All language subtitles for The Boathouse 2021 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,178 --> 00:00:48,211 Morning, Anne. How are you? 2 00:00:48,213 --> 00:00:52,082 Not bad. Um, I just got a job. 3 00:00:52,084 --> 00:00:57,054 I got hired to nanny this summer, for Natalia's kids. 4 00:00:58,824 --> 00:01:00,557 Your thesis supervisor? 5 00:01:01,660 --> 00:01:03,160 Yeah. 6 00:01:03,162 --> 00:01:05,529 Do you think that's wise? 7 00:01:05,531 --> 00:01:09,199 Natalia won't be there. She's in Europe, I think. 8 00:01:09,201 --> 00:01:12,702 Are you worried about being alone with just the kids? 9 00:01:12,704 --> 00:01:15,338 Well, Natalia's husband will be coming and going, 10 00:01:15,340 --> 00:01:18,408 so I won't be completely alone. 11 00:01:18,410 --> 00:01:22,045 I don't know him very well, but he seems nice. 12 00:01:22,047 --> 00:01:23,513 And how are your symptoms? 13 00:01:23,515 --> 00:01:26,249 Any difficulty concentrating? Anything like that? 14 00:01:26,251 --> 00:01:28,518 Um, no. I'm fine, yeah. 15 00:01:28,520 --> 00:01:32,055 I'm trying to get out more. Trying to do more. 16 00:01:32,057 --> 00:01:35,058 Really just be good to get back to composing. 17 00:01:35,060 --> 00:01:37,694 Maybe being in Natalia's space, 18 00:01:37,696 --> 00:01:41,531 being around her family might help me, uh, focus again. 19 00:01:42,701 --> 00:01:44,434 Anymore blackouts? 20 00:01:45,804 --> 00:01:48,105 Uh, no. Uh, not since the accident. 21 00:01:50,809 --> 00:01:52,409 You hesitated. 22 00:01:52,411 --> 00:01:55,112 Well, I, um, I may have been sleepwalking. 23 00:01:55,114 --> 00:01:58,381 That can happen with Zolpidem. We can try something different. 24 00:01:58,383 --> 00:02:01,451 No, it's fine. Um, it's not that bad. 25 00:02:03,555 --> 00:02:08,458 Okay. Well, you know, sleepwalking can be dangerous. 26 00:02:10,395 --> 00:02:12,229 You know what, uh, I don't know 27 00:02:12,231 --> 00:02:14,264 if it actually happened, I might have just 28 00:02:14,266 --> 00:02:16,466 dreamed it up or something. 29 00:02:31,850 --> 00:02:33,416 All right. 30 00:03:03,448 --> 00:03:05,515 Anne, can you grab that line? 31 00:03:07,286 --> 00:03:10,353 Uh... Yeah, sure. 32 00:03:15,527 --> 00:03:17,761 I thought you said you've been around boats. 33 00:03:19,298 --> 00:03:22,265 No, I said I was in a canoe at a Y day camp. 34 00:03:23,402 --> 00:03:25,435 - Oh. - I'll do it. 35 00:03:27,372 --> 00:03:29,306 Oh, I can take that. 36 00:03:39,484 --> 00:03:42,485 Nobody's allowed up there but Natalia. 37 00:03:45,857 --> 00:03:47,991 When is she expected back? 38 00:03:47,993 --> 00:03:49,626 We don't know. 39 00:04:01,907 --> 00:04:04,608 Who's this? 40 00:04:04,610 --> 00:04:06,243 Lucy. 41 00:04:07,346 --> 00:04:08,878 Does she live here? 42 00:04:08,880 --> 00:04:11,648 He. It's short for Lucifer. 43 00:04:12,851 --> 00:04:14,517 Oh. 44 00:04:14,519 --> 00:04:18,421 You can feed him, too, sometime, if you want. 45 00:04:19,691 --> 00:04:22,259 Okay. Thanks. 46 00:05:59,858 --> 00:06:01,658 There's a bathroom across from your room. 47 00:06:01,660 --> 00:06:06,463 Oh. Um, I'm sorry. I just needed a Tylenol. 48 00:06:06,465 --> 00:06:08,998 Thought you were doing better. 49 00:06:09,000 --> 00:06:11,701 Uh, yeah, I just have a headache. 50 00:06:11,703 --> 00:06:13,903 Well, hope you're okay. 51 00:06:15,340 --> 00:06:16,740 Um... 52 00:06:17,542 --> 00:06:19,776 I sent Natalia an email. 53 00:06:20,512 --> 00:06:23,012 A few emails, actually. 54 00:06:23,014 --> 00:06:24,681 It's just she doesn't know that I'm here, so... 55 00:06:24,683 --> 00:06:27,016 I thought you withdrew from the program. 56 00:06:27,018 --> 00:06:30,587 Yeah, but temporarily. How did you know that? 57 00:06:30,589 --> 00:06:31,855 Brigitte from faculty admin. 58 00:06:31,857 --> 00:06:34,591 That's why she recommended you help us out. 59 00:06:34,593 --> 00:06:37,394 I, I had to take a pause 'cause I broke my arm. 60 00:06:37,396 --> 00:06:38,828 But, uh, I'm better now. 61 00:06:38,830 --> 00:06:40,930 I'm committed to going back... 62 00:06:42,501 --> 00:06:47,604 Leon! Leon, stop! 63 00:06:48,740 --> 00:06:52,108 - I'm telling! - It's just a puzzle, idiot. 64 00:06:52,110 --> 00:06:55,578 Dad, Leon's annoying me! 65 00:06:55,580 --> 00:06:57,514 How's your head now, hm? 66 00:06:57,516 --> 00:06:59,416 Dad! 67 00:07:00,852 --> 00:07:03,887 It doesn't say how much time to spend on each subject. 68 00:07:03,889 --> 00:07:05,755 I vote zero. 69 00:07:05,757 --> 00:07:09,526 Hate to break it to you, buddy, but this is not a democracy. 70 00:07:09,528 --> 00:07:11,694 Shouldn't they have some say, though? 71 00:07:11,696 --> 00:07:14,898 - You're the teacher. - She's a babysitter. 72 00:07:14,900 --> 00:07:17,801 Don't be rude. 73 00:07:17,803 --> 00:07:21,638 It's summer. None of my friends have to do this shit. 74 00:07:21,640 --> 00:07:23,807 - They take drugs. - Who asked you? 75 00:07:23,809 --> 00:07:26,409 Look, I need to finish my book in peace, 76 00:07:26,411 --> 00:07:28,211 you need to finish the tenth grade. 77 00:07:28,213 --> 00:07:30,880 That's all there is to it. Okay? 78 00:07:34,419 --> 00:07:36,786 Cool it with the attitude, Leon. 79 00:07:54,573 --> 00:07:56,906 Sorry about that in there. 80 00:07:56,908 --> 00:08:00,510 Leon has been a handful since his mum took off. 81 00:08:00,979 --> 00:08:02,946 Oh, that's okay. 82 00:08:02,948 --> 00:08:05,815 I'm sure I'll win him over eventually. 83 00:08:05,817 --> 00:08:07,951 Might be a long summer, Anne. 84 00:08:07,953 --> 00:08:10,753 You should feel free to relax, you know, 85 00:08:10,755 --> 00:08:13,590 and have your boyfriend up, if you want. 86 00:08:13,592 --> 00:08:16,759 - Uh, no boyfriend. - Hm. 87 00:08:18,797 --> 00:08:20,830 There's no time for that really. 88 00:08:21,700 --> 00:08:23,700 You sound like Natalia. 89 00:08:25,604 --> 00:08:28,571 Except for the no-boyfriend part. 90 00:08:33,478 --> 00:08:37,614 Uh, so you haven't heard from her either? 91 00:08:37,616 --> 00:08:41,284 No, Anne. She walked out on us six months ago. 92 00:08:41,286 --> 00:08:44,187 Oh. I'm sorry. 93 00:08:44,189 --> 00:08:45,889 Yeah, well... 94 00:08:47,659 --> 00:08:50,627 It's been a long day. I'm headin' in. 95 00:09:07,145 --> 00:09:09,913 If you run out of anything, call the marina, okay? 96 00:09:09,915 --> 00:09:12,649 I'll try to be back next weekend. 97 00:09:12,651 --> 00:09:15,084 - Bye, dad! - Take care. 98 00:09:30,669 --> 00:09:31,935 Leon? 99 00:09:35,073 --> 00:09:36,606 Hey. 100 00:09:37,175 --> 00:09:38,841 What you workin' on? 101 00:09:40,045 --> 00:09:41,611 Homework. 102 00:09:45,116 --> 00:09:47,584 Um, what do you want for dinner? 103 00:09:48,053 --> 00:09:49,586 Whatever. 104 00:10:02,968 --> 00:10:04,133 Hm. 105 00:10:06,371 --> 00:10:08,605 You look happy in this photo. 106 00:10:09,608 --> 00:10:11,207 Put that back. 107 00:10:12,043 --> 00:10:13,176 Please. 108 00:10:24,823 --> 00:10:27,123 When's the last time you heard from your mum? 109 00:10:28,593 --> 00:10:30,960 She sent me some shit for Christmas. 110 00:10:30,962 --> 00:10:32,629 Do you mind? 111 00:10:44,776 --> 00:10:46,709 That's really good. 112 00:10:48,413 --> 00:10:49,413 Thanks. 113 00:10:52,984 --> 00:10:55,852 I think I like yours better, though. 114 00:10:55,854 --> 00:10:58,921 You should be more confident in yourself. 115 00:11:04,195 --> 00:11:06,162 My mum used to say that. 116 00:11:08,099 --> 00:11:09,932 Is your mom nice? 117 00:11:10,669 --> 00:11:12,735 She was nice, yeah. 118 00:11:14,773 --> 00:11:16,372 Did she die? 119 00:11:16,374 --> 00:11:19,942 Yeah, when I was 15. 120 00:11:21,279 --> 00:11:24,247 - That's sad. - It's okay. 121 00:11:25,784 --> 00:11:27,116 Music helps. 122 00:11:32,857 --> 00:11:34,824 How about your mom? Is she nice? 123 00:11:34,826 --> 00:11:38,094 Natalia's very talented. 124 00:11:39,297 --> 00:11:41,898 - At the piano? - Mm-hmm. 125 00:11:41,900 --> 00:11:44,000 That's why she left us to go to Europe 126 00:11:44,002 --> 00:11:48,071 so she could perform, 'cause that's the only place 127 00:11:48,073 --> 00:11:51,307 where people appreciate serious music. 128 00:13:13,224 --> 00:13:18,127 Five, four, 129 00:13:18,129 --> 00:13:19,862 three... 130 00:13:21,432 --> 00:13:23,199 two... 131 00:13:24,102 --> 00:13:25,234 one! 132 00:13:32,410 --> 00:13:34,343 Emily? 133 00:13:45,290 --> 00:13:47,089 Emily? 134 00:14:07,278 --> 00:14:08,377 Hah. 135 00:14:18,990 --> 00:14:20,890 Hi there! 136 00:14:20,892 --> 00:14:22,124 - Hi. - Hey. 137 00:14:22,126 --> 00:14:25,127 Uh, Chris and I are here to pick up Leon. 138 00:14:25,129 --> 00:14:28,064 Oh. Well, was I supposed to know about this? 139 00:14:28,066 --> 00:14:30,333 Dominic didn't tell you? 140 00:14:30,335 --> 00:14:32,368 - No. - Typical. 141 00:14:32,370 --> 00:14:36,372 Hi, I'm Laura, this is Chris. We just live on shore. 142 00:14:36,374 --> 00:14:38,374 The kids stay with us all the time. 143 00:14:38,376 --> 00:14:40,309 Oh, cool. I'm Anne. 144 00:14:41,079 --> 00:14:42,879 I've seen you before. 145 00:14:42,881 --> 00:14:44,647 Have you? This is my first time here. 146 00:14:46,985 --> 00:14:48,651 Hey. Hi. 147 00:14:48,653 --> 00:14:51,053 What about the history essay you were doing, huh? 148 00:14:51,055 --> 00:14:53,422 - What about it? - Is this a bad time? 149 00:14:53,424 --> 00:14:55,224 It's fine! 150 00:14:55,226 --> 00:14:57,360 It's okay. He'll finish it tonight. 151 00:14:57,362 --> 00:15:00,897 Okay, I'll have him back by 5:00. See you later. 152 00:15:00,899 --> 00:15:02,265 - Bye. - Let's go. 153 00:17:15,166 --> 00:17:17,633 Bye, Leon. See you soon, okay? 154 00:17:17,635 --> 00:17:19,301 See you later. 155 00:17:43,194 --> 00:17:44,393 Leon, do you know where your mom mailed 156 00:17:44,395 --> 00:17:46,395 those Christmas presents from? 157 00:17:46,397 --> 00:17:48,197 No. 158 00:17:48,199 --> 00:17:50,599 Natalia got me a paint easel. 159 00:17:50,601 --> 00:17:54,403 Dad sent them, you idiot, so we wouldn't be upset. 160 00:17:54,405 --> 00:17:58,274 Hey, don't talk like that. It's not nice. 161 00:17:58,276 --> 00:18:00,342 You can't call her names. 162 00:18:09,053 --> 00:18:11,420 So what did you and Chris do today? 163 00:18:15,593 --> 00:18:19,261 Mom doesn't let people in the piano loft without permission. 164 00:19:40,878 --> 00:19:42,511 Anne? 165 00:19:49,487 --> 00:19:51,687 Were you playing the piano? 166 00:19:52,690 --> 00:19:54,957 No. 167 00:19:54,959 --> 00:19:56,892 Don't lie to me. I heard you. 168 00:19:56,894 --> 00:19:58,794 It wasn't me. 169 00:19:58,796 --> 00:20:00,529 If you're doing this to scare me, Leon... 170 00:20:00,531 --> 00:20:02,464 It wasn't me! 171 00:20:05,870 --> 00:20:07,636 Go back to bed. 172 00:20:09,640 --> 00:20:11,407 Go back to bed. 173 00:20:39,337 --> 00:20:40,502 We moved to the lake full-time 174 00:20:40,504 --> 00:20:42,838 when Chris went to high school. 175 00:20:42,840 --> 00:20:45,407 Plus, Barney, he only has to go to the office 176 00:20:45,409 --> 00:20:48,711 a few times a week, so, perks of tenure. 177 00:20:50,581 --> 00:20:53,449 Hey, so have you read Dominic's book? 178 00:20:53,451 --> 00:20:57,486 - Literary Orgasms? - Yeah. 179 00:21:00,458 --> 00:21:04,026 No. Actually, that was a huge success for him. Yeah. 180 00:21:04,028 --> 00:21:06,962 There was a moment there when he was almost 181 00:21:06,964 --> 00:21:09,465 as big a star as Natalia. 182 00:21:09,467 --> 00:21:10,666 Hm. 183 00:21:11,969 --> 00:21:13,769 What happened? Why wasn't he? 184 00:21:13,771 --> 00:21:15,371 Oh, I don't know. 185 00:21:15,373 --> 00:21:18,974 Just had a hard time following up, I guess. 186 00:21:18,976 --> 00:21:23,279 And with Natalia always looming over his shoulder... 187 00:21:24,382 --> 00:21:26,615 that must've made things harder. 188 00:21:26,617 --> 00:21:27,816 Hm. 189 00:21:28,819 --> 00:21:31,387 So what's your story? 190 00:21:31,389 --> 00:21:33,756 Why did you leave your life to come up here? 191 00:21:33,758 --> 00:21:35,291 Hm. 192 00:21:36,494 --> 00:21:39,295 Well, it's a good place to work on my music. 193 00:21:39,297 --> 00:21:42,731 - Hm. Just like Natalia. - Yeah. 194 00:21:44,902 --> 00:21:47,803 Well, Natalia is my supervisor. 195 00:21:47,805 --> 00:21:52,708 But her focus is on performance, and mine is composition, so... 196 00:21:54,512 --> 00:21:57,012 She really is a talent. 197 00:21:57,014 --> 00:22:00,416 - Hm. - Mm. 198 00:22:00,418 --> 00:22:01,884 Are the kids okay? 199 00:22:02,687 --> 00:22:03,652 Yeah. 200 00:22:03,654 --> 00:22:07,856 I mean... they miss their mom. 201 00:22:09,093 --> 00:22:12,695 Look, I don't like gossip, 202 00:22:12,697 --> 00:22:16,632 but Natalia and I, we talked, for sure. 203 00:22:16,634 --> 00:22:20,969 She was due for a sabbatical, so when this visiting-professor guy 204 00:22:20,971 --> 00:22:25,708 who she was seeing, um, when he went home to Prague, 205 00:22:25,710 --> 00:22:27,343 she went with him. 206 00:22:28,479 --> 00:22:31,480 Why would she just leave her kids here? 207 00:22:31,482 --> 00:22:34,383 Well, technically, it's, it's kid. 208 00:22:35,519 --> 00:22:37,953 Leon's from, uh, Natalia's first marriage. 209 00:22:37,955 --> 00:22:40,889 - Emily's from Dominic's. - Hm. 210 00:22:40,891 --> 00:22:44,360 Anyway. I'm talking too much. 211 00:23:17,995 --> 00:23:18,995 Emily? 212 00:23:21,031 --> 00:23:22,664 Emily? 213 00:23:23,100 --> 00:23:24,500 What's wrong? 214 00:23:24,502 --> 00:23:27,503 Emily? 215 00:23:27,505 --> 00:23:29,004 Sweetie, calm down, look at me now. 216 00:23:29,006 --> 00:23:31,874 He killed Lucy! 217 00:23:31,876 --> 00:23:35,677 - Who did? - Leon! For no reason. 218 00:23:35,679 --> 00:23:37,679 Well, maybe it's not Lucy. 219 00:23:38,949 --> 00:23:41,083 - You think so? - Yeah. 220 00:23:41,085 --> 00:23:44,520 Sure, there are a lot of other bunnies around here. 221 00:23:46,023 --> 00:23:48,690 How about a hot chocolate? 222 00:23:48,692 --> 00:23:52,027 - He's the reason she left. - What? 223 00:23:52,029 --> 00:23:54,530 He's the reason why Natalia left. 224 00:23:54,532 --> 00:23:56,999 She hates him. And so do I. 225 00:24:13,784 --> 00:24:15,017 Leon? 226 00:24:16,120 --> 00:24:17,719 Leon! 227 00:24:43,848 --> 00:24:44,947 What the freak! 228 00:24:44,949 --> 00:24:46,982 You nearly killed me with that thing. 229 00:24:48,752 --> 00:24:50,919 Yeah, well, watch where you're going. 230 00:24:54,258 --> 00:24:56,692 Leon, Emily found the rabbit. 231 00:25:02,766 --> 00:25:05,701 You can't just hit me, psycho. 232 00:25:09,473 --> 00:25:11,039 Get back to the house. 233 00:25:11,041 --> 00:25:12,474 Screw you. 234 00:25:12,476 --> 00:25:14,710 Get back to the house! 235 00:26:11,101 --> 00:26:12,768 Thanks for coming. 236 00:26:13,270 --> 00:26:14,836 Where is he? 237 00:26:14,838 --> 00:26:16,772 Why would you kill your sister's pet? 238 00:26:16,774 --> 00:26:18,040 - It was just some rabbit. - Okay. 239 00:26:18,042 --> 00:26:21,777 Why would you kill some rabbit? Leon? 240 00:26:21,779 --> 00:26:25,213 - It was an accident! Really! - Really? Oh, come on, man! 241 00:26:25,215 --> 00:26:29,284 I was just aiming at things with my crossbow when it slipped. 242 00:26:29,286 --> 00:26:32,187 Yeah, then you chose to leave it where your sister could find it. 243 00:26:32,189 --> 00:26:35,591 - Were you mad at her? - Were you mad at me? 244 00:26:35,593 --> 00:26:37,593 Why would I be mad at you? 245 00:26:37,595 --> 00:26:39,061 Well, you clearly don't want me here. 246 00:26:39,063 --> 00:26:41,063 That's why you were scaring me with the piano. 247 00:26:41,065 --> 00:26:44,700 - Leon doesn't play piano. - No, duh. 248 00:26:44,702 --> 00:26:48,370 I thought Leon was playing a trick on me. 249 00:26:48,372 --> 00:26:50,572 I'm telling you, she's psycho. 250 00:26:50,574 --> 00:26:52,641 Leon! 251 00:26:52,643 --> 00:26:55,944 - Where's she even from? - Anne was your mother's student. 252 00:26:55,946 --> 00:26:58,213 Right. So she plays the piano. 253 00:26:58,215 --> 00:27:02,217 Dominic, this is ridiculous. He nearly killed me! 254 00:27:03,954 --> 00:27:07,823 Leon, go get me the crossbow. 255 00:27:07,825 --> 00:27:10,892 Now, please! 256 00:27:17,067 --> 00:27:19,868 I shouldn't have lost my temper with him. 257 00:27:27,111 --> 00:27:29,911 Don't tell me you're actually reading that. 258 00:27:37,755 --> 00:27:41,023 It's a little over my head. 259 00:27:43,260 --> 00:27:45,827 Right. 260 00:27:45,829 --> 00:27:48,263 So now there's a ghost in the boathouse? 261 00:28:07,151 --> 00:28:11,119 That's what I heard the other night. 262 00:28:11,121 --> 00:28:14,022 Natalia was working on that piece. 263 00:28:14,024 --> 00:28:16,291 It was part of her next album. 264 00:28:16,293 --> 00:28:19,027 - It was my thesis project. - Really? 265 00:28:19,029 --> 00:28:21,663 - Mm-hmm. - I didn't know that. 266 00:28:21,665 --> 00:28:23,732 Took two years to write. 267 00:28:25,069 --> 00:28:27,169 You know, I was so flattered when she told me 268 00:28:27,171 --> 00:28:28,970 she wanted to record it. 269 00:28:30,174 --> 00:28:32,074 Um... 270 00:28:32,076 --> 00:28:33,475 But then she started changing it around 271 00:28:33,477 --> 00:28:37,245 and making improvements. 272 00:28:39,917 --> 00:28:41,983 That sounds about right. 273 00:28:45,055 --> 00:28:47,789 I'm trying to work on a new piece right now. 274 00:28:48,992 --> 00:28:50,258 It's... 275 00:28:52,730 --> 00:28:54,496 It's total shit. 276 00:28:54,498 --> 00:28:56,331 Well, that's what she wants you to feel. 277 00:28:56,333 --> 00:28:59,334 See, Natalia doesn't really... 278 00:28:59,336 --> 00:29:02,270 I don't know, she doesn't really create a lot of room 279 00:29:02,272 --> 00:29:03,705 for other people, you know? 280 00:29:03,707 --> 00:29:06,308 She's... How can you compete with her? 281 00:29:11,014 --> 00:29:15,250 She's not just a professor, she's a performer. 282 00:29:17,354 --> 00:29:19,321 A really great one. 283 00:29:24,094 --> 00:29:26,428 You know what, I think she doesn't even realize 284 00:29:26,430 --> 00:29:28,230 how small she makes us feel. 285 00:29:28,232 --> 00:29:33,135 Well, she's, she's gone. For now, at least. 286 00:29:35,873 --> 00:29:38,173 You should get her out of your head. 287 00:29:39,977 --> 00:29:45,046 Can we, uh, go and sit outside, maybe? 288 00:29:45,048 --> 00:29:48,083 I just never really liked it up here. 289 00:29:48,085 --> 00:29:50,318 - Sure. - Great. 290 00:29:56,493 --> 00:29:58,393 How can you stomach it? 291 00:29:59,396 --> 00:30:01,863 - What? - Being here. 292 00:30:03,100 --> 00:30:05,300 If she treated you so badly. 293 00:30:07,571 --> 00:30:11,239 Well, when Natalia left, I, uh, 294 00:30:11,241 --> 00:30:13,341 everything I was working on stopped. 295 00:30:13,343 --> 00:30:16,978 Had a grant that was tied to her being my supervisor. 296 00:30:16,980 --> 00:30:21,850 - And it got suspended. - Oh... 297 00:30:21,852 --> 00:30:25,220 So, that's the reason you took the job, huh? 298 00:30:25,923 --> 00:30:27,322 Grant money? 299 00:30:32,196 --> 00:30:34,596 Well, it wasn't just the grant money. 300 00:30:34,598 --> 00:30:37,899 No, she gave me a studio to work in. I... 301 00:30:38,602 --> 00:30:40,368 An apartment... 302 00:30:41,271 --> 00:30:43,104 a budget... 303 00:30:43,106 --> 00:30:45,240 And then she took your work? 304 00:30:46,510 --> 00:30:48,510 Huh. 305 00:30:48,512 --> 00:30:50,912 She didn't even need it. 306 00:30:53,317 --> 00:30:55,250 It was all I had. 307 00:31:01,058 --> 00:31:05,126 But even with all of that, I kind of feel like 308 00:31:05,128 --> 00:31:08,063 I'm out of my depth with the kids. 309 00:31:11,134 --> 00:31:13,034 Yeah. 310 00:31:13,036 --> 00:31:16,304 Yeah, they're both hurting. I... 311 00:31:16,306 --> 00:31:18,874 I don't know how to make it better, I... 312 00:31:19,910 --> 00:31:22,110 I don't know what to do. 313 00:31:23,380 --> 00:31:25,046 Hey. 314 00:31:29,353 --> 00:31:31,419 Can you just stay? 315 00:31:33,657 --> 00:31:35,857 - But why can't you stay? - Sorry, kiddo. 316 00:31:35,859 --> 00:31:37,225 I only have an hour to get into town. 317 00:31:37,227 --> 00:31:39,327 - For what? - Honey, for some meetings. 318 00:31:39,329 --> 00:31:42,197 That's why, that's why Anne's here, right? 319 00:31:42,199 --> 00:31:44,933 - She's great. - Mm-hmm. 320 00:31:44,935 --> 00:31:46,167 See you Friday. 321 00:31:46,169 --> 00:31:47,569 Oh, I think I might invite Barney and Laura 322 00:31:47,571 --> 00:31:51,273 over this weekend. Maybe Brigitte from faculty as well. 323 00:31:51,275 --> 00:31:52,474 Sure. 324 00:31:56,680 --> 00:31:58,280 See you, kiddo. 325 00:33:30,273 --> 00:33:31,506 Anne? 326 00:33:58,802 --> 00:34:00,602 Anne. 327 00:34:11,548 --> 00:34:14,249 You're losing it, Anne. 328 00:34:14,251 --> 00:34:16,551 You're not fooling anyone. 329 00:34:22,826 --> 00:34:25,660 Anne. Anne. 330 00:34:25,662 --> 00:34:27,128 Anne? 331 00:34:53,523 --> 00:34:55,090 Hey. 332 00:34:56,793 --> 00:34:58,726 You look nice. 333 00:34:58,728 --> 00:35:00,328 Oh, thanks. 334 00:35:01,531 --> 00:35:04,866 Are, uh, Laura and Barney bringing Chris over? 335 00:35:04,868 --> 00:35:06,301 Ah, Leon can entertain himself. 336 00:35:06,303 --> 00:35:10,472 It's the adults' night for some fun, right? 337 00:35:10,474 --> 00:35:11,639 Hm. 338 00:35:14,211 --> 00:35:16,077 Laura seemed worried. 339 00:35:16,079 --> 00:35:18,713 - About? - The kids. 340 00:35:18,715 --> 00:35:20,315 Ah. Yeah, watch out. 341 00:35:20,317 --> 00:35:24,219 Laura is fun, but she's a meddler. 342 00:35:24,221 --> 00:35:26,321 Hello, stranger. 343 00:35:26,323 --> 00:35:29,591 Hey! Hey. Come on in. 344 00:35:29,593 --> 00:35:32,627 The hermit emerges from his lair. 345 00:35:33,730 --> 00:35:34,896 So how goes the summer anyway? 346 00:35:34,898 --> 00:35:38,833 Hm. Slowly. 347 00:35:38,835 --> 00:35:41,236 - Yeah, slowly, hm. - Well, you look good. 348 00:35:41,238 --> 00:35:42,737 - Thanks. Hm. - Trim. 349 00:35:42,739 --> 00:35:44,672 Anxiety's really workin' out for you. 350 00:35:46,309 --> 00:35:49,244 Ah, one good thing to come out of all this, I guess. 351 00:35:49,246 --> 00:35:52,647 Oh, yeah. Just one good thing, nothing else? 352 00:35:55,152 --> 00:35:57,585 - It's not like that. No. - Yeah? Good. 353 00:35:57,587 --> 00:36:01,856 Because you know you shouldn't be jumping into anything else. 354 00:36:01,858 --> 00:36:05,693 - I'm not. - Good. 355 00:36:14,671 --> 00:36:17,505 - What is wrong with you? - Nothing. 356 00:36:17,507 --> 00:36:19,340 You-you driving a boat like that? 357 00:36:23,647 --> 00:36:25,613 Yeah, I like to see that. 358 00:36:25,615 --> 00:36:28,183 Seriously, look. 359 00:36:28,185 --> 00:36:30,151 If you need anything, anything at all... 360 00:36:35,959 --> 00:36:37,458 You can have some, right? 361 00:36:37,460 --> 00:36:39,661 I mean, with the accident and all. 362 00:36:39,663 --> 00:36:42,764 Oh, yeah, yeah. A glass or two is fine. 363 00:36:45,869 --> 00:36:47,902 Wow. 364 00:36:47,904 --> 00:36:50,538 - Thank you. Cheers. - Cheers. 365 00:36:53,476 --> 00:36:56,911 Um, so you know Dominic from before? 366 00:36:56,913 --> 00:36:58,813 - Before Natalia? Yes. - Yes. 367 00:36:58,815 --> 00:37:00,682 I introduced them. 368 00:37:00,684 --> 00:37:04,452 So then did you know Dominic's first wife? 369 00:37:04,821 --> 00:37:07,355 Yes. 370 00:37:07,357 --> 00:37:11,326 Well, then, uh, why did they split up? 371 00:37:11,328 --> 00:37:14,362 Um, well, they didn't. 372 00:37:14,364 --> 00:37:17,265 Jemma died in a house fire. 373 00:37:17,267 --> 00:37:20,501 She was lovely. A doctor. 374 00:37:21,938 --> 00:37:25,506 Dominic likes his ambitious women, mm. 375 00:37:27,344 --> 00:37:29,010 He doesn't talk about her. 376 00:37:29,012 --> 00:37:32,580 Well, it's a pretty sad memory. 377 00:37:32,582 --> 00:37:35,783 I think Dom will tell the kids when they're older. 378 00:37:37,354 --> 00:37:40,622 Anyway, tonight we're having fun. 379 00:37:42,525 --> 00:37:45,026 How's the new book coming along? 380 00:37:45,028 --> 00:37:46,928 - Mm, nearly done. - Great. 381 00:37:46,930 --> 00:37:50,598 - Really? - Well, don't sound so surprised. 382 00:37:50,600 --> 00:37:52,900 Well, it has been some time. 383 00:37:52,902 --> 00:37:55,703 I mean, you should really stop by the faculty club more often. 384 00:37:55,705 --> 00:37:57,372 There's plenty of people there who'd be interested 385 00:37:57,374 --> 00:37:58,740 in knowing what you're workin' on. 386 00:37:58,742 --> 00:38:00,475 Mm, it doesn't hurt to be a little bit 387 00:38:00,477 --> 00:38:01,809 political, either. 388 00:38:01,811 --> 00:38:03,611 Well, I'll take that under advisement. 389 00:38:03,613 --> 00:38:07,382 But admittedly, the kids have been taking my focus. 390 00:38:07,384 --> 00:38:10,551 Before, um, Anne, I mean. 391 00:38:10,553 --> 00:38:13,054 And how has that been working out? 392 00:38:13,056 --> 00:38:16,724 Well, um, Leon nearly killed me a couple of days ago. 393 00:38:16,726 --> 00:38:19,494 - What? - Well, it wasn't on purpose. 394 00:38:19,496 --> 00:38:21,429 He had just made this booby-trap thing. 395 00:38:21,431 --> 00:38:25,333 Well, needless to say, Leon is no longer in possession 396 00:38:25,335 --> 00:38:27,602 of said booby trap. 397 00:38:27,604 --> 00:38:30,338 - Well, that's a start. - Mm-hmm. 398 00:38:30,340 --> 00:38:31,839 Speaking of boys being stupid... 399 00:38:31,841 --> 00:38:33,908 Oh! Oh, my God, Barney, don't. 400 00:38:33,910 --> 00:38:36,411 - He's obsessed! Yes! - I am not obsessed. 401 00:38:36,413 --> 00:38:38,579 I'm just annoyed, that's all! 402 00:38:38,581 --> 00:38:40,281 Anyway, so I have this student, 403 00:38:40,283 --> 00:38:42,483 and he's one of these kids who's never worked for anything... 404 00:38:42,485 --> 00:38:43,985 Something you would know anything about? 405 00:38:43,987 --> 00:38:45,586 And he hands in his story 406 00:38:45,588 --> 00:38:47,355 for my short fiction class, 407 00:38:47,357 --> 00:38:49,524 and I'm reading it, and as I'm readin' it, 408 00:38:49,526 --> 00:38:51,459 I realize this is goddamn Joyce! 409 00:38:51,461 --> 00:38:53,461 Barney wrote his dissertation on Ulysses... 410 00:38:53,463 --> 00:38:54,996 Yeah, I mean, if you're gonna rip someone off, 411 00:38:54,998 --> 00:38:56,597 you pick somebody obscure, right? 412 00:38:56,599 --> 00:38:59,801 Does anybody really read Joyce anymore, Barney? Really? 413 00:38:59,803 --> 00:39:02,003 - I read Joyce. - Thank you, Brigitte. 414 00:39:02,005 --> 00:39:05,873 Anyway, so I called this kid in and I confront him, 415 00:39:05,875 --> 00:39:09,377 and he's all like, "Oh, professor, I didn't know, 416 00:39:09,379 --> 00:39:10,678 I didn't know," and I'm like, "Jesus Christ, 417 00:39:10,680 --> 00:39:12,447 man, you've been here for four years! 418 00:39:12,449 --> 00:39:14,682 "I mean, how long have you been pulling this shit for?" 419 00:39:14,684 --> 00:39:15,950 You're a real joy, you know that? 420 00:39:15,952 --> 00:39:18,853 Anyway, so I go through all the proper channels, 421 00:39:18,855 --> 00:39:21,122 I call a tribunal, at the end of it all, 422 00:39:21,124 --> 00:39:24,025 doesn't it turn out that his parents are major donors, 423 00:39:24,027 --> 00:39:28,496 and can't I just look the other way. I mean, for fuck's sake! 424 00:39:28,498 --> 00:39:30,131 How the hell is anybody supposed to grow up 425 00:39:30,133 --> 00:39:31,966 and have an original thought anymore? 426 00:39:31,968 --> 00:39:34,836 But, Barney, okay, this is where we disagree. 427 00:39:34,838 --> 00:39:36,838 I mean, really, what is an original thought 428 00:39:36,840 --> 00:39:39,340 and who owns it? There's nothing new under the sun. 429 00:39:39,342 --> 00:39:41,743 All the greats knew that. Joyce knew that. 430 00:39:41,745 --> 00:39:44,579 It's called standing on the shoulders of giants. 431 00:39:44,581 --> 00:39:47,582 You, Dominic, do you steal for your books? 432 00:39:47,584 --> 00:39:50,651 - It's inspiration! - Oh, excuse me, I'm sorry. 433 00:39:50,653 --> 00:39:54,155 You, Dominic, are you inspired to steal to benefit your work? 434 00:39:54,157 --> 00:39:55,923 - No. No. - No. 435 00:39:55,925 --> 00:39:57,759 But to Laura's point, 436 00:39:57,761 --> 00:40:00,661 every great artist has influences 437 00:40:00,663 --> 00:40:02,730 and they use pieces of their work 438 00:40:02,732 --> 00:40:04,532 and bring it into their own, right? 439 00:40:04,534 --> 00:40:06,401 I don't know, I think Barney's right, I think 440 00:40:06,403 --> 00:40:09,070 that what's original is what really matters. 441 00:40:09,072 --> 00:40:13,508 You know, art can be subjective and open to interpretation, 442 00:40:13,510 --> 00:40:15,877 and when someone creates something that no one else 443 00:40:15,879 --> 00:40:20,748 ever has before, it's like it's part of their DNA 444 00:40:20,750 --> 00:40:22,950 that can't be owned by anybody Or else... 445 00:40:22,952 --> 00:40:26,521 What's the point of authoring anything at all, you know? 446 00:40:26,523 --> 00:40:30,458 If all you're gonna do is repurpose, repackage 447 00:40:30,460 --> 00:40:33,961 and recycle every idea that comes to you... 448 00:40:38,034 --> 00:40:39,834 I think it's dangerous. 449 00:40:41,571 --> 00:40:44,439 And I think that he should burn for it. 450 00:40:46,776 --> 00:40:47,975 Burn him? 451 00:40:49,145 --> 00:40:51,546 Burn him. 452 00:40:51,548 --> 00:40:53,714 Burn him. Burn him. 453 00:40:53,716 --> 00:40:55,650 Burn him. 454 00:40:55,652 --> 00:40:57,785 - Oh, Jesus, here we go. - Burn him. 455 00:40:57,787 --> 00:41:00,221 - Burn him! Burn him! - Burn him. 456 00:41:00,223 --> 00:41:03,991 Burn him! Burn him! Burn him! 457 00:41:03,993 --> 00:41:06,661 Burn him! Burn him! Burn him! 458 00:41:06,663 --> 00:41:09,730 Burn him! Burn him! Burn him! 459 00:41:09,732 --> 00:41:12,667 Burn him! Burn him! Burn him! 460 00:41:12,669 --> 00:41:15,069 - Burn him! Burn him! - Burn him! 461 00:41:15,071 --> 00:41:17,972 Burn him! Burn him! Burn him! 462 00:41:23,012 --> 00:41:24,178 Fuck! 463 00:41:57,180 --> 00:41:58,779 That went well. 464 00:41:58,781 --> 00:42:02,984 Seriously. You charmed the pants off everybody. 465 00:42:02,986 --> 00:42:04,986 Especially Barney. 466 00:42:04,988 --> 00:42:07,288 Oh. Ugh! 467 00:42:07,290 --> 00:42:08,489 I don't need to think about Barney 468 00:42:08,491 --> 00:42:10,124 with his pants off, that's... 469 00:42:13,796 --> 00:42:14,862 Hm. 470 00:42:18,868 --> 00:42:21,802 What were these nights like when Natalia was here? 471 00:42:25,074 --> 00:42:26,107 Hey. 472 00:42:34,017 --> 00:42:35,816 I wanna help you. 473 00:42:37,820 --> 00:42:39,086 Okay... 474 00:42:40,156 --> 00:42:41,889 No, really. I... 475 00:42:43,159 --> 00:42:46,994 I wanna make up for everything Natalia did to you. 476 00:42:50,833 --> 00:42:52,700 How? 477 00:42:52,702 --> 00:42:56,804 Well, I know that your grant's an issue, all right? 478 00:42:58,107 --> 00:43:00,875 I wanna pay for your tuition. 479 00:43:00,877 --> 00:43:02,843 - Dominic... - No, let me, okay? 480 00:43:02,845 --> 00:43:06,180 It'll, it'll do me some good, too. 481 00:43:15,758 --> 00:43:19,360 Um, you know that this is the week 482 00:43:19,362 --> 00:43:21,862 that I have to go into the city, right? 483 00:43:22,899 --> 00:43:24,231 No. 484 00:43:24,233 --> 00:43:26,867 I told you... 485 00:43:26,869 --> 00:43:31,939 when you hired me that I needed the 18th off. 486 00:43:33,710 --> 00:43:36,377 - I don't remember. - Yeah? 487 00:43:36,379 --> 00:43:39,113 Listen, though, um... 488 00:43:41,317 --> 00:43:43,117 What if I don't want you to go? 489 00:43:43,119 --> 00:43:45,219 Then convince me. 490 00:45:14,210 --> 00:45:17,378 No, starboard, starboard. Anne, starboard. 491 00:45:17,380 --> 00:45:19,213 - Wait, what do I do? - Ah, there, starboard. Here. 492 00:45:19,215 --> 00:45:20,314 Cut the motor. 493 00:45:59,088 --> 00:46:00,888 Whoa, there. 494 00:46:09,966 --> 00:46:11,265 - Anne! - Hey! 495 00:46:11,267 --> 00:46:14,235 - Hey. What are you doing here? - Hi. 496 00:46:14,237 --> 00:46:16,937 Um, I'm actually going to the registrar's office. 497 00:46:16,939 --> 00:46:19,740 I'm re-enrolling in the fall. 498 00:46:19,742 --> 00:46:21,275 - Oh, that's great. - Yeah. 499 00:46:21,277 --> 00:46:24,044 You got in touch with Natalia? 500 00:46:24,046 --> 00:46:27,114 Uh, no, but I figured something else out. 501 00:46:27,116 --> 00:46:30,117 Oh. What's that? 502 00:46:30,119 --> 00:46:33,821 Um, Dominic is paying for my tuition. 503 00:46:33,823 --> 00:46:35,890 I just need to find a supervisor now and... 504 00:46:35,892 --> 00:46:39,960 S-s-sorry, Dominic's paying your tuition? 505 00:46:39,962 --> 00:46:42,129 Well, now I'm not tied to Natalia. 506 00:46:42,131 --> 00:46:46,300 But you will be tied to Dominic. Don't you think? 507 00:46:49,906 --> 00:46:53,240 - He's not like her. - I know. 508 00:46:53,242 --> 00:46:56,310 But Dominic likes to be in control. 509 00:46:56,312 --> 00:46:58,913 He's kind of all or nothing, 510 00:46:58,915 --> 00:47:01,348 and it's easy to get swept up. 511 00:47:07,156 --> 00:47:10,424 Anyway, it was good bumping into you. 512 00:47:10,426 --> 00:47:13,060 Just be careful. 513 00:47:14,096 --> 00:47:16,997 - Well, I'll see you soon. - Bye. 514 00:47:23,306 --> 00:47:27,174 Hey. How you doin'? 515 00:47:27,176 --> 00:47:28,542 Fine. 516 00:47:32,515 --> 00:47:36,417 So, how's home school going? 517 00:47:37,553 --> 00:47:40,020 - Okay. - Good. 518 00:47:44,861 --> 00:47:49,897 I know it's been a bad couple of months and... 519 00:47:50,967 --> 00:47:52,366 maybe I haven't been around enough. 520 00:47:56,205 --> 00:47:59,406 Look, I know, I know it hurts like hell 521 00:47:59,408 --> 00:48:02,042 when someone you love leaves, but... 522 00:48:05,214 --> 00:48:08,148 but the important thing for you to know 523 00:48:08,150 --> 00:48:12,486 is that... it wasn't about you. 524 00:48:12,488 --> 00:48:14,221 You know? 525 00:48:15,925 --> 00:48:18,125 It's about the guy she was banging. 526 00:48:21,230 --> 00:48:25,399 Look, just, watch your mouth, all right? 527 00:48:31,440 --> 00:48:33,674 - Where did these cuts come from? - Nowhere. 528 00:48:33,676 --> 00:48:35,276 - Leon. - Nowhere. Let go of me. 529 00:48:35,278 --> 00:48:38,012 - Don't touch me. - Let me see. 530 00:48:39,448 --> 00:48:41,081 Jesus. 531 00:48:47,556 --> 00:48:49,089 Leon... 532 00:48:50,459 --> 00:48:52,393 You don't know what it's like. 533 00:48:52,395 --> 00:48:56,430 You're never around, and Anne, she's crazy. 534 00:48:57,566 --> 00:49:01,035 She goes into fits. 535 00:49:02,038 --> 00:49:04,104 What are you talking about? 536 00:49:06,409 --> 00:49:07,975 Hey. 537 00:49:26,062 --> 00:49:28,195 Is something wrong? 538 00:49:39,742 --> 00:49:42,176 Have you seen the cuts on Leon's arms? 539 00:49:43,079 --> 00:49:45,079 - What? - His arms. 540 00:49:45,081 --> 00:49:47,548 He's been cutting himself, Anne. He says you knew. 541 00:49:49,418 --> 00:49:51,752 Dominic, he's lying. 542 00:49:51,754 --> 00:49:54,288 He says that you're have seizures. 543 00:49:54,290 --> 00:49:57,191 - They're not seizures. - Then what? 544 00:50:00,463 --> 00:50:03,530 The meds I'm taking, they make me sleepwalk. 545 00:50:05,267 --> 00:50:08,335 What are you talking about? What meds? 546 00:50:08,337 --> 00:50:11,538 I have to take them for anxiety since the accident. 547 00:50:13,776 --> 00:50:17,211 Uh, I'm sorry, I... 548 00:50:17,213 --> 00:50:19,546 Oh, God, I'm really feeling sick. 549 00:50:25,521 --> 00:50:29,189 Anne? Did you know this was happening? 550 00:50:34,630 --> 00:50:36,397 No. 551 00:51:47,770 --> 00:51:49,269 Hey. 552 00:51:54,610 --> 00:51:55,676 Hey. 553 00:52:01,317 --> 00:52:02,716 When Leon said that you were playing piano 554 00:52:02,718 --> 00:52:04,618 in the middle of the night... 555 00:52:06,388 --> 00:52:08,655 was he telling the truth? 556 00:52:10,092 --> 00:52:11,558 I don't know. 557 00:52:13,729 --> 00:52:15,562 It's possible. 558 00:52:17,833 --> 00:52:20,601 Dominic, if you want me to go, I will. 559 00:52:20,603 --> 00:52:22,803 - I can get the money back. - No. 560 00:52:22,805 --> 00:52:24,338 No, no. 561 00:52:25,841 --> 00:52:27,641 I don't want that. 562 00:52:29,578 --> 00:52:32,346 Anne, come here. Please. 563 00:52:43,125 --> 00:52:45,425 What about Leon? 564 00:52:47,196 --> 00:52:49,363 Obviously, he's going through something. 565 00:52:50,933 --> 00:52:54,434 And I know him. He's a liar. 566 00:53:16,892 --> 00:53:18,292 Go, Anne! 567 00:53:18,294 --> 00:53:20,294 Anne, not so go. 568 00:53:20,296 --> 00:53:22,696 Faster! Faster! 569 00:53:22,698 --> 00:53:24,698 Okay, Anne, go, go, go! 570 00:53:24,700 --> 00:53:28,635 Watch the buoy. Keep to the left to the buoy up there. 571 00:53:28,637 --> 00:53:30,404 The what? 572 00:53:30,406 --> 00:53:33,540 The buoy. It's like a lane, stay to the... 573 00:53:33,542 --> 00:53:35,475 Hey there, uh, I was just wondering, 574 00:53:35,477 --> 00:53:37,177 do you have any mail for me? 575 00:53:37,179 --> 00:53:38,879 I have something for 88 A-Sharp. 576 00:53:38,881 --> 00:53:40,714 - Thanks. - What is it? 577 00:53:41,817 --> 00:53:44,418 It says it's for Natalia. 578 00:53:44,420 --> 00:53:45,619 Open it. 579 00:53:47,323 --> 00:53:50,257 It's from that producer Natalia was working with. 580 00:53:50,259 --> 00:53:52,826 It's an advance copy of her new album. 581 00:53:57,333 --> 00:53:59,233 With your sonata? 582 00:54:08,377 --> 00:54:10,410 It's not mine anymore. 583 00:55:40,469 --> 00:55:42,836 You're making me want to slit my bloody wrists. 584 00:55:53,115 --> 00:55:55,515 Just stop, Anne. 585 00:55:57,820 --> 00:55:59,519 I'm sorry I'm such a disappointment. 586 00:55:59,521 --> 00:56:01,521 Let it breathe. 587 00:56:17,473 --> 00:56:20,407 You're rewriting it. 588 00:56:39,862 --> 00:56:44,030 Hi, this is Anne Wilson. I'm a-a patient with you. 589 00:56:44,032 --> 00:56:45,899 Is the doctor in? 590 00:56:48,771 --> 00:56:52,572 I'm actually calling because I, I need to switch my meds. 591 00:56:55,077 --> 00:56:56,443 Sleepwalking is getting worse 592 00:56:56,445 --> 00:56:57,744 and, um, 593 00:56:57,746 --> 00:57:00,547 I'm starting to hear things. 594 00:57:00,549 --> 00:57:02,883 I can't keep that matter to my head and, um, 595 00:57:02,885 --> 00:57:05,986 I have this feeling that I've been here before. 596 00:57:07,756 --> 00:57:09,923 Who are you talking to? 597 00:57:12,728 --> 00:57:14,795 I was just talking to my school. 598 00:57:14,797 --> 00:57:17,864 - Laura's here. - Okay, I'm coming. 599 00:57:17,866 --> 00:57:22,135 - Want to go fishing? - How about after Laura goes? 600 00:57:22,137 --> 00:57:26,873 - When's Dominic coming back? - Um, Friday, I think. 601 00:57:26,875 --> 00:57:28,608 He's working with his editor this week. 602 00:57:28,610 --> 00:57:30,210 Is he almost done or is that just a line 603 00:57:30,212 --> 00:57:32,712 to keep us from worrying? 604 00:57:32,714 --> 00:57:34,714 I don't know. We don't really talk about it. 605 00:57:34,716 --> 00:57:38,552 That's surprising. You guys just seem so close. 606 00:57:41,490 --> 00:57:42,956 Is that a problem? 607 00:57:45,227 --> 00:57:48,462 What happens when Natalia comes home? 608 00:57:49,131 --> 00:57:50,931 Well, they're separated. 609 00:57:50,933 --> 00:57:53,900 Anne, those kids, they've, uh, they've been through a lot. 610 00:57:53,902 --> 00:57:56,002 And Dominic, I-I just, I really don't know 611 00:57:56,004 --> 00:57:59,739 if he's... seeing right. 612 00:58:04,613 --> 00:58:06,813 It's not like that. 613 00:58:06,815 --> 00:58:08,515 Not like what? 614 00:58:09,117 --> 00:58:10,884 Frivolous. 615 00:58:16,158 --> 00:58:19,493 Woman to woman, what do you think's gonna happen? 616 00:58:19,495 --> 00:58:22,095 I think that you're bored 617 00:58:22,097 --> 00:58:24,831 and I think that you're trying to meddle. 618 00:58:26,702 --> 00:58:28,702 Oh. 619 00:58:28,704 --> 00:58:31,004 I really care about this family, Anne. 620 00:58:32,107 --> 00:58:34,674 I've been around a lot longer than you have. 621 00:58:34,676 --> 00:58:37,711 Trust me, it's not gonna end well. 622 00:58:37,713 --> 00:58:39,846 Dominic's confused. You're confused. 623 00:58:39,848 --> 00:58:44,017 And you know what? I did see you here. 624 00:58:44,853 --> 00:58:47,521 I'm sure of it. 625 00:58:47,523 --> 00:58:49,956 I don't know what to tell you, Laura. 626 00:58:49,958 --> 00:58:52,726 I'm not going anywhere. 627 00:58:52,728 --> 00:58:54,294 Oh, do you really need the net 628 00:58:54,296 --> 00:58:55,962 if we're just fishing from the dock? 629 00:58:55,964 --> 00:59:00,033 You never know. Last summer dad and I caught a trout. 630 00:59:00,035 --> 00:59:01,701 Hey, Leon. 631 00:59:03,005 --> 00:59:04,638 Okay. 632 00:59:08,644 --> 00:59:10,143 Here you go, sweetie. 633 00:59:10,145 --> 00:59:12,712 - Hey, that's mine! - I'm allowed to use it. 634 00:59:12,714 --> 00:59:14,581 Maybe there's another net around here. 635 00:59:14,583 --> 00:59:15,916 - Give it. - Leon! 636 00:59:15,918 --> 00:59:17,651 - Kids, stop it. - I need it! 637 00:59:17,653 --> 00:59:19,753 Leon! 638 00:59:19,755 --> 00:59:22,556 Please. It's important to her. 639 00:59:24,993 --> 00:59:27,894 Leon, you idiot! 640 00:59:27,896 --> 00:59:29,729 Oh, Emily! 641 00:59:29,731 --> 00:59:32,799 Emily, let me do that. Careful, sweetie. 642 00:59:34,336 --> 00:59:37,571 - Losers. - Am not. 643 01:00:05,367 --> 01:00:07,867 Are you insane? 644 01:00:13,275 --> 01:00:14,774 Hey! 645 01:00:19,715 --> 01:00:21,915 You can't just take my music. 646 01:00:21,917 --> 01:00:23,950 - You're stealing it! - I'm not stealing it. 647 01:00:23,952 --> 01:00:28,655 Yes, you are! You put my song on your album. 648 01:00:28,657 --> 01:00:30,724 Did you think I was a freakin' idiot? 649 01:00:30,726 --> 01:00:33,226 It's called paying your dues. 650 01:00:33,228 --> 01:00:36,796 If you can't understand that, we can't continue. 651 01:00:57,319 --> 01:00:59,753 So when's the last time you saw your wife? 652 01:00:59,755 --> 01:01:01,087 Uh, just before Thanksgiving. 653 01:01:01,089 --> 01:01:04,758 She brought the kids up for Leon's sailing regatta. 654 01:01:04,760 --> 01:01:06,259 So you weren't with the family? 655 01:01:06,261 --> 01:01:07,427 No, no, I stayed home. 656 01:01:07,429 --> 01:01:09,195 I had a deadline on my book. 657 01:01:09,197 --> 01:01:11,097 What about Ms. Wilson? 658 01:01:11,099 --> 01:01:15,201 Uh, Anne just started with us in-in June. 659 01:01:15,203 --> 01:01:16,870 So your kids were here alone? 660 01:01:16,872 --> 01:01:19,372 No, my friend Laura took Leon and Emily 661 01:01:19,374 --> 01:01:20,940 to a sailing regatta on Saturday, 662 01:01:20,942 --> 01:01:23,309 they stayed the night at her place on shore. 663 01:01:23,311 --> 01:01:27,180 Uh, the next day when they got back, Natalia was gone. 664 01:01:27,182 --> 01:01:28,982 I came up from the city as soon as Leon called. 665 01:01:28,984 --> 01:01:32,352 I was furious because, because I thought 666 01:01:32,354 --> 01:01:35,789 that she just walked out on them. 667 01:01:35,791 --> 01:01:38,191 - Without saying anything? - That's right, yeah. 668 01:01:38,193 --> 01:01:40,860 Was that unusual? 669 01:01:40,862 --> 01:01:44,464 Well... she'd been threatening to leave. 670 01:01:44,466 --> 01:01:46,032 She, uh... 671 01:01:47,002 --> 01:01:48,268 She had a lover. 672 01:01:49,871 --> 01:01:51,905 What do you think happened here? 673 01:01:51,907 --> 01:01:54,074 Well, Natalia liked to play piano late at night. 674 01:01:54,076 --> 01:01:58,812 If she slipped and hit her head or... 675 01:01:58,814 --> 01:02:00,914 So it was an accident? 676 01:02:00,916 --> 01:02:03,817 Mm, yeah, I assume it was an accident. 677 01:02:03,819 --> 01:02:06,052 Sorry, what is that supposed to mean? 678 01:02:06,054 --> 01:02:10,223 - How did you get to the island? - Sorry? 679 01:02:10,225 --> 01:02:13,026 If your wife never left, then your boat was here. 680 01:02:13,028 --> 01:02:16,429 Uh, right, yeah, I had to take a water-taxi over. 681 01:02:16,431 --> 01:02:19,165 So if your boat was here, 682 01:02:19,167 --> 01:02:22,235 what made you think your wife left? 683 01:02:22,237 --> 01:02:26,272 Well, after a few days, it, it became pretty clear. 684 01:02:26,274 --> 01:02:30,009 So not when Leon called, but a few days later? 685 01:02:30,011 --> 01:02:33,146 H-honestly, I don't exactly remember. 686 01:02:34,783 --> 01:02:37,450 Did you know Natalia? 687 01:02:37,452 --> 01:02:41,254 Yes. She was supervisor for my masters. 688 01:02:41,256 --> 01:02:44,958 So you have been here before, before June, I mean. 689 01:02:44,960 --> 01:02:47,861 - What? No. - Uh, sorry, detective. 690 01:02:47,863 --> 01:02:50,864 Uh, we just found out that my wife is dead. 691 01:02:50,866 --> 01:02:53,867 Of course. I'm gonna head back down. 692 01:03:41,283 --> 01:03:44,350 - Anne? - Dom? 693 01:03:45,587 --> 01:03:47,187 Yeah? 694 01:03:48,790 --> 01:03:51,257 What are your feelings for me? 695 01:03:53,428 --> 01:03:56,229 Anne... 696 01:03:58,533 --> 01:04:01,000 I'm safe with you here, right? 697 01:04:02,204 --> 01:04:05,171 Yeah. Of course. You're safe. 698 01:04:07,843 --> 01:04:11,177 So what are your feelings for me? 699 01:04:11,179 --> 01:04:13,947 Look, I'm tired. Well, here. 700 01:04:13,949 --> 01:04:16,282 Here. Come, sleep in my bed tonight. 701 01:04:30,298 --> 01:04:32,031 You're okay. 702 01:04:40,075 --> 01:04:43,209 Leon, try to eat something. 703 01:04:43,979 --> 01:04:45,478 I'm not hungry. 704 01:04:45,480 --> 01:04:49,315 I know you feel horrible. We all do. 705 01:04:51,219 --> 01:04:53,653 Is that why you've been banging her? 706 01:04:53,655 --> 01:04:55,221 Leon... 707 01:04:56,258 --> 01:04:58,925 - It's all right. - No, it's not. 708 01:04:58,927 --> 01:05:02,495 Apologize to Anne now. Now! 709 01:05:02,497 --> 01:05:06,232 You're so unfair! Stop telling me what to do! 710 01:05:06,234 --> 01:05:10,003 I know you wish you weren't my dad. You're just stuck with me. 711 01:05:16,444 --> 01:05:18,444 I've had enough of him. 712 01:05:22,284 --> 01:05:27,086 Hey. Why don't we go for a canoe ride later, hm? 713 01:05:28,690 --> 01:05:32,125 That's it. Way to go, Anne. 714 01:05:36,464 --> 01:05:38,531 You want to turn with me, right? 715 01:06:10,966 --> 01:06:12,365 Let's go. 716 01:06:13,735 --> 01:06:15,735 Why won't you listen to me? 717 01:06:15,737 --> 01:06:18,071 - You can't do this to me! - Hey. Hey! 718 01:07:44,492 --> 01:07:46,392 Emily's asleep. 719 01:07:48,530 --> 01:07:50,063 Good. 720 01:07:51,366 --> 01:07:52,565 Thank you. 721 01:07:54,335 --> 01:07:56,469 Can I tell you something? 722 01:07:59,174 --> 01:08:01,074 Sure, of course. 723 01:08:02,710 --> 01:08:04,444 I love you. 724 01:08:14,089 --> 01:08:15,655 Do you love me? 725 01:08:20,095 --> 01:08:22,195 Anne, I feel... 726 01:08:26,301 --> 01:08:28,167 I do, I, I have... 727 01:08:29,237 --> 01:08:31,671 very strong feelings for you. 728 01:08:33,708 --> 01:08:35,274 I just... 729 01:08:38,379 --> 01:08:42,682 I can't. Right now I can't. 730 01:08:44,619 --> 01:08:47,086 Well, that's not what you were saying all those other nights. 731 01:08:47,088 --> 01:08:48,454 I know. 732 01:08:50,458 --> 01:08:53,459 Anne... Anne. 733 01:08:54,129 --> 01:08:56,529 Stop. Anne! 734 01:08:58,900 --> 01:09:03,669 Stop. Stop. Please. 735 01:09:04,572 --> 01:09:06,339 I can't. I'm sorry. 736 01:09:14,682 --> 01:09:17,116 You are treating me just like she did. 737 01:09:17,118 --> 01:09:20,319 - No, no. Anne, I am not. - Yes. 738 01:09:23,424 --> 01:09:26,225 Anne, Laura told me you were here before. 739 01:09:29,597 --> 01:09:30,763 Were you? 740 01:09:32,767 --> 01:09:36,335 I told you I was in a car accident that night. 741 01:09:46,447 --> 01:09:47,680 Yeah. 742 01:10:35,196 --> 01:10:36,429 You're ruining it. 743 01:10:36,431 --> 01:10:38,564 Ruining what? 744 01:10:56,351 --> 01:10:59,452 I can't get it out of my head. 745 01:11:02,724 --> 01:11:04,423 It's okay. 746 01:11:08,229 --> 01:11:10,429 I'm so scared. 747 01:11:13,468 --> 01:11:14,367 Of what? 748 01:11:14,369 --> 01:11:17,470 Him. Him. 749 01:11:17,472 --> 01:11:20,139 I hate him. 750 01:11:23,945 --> 01:11:25,878 I hate him. 751 01:11:29,884 --> 01:11:32,385 Kids, let's go. 752 01:11:32,387 --> 01:11:34,620 This won't take more than a couple of hours. Hey. 753 01:11:34,622 --> 01:11:36,789 - I want a pink dress. - I'm not wearing a suit. 754 01:11:36,791 --> 01:11:38,491 Well, we'll have to see what they have, there isn't 755 01:11:38,493 --> 01:11:40,559 a lot of selection around here, all right? 756 01:11:40,561 --> 01:11:42,628 We'll be back soon. Let's go. 757 01:12:17,765 --> 01:12:19,765 - Hello? - Anne Wilson? 758 01:12:19,767 --> 01:12:22,435 - Speaking. - It's Detective Monroe. 759 01:12:22,437 --> 01:12:23,869 Do you have a minute? 760 01:12:25,306 --> 01:12:26,772 Of course. 761 01:12:26,774 --> 01:12:28,808 I wanted to speak to you about your whereabouts 762 01:12:28,810 --> 01:12:30,509 last Thanksgiving. 763 01:12:32,046 --> 01:12:33,813 - Why? - A neighbor said... 764 01:12:33,815 --> 01:12:36,449 They saw you and Natalia the day she died. 765 01:12:36,451 --> 01:12:38,517 Can you tell me where you were? 766 01:12:39,787 --> 01:12:42,321 Yes, um, you know, 767 01:12:42,323 --> 01:12:46,892 I was actually in a car accident. 768 01:12:46,894 --> 01:12:48,427 Um... 769 01:12:49,697 --> 01:12:53,332 It's affected my memory a little bit. 770 01:12:53,334 --> 01:12:55,568 I'm sorry to hear that, but we're trying to sort out 771 01:12:55,570 --> 01:12:58,704 the details, and we're gonna need to talk some more. 772 01:12:58,706 --> 01:13:01,774 How about you come down to the station first thing? 773 01:13:03,478 --> 01:13:05,478 Of course. 774 01:13:05,480 --> 01:13:06,979 Can I get back to you? 775 01:13:06,981 --> 01:13:09,648 Why don't we just say 9:30 a.m. tomorrow? 776 01:13:09,650 --> 01:13:12,651 We do wanna get to the bottom of things. 777 01:13:15,723 --> 01:13:19,892 Okay. I'll see you first thing tomorrow, Anne. 778 01:14:47,248 --> 01:14:49,148 Anne, we're home! 779 01:14:49,150 --> 01:14:52,251 Come see my dress! 780 01:14:52,253 --> 01:14:54,453 - Where's Leon? - I don't know. 781 01:14:54,455 --> 01:14:56,856 Uh, by his, uh, his camp, I guess. 782 01:15:00,761 --> 01:15:03,562 Are you wearing Natalia's lipstick? 783 01:15:06,601 --> 01:15:08,534 You don't like it? 784 01:15:16,210 --> 01:15:17,843 Leon? 785 01:15:26,654 --> 01:15:28,721 Can you talk right now? 786 01:15:31,626 --> 01:15:33,959 I know you wanna be left alone... 787 01:15:35,229 --> 01:15:37,129 but I just wanted to say that my mom died 788 01:15:37,131 --> 01:15:38,898 when I was your age. 789 01:15:40,134 --> 01:15:43,102 It was one of the hardest things I had to go through. 790 01:15:44,539 --> 01:15:45,971 You realize how powerless you are 791 01:15:45,973 --> 01:15:48,874 when stuff like that gets taken away from you. 792 01:15:52,880 --> 01:15:56,749 I don't want you to ever feel that way. 793 01:15:56,751 --> 01:15:59,084 I know Dominic hasn't been there for you, 794 01:15:59,086 --> 01:16:02,655 but I'm here, if you want. 795 01:16:03,658 --> 01:16:06,158 I'm sorry I accused you of lying. 796 01:16:09,664 --> 01:16:11,764 How did your mom die? 797 01:16:13,668 --> 01:16:15,568 Car accident. 798 01:16:19,006 --> 01:16:20,773 That sucks. 799 01:16:22,677 --> 01:16:24,577 So does this. 800 01:16:28,583 --> 01:16:30,683 That's the thing, dad, if I just had... 801 01:16:30,685 --> 01:16:32,751 - Where are you going? - We're going for a walk. 802 01:16:32,753 --> 01:16:35,020 Just me and Emily. 803 01:16:35,022 --> 01:16:36,188 I'll come. 804 01:16:37,758 --> 01:16:39,892 So, Anne, if you imagine me on a scooter, 805 01:16:39,894 --> 01:16:42,194 what color would it be? It would be purple. 806 01:16:42,196 --> 01:16:45,698 Emily, how are the bites? Should we put some spray on? Hm? 807 01:16:45,700 --> 01:16:49,234 Yeah, I did, but the bites still are itchy. 808 01:16:49,236 --> 01:16:50,769 Oh, yeah? 809 01:16:53,074 --> 01:16:54,707 Well, just don't scratch 'em, okay? 810 01:17:39,020 --> 01:17:40,719 Okay. Ahem. 811 01:17:52,433 --> 01:17:54,433 - How's writing? - It's good. 812 01:17:54,435 --> 01:17:58,203 I'm actually getting something done for once, you know? 813 01:17:58,205 --> 01:18:03,175 You know, makes me think maybe I should clear this place out, 814 01:18:03,177 --> 01:18:05,010 turn it into my study. 815 01:18:06,213 --> 01:18:09,181 Fresh start, or something, hm? 816 01:18:12,820 --> 01:18:15,020 It's a good idea. 817 01:18:15,022 --> 01:18:18,691 You know, I haven't been able to get over my writer's block. 818 01:18:18,693 --> 01:18:21,694 Not since Natalia took my music. 819 01:18:22,463 --> 01:18:23,896 Mm-hmm? 820 01:18:23,898 --> 01:18:26,899 Do you want me to play something for you? 821 01:18:26,901 --> 01:18:32,037 Um, honestly, I kind of work better with silence. 822 01:18:32,807 --> 01:18:34,173 If that's okay. 823 01:18:34,175 --> 01:18:35,808 Sure. 824 01:18:40,848 --> 01:18:43,182 I'm sorry for the other day. 825 01:18:43,184 --> 01:18:44,283 Hm. 826 01:18:45,920 --> 01:18:47,820 I don't want you to feel like you have to do anything 827 01:18:47,822 --> 01:18:49,888 you're not comfortable with. 828 01:18:51,826 --> 01:18:53,325 Do you mean that? 829 01:18:53,327 --> 01:18:57,262 You know, I really owe you and Natalia. 830 01:18:58,199 --> 01:19:00,733 I learnt so much from her, 831 01:19:00,735 --> 01:19:04,837 even though she was... challenging. 832 01:19:06,373 --> 01:19:09,908 And you've given me the gift of going back to school. 833 01:19:13,781 --> 01:19:16,115 I think it's time for me to leave. 834 01:19:19,086 --> 01:19:20,953 Look, Anne... 835 01:19:22,022 --> 01:19:24,189 it's not that I don't want you around 836 01:19:24,191 --> 01:19:25,190 and-and I don't neces... 837 01:19:25,192 --> 01:19:26,859 I get it. 838 01:19:30,865 --> 01:19:31,964 Maybe we could pick things up again 839 01:19:31,966 --> 01:19:34,032 when everything calms down. 840 01:19:35,369 --> 01:19:38,203 Time apart is probably what we both need. 841 01:19:40,808 --> 01:19:42,875 After tonight, I'll be gone. 842 01:19:56,390 --> 01:19:57,890 Dom? 843 01:21:18,372 --> 01:21:20,405 Hello? 844 01:21:20,407 --> 01:21:21,974 Detective! 845 01:21:21,976 --> 01:21:24,142 I'm scared. 846 01:21:24,144 --> 01:21:26,311 Ms. Wilson? What's going on? 847 01:21:26,313 --> 01:21:30,549 Please help me. He's out of control. 848 01:21:30,551 --> 01:21:32,317 He's losing it. 849 01:22:07,588 --> 01:22:09,087 Anne? 850 01:22:15,896 --> 01:22:17,462 Hey, what's going on? 851 01:22:20,367 --> 01:22:21,934 Um... 852 01:22:27,474 --> 01:22:30,142 I was having a bad dream. 853 01:22:41,121 --> 01:22:44,056 Are you, are you bleeding? You okay? 854 01:22:46,060 --> 01:22:48,026 - Go back to sleep. - Oh... 855 01:22:52,066 --> 01:22:54,366 Go back to sleep, Dominic. 856 01:22:56,136 --> 01:22:58,203 Anne, did you drug me? 857 01:23:04,445 --> 01:23:07,446 You know, I think you're having one of your, 858 01:23:07,448 --> 01:23:09,314 one of your episodes. 859 01:23:10,484 --> 01:23:12,017 Anne... 860 01:23:14,254 --> 01:23:18,323 Anne, you're not thinking straight. 861 01:23:18,325 --> 01:23:19,958 Anne! Anne! 862 01:23:19,960 --> 01:23:21,960 Wait! S-stop! 863 01:23:21,962 --> 01:23:24,196 Just wa... 864 01:23:24,198 --> 01:23:26,598 - Wake up. - I am awake. 865 01:23:29,336 --> 01:23:32,104 I'm not gonna let what's mine be taken all over again. 866 01:23:32,106 --> 01:23:34,639 Anne, I'm not taking anything. 867 01:23:34,641 --> 01:23:37,342 Anne! Anne! Listen, please. 868 01:23:37,344 --> 01:23:39,611 Snap out of it. 869 01:23:39,613 --> 01:23:41,980 - Anne... - Leon? 870 01:23:45,386 --> 01:23:47,352 W-what's going on? 871 01:23:47,354 --> 01:23:49,121 Leon, listen to me. 872 01:23:49,123 --> 01:23:51,456 Go back to the house and call the police. 873 01:23:51,458 --> 01:23:54,326 - He killed your mom. - What? No. No! 874 01:23:54,328 --> 01:23:56,361 Did you know that he was married before? 875 01:23:56,363 --> 01:23:58,797 His first wife, she died in a house fire. 876 01:23:58,799 --> 01:24:00,632 - Did you know that? - Leon... 877 01:24:00,634 --> 01:24:03,135 Do you think that's a coincidence? 878 01:24:03,137 --> 01:24:05,303 Listen, Leon, it was an, an accident, okay? 879 01:24:05,305 --> 01:24:08,340 No, no, it wasn't. He killed her and killed your mom, too. 880 01:24:08,342 --> 01:24:09,508 - Stop! - You killed her? 881 01:24:09,510 --> 01:24:10,709 - No. - He's lying. 882 01:24:10,711 --> 01:24:13,478 Leon, listen to me. 883 01:24:13,480 --> 01:24:17,649 Anne is not well, okay? She needs help. Do you understand? 884 01:24:17,651 --> 01:24:20,018 No. Look what he did to my face. 885 01:24:20,020 --> 01:24:21,653 Um, I'd... 886 01:24:21,655 --> 01:24:23,321 He did this. 887 01:24:25,192 --> 01:24:27,526 Leon, we're next. 888 01:24:27,528 --> 01:24:29,261 What the hell are you talking about? 889 01:24:29,263 --> 01:24:31,029 She's making all of this up, Leon. 890 01:24:31,031 --> 01:24:32,831 Just stop! Stop! 891 01:24:32,833 --> 01:24:35,267 Hey! No, kiddo. Hey. 892 01:24:35,269 --> 01:24:38,170 No! 893 01:24:39,073 --> 01:24:42,140 No! No, no! 894 01:24:43,177 --> 01:24:45,577 - Dominic? - Anne! 895 01:25:54,915 --> 01:25:57,182 I didn't feel safe. 896 01:25:58,352 --> 01:26:01,319 He was being so erratic and... 897 01:26:04,258 --> 01:26:06,424 I tried to leave. 898 01:26:09,930 --> 01:26:12,330 Then he attacked me. 899 01:26:16,770 --> 01:26:20,572 Um, and then Leon came and distracted him. 900 01:26:26,146 --> 01:26:27,579 And, um... 901 01:26:31,885 --> 01:26:34,619 it all happened so quickly, I... 902 01:26:38,525 --> 01:26:39,691 I'm sorry, um... 903 01:26:39,693 --> 01:26:41,226 It's okay. 904 01:26:41,228 --> 01:26:43,395 You've all had a long night. 905 01:26:47,634 --> 01:26:51,469 Okay. Let's, uh, go over the timeline again. 63531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.