All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S01E07.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,400 - It's tilting, it's tilting! - Let's deal with it. 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,040 - Got it? - Yes, now I've got it. 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,040 - Don't wanna drop it! - Not going to drop it. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,880 - You're veering, Sister. - Oh! 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,040 - You're veering! - Oh! 6 00:00:30,640 --> 00:00:35,360 Hey. 7 00:00:39,800 --> 00:00:41,040 Very good, yeah. 8 00:00:53,520 --> 00:00:55,920 - To be careful. 9 00:01:00,320 --> 00:01:03,080 It's Edie, would you just please calm down. 10 00:01:03,160 --> 00:01:07,080 - Say froid! 11 00:01:07,160 --> 00:01:08,760 That's it, cradle him with pride. 12 00:01:12,480 --> 00:01:14,600 - Brutus! 13 00:01:14,680 --> 00:01:17,920 - Brutus! 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 Madam Ruth, everything okay there, is it all right? 15 00:01:21,040 --> 00:01:23,600 - Good, please, just... 16 00:01:23,680 --> 00:01:25,240 Brutus! 17 00:01:25,320 --> 00:01:26,640 Brutus no! 18 00:01:30,240 --> 00:01:33,120 - You're mint? - Yeah. 19 00:01:33,200 --> 00:01:36,320 - Arthur! - Sisters. 20 00:01:39,560 --> 00:01:41,840 Wellington's squeaky clean. 21 00:01:41,920 --> 00:01:44,640 That came from the farm shop. 22 00:01:57,680 --> 00:02:00,000 A quick reminder of the rules. 23 00:02:00,080 --> 00:02:03,480 Each entrant may submit one marrow only. 24 00:02:05,040 --> 00:02:07,960 Entrants must be in attendance for the weighing 25 00:02:08,040 --> 00:02:10,320 to be eligible to win. 26 00:02:10,400 --> 00:02:14,120 - There can only be one winner. 27 00:02:14,200 --> 00:02:16,600 - Frank. - Button. 28 00:02:16,680 --> 00:02:20,960 Entries must've been grown by the entrant, him or herself. 29 00:02:24,880 --> 00:02:27,800 And last, but by no means least 30 00:02:27,880 --> 00:02:30,520 the judge's decision is final! 31 00:02:30,600 --> 00:02:34,280 No arguments, we don't want to repeat of last year. 32 00:02:38,400 --> 00:02:41,080 Brutus, there you are. 33 00:02:41,160 --> 00:02:45,280 The real value of today is not in winning or losing, 34 00:02:45,360 --> 00:02:48,680 but in promoting a good old fashioned community spirit. 35 00:02:48,760 --> 00:02:52,160 In one generation teaching valuable skills to the next. 36 00:02:54,680 --> 00:02:55,800 What have you got? 37 00:02:55,880 --> 00:02:57,040 Drop. 38 00:02:57,120 --> 00:02:59,400 And with so many children in attendance, 39 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 it really is fun for all of family. 40 00:03:53,160 --> 00:03:57,120 This is all I'm at liberty to say at this time. 41 00:03:57,200 --> 00:03:58,656 Well can I at least get a picture? 42 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 No! 43 00:04:00,160 --> 00:04:02,360 Please leave, thank you. 44 00:04:07,400 --> 00:04:08,760 Well, he's definitely dead. 45 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 In fact, 46 00:04:14,600 --> 00:04:18,880 I'd say he's positively ancient. 47 00:04:18,960 --> 00:04:20,240 How ancient? 48 00:04:20,320 --> 00:04:21,816 Well, that's a question for an archaeologist. 49 00:04:21,840 --> 00:04:24,000 So not our problem then. 50 00:04:24,080 --> 00:04:26,240 - What do you think? 51 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 We may have stumbled across a Viking burial ground 52 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 right here in Great Slaughter. 53 00:04:31,480 --> 00:04:34,160 Old Raymond perhaps, even Celtic! 54 00:04:57,080 --> 00:05:01,200 Who knows what treasures may lurk beneath this soil. 55 00:05:01,280 --> 00:05:02,560 We might be standing 56 00:05:02,640 --> 00:05:04,920 on a site of the most extraordinary scientific 57 00:05:05,000 --> 00:05:08,200 and historical interest! 58 00:05:08,280 --> 00:05:10,400 - Yeah, absolutely. - So well and good, 59 00:05:10,480 --> 00:05:11,840 but what about all marrows? 60 00:05:11,920 --> 00:05:14,280 Now they been harvested they'll be losing water. 61 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Could that affect their weight? 62 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 When will the scales be returned to the post office? 63 00:05:18,560 --> 00:05:20,360 We're being sabotaged! 64 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 Winners should be party, but I aint. 65 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 That's right. 66 00:05:24,200 --> 00:05:25,616 Get the allotments out of bounds until further notice. 67 00:05:25,640 --> 00:05:27,200 Whatever for? 68 00:05:27,280 --> 00:05:29,336 Apparently they're a site of archaeological interest. 69 00:05:29,360 --> 00:05:31,520 We won't know until they ask event excavated. 70 00:05:31,600 --> 00:05:32,880 Excavated? 71 00:05:32,960 --> 00:05:35,080 I'd like to see you try dig up my plot 72 00:05:35,160 --> 00:05:36,400 when with veggies there. 73 00:05:36,480 --> 00:05:38,016 You surely you won't dig up the entire site 74 00:05:38,040 --> 00:05:40,440 for the sake of some old bones and bits broken pottery? 75 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Okay, just to be clear, this isn't me, 76 00:05:42,040 --> 00:05:43,360 this is the archaeologist. 77 00:05:43,440 --> 00:05:44,736 But this is outrageous, I won't stand for it. 78 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Hear, hear! 79 00:05:46,440 --> 00:05:48,080 Stand for what? 80 00:05:48,160 --> 00:05:50,120 As chairman of the allotment committee, 81 00:05:50,200 --> 00:05:54,080 I propose we form an action group to oppose excavation. 82 00:05:54,160 --> 00:05:56,480 - Who second? - I'll second. 83 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 Those in favour? 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,200 Good motion carried. 85 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 If there no objections, 86 00:06:01,600 --> 00:06:04,640 I nominate myself as group coordinator. 87 00:06:04,720 --> 00:06:06,960 Good, well I shall write 88 00:06:07,040 --> 00:06:09,720 to the British Archaeological Association 89 00:06:09,800 --> 00:06:13,280 and we should get our MP involved, 90 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 perhaps retain a solicitor. 91 00:06:15,360 --> 00:06:16,640 If it comes to it 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,880 we may be able to apply for an injunction, hmm. 93 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Thank you. 94 00:07:25,720 --> 00:07:27,520 A gin and orange please, Gloria, 95 00:07:27,600 --> 00:07:30,000 and another Sherry for Miss Thimble. 96 00:07:31,880 --> 00:07:35,440 Quite medicinal she says, for the shock. 97 00:07:38,040 --> 00:07:39,960 Sorry for shooting the messenger. 98 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 Ah don't worry. 99 00:07:41,680 --> 00:07:43,880 It's your plot isn't it, Miss? 100 00:07:43,960 --> 00:07:45,760 Paignton, Edie Paignton. 101 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 Inspector Sam Gillespie. 102 00:07:50,360 --> 00:07:52,320 Oh, I can't believe I've been growing my dinner 103 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 on an ancient grave all this time. 104 00:07:54,440 --> 00:07:56,880 It gives me the willies. 105 00:07:56,960 --> 00:07:59,000 How long have you been up there? 106 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 About two years. 107 00:08:01,120 --> 00:08:02,816 My husband left and took his income with him. 108 00:08:02,840 --> 00:08:06,120 So I had to feed myself somehow, hmm. 109 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 It's very enterprising. 110 00:08:09,160 --> 00:08:11,560 Frank took me under his wing. 111 00:08:11,640 --> 00:08:14,600 If it wasn't for him I probably would have starved to death. 112 00:08:14,680 --> 00:08:16,560 Nah, I'm sure you would have figured it out. 113 00:08:16,640 --> 00:08:18,160 You seem very capable. 114 00:08:18,240 --> 00:08:21,120 The veg maybe. 115 00:08:22,480 --> 00:08:25,000 He also gave me a job in his textiles factory. 116 00:08:25,080 --> 00:08:27,120 Sewing free knickers. 117 00:08:27,200 --> 00:08:30,440 To be honest it turned out to be the best thing 118 00:08:30,520 --> 00:08:32,160 that ever happened to me not leaving. 119 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 Sounds like a real community. 120 00:08:36,600 --> 00:08:37,936 They're all looking out for each other. 121 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 Yeah, it is. 122 00:08:40,400 --> 00:08:42,600 That's what you have to understand. 123 00:08:42,680 --> 00:08:43,960 The allotments isn't just a place 124 00:08:44,000 --> 00:08:45,360 where people go to grow vegetables, 125 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 it's home, and we're a family. 126 00:08:49,200 --> 00:08:50,960 If anyone tries to take it away, 127 00:08:51,040 --> 00:08:53,840 I predict that they'll have quite a fight on their hands. 128 00:08:59,480 --> 00:09:01,040 What I am supposed to do 129 00:09:01,120 --> 00:09:05,160 if anyone wants to post and outsize package, I have no idea! 130 00:09:05,240 --> 00:09:06,480 I'm sorry, Mrs. Clam, 131 00:09:06,560 --> 00:09:08,000 but if I make an exception for you, 132 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 I have to make an exception for everyone. 133 00:09:11,240 --> 00:09:13,520 Ridiculous, bureaucratic nonsense. 134 00:09:17,520 --> 00:09:19,680 - What's the prize? - Hmm? 135 00:09:19,760 --> 00:09:22,280 For growing the biggest marrow, what do they win? 136 00:09:22,360 --> 00:09:24,840 Glory, Felix, glory. 137 00:09:26,960 --> 00:09:31,120 - It's for you. 138 00:09:32,520 --> 00:09:33,720 Delicious. 139 00:09:40,960 --> 00:09:43,000 Hello? 140 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 Do you want the good news or the bad news? 141 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 Well, both would be helpful. 142 00:09:46,720 --> 00:09:49,280 Right, well, I managed to date the bones, 143 00:09:49,360 --> 00:09:50,880 that's the good, by the way, 144 00:09:50,960 --> 00:09:54,720 the bad is they're not as ancient as they first appear. 145 00:09:54,800 --> 00:09:57,440 Oh, and I know where this is going, how old? 146 00:09:57,520 --> 00:09:59,280 Two, maybe three years. 147 00:09:59,360 --> 00:10:00,976 I'm afraid this isn't the scientific discovery 148 00:10:01,000 --> 00:10:02,120 of the century after all. 149 00:10:03,600 --> 00:10:06,560 - It's murder! 150 00:10:07,880 --> 00:10:09,360 It appears the body was subjected 151 00:10:09,440 --> 00:10:12,120 to a large amount of sodium hydroxide, 152 00:10:12,200 --> 00:10:13,600 otherwise known as lye, 153 00:10:13,680 --> 00:10:15,880 otherwise known as caustic soda. 154 00:10:15,960 --> 00:10:19,960 Okay, where would you find large amounts of that? 155 00:10:20,040 --> 00:10:22,400 Well it has numerous commercial applications. 156 00:10:22,480 --> 00:10:26,240 It's used the manufacturer of everything from paper to soap, 157 00:10:26,320 --> 00:10:28,176 in its pure form, it's actually a highly effective 158 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 industrial strength drain cleaner. 159 00:10:30,360 --> 00:10:32,040 It is also used on farms and abattoirs 160 00:10:32,120 --> 00:10:33,560 for the disposal of animal carcasses. 161 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 Oh, yes! 162 00:10:35,480 --> 00:10:38,640 This will do nicely. 163 00:10:38,720 --> 00:10:41,960 Fact, sodium hydroxide is highly soluble 164 00:10:42,040 --> 00:10:43,400 and when mixed with water, 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 it will quickly break the chemical bonds, 166 00:10:45,560 --> 00:10:47,920 which keep fresh intact in muscle bonded to bone. 167 00:10:48,000 --> 00:10:50,640 In short, it will liquefy a body 168 00:10:50,720 --> 00:10:52,600 leaving any chalky bone holes, 169 00:10:52,680 --> 00:10:55,400 which can be easily give an impression of age. 170 00:10:55,480 --> 00:10:59,120 It appears this was applied in a hurry though. 171 00:10:59,200 --> 00:11:02,480 Note how some of the bones are slightly less affected, 172 00:11:02,560 --> 00:11:04,520 - the skull, for example. - Hmm. 173 00:11:06,400 --> 00:11:09,360 - Sorry, breakfast? - No I'm fine, thank you. 174 00:11:13,120 --> 00:11:15,080 Any chance of an ID? 175 00:11:15,160 --> 00:11:17,200 Well, I don't think the dental remains can help, 176 00:11:17,280 --> 00:11:19,640 but I could tell you their height and gender if we're lucky. 177 00:11:19,720 --> 00:11:21,680 - Hmm. - That's about it, I'm afraid. 178 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 Look at this, 179 00:11:24,720 --> 00:11:26,880 cardboard and lots of it. 180 00:11:28,280 --> 00:11:30,040 Okay, let's pull the missing persons files 181 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 for the last three years, 182 00:11:31,920 --> 00:11:33,560 let's hope something jumps out. 183 00:11:33,640 --> 00:11:35,520 I'll get this batch of bones back to the lab. 184 00:11:35,600 --> 00:11:37,376 Yeah, and I'm gonna go and talk to Ms. Paignton 185 00:11:37,400 --> 00:11:39,040 about this husband that did a runner. 186 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 WPC Button. 187 00:11:49,360 --> 00:11:51,800 Oh, hello Sarge, didn't see you there. 188 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 What's are you doing here? 189 00:11:53,280 --> 00:11:54,840 Dad sent me to check on his marrow. 190 00:11:54,920 --> 00:11:57,000 I figured it was okay for me to cross the cordon. 191 00:11:58,160 --> 00:11:59,440 Oh please, Sarge! 192 00:11:59,520 --> 00:12:01,480 He's put so much work in, 193 00:12:01,560 --> 00:12:04,040 I think that stupid marrow means more to him than I do. 194 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 Fine, but I didn't see you here. 195 00:12:08,600 --> 00:12:09,640 Oh thank you, Sarge. 196 00:12:14,960 --> 00:12:17,120 - Save our allotment. - Save our allotment now. 197 00:12:17,200 --> 00:12:19,280 - Save our allotment. - Save our allotment now. 198 00:12:19,360 --> 00:12:21,560 - Save our allotment. - Save our allotment now. 199 00:12:23,080 --> 00:12:26,800 All right, all right, you're saving the day. 200 00:12:26,880 --> 00:12:29,720 - Your allotments are safe! 201 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 - And the excavation? - Cancelled! 202 00:12:31,880 --> 00:12:34,160 However, your allotments are now a crime scene 203 00:12:34,240 --> 00:12:36,920 and will remain off limits until further notice! 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,640 - Crime scene! 205 00:12:40,840 --> 00:12:42,480 That's way, thank you very much. 206 00:12:42,560 --> 00:12:43,360 Come on. 207 00:12:43,440 --> 00:12:45,080 Hey Edie. 208 00:12:45,160 --> 00:12:46,176 - Edie, can I have a word? - Thank you, follow me out. 209 00:12:50,320 --> 00:12:52,880 Your husband, Ned, wasn't it, 210 00:12:52,960 --> 00:12:56,160 - left about two years ago? - Yeah, that's right. 211 00:12:56,240 --> 00:12:57,960 Yeah, I wouldn't mind a word with him. 212 00:12:58,040 --> 00:13:01,280 Oh right, you and me both. 213 00:13:01,360 --> 00:13:02,640 If you find him let me know. 214 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 So you haven't had any contact 215 00:13:05,080 --> 00:13:06,640 since he told you he was leaving? 216 00:13:06,720 --> 00:13:08,056 Didn't even have the guts to do that, 217 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 just wrote a note to say he was off, that was it? 218 00:13:10,240 --> 00:13:11,680 No forwarding address? 219 00:13:11,760 --> 00:13:14,640 I don't think he wanted us to stay pen pals. 220 00:13:14,720 --> 00:13:16,120 Did you keep the letter? 221 00:13:16,200 --> 00:13:17,920 It's not the sort of thing 222 00:13:18,000 --> 00:13:20,160 one keeps as a memento, Inspector? 223 00:13:20,240 --> 00:13:21,880 No, of course. 224 00:13:21,960 --> 00:13:23,840 I'm sorry I can't be of more help. 225 00:13:23,920 --> 00:13:25,840 Don't worry, we'll track him down. 226 00:13:47,160 --> 00:13:49,520 So you stooped to grave robbing? 227 00:13:49,600 --> 00:13:52,520 That's very good. 228 00:13:52,600 --> 00:13:55,480 Although I regard it more as temporary appropriation. 229 00:13:55,560 --> 00:13:57,840 You asked about cardboard up on the allotment. 230 00:13:59,480 --> 00:14:01,800 Oh, yes, marvellous! 231 00:14:01,880 --> 00:14:04,400 Yes I was going to reread "The Murder of Roger Ackroyd," 232 00:14:04,480 --> 00:14:05,760 for obvious reasons, 233 00:14:05,840 --> 00:14:07,920 but I'm sure this will be just as thrilling. 234 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Okay. 235 00:14:13,080 --> 00:14:17,080 Oh Sue, the cardboard technique, it's common, is it? 236 00:14:17,160 --> 00:14:18,560 I'm not sure about common. 237 00:14:20,240 --> 00:14:22,760 A short version is cardboard and there's large compost 238 00:14:22,840 --> 00:14:25,120 and all these muckers you can get your hands on. 239 00:14:25,200 --> 00:14:28,040 The cardboard smothers the weeds while it rots down, 240 00:14:28,120 --> 00:14:31,240 and the muck tracks the worms, turn it over, job done. 241 00:14:32,560 --> 00:14:34,080 It's ingenious. 242 00:14:34,160 --> 00:14:35,496 Personally, I think if you're gonna oof 243 00:14:35,520 --> 00:14:37,000 all that muck all the way up there, 244 00:14:37,080 --> 00:14:38,696 you might as well have dug it over yourself. 245 00:14:38,720 --> 00:14:39,760 Hitch the ran. 246 00:14:41,080 --> 00:14:43,840 Poor soul, an untimely demise, 247 00:14:43,920 --> 00:14:45,400 and the most unchristian burial. 248 00:14:47,080 --> 00:14:49,360 Covered in a tonne of manure, poor beggar. 249 00:15:02,000 --> 00:15:04,280 I'm assuming they're all filed by dates of disappearance? 250 00:15:04,360 --> 00:15:05,440 What is? 251 00:15:05,520 --> 00:15:07,400 The missing persons record? 252 00:15:07,480 --> 00:15:09,560 Yeah, I'd go with that. 253 00:15:09,640 --> 00:15:12,080 Edie Paignton's plot is next to your dad, isn't it? 254 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 I'm sorry? 255 00:15:14,480 --> 00:15:16,000 Do you know who had it before her? 256 00:15:16,080 --> 00:15:18,640 No one did, it wasn't even really a plot as such, 257 00:15:18,720 --> 00:15:20,280 just an abandoned corner. 258 00:15:20,360 --> 00:15:22,600 There was a budge of Sinclair to let her have it. 259 00:15:22,680 --> 00:15:23,920 What was his objection? 260 00:15:24,000 --> 00:15:26,320 He said it wasn't regulation size. 261 00:15:26,400 --> 00:15:28,336 Oh, you know what he's like, never rapper even though 262 00:15:28,360 --> 00:15:30,360 when he has a rule book for someone. 263 00:15:30,440 --> 00:15:32,040 But she persisted. 264 00:15:32,120 --> 00:15:34,136 Went over his head to the parish council in the end, 265 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 'caused the right old stink. 266 00:15:44,360 --> 00:15:46,200 I was trying to do her a favour. 267 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 By refusing her. 268 00:15:47,960 --> 00:15:50,280 Well, she didn't know what she'd be taking on. 269 00:15:50,360 --> 00:15:52,840 She thought she could just turn up and start growing. 270 00:15:52,920 --> 00:15:57,600 But well, that land had never been cultivated. 271 00:15:57,680 --> 00:15:59,736 If it wouldn't have been for Frank's no-dig suggestion, 272 00:15:59,760 --> 00:16:02,360 she'd still been trying to clear it now. 273 00:16:02,440 --> 00:16:04,600 So the no-dig was Frank's idea. 274 00:16:04,680 --> 00:16:07,840 She was hard to get anything if it was it. 275 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 Thank you. 276 00:16:19,760 --> 00:16:24,520 Work's been slow on account of how delicate the bones are. 277 00:16:26,280 --> 00:16:28,680 Any idea if it's male or female? 278 00:16:28,760 --> 00:16:31,680 Well, the shape of the pelvis is usually an indicator, 279 00:16:31,760 --> 00:16:34,040 but as you can see much of this one's 280 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 - crumbled away completely. - Hmm. 281 00:16:35,520 --> 00:16:37,160 But on the basis of probabilities, 282 00:16:37,240 --> 00:16:40,280 I'd say they're more likely to be male than female, 283 00:16:40,360 --> 00:16:42,920 but it's impossible to say with any absolute certainty. 284 00:16:43,920 --> 00:16:45,240 Height? 285 00:16:45,320 --> 00:16:48,200 Between 5 foot 6 and 5 foot 11. 286 00:16:48,280 --> 00:16:49,800 Hmm, it narrows it down. 287 00:16:49,880 --> 00:16:52,840 Oh, but the good news is I've pieced together the skull, 288 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 look at this. 289 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 Cause of death, the blow to the back of the head, 290 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 or rather three blows. 291 00:17:01,480 --> 00:17:03,600 - Made with? - Though, I had no idea. 292 00:17:05,200 --> 00:17:06,120 Yes I appreciate it that's not much to go on, 293 00:17:06,200 --> 00:17:07,760 but I'm working on it. 294 00:17:07,840 --> 00:17:09,760 Missing persons for the last three years. 295 00:17:09,840 --> 00:17:11,080 Mm. 296 00:17:11,160 --> 00:17:14,080 So Walter Sinn, age 46. 297 00:17:14,160 --> 00:17:15,760 No, she turned up. 298 00:17:15,840 --> 00:17:18,280 She ran off with her tennis coach from Santorini, 299 00:17:18,360 --> 00:17:19,360 if I remember rightly. 300 00:17:20,680 --> 00:17:22,760 That's not mentioned on the files. 301 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 It's all up here. 302 00:17:27,040 --> 00:17:28,520 Wait what's that, Yorkshire Police? 303 00:17:28,600 --> 00:17:29,840 They lodged an inquiry 304 00:17:29,920 --> 00:17:31,840 regarding one of their missing persons. 305 00:17:31,920 --> 00:17:34,360 Apparently, he had business dealings in Great Slaughter, 306 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 - and had spent some time here. - Sidney Jackson? 307 00:17:39,600 --> 00:17:41,040 No, it doesn't ring a bell. 308 00:17:41,120 --> 00:17:43,040 I requested the full report, 309 00:17:43,120 --> 00:17:46,640 but it was destroyed when their archive flooded last year. 310 00:17:46,720 --> 00:17:48,680 Okay, well see what you can dig up on him. 311 00:17:48,760 --> 00:17:52,120 - Mm, no pun intended. 312 00:17:53,200 --> 00:17:56,120 Jenny Harsden, age 23, 313 00:17:56,200 --> 00:17:57,800 reported missing by her father Frank. 314 00:17:57,880 --> 00:18:00,280 Wait, Frank Harsden. 315 00:18:00,360 --> 00:18:02,680 That's Frank from the allotment, isn't it? 316 00:18:02,760 --> 00:18:05,000 Yeah, he's got the plot next to Edie Paignton. 317 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 - Right? - Yeah. 318 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 It's not her. 319 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 You seem very sure. 320 00:18:24,400 --> 00:18:26,080 She's in London, 321 00:18:26,160 --> 00:18:29,080 wrote to me a few months after she left. 322 00:18:29,160 --> 00:18:31,080 Well, you didn't tell the police? 323 00:18:31,160 --> 00:18:33,240 She's still listed as missing. 324 00:18:33,320 --> 00:18:34,696 You haven't done a very good job of looking for her 325 00:18:34,720 --> 00:18:35,640 then have you? 326 00:18:35,720 --> 00:18:38,080 Hmm, what did the letter say? 327 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Ah, that she was safe, 328 00:18:42,280 --> 00:18:45,720 and the baby had been born, a boy apparently. 329 00:18:46,680 --> 00:18:48,080 Do you have an address? 330 00:18:48,160 --> 00:18:51,360 No, somewhere in Peckham. 331 00:18:53,000 --> 00:18:54,160 She didn't want to see me. 332 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Why not? 333 00:18:59,200 --> 00:19:01,720 Look, I know you're just doing your job, Inspector, 334 00:19:01,800 --> 00:19:04,120 but you're barking up the wrong tree. 335 00:19:05,520 --> 00:19:06,880 Whoever you found out on that plot, 336 00:19:07,640 --> 00:19:08,640 it's not my Jenny. 337 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Okay, yeah. 338 00:19:22,440 --> 00:19:24,760 - Yeah. 339 00:19:24,840 --> 00:19:28,480 Okay, thank you, that is very helpful. 340 00:19:28,560 --> 00:19:32,200 - Okay bye, bye. - What's helpful? 341 00:19:32,280 --> 00:19:34,280 Three years ago, Sidney Jackson made an application 342 00:19:34,360 --> 00:19:36,160 to buy the allotments from the council. 343 00:19:36,240 --> 00:19:38,400 He planned to sell the land to a chain of supermarkets, 344 00:19:38,480 --> 00:19:41,400 but he disappeared before the final paperwork was signed. 345 00:19:42,840 --> 00:19:46,120 - Did he now? 346 00:19:50,760 --> 00:19:54,440 Of course, Sinclair was in charge of the action committee. 347 00:19:54,520 --> 00:19:56,120 That pompous old twit with no action, 348 00:19:56,200 --> 00:19:58,240 if it kicked him in the goalies. 349 00:19:58,320 --> 00:20:00,280 He's all regulations this and procedure that. 350 00:20:00,360 --> 00:20:01,880 I mean no offence, 351 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 but I tell you, that supermarket 352 00:20:04,280 --> 00:20:06,136 would have been half the village out of business. 353 00:20:06,160 --> 00:20:08,760 Me included, 200 years of Buttons Butcher 354 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 down the squally. 355 00:20:10,160 --> 00:20:11,416 I can't believe you never told me. 356 00:20:11,440 --> 00:20:13,560 You were away at police training college. 357 00:20:13,640 --> 00:20:15,040 I wasn't gonna bother you with it. 358 00:20:15,120 --> 00:20:18,280 - So what happened? - Well, he just disappeared. 359 00:20:18,360 --> 00:20:20,200 Do you remember the last time you saw him? 360 00:20:20,280 --> 00:20:22,920 Oh yeah, it was one of Sinclair's committee meetings. 361 00:20:24,840 --> 00:20:26,680 "A decision within 10 working days," 362 00:20:26,760 --> 00:20:30,200 - they said, that's all I know. - And if they rule against us? 363 00:20:30,280 --> 00:20:31,320 That will be that. 364 00:20:31,400 --> 00:20:33,120 And when can we expect to hear? 365 00:20:33,200 --> 00:20:35,040 Hear up, there they come. 366 00:20:43,800 --> 00:20:45,360 You're not welcome here, Jackson? 367 00:20:47,560 --> 00:20:50,120 I thought you'd want to hear the good news, 368 00:20:50,200 --> 00:20:54,160 decision's through, appeal denied. 369 00:20:54,240 --> 00:20:55,880 Oh! 370 00:20:55,960 --> 00:20:59,160 I'm signing the land papers at 9:00 AM tomorrow morning. 371 00:20:59,240 --> 00:21:01,920 I suggest you collect anything you want to keep before then, 372 00:21:03,200 --> 00:21:07,880 after that, it's mine. 373 00:21:14,280 --> 00:21:15,720 Never saw him again. 374 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 Here, pass us the greasol bucket, Peg Doll? 375 00:21:23,400 --> 00:21:25,240 You didn't wonder what had happened to him? 376 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 Yeah, of course we did. 377 00:21:27,080 --> 00:21:28,296 We weren't going to go looking for him, were we? 378 00:21:28,320 --> 00:21:29,680 We were just glad it was over. 379 00:21:37,720 --> 00:21:40,560 So you recognise him then, the body? 380 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 It's one of the possibilities we're exploring. 381 00:21:44,000 --> 00:21:45,640 Yeah, well, good luck if it is. 382 00:21:45,720 --> 00:21:47,320 Swing a cat and you'll find 10 people 383 00:21:47,400 --> 00:21:48,920 who'll wanna see the bugger Jackson. 384 00:21:49,000 --> 00:21:51,800 Don't suppose you will ever find out who did it. 385 00:21:51,880 --> 00:21:54,400 Here, faggots for tea, Peg Doll, don't be late. 386 00:21:54,480 --> 00:21:56,520 - I'll wait, thanks Dad. - All right, love. 387 00:22:03,520 --> 00:22:04,800 - Sister. - Sister. 388 00:22:09,040 --> 00:22:13,880 - footstep pattering] 389 00:22:15,040 --> 00:22:15,960 I'm sure I saw one just like it 390 00:22:16,040 --> 00:22:17,520 when I was in here the other... 391 00:22:19,200 --> 00:22:23,240 Aha, note three blows with one instrument, 392 00:22:23,320 --> 00:22:25,360 but one blow with three. 393 00:22:25,440 --> 00:22:27,480 You're saying this could be the murder weapon? 394 00:22:27,560 --> 00:22:29,376 We'll have to take it to the lab for further examination, 395 00:22:29,400 --> 00:22:31,480 but potentially, yes. 396 00:22:34,480 --> 00:22:38,000 - Wait here. 397 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Aha! 398 00:22:54,760 --> 00:22:56,200 Ah, yeah Inspector. 399 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 Frank, what are you doing here? 400 00:22:58,600 --> 00:23:00,136 You know that the allotments are out of bounds. 401 00:23:00,160 --> 00:23:02,040 I'm sorry, I just... 402 00:23:02,120 --> 00:23:05,600 I thought I'd left my reading glasses here, somewhere. 403 00:23:05,680 --> 00:23:07,160 I'm gonna have to escort you out. 404 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 All right, all right. 405 00:23:13,560 --> 00:23:17,080 What's this? 406 00:23:17,160 --> 00:23:18,600 You can't possibly think Edie's 407 00:23:18,680 --> 00:23:20,080 got anything to do with this, 408 00:23:20,160 --> 00:23:22,136 - this girl wouldn't harm a fly. - I'll escort you out. 409 00:23:22,160 --> 00:23:24,480 Yeah, and that won't tell you anything. 410 00:23:24,560 --> 00:23:25,840 They're 10 a penny. 411 00:23:25,920 --> 00:23:27,760 I got one just like it, myself. 412 00:23:36,080 --> 00:23:38,400 - See. 413 00:23:38,480 --> 00:23:39,720 Well perhaps Mr. Harsden, 414 00:23:39,800 --> 00:23:42,520 you'll so kind as to allow us an examination. 415 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 - Well, be my guest. - Thank you. 416 00:23:46,280 --> 00:23:48,561 I should think there's one of these in every shed on site. 417 00:23:50,360 --> 00:23:51,880 Right, I'll leave you to it then. 418 00:23:56,920 --> 00:23:59,840 Reading glasses, he must think I'm an idiot. 419 00:23:59,920 --> 00:24:02,360 He was down here checking on his bleeding marrow. 420 00:24:03,960 --> 00:24:05,216 If he's worried about everyone having one of these 421 00:24:05,240 --> 00:24:06,840 and perhaps you could have a quick peek 422 00:24:06,920 --> 00:24:09,040 in Sinclair's shed before we go. 423 00:24:09,120 --> 00:24:11,440 Check all three of them. Oh, what was that! 424 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 What's that, a bee? 425 00:24:12,760 --> 00:24:14,840 - All right, come on. - Hiss it away. 426 00:24:14,920 --> 00:24:19,800 - Oh no, wait! 427 00:24:25,600 --> 00:24:28,080 Ah close, but no cigar. 428 00:24:28,160 --> 00:24:31,760 You're sure, none of these match? 429 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 I'm afraid not. 430 00:24:33,960 --> 00:24:36,120 But we're on the right track though, fear not. 431 00:24:36,200 --> 00:24:38,080 These cultivators are the right shape and size, 432 00:24:38,160 --> 00:24:39,760 and the good news is, 433 00:24:39,840 --> 00:24:41,776 the one we're looking for will be most distinctive. 434 00:24:41,800 --> 00:24:43,040 One of these prongs 435 00:24:43,120 --> 00:24:45,000 will be just ever so slightly bent inwards. 436 00:24:47,400 --> 00:24:50,400 There's a good chance that none of these three did it? 437 00:24:50,480 --> 00:24:51,920 It's a puzzle, isn't it? 438 00:24:52,000 --> 00:24:54,160 What's next? 439 00:24:54,240 --> 00:24:55,720 Well, I'm glad you've asked. 440 00:24:55,800 --> 00:24:58,080 So once the bones were removed from the site, 441 00:24:58,160 --> 00:25:00,760 I collected an additional spit step for soar from all sides 442 00:25:00,840 --> 00:25:02,280 and underneath, just in case. 443 00:25:02,360 --> 00:25:04,760 - What I'm I looking at? - Teeth. 444 00:25:04,840 --> 00:25:06,520 Not bad condition either. 445 00:25:06,600 --> 00:25:08,176 I'll put them together and take an impression, 446 00:25:08,200 --> 00:25:10,360 then check it against dental records for an ID. 447 00:25:10,440 --> 00:25:12,760 - Will that work? - Only one way to find out. 448 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 No match on the murder weapon. 449 00:25:21,920 --> 00:25:23,480 How are you doing? 450 00:25:23,560 --> 00:25:25,880 I've requested Jenny Harsden's medical records. 451 00:25:25,960 --> 00:25:27,440 If Frank is telling the truth, 452 00:25:27,520 --> 00:25:28,896 there'll be a record of the pregnancy. 453 00:25:28,920 --> 00:25:30,120 - Excellent! 454 00:25:30,200 --> 00:25:31,880 Any more on Jackson? 455 00:25:31,960 --> 00:25:34,760 His mother no longer resides at her last own address, 456 00:25:34,840 --> 00:25:36,576 she doesn't appear on the electoral register, 457 00:25:36,600 --> 00:25:38,240 father unknown, no siblings. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,080 Okay, we'll stay on it. 459 00:25:40,160 --> 00:25:41,280 What about Ned Paignton? 460 00:25:42,640 --> 00:25:44,056 We've drawn up a list of friends, family, 461 00:25:44,080 --> 00:25:45,280 and business associates, 462 00:25:45,360 --> 00:25:47,200 WPC Button is working through it now. 463 00:25:47,280 --> 00:25:49,800 Okay good, I'm gonna stop at another pub, 464 00:25:49,880 --> 00:25:52,400 see if I can coax any useful information of the locals. 465 00:25:54,600 --> 00:25:57,520 It's also the local single ladies Bridge night, 466 00:25:57,600 --> 00:25:59,680 if I'm not mistaken. 467 00:25:59,760 --> 00:26:02,280 Ah, happy coincidence Felix. 468 00:26:02,360 --> 00:26:04,160 You know me, duty first. 469 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 I wonder. 470 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 Bingo! 471 00:28:15,000 --> 00:28:16,960 Is that what I think it is? 472 00:28:17,040 --> 00:28:18,440 Well, if what you think it is, 473 00:28:18,520 --> 00:28:20,160 it is the right maxillary lateral incisor, 474 00:28:20,200 --> 00:28:21,760 then yes it is. 475 00:28:21,840 --> 00:28:24,160 - A gold tooth. - 18 carat. 476 00:28:31,560 --> 00:28:34,880 Say hello to Sydney Jackson. 477 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 You beauty! 478 00:28:36,320 --> 00:28:37,680 Right now we've got our victim, 479 00:28:37,760 --> 00:28:40,000 we need to widen the net. 480 00:28:40,080 --> 00:28:43,080 Motive, Sinclair was fighting for the allotment, 481 00:28:43,160 --> 00:28:45,000 but plenty of people would have been affected 482 00:28:45,080 --> 00:28:46,280 by the supermarket. 483 00:28:46,360 --> 00:28:49,480 It means we need to find out who had access 484 00:28:49,560 --> 00:28:51,160 to large amounts of caustic soda, 485 00:28:51,240 --> 00:28:55,200 who knew the allotments and opportunity... 486 00:28:55,280 --> 00:28:56,440 What's the matter? 487 00:28:56,520 --> 00:28:59,240 This is the break we've been waiting for. 488 00:28:59,320 --> 00:29:02,040 - I'm... - Well, spit it out. 489 00:29:09,320 --> 00:29:11,000 This is ridiculous! 490 00:29:11,080 --> 00:29:12,736 I think I'd know if my own dad was a murderer. 491 00:29:12,760 --> 00:29:14,080 It's just to rule him out. 492 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 I'm sure this will put them in the clear. 493 00:29:24,040 --> 00:29:25,040 Oh no! 494 00:29:26,240 --> 00:29:28,240 There you go Hester, regards to your mum. 495 00:29:28,320 --> 00:29:29,800 Will do, thank you, Mr. Button. 496 00:29:29,880 --> 00:29:31,440 All right, Sam 497 00:29:31,520 --> 00:29:34,800 I've got a nice bit of bacon put aside for you, my friend. 498 00:29:34,880 --> 00:29:36,640 Actually Ted, I'm gonna have to ask you 499 00:29:36,720 --> 00:29:37,760 to come down a station. 500 00:29:39,960 --> 00:29:43,200 I've used caustic soda years, it's standard practise. 501 00:29:44,880 --> 00:29:47,280 I saw Ms. Thimble cleaning her drains with the other week. 502 00:29:47,360 --> 00:29:48,880 You gonna arrest her too? 503 00:29:48,960 --> 00:29:52,400 And I told you, half the village wanted rid of Jackson, 504 00:29:52,480 --> 00:29:54,920 it's not just me that stood to lose everything. 505 00:29:55,000 --> 00:29:56,520 I want to believe you Ted, I do, 506 00:29:56,600 --> 00:29:58,280 but it's not that simple. 507 00:29:58,360 --> 00:30:01,840 This is a photograph of Sidney Jackson's fatal injury, 508 00:30:01,920 --> 00:30:05,400 and this is the implement which caused it. 509 00:30:05,480 --> 00:30:07,680 Oh then that's not my cultivator. 510 00:30:07,760 --> 00:30:11,040 But it was found in your shed, can you explain that? 511 00:30:12,040 --> 00:30:14,680 No I can't. 512 00:30:16,960 --> 00:30:18,440 Ted Button, I'm arresting you 513 00:30:18,520 --> 00:30:19,800 for the murder of Sydney Jackson. 514 00:30:19,840 --> 00:30:21,280 Sam, come on lad. 515 00:30:21,360 --> 00:30:22,576 You're not obliged to say anything 516 00:30:22,600 --> 00:30:24,040 unless you wish to do so, 517 00:30:24,120 --> 00:30:26,080 but what you say will be put into writing 518 00:30:26,160 --> 00:30:28,120 and maybe given as evidence. 519 00:30:28,200 --> 00:30:29,960 - I'm sorry. 520 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 - Open up. - You can't be serious, sir. 521 00:30:41,320 --> 00:30:43,360 You're making a terrible mistake. 522 00:30:57,840 --> 00:31:02,160 - Peggy. 523 00:31:02,240 --> 00:31:06,720 I'm so 524 00:31:23,040 --> 00:31:26,200 - Can we? 525 00:31:28,800 --> 00:31:31,280 Fear not Sergeant we'll get to the bottom of it. 526 00:31:31,360 --> 00:31:33,160 I was only following the facts. 527 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 Yes I know, 528 00:31:34,560 --> 00:31:37,920 and so does WPC Button, she'll come around. 529 00:31:38,000 --> 00:31:39,480 - Post. - Thank you! 530 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Eventually. 531 00:31:44,920 --> 00:31:46,360 Jenny Harsden's medical records, 532 00:31:46,440 --> 00:31:48,520 no doubt confirming Franks theory. 533 00:31:54,440 --> 00:31:57,040 Pregnant, just like you said. 534 00:32:09,760 --> 00:32:14,520 A broken arm, a sprained wrist, bruised ribs, a black eye? 535 00:32:15,520 --> 00:32:16,760 There's always an excuse, 536 00:32:16,840 --> 00:32:19,360 a slip on the stairs and an open cupboard door. 537 00:32:19,440 --> 00:32:21,400 So Frank was knocking her out. 538 00:32:21,480 --> 00:32:22,640 No wonder the poor girl 539 00:32:22,720 --> 00:32:23,976 didn't want to raise her baby here. 540 00:32:24,000 --> 00:32:25,056 And if that's what you do to her, 541 00:32:25,080 --> 00:32:26,280 what might he do to the man 542 00:32:26,360 --> 00:32:29,280 who got his daughter pregnant out of wedlock? 543 00:32:29,360 --> 00:32:30,920 I spoke to civil registry office 544 00:32:31,000 --> 00:32:33,320 and I asked them to locate a copy of the birth certificate. 545 00:32:33,400 --> 00:32:35,600 Oh, drum roll, please! 546 00:32:35,680 --> 00:32:40,200 The father of Jenny Harsden's baby is, Sidney Jackson! 547 00:32:40,280 --> 00:32:43,560 - Good man, great work! 548 00:32:43,640 --> 00:32:47,280 Now there is just one tiny problem, 549 00:32:47,360 --> 00:32:48,920 we've yet to prove the link 550 00:32:49,000 --> 00:32:51,360 between Mr. Harsden and the murder weapon. 551 00:32:51,440 --> 00:32:53,880 Well, you better get cracking 'cause I'm bringing him in. 552 00:32:55,920 --> 00:32:57,416 If you have any bright ideas, Sergeant, 553 00:32:57,440 --> 00:32:59,480 now would be a good time to mention them. 554 00:33:00,440 --> 00:33:01,560 I do have one. 555 00:33:03,520 --> 00:33:07,600 - I knew you would. 556 00:33:14,440 --> 00:33:16,160 We've photographed the contest every year, 557 00:33:16,240 --> 00:33:17,960 and I never destroy a negative. 558 00:33:18,040 --> 00:33:20,480 Don't know when it might come in handy. 559 00:33:20,560 --> 00:33:22,456 Are you going to tell me what you're looking for? 560 00:33:22,480 --> 00:33:25,080 Confidential police business, I'm afraid. 561 00:33:25,160 --> 00:33:27,160 Well, then you might be here for awhile. 562 00:33:44,000 --> 00:33:45,080 We best get started. 563 00:33:58,600 --> 00:34:00,480 You never told us that Sidney Jackson 564 00:34:00,560 --> 00:34:02,800 is the father of Jenny's baby? 565 00:34:02,880 --> 00:34:04,440 You've never asked. 566 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 I can't imagine you were too thrilled to find that out? 567 00:34:07,960 --> 00:34:09,840 Did he offer to marry her? 568 00:34:09,920 --> 00:34:12,680 I wouldn't have her let him marry that tow rack, 569 00:34:12,760 --> 00:34:14,440 if he was the last man on earth. 570 00:34:14,520 --> 00:34:18,000 No, how far would you have gone to stop it? 571 00:34:18,080 --> 00:34:19,720 I'm not a violent man, Inspector. 572 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 Really? 573 00:34:22,760 --> 00:34:25,160 So how do you explain these broken bones 574 00:34:25,240 --> 00:34:27,120 in your daughter's medical records? 575 00:34:29,480 --> 00:34:31,320 She always was a clumsy girl. 576 00:34:31,400 --> 00:34:33,000 Come on Frank, 577 00:34:33,080 --> 00:34:35,120 if you're man enough to knock a young girl around, 578 00:34:35,200 --> 00:34:36,880 you should be man enough to admit it. 579 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Is this yours? 580 00:34:45,280 --> 00:34:48,000 I told you before these things are 10 a penny, 581 00:34:48,080 --> 00:34:49,960 they all look alike. 582 00:34:50,040 --> 00:34:51,520 It's subtle, but this one 583 00:34:51,600 --> 00:34:55,200 is actually ever so slightly bent, just here. 584 00:34:55,280 --> 00:34:58,760 You expect me to know every knock and dent in my tools. 585 00:34:58,840 --> 00:35:00,600 No one could tell you that. 586 00:35:00,680 --> 00:35:03,120 What if I was to tell you that this is the cultivator 587 00:35:03,200 --> 00:35:05,480 that killed Sidney Jackson? 588 00:35:05,560 --> 00:35:07,080 I'd ask you where you found it. 589 00:35:08,080 --> 00:35:09,560 Well that's the funny thing, 590 00:35:09,640 --> 00:35:12,080 the person whose shed we found it in, 591 00:35:12,160 --> 00:35:14,400 none of their fingerprints were on it. 592 00:35:14,480 --> 00:35:15,760 - No? - No. 593 00:35:17,040 --> 00:35:18,520 Anybody else's fingerprints on it? 594 00:35:19,960 --> 00:35:21,280 No! 595 00:35:22,960 --> 00:35:25,600 I suppose that's the thing about gardeners, Inspector. 596 00:35:25,680 --> 00:35:26,840 They tend to wear a glove. 597 00:35:28,120 --> 00:35:30,480 Let's cut to the chase, Frank, 598 00:35:30,560 --> 00:35:31,840 the other day at the allotments, 599 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 you weren't looking for your glasses. 600 00:35:34,080 --> 00:35:36,560 You were switching your cultivator with Ted's! 601 00:35:39,600 --> 00:35:42,920 And you can prove that, I suppose. 602 00:35:48,680 --> 00:35:50,760 Dad, I brought you a brew. 603 00:35:50,840 --> 00:35:53,600 Ho, ho, that's my girl! 604 00:35:58,240 --> 00:36:01,440 Hmm. 605 00:36:01,520 --> 00:36:05,000 So, reckon there'll be reopening the allotments soon, 606 00:36:05,080 --> 00:36:06,160 will they? 607 00:36:06,240 --> 00:36:07,120 Well you're not still thinking 608 00:36:07,200 --> 00:36:09,080 about the soddy marrow contest? 609 00:36:09,160 --> 00:36:12,200 Oh, I thought I was in a good chance this year. 610 00:36:12,280 --> 00:36:15,560 - Wayne's, is this afternoon. - Oh, that's that then. 611 00:36:15,640 --> 00:36:17,600 You know what Sinclair is like, 612 00:36:17,680 --> 00:36:20,680 someone's got to be there in person or you're disqualified. 613 00:36:22,720 --> 00:36:23,720 All that work! 614 00:36:26,080 --> 00:36:27,600 All that effort for naught. 615 00:36:30,200 --> 00:36:32,480 - All right, fine I'll go. - That's my good girl. 616 00:36:32,560 --> 00:36:34,880 But you know, I'm sure this will be cleared up any minute. 617 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 And then you can go yourself. 618 00:36:36,600 --> 00:36:39,120 Oh, come on Peg, don't we both know how it looks. 619 00:36:39,200 --> 00:36:42,600 Go see if they can prove that cultivator was planted. 620 00:36:42,680 --> 00:36:44,920 Even your Sister Boniface can't perform miracles. 621 00:36:58,000 --> 00:36:59,640 It's no use, there's nothing here. 622 00:37:02,600 --> 00:37:04,160 Not luck here either, I'm afraid. 623 00:37:05,680 --> 00:37:08,480 I suppose it would have been rather convenient, 624 00:37:08,560 --> 00:37:11,480 a photograph of the suspect with the murder we... 625 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 Sister? 626 00:37:17,440 --> 00:37:19,320 I need to head back to the lab. 627 00:37:28,240 --> 00:37:29,760 43. 628 00:37:29,840 --> 00:37:33,920 43 pounds, 43! 629 00:37:35,880 --> 00:37:38,600 Let's talk about caustic soda. 630 00:37:38,680 --> 00:37:41,200 I understand it's widely used in the textile industry. 631 00:37:46,760 --> 00:37:49,400 Next up, Edie Paignton. 632 00:37:55,240 --> 00:37:57,240 Is it true, your father has been arrested? 633 00:37:57,320 --> 00:37:58,320 No! 634 00:37:59,840 --> 00:38:02,160 Yes, but it's been a mistake, they're sorting it now. 635 00:38:04,680 --> 00:38:06,000 Where's Frank? 636 00:38:15,840 --> 00:38:17,680 Inspector, I've got a marrow judging to get to, 637 00:38:17,720 --> 00:38:20,680 so unless you've got anything else, I think we're done here. 638 00:38:23,160 --> 00:38:24,360 - Rhubarb! 639 00:38:24,440 --> 00:38:26,520 Hello Sam, may we? 640 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Yes. 641 00:38:31,560 --> 00:38:33,136 You once had a rather handsome croft of it, 642 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 rhubarb that is. 643 00:38:35,640 --> 00:38:37,640 Ted's croft to you looks rather tiny in comparison, 644 00:38:37,680 --> 00:38:39,560 lovely brassicas though. 645 00:38:42,440 --> 00:38:45,840 What is she on about? 646 00:38:45,920 --> 00:38:47,880 In and of itself, that doesn't tell us much, 647 00:38:47,960 --> 00:38:49,160 but you got me thinking 648 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 about something that I read recently. 649 00:38:52,160 --> 00:38:55,040 Fact, rhubarb thrives best in soil 650 00:38:55,120 --> 00:38:57,600 that has a pH between 6 and 6.5. 651 00:38:57,680 --> 00:38:58,840 Brassicas on the other hand, 652 00:38:58,920 --> 00:39:00,376 prefer their soils slightly more alkaline, 653 00:39:00,400 --> 00:39:03,760 pH of 7 or above is ideal. 654 00:39:03,840 --> 00:39:05,456 And for the most part it doesn't make much difference, 655 00:39:05,480 --> 00:39:06,800 most plants will tolerate 656 00:39:06,880 --> 00:39:08,800 a range of growing conditions by a time. 657 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 As you can see, your soil 658 00:39:10,480 --> 00:39:13,440 is actually rather than much more acidic than Teds, 659 00:39:13,520 --> 00:39:14,560 which is more alkaline. 660 00:39:15,760 --> 00:39:17,320 So? 661 00:39:17,400 --> 00:39:19,440 We tested the soil from the cultivator in your shed. 662 00:39:21,600 --> 00:39:23,840 We also tested a soil from the murder weapon 663 00:39:23,920 --> 00:39:25,480 found a Mr. Button's shed. 664 00:39:26,840 --> 00:39:28,880 Which proves incontrovertibly, I'm afraid, 665 00:39:28,960 --> 00:39:32,280 that the cultivators was switched. 666 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 Good man! 667 00:39:36,800 --> 00:39:38,760 Frank, give it up! 668 00:39:38,840 --> 00:39:40,760 You might as well tell us what really happened. 669 00:39:45,320 --> 00:39:47,080 Oh, was that quite necessary? 670 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Sit down Mr. Harsden! 671 00:39:48,720 --> 00:39:51,800 He was a slimy, arrogant, little toad! 672 00:39:51,880 --> 00:39:54,240 Looking down his nose at us, thinking he was better. 673 00:39:59,240 --> 00:40:01,040 -Time's up Frank, 674 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 everyone else has cleared out. 675 00:40:05,760 --> 00:40:07,840 How's Jenny these days, 676 00:40:07,920 --> 00:40:11,880 - she had her sprog yet? - What's it to you? 677 00:40:11,960 --> 00:40:13,080 Well nothing. 678 00:40:14,360 --> 00:40:15,680 I told her to get rid, 679 00:40:15,760 --> 00:40:17,640 even bought her the gin. 680 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Silly cow! 681 00:40:22,000 --> 00:40:23,520 You! 682 00:40:23,600 --> 00:40:25,520 Didn't you know, she couldn't get enough of me. 683 00:40:30,800 --> 00:40:34,040 Now hurry up and get off my land. 684 00:40:44,480 --> 00:40:46,000 I did the village of favour. 685 00:40:46,080 --> 00:40:48,480 You find one person around here sorry he's gone. 686 00:40:48,560 --> 00:40:51,480 Huh, even his own mother barely looked for him. 687 00:40:52,960 --> 00:40:54,040 You do the honours, 688 00:40:54,120 --> 00:40:54,920 well go and spring Ted. 689 00:40:55,000 --> 00:40:56,720 It would be my pleasure. 690 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 Frank Harsden, 691 00:40:59,280 --> 00:41:00,656 I'm arresting you for the murder of Sidney Thomas Jackson. 692 00:41:00,680 --> 00:41:01,896 You are not obliged to say anything 693 00:41:01,920 --> 00:41:03,200 unless you wish to do so. 694 00:41:03,280 --> 00:41:04,920 But what you say may be put into writing 695 00:41:05,000 --> 00:41:08,080 - and given in evidence. 696 00:41:13,240 --> 00:41:14,520 - 51. - 51 pounds. 697 00:41:16,480 --> 00:41:20,200 51, we have a winner, Ted Button! 698 00:41:20,280 --> 00:41:23,920 - Come on up, Ted. 699 00:41:24,000 --> 00:41:25,280 What's this? 700 00:41:25,360 --> 00:41:28,240 Dad's been waylaid, so he sent me instead. 701 00:41:28,320 --> 00:41:29,760 No, no, no, this won't do at all, 702 00:41:29,840 --> 00:41:31,440 the rules are quite clear, 703 00:41:31,520 --> 00:41:34,640 entrants must be in attendance to be eligible to win. 704 00:41:34,720 --> 00:41:36,960 No, no, no, I'm sorry, it'll have to be disqualified. 705 00:41:37,040 --> 00:41:39,360 So the winner is the next heaviest, 706 00:41:39,440 --> 00:41:44,280 which is 707 00:41:58,920 --> 00:42:00,360 Oh you won, Dad! 708 00:42:00,440 --> 00:42:01,920 - Come up! - Yeah! 709 00:42:15,640 --> 00:42:18,560 Thank you, thank you everybody! 710 00:42:18,640 --> 00:42:20,280 Can I have a photograph Ted, 711 00:42:20,360 --> 00:42:21,960 and maybe an exclusive interview? 712 00:42:22,040 --> 00:42:26,480 - Ho, ho. 713 00:42:26,560 --> 00:42:27,680 Thank you, sir. 714 00:42:27,760 --> 00:42:29,320 Oh actually, Sergeant Livingstone 715 00:42:29,400 --> 00:42:32,080 - was your St. George. - Managed to saved the day. 716 00:42:32,160 --> 00:42:35,000 Thanks Sarge, I'll never forget this, ever. 717 00:42:35,080 --> 00:42:36,800 And have you officers 718 00:42:36,880 --> 00:42:39,200 fancy a nice of British sirloin for tea? 719 00:42:39,280 --> 00:42:40,440 You know where to come. 720 00:42:40,520 --> 00:42:42,480 - Much appreciated Ted. 721 00:42:42,560 --> 00:42:45,400 However I'm afraid, the manual of guidance 722 00:42:45,480 --> 00:42:48,480 prohibits police officers from accepting unsolicited gifts, 723 00:42:48,560 --> 00:42:51,000 even from satisfied members of the public. 724 00:42:51,080 --> 00:42:52,376 -Say no no more, 725 00:42:52,400 --> 00:42:53,696 I don't want to get in trouble on my shift. 726 00:42:53,720 --> 00:42:55,640 Come in for the photo though, hey! 727 00:43:01,320 --> 00:43:03,200 Free sirloin for life. 728 00:43:03,280 --> 00:43:05,600 The Lord giveth and the Lord taketh away, Sam. 729 00:43:05,680 --> 00:43:08,680 Sam. 730 00:43:08,760 --> 00:43:09,800 Say marrow! 731 00:43:11,440 --> 00:43:14,280 - Marrow! 53439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.