06:16,011 --> 00:06:19,890 Hello. 14 00:07:38,337 --> 00:07:41,298 Don't cry. Don't cry. 15 00:07:41,423 --> 00:07:46,719 What's the matter, dear? "B" is a good mark. 16 00:09:38,447 --> 00:09:41,575 Don't get carried away, Sasha. 17 00:09:41,783 --> 00:09:44,452 And don't sway. 18 00:09:47,038 --> 00:09:49,332 From the top! 19 00:10:08,433 --> 00:10:12,478 This is uneven. What's wrong with you? 20 00:10:12,770 --> 00:10:15,147 One more time, from the top. 21 00:10:27,659 --> 00:10:29,952 Tempo. Tempo. 22 00:10:30,328 --> 00:10:31,829 Count time, Sasha. 23 00:10:32,121 --> 00:10:33,956 Once again. 24 00:10:54,850 --> 00:10:58,437 That's enough. 25 00:11:08,029 --> 00:11:13,117 What should I do with you? Too much imagination. 26 00:11:34,887 --> 00:11:36,931 Good-bye. 27 00:12:32,231 --> 00:12:36,902 Wait, Seryoga! Stop! Stop! 28 00:12:37,194 --> 00:12:39,404 - Come on down. Let's boogie. - What? 29 00:12:39,404 --> 00:12:43,283 Let's boogie. 30 00:12:44,075 --> 00:12:48,830 When you go to lunch, get me some ice-cream 31 00:12:48,871 --> 00:12:51,707 And get yourself an Eskimo pie. 32 00:12:52,041 --> 00:12:57,629 I know you. You'll get one for me and you'll go hungry. 33 00:13:21,193 --> 00:13:25,113 Sergei, need any help? Or do you want to do it yourself? 34 00:13:25,280 --> 00:13:28,950 Or I'll run into the building and bring 15 people down. 35 00:13:37,166 --> 00:13:39,126 Give me the wrench. 36 00:13:39,418 --> 00:13:42,838 Can't you see it? There it is. 37 00:14:33,217 --> 00:14:35,761 Look, the musician is there. 38 00:14:43,143 --> 00:14:45,562 Come over here. 39 00:14:45,729 --> 00:14:46,855 What? 40 00:14:47,063 --> 00:14:49,273 Want a ride? Come on. 41 00:15:03,703 --> 00:15:05,997 What's this handle for? 42 00:15:06,164 --> 00:15:09,042 It's not a handle, it's the reverse. 43 00:15:09,167 --> 00:15:11,294 Reverse? Where's the drive? 44 00:15:11,502 --> 00:15:14,171 - There isn't any. - What do you mean? 45 00:15:14,422 --> 00:15:19,593 - It disappeared. - That's impossible! 46 00:15:19,885 --> 00:15:24,889 - Everything3 possible. - Then how come we're driving forward? 47 00:15:25,473 --> 00:15:31,312 Aren't you smart? Here it is. 48 00:15:31,979 --> 00:15:35,357 Can't you get by without a helper? 49 00:15:35,483 --> 00:15:38,360 Want me to answer to her? 50 00:15:38,485 --> 00:15:40,612 - Forget her. - What? 51 00:15:40,862 --> 00:15:44,032 Do you want to drive? 52 00:15:45,367 --> 00:15:47,577 Let's 53 00:16:07,804 --> 00:16:09,597 Musician! 54 00:16:11,891 --> 00:16:16,103 - See that? - So what? 55 00:16:23,568 --> 00:16:27,197 Push on forward. 56 00:16:28,948 --> 00:16:33,119 Then pull back sharply. 57 00:16:40,667 --> 00:16:42,836 Get down, musician! 58 00:16:44,671 --> 00:16:47,507 All you are good for is fiddling. 59 00:16:53,554 --> 00:16:55,514 Look at him. 60 00:17:26,960 --> 00:17:30,546 Stop! Good job. 61 00:17:30,671 --> 00:17:35,050 - How about one more ride? - No, we'll be late for lunch. 62 00:17:41,598 --> 00:17:46,644 Move on kids. You're in the way. 63 00:17:50,440 --> 00:17:52,566 Alright worker. Let's go for lunch. 64 00:17:52,900 --> 00:17:55,528 I'm coming. 65 00:18:47,700 --> 00:18:51,913 - Leave me alone, Vic. - Are you gonna do it again? 66 00:18:59,545 --> 00:19:01,797 That's not fair. 67 00:19:01,963 --> 00:19:06,092 - Let's save him. - You save him. 68 00:19:06,468 --> 00:19:09,137 - And you? - Two against one? 69 00:19:09,387 --> 00:19:13,474 - But I have this. - I'll hold it. 70 00:19:13,891 --> 00:19:16,310 See you later. 71 00:19:21,815 --> 00:19:25,568 Why pick on someone who's smaller than you? 72 00:19:25,819 --> 00:19:27,904 Excuse me? 73 00:19:28,154 --> 00:19:32,366 Let go of him, or I'll hit you! 74 00:19:32,700 --> 00:19:34,660 Go ahead! 75 00:19:38,705 --> 00:19:40,624 Where are you going? 76 00:19:52,843 --> 00:19:55,054 Come on. 77 00:20:29,669 --> 00:20:33,005 Want me to hit you again? 78 00:20:43,848 --> 00:20:50,480 - Where are you? - Here. 79 00:20:52,356 --> 00:20:54,608 Let's go then. 80 00:22:15,724 --> 00:22:19,728 Your morn won't recognize you. 81 00:22:20,187 --> 00:22:25,025 But if she does... who beat up who? 82 00:22:29,195 --> 00:22:31,405 You'd better wash up. 83 00:22:44,876 --> 00:22:50,006 Don't be scared of anybody. I was beaten up a lot too. 84 00:22:52,008 --> 00:22:54,468 I'm not scared. 85 00:22:57,513 --> 00:23:00,682 I hit him so hard he just... 86 00:23:00,932 --> 00:23:05,311 - A real worker. - What kind of worker is he? 87 00:23:05,979 --> 00:23:08,064 He's a musician. 88 00:23:08,856 --> 00:23:12,943 - What did you say? - A musician. 89 00:23:13,194 --> 00:23:16,030 Oh, that got to you. 90 00:23:23,537 --> 00:23:24,663 Come back here now! 91 00:23:24,913 --> 00:23:27,790 What do you think you're doing? 92 00:23:28,166 --> 00:23:32,253 What, you get your bread free? 93 00:23:32,503 --> 00:23:35,381 Or do you think that loaves grow on trees? 94 00:23:42,804 --> 00:23:44,889 Pick it up! 95 00:23:53,064 --> 00:23:56,108 What if somebody threw your violin on the ground? 96 00:25:20,602 --> 00:25:26,066 - What's your name? - Sergei. 97 00:25:50,296 --> 00:25:52,465 Hey, where are you? 98 00:27:08,576 --> 00:27:10,870 Sergei! 99 00:27:14,748 --> 00:27:19,127 - Where were you? - I got lost. 100 00:27:19,253 --> 00:27:21,380 Everything came crashing down. 101 00:27:29,095 --> 00:27:31,764 Okay. Let's go. 102 00:27:54,618 --> 00:27:57,246 My mother always boils my milk. 103 00:27:57,371 --> 00:27:58,747 Why? 104 00:27:58,914 --> 00:28:03,793 She's afraid I'll get brucellosis. 105 00:28:04,336 --> 00:28:06,004 Don't drink it then. 106 00:28:06,171 --> 00:28:10,508 - You drink it and you're ok? - So far, so good. 107 00:28:18,557 --> 00:28:21,768 Come on, come on, don't be shy. 108 00:28:31,110 --> 00:28:32,862 Let me do that. 109 00:28:40,494 --> 00:28:42,037 Thank you. 110 00:28:54,548 --> 00:28:56,842 My music teacher 111 00:28:56,967 --> 00:29:01,304 smokes small cigarettes in orange packs. 112 00:29:01,430 --> 00:29:02,973 That's Dukat. 113 00:29:03,139 --> 00:29:07,769 I guess they're Dukat. 114 00:29:08,144 --> 00:29:13,691 - These have no filter. - Which ones are better? 115 00:29:13,733 --> 00:29:19,154 Dukat are the stronger ones, 116 00:29:19,238 --> 00:29:24,367 - but, hell, they're all bad. - Why do you smoke, then? 117 00:29:25,452 --> 00:29:29,414 - Do you bite your nails? - Yes I do. 118 00:29:29,539 --> 00:29:31,999 Isn't that a habit? 119 00:29:34,335 --> 00:29:37,171 What's good about it? 120 00:29:52,685 --> 00:29:55,854 - Have you ever been in a war? - What? 121 00:29:55,980 --> 00:29:58,941 - Have you ever been in a war? - I have. 122 00:30:00,025 --> 00:30:01,985 Was it scary? 123 00:30:05,697 --> 00:30:08,241 It must be scary to be in a war. 124 00:30:08,366 --> 00:30:13,162 I was about your age then. 125 00:30:14,997 --> 00:30:17,708 I knew you were in the war. 126 00:30:17,875 --> 00:30:20,502 You know everything, don't you? 127 00:30:26,841 --> 00:30:31,053 Get me the pliers from under the seat. 128 00:30:31,888 --> 00:30:33,973 We'll fix it. 129 00:30:35,349 --> 00:30:37,518 - These? - No, the other ones. 130 00:30:50,988 --> 00:30:54,116 Wow! 131 00:30:56,452 --> 00:30:58,745 This must cost a lot of money. 132 00:30:59,037 --> 00:31:03,667 It cost only 60 rubles. It's a half. 133 00:31:03,792 --> 00:31:05,919 Doesn't look like a half. 134 00:31:06,086 --> 00:31:08,796 That's what a child's size violin is called. 135 00:31:08,921 --> 00:31:13,801 When my fingers get as big as yours 136 00:31:13,884 --> 00:31:20,265 I'll get a real violin. A whole one, in about five years. 137 00:31:22,142 --> 00:31:28,147 - How long have you studied it? - Two years. 138 00:31:28,231 --> 00:31:31,526 - How old are you? - Seven. 139 00:31:33,694 --> 00:31:36,322 How long must you study to be a violinist? 140 00:31:36,447 --> 00:31:40,158 Long time. My teacher says all my life. 141 00:31:44,829 --> 00:31:49,083 I guess you have to start young to get used to it. 142 00:31:51,419 --> 00:31:53,462 Want to hold it? 143 00:32:09,143 --> 00:32:11,020 It's light. 144 00:32:11,437 --> 00:32:14,065 What are those zig zags? 145 00:32:15,357 --> 00:32:21,697 Sound holes. To improve the sound. 146 00:32:24,366 --> 00:32:30,955 They're resonators. From the word "resonance". 147 00:32:32,832 --> 00:32:37,378 If the resonance is good the sound is good. 148 00:32:37,461 --> 00:32:41,089 If it's bad, the sound is bad. 149 00:32:46,010 --> 00:32:49,138 Hear that? Not too good. 150 00:33:13,327 --> 00:33:16,288 Here it's better. 151 00:33:21,418 --> 00:33:24,212 Would you play something for me? 152 00:36:13,325 --> 00:36:17,746 Okay, brother. Back to work. 153 00:36:17,788 --> 00:36:20,999 How long will you be working here? 154 00:36:23,168 --> 00:36:26,129 We finish today. 155 00:36:27,547 --> 00:36:29,382 What's that? 156 00:36:29,882 --> 00:36:32,051 Put some iodine on it at home. 157 00:36:32,593 --> 00:36:36,805 It's always like that. It's from my violin. 158 00:36:45,814 --> 00:36:51,110 - Did you see "Chapayev"? - Yes. Why? 159 00:36:53,904 --> 00:37:00,202 Nothing special. There's a cinema across the street. 160 00:37:00,285 --> 00:37:02,704 - Wanna go? - Okay! 161 00:37:05,206 --> 00:37:09,377 I'll meet you by the gate at 7. Don't be late. 162 00:37:13,923 --> 00:37:16,967 - 7 o'clock? - 7 o'clock. 163 00:39:06,734 --> 00:39:08,361 - Sasha? - Mom? 164 00:39:11,280 --> 00:39:14,158 My goodness! What hands! What's that? 165 00:39:14,283 --> 00:39:15,910 Axle grease. 166 00:39:16,076 --> 00:39:19,246 - From what? - Like oil. 167 00:39:21,081 --> 00:39:24,876 - Did you practice? - For three hours. 168 00:39:25,001 --> 00:39:27,462 You mean you played with such dirty hands? 169 00:39:29,213 --> 00:39:31,549 Go wash them. 170 00:39:32,633 --> 00:39:35,094 You've upset me again. 171 00:39:36,887 --> 00:39:40,891 It won't come off: it's axle grease. 172 00:39:41,058 --> 00:39:45,228 Besides, I'm in a hurry. I have to go downstairs. 173 00:39:45,270 --> 00:39:46,855 - Go where? - Downstairs. 174 00:39:47,063 --> 00:39:49,399 I have a new friend. He drives a steamroller. 175 00:39:49,524 --> 00:39:52,151 You know, he paves... 176 00:39:52,276 --> 00:39:55,696 Stop the "you know". Why do you always say "you know"? 177 00:39:55,821 --> 00:39:58,615 Does your friend do that too? 178 00:39:59,658 --> 00:40:05,455 - What will you two do? - We'll go see "Chapayev". 179 00:40:07,040 --> 00:40:11,794 But we don't know him. Why didn't you invite him over? 180 00:40:12,920 --> 00:40:16,090 - He won't come. - Why not? 181 00:40:16,257 --> 00:40:19,551 - He just won't. - Why not? I asked you, why? 182 00:40:27,058 --> 00:40:31,145 Mom, he's waiting for me. I promised. 183 00:40:31,437 --> 00:40:34,064 Indeed. 184 00:40:34,398 --> 00:40:38,360 Have you forgotten that Natasha and her mother are visiting you today? 185 00:40:38,694 --> 00:40:43,073 You told them you'd be home. 186 00:40:44,324 --> 00:40:46,659 That was a promise too. 187 00:40:46,826 --> 00:40:49,162 That's no way to behave. 188 00:40:51,164 --> 00:40:52,581 Mom... 189 00:41:00,255 --> 00:41:04,009 Hey kid, do you know where Sasha lives? 190 00:41:07,095 --> 00:41:08,805 What bit hi m? 191 00:41:08,930 --> 00:41:12,183 Sasha! Come inside at once. 192 00:41:22,234 --> 00:41:28,656 IT'S NOT MY FAULT. MY MOTHER WON'T LET ME GO. SASHA. 193 00:43:02,534 --> 00:43:05,787 What are you doing here? Waiting for someone? 194 00:43:06,079 --> 00:43:09,749 I'm going to see "Chapayev". 195 00:45:19,326 --> 00:45:21,370 THE END 13332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.