Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
- It's tilting, it's tilting!
- Let's deal with it.
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,040
- Got it?
- Yes, now I've got it.
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,040
- Don't wanna drop it!
- Not going to drop it.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,880
- You're veering, Sister.
- Oh!
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,040
- You're veering!
- Oh!
6
00:00:30,640 --> 00:00:35,360
Hey.
7
00:00:39,800 --> 00:00:41,040
Very good, yeah.
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,920
- To be careful.
9
00:01:00,320 --> 00:01:03,080
It's Edie, would you
just please calm down.
10
00:01:03,160 --> 00:01:07,080
- Say froid!
11
00:01:07,160 --> 00:01:08,760
That's it, cradle
him with pride.
12
00:01:12,480 --> 00:01:14,600
- Brutus!
13
00:01:14,680 --> 00:01:17,920
- Brutus!
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
Madam Ruth, everything okay
there, is it all right?
15
00:01:21,040 --> 00:01:23,600
- Good, please, just...
16
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
Brutus!
17
00:01:25,320 --> 00:01:26,640
Brutus no!
18
00:01:30,240 --> 00:01:33,120
- You're mint?
- Yeah.
19
00:01:33,200 --> 00:01:36,320
- Arthur!
- Sisters.
20
00:01:39,560 --> 00:01:41,840
Wellington's squeaky clean.
21
00:01:41,920 --> 00:01:44,640
That came
from the farm shop.
22
00:01:57,680 --> 00:02:00,000
A quick reminder of the rules.
23
00:02:00,080 --> 00:02:03,480
Each entrant may
submit one marrow only.
24
00:02:05,040 --> 00:02:07,960
Entrants must be in
attendance for the weighing
25
00:02:08,040 --> 00:02:10,320
to be eligible to win.
26
00:02:10,400 --> 00:02:14,120
- There can only be one winner.
27
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
- Frank.
- Button.
28
00:02:16,680 --> 00:02:20,960
Entries must've been grown by
the entrant, him or herself.
29
00:02:24,880 --> 00:02:27,800
And last, but by no means least
30
00:02:27,880 --> 00:02:30,520
the judge's decision is final!
31
00:02:30,600 --> 00:02:34,280
No arguments, we don't want
to repeat of last year.
32
00:02:38,400 --> 00:02:41,080
Brutus, there you are.
33
00:02:41,160 --> 00:02:45,280
The real value of today is
not in winning or losing,
34
00:02:45,360 --> 00:02:48,680
but in promoting a good old
fashioned community spirit.
35
00:02:48,760 --> 00:02:52,160
In one generation teaching
valuable skills to the next.
36
00:02:54,680 --> 00:02:55,800
What have you got?
37
00:02:55,880 --> 00:02:57,040
Drop.
38
00:02:57,120 --> 00:02:59,400
And with so many
children in attendance,
39
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
it really is fun
for all of family.
40
00:03:53,160 --> 00:03:57,120
This is all I'm at liberty
to say at this time.
41
00:03:57,200 --> 00:03:58,656
Well can I at
least get a picture?
42
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
No!
43
00:04:00,160 --> 00:04:02,360
Please leave, thank you.
44
00:04:07,400 --> 00:04:08,760
Well, he's definitely dead.
45
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
In fact,
46
00:04:14,600 --> 00:04:18,880
I'd say he's positively ancient.
47
00:04:18,960 --> 00:04:20,240
How ancient?
48
00:04:20,320 --> 00:04:21,816
Well, that's a question
for an archaeologist.
49
00:04:21,840 --> 00:04:24,000
So not our problem then.
50
00:04:24,080 --> 00:04:26,240
- What do you think?
51
00:04:26,320 --> 00:04:28,560
We may have stumbled across
a Viking burial ground
52
00:04:28,640 --> 00:04:30,000
right here in Great Slaughter.
53
00:04:31,480 --> 00:04:34,160
Old Raymond perhaps,
even Celtic!
54
00:04:57,080 --> 00:05:01,200
Who knows what treasures
may lurk beneath this soil.
55
00:05:01,280 --> 00:05:02,560
We might be standing
56
00:05:02,640 --> 00:05:04,920
on a site of the most
extraordinary scientific
57
00:05:05,000 --> 00:05:08,200
and historical interest!
58
00:05:08,280 --> 00:05:10,400
- Yeah, absolutely.
- So well and good,
59
00:05:10,480 --> 00:05:11,840
but what about all marrows?
60
00:05:11,920 --> 00:05:14,280
Now they been harvested
they'll be losing water.
61
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
Could that affect their weight?
62
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
When will the scales be
returned to the post office?
63
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
We're being sabotaged!
64
00:05:20,440 --> 00:05:22,440
Winners should be
party, but I aint.
65
00:05:22,520 --> 00:05:24,120
That's right.
66
00:05:24,200 --> 00:05:25,616
Get the allotments out of
bounds until further notice.
67
00:05:25,640 --> 00:05:27,200
Whatever for?
68
00:05:27,280 --> 00:05:29,336
Apparently they're a site
of archaeological interest.
69
00:05:29,360 --> 00:05:31,520
We won't know until they
ask event excavated.
70
00:05:31,600 --> 00:05:32,880
Excavated?
71
00:05:32,960 --> 00:05:35,080
I'd like to see you
try dig up my plot
72
00:05:35,160 --> 00:05:36,400
when with veggies there.
73
00:05:36,480 --> 00:05:38,016
You surely you won't
dig up the entire site
74
00:05:38,040 --> 00:05:40,440
for the sake of some old
bones and bits broken pottery?
75
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Okay, just to be
clear, this isn't me,
76
00:05:42,040 --> 00:05:43,360
this is the archaeologist.
77
00:05:43,440 --> 00:05:44,736
But this is outrageous,
I won't stand for it.
78
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Hear, hear!
79
00:05:46,440 --> 00:05:48,080
Stand for what?
80
00:05:48,160 --> 00:05:50,120
As chairman of the
allotment committee,
81
00:05:50,200 --> 00:05:54,080
I propose we form an action
group to oppose excavation.
82
00:05:54,160 --> 00:05:56,480
- Who second?
- I'll second.
83
00:05:56,560 --> 00:05:58,200
Those in favour?
84
00:05:58,280 --> 00:06:00,200
Good motion carried.
85
00:06:00,280 --> 00:06:01,520
If there no objections,
86
00:06:01,600 --> 00:06:04,640
I nominate myself as
group coordinator.
87
00:06:04,720 --> 00:06:06,960
Good, well I shall write
88
00:06:07,040 --> 00:06:09,720
to the British
Archaeological Association
89
00:06:09,800 --> 00:06:13,280
and we should get
our MP involved,
90
00:06:13,360 --> 00:06:15,280
perhaps retain a solicitor.
91
00:06:15,360 --> 00:06:16,640
If it comes to it
92
00:06:16,720 --> 00:06:19,880
we may be able to apply
for an injunction, hmm.
93
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Thank you.
94
00:07:25,720 --> 00:07:27,520
A gin and orange please, Gloria,
95
00:07:27,600 --> 00:07:30,000
and another Sherry
for Miss Thimble.
96
00:07:31,880 --> 00:07:35,440
Quite medicinal
she says, for the shock.
97
00:07:38,040 --> 00:07:39,960
Sorry for shooting
the messenger.
98
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
Ah don't worry.
99
00:07:41,680 --> 00:07:43,880
It's your plot isn't it, Miss?
100
00:07:43,960 --> 00:07:45,760
Paignton, Edie Paignton.
101
00:07:45,840 --> 00:07:47,120
Inspector Sam Gillespie.
102
00:07:50,360 --> 00:07:52,320
Oh, I can't believe I've
been growing my dinner
103
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
on an ancient grave
all this time.
104
00:07:54,440 --> 00:07:56,880
It gives me the willies.
105
00:07:56,960 --> 00:07:59,000
How long have you been up there?
106
00:07:59,080 --> 00:08:01,040
About two years.
107
00:08:01,120 --> 00:08:02,816
My husband left and took
his income with him.
108
00:08:02,840 --> 00:08:06,120
So I had to feed
myself somehow, hmm.
109
00:08:06,200 --> 00:08:07,400
It's very enterprising.
110
00:08:09,160 --> 00:08:11,560
Frank took me under his wing.
111
00:08:11,640 --> 00:08:14,600
If it wasn't for him I probably
would have starved to death.
112
00:08:14,680 --> 00:08:16,560
Nah, I'm sure you would
have figured it out.
113
00:08:16,640 --> 00:08:18,160
You seem very capable.
114
00:08:18,240 --> 00:08:21,120
The veg maybe.
115
00:08:22,480 --> 00:08:25,000
He also gave me a job
in his textiles factory.
116
00:08:25,080 --> 00:08:27,120
Sewing free knickers.
117
00:08:27,200 --> 00:08:30,440
To be honest it
turned out to be the best thing
118
00:08:30,520 --> 00:08:32,160
that ever happened
to me not leaving.
119
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
Sounds like a real community.
120
00:08:36,600 --> 00:08:37,936
They're all looking
out for each other.
121
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
Yeah, it is.
122
00:08:40,400 --> 00:08:42,600
That's what you
have to understand.
123
00:08:42,680 --> 00:08:43,960
The allotments
isn't just a place
124
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
where people go to
grow vegetables,
125
00:08:45,400 --> 00:08:48,120
it's home, and we're a family.
126
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
If anyone tries to take it away,
127
00:08:51,040 --> 00:08:53,840
I predict that they'll have
quite a fight on their hands.
128
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
What I am supposed to do
129
00:09:01,120 --> 00:09:05,160
if anyone wants to post and
outsize package, I have no idea!
130
00:09:05,240 --> 00:09:06,480
I'm sorry, Mrs. Clam,
131
00:09:06,560 --> 00:09:08,000
but if I make an
exception for you,
132
00:09:08,080 --> 00:09:09,880
I have to make an
exception for everyone.
133
00:09:11,240 --> 00:09:13,520
Ridiculous,
bureaucratic nonsense.
134
00:09:17,520 --> 00:09:19,680
- What's the prize?
- Hmm?
135
00:09:19,760 --> 00:09:22,280
For growing the biggest
marrow, what do they win?
136
00:09:22,360 --> 00:09:24,840
Glory, Felix, glory.
137
00:09:26,960 --> 00:09:31,120
- It's for you.
138
00:09:32,520 --> 00:09:33,720
Delicious.
139
00:09:40,960 --> 00:09:43,000
Hello?
140
00:09:43,080 --> 00:09:45,040
Do you want the good
news or the bad news?
141
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
Well, both would be helpful.
142
00:09:46,720 --> 00:09:49,280
Right, well, I managed
to date the bones,
143
00:09:49,360 --> 00:09:50,880
that's the good, by the way,
144
00:09:50,960 --> 00:09:54,720
the bad is they're not as
ancient as they first appear.
145
00:09:54,800 --> 00:09:57,440
Oh, and I know where
this is going, how old?
146
00:09:57,520 --> 00:09:59,280
Two, maybe three years.
147
00:09:59,360 --> 00:10:00,976
I'm afraid this isn't
the scientific discovery
148
00:10:01,000 --> 00:10:02,120
of the century after all.
149
00:10:03,600 --> 00:10:06,560
- It's murder!
150
00:10:07,880 --> 00:10:09,360
It appears the
body was subjected
151
00:10:09,440 --> 00:10:12,120
to a large amount
of sodium hydroxide,
152
00:10:12,200 --> 00:10:13,600
otherwise known as lye,
153
00:10:13,680 --> 00:10:15,880
otherwise known as caustic soda.
154
00:10:15,960 --> 00:10:19,960
Okay, where would you find
large amounts of that?
155
00:10:20,040 --> 00:10:22,400
Well it has numerous
commercial applications.
156
00:10:22,480 --> 00:10:26,240
It's used the manufacturer of
everything from paper to soap,
157
00:10:26,320 --> 00:10:28,176
in its pure form, it's
actually a highly effective
158
00:10:28,200 --> 00:10:30,280
industrial strength
drain cleaner.
159
00:10:30,360 --> 00:10:32,040
It is also used on
farms and abattoirs
160
00:10:32,120 --> 00:10:33,560
for the disposal of
animal carcasses.
161
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
Oh, yes!
162
00:10:35,480 --> 00:10:38,640
This will do nicely.
163
00:10:38,720 --> 00:10:41,960
Fact, sodium hydroxide
is highly soluble
164
00:10:42,040 --> 00:10:43,400
and when mixed with water,
165
00:10:43,480 --> 00:10:45,480
it will quickly break
the chemical bonds,
166
00:10:45,560 --> 00:10:47,920
which keep fresh intact
in muscle bonded to bone.
167
00:10:48,000 --> 00:10:50,640
In short, it will liquefy a body
168
00:10:50,720 --> 00:10:52,600
leaving any chalky bone holes,
169
00:10:52,680 --> 00:10:55,400
which can be easily give
an impression of age.
170
00:10:55,480 --> 00:10:59,120
It appears this was
applied in a hurry though.
171
00:10:59,200 --> 00:11:02,480
Note how some of the bones
are slightly less affected,
172
00:11:02,560 --> 00:11:04,520
- the skull, for example.
- Hmm.
173
00:11:06,400 --> 00:11:09,360
- Sorry, breakfast?
- No I'm fine, thank you.
174
00:11:13,120 --> 00:11:15,080
Any chance of an ID?
175
00:11:15,160 --> 00:11:17,200
Well, I don't think the
dental remains can help,
176
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
but I could tell you their
height and gender if we're lucky.
177
00:11:19,720 --> 00:11:21,680
- Hmm.
- That's about it, I'm afraid.
178
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
Look at this,
179
00:11:24,720 --> 00:11:26,880
cardboard and lots of it.
180
00:11:28,280 --> 00:11:30,040
Okay, let's pull the
missing persons files
181
00:11:30,120 --> 00:11:31,840
for the last three years,
182
00:11:31,920 --> 00:11:33,560
let's hope something jumps out.
183
00:11:33,640 --> 00:11:35,520
I'll get this batch of
bones back to the lab.
184
00:11:35,600 --> 00:11:37,376
Yeah, and I'm gonna go
and talk to Ms. Paignton
185
00:11:37,400 --> 00:11:39,040
about this husband
that did a runner.
186
00:11:48,080 --> 00:11:49,280
WPC Button.
187
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
Oh, hello Sarge,
didn't see you there.
188
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
What's are you doing here?
189
00:11:53,280 --> 00:11:54,840
Dad sent me to
check on his marrow.
190
00:11:54,920 --> 00:11:57,000
I figured it was okay for
me to cross the cordon.
191
00:11:58,160 --> 00:11:59,440
Oh please, Sarge!
192
00:11:59,520 --> 00:12:01,480
He's put so much work in,
193
00:12:01,560 --> 00:12:04,040
I think that stupid marrow
means more to him than I do.
194
00:12:06,280 --> 00:12:08,520
Fine, but I
didn't see you here.
195
00:12:08,600 --> 00:12:09,640
Oh thank you, Sarge.
196
00:12:14,960 --> 00:12:17,120
- Save our allotment.
- Save our allotment now.
197
00:12:17,200 --> 00:12:19,280
- Save our allotment.
- Save our allotment now.
198
00:12:19,360 --> 00:12:21,560
- Save our allotment.
- Save our allotment now.
199
00:12:23,080 --> 00:12:26,800
All right, all right,
you're saving the day.
200
00:12:26,880 --> 00:12:29,720
- Your allotments are safe!
201
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
- And the excavation?
- Cancelled!
202
00:12:31,880 --> 00:12:34,160
However, your allotments
are now a crime scene
203
00:12:34,240 --> 00:12:36,920
and will remain off limits
until further notice!
204
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
- Crime scene!
205
00:12:40,840 --> 00:12:42,480
That's way, thank you very much.
206
00:12:42,560 --> 00:12:43,360
Come on.
207
00:12:43,440 --> 00:12:45,080
Hey Edie.
208
00:12:45,160 --> 00:12:46,176
- Edie, can I have a word?
- Thank you, follow me out.
209
00:12:50,320 --> 00:12:52,880
Your husband, Ned, wasn't it,
210
00:12:52,960 --> 00:12:56,160
- left about two years ago?
- Yeah, that's right.
211
00:12:56,240 --> 00:12:57,960
Yeah, I wouldn't
mind a word with him.
212
00:12:58,040 --> 00:13:01,280
Oh right,
you and me both.
213
00:13:01,360 --> 00:13:02,640
If you find him let me know.
214
00:13:03,720 --> 00:13:05,000
So you haven't had any contact
215
00:13:05,080 --> 00:13:06,640
since he told you
he was leaving?
216
00:13:06,720 --> 00:13:08,056
Didn't even have
the guts to do that,
217
00:13:08,080 --> 00:13:10,160
just wrote a note to say
he was off, that was it?
218
00:13:10,240 --> 00:13:11,680
No forwarding address?
219
00:13:11,760 --> 00:13:14,640
I don't think he wanted
us to stay pen pals.
220
00:13:14,720 --> 00:13:16,120
Did you keep the letter?
221
00:13:16,200 --> 00:13:17,920
It's not
the sort of thing
222
00:13:18,000 --> 00:13:20,160
one keeps as a
memento, Inspector?
223
00:13:20,240 --> 00:13:21,880
No, of course.
224
00:13:21,960 --> 00:13:23,840
I'm sorry I can't
be of more help.
225
00:13:23,920 --> 00:13:25,840
Don't worry, we'll
track him down.
226
00:13:47,160 --> 00:13:49,520
So you stooped to grave robbing?
227
00:13:49,600 --> 00:13:52,520
That's very good.
228
00:13:52,600 --> 00:13:55,480
Although I regard it more
as temporary appropriation.
229
00:13:55,560 --> 00:13:57,840
You asked about cardboard
up on the allotment.
230
00:13:59,480 --> 00:14:01,800
Oh, yes, marvellous!
231
00:14:01,880 --> 00:14:04,400
Yes I was going to reread
"The Murder of Roger Ackroyd,"
232
00:14:04,480 --> 00:14:05,760
for obvious reasons,
233
00:14:05,840 --> 00:14:07,920
but I'm sure this will
be just as thrilling.
234
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Okay.
235
00:14:13,080 --> 00:14:17,080
Oh Sue, the cardboard
technique, it's common, is it?
236
00:14:17,160 --> 00:14:18,560
I'm not sure about common.
237
00:14:20,240 --> 00:14:22,760
A short version is cardboard
and there's large compost
238
00:14:22,840 --> 00:14:25,120
and all these muckers you
can get your hands on.
239
00:14:25,200 --> 00:14:28,040
The cardboard smothers the
weeds while it rots down,
240
00:14:28,120 --> 00:14:31,240
and the muck tracks the
worms, turn it over, job done.
241
00:14:32,560 --> 00:14:34,080
It's ingenious.
242
00:14:34,160 --> 00:14:35,496
Personally, I think
if you're gonna oof
243
00:14:35,520 --> 00:14:37,000
all that muck all
the way up there,
244
00:14:37,080 --> 00:14:38,696
you might as well have
dug it over yourself.
245
00:14:38,720 --> 00:14:39,760
Hitch the ran.
246
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
Poor soul, an untimely demise,
247
00:14:43,920 --> 00:14:45,400
and the most unchristian burial.
248
00:14:47,080 --> 00:14:49,360
Covered in a tonne
of manure, poor beggar.
249
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
I'm assuming they're all filed
by dates of disappearance?
250
00:15:04,360 --> 00:15:05,440
What is?
251
00:15:05,520 --> 00:15:07,400
The missing persons record?
252
00:15:07,480 --> 00:15:09,560
Yeah, I'd go with that.
253
00:15:09,640 --> 00:15:12,080
Edie Paignton's plot is
next to your dad, isn't it?
254
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
I'm sorry?
255
00:15:14,480 --> 00:15:16,000
Do you know who
had it before her?
256
00:15:16,080 --> 00:15:18,640
No one did, it wasn't even
really a plot as such,
257
00:15:18,720 --> 00:15:20,280
just an abandoned corner.
258
00:15:20,360 --> 00:15:22,600
There was a budge of
Sinclair to let her have it.
259
00:15:22,680 --> 00:15:23,920
What was his objection?
260
00:15:24,000 --> 00:15:26,320
He said it wasn't
regulation size.
261
00:15:26,400 --> 00:15:28,336
Oh, you know what he's like,
never rapper even though
262
00:15:28,360 --> 00:15:30,360
when he has a rule
book for someone.
263
00:15:30,440 --> 00:15:32,040
But she persisted.
264
00:15:32,120 --> 00:15:34,136
Went over his head to the
parish council in the end,
265
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
'caused the right old stink.
266
00:15:44,360 --> 00:15:46,200
I was trying to do her a favour.
267
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
By refusing her.
268
00:15:47,960 --> 00:15:50,280
Well, she didn't know
what she'd be taking on.
269
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
She thought she could just
turn up and start growing.
270
00:15:52,920 --> 00:15:57,600
But well, that land had
never been cultivated.
271
00:15:57,680 --> 00:15:59,736
If it wouldn't have been for
Frank's no-dig suggestion,
272
00:15:59,760 --> 00:16:02,360
she'd still been
trying to clear it now.
273
00:16:02,440 --> 00:16:04,600
So the no-dig was Frank's idea.
274
00:16:04,680 --> 00:16:07,840
She was hard to get
anything if it was it.
275
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Thank you.
276
00:16:19,760 --> 00:16:24,520
Work's been slow on account
of how delicate the bones are.
277
00:16:26,280 --> 00:16:28,680
Any idea if it's male or female?
278
00:16:28,760 --> 00:16:31,680
Well, the shape of the pelvis
is usually an indicator,
279
00:16:31,760 --> 00:16:34,040
but as you can see
much of this one's
280
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
- crumbled away completely.
- Hmm.
281
00:16:35,520 --> 00:16:37,160
But on the basis
of probabilities,
282
00:16:37,240 --> 00:16:40,280
I'd say they're more likely
to be male than female,
283
00:16:40,360 --> 00:16:42,920
but it's impossible to say
with any absolute certainty.
284
00:16:43,920 --> 00:16:45,240
Height?
285
00:16:45,320 --> 00:16:48,200
Between 5 foot 6 and 5 foot 11.
286
00:16:48,280 --> 00:16:49,800
Hmm, it narrows it down.
287
00:16:49,880 --> 00:16:52,840
Oh, but the good news is I've
pieced together the skull,
288
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
look at this.
289
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
Cause of death, the blow
to the back of the head,
290
00:16:57,760 --> 00:17:00,000
or rather three blows.
291
00:17:01,480 --> 00:17:03,600
- Made with?
- Though, I had no idea.
292
00:17:05,200 --> 00:17:06,120
Yes I appreciate it
that's not much to go on,
293
00:17:06,200 --> 00:17:07,760
but I'm working on it.
294
00:17:07,840 --> 00:17:09,760
Missing persons for
the last three years.
295
00:17:09,840 --> 00:17:11,080
Mm.
296
00:17:11,160 --> 00:17:14,080
So
Walter Sinn, age 46.
297
00:17:14,160 --> 00:17:15,760
No, she turned up.
298
00:17:15,840 --> 00:17:18,280
She ran off with her tennis
coach from Santorini,
299
00:17:18,360 --> 00:17:19,360
if I remember rightly.
300
00:17:20,680 --> 00:17:22,760
That's not mentioned
on the files.
301
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
It's all up here.
302
00:17:27,040 --> 00:17:28,520
Wait what's that,
Yorkshire Police?
303
00:17:28,600 --> 00:17:29,840
They lodged an inquiry
304
00:17:29,920 --> 00:17:31,840
regarding one of
their missing persons.
305
00:17:31,920 --> 00:17:34,360
Apparently, he had business
dealings in Great Slaughter,
306
00:17:34,440 --> 00:17:36,760
- and had spent some time here.
- Sidney Jackson?
307
00:17:39,600 --> 00:17:41,040
No, it doesn't ring a bell.
308
00:17:41,120 --> 00:17:43,040
I requested the full report,
309
00:17:43,120 --> 00:17:46,640
but it was destroyed when their
archive flooded last year.
310
00:17:46,720 --> 00:17:48,680
Okay, well see what
you can dig up on him.
311
00:17:48,760 --> 00:17:52,120
- Mm, no pun intended.
312
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
Jenny Harsden, age 23,
313
00:17:56,200 --> 00:17:57,800
reported missing by
her father Frank.
314
00:17:57,880 --> 00:18:00,280
Wait, Frank Harsden.
315
00:18:00,360 --> 00:18:02,680
That's Frank from the
allotment, isn't it?
316
00:18:02,760 --> 00:18:05,000
Yeah, he's got the plot
next to Edie Paignton.
317
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
- Right?
- Yeah.
318
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
It's not her.
319
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
You seem very sure.
320
00:18:24,400 --> 00:18:26,080
She's in London,
321
00:18:26,160 --> 00:18:29,080
wrote to me a few
months after she left.
322
00:18:29,160 --> 00:18:31,080
Well, you didn't
tell the police?
323
00:18:31,160 --> 00:18:33,240
She's still listed as missing.
324
00:18:33,320 --> 00:18:34,696
You haven't done a very
good job of looking for her
325
00:18:34,720 --> 00:18:35,640
then have you?
326
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
Hmm, what did the letter say?
327
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Ah, that she was safe,
328
00:18:42,280 --> 00:18:45,720
and the baby had been
born, a boy apparently.
329
00:18:46,680 --> 00:18:48,080
Do you have an address?
330
00:18:48,160 --> 00:18:51,360
No, somewhere in Peckham.
331
00:18:53,000 --> 00:18:54,160
She didn't want to see me.
332
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Why not?
333
00:18:59,200 --> 00:19:01,720
Look, I know you're just
doing your job, Inspector,
334
00:19:01,800 --> 00:19:04,120
but you're barking
up the wrong tree.
335
00:19:05,520 --> 00:19:06,880
Whoever you found
out on that plot,
336
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
it's not my Jenny.
337
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Okay, yeah.
338
00:19:22,440 --> 00:19:24,760
- Yeah.
339
00:19:24,840 --> 00:19:28,480
Okay, thank you,
that is very helpful.
340
00:19:28,560 --> 00:19:32,200
- Okay bye, bye.
- What's helpful?
341
00:19:32,280 --> 00:19:34,280
Three years ago, Sidney
Jackson made an application
342
00:19:34,360 --> 00:19:36,160
to buy the allotments
from the council.
343
00:19:36,240 --> 00:19:38,400
He planned to sell the land
to a chain of supermarkets,
344
00:19:38,480 --> 00:19:41,400
but he disappeared before the
final paperwork was signed.
345
00:19:42,840 --> 00:19:46,120
- Did he now?
346
00:19:50,760 --> 00:19:54,440
Of course, Sinclair was in
charge of the action committee.
347
00:19:54,520 --> 00:19:56,120
That pompous old
twit with no action,
348
00:19:56,200 --> 00:19:58,240
if it kicked him in the goalies.
349
00:19:58,320 --> 00:20:00,280
He's all regulations
this and procedure that.
350
00:20:00,360 --> 00:20:01,880
I mean no offence,
351
00:20:01,960 --> 00:20:04,200
but I tell you, that supermarket
352
00:20:04,280 --> 00:20:06,136
would have been half the
village out of business.
353
00:20:06,160 --> 00:20:08,760
Me included, 200 years
of Buttons Butcher
354
00:20:08,840 --> 00:20:10,080
down the squally.
355
00:20:10,160 --> 00:20:11,416
I can't believe
you never told me.
356
00:20:11,440 --> 00:20:13,560
You were away at police
training college.
357
00:20:13,640 --> 00:20:15,040
I wasn't gonna
bother you with it.
358
00:20:15,120 --> 00:20:18,280
- So what happened?
- Well, he just disappeared.
359
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
Do you remember the
last time you saw him?
360
00:20:20,280 --> 00:20:22,920
Oh yeah, it was one of
Sinclair's committee meetings.
361
00:20:24,840 --> 00:20:26,680
"A decision within
10 working days,"
362
00:20:26,760 --> 00:20:30,200
- they said, that's all I know.
- And if they rule against us?
363
00:20:30,280 --> 00:20:31,320
That will be that.
364
00:20:31,400 --> 00:20:33,120
And when can we expect to hear?
365
00:20:33,200 --> 00:20:35,040
Hear up, there they come.
366
00:20:43,800 --> 00:20:45,360
You're not welcome
here, Jackson?
367
00:20:47,560 --> 00:20:50,120
I thought you'd want
to hear the good news,
368
00:20:50,200 --> 00:20:54,160
decision's through,
appeal denied.
369
00:20:54,240 --> 00:20:55,880
Oh!
370
00:20:55,960 --> 00:20:59,160
I'm signing the land papers
at 9:00 AM tomorrow morning.
371
00:20:59,240 --> 00:21:01,920
I suggest you collect anything
you want to keep before then,
372
00:21:03,200 --> 00:21:07,880
after that, it's
mine.
373
00:21:14,280 --> 00:21:15,720
Never saw him again.
374
00:21:15,800 --> 00:21:18,160
Here, pass us the
greasol bucket, Peg Doll?
375
00:21:23,400 --> 00:21:25,240
You didn't wonder what
had happened to him?
376
00:21:25,320 --> 00:21:27,000
Yeah, of course we did.
377
00:21:27,080 --> 00:21:28,296
We weren't going to go
looking for him, were we?
378
00:21:28,320 --> 00:21:29,680
We were just glad it was over.
379
00:21:37,720 --> 00:21:40,560
So you recognise
him then, the body?
380
00:21:42,000 --> 00:21:43,920
It's one of the possibilities
we're exploring.
381
00:21:44,000 --> 00:21:45,640
Yeah, well, good luck if it is.
382
00:21:45,720 --> 00:21:47,320
Swing a cat and
you'll find 10 people
383
00:21:47,400 --> 00:21:48,920
who'll wanna see
the bugger Jackson.
384
00:21:49,000 --> 00:21:51,800
Don't suppose you will
ever find out who did it.
385
00:21:51,880 --> 00:21:54,400
Here, faggots for tea,
Peg Doll, don't be late.
386
00:21:54,480 --> 00:21:56,520
- I'll wait, thanks Dad.
- All right, love.
387
00:22:03,520 --> 00:22:04,800
- Sister.
- Sister.
388
00:22:09,040 --> 00:22:13,880
- footstep pattering]
389
00:22:15,040 --> 00:22:15,960
I'm sure I saw one just like it
390
00:22:16,040 --> 00:22:17,520
when I was in here the other...
391
00:22:19,200 --> 00:22:23,240
Aha, note three blows
with one instrument,
392
00:22:23,320 --> 00:22:25,360
but one blow with three.
393
00:22:25,440 --> 00:22:27,480
You're saying this could
be the murder weapon?
394
00:22:27,560 --> 00:22:29,376
We'll have to take it to the
lab for further examination,
395
00:22:29,400 --> 00:22:31,480
but potentially, yes.
396
00:22:34,480 --> 00:22:38,000
- Wait here.
397
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Aha!
398
00:22:54,760 --> 00:22:56,200
Ah, yeah Inspector.
399
00:22:56,280 --> 00:22:58,520
Frank, what are you doing here?
400
00:22:58,600 --> 00:23:00,136
You know that the allotments
are out of bounds.
401
00:23:00,160 --> 00:23:02,040
I'm sorry, I just...
402
00:23:02,120 --> 00:23:05,600
I thought I'd left my reading
glasses here, somewhere.
403
00:23:05,680 --> 00:23:07,160
I'm gonna have to
escort you out.
404
00:23:07,240 --> 00:23:08,840
All right, all right.
405
00:23:13,560 --> 00:23:17,080
What's this?
406
00:23:17,160 --> 00:23:18,600
You can't possibly think Edie's
407
00:23:18,680 --> 00:23:20,080
got anything to do with this,
408
00:23:20,160 --> 00:23:22,136
- this girl wouldn't harm a fly.
- I'll escort you out.
409
00:23:22,160 --> 00:23:24,480
Yeah, and that won't
tell you anything.
410
00:23:24,560 --> 00:23:25,840
They're 10 a penny.
411
00:23:25,920 --> 00:23:27,760
I got one just like it, myself.
412
00:23:36,080 --> 00:23:38,400
- See.
413
00:23:38,480 --> 00:23:39,720
Well perhaps Mr. Harsden,
414
00:23:39,800 --> 00:23:42,520
you'll so kind as to
allow us an examination.
415
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
- Well, be my guest.
- Thank you.
416
00:23:46,280 --> 00:23:48,561
I should think there's one of
these in every shed on site.
417
00:23:50,360 --> 00:23:51,880
Right, I'll leave
you to it then.
418
00:23:56,920 --> 00:23:59,840
Reading glasses, he
must think I'm an idiot.
419
00:23:59,920 --> 00:24:02,360
He was down here checking
on his bleeding marrow.
420
00:24:03,960 --> 00:24:05,216
If he's worried about
everyone having one of these
421
00:24:05,240 --> 00:24:06,840
and perhaps you could
have a quick peek
422
00:24:06,920 --> 00:24:09,040
in Sinclair's shed before we go.
423
00:24:09,120 --> 00:24:11,440
Check all three of them. Oh,
what was that!
424
00:24:11,520 --> 00:24:12,680
What's that, a bee?
425
00:24:12,760 --> 00:24:14,840
- All right, come on.
- Hiss it away.
426
00:24:14,920 --> 00:24:19,800
- Oh no, wait!
427
00:24:25,600 --> 00:24:28,080
Ah close, but no cigar.
428
00:24:28,160 --> 00:24:31,760
You're sure,
none of these match?
429
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
I'm afraid not.
430
00:24:33,960 --> 00:24:36,120
But we're on the right
track though, fear not.
431
00:24:36,200 --> 00:24:38,080
These cultivators are
the right shape and size,
432
00:24:38,160 --> 00:24:39,760
and the good news is,
433
00:24:39,840 --> 00:24:41,776
the one we're looking for
will be most distinctive.
434
00:24:41,800 --> 00:24:43,040
One of these prongs
435
00:24:43,120 --> 00:24:45,000
will be just ever so
slightly bent inwards.
436
00:24:47,400 --> 00:24:50,400
There's a good chance that
none of these three did it?
437
00:24:50,480 --> 00:24:51,920
It's a puzzle, isn't it?
438
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
What's next?
439
00:24:54,240 --> 00:24:55,720
Well, I'm glad you've asked.
440
00:24:55,800 --> 00:24:58,080
So once the bones were
removed from the site,
441
00:24:58,160 --> 00:25:00,760
I collected an additional spit
step for soar from all sides
442
00:25:00,840 --> 00:25:02,280
and underneath, just in case.
443
00:25:02,360 --> 00:25:04,760
- What I'm I looking at?
- Teeth.
444
00:25:04,840 --> 00:25:06,520
Not bad condition either.
445
00:25:06,600 --> 00:25:08,176
I'll put them together
and take an impression,
446
00:25:08,200 --> 00:25:10,360
then check it against
dental records for an ID.
447
00:25:10,440 --> 00:25:12,760
- Will that work?
- Only one way to find out.
448
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
No match on the murder weapon.
449
00:25:21,920 --> 00:25:23,480
How are you doing?
450
00:25:23,560 --> 00:25:25,880
I've requested Jenny
Harsden's medical records.
451
00:25:25,960 --> 00:25:27,440
If Frank is telling the truth,
452
00:25:27,520 --> 00:25:28,896
there'll be a record
of the pregnancy.
453
00:25:28,920 --> 00:25:30,120
- Excellent!
454
00:25:30,200 --> 00:25:31,880
Any more on Jackson?
455
00:25:31,960 --> 00:25:34,760
His mother no longer resides
at her last own address,
456
00:25:34,840 --> 00:25:36,576
she doesn't appear on
the electoral register,
457
00:25:36,600 --> 00:25:38,240
father unknown, no siblings.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,080
Okay, we'll stay on it.
459
00:25:40,160 --> 00:25:41,280
What about Ned Paignton?
460
00:25:42,640 --> 00:25:44,056
We've drawn up a list
of friends, family,
461
00:25:44,080 --> 00:25:45,280
and business associates,
462
00:25:45,360 --> 00:25:47,200
WPC Button is working
through it now.
463
00:25:47,280 --> 00:25:49,800
Okay good, I'm gonna
stop at another pub,
464
00:25:49,880 --> 00:25:52,400
see if I can coax any useful
information of the locals.
465
00:25:54,600 --> 00:25:57,520
It's also the local single
ladies Bridge night,
466
00:25:57,600 --> 00:25:59,680
if I'm not mistaken.
467
00:25:59,760 --> 00:26:02,280
Ah, happy coincidence Felix.
468
00:26:02,360 --> 00:26:04,160
You know me, duty first.
469
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
I wonder.
470
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
Bingo!
471
00:28:15,000 --> 00:28:16,960
Is that what I think it is?
472
00:28:17,040 --> 00:28:18,440
Well, if what you think it is,
473
00:28:18,520 --> 00:28:20,160
it is the right maxillary
lateral incisor,
474
00:28:20,200 --> 00:28:21,760
then yes it is.
475
00:28:21,840 --> 00:28:24,160
- A gold tooth.
- 18 carat.
476
00:28:31,560 --> 00:28:34,880
Say hello to Sydney Jackson.
477
00:28:34,960 --> 00:28:36,240
You beauty!
478
00:28:36,320 --> 00:28:37,680
Right now we've got our victim,
479
00:28:37,760 --> 00:28:40,000
we need to widen the net.
480
00:28:40,080 --> 00:28:43,080
Motive, Sinclair was
fighting for the allotment,
481
00:28:43,160 --> 00:28:45,000
but plenty of people
would have been affected
482
00:28:45,080 --> 00:28:46,280
by the supermarket.
483
00:28:46,360 --> 00:28:49,480
It means we need to
find out who had access
484
00:28:49,560 --> 00:28:51,160
to large amounts
of caustic soda,
485
00:28:51,240 --> 00:28:55,200
who knew the allotments
and opportunity...
486
00:28:55,280 --> 00:28:56,440
What's the matter?
487
00:28:56,520 --> 00:28:59,240
This is the break
we've been waiting for.
488
00:28:59,320 --> 00:29:02,040
- I'm...
- Well, spit it out.
489
00:29:09,320 --> 00:29:11,000
This is ridiculous!
490
00:29:11,080 --> 00:29:12,736
I think I'd know if my
own dad was a murderer.
491
00:29:12,760 --> 00:29:14,080
It's just to rule him out.
492
00:29:14,160 --> 00:29:17,680
I'm sure this will
put them in the clear.
493
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
Oh no!
494
00:29:26,240 --> 00:29:28,240
There you go Hester,
regards to your mum.
495
00:29:28,320 --> 00:29:29,800
Will do, thank you, Mr. Button.
496
00:29:29,880 --> 00:29:31,440
All right, Sam
497
00:29:31,520 --> 00:29:34,800
I've got a nice bit of bacon
put aside for you, my friend.
498
00:29:34,880 --> 00:29:36,640
Actually Ted, I'm
gonna have to ask you
499
00:29:36,720 --> 00:29:37,760
to come down a station.
500
00:29:39,960 --> 00:29:43,200
I've used caustic soda years,
it's standard practise.
501
00:29:44,880 --> 00:29:47,280
I saw Ms. Thimble cleaning her
drains with the other week.
502
00:29:47,360 --> 00:29:48,880
You gonna arrest her too?
503
00:29:48,960 --> 00:29:52,400
And I told you, half the
village wanted rid of Jackson,
504
00:29:52,480 --> 00:29:54,920
it's not just me that
stood to lose everything.
505
00:29:55,000 --> 00:29:56,520
I want to believe you Ted, I do,
506
00:29:56,600 --> 00:29:58,280
but it's not that simple.
507
00:29:58,360 --> 00:30:01,840
This is a photograph of
Sidney Jackson's fatal injury,
508
00:30:01,920 --> 00:30:05,400
and this is the implement
which caused it.
509
00:30:05,480 --> 00:30:07,680
Oh then that's
not my cultivator.
510
00:30:07,760 --> 00:30:11,040
But it was found in your
shed, can you explain that?
511
00:30:12,040 --> 00:30:14,680
No I can't.
512
00:30:16,960 --> 00:30:18,440
Ted Button, I'm arresting you
513
00:30:18,520 --> 00:30:19,800
for the murder of
Sydney Jackson.
514
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
Sam, come on lad.
515
00:30:21,360 --> 00:30:22,576
You're not obliged
to say anything
516
00:30:22,600 --> 00:30:24,040
unless you wish to do so,
517
00:30:24,120 --> 00:30:26,080
but what you say will
be put into writing
518
00:30:26,160 --> 00:30:28,120
and maybe given as evidence.
519
00:30:28,200 --> 00:30:29,960
- I'm sorry.
520
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
- Open up.
- You can't be serious, sir.
521
00:30:41,320 --> 00:30:43,360
You're making a
terrible mistake.
522
00:30:57,840 --> 00:31:02,160
- Peggy.
523
00:31:02,240 --> 00:31:06,720
I'm so
524
00:31:23,040 --> 00:31:26,200
- Can we?
525
00:31:28,800 --> 00:31:31,280
Fear not Sergeant we'll
get to the bottom of it.
526
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
I was only following the facts.
527
00:31:33,240 --> 00:31:34,480
Yes I know,
528
00:31:34,560 --> 00:31:37,920
and so does WPC Button,
she'll come around.
529
00:31:38,000 --> 00:31:39,480
- Post.
- Thank you!
530
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Eventually.
531
00:31:44,920 --> 00:31:46,360
Jenny Harsden's medical records,
532
00:31:46,440 --> 00:31:48,520
no doubt confirming
Franks theory.
533
00:31:54,440 --> 00:31:57,040
Pregnant, just like you said.
534
00:32:09,760 --> 00:32:14,520
A broken arm, a sprained wrist,
bruised ribs, a black eye?
535
00:32:15,520 --> 00:32:16,760
There's always an excuse,
536
00:32:16,840 --> 00:32:19,360
a slip on the stairs and
an open cupboard door.
537
00:32:19,440 --> 00:32:21,400
So Frank was knocking her out.
538
00:32:21,480 --> 00:32:22,640
No wonder the poor girl
539
00:32:22,720 --> 00:32:23,976
didn't want to
raise her baby here.
540
00:32:24,000 --> 00:32:25,056
And if that's what
you do to her,
541
00:32:25,080 --> 00:32:26,280
what might he do to the man
542
00:32:26,360 --> 00:32:29,280
who got his daughter
pregnant out of wedlock?
543
00:32:29,360 --> 00:32:30,920
I spoke to civil registry office
544
00:32:31,000 --> 00:32:33,320
and I asked them to locate a
copy of the birth certificate.
545
00:32:33,400 --> 00:32:35,600
Oh, drum roll, please!
546
00:32:35,680 --> 00:32:40,200
The father of Jenny Harsden's
baby is, Sidney Jackson!
547
00:32:40,280 --> 00:32:43,560
- Good man, great work!
548
00:32:43,640 --> 00:32:47,280
Now there is just
one tiny problem,
549
00:32:47,360 --> 00:32:48,920
we've yet to prove the link
550
00:32:49,000 --> 00:32:51,360
between Mr. Harsden
and the murder weapon.
551
00:32:51,440 --> 00:32:53,880
Well, you better get cracking
'cause I'm bringing him in.
552
00:32:55,920 --> 00:32:57,416
If you have any bright
ideas, Sergeant,
553
00:32:57,440 --> 00:32:59,480
now would be a good
time to mention them.
554
00:33:00,440 --> 00:33:01,560
I do have one.
555
00:33:03,520 --> 00:33:07,600
- I knew you would.
556
00:33:14,440 --> 00:33:16,160
We've photographed the
contest every year,
557
00:33:16,240 --> 00:33:17,960
and I never destroy a negative.
558
00:33:18,040 --> 00:33:20,480
Don't know when it
might come in handy.
559
00:33:20,560 --> 00:33:22,456
Are you going to tell
me what you're looking for?
560
00:33:22,480 --> 00:33:25,080
Confidential police
business, I'm afraid.
561
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
Well, then you might
be here for awhile.
562
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
We best get started.
563
00:33:58,600 --> 00:34:00,480
You never told us
that Sidney Jackson
564
00:34:00,560 --> 00:34:02,800
is the father of Jenny's baby?
565
00:34:02,880 --> 00:34:04,440
You've never asked.
566
00:34:04,520 --> 00:34:06,680
I can't imagine you were too
thrilled to find that out?
567
00:34:07,960 --> 00:34:09,840
Did he offer to marry her?
568
00:34:09,920 --> 00:34:12,680
I wouldn't have her
let him marry that tow rack,
569
00:34:12,760 --> 00:34:14,440
if he was the last man on earth.
570
00:34:14,520 --> 00:34:18,000
No, how far would you
have gone to stop it?
571
00:34:18,080 --> 00:34:19,720
I'm not a violent
man, Inspector.
572
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Really?
573
00:34:22,760 --> 00:34:25,160
So how do you explain
these broken bones
574
00:34:25,240 --> 00:34:27,120
in your daughter's
medical records?
575
00:34:29,480 --> 00:34:31,320
She always was a clumsy girl.
576
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
Come on Frank,
577
00:34:33,080 --> 00:34:35,120
if you're man enough to
knock a young girl around,
578
00:34:35,200 --> 00:34:36,880
you should be man
enough to admit it.
579
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Is this yours?
580
00:34:45,280 --> 00:34:48,000
I told you before these
things are 10 a penny,
581
00:34:48,080 --> 00:34:49,960
they all look alike.
582
00:34:50,040 --> 00:34:51,520
It's subtle, but this one
583
00:34:51,600 --> 00:34:55,200
is actually ever so
slightly bent, just here.
584
00:34:55,280 --> 00:34:58,760
You expect me to know every
knock and dent in my tools.
585
00:34:58,840 --> 00:35:00,600
No one could tell you that.
586
00:35:00,680 --> 00:35:03,120
What if I was to tell you
that this is the cultivator
587
00:35:03,200 --> 00:35:05,480
that killed Sidney Jackson?
588
00:35:05,560 --> 00:35:07,080
I'd ask you where you found it.
589
00:35:08,080 --> 00:35:09,560
Well that's the funny thing,
590
00:35:09,640 --> 00:35:12,080
the person whose
shed we found it in,
591
00:35:12,160 --> 00:35:14,400
none of their
fingerprints were on it.
592
00:35:14,480 --> 00:35:15,760
- No?
- No.
593
00:35:17,040 --> 00:35:18,520
Anybody else's
fingerprints on it?
594
00:35:19,960 --> 00:35:21,280
No!
595
00:35:22,960 --> 00:35:25,600
I suppose that's the thing
about gardeners, Inspector.
596
00:35:25,680 --> 00:35:26,840
They tend to wear a glove.
597
00:35:28,120 --> 00:35:30,480
Let's cut to the chase, Frank,
598
00:35:30,560 --> 00:35:31,840
the other day at the allotments,
599
00:35:31,880 --> 00:35:34,000
you weren't looking
for your glasses.
600
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
You were switching your
cultivator with Ted's!
601
00:35:39,600 --> 00:35:42,920
And you can prove
that, I suppose.
602
00:35:48,680 --> 00:35:50,760
Dad, I brought you a brew.
603
00:35:50,840 --> 00:35:53,600
Ho, ho, that's my girl!
604
00:35:58,240 --> 00:36:01,440
Hmm.
605
00:36:01,520 --> 00:36:05,000
So, reckon there'll be
reopening the allotments soon,
606
00:36:05,080 --> 00:36:06,160
will they?
607
00:36:06,240 --> 00:36:07,120
Well you're not still thinking
608
00:36:07,200 --> 00:36:09,080
about the soddy marrow contest?
609
00:36:09,160 --> 00:36:12,200
Oh, I thought I was in
a good chance this year.
610
00:36:12,280 --> 00:36:15,560
- Wayne's, is this afternoon.
- Oh, that's that then.
611
00:36:15,640 --> 00:36:17,600
You know what Sinclair is like,
612
00:36:17,680 --> 00:36:20,680
someone's got to be there in
person or you're disqualified.
613
00:36:22,720 --> 00:36:23,720
All that work!
614
00:36:26,080 --> 00:36:27,600
All that effort for naught.
615
00:36:30,200 --> 00:36:32,480
- All right, fine I'll go.
- That's my good girl.
616
00:36:32,560 --> 00:36:34,880
But you know, I'm sure this
will be cleared up any minute.
617
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
And then you can go yourself.
618
00:36:36,600 --> 00:36:39,120
Oh, come on Peg, don't we
both know how it looks.
619
00:36:39,200 --> 00:36:42,600
Go see if they can prove
that cultivator was planted.
620
00:36:42,680 --> 00:36:44,920
Even your Sister Boniface
can't perform miracles.
621
00:36:58,000 --> 00:36:59,640
It's no use, there's
nothing here.
622
00:37:02,600 --> 00:37:04,160
Not luck here
either, I'm afraid.
623
00:37:05,680 --> 00:37:08,480
I suppose it would have
been rather convenient,
624
00:37:08,560 --> 00:37:11,480
a photograph of the suspect
with the murder we...
625
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Sister?
626
00:37:17,440 --> 00:37:19,320
I need to head back to the lab.
627
00:37:28,240 --> 00:37:29,760
43.
628
00:37:29,840 --> 00:37:33,920
43 pounds, 43!
629
00:37:35,880 --> 00:37:38,600
Let's talk about caustic soda.
630
00:37:38,680 --> 00:37:41,200
I understand it's widely
used in the textile industry.
631
00:37:46,760 --> 00:37:49,400
Next
up, Edie Paignton.
632
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
Is it true, your father
has been arrested?
633
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
No!
634
00:37:59,840 --> 00:38:02,160
Yes, but it's been a mistake,
they're sorting it now.
635
00:38:04,680 --> 00:38:06,000
Where's Frank?
636
00:38:15,840 --> 00:38:17,680
Inspector, I've got a
marrow judging to get to,
637
00:38:17,720 --> 00:38:20,680
so unless you've got anything
else, I think we're done here.
638
00:38:23,160 --> 00:38:24,360
- Rhubarb!
639
00:38:24,440 --> 00:38:26,520
Hello Sam, may we?
640
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
Yes.
641
00:38:31,560 --> 00:38:33,136
You once had a rather
handsome croft of it,
642
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
rhubarb that is.
643
00:38:35,640 --> 00:38:37,640
Ted's croft to you looks
rather tiny in comparison,
644
00:38:37,680 --> 00:38:39,560
lovely brassicas though.
645
00:38:42,440 --> 00:38:45,840
What is she on about?
646
00:38:45,920 --> 00:38:47,880
In and of itself, that
doesn't tell us much,
647
00:38:47,960 --> 00:38:49,160
but you got me thinking
648
00:38:49,240 --> 00:38:50,680
about something that
I read recently.
649
00:38:52,160 --> 00:38:55,040
Fact, rhubarb
thrives best in soil
650
00:38:55,120 --> 00:38:57,600
that has a pH between 6 and 6.5.
651
00:38:57,680 --> 00:38:58,840
Brassicas on the other hand,
652
00:38:58,920 --> 00:39:00,376
prefer their soils
slightly more alkaline,
653
00:39:00,400 --> 00:39:03,760
pH of 7 or above is ideal.
654
00:39:03,840 --> 00:39:05,456
And for the most part it
doesn't make much difference,
655
00:39:05,480 --> 00:39:06,800
most plants will tolerate
656
00:39:06,880 --> 00:39:08,800
a range of growing
conditions by a time.
657
00:39:08,880 --> 00:39:10,400
As you can see, your soil
658
00:39:10,480 --> 00:39:13,440
is actually rather than
much more acidic than Teds,
659
00:39:13,520 --> 00:39:14,560
which is more alkaline.
660
00:39:15,760 --> 00:39:17,320
So?
661
00:39:17,400 --> 00:39:19,440
We tested the soil from the
cultivator in your shed.
662
00:39:21,600 --> 00:39:23,840
We also tested a soil
from the murder weapon
663
00:39:23,920 --> 00:39:25,480
found a Mr. Button's shed.
664
00:39:26,840 --> 00:39:28,880
Which proves
incontrovertibly, I'm afraid,
665
00:39:28,960 --> 00:39:32,280
that the cultivators
was switched.
666
00:39:34,800 --> 00:39:35,800
Good man!
667
00:39:36,800 --> 00:39:38,760
Frank, give it up!
668
00:39:38,840 --> 00:39:40,760
You might as well tell
us what really happened.
669
00:39:45,320 --> 00:39:47,080
Oh, was that quite necessary?
670
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Sit down Mr. Harsden!
671
00:39:48,720 --> 00:39:51,800
He was a slimy,
arrogant, little toad!
672
00:39:51,880 --> 00:39:54,240
Looking down his nose at
us, thinking he was better.
673
00:39:59,240 --> 00:40:01,040
-Time's up Frank,
674
00:40:01,120 --> 00:40:02,480
everyone else has cleared out.
675
00:40:05,760 --> 00:40:07,840
How's Jenny these days,
676
00:40:07,920 --> 00:40:11,880
- she had her sprog yet?
- What's it to you?
677
00:40:11,960 --> 00:40:13,080
Well nothing.
678
00:40:14,360 --> 00:40:15,680
I told her to get rid,
679
00:40:15,760 --> 00:40:17,640
even bought her the gin.
680
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
Silly cow!
681
00:40:22,000 --> 00:40:23,520
You!
682
00:40:23,600 --> 00:40:25,520
Didn't you know, she
couldn't get enough of me.
683
00:40:30,800 --> 00:40:34,040
Now hurry up and get
off my land.
684
00:40:44,480 --> 00:40:46,000
I did the village of favour.
685
00:40:46,080 --> 00:40:48,480
You find one person around
here sorry he's gone.
686
00:40:48,560 --> 00:40:51,480
Huh, even his own mother
barely looked for him.
687
00:40:52,960 --> 00:40:54,040
You do the honours,
688
00:40:54,120 --> 00:40:54,920
well go and spring Ted.
689
00:40:55,000 --> 00:40:56,720
It would be my pleasure.
690
00:40:57,680 --> 00:40:59,200
Frank Harsden,
691
00:40:59,280 --> 00:41:00,656
I'm arresting you for the
murder of Sidney Thomas Jackson.
692
00:41:00,680 --> 00:41:01,896
You are not obliged
to say anything
693
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
unless you wish to do so.
694
00:41:03,280 --> 00:41:04,920
But what you say may
be put into writing
695
00:41:05,000 --> 00:41:08,080
- and given in evidence.
696
00:41:13,240 --> 00:41:14,520
- 51.
- 51 pounds.
697
00:41:16,480 --> 00:41:20,200
51, we have a
winner, Ted Button!
698
00:41:20,280 --> 00:41:23,920
- Come on up, Ted.
699
00:41:24,000 --> 00:41:25,280
What's this?
700
00:41:25,360 --> 00:41:28,240
Dad's been waylaid,
so he sent me instead.
701
00:41:28,320 --> 00:41:29,760
No, no, no, this
won't do at all,
702
00:41:29,840 --> 00:41:31,440
the rules are quite clear,
703
00:41:31,520 --> 00:41:34,640
entrants must be in attendance
to be eligible to win.
704
00:41:34,720 --> 00:41:36,960
No, no, no, I'm sorry, it'll
have to be disqualified.
705
00:41:37,040 --> 00:41:39,360
So the winner is
the next heaviest,
706
00:41:39,440 --> 00:41:44,280
which is
707
00:41:58,920 --> 00:42:00,360
Oh you won, Dad!
708
00:42:00,440 --> 00:42:01,920
- Come up!
- Yeah!
709
00:42:15,640 --> 00:42:18,560
Thank you, thank you everybody!
710
00:42:18,640 --> 00:42:20,280
Can I have a photograph Ted,
711
00:42:20,360 --> 00:42:21,960
and maybe an
exclusive interview?
712
00:42:22,040 --> 00:42:26,480
- Ho, ho.
713
00:42:26,560 --> 00:42:27,680
Thank you, sir.
714
00:42:27,760 --> 00:42:29,320
Oh actually,
Sergeant Livingstone
715
00:42:29,400 --> 00:42:32,080
- was your St. George.
- Managed to saved the day.
716
00:42:32,160 --> 00:42:35,000
Thanks Sarge, I'll
never forget this, ever.
717
00:42:35,080 --> 00:42:36,800
And have you officers
718
00:42:36,880 --> 00:42:39,200
fancy a nice of British
sirloin for tea?
719
00:42:39,280 --> 00:42:40,440
You know where to come.
720
00:42:40,520 --> 00:42:42,480
- Much appreciated Ted.
721
00:42:42,560 --> 00:42:45,400
However I'm afraid,
the manual of guidance
722
00:42:45,480 --> 00:42:48,480
prohibits police officers from
accepting unsolicited gifts,
723
00:42:48,560 --> 00:42:51,000
even from satisfied
members of the public.
724
00:42:51,080 --> 00:42:52,376
-Say no no more,
725
00:42:52,400 --> 00:42:53,696
I don't want to get in
trouble on my shift.
726
00:42:53,720 --> 00:42:55,640
Come in for the
photo though, hey!
727
00:43:01,320 --> 00:43:03,200
Free sirloin for life.
728
00:43:03,280 --> 00:43:05,600
The Lord giveth and the
Lord taketh away, Sam.
729
00:43:05,680 --> 00:43:08,680
Sam.
730
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
Say marrow!
731
00:43:11,440 --> 00:43:14,280
- Marrow!
53439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.