Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,860 --> 00:01:05,800
Are you sure, Gautam, she's here?
2
00:01:07,530 --> 00:01:09,150
Are you doubting Rudra or me?
3
00:01:30,970 --> 00:01:32,190
-Found her?
-No, ma'am.
4
00:01:37,980 --> 00:01:39,020
Nothing here, sir.
5
00:01:40,400 --> 00:01:41,980
Nothing here.
6
00:01:42,860 --> 00:01:43,810
Not here.
7
00:02:07,190 --> 00:02:08,230
Gautam.
8
00:02:08,310 --> 00:02:09,320
Any luck?
9
00:03:34,710 --> 00:03:36,500
Rudra, give me your hand.
10
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Pull me up.
11
00:03:38,120 --> 00:03:39,000
Where's Meera?
12
00:03:39,410 --> 00:03:40,710
Meera who?
13
00:03:41,660 --> 00:03:42,590
I don't know.
14
00:03:43,040 --> 00:03:44,460
Then of what use are you.
15
00:03:45,250 --> 00:03:46,500
All this effort for nothing.
16
00:03:46,580 --> 00:03:48,080
No! No!
17
00:03:49,000 --> 00:03:51,460
You can't leave me here,
hanging like this.
18
00:03:54,820 --> 00:03:56,140
Where is Meera?
19
00:03:57,740 --> 00:03:58,600
I'll tell you.
20
00:03:58,680 --> 00:03:59,570
I'll tell you.
21
00:03:59,840 --> 00:04:00,680
In the hall...
22
00:04:00,760 --> 00:04:01,840
Under the mirror.
23
00:04:09,350 --> 00:04:10,190
Yes, Rudra.
24
00:04:10,970 --> 00:04:13,060
Move all this stuff. Quickly.
25
00:04:13,190 --> 00:04:14,350
Come on.
26
00:04:14,440 --> 00:04:16,030
Move this back.
27
00:04:24,350 --> 00:04:26,060
My hand is slipping.
28
00:04:39,440 --> 00:04:40,850
Call the medics immediately!
29
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
Medics!
30
00:04:45,810 --> 00:04:47,610
-Found her?
-Wait.
31
00:04:48,270 --> 00:04:49,140
Found her.
32
00:04:49,440 --> 00:04:50,380
Is she alive?
33
00:04:55,940 --> 00:04:57,020
Get her out.
34
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
Can't say.
35
00:04:58,690 --> 00:05:00,070
Now pull me up.
36
00:05:08,060 --> 00:05:09,310
I'll fall!
37
00:05:11,270 --> 00:05:12,190
Okay.
38
00:05:13,200 --> 00:05:15,060
Okay, okay, okay.
39
00:05:15,350 --> 00:05:16,230
She's alive.
40
00:05:19,350 --> 00:05:20,870
Rudra!
41
00:05:21,920 --> 00:05:23,250
I'll fall.
42
00:05:23,330 --> 00:05:24,550
Save me!
43
00:05:24,630 --> 00:05:25,740
Save me!
44
00:05:27,340 --> 00:05:28,350
Please!
45
00:05:28,610 --> 00:05:29,570
Please!
46
00:05:29,910 --> 00:05:31,570
I didn't lie to you.
47
00:05:32,030 --> 00:05:33,480
I was telling the truth.
48
00:05:36,350 --> 00:05:38,330
Pull me up now.
49
00:05:40,730 --> 00:05:42,230
Rudra, please.
50
00:05:43,790 --> 00:05:45,020
Rudra...
51
00:05:50,100 --> 00:05:51,480
Sahil, 8 years old.
52
00:05:53,390 --> 00:05:55,230
Kidnapped from Breach Candy.
53
00:05:56,440 --> 00:05:57,850
Rhea, 11.
54
00:05:58,940 --> 00:06:00,820
She was returning
from her private tuition classes.
55
00:06:01,140 --> 00:06:02,390
And Ayaan...
56
00:06:05,710 --> 00:06:07,640
I lifted his corpse
with my own hands.
57
00:06:11,060 --> 00:06:12,850
These hands are still shivering.
58
00:06:15,390 --> 00:06:16,390
Tell me.
59
00:06:18,360 --> 00:06:20,330
How can these hands save you?
60
00:06:25,230 --> 00:06:26,770
Rudra!
61
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Mumbai Police. Go ahead.
62
00:08:01,660 --> 00:08:02,840
In my home...
63
00:08:04,300 --> 00:08:05,680
In my home...
64
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
What happened in your home?
65
00:08:09,930 --> 00:08:11,390
My mom...
66
00:08:14,180 --> 00:08:15,840
My dad.
67
00:08:17,140 --> 00:08:18,430
Is there anyone else at home?
68
00:08:19,220 --> 00:08:20,680
It's just me.
69
00:08:21,340 --> 00:08:22,340
Don't be afraid.
70
00:08:22,700 --> 00:08:23,600
Share your address.
71
00:08:59,140 --> 00:09:00,510
So, Gautam was right.
72
00:09:01,000 --> 00:09:02,510
This is how
you're spending your vacation.
73
00:09:04,890 --> 00:09:06,300
By staring into the darkness.
74
00:09:07,050 --> 00:09:08,300
Not staring, boss.
75
00:09:10,340 --> 00:09:11,300
Searching.
76
00:09:12,590 --> 00:09:16,080
Your suspension has been revoked
until Mandar Naik wakes up.
77
00:09:17,800 --> 00:09:18,890
So, decide.
78
00:09:19,370 --> 00:09:22,300
Sit here and drive yourself nuts,
79
00:09:24,480 --> 00:09:26,260
or resume duty and drive me nuts.
80
00:09:35,970 --> 00:09:38,300
It's a double-murder case,
reported this morning.
81
00:09:40,140 --> 00:09:42,930
Since when did Special Crimes Unit
start handling simple cases?
82
00:09:43,840 --> 00:09:45,910
Has crime reduced in the city,
or have people become stupider?
83
00:09:46,430 --> 00:09:48,430
Special circumstances, that's why.
84
00:09:49,840 --> 00:09:50,760
Wait a minute.
85
00:09:50,840 --> 00:09:52,720
Let me just remind you once again.
86
00:09:53,090 --> 00:09:54,390
My orders will be final.
87
00:09:54,470 --> 00:09:55,970
You do what I say.
88
00:09:56,050 --> 00:09:58,610
More importantly,
what I don't say...
89
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
doesn't happen.
90
00:10:00,140 --> 00:10:02,720
We don't want another Mandar Naik
type episode getting repeated.
91
00:10:04,340 --> 00:10:06,970
Judges are also paid a salary,
so let them decide.
92
00:10:07,510 --> 00:10:08,680
Have you spoken to Shaila?
93
00:10:09,840 --> 00:10:10,680
Why?
94
00:10:11,390 --> 00:10:12,470
We're on a break.
95
00:10:13,010 --> 00:10:14,470
Her idea, not mine.
96
00:10:15,340 --> 00:10:17,690
There is no such thing
as a break in relationships.
97
00:10:17,770 --> 00:10:18,580
You know that, right?
98
00:10:18,660 --> 00:10:19,660
It's all bullshit.
99
00:10:21,890 --> 00:10:23,720
Our whole system runs on bullshit,
boss.
100
00:10:24,010 --> 00:10:25,180
So, what's my marriage
in comparison.
101
00:10:26,800 --> 00:10:28,840
Do you know what's the difference
between me and Shaila?
102
00:10:29,930 --> 00:10:32,010
She only threatens to take you back.
103
00:10:32,090 --> 00:10:33,640
I actually do it.
104
00:10:34,970 --> 00:10:36,840
Love doesn't last forever.
105
00:10:40,140 --> 00:10:41,290
DCP Rudraveer Singh.
106
00:10:41,420 --> 00:10:42,460
Hello, sir.
107
00:10:42,770 --> 00:10:43,770
Welcome back, sir.
108
00:10:44,640 --> 00:10:45,680
Proud to work with you.
109
00:10:47,260 --> 00:10:48,340
Inspector Prabal Thakur.
110
00:10:48,430 --> 00:10:49,470
He's gonna be on your team.
111
00:10:49,970 --> 00:10:52,140
He'll explain everything
about the case to you.
112
00:10:52,680 --> 00:10:53,680
So, guys,
113
00:10:54,310 --> 00:10:55,640
call me when you have something.
114
00:10:56,030 --> 00:10:56,910
Yeah?
115
00:10:57,390 --> 00:10:58,340
All the best.
116
00:10:59,390 --> 00:11:00,300
Sir.
117
00:11:00,390 --> 00:11:01,250
Anything you want to ask?
118
00:11:01,330 --> 00:11:02,170
Sir?
119
00:11:02,640 --> 00:11:03,590
Like, how I'm doing,
120
00:11:03,670 --> 00:11:04,490
or where I spent my holiday,
121
00:11:04,570 --> 00:11:05,510
et cetera, et cetera.
122
00:11:05,760 --> 00:11:06,720
No, sir.
123
00:11:08,050 --> 00:11:10,050
I've wanted to work with you
for a long time.
124
00:11:10,140 --> 00:11:11,890
I put in six requests
in the past year
125
00:11:11,970 --> 00:11:13,890
and followed it up 36 times.
126
00:11:14,510 --> 00:11:15,510
What's the case?
127
00:11:15,970 --> 00:11:17,010
Double-murder case, sir.
128
00:11:17,090 --> 00:11:18,770
Sandeep Choksi and
his wife, Deepa Choksi.
129
00:11:19,590 --> 00:11:20,760
Union Road, Chembur.
130
00:11:21,130 --> 00:11:22,140
Who reported it?
131
00:11:22,220 --> 00:11:23,840
Their daughter, Aliyah Choksi.
132
00:11:24,140 --> 00:11:25,520
She wasn't home
at the time of the murder.
133
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Where was she?
134
00:11:27,890 --> 00:11:28,890
Supermarket.
135
00:11:30,760 --> 00:11:31,850
Does she live with them?
136
00:11:31,930 --> 00:11:32,970
No, sir. She lives in Bandra.
137
00:11:33,050 --> 00:11:34,050
Without her parents.
138
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
Where is she now?
139
00:11:35,300 --> 00:11:37,010
She's been taken in
for medical and forensics.
140
00:11:40,250 --> 00:11:41,470
Why did she go meet them?
141
00:11:41,550 --> 00:11:43,050
It's Sandeep Choksi's birthday today.
142
00:11:43,140 --> 00:11:44,640
I mean, was.
143
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
Come on then.
144
00:11:48,260 --> 00:11:49,450
Let's go crash the birthday party.
145
00:12:08,720 --> 00:12:10,000
Both parents were at home
146
00:12:10,080 --> 00:12:11,430
when she went to the supermarket.
147
00:12:11,680 --> 00:12:12,920
She had left the door unlocked.
148
00:12:19,970 --> 00:12:21,780
No guards, no CCTV cameras.
149
00:12:22,340 --> 00:12:23,500
Have the neighbours been questioned?
150
00:12:23,620 --> 00:12:24,560
We're on it, sir.
151
00:12:24,640 --> 00:12:25,590
This way.
152
00:13:02,930 --> 00:13:03,970
Must have tried to attack.
153
00:13:06,050 --> 00:13:07,390
Shot in the face.
154
00:13:10,180 --> 00:13:11,110
Fingerprints?
155
00:13:11,430 --> 00:13:12,890
Nothing so far, sir.
156
00:13:44,430 --> 00:13:46,260
Side-effects of noise cancellation.
157
00:13:47,300 --> 00:13:48,890
He never heard the killer coming.
158
00:13:50,990 --> 00:13:52,540
He was a professor
at Livingston College.
159
00:13:53,250 --> 00:13:54,270
Taught Philosophy.
160
00:14:00,550 --> 00:14:01,720
It was a low-calibre gun.
161
00:14:03,840 --> 00:14:05,640
.22 or .25 maybe?
162
00:14:05,970 --> 00:14:06,890
Hmm...
163
00:14:07,970 --> 00:14:08,930
Found the gun?
164
00:14:09,390 --> 00:14:10,340
No, sir.
165
00:14:10,480 --> 00:14:11,550
We're still looking.
166
00:14:13,340 --> 00:14:14,840
If you haven't found it,
then you won't.
167
00:14:16,050 --> 00:14:18,010
Who leaves the gun behind
after a murder?
168
00:14:48,430 --> 00:14:49,470
Sleeping pills.
169
00:14:51,760 --> 00:14:53,550
Husband and wife slept
in different rooms.
170
00:14:54,260 --> 00:14:55,680
In house, but on a break.
171
00:14:56,180 --> 00:14:57,840
Often couples who
don't sleep together
172
00:14:58,470 --> 00:14:59,590
have a better marriage.
173
00:15:02,220 --> 00:15:04,260
Personal experience or some app?
174
00:15:04,720 --> 00:15:05,640
I've heard somewhere, sir.
175
00:15:06,340 --> 00:15:07,430
So, not married yet.
176
00:15:08,260 --> 00:15:09,180
No, sir.
177
00:15:14,090 --> 00:15:15,390
The dog was killed first,
178
00:15:15,470 --> 00:15:16,690
then Mr. Choksi.
179
00:15:17,640 --> 00:15:18,640
Which means...
180
00:15:19,700 --> 00:15:21,400
eliminating all physical threat.
181
00:15:23,050 --> 00:15:25,340
Then the killer's final prize.
182
00:15:26,680 --> 00:15:27,800
Mrs. Choksi.
183
00:15:30,510 --> 00:15:31,720
Don't you think something's off?
184
00:15:33,090 --> 00:15:34,300
Trying to understand, sir.
185
00:15:37,260 --> 00:15:38,340
Neither burglary,
186
00:15:38,420 --> 00:15:39,740
nor sexual assault.
187
00:15:41,840 --> 00:15:42,890
Personal enmity?
188
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
Could be.
189
00:16:08,430 --> 00:16:09,430
Go on, I'll join you.
190
00:16:09,510 --> 00:16:10,550
I'll see you.
191
00:16:17,930 --> 00:16:18,800
Shai.
192
00:16:19,250 --> 00:16:20,300
Rudra.
193
00:16:20,720 --> 00:16:22,090
My suspension has been revoked.
194
00:16:22,680 --> 00:16:24,010
That's great news.
195
00:16:24,840 --> 00:16:26,140
I've resumed duty as well.
196
00:16:28,880 --> 00:16:29,840
Already?
197
00:16:31,510 --> 00:16:32,720
I think they missed me.
198
00:16:35,180 --> 00:16:36,100
Shai...
199
00:16:36,820 --> 00:16:37,960
everything okay?
200
00:16:40,300 --> 00:16:41,680
Yes...
201
00:16:42,790 --> 00:16:43,880
I'm running late.
202
00:16:44,140 --> 00:16:45,200
I have a meeting.
203
00:16:46,390 --> 00:16:47,400
Can we meet tonight?
204
00:16:47,480 --> 00:16:48,670
Need to talk to you.
205
00:16:50,090 --> 00:16:51,130
Tonight...
206
00:16:51,840 --> 00:16:52,990
I have a dinner tonight.
207
00:16:53,720 --> 00:16:54,930
So, let's meet after that?
208
00:16:58,090 --> 00:16:59,110
Okay.
209
00:16:59,780 --> 00:17:00,740
I need to go.
210
00:17:01,350 --> 00:17:02,340
Okay.
211
00:17:02,840 --> 00:17:03,770
Shai,
212
00:17:04,610 --> 00:17:05,570
I'm feeling better.
213
00:17:06,430 --> 00:17:07,550
I'm good.
214
00:17:07,640 --> 00:17:08,520
Really.
215
00:17:10,260 --> 00:17:11,430
I've really got to go.
216
00:17:12,720 --> 00:17:13,890
Okay.
217
00:17:28,970 --> 00:17:29,890
Sir.
218
00:17:46,390 --> 00:17:47,340
Sir.
219
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
Sir.
220
00:18:15,760 --> 00:18:16,660
Sir,
221
00:18:16,950 --> 00:18:17,810
welcome back.
222
00:18:18,300 --> 00:18:19,760
That's written
on the doormat outside too.
223
00:18:20,300 --> 00:18:21,300
Say something new.
224
00:18:23,930 --> 00:18:26,760
Sir, your gun and I-card.
225
00:18:35,050 --> 00:18:36,930
I heard you made a comeback
with a double murder.
226
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Triple murder.
227
00:18:40,340 --> 00:18:41,360
There was a dog, too.
228
00:18:43,220 --> 00:18:44,170
How are you?
229
00:18:44,890 --> 00:18:46,010
First class.
230
00:18:46,260 --> 00:18:47,180
What are you working on?
231
00:18:47,680 --> 00:18:48,600
Honour killing.
232
00:18:48,930 --> 00:18:50,300
Well, now we've seen it all.
233
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
Listen.
234
00:18:56,470 --> 00:18:57,470
You're okay, right?
235
00:18:58,680 --> 00:18:59,590
Smashing.
236
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Ms. Choksi.
237
00:19:19,680 --> 00:19:20,600
Aliyah.
238
00:19:26,840 --> 00:19:28,180
DCP Rudraveer Singh.
239
00:19:30,970 --> 00:19:31,970
I'm sorry
240
00:19:32,660 --> 00:19:34,790
you had to come here
in this condition for a statement.
241
00:19:37,710 --> 00:19:38,970
You look very tired.
242
00:19:41,630 --> 00:19:43,010
So tired...
243
00:19:45,050 --> 00:19:47,350
that my entire body feels shattered.
244
00:19:48,640 --> 00:19:51,550
Our bodies are unable
to process shock.
245
00:19:53,680 --> 00:19:56,010
The pain of losing family
is unbearable.
246
00:20:00,140 --> 00:20:01,470
But, to catch the killer,
247
00:20:02,760 --> 00:20:04,180
we'll need all your strength.
248
00:20:07,470 --> 00:20:08,400
Your name?
249
00:20:09,040 --> 00:20:10,130
For our records.
250
00:20:11,050 --> 00:20:12,260
Aliyah Choksi.
251
00:20:12,760 --> 00:20:14,800
Where were you when it happened?
252
00:20:15,300 --> 00:20:16,760
At the supermarket.
253
00:20:17,760 --> 00:20:18,930
For how long?
254
00:20:19,140 --> 00:20:20,800
Hardly an hour.
255
00:20:21,050 --> 00:20:22,800
I needed a few things,
256
00:20:23,510 --> 00:20:24,800
which were not really necessary.
257
00:20:26,180 --> 00:20:27,590
Any suspicions?
258
00:20:28,090 --> 00:20:29,640
Rift with the neighbours
259
00:20:29,720 --> 00:20:30,740
or something at work?
260
00:20:31,220 --> 00:20:32,890
There was no such thing.
261
00:20:34,050 --> 00:20:36,800
My parents were decent people.
262
00:20:37,180 --> 00:20:39,340
My mom was a housewife.
263
00:20:42,010 --> 00:20:43,140
Anything else?
264
00:20:43,220 --> 00:20:46,890
Your parents' relationship...
Were they...
265
00:20:48,640 --> 00:20:49,970
They loved each other.
266
00:20:57,800 --> 00:20:58,760
Water?
267
00:21:01,680 --> 00:21:03,890
Thank you, I'm fine.
268
00:21:04,430 --> 00:21:05,440
Ms. Choksi,
269
00:21:05,520 --> 00:21:07,400
to catch the killer,
we need your courage
270
00:21:08,220 --> 00:21:09,840
and your memory.
271
00:21:10,590 --> 00:21:13,010
That's all I've been thinking
since this morning.
272
00:21:13,890 --> 00:21:15,140
What could have happened?
273
00:21:15,720 --> 00:21:17,940
Who did it?
Why did they do it?
274
00:21:30,470 --> 00:21:31,300
Sir.
275
00:21:31,760 --> 00:21:32,680
Jai Hind, sir.
276
00:21:32,890 --> 00:21:33,840
Jai Hind.
277
00:21:34,640 --> 00:21:36,010
So, your champion's back.
278
00:21:37,260 --> 00:21:38,890
He's already handling a case, sir.
279
00:21:40,680 --> 00:21:42,340
Better if he handles himself first.
280
00:21:42,890 --> 00:21:44,260
Sir, if I'm not mistaken,
281
00:21:45,260 --> 00:21:47,640
your inquiry team
gave him a clean chit.
282
00:21:47,720 --> 00:21:48,720
No.
283
00:21:48,800 --> 00:21:50,700
His suspension was revoked because
284
00:21:50,780 --> 00:21:53,970
the only eyewitness
to the case is in a coma.
285
00:21:55,220 --> 00:21:57,590
And the girl Meera,
whose life Rudra saved,
286
00:21:57,680 --> 00:21:59,050
is in school today.
287
00:22:05,300 --> 00:22:06,930
Don't bet so heavily on Rudra
288
00:22:08,050 --> 00:22:10,640
that, when he falls, he drags you
and the unit down with him.
289
00:22:11,340 --> 00:22:13,680
I'm sorry but I don't
consider him a risk, sir.
290
00:22:15,470 --> 00:22:16,390
Then what is he?
291
00:22:16,760 --> 00:22:17,640
Asset.
292
00:22:19,220 --> 00:22:22,640
An officer who has solved
the most cases for SCU.
293
00:22:24,800 --> 00:22:27,930
And if Mandar Naik
wakes up from his coma,
294
00:22:29,340 --> 00:22:31,470
what will he say
about your asset?
295
00:22:34,180 --> 00:22:35,510
I think you know the answer.
296
00:22:36,510 --> 00:22:38,010
And send this Aliyah Choksi home.
297
00:22:38,840 --> 00:22:39,890
She's a child prodigy.
298
00:22:40,430 --> 00:22:41,340
A genius.
299
00:22:42,220 --> 00:22:43,300
All-India topper.
300
00:22:44,300 --> 00:22:46,720
She's also doing critical research
for the space mission.
301
00:22:50,230 --> 00:22:52,110
We cannot treat her
like a common suspect.
302
00:22:53,220 --> 00:22:54,290
Sir.
303
00:22:55,140 --> 00:22:56,220
Jai Hind, sir.
304
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
Jai Hind.
305
00:23:21,970 --> 00:23:22,880
Are you sure
306
00:23:23,050 --> 00:23:26,390
you didn't see
or hear anything unusual?
307
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
Sorry...
308
00:23:31,880 --> 00:23:34,590
Maybe this wouldn't have happened
if I hadn't gone to the market.
309
00:23:36,510 --> 00:23:38,550
I lost them
over some useless things.
310
00:23:46,680 --> 00:23:49,340
Why did you go
if they were so unnecessary?
311
00:23:54,550 --> 00:23:57,680
You don't always need
a reason to do things.
312
00:24:09,260 --> 00:24:10,220
Sorry.
313
00:24:10,720 --> 00:24:11,800
When you're a cop,
314
00:24:12,390 --> 00:24:14,260
sleep is the last thing you get.
315
00:24:14,340 --> 00:24:15,410
It's okay.
316
00:24:16,800 --> 00:24:18,140
You must be tired
317
00:24:18,620 --> 00:24:20,220
asking the same questions
again and again.
318
00:24:20,970 --> 00:24:22,260
Questions don't tire me,
319
00:24:24,010 --> 00:24:25,090
answers do.
320
00:24:27,480 --> 00:24:28,460
Coffee?
321
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Tea, please.
322
00:24:32,380 --> 00:24:34,140
Drop of milk, no sugar.
323
00:24:45,550 --> 00:24:46,510
She did it.
324
00:24:48,590 --> 00:24:49,550
Look.
325
00:24:56,930 --> 00:24:57,890
Sorry.
326
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
When you're a cop,
327
00:24:59,890 --> 00:25:01,390
sleep is the last thing you get.
328
00:25:02,970 --> 00:25:04,090
It's okay.
329
00:25:05,340 --> 00:25:06,390
You must be tired
330
00:25:06,470 --> 00:25:08,260
asking the same questions
again and again.
331
00:25:11,260 --> 00:25:12,430
She didn't yawn.
332
00:25:14,720 --> 00:25:17,950
See, I just mentioned it
and you yawned.
333
00:25:18,710 --> 00:25:20,180
It's the body's automatic setting.
334
00:25:20,760 --> 00:25:21,740
Connected to empathy.
335
00:25:22,840 --> 00:25:24,470
When I yawned in front of her,
336
00:25:25,390 --> 00:25:26,640
she didn't bat an eyelid.
337
00:25:27,050 --> 00:25:28,430
Meaning she has no empathy.
338
00:25:28,510 --> 00:25:29,430
She is the murderer.
339
00:25:29,710 --> 00:25:31,010
What are we going to say in court?
340
00:25:31,090 --> 00:25:34,730
My lord, she's the killer
because she didn't yawn.
341
00:25:35,400 --> 00:25:37,050
And what if the judge
doesn't yawn either?
342
00:25:37,140 --> 00:25:38,470
This is her project,
343
00:25:38,550 --> 00:25:40,220
which she's proud to complete.
344
00:25:40,470 --> 00:25:41,510
She's showing off.
345
00:25:41,840 --> 00:25:43,220
But, sir, if she's a genius,
346
00:25:43,300 --> 00:25:45,800
then why point the arrow to herself?
347
00:25:45,890 --> 00:25:48,510
More importantly,
she was at the supermarket
348
00:25:48,590 --> 00:25:50,890
five minutes before
she called the police.
349
00:25:50,970 --> 00:25:53,140
She didn't have enough time, Rudra.
350
00:25:53,220 --> 00:25:54,810
Precisely, boss,
her absence from the house
351
00:25:54,890 --> 00:25:55,930
is the whole point.
352
00:25:56,010 --> 00:25:58,600
She's telling us,
"Look at me. I'm the murderer.
353
00:25:58,680 --> 00:26:00,390
"But you can't even touch me."
354
00:26:01,380 --> 00:26:02,550
This is all a game for her.
355
00:26:02,640 --> 00:26:03,800
Where's the evidence?
356
00:26:04,510 --> 00:26:05,510
Where is the gun?
357
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Don't know.
358
00:26:06,930 --> 00:26:07,890
Come again?
359
00:26:14,260 --> 00:26:15,930
Tea, drop of milk, no sugar.
360
00:26:27,550 --> 00:26:29,090
Any trouble sitting?
361
00:26:30,590 --> 00:26:31,640
It's okay.
362
00:26:32,510 --> 00:26:34,090
Your job is important too.
363
00:26:36,260 --> 00:26:38,590
You balance pretty well
on an unbalanced chair.
364
00:26:40,140 --> 00:26:41,890
Often while interrogating suspects,
365
00:26:43,590 --> 00:26:45,220
we purposely keep
one of the legs shorter.
366
00:26:46,840 --> 00:26:47,720
Suspect?
367
00:26:51,300 --> 00:26:52,220
Hot?
368
00:26:57,060 --> 00:26:58,030
Tea.
369
00:27:03,550 --> 00:27:04,650
So...
370
00:27:04,730 --> 00:27:06,630
PhD at 18...
371
00:27:07,110 --> 00:27:08,200
in Physics.
372
00:27:10,180 --> 00:27:11,260
Astrophysics.
373
00:27:12,550 --> 00:27:15,970
I've always been intrigued
by dark matter of the universe.
374
00:27:18,930 --> 00:27:20,180
Almost a genius.
375
00:27:20,720 --> 00:27:21,760
Almost.
376
00:27:23,320 --> 00:27:24,970
What did people call you
when you were a kid?
377
00:27:26,260 --> 00:27:27,720
Genius or crazy?
378
00:27:29,890 --> 00:27:31,300
Actually, my childhood--
379
00:27:32,260 --> 00:27:33,260
Don't answer.
380
00:27:35,140 --> 00:27:36,970
Child prodigies are usually weird.
381
00:27:38,970 --> 00:27:40,510
What age did you join university?
382
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
13.
383
00:27:42,390 --> 00:27:43,430
Wow.
384
00:27:44,400 --> 00:27:46,010
You were 13
385
00:27:46,720 --> 00:27:49,390
while your classmates were 20-22.
386
00:27:50,510 --> 00:27:51,930
So, no friends...
387
00:27:53,110 --> 00:27:54,050
or boyfriends.
388
00:27:54,930 --> 00:27:56,870
Actually,
I was quite mature for my age.
389
00:27:59,960 --> 00:28:00,970
Sexually too.
390
00:28:11,720 --> 00:28:13,220
We were taught at the academy,
391
00:28:14,890 --> 00:28:16,390
"All things being equal,
392
00:28:17,180 --> 00:28:18,610
"the simplest solution
393
00:28:19,030 --> 00:28:20,180
"is the best solution."
394
00:28:20,890 --> 00:28:22,470
Occam's Razor Principle.
395
00:28:23,300 --> 00:28:24,930
And, as per this principle,
396
00:28:25,680 --> 00:28:27,220
you're my first suspect.
397
00:28:28,260 --> 00:28:30,430
And how did you reach
this conclusion?
398
00:28:31,110 --> 00:28:33,180
Because there is no evidence
399
00:28:33,510 --> 00:28:34,720
to prove there was
someone else in the house.
400
00:28:35,050 --> 00:28:37,320
How can lack of evidence
be evidence?
401
00:28:38,540 --> 00:28:40,510
But absolutely no trace of evidence
402
00:28:41,390 --> 00:28:42,890
leads to suspicion.
403
00:28:43,840 --> 00:28:44,900
And then evidence
404
00:28:45,850 --> 00:28:46,960
just finds a way of turning up.
405
00:28:51,150 --> 00:28:52,740
Now you're going to ask me
406
00:28:52,820 --> 00:28:55,380
if I hated my parents, right?
407
00:28:57,890 --> 00:29:00,050
Did you hate your parents?
408
00:29:04,430 --> 00:29:06,260
Did they drive me crazy?
Yes.
409
00:29:06,590 --> 00:29:07,830
Did I hate them?
410
00:29:07,910 --> 00:29:08,910
A lot.
411
00:29:09,640 --> 00:29:10,930
But did I murder them?
412
00:29:15,340 --> 00:29:16,550
You'll have to prove that.
413
00:29:18,430 --> 00:29:19,840
You've left no evidence
414
00:29:21,420 --> 00:29:22,640
since you're a genius.
415
00:29:24,050 --> 00:29:26,220
Aren't you praising me
a bit too much?
416
00:29:27,130 --> 00:29:28,180
You deserve it.
417
00:29:31,990 --> 00:29:33,260
Are you flirting with me?
418
00:29:35,550 --> 00:29:36,770
How can a beginner flirt
419
00:29:37,890 --> 00:29:39,350
with a master?
420
00:29:44,680 --> 00:29:46,640
If brilliance walks in the darkness,
421
00:29:47,600 --> 00:29:49,060
it usually slips
422
00:29:49,840 --> 00:29:51,340
and falls into the light.
423
00:29:53,340 --> 00:29:54,510
And then I catch it.
424
00:29:54,930 --> 00:29:57,550
So, you only catch those who slip.
425
00:30:02,010 --> 00:30:03,300
What about those who don't?
426
00:30:06,590 --> 00:30:08,720
I wait for them in the darkness.
427
00:30:10,760 --> 00:30:11,730
Well...
428
00:30:12,580 --> 00:30:13,920
then we'll meet in the darkness.
429
00:30:31,470 --> 00:30:32,930
Am I right or am I right?
430
00:30:33,370 --> 00:30:34,730
You're right and
431
00:30:35,280 --> 00:30:36,180
you're right.
432
00:30:37,940 --> 00:30:39,550
-Boss?
-I agree you're right.
433
00:30:39,640 --> 00:30:43,090
But a sharp tongue isn't evidence.
434
00:30:43,180 --> 00:30:44,800
She wants us to call her a genius.
435
00:30:45,090 --> 00:30:46,680
Then do so and gather evidence.
436
00:30:47,010 --> 00:30:48,520
Otherwise, we'll be in the middle
of a media shitstorm.
437
00:30:48,600 --> 00:30:50,590
Serving them tea every day.
438
00:30:50,800 --> 00:30:52,510
Drop of milk, no sugar.
439
00:30:53,430 --> 00:30:54,640
So, we just let her go?
440
00:30:57,390 --> 00:30:58,930
Can you get the evidence
while she sits there?
441
00:30:59,510 --> 00:31:00,430
No, right?
442
00:31:00,890 --> 00:31:02,670
Then let her go, and you...
443
00:31:03,040 --> 00:31:04,110
find the gun!
444
00:31:29,670 --> 00:31:30,550
Ms. Choksi,
445
00:31:30,890 --> 00:31:31,770
you're free to go.
446
00:31:54,980 --> 00:31:56,300
It was fun meeting you.
447
00:33:00,040 --> 00:33:00,940
Wow!
448
00:33:01,310 --> 00:33:02,330
Nice dress.
449
00:33:06,930 --> 00:33:07,900
Missed you.
450
00:33:08,430 --> 00:33:09,330
Wine.
451
00:33:16,930 --> 00:33:17,890
Already?
452
00:33:19,840 --> 00:33:20,800
Rudra,
453
00:33:21,980 --> 00:33:23,180
I've met someone.
454
00:33:44,260 --> 00:33:45,180
When?
455
00:33:46,960 --> 00:33:48,090
A few months ago.
456
00:33:58,020 --> 00:33:58,970
Who is it?
457
00:34:01,090 --> 00:34:02,090
How does it matter?
458
00:34:03,360 --> 00:34:04,260
It matters.
459
00:34:07,690 --> 00:34:08,800
Are you sleeping with him?
460
00:34:22,970 --> 00:34:25,310
Why? Why? Why?
461
00:34:25,390 --> 00:34:26,470
Why?
462
00:34:26,590 --> 00:34:27,550
Why?
463
00:34:29,510 --> 00:34:30,430
Why?
464
00:34:32,290 --> 00:34:33,190
Why?
465
00:34:33,270 --> 00:34:34,280
You tell me why.
466
00:34:35,510 --> 00:34:36,390
Fine.
467
00:34:36,470 --> 00:34:37,420
I'll tell you.
468
00:34:38,430 --> 00:34:39,510
You were never there.
469
00:34:40,180 --> 00:34:41,890
I was always there with you,
470
00:34:42,430 --> 00:34:43,590
but you were not.
471
00:34:44,640 --> 00:34:45,680
Come on, Shai!
472
00:34:46,010 --> 00:34:47,140
You needed space.
473
00:34:47,560 --> 00:34:48,490
I was right here.
474
00:34:51,300 --> 00:34:54,160
Dead people fascinated you
more than me.
475
00:34:55,430 --> 00:34:58,840
Your murderers,
serial killers, rapists.
476
00:35:00,470 --> 00:35:01,760
And, when you were with me,
477
00:35:03,070 --> 00:35:04,550
you were never fully there.
478
00:35:07,010 --> 00:35:07,930
And he is?
479
00:35:09,340 --> 00:35:10,840
When he's with me,
480
00:35:11,260 --> 00:35:12,590
he's entirely with me.
481
00:35:14,010 --> 00:35:15,010
Do you love him?
482
00:35:15,890 --> 00:35:17,300
His name is Rajiv.
483
00:35:23,220 --> 00:35:24,470
Go home, Rudra.
484
00:35:32,300 --> 00:35:33,460
Thought that's where I was coming.
485
00:36:53,310 --> 00:36:54,520
Shaila called.
486
00:36:58,560 --> 00:36:59,640
Do you want to say something?
487
00:37:01,430 --> 00:37:02,720
Do you want me to say something?
488
00:37:05,370 --> 00:37:06,300
No.
489
00:37:06,780 --> 00:37:07,840
Exactly.
490
00:37:09,640 --> 00:37:11,000
-Cheers.
-Cheers.
491
00:37:30,110 --> 00:37:31,930
When did you last sleep?
492
00:37:39,090 --> 00:37:43,220
Have you ever had a song
stuck in your head
493
00:37:44,090 --> 00:37:45,430
that keeps playing in a loop?
494
00:37:47,010 --> 00:37:48,890
Thinking about Aliyah Choksi?
495
00:37:52,890 --> 00:37:55,720
She's self-obsessed.
She wants recognition.
496
00:37:55,970 --> 00:37:57,220
And admiration.
497
00:37:59,180 --> 00:38:01,010
This is her biggest project.
498
00:38:02,590 --> 00:38:04,890
How could she not have kept
a souvenir?
499
00:38:07,340 --> 00:38:08,430
So?
500
00:38:09,180 --> 00:38:10,090
Time to smash?
501
00:38:10,760 --> 00:38:12,840
If I give her what she wants...
502
00:38:14,430 --> 00:38:15,890
and then snatch it back?
503
00:38:17,300 --> 00:38:19,180
Then she will come after you.
504
00:38:24,600 --> 00:38:25,680
You want some tea?
505
00:38:27,970 --> 00:38:28,970
Coffee.
506
00:38:29,590 --> 00:38:30,660
But not with you.
507
00:38:31,470 --> 00:38:32,430
Hey...
508
00:39:01,550 --> 00:39:03,470
Was it necessary to burn my dog?
509
00:39:04,090 --> 00:39:06,090
That's the procedure
for murdered animals.
510
00:39:06,970 --> 00:39:08,140
But you already know everything.
511
00:39:10,220 --> 00:39:11,640
I loved him.
512
00:39:12,800 --> 00:39:13,840
But not your parents?
513
00:39:20,890 --> 00:39:21,800
Coffee?
514
00:39:30,050 --> 00:39:31,260
Anybody listening in on us?
515
00:39:32,470 --> 00:39:33,680
Does it matter?
516
00:39:39,090 --> 00:39:40,840
I would've enjoyed an audience,
you know.
517
00:39:49,640 --> 00:39:51,390
Are you here
to interrogate me again?
518
00:39:52,050 --> 00:39:53,090
No.
519
00:39:53,550 --> 00:39:54,640
Liar.
520
00:39:57,890 --> 00:39:58,890
That's a black hole.
521
00:39:59,760 --> 00:40:01,890
There's nothing more beautiful
in the entire universe.
522
00:40:04,550 --> 00:40:06,340
It absorbs everything.
523
00:40:07,720 --> 00:40:09,800
Whatever goes in becomes nothing.
524
00:40:10,090 --> 00:40:11,300
Only darkness.
525
00:40:11,970 --> 00:40:13,720
You believe in darkness, don't you?
526
00:40:15,890 --> 00:40:17,050
I live in the darkness.
527
00:40:18,640 --> 00:40:19,550
Mandar.
528
00:40:21,840 --> 00:40:23,010
Those who hide in the darkness...
529
00:40:24,300 --> 00:40:25,430
will find me there.
530
00:40:27,470 --> 00:40:28,340
Like me.
531
00:40:30,430 --> 00:40:31,430
Maybe.
532
00:40:33,800 --> 00:40:35,090
Where is your wedding ring?
533
00:40:37,050 --> 00:40:38,590
Did your wife find someone else?
534
00:40:41,470 --> 00:40:42,550
Is he handsome?
535
00:40:46,640 --> 00:40:48,090
Are you in a lot of pain?
536
00:40:50,930 --> 00:40:51,810
Pain.
537
00:40:52,690 --> 00:40:53,670
Love.
538
00:40:55,010 --> 00:40:55,930
You understand it?
539
00:40:57,890 --> 00:40:59,890
You can only see love in others,
540
00:41:01,140 --> 00:41:02,430
but you can't feel it.
541
00:41:09,860 --> 00:41:11,860
So, have you come here for sex?
542
00:41:17,220 --> 00:41:18,320
You think?
543
00:41:19,470 --> 00:41:21,080
Are you trying to humiliate me?
544
00:41:24,380 --> 00:41:26,180
You need to first earn respect
for that.
545
00:41:28,900 --> 00:41:30,010
That's what you're doing,
aren't you?
546
00:41:33,640 --> 00:41:34,800
Then why are you here?
547
00:41:36,720 --> 00:41:37,800
You've kept the gun.
548
00:41:39,390 --> 00:41:40,480
Thought I'd take a look.
549
00:41:43,430 --> 00:41:44,680
Why would I have it?
550
00:41:46,550 --> 00:41:47,970
If you were a genius,
551
00:41:49,300 --> 00:41:50,760
you would've dumped it.
552
00:41:53,180 --> 00:41:54,590
But you're not a genius,
553
00:41:55,470 --> 00:41:56,890
and I will prove it.
554
00:41:59,140 --> 00:42:00,970
Think before you threaten me.
555
00:42:09,720 --> 00:42:11,840
Why did your wife leave you, Rudra?
556
00:42:15,090 --> 00:42:16,510
There must be a reason.
557
00:42:19,680 --> 00:42:21,840
What secrets are you hiding
in these eyes?
558
00:42:26,800 --> 00:42:28,550
You can't be as good as you seem.
559
00:43:10,840 --> 00:43:12,490
Don't make a sound.
Don't move.
560
00:43:12,840 --> 00:43:13,890
Okay.
561
00:43:14,180 --> 00:43:15,090
Okay.
562
00:43:15,180 --> 00:43:17,140
Your husband misbehaved
with me.
563
00:43:17,350 --> 00:43:18,170
What?
564
00:43:18,250 --> 00:43:19,260
He ripped my clothes.
565
00:43:20,180 --> 00:43:21,090
Touched me.
566
00:43:21,590 --> 00:43:22,720
Over and over again.
567
00:43:23,400 --> 00:43:25,360
It was disgusting,
and it was all because of you.
568
00:43:25,390 --> 00:43:26,780
Because of me?
569
00:43:27,800 --> 00:43:31,220
He was taking your name
while touching me.
570
00:43:32,640 --> 00:43:33,610
He said
571
00:43:34,780 --> 00:43:35,780
you were dead.
572
00:43:36,260 --> 00:43:38,220
You were kidnapped by some psycho
573
00:43:39,190 --> 00:43:40,640
who kept you alive for a long time.
574
00:43:41,260 --> 00:43:42,220
Tortured you.
575
00:43:43,300 --> 00:43:44,640
Burnt your face.
576
00:43:46,180 --> 00:43:49,710
Chopped your body to pieces
577
00:43:50,600 --> 00:43:52,180
and kept it with him.
578
00:43:53,470 --> 00:43:54,470
I'm afraid
579
00:43:55,470 --> 00:43:57,150
someone wants to kill you
the same way.
580
00:43:58,340 --> 00:43:59,210
Don't turn around!
581
00:44:22,100 --> 00:44:23,220
Hello.
582
00:44:23,430 --> 00:44:24,470
Shaila.
583
00:44:25,260 --> 00:44:26,470
Shaila.
584
00:44:27,090 --> 00:44:28,340
Slow down. Slow down.
585
00:44:45,940 --> 00:44:47,660
I told you that girl is dangerous.
586
00:44:47,680 --> 00:44:49,010
Why didn't you let me arrest her?
587
00:44:49,220 --> 00:44:50,590
On what charges, Rudra?
588
00:44:51,280 --> 00:44:52,970
Shaila didn't see her face.
589
00:44:53,050 --> 00:44:54,260
There's no CCTV footage.
590
00:44:54,340 --> 00:44:55,790
We don't have an eyewitness.
591
00:44:56,140 --> 00:44:57,150
We have nothing.
592
00:44:59,610 --> 00:45:01,470
I am Aliyah Choksi's next target.
593
00:45:01,550 --> 00:45:03,170
These are your assumptions.
594
00:45:03,800 --> 00:45:06,260
We can only interrogate her
on the basis of suspicion,
595
00:45:06,340 --> 00:45:07,390
not arrest her.
596
00:45:07,760 --> 00:45:09,190
So, we do nothing!
597
00:45:12,100 --> 00:45:13,340
Get the evidence.
598
00:45:16,800 --> 00:45:17,750
Sir,
599
00:45:18,760 --> 00:45:20,110
I'll keep an eye on Shaila ma'am.
600
00:45:20,960 --> 00:45:21,890
Why?
601
00:45:21,970 --> 00:45:24,390
So that you can keep
an eye on Aliyah.
602
00:46:26,090 --> 00:46:27,720
I know you don't like guns,
603
00:46:28,440 --> 00:46:29,800
but aren't you overdoing it?
604
00:46:31,840 --> 00:46:33,930
.22 Austrian made, small calibre.
605
00:46:34,180 --> 00:46:35,120
It's a tough gun.
606
00:46:35,840 --> 00:46:37,930
Carbon spring, polymer frame.
607
00:46:38,840 --> 00:46:39,760
So?
608
00:46:40,840 --> 00:46:42,300
Polymer means plastic.
609
00:46:42,690 --> 00:46:45,680
Is this the point where
only you know what's happening?
610
00:46:45,970 --> 00:46:47,090
Maybe.
611
00:46:52,550 --> 00:46:53,560
Come in.
612
00:46:53,970 --> 00:46:56,660
Our department is working
only on one case these days.
613
00:46:56,740 --> 00:46:57,770
What is all this?
614
00:46:58,300 --> 00:46:59,430
One bullet for the mom.
615
00:46:59,800 --> 00:47:00,840
One for the dad.
616
00:47:01,250 --> 00:47:02,250
But four for the dog.
617
00:47:02,570 --> 00:47:03,450
Why?
618
00:47:03,590 --> 00:47:05,550
It's a dog,
must have tried to attack, so...
619
00:47:05,640 --> 00:47:06,570
No.
620
00:47:07,260 --> 00:47:08,530
The dog was sacrificed.
621
00:47:09,010 --> 00:47:10,660
She disassembled the gun,
622
00:47:11,220 --> 00:47:13,800
ripped his jaw and
stuffed it in his stomach.
623
00:47:15,220 --> 00:47:16,970
We perform post-mortem
only on humans,
624
00:47:17,340 --> 00:47:18,550
not animals.
625
00:47:18,720 --> 00:47:19,860
That's why all the evidence
626
00:47:19,940 --> 00:47:22,720
-was burnt inside his stomach.
-Okay, okay! Stop it!
627
00:47:23,930 --> 00:47:24,890
Okay, I agree.
628
00:47:26,260 --> 00:47:27,430
Where is the evidence?
629
00:47:27,970 --> 00:47:28,970
In her house.
630
00:47:29,840 --> 00:47:31,090
With the dog's ashes.
631
00:47:31,970 --> 00:47:34,010
No judge will issue a warrant
for this.
632
00:47:34,510 --> 00:47:36,390
They need reasonable grounds, Rudra.
633
00:47:37,470 --> 00:47:39,390
She is a murderer,
and we cannot even touch her!
634
00:47:39,890 --> 00:47:42,390
She threatened
a police officer's wife, my wife!
635
00:47:42,470 --> 00:47:43,910
And we're supposed to stand by
and watch this show?
636
00:47:45,140 --> 00:47:48,250
Find another angle, Rudra.
I don't have to spell this out.
637
00:47:49,300 --> 00:47:50,890
There is no other angle.
638
00:47:51,300 --> 00:47:53,050
She burnt them all.
639
00:49:12,590 --> 00:49:13,550
Aliyah.
640
00:49:37,140 --> 00:49:38,090
This is mine.
641
00:49:43,160 --> 00:49:45,550
This or what's inside it?
642
00:49:46,510 --> 00:49:48,920
You cannot use this evidence
against me
643
00:49:49,430 --> 00:49:52,390
because its forensic value
melted in the oven.
644
00:49:53,430 --> 00:49:57,170
You can't even prove that
I knew the gun was inside the dog.
645
00:49:58,230 --> 00:49:59,510
And finally,
646
00:49:59,590 --> 00:50:02,190
you stole this from my house,
647
00:50:03,550 --> 00:50:05,220
for which you can be suspended.
648
00:50:06,470 --> 00:50:07,550
So, congratulations.
649
00:50:08,760 --> 00:50:10,220
I know this isn't evidence.
650
00:50:12,300 --> 00:50:15,840
I'm just showing a genius her place.
651
00:50:18,890 --> 00:50:19,890
No!
652
00:50:24,100 --> 00:50:25,680
Is this how you threw Mandar off?
653
00:50:32,140 --> 00:50:33,640
You will stay away from Shaila.
654
00:50:38,930 --> 00:50:39,930
So, go on.
655
00:50:41,840 --> 00:50:42,800
Kiss me.
656
00:50:44,090 --> 00:50:45,090
Kill me.
657
00:50:46,550 --> 00:50:47,490
Do something.
658
00:50:53,180 --> 00:50:54,640
You will stay away from Shaila.
659
00:50:56,760 --> 00:51:00,460
Otherwise, I'll arrest someone else
for your parents' murder.
660
00:51:02,220 --> 00:51:03,950
I know how to plant evidence.
661
00:51:05,430 --> 00:51:07,550
You can mock your principles
662
00:51:08,510 --> 00:51:11,640
for a woman who's dumped you
for someone else.
663
00:51:12,390 --> 00:51:13,760
And you call this love?
664
00:51:17,050 --> 00:51:20,430
For someone who can kill her
parents to prove her genius,
665
00:51:21,890 --> 00:51:23,430
what would she know about love?
666
00:51:26,870 --> 00:51:29,890
What is this love that
abandons you and makes you weak?
667
00:51:32,840 --> 00:51:34,640
And you call me the monster?
668
00:51:38,640 --> 00:51:41,760
People only fulfil their needs
in the name of love, Rudra.
669
00:51:43,640 --> 00:51:44,890
There is no love.
670
00:51:55,220 --> 00:51:56,450
Rudra!
671
00:51:56,530 --> 00:51:58,440
Don't turn your back on me!
672
00:52:30,880 --> 00:52:31,800
Sir.
673
00:52:32,680 --> 00:52:33,640
She's in this house.
674
00:52:35,340 --> 00:52:36,300
She's not alone.
675
00:52:38,890 --> 00:52:39,890
Go home.
676
00:52:40,300 --> 00:52:41,140
And you?
677
00:52:41,970 --> 00:52:43,390
I have some unfinished business.
678
00:52:54,430 --> 00:52:55,340
Shai!
679
00:52:56,430 --> 00:52:57,300
Shai!
680
00:53:02,800 --> 00:53:03,800
Shai.
681
00:53:05,380 --> 00:53:06,550
Hi, I'm Rajiv.
682
00:53:08,470 --> 00:53:09,630
What are you doing in my house, man?
683
00:53:10,090 --> 00:53:11,220
I need to talk to Shaila.
684
00:53:12,180 --> 00:53:14,090
She doesn't want to talk to you.
You should leave.
685
00:53:14,640 --> 00:53:15,720
Shai!
686
00:53:15,800 --> 00:53:16,720
-Shai!
-Don't--
687
00:53:16,800 --> 00:53:17,720
I just want to talk.
688
00:53:17,760 --> 00:53:18,720
-She can't talk now.
-Shai!
689
00:53:18,800 --> 00:53:20,090
-You need to give her time.
-Shai!
690
00:53:22,220 --> 00:53:23,300
Stop it, Rudra!
691
00:53:23,970 --> 00:53:24,930
Stop!
692
00:53:29,430 --> 00:53:31,010
Stop, stop. Go back.
693
00:53:33,010 --> 00:53:34,430
That's it.
694
00:53:35,340 --> 00:53:36,340
Damn!
695
00:53:37,220 --> 00:53:38,090
Hey, hero!
696
00:53:41,680 --> 00:53:42,970
What's going on here?
697
00:53:44,260 --> 00:53:45,680
I'm talking to my wife.
698
00:53:47,050 --> 00:53:47,980
I'm a police officer.
699
00:53:48,510 --> 00:53:49,470
It's okay.
700
00:53:52,930 --> 00:53:54,090
It's okay, Rudra.
701
00:53:54,890 --> 00:53:56,110
I'm here.
702
00:53:56,670 --> 00:53:57,890
What do you want to say?
703
00:53:58,850 --> 00:54:00,160
I only came to talk,
704
00:54:01,700 --> 00:54:02,780
not to make a scene.
705
00:54:12,970 --> 00:54:13,930
Shai.
706
00:54:19,760 --> 00:54:20,680
Shai, I...
707
00:54:21,690 --> 00:54:23,170
I know you're happy where you are.
708
00:54:25,180 --> 00:54:26,470
Live however you want.
709
00:54:27,490 --> 00:54:28,510
Do whatever you want.
710
00:54:30,530 --> 00:54:31,890
I'll respect whatever you do.
711
00:54:35,050 --> 00:54:36,340
But I'll always love you.
712
00:54:40,890 --> 00:54:41,840
I'm sorry.
713
00:54:43,640 --> 00:54:44,590
I let you down.
714
00:54:48,260 --> 00:54:49,590
Don't say that, Rudra.
715
00:54:51,640 --> 00:54:52,640
I am sorry.
716
00:54:53,890 --> 00:54:55,140
I am sorry I hurt you.
717
00:55:07,300 --> 00:55:08,180
I am sorry.
718
00:55:43,090 --> 00:55:44,010
Hello.
719
00:55:44,300 --> 00:55:47,260
Why do I feel
you did a favour on me,
720
00:55:48,260 --> 00:55:49,430
which I must repay?
721
00:55:50,140 --> 00:55:52,470
This case
and everything between us is over.
722
00:56:01,890 --> 00:56:03,220
Madam, where are you going?
723
00:56:03,300 --> 00:56:04,260
You're not allowed here.
724
00:56:05,680 --> 00:56:07,050
Sorry, I took a wrong turn.
45349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.