Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,980
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,985 --> 00:00:05,980
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,610
You can't even love a girl properly,
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,610
why do you keep butting into
our relationship?
5
00:00:15,110 --> 00:00:17,080
You think it's enough if you love a girl?
6
00:00:18,350 --> 00:00:20,540
I want to start falling in love
with this girl,
7
00:00:21,340 --> 00:00:22,540
don't bother us.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,670
I did training for you so
you could get revenge,
9
00:00:45,670 --> 00:00:49,320
but why are you obstructing now,
Jeon Jin Ho?
10
00:01:04,220 --> 00:01:07,030
Hey, Boss won't answer his phone,
you can go.
11
00:01:07,510 --> 00:01:09,080
Is something up with him?
12
00:01:09,081 --> 00:01:10,670
That's right, he didn't even come
for the meeting.
13
00:01:10,671 --> 00:01:12,520
How am I supposed to know?
14
00:01:12,521 --> 00:01:16,060
Oh that fella, he's never been
like this before.
15
00:01:16,440 --> 00:01:18,660
Did something really happen to him?
16
00:01:19,810 --> 00:01:22,170
Suddenly he rushed out then
no news at all.
17
00:01:22,171 --> 00:01:24,600
The Dam Art Center is already resolved,
18
00:01:24,860 --> 00:01:26,980
nothing should be the matter now.
19
00:01:27,900 --> 00:01:29,360
Woman problem?
20
00:01:29,750 --> 00:01:30,660
Woman problem?
21
00:01:30,661 --> 00:01:32,200
Well, he's always been running
to a schedule,
22
00:01:32,201 --> 00:01:37,570
but what he did today, could it be
of any other reason?
23
00:01:41,200 --> 00:01:44,740
Oh, hello. Hello.
24
00:01:45,030 --> 00:01:48,570
Oh dear, Jin Ho is not around.
25
00:01:48,880 --> 00:01:52,730
Earlier he left without a word and
hasn't returned yet.
26
00:01:53,690 --> 00:01:56,790
Since you're here, have some tea
before you leave.
27
00:01:57,660 --> 00:01:58,550
All right.
28
00:01:58,650 --> 00:01:59,680
This way.
29
00:02:05,380 --> 00:02:09,310
What? Minutes of the meeting?
I gave that to Secretary Kim already.
30
00:02:10,900 --> 00:02:12,030
Well,
31
00:02:12,990 --> 00:02:15,080
Gae In got injured.
32
00:02:15,540 --> 00:02:17,580
There was an accident.
33
00:02:18,430 --> 00:02:20,980
Yes, we were at the hospital together.
34
00:02:21,920 --> 00:02:25,020
We'll talk when I get back, all right.
35
00:02:27,040 --> 00:02:29,980
Your father know about me?
36
00:02:31,160 --> 00:02:35,010
Yes, he saw you on the wedding day, right?
37
00:02:37,510 --> 00:02:43,040
If I had known Miss Park is
Professor Park Chul Han's daughter,
38
00:02:43,041 --> 00:02:47,830
I would never have allowed matters
to come to this.
39
00:02:53,510 --> 00:02:56,010
We'll be at the rest stop soon,
let's take a break there.
40
00:02:56,011 --> 00:02:59,000
You're on medication so you have
to eat something.
41
00:03:28,090 --> 00:03:29,840
Your car's filled up.
42
00:03:41,110 --> 00:03:43,030
Now, what shall we eat?
43
00:03:44,040 --> 00:03:45,730
Drink some more.
44
00:03:46,450 --> 00:03:47,460
I'm so happy,
45
00:03:47,461 --> 00:03:50,440
it's been a while since I met someone
I can get along with so well.
46
00:03:50,510 --> 00:03:51,740
Is that so?
47
00:03:55,010 --> 00:03:56,000
Cheers.
48
00:03:56,001 --> 00:04:00,240
But why is it you don't seem
to drink much, In Hee?
49
00:04:00,520 --> 00:04:02,280
Oh, I've been drinking.
50
00:04:02,281 --> 00:04:02,950
Isn't that right?
51
00:04:05,310 --> 00:04:06,440
One shot*. (*bottoms-up)
52
00:04:10,290 --> 00:04:13,280
Can I ask you something?
53
00:04:13,281 --> 00:04:18,070
All right, then you'll have to give me
a bite on my neck.
54
00:04:20,280 --> 00:04:21,030
Well...
55
00:04:21,480 --> 00:04:22,830
I'm sorry.
56
00:04:23,480 --> 00:04:26,440
Does Jin Ho have a girlfriend?
57
00:04:27,830 --> 00:04:32,500
So, In Hee, you're interested in Jin Ho?
58
00:04:32,700 --> 00:04:33,510
Can't I be?
59
00:04:33,511 --> 00:04:36,470
Of course you can, what's wrong between
a man and a woman?
60
00:04:36,790 --> 00:04:40,920
But Jin Ho doesn't seem to be
interested in women.
61
00:04:40,921 --> 00:04:44,490
Hey, which man is not interested in women?
62
00:04:45,540 --> 00:04:50,000
He may seem to be extremely meticulous,
63
00:04:50,140 --> 00:04:52,280
but he's a real man all right.
64
00:04:52,570 --> 00:04:56,280
But he even did his 'Coming-out' in front of
Chang Ryul...
65
00:04:56,370 --> 00:04:58,010
They're enemies,
66
00:04:59,840 --> 00:05:03,450
it was just a sad misunderstanding.
67
00:05:04,190 --> 00:05:08,840
So... Jin Ho is a man who can love a woman?
68
00:05:08,841 --> 00:05:10,020
Of course!
69
00:05:10,310 --> 00:05:18,010
I can guarantee you, Jin Ho is
100% a pure man.
70
00:05:18,780 --> 00:05:22,050
Looks like we have lots to talk about
tonight.
71
00:05:23,150 --> 00:05:25,010
Where do you think you're going?
72
00:05:25,510 --> 00:05:28,020
You're hurt so how can you be alone?
73
00:05:28,021 --> 00:05:29,770
I'll watch you fall asleep before
I leave.
74
00:05:29,771 --> 00:05:31,360
No!
75
00:05:32,970 --> 00:05:37,420
Don't you think you can cross
the line so easily.
76
00:05:38,170 --> 00:05:40,340
When we first started dating,
77
00:05:40,341 --> 00:05:42,570
it took a while before I let you
into my house.
78
00:05:42,571 --> 00:05:45,030
I'll just stay till you fall asleep
then I'll go.
79
00:05:45,680 --> 00:05:48,710
Furthermore, do we have to redo
that stage again?
80
00:05:48,711 --> 00:05:53,020
This time, it may take even longer.
81
00:05:54,000 --> 00:05:56,910
Got it, I'll do what you say.
82
00:05:58,020 --> 00:06:02,790
I'm so curious, how could you,
within such a short period,
83
00:06:02,791 --> 00:06:04,790
have changed you mind so drastically?
84
00:06:05,050 --> 00:06:07,000
It's all because of you.
85
00:06:07,720 --> 00:06:11,110
All along, I haven't been treasuring myself.
86
00:06:12,240 --> 00:06:18,020
From now on, I've decided to treasure
myself more so I've changed a lot.
87
00:06:19,560 --> 00:06:20,740
I'm going in.
88
00:06:21,790 --> 00:06:23,550
I'll change too.
89
00:06:24,900 --> 00:06:28,200
All along, I've selfishly treasured
only myself.
90
00:06:28,630 --> 00:06:33,010
From now on, I will become a good man
who treasures you more.
91
00:06:34,520 --> 00:06:35,460
Gae In!
92
00:06:36,090 --> 00:06:36,590
You fella.
93
00:06:37,240 --> 00:06:38,590
Young Seon, hello.
94
00:06:38,591 --> 00:06:41,000
What do you think you're you doing here?
95
00:06:42,340 --> 00:06:44,170
I was just about to go.
96
00:06:44,171 --> 00:06:46,890
Another day, I'll pay you a visit formally.
97
00:06:47,010 --> 00:06:49,010
Formally? Whose dog is barking out there?
98
00:06:50,260 --> 00:06:53,030
What sound is that? Go!
99
00:06:53,031 --> 00:06:54,300
Let's go in, Young Seon.
100
00:06:55,270 --> 00:06:58,030
Gae In, goodnight. And you too, Young Seon.
101
00:07:23,560 --> 00:07:26,070
Gae In, have some water.
102
00:07:38,840 --> 00:07:41,670
[House owner]
103
00:07:46,110 --> 00:07:47,020
Yes?
104
00:07:47,750 --> 00:07:50,590
Jin Ho, why didn't you answer your phone?
105
00:07:50,850 --> 00:07:52,130
What's the matter?
106
00:07:52,780 --> 00:07:54,890
You must have been shocked midway
through our conversation earlier.
107
00:07:55,060 --> 00:07:56,600
There was an accident,
108
00:07:56,601 --> 00:07:59,750
some wooden planks at the side fell on me,
109
00:08:00,040 --> 00:08:02,020
I even fainted.
110
00:08:03,190 --> 00:08:04,040
And so?
111
00:08:08,800 --> 00:08:11,620
I'm not that seriously hurt...
112
00:08:12,000 --> 00:08:13,520
That's good then.
113
00:08:13,640 --> 00:08:16,480
Jin Ho, are you unhappy about something?
114
00:08:16,690 --> 00:08:19,320
You sound a little weird.
115
00:08:19,680 --> 00:08:21,320
Nothing's wrong with me.
116
00:08:21,840 --> 00:08:23,550
When will you be back?
117
00:08:24,320 --> 00:08:26,390
I'll be working through the night
at the office.
118
00:08:27,040 --> 00:08:28,820
Don't wait up for me, go sleep.
119
00:08:43,640 --> 00:08:44,890
What did he say?
120
00:08:47,060 --> 00:08:48,860
He's working through the night.
121
00:08:49,880 --> 00:08:51,370
How can he do that?
122
00:08:51,371 --> 00:08:53,440
When I got your call, I was so worried.
123
00:08:53,441 --> 00:08:55,440
You're hurt, why isn't he worried at all?
124
00:08:55,720 --> 00:08:59,810
Who says he's not worried?
He said he was sorry,
125
00:08:59,811 --> 00:09:02,240
but he really had a lot to settle today.
126
00:09:02,390 --> 00:09:05,320
That's true, how can you be more important
than his work?
127
00:09:06,050 --> 00:09:09,250
Oh dear, how can you still eat
in your state?
128
00:09:09,490 --> 00:09:11,870
That's not enough rice, right?
Shall I get you some more?
129
00:09:14,150 --> 00:09:15,020
No.
130
00:09:16,390 --> 00:09:19,040
I'm going to turn vegetarian.
131
00:09:20,390 --> 00:09:22,530
What's up with you?
132
00:09:23,470 --> 00:09:28,280
From now on, I will become a woman
who makes the men go crazy.
133
00:09:29,430 --> 00:09:32,750
Don't tell me, you're starting over with
Han Chang Ryul?
134
00:09:33,480 --> 00:09:35,020
Don't worry.
135
00:09:35,500 --> 00:09:37,590
I'm no longer the same Park Gae In.
136
00:09:40,120 --> 00:09:44,760
And if I can't do even that, I'm afraid
I won't survive.
137
00:09:45,530 --> 00:09:48,150
What do you mean by if you can't do it,
you won't survive?
138
00:09:48,151 --> 00:09:50,560
What, what is it you won't survive?
139
00:09:58,890 --> 00:09:59,630
Hello?
140
00:09:59,631 --> 00:10:02,400
Jin Ho, what should I do?
141
00:10:02,401 --> 00:10:03,240
In Hee?
142
00:10:03,241 --> 00:10:05,720
My house has been robbed,
143
00:10:07,090 --> 00:10:10,290
you're the only one I can call.
144
00:10:12,270 --> 00:10:14,480
I'm so afraid to be alone.
145
00:10:39,140 --> 00:10:41,810
You must have had a bad shock,
are you all right?
146
00:10:45,980 --> 00:10:48,120
Thanks for coming here, Jin Ho.
147
00:10:49,880 --> 00:10:52,020
You don't know how scared I am.
148
00:10:52,590 --> 00:10:56,320
I came home and saw this rampage.
149
00:10:58,030 --> 00:10:59,620
Calm down.
150
00:11:00,750 --> 00:11:04,670
Jin Ho is horrible, if only
he's home tonight.
151
00:11:06,050 --> 00:11:07,300
Will you be all right alone?
152
00:11:07,341 --> 00:11:08,140
Of course.
153
00:11:08,141 --> 00:11:10,380
If not for Joon Hyuk, I'll sleep over here.
154
00:11:10,590 --> 00:11:12,130
I'm fine, you go back quickly.
155
00:11:12,131 --> 00:11:14,320
I'm off, you lock your doors, you hear me?
156
00:11:14,710 --> 00:11:15,740
Got it.
157
00:11:15,910 --> 00:11:17,570
Don't do that with me.
158
00:11:18,490 --> 00:11:19,570
Bye!
159
00:11:31,530 --> 00:11:33,620
Even if he had a lot of work,
160
00:11:34,660 --> 00:11:38,020
his friend got injured,
surely he should come take a look.
161
00:11:39,010 --> 00:11:40,450
Heartless fella.
162
00:11:51,160 --> 00:11:53,760
I couldn't call Chang Ryul,
163
00:11:53,830 --> 00:11:57,610
and I'm too ashamed to let Gae In know.
164
00:11:58,860 --> 00:12:03,000
You're the only one
I could think of, Jin Ho.
165
00:12:04,900 --> 00:12:07,280
Well then, I'll leave now.
166
00:12:07,960 --> 00:12:10,030
I've made tea already, have some
before you go.
167
00:12:10,410 --> 00:12:12,240
I have things I need to work on.
168
00:12:12,430 --> 00:12:16,040
Tonight, can't you stay here with me?
169
00:12:16,790 --> 00:12:19,320
I don't want to be by myself.
170
00:12:20,010 --> 00:12:22,680
I'm too afraid to be alone.
171
00:12:23,070 --> 00:12:26,390
A man staying till late at a woman's place,
172
00:12:27,350 --> 00:12:29,040
that's rather inconvenient.
173
00:12:31,660 --> 00:12:36,210
Jin Ho, isn't that not a problem for you?
174
00:12:37,480 --> 00:12:41,000
Furthermore, haven't you been staying
together with Gae In?
175
00:12:42,100 --> 00:12:46,050
It's okay with Gae In but not me?
176
00:12:48,290 --> 00:12:49,680
Please...
177
00:12:50,240 --> 00:12:54,300
Because I'm really, really too afraid.
178
00:12:58,301 --> 00:13:07,680
581 sheep, 586 sheep...
179
00:13:09,170 --> 00:13:17,930
Oh! 1 sheep...
180
00:13:22,550 --> 00:13:26,040
Hey, what's up with Jin Ho?
181
00:13:26,710 --> 00:13:29,390
You know? Then tell me, answer me quick.
182
00:13:51,520 --> 00:13:53,520
Make yourself comfortable.
183
00:13:53,710 --> 00:13:55,780
You should sleep in the guest room.
184
00:14:05,380 --> 00:14:07,480
Am I making you feel uneasy?
185
00:14:10,100 --> 00:14:13,800
If I can make you feel uneasy,
that will give me some hope.
186
00:14:16,040 --> 00:14:17,530
I'm leaving.
187
00:14:18,980 --> 00:14:22,030
Tonight, didn't you promise to be with me?
188
00:14:24,390 --> 00:14:26,270
It's almost dawn.
189
00:15:24,260 --> 00:15:26,400
He will surely think I'm a
very strange woman.
190
00:15:28,620 --> 00:15:30,030
Maybe not.
191
00:15:30,800 --> 00:15:32,630
We're friends so what's wrong?
192
00:15:43,320 --> 00:15:45,050
Hey, so sorry.
193
00:15:45,390 --> 00:15:47,050
I'm very sorry.
194
00:15:47,170 --> 00:15:48,180
What is it now?
195
00:15:48,610 --> 00:15:50,010
You couldn't open the car door
without prying it open,
196
00:15:50,011 --> 00:15:51,640
that's why you're late?
197
00:15:51,810 --> 00:15:53,350
Well, yesterday when I was just
getting off work,
198
00:15:53,351 --> 00:15:55,010
In Hee showed up.
199
00:15:55,320 --> 00:15:57,850
You were not here so I had to entertain
her for a bit.
200
00:15:57,851 --> 00:16:00,020
After all, I am in charge of public
relations, right?
201
00:16:00,140 --> 00:16:01,000
In Hee?
202
00:16:01,001 --> 00:16:04,010
Hey, I thought she was very arrogant.
203
00:16:04,011 --> 00:16:06,010
I didn't know she was so candid.
204
00:16:06,011 --> 00:16:08,010
She mixes soju and beer so well,
205
00:16:08,011 --> 00:16:09,380
she's exactly my type.
206
00:16:09,381 --> 00:16:10,320
What did you talk about?
207
00:16:10,321 --> 00:16:12,770
About this and that, you know.
208
00:16:13,490 --> 00:16:14,820
And we mentioned you too.
209
00:16:14,821 --> 00:16:16,040
What about me?
210
00:16:16,810 --> 00:16:18,570
Oh well, you know,
211
00:16:18,571 --> 00:16:20,040
since I drank a little too much,
212
00:16:20,041 --> 00:16:21,600
I don't remember very well...
213
00:16:21,601 --> 00:16:23,120
But look at you,
214
00:16:23,121 --> 00:16:24,560
why are you wearing the same clothes
as yesterday?
215
00:16:24,561 --> 00:16:26,340
You didn't go home?
216
00:16:26,990 --> 00:16:28,580
Oh, an emergency came up.
217
00:16:28,581 --> 00:16:29,610
You just suddenly ran out,
218
00:16:29,611 --> 00:16:31,060
then we couldn't reach you at all.
219
00:16:31,440 --> 00:16:32,650
Something's fishy.
220
00:16:32,651 --> 00:16:34,650
What's so fishy?
221
00:16:34,860 --> 00:16:36,010
I was out working.
222
00:16:36,011 --> 00:16:38,760
You were? Have you gained anything?
223
00:16:38,950 --> 00:16:41,160
You've been at Sanggojae for
so long already,
224
00:16:42,390 --> 00:16:45,010
those Chang Ryul fellas will surely be
taking some action too.
225
00:16:45,760 --> 00:16:47,880
Have you seen the design blueprint?
226
00:16:47,881 --> 00:16:49,590
If we can lay hands on that blueprint,
227
00:16:49,630 --> 00:16:51,030
we won't be so lost.
228
00:16:51,031 --> 00:16:53,030
Have you taken any photos?
229
00:16:53,990 --> 00:16:55,120
She wouldn't let me.
230
00:16:55,121 --> 00:16:57,410
She doesn't let you so you don't do it?
231
00:16:58,370 --> 00:16:59,980
If you really can't manage it,
232
00:16:59,981 --> 00:17:02,030
choose a day, you take Gae In out,
233
00:17:02,031 --> 00:17:04,340
then I'll sneak into Sanggojae and
take some photos.
234
00:17:04,480 --> 00:17:05,710
Must we really do that?
235
00:17:05,711 --> 00:17:08,040
Hey, look at the state we're in,
what is it we can't do?
236
00:17:08,620 --> 00:17:11,530
If this continues, we won't be able to
submit anything by the deadline.
237
00:17:13,910 --> 00:17:15,980
What? You're bothered about Gae In?
238
00:17:16,390 --> 00:17:19,710
Hey, you're going to leave Sanggojae anyway,
and won't be her after that.
239
00:17:22,820 --> 00:17:23,920
Wait...
240
00:17:25,270 --> 00:17:26,790
Don't tell me,
241
00:17:26,791 --> 00:17:29,260
you have feelings for Gae In?
242
00:17:30,950 --> 00:17:33,070
That's not the case, right?
243
00:17:39,010 --> 00:17:41,010
We have a visitor.
244
00:17:46,060 --> 00:17:47,480
Hello.
245
00:17:48,010 --> 00:17:50,660
Oh my, so early in the morning, what's up?
246
00:18:07,520 --> 00:18:10,240
It's your underwear and socks.
247
00:18:10,241 --> 00:18:11,860
You being such a clean freak,
248
00:18:11,861 --> 00:18:13,860
I thought you might prefer a change
of clothes.
249
00:18:15,030 --> 00:18:17,580
Then you went through my drawers?
250
00:18:17,581 --> 00:18:21,620
Well, we're friends, what's there
to be shy about?
251
00:18:24,130 --> 00:18:25,980
You didn't have to do this,
252
00:18:25,981 --> 00:18:27,210
why bother?
253
00:18:28,050 --> 00:18:29,440
Thank you.
254
00:18:30,720 --> 00:18:33,680
This is what you should say in
a situation like this.
255
00:18:36,250 --> 00:18:37,630
Thank you.
256
00:18:38,970 --> 00:18:40,490
You feel guilty, right?
257
00:18:40,491 --> 00:18:41,380
About what?
258
00:18:41,381 --> 00:18:44,170
I got injured but you didn't come home
to take care of me,
259
00:18:44,171 --> 00:18:45,520
you're only concerned about your work.
260
00:18:45,521 --> 00:18:48,620
But here I am the next day, sending you
food and clothes.
261
00:18:48,790 --> 00:18:50,620
You must surely feel guilty, right?
262
00:18:51,250 --> 00:18:52,620
Nothing like that.
263
00:18:53,440 --> 00:18:55,190
But I got injured real bad,
264
00:18:55,191 --> 00:18:58,030
and I almost bade you bye-bye forever.
265
00:19:00,050 --> 00:19:02,000
A klutzy person like you
266
00:19:02,190 --> 00:19:03,450
won't die so easily.
267
00:19:03,451 --> 00:19:05,540
Oh wow! Really...
268
00:19:05,900 --> 00:19:07,540
You're just too much.
269
00:19:07,660 --> 00:19:09,200
Can't you just say
270
00:19:09,201 --> 00:19:12,710
"I was very worried but because of my work
I just can't come back"?
271
00:19:14,080 --> 00:19:16,050
Why must I be worried about you?
272
00:19:19,570 --> 00:19:23,030
Park Gae In, aren't you focusing your
attention on your plan for revenge?
273
00:19:25,730 --> 00:19:26,740
Revenge is revenge,
274
00:19:26,741 --> 00:19:28,740
friendship is friendship, you know.
275
00:19:28,741 --> 00:19:31,210
Since you have a goal now,
don't get distracted.
276
00:19:31,211 --> 00:19:32,750
Concentrate on it.
277
00:19:35,930 --> 00:19:38,000
I still have work to do, you should go now.
278
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Jin Ho, other than gaining success
in your career,
279
00:19:43,001 --> 00:19:45,390
you're not interested in anything else,
are you?
280
00:19:47,910 --> 00:19:49,770
Yes, nothing else.
281
00:19:52,240 --> 00:19:53,830
I'm off.
282
00:19:54,020 --> 00:19:56,120
You do a good job now.
283
00:20:14,090 --> 00:20:14,930
Really.
284
00:20:14,931 --> 00:20:17,240
Can't you just ask if I'm feeling better?
285
00:20:17,940 --> 00:20:19,890
He's such a heartless fella.
286
00:20:21,290 --> 00:20:23,670
I even sent the stuff over to him,
I'm so stupid.
287
00:20:23,671 --> 00:20:24,630
Knock, knock.
288
00:20:25,840 --> 00:20:28,120
Oh! Manager Choi.
289
00:20:29,010 --> 00:20:30,190
What happened to your head?
290
00:20:30,191 --> 00:20:33,200
Ah! I got hurt yesterday.
291
00:20:33,201 --> 00:20:35,240
But it's nothing serious, don't worry
about it.
292
00:20:35,241 --> 00:20:37,020
You have to be careful then.
293
00:20:38,010 --> 00:20:39,740
What are you working on?
294
00:20:39,741 --> 00:20:41,240
So many of the same things.
295
00:20:41,810 --> 00:20:43,240
It's partitions.
296
00:20:43,570 --> 00:20:44,770
Partitions?
297
00:20:44,960 --> 00:20:48,530
Yes, I wanted to stack them together
to form a wall.
298
00:20:48,531 --> 00:20:51,320
It's so colorful, I'm sure the kids
will like it.
299
00:20:51,321 --> 00:20:54,450
Colorful things will stimulate
children's brains,
300
00:20:54,660 --> 00:20:57,000
and it fits in well with the art gallery's
style too.
301
00:20:57,001 --> 00:20:58,010
Good idea.
302
00:20:59,020 --> 00:21:01,330
And thanks.
303
00:21:03,690 --> 00:21:05,780
Thanks for helping Jin Ho,
304
00:21:05,781 --> 00:21:08,500
thanks for not deserting him.
305
00:21:08,690 --> 00:21:10,350
I'm the one who should thank you.
306
00:21:10,351 --> 00:21:13,070
Your encouragement really gave me
a lot of courage.
307
00:21:13,670 --> 00:21:15,020
Shall we have some coffee?
308
00:21:15,021 --> 00:21:16,050
I'd like to give you a treat.
309
00:21:16,051 --> 00:21:17,350
A treat is nice, of course.
310
00:21:18,440 --> 00:21:18,840
Let's go.
311
00:21:18,841 --> 00:21:19,450
All right.
312
00:21:21,300 --> 00:21:22,240
Here.
313
00:21:22,530 --> 00:21:23,560
Thanks.
314
00:21:26,180 --> 00:21:28,210
Oh, this is good.
315
00:21:28,470 --> 00:21:29,870
It's free, that's why it's good, right?
316
00:21:32,950 --> 00:21:33,810
Gae In,
317
00:21:34,990 --> 00:21:37,040
you know the advantages of
a one-sided crush?
318
00:21:37,640 --> 00:21:39,030
One-sided crush?
319
00:21:39,880 --> 00:21:41,580
Firstly, you won't spend money.
320
00:21:41,581 --> 00:21:43,440
When you're dating, you exchange gifts,
321
00:21:43,441 --> 00:21:45,440
and that needs lots of money.
322
00:21:45,940 --> 00:21:48,060
There are no restrictions so there's lots
of freedom.
323
00:21:48,440 --> 00:21:51,620
There's no need to always consider
the partner, it saves that effort.
324
00:21:52,920 --> 00:21:54,390
I have no expectation of anything
from the partner,
325
00:21:54,391 --> 00:21:56,390
so just watching him is enough.
326
00:21:57,870 --> 00:22:01,290
When I want it to stop, I can stop
at any time.
327
00:22:02,470 --> 00:22:05,040
Since I'm the only one who will be sad,
it's better.
328
00:22:07,670 --> 00:22:11,040
It seems you're more experienced than
me in this area, Gae In.
329
00:22:12,380 --> 00:22:14,430
It's my specialty.
330
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
Are you still having a crush on
that someone now?
331
00:22:20,200 --> 00:22:24,370
Well, I'm not sure if it's a crush or not,
332
00:22:24,630 --> 00:22:27,760
I just keep worrying about him,
333
00:22:28,410 --> 00:22:31,850
yet I'm afraid he'll feel burdened,
334
00:22:31,851 --> 00:22:34,040
so I'm learning to bear with it.
335
00:22:34,760 --> 00:22:36,830
It can't be easy for you, right?
336
00:22:37,720 --> 00:22:40,710
That's why I wanted to work on something
to distract myself.
337
00:22:41,090 --> 00:22:42,370
I'm just really stupid,
338
00:22:42,371 --> 00:22:44,370
I can only do one thing at a time.
339
00:22:46,360 --> 00:22:47,970
Maybe I should do the same.
340
00:22:50,470 --> 00:22:52,520
You're having a crush on someone?
341
00:22:53,720 --> 00:22:55,050
I think so.
342
00:22:57,480 --> 00:23:00,320
Anyhow, those who have one-sided crushes,
343
00:23:00,560 --> 00:23:03,060
are those who lack the courage to love.
344
00:23:05,611 --> 00:23:08,230
Manager Choi, the person you like,
345
00:23:09,630 --> 00:23:13,020
maybe it's not because that person
doesn't like you.
346
00:23:14,150 --> 00:23:17,230
Maybe it's because that person really wants
affirmation in his career,
347
00:23:17,910 --> 00:23:21,200
or maybe he is not sure if the one
you have in your heart is him.
348
00:23:23,080 --> 00:23:24,810
I think,
349
00:23:25,340 --> 00:23:27,600
that's the kind of person he is.
350
00:23:29,000 --> 00:23:31,020
You mean I shouldn't give up hope?
351
00:23:31,690 --> 00:23:34,580
"Give up"* is used when quantifying radish, right?
(*sounds the same in Korean)
353
00:23:38,460 --> 00:23:39,470
Thanks,
354
00:23:39,471 --> 00:23:40,980
my senior in one-sided crushes.
355
00:23:40,981 --> 00:23:42,210
Keep fighting,
356
00:23:42,211 --> 00:23:43,600
my junior.
357
00:23:58,760 --> 00:24:01,190
You have an appointment with the Director?
358
00:24:02,040 --> 00:24:02,640
Yes.
359
00:24:06,370 --> 00:24:08,030
Aren't you tired?
360
00:24:09,010 --> 00:24:11,200
You didn't sleep very much at my house.
361
00:24:12,620 --> 00:24:14,600
I was worried for you,
362
00:24:14,601 --> 00:24:16,620
wondering if it affected your work today.
363
00:24:17,290 --> 00:24:18,230
I'm fine.
364
00:24:18,231 --> 00:24:19,790
That's good, then.
365
00:24:20,610 --> 00:24:23,040
After you're done with the meeting, is there
something else on your schedule?
366
00:24:39,550 --> 00:24:40,730
So...
367
00:24:40,731 --> 00:24:44,630
When are you planning to bring
the Sanggojae ahgassi to me?
368
00:24:44,750 --> 00:24:47,590
It's still not time yet.
369
00:24:47,591 --> 00:24:51,610
Hey, Kid, it's days away from the deadline
for the Dam Art Gallery,
370
00:24:51,611 --> 00:24:54,250
when will you dawdling?
371
00:24:54,251 --> 00:24:57,260
When it concerns a person's heart, it's not
so easy to control.
372
00:24:57,261 --> 00:25:01,810
You took care of her when
she got hurt, right?
373
00:25:01,980 --> 00:25:04,410
At such a time, you have to give her lots
of gifts and say all the nice things,
374
00:25:04,411 --> 00:25:08,350
and then will the girl refuse you?
375
00:25:08,450 --> 00:25:10,060
Gae In is not this kind of a girl.
376
00:25:10,061 --> 00:25:15,380
Oh my, oh my, oh my, this is killing me.
377
00:25:15,550 --> 00:25:16,490
You know nothing about women.
378
00:25:16,560 --> 00:25:17,860
Women are all the same.
379
00:25:17,861 --> 00:25:20,340
You grew up watching me manage women,
380
00:25:20,341 --> 00:25:22,340
why haven't you learnt anything from me?
381
00:25:22,341 --> 00:25:24,350
You're hoping I'll walk the same path
as you?
382
00:25:24,351 --> 00:25:27,270
Hey! I just don't want you to be controlled
by a woman!
383
00:25:27,271 --> 00:25:29,720
Gae In is still very downcast.
384
00:25:30,370 --> 00:25:32,300
So I want to be totally sincere with her,
385
00:25:32,301 --> 00:25:33,280
I want to be careful in everything I do.
386
00:25:33,281 --> 00:25:35,450
I told you there's no time left.
387
00:25:36,360 --> 00:25:38,790
That girl is really something.
388
00:25:39,060 --> 00:25:41,990
I made it so clear to her,
389
00:25:41,991 --> 00:25:43,440
she should have gotten it already.
390
00:25:43,441 --> 00:25:45,820
Why doesn't she get it?
391
00:25:48,660 --> 00:25:50,370
Father, you met Gae In?
392
00:25:50,371 --> 00:25:52,800
Yes, I did. And what's wrong with that?
393
00:25:52,801 --> 00:25:54,800
So what did you say to Gae In?
394
00:25:54,801 --> 00:25:56,290
What on earth did you say to her?
395
00:25:56,291 --> 00:25:58,980
I told her if I had known she was
Park Chul Han's daughter,
396
00:25:58,981 --> 00:26:00,710
I wouldn't have let things developed
like this.
397
00:26:00,711 --> 00:26:03,050
I thought it's such a waste.
What's wrong with that?
398
00:26:04,010 --> 00:26:08,870
Father, please stop interfering with
my life. All right?
399
00:26:17,700 --> 00:26:19,910
Designs which clients fall for immediately,
400
00:26:19,911 --> 00:26:21,600
this is the goals of architects.
401
00:26:22,010 --> 00:26:24,010
I thought these might help you.
402
00:26:28,510 --> 00:26:30,650
You still feel that by disqualifying you,
403
00:26:30,940 --> 00:26:33,200
I was unfair so you hate me for that?
404
00:26:34,590 --> 00:26:35,410
Yes.
405
00:26:36,660 --> 00:26:40,630
I'm just showing concern for a friend
who's in a tough fight.
406
00:26:41,210 --> 00:26:43,280
This material is not used in the
final selection.
407
00:26:44,030 --> 00:26:45,570
Thanks for the thought,
408
00:26:45,571 --> 00:26:47,030
but I've decided not to do it.
409
00:26:47,710 --> 00:26:49,150
Even if it's a tough fight,
410
00:26:49,151 --> 00:26:51,050
I'd like to win it on my own strength.
411
00:26:55,051 --> 00:27:01,040
I think I might have gone overboard.
I did consider that I might be rejected,
412
00:27:03,760 --> 00:27:05,780
actually I asked you out for this meeting,
413
00:27:11,000 --> 00:27:12,590
because I was bored.
414
00:27:13,670 --> 00:27:14,510
What?
415
00:27:17,110 --> 00:27:19,640
Sitting in front of design models every day,
416
00:27:20,360 --> 00:27:23,180
no one to joke with,
417
00:27:23,340 --> 00:27:25,050
being alone every day,
418
00:27:25,051 --> 00:27:28,060
even if I'm not made an outcast,
I still feel like I'm becoming one.
419
00:27:32,030 --> 00:27:35,040
Just take me for a bored person putting you
on a boring task.
420
00:27:35,860 --> 00:27:37,040
I'll do that.
421
00:27:37,760 --> 00:27:42,640
So from now on when I'm bored,
I can still ask you out, right?
422
00:27:42,860 --> 00:27:46,540
Sure you can but it'll be better
if there's more material.
423
00:27:48,300 --> 00:27:52,890
All right, from now on, I'll be sure
to scatter lots more salt.
424
00:28:00,930 --> 00:28:07,430
Our mutual understanding will go on
like this, right?
425
00:28:11,180 --> 00:28:16,350
Park Gae In said one-sided crush happens
when there's no courage to love.
426
00:28:17,440 --> 00:28:19,820
This busybody thing I did today,
427
00:28:19,821 --> 00:28:24,510
to me, it meant showing lots of courage.
428
00:28:40,870 --> 00:28:42,050
Chang Ryul.
429
00:28:42,051 --> 00:28:45,440
I was thinking, I've not given you
a flower so far...
430
00:28:48,520 --> 00:28:50,140
I thought if we were starting over again,
431
00:28:50,141 --> 00:28:52,140
I must make sure I do it right from
the start.
432
00:28:57,640 --> 00:29:00,890
Hey, it's embarrassing.
Aren't you accepting these?
433
00:29:04,940 --> 00:29:06,880
I feel so shy doing this.
434
00:29:08,620 --> 00:29:10,060
Smell them.
435
00:29:13,690 --> 00:29:15,430
Congratulations, Gae In.
436
00:29:21,920 --> 00:29:23,800
My sincere congratulations.
437
00:29:25,360 --> 00:29:28,230
Isn't this the scene you dreamed
about all along?
438
00:29:30,510 --> 00:29:33,330
The moment I opted out, this scene
became a reality.
439
00:29:35,010 --> 00:29:39,340
Chang Ryul, I thought you hesitated
for some time because of me.
440
00:29:39,870 --> 00:29:41,990
But since you're doing this,
I can rest my heart now.
441
00:29:42,740 --> 00:29:45,240
And now, I hope you'll have a good time.
442
00:29:47,600 --> 00:29:50,530
Let's not interrupt the two of them,
we should disappear quickly.
443
00:29:59,750 --> 00:30:01,000
Let's go, Gae In.
444
00:30:05,140 --> 00:30:09,660
It's so great that Chang Ryul and
Gae In made up.
445
00:30:14,860 --> 00:30:17,630
Gae In has become a lot more
prettier, right?
446
00:30:19,260 --> 00:30:21,670
Indeed like they say, women in love look
their prettiest.
447
00:30:27,350 --> 00:30:29,300
Congratulations, Gae In.
448
00:30:33,680 --> 00:30:36,540
Near the office, this is the restaurant
I frequent the most.
449
00:30:37,090 --> 00:30:39,000
How do you find it here?
450
00:30:40,700 --> 00:30:41,960
Jin Ho.
451
00:30:42,990 --> 00:30:44,770
Ah... Yes?
452
00:30:45,730 --> 00:30:48,570
Isn't this too simple a treat to thank you
for helping me last night?
453
00:30:49,390 --> 00:30:52,330
How about coming to my place for some wine?
454
00:30:52,331 --> 00:30:54,250
I have some good ones stored away.
455
00:30:54,420 --> 00:30:56,440
That's not too convenient.
456
00:30:58,150 --> 00:30:59,980
Please excuse me.
457
00:31:14,490 --> 00:31:16,050
Are you sick?
458
00:31:18,050 --> 00:31:20,050
Maybe I was too shocked last night,
459
00:31:20,580 --> 00:31:22,480
my body feels very uneasy,
460
00:31:22,481 --> 00:31:24,480
so I got a prescription from the doctor.
461
00:31:26,470 --> 00:31:29,360
I'm so scared to go home tonight.
462
00:31:30,560 --> 00:31:35,090
I keep worrying if something will happen
again inside my house.
463
00:31:38,940 --> 00:31:42,330
Can't you stay with me for one more night?
464
00:32:01,750 --> 00:32:03,070
Go in now.
465
00:32:08,990 --> 00:32:10,240
Jin Ho.
466
00:32:21,090 --> 00:32:22,630
What do you think you're doing?
467
00:32:26,030 --> 00:32:28,870
Do you not like women or do you not like me?
468
00:32:29,030 --> 00:32:31,100
I really don't understand why
you're doing this.
469
00:32:32,140 --> 00:32:33,850
Just take this as a challenge declaration,
470
00:32:34,500 --> 00:32:37,550
I'm going to intrude into your life
from now on.
471
00:32:38,010 --> 00:32:40,820
I think I need to make this clear to you.
472
00:32:40,821 --> 00:32:41,960
There is no possibility for that at all.
473
00:32:41,961 --> 00:32:43,540
I may have made one mistake,
474
00:32:43,690 --> 00:32:45,610
but mistakes I've learned from,
I won't make them again.
475
00:32:45,611 --> 00:32:47,270
Then you must have found the wrong person.
476
00:32:47,271 --> 00:32:51,290
No, this time, I'm sure I didn't get
the wrong person.
477
00:32:51,840 --> 00:32:54,590
So I'm going to keep pestering you.
478
00:32:54,591 --> 00:32:56,590
I can tell your condition is really bad,
I'm leaving.
479
00:32:58,680 --> 00:33:01,040
Sooner or later, you'll realize that
we're of the same kind.
480
00:33:02,650 --> 00:33:04,040
The kind that,
481
00:33:04,041 --> 00:33:06,350
whatever they want, they will lay hands
on it no matter how.
482
00:33:19,300 --> 00:33:25,030
Uneasy... I'm really uneasy.
483
00:33:30,080 --> 00:33:32,050
You're not knocking off work yet?
484
00:33:32,270 --> 00:33:34,360
Why are you making rounds?
485
00:33:38,620 --> 00:33:40,160
You go with me to Sanggojae.
486
00:33:40,161 --> 00:33:43,410
Now? Why? It's so late already.
487
00:33:43,411 --> 00:33:47,000
No, you have to work overtime tonight.
488
00:33:48,010 --> 00:33:51,040
Let's not go, hey!
489
00:33:52,030 --> 00:33:52,770
Hey, Tae Hoon!
490
00:33:52,771 --> 00:33:54,310
Tae Hoon, Tae Hoon!
491
00:33:55,851 --> 00:33:58,930
Please, please. At least you must
understand.
492
00:33:58,931 --> 00:33:59,990
Why do I have to go?
493
00:33:59,991 --> 00:34:02,160
You just have to come along,
please, please.
494
00:34:02,660 --> 00:34:05,260
Please, you have to.
495
00:34:05,910 --> 00:34:07,620
What are these two up to?
496
00:34:07,830 --> 00:34:09,860
Sang Jun oppa really likes men?
497
00:34:42,170 --> 00:34:45,030
Are you so tired that you can't even
eat dinner?
498
00:34:45,280 --> 00:34:45,970
Yes.
499
00:34:47,030 --> 00:34:49,050
Was it the shock from yesterday?
500
00:34:49,170 --> 00:34:51,890
You need some tonic, I'll send you
some tomorrow.
501
00:34:52,330 --> 00:34:54,080
No need, I'm going in.
502
00:34:57,260 --> 00:34:59,760
I heard you met my father.
503
00:35:02,410 --> 00:35:05,100
Gae In, I don't know the details but,
504
00:35:05,630 --> 00:35:07,320
it's all a misunderstanding.
505
00:35:07,321 --> 00:35:09,670
I didn't come back to you because
of my father,
506
00:35:09,671 --> 00:35:10,850
that you'll have to believe me.
507
00:35:10,851 --> 00:35:14,660
Why? Why do I have to believe you?
508
00:35:15,430 --> 00:35:17,810
I'm not that heartless a person.
509
00:35:18,390 --> 00:35:21,610
If I came back to you only because
you're Professor Park's daughter,
510
00:35:21,780 --> 00:35:24,040
I wouldn't have split up with you
earlier, right?
511
00:35:24,350 --> 00:35:28,680
Isn't it because your company suddenly
needs my father now?
512
00:35:29,570 --> 00:35:33,060
That's really not true.
That's what my father thinks.
513
00:35:33,061 --> 00:35:34,150
Not me.
514
00:35:34,151 --> 00:35:36,020
Enough, I can't trust you now.
515
00:35:36,240 --> 00:35:38,310
You can't force me to trust you, right?
516
00:35:39,900 --> 00:35:43,430
All right, I won't argue anymore.
517
00:35:45,380 --> 00:35:48,030
If you won't believe me, it's all right.
518
00:35:52,700 --> 00:35:56,310
I'm really tired today, I'm going in now.
519
00:36:33,460 --> 00:36:35,270
Hyung, are you crazy?
520
00:36:35,271 --> 00:36:36,230
Yes, I'm crazy.
521
00:36:36,231 --> 00:36:38,560
If I'm not, how would I dare
to do such a thing?
522
00:36:38,990 --> 00:36:41,620
Let's not do this, Hyung.
I feel so guilty.
523
00:36:41,621 --> 00:36:44,050
Don't you know how important this case is
to our company?
524
00:36:45,250 --> 00:36:47,920
It has to do with the survival of
our company.
525
00:36:48,070 --> 00:36:49,940
So we'll leave the end result in
God's hands,
526
00:36:49,941 --> 00:36:52,010
but we have to do this before
Jin Ho gets back.
527
00:36:52,710 --> 00:36:54,030
No, I won't do it.
528
00:36:54,031 --> 00:36:55,450
You do it.
529
00:36:55,451 --> 00:36:57,430
Jin Ho hyung and you too,
530
00:36:57,431 --> 00:36:59,760
is it so much fun to make a woman
into a fool?
531
00:37:01,320 --> 00:37:02,380
Hey, Kid,
532
00:37:02,381 --> 00:37:04,210
just a few photos, will that make Gae In
into a fool?
533
00:37:04,211 --> 00:37:05,660
I don't care, you do it when Jin Ho
gets here.
534
00:37:05,661 --> 00:37:07,660
Jin Ho's the one who stays here.
535
00:37:15,810 --> 00:37:18,410
Is this the place? The place where
Jin Ho oppa stays?
536
00:37:25,030 --> 00:37:25,800
Oh!
537
00:37:28,730 --> 00:37:30,010
Why are you here?
538
00:37:32,030 --> 00:37:33,380
Not me!
539
00:37:33,381 --> 00:37:35,080
I never breathed a word.
540
00:37:36,020 --> 00:37:38,040
Why aren't we going in?
541
00:37:44,490 --> 00:37:45,670
What are you two doing?
542
00:37:45,671 --> 00:37:47,040
Are you hiding something from me?
543
00:37:47,041 --> 00:37:48,820
No, what can we be hiding from you?
544
00:37:48,821 --> 00:37:51,570
We didn't, we just arrived then...
545
00:37:51,810 --> 00:37:53,010
That woman!
546
00:37:57,780 --> 00:37:59,990
What! Isn't that the woman from the party?
547
00:38:00,540 --> 00:38:03,190
Don't tell me Jin Ho oppa is living with
that woman?
548
00:38:03,191 --> 00:38:05,110
No, how can that be? No, no.
549
00:38:05,910 --> 00:38:08,360
Hye Mi, calm down.
550
00:38:08,361 --> 00:38:11,270
Jin Ho oppa is living with a woman,
how can I calm down?
551
00:38:11,660 --> 00:38:13,320
He even brings her to the office,
doesn't he?
552
00:38:13,321 --> 00:38:15,680
No, no. I told you he's not in that kind
of relationship with this woman.
553
00:38:15,800 --> 00:38:18,040
I told you no!!
554
00:38:22,030 --> 00:38:25,540
You go home. You send her.
555
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
I'll settle it myself.
556
00:38:37,650 --> 00:38:43,010
Oh my, that guy left behind
an important document.
557
00:38:43,160 --> 00:38:45,760
I'm sorry to disturb so late at night.
558
00:38:46,211 --> 00:38:50,690
It can't be avoided. Why don't you wait
in Jin Ho's room?
559
00:38:50,691 --> 00:38:55,650
Well, if it's all right with you,
can I look around Sanggojae?
560
00:38:56,180 --> 00:38:56,820
What?
561
00:38:56,920 --> 00:39:01,590
Actually living at such a house has been
my dream.
562
00:39:03,030 --> 00:39:07,220
Having a foxy wife and some naughty kids...
563
00:39:09,050 --> 00:39:10,730
Sang Jun, is that your dream?
564
00:39:11,550 --> 00:39:14,050
Actually it's my mother's dream, yes.
565
00:39:14,680 --> 00:39:15,740
I mean...
566
00:39:16,100 --> 00:39:20,720
Even though it's a dream
I couldn't fulfill...
567
00:39:22,690 --> 00:39:25,360
It must really hurt, right?
568
00:39:27,240 --> 00:39:30,010
I keep thinking only Jin Ho suffers,
569
00:39:30,250 --> 00:39:33,040
I never imagined you'd be suffering too.
570
00:39:33,380 --> 00:39:34,480
I'm sorry.
571
00:39:38,020 --> 00:39:42,980
If only I get a warm cup of tea,
I'd feel much better.
572
00:39:42,981 --> 00:39:46,370
Wait... wait a minute, I'll go make a cup
for you right away.
573
00:39:46,371 --> 00:39:48,030
Do you have pomelo tea?
574
00:39:48,130 --> 00:39:48,870
Yes.
575
00:40:27,930 --> 00:40:29,850
- Is someone here?
- Sang Jun is here.
576
00:40:31,250 --> 00:40:33,240
Where is he? Sang Jun hyung.
577
00:40:33,410 --> 00:40:35,820
He was right here just now.
578
00:40:54,010 --> 00:40:55,480
What are you doing?
579
00:40:55,481 --> 00:40:57,570
Can't you tell? Work, of course.
580
00:40:59,040 --> 00:40:59,860
Don't.
581
00:40:59,861 --> 00:41:02,000
Why? Why won't you let me?
582
00:41:02,001 --> 00:41:04,600
Think about your purpose for coming
to live in Sanggojae.
583
00:41:04,770 --> 00:41:07,080
Don't tell me you really have feelings
for Gae In?
584
00:41:07,220 --> 00:41:09,510
You can't differentiate between business
and personal matters now?
585
00:41:10,250 --> 00:41:13,020
Yes, I can't differentiate my business
and personal matters.
586
00:41:13,520 --> 00:41:15,060
Sober up, fella!
587
00:41:15,420 --> 00:41:17,830
You should know better than anyone else,
how important this case is.
588
00:41:17,831 --> 00:41:20,860
I know, it's because I know that's why
I'm doing this.
589
00:41:21,780 --> 00:41:24,060
Why must I hurt someone else
for my own benefit?
590
00:41:25,240 --> 00:41:27,050
Who says she'll get hurt?
591
00:41:27,120 --> 00:41:28,730
You mean you don't know?
592
00:41:29,090 --> 00:41:30,820
What I'm doing now,
593
00:41:30,990 --> 00:41:33,500
is something that will force Park Gae In
to die a second time, don't you know that?
594
00:41:35,250 --> 00:41:37,950
Your feelings for her are already so deep?
595
00:41:38,650 --> 00:41:40,790
For a woman's sake, you're willing to
give up your career?
596
00:41:45,840 --> 00:41:48,560
Sang Jun, Sang Jun.
597
00:41:58,690 --> 00:42:01,140
What are you doing here?
598
00:42:04,560 --> 00:42:06,650
Where did Sang Jun go?
599
00:42:09,950 --> 00:42:11,850
Have you two quarreled?
600
00:42:14,430 --> 00:42:15,050
Yes.
601
00:42:18,010 --> 00:42:18,810
Why?
602
00:42:23,180 --> 00:42:25,640
I have something to tell you, Gae In.
603
00:42:28,210 --> 00:42:30,740
If it's about that, I don't want to hear it.
604
00:42:31,650 --> 00:42:33,770
What did you think I'll bring up?
605
00:42:35,750 --> 00:42:37,690
Even if you don't want to, listen anyway.
606
00:42:37,810 --> 00:42:40,080
After today, I think I'll never be able
to bring it up.
607
00:42:47,130 --> 00:42:53,020
I... came to Sanggojae because...
608
00:42:55,790 --> 00:42:59,710
Meow... meow... meow...
609
00:43:00,050 --> 00:43:02,070
Kitty... kitty!
610
00:43:05,200 --> 00:43:07,460
Gae In, do you keep cats?
611
00:43:08,710 --> 00:43:09,720
Cats?
612
00:43:10,030 --> 00:43:13,980
Over there, I saw a really beautiful cat,
613
00:43:14,820 --> 00:43:16,580
looks exactly like you.
614
00:43:17,010 --> 00:43:18,220
Could it be a stray?
615
00:43:18,221 --> 00:43:20,360
How can it be? It looked exactly like you.
616
00:43:20,361 --> 00:43:21,920
It even had a beautiful bow,
617
00:43:21,921 --> 00:43:24,060
but it seems to have been starving for days.
618
00:43:24,061 --> 00:43:25,890
Could it have lost its way home?
619
00:43:26,040 --> 00:43:28,970
That's pitiful, where did you see it?
620
00:43:28,971 --> 00:43:32,390
Well, if you look over there, you'll see
the jar, right?
621
00:43:32,391 --> 00:43:34,020
Go have a look there.
622
00:43:36,050 --> 00:43:38,210
Don't you dare say it, don't say anything.
623
00:43:38,450 --> 00:43:39,850
- Hyung...
- Please.
624
00:43:40,020 --> 00:43:43,600
If you utter one more word, I'll bite off
my tongue and die.
625
00:43:46,150 --> 00:43:47,670
There's no cat there.
626
00:43:47,671 --> 00:43:48,750
Really?
627
00:43:48,751 --> 00:43:50,600
Maybe it went home.
628
00:43:51,040 --> 00:43:52,020
It's so pitiful.
629
00:43:52,021 --> 00:43:54,020
What happened to my pomelo tea?
630
00:43:54,190 --> 00:43:55,390
Oh, it's cold now.
631
00:43:55,391 --> 00:43:57,490
Oh, it's all right, I'll drink it all up.
632
00:44:13,630 --> 00:44:16,060
Calm down, Hye Mi, calm down.
633
00:44:16,061 --> 00:44:17,890
But, Hye Mi, what's wrong?
634
00:44:17,891 --> 00:44:20,250
Auntie, Jin Ho oppa and a woman...
635
00:44:20,590 --> 00:44:22,080
No, no, Auntie, nothing at all.
636
00:44:22,081 --> 00:44:24,050
Jin Ho oppa and a woman are living together.
637
00:44:24,051 --> 00:44:24,510
What?
638
00:44:25,980 --> 00:44:28,070
Jin Ho hyung is so pitiful, Auntie.
639
00:44:28,071 --> 00:44:29,540
He's such a neat freak,
640
00:44:29,541 --> 00:44:33,150
for the sake of success, he's forced to live
with that horrible kind of woman.
641
00:44:33,151 --> 00:44:37,040
Success and living with a woman,
how are these linked?
642
00:44:38,441 --> 00:44:42,050
Well, to be successful...
643
00:44:42,051 --> 00:44:43,710
Don't try hiding it from us.
644
00:44:43,711 --> 00:44:47,030
I must find out why he's living there.
645
00:44:59,470 --> 00:45:01,320
Aren't you tired?
646
00:45:02,360 --> 00:45:04,720
You didn't sleep very much at my house.
647
00:45:07,700 --> 00:45:09,340
You must have been really busy
648
00:45:09,990 --> 00:45:12,030
to have to bring work home too.
649
00:45:12,800 --> 00:45:14,870
Or you're just pretending to be busy.
650
00:45:16,170 --> 00:45:19,540
I was thinking, I've not given you
a flower so far...
651
00:45:21,700 --> 00:45:23,000
Congratulations.
652
00:45:24,470 --> 00:45:27,000
You've become a woman who gets flowers
from a man.
653
00:45:28,390 --> 00:45:30,440
Dry them well then keep them forever.
654
00:45:30,560 --> 00:45:32,530
Why are you being so sarcastic to me?
655
00:45:32,820 --> 00:45:35,130
You know full well what intentions
I had getting into it.
656
00:45:35,280 --> 00:45:37,660
I'm wishing you sincerely,
657
00:45:38,400 --> 00:45:40,620
but it seems the message is not
getting across.
658
00:45:41,820 --> 00:45:43,790
But can you get out of it easily?
659
00:45:44,200 --> 00:45:46,010
Your expression, when you received
the flowers, is so unusual.
660
00:45:46,011 --> 00:45:49,160
If you say "game over",
I'll end it right away.
661
00:45:49,810 --> 00:45:51,610
That is not my problem.
662
00:45:52,070 --> 00:45:54,360
To end it or not, is up to you to decide.
663
00:46:06,870 --> 00:46:08,720
Why am I being so childish?
664
00:46:09,730 --> 00:46:10,720
Jeon Jin Ho.
665
00:46:40,340 --> 00:46:41,500
What's the matter?
666
00:46:41,501 --> 00:46:42,990
Are you home?
667
00:46:43,200 --> 00:46:45,390
Where else can I be at this hour?
668
00:46:45,391 --> 00:46:47,680
I thought you were out on a date
with Chang Ryul.
669
00:46:47,681 --> 00:46:48,810
Why did you call?
670
00:46:48,811 --> 00:46:50,810
I didn't call for you.
671
00:46:51,890 --> 00:46:53,530
Is Jin Ho home?
672
00:46:53,700 --> 00:46:55,140
If he is, why?
673
00:46:55,141 --> 00:46:57,260
I can't get through to his number,
674
00:46:58,030 --> 00:47:00,050
can you get him on the line?
675
00:47:00,700 --> 00:47:02,330
Do me the favor.
676
00:47:05,390 --> 00:47:06,260
What's up?
677
00:47:07,150 --> 00:47:08,450
Can I come in?
678
00:47:08,451 --> 00:47:09,140
Yes.
679
00:47:15,260 --> 00:47:16,430
It's In Hee.
680
00:47:16,431 --> 00:47:18,050
It sounds like an emergency.
681
00:47:28,590 --> 00:47:29,310
Yes?
682
00:47:30,990 --> 00:47:33,040
I'm sorry, Jin Ho.
683
00:47:34,120 --> 00:47:35,760
Why are you doing this, In Hee?
684
00:47:35,761 --> 00:47:38,500
I know you're avoiding my calls,
685
00:47:40,020 --> 00:47:44,320
and I know you don't like a woman like me.
686
00:47:45,360 --> 00:47:48,750
But I just can't stand it to be alone.
687
00:47:50,390 --> 00:47:53,540
I thought if I heard your voice
on the phone...
688
00:47:53,541 --> 00:47:55,030
I'm hanging up.
689
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
Are you that unperceptive?
690
00:48:10,050 --> 00:48:13,030
Can't you tell whether it's a call that the
other person wants to answer or not?
691
00:48:15,050 --> 00:48:16,370
How am I supposed to know that?
692
00:48:16,371 --> 00:48:18,010
If nothing else,
693
00:48:18,610 --> 00:48:20,680
do you actually feel like doing such things?
694
00:48:21,310 --> 00:48:23,450
And this is after how Kim In Hee
betrayed you?
695
00:48:23,451 --> 00:48:25,450
That is between In Hee and me.
696
00:48:26,070 --> 00:48:28,650
I have no idea what's going on between you
and In Hee, right?
697
00:48:29,390 --> 00:48:32,160
You spent the night together
in her house...
698
00:48:40,650 --> 00:48:42,460
How did you know that?
699
00:48:42,700 --> 00:48:44,530
I happen to have overheard it.
700
00:48:51,290 --> 00:48:53,240
Just because you and I are friends,
701
00:48:53,570 --> 00:48:55,720
I can't stop any relations between you
and In Hee, right?
702
00:48:56,250 --> 00:48:58,440
In Hee is an important person for
the Dam Art Gallery,
703
00:48:58,770 --> 00:49:00,770
and she's been extremely helpful to you.
704
00:49:00,890 --> 00:49:04,260
In the future, she might become someone
even more important than me,
705
00:49:05,250 --> 00:49:07,290
how can I ignore her call?
706
00:49:21,030 --> 00:49:22,570
You want to get hurt again?
707
00:49:22,910 --> 00:49:24,760
What has that got to do with you?
708
00:49:26,850 --> 00:49:29,280
I went because I heard her house was robbed.
709
00:49:30,660 --> 00:49:33,040
When you called, I was working
in the office.
710
00:49:35,150 --> 00:49:38,040
Really, I don't know why I have to explain
this to you.
711
00:49:40,300 --> 00:49:42,450
Did she actually see the robber?
712
00:49:43,340 --> 00:49:45,000
Did she get hurt?
713
00:49:45,890 --> 00:49:47,600
So you're worried now?
714
00:49:48,530 --> 00:49:50,030
You're really...
715
00:49:52,410 --> 00:49:57,030
But if you had told me about it
beforehand...
716
00:49:58,010 --> 00:50:00,710
What's there to boast about that I have
to announce it everywhere?
717
00:50:02,350 --> 00:50:06,200
Of course I know you're not like
the other men,
718
00:50:06,510 --> 00:50:10,050
sleeping with a woman or anything
like that...
719
00:50:10,700 --> 00:50:12,240
So since you knew...
720
00:50:14,090 --> 00:50:18,030
When I heard about it, my heart
was jammed with anxiety.
721
00:50:18,640 --> 00:50:25,040
I thought my best friend in this world
was going to be snatched by In Hee.
722
00:50:28,430 --> 00:50:30,020
That will never happen.
723
00:50:32,660 --> 00:50:33,960
Really?
724
00:50:48,020 --> 00:50:49,840
What's up, Chang Ryul?
725
00:50:53,530 --> 00:50:55,020
You've been drinking?
726
00:51:03,490 --> 00:51:05,000
If you're drunk, you should sleep.
727
00:51:05,770 --> 00:51:10,800
You left the flowers I gave you in the car,
you didn't realize, right?
728
00:51:12,780 --> 00:51:14,680
I forgot.
729
00:51:15,130 --> 00:51:22,020
How could you forget the first flowers
I give you, Gae In?
730
00:51:24,330 --> 00:51:29,210
The Gae In who treasured the key chain
I gave in the past,
731
00:51:31,110 --> 00:51:33,210
has changed so much already.
732
00:51:34,990 --> 00:51:36,570
I'm hanging up.
733
00:51:40,590 --> 00:51:44,710
My eyes keep searching for you
734
00:51:47,020 --> 00:51:50,684
Even though my heart keeps sinking
735
00:51:50,685 --> 00:51:59,752
I refuse to believe it's love and
chalk it up to loneliness
736
00:52:00,320 --> 00:52:04,010
That's what I convinced myself
737
00:52:04,250 --> 00:52:07,640
Like a fool
738
00:52:07,641 --> 00:52:11,010
Why didn't I figure it out?
739
00:52:11,011 --> 00:52:13,990
Like a fool
740
00:52:14,330 --> 00:52:17,670
Why did I let you go?
741
00:52:17,671 --> 00:52:20,700
Like a fool
742
00:52:20,920 --> 00:52:24,870
My heart that's overflowing with tears
743
00:52:25,080 --> 00:52:30,040
Finally, it has finally come to know
744
00:52:31,680 --> 00:52:36,030
That my love belongs to that person alone
745
00:52:40,290 --> 00:52:45,060
I won't act like a fool
746
00:52:46,980 --> 00:52:51,000
And won't be the only one to
acknowledge my heart
747
00:52:51,360 --> 00:52:56,381
My suffering heart brings me to tears
748
00:52:56,382 --> 00:53:04,279
And I chide myself for not being strong
749
00:53:04,280 --> 00:53:07,190
Like a fool
750
00:53:07,580 --> 00:53:10,970
Why didn't I figure it out?
751
00:53:10,971 --> 00:53:13,880
Like a fool
752
00:53:14,270 --> 00:53:17,610
Why did I let you go?
753
00:53:17,611 --> 00:53:20,930
Like a fool
754
00:53:20,931 --> 00:53:25,000
My heart that's overflowing with tears
755
00:53:27,240 --> 00:53:28,440
Yes, Ahjussi,
756
00:53:28,441 --> 00:53:30,390
the wooden planks have arrived.
757
00:53:30,391 --> 00:53:32,650
But I may need more in the future,
758
00:53:32,651 --> 00:53:34,840
please keep aside some for me.
759
00:53:35,060 --> 00:53:39,870
Yes. My head? I'm all recovered now.
760
00:53:39,870 --> 00:53:43,700
I see. So which one is your real boyfriend?
761
00:53:44,230 --> 00:53:44,680
What?
762
00:53:44,970 --> 00:53:46,771
Was it that first young man?
763
00:53:46,772 --> 00:53:52,050
Or the second one who called asking
which hospital?
764
00:53:52,480 --> 00:53:54,570
You mean someone called asking about me?
765
00:53:54,571 --> 00:53:55,680
You didn't see him?
766
00:53:56,520 --> 00:53:58,330
I already gave him the address of
the hospital.
767
00:53:58,331 --> 00:54:00,610
I asked him who he was, he said a friend.
768
00:54:00,950 --> 00:54:06,530
He said he was a friend but
he sounded really anxious like a lover.
769
00:54:07,400 --> 00:54:09,470
Oh my, you're so popular, Miss Park.
770
00:54:26,020 --> 00:54:27,030
Hello?
771
00:54:27,031 --> 00:54:29,030
Do you have some time, my friend?
772
00:54:36,100 --> 00:54:39,040
See! Looks good, right?
773
00:54:39,280 --> 00:54:42,020
I was so looking forward to do this
with my boyfriend.
774
00:54:43,440 --> 00:54:45,390
Then shouldn't you be doing this
with Chang Ryul?
775
00:54:45,391 --> 00:54:48,540
Oh, what's wrong with you?
You obviously know.
776
00:54:49,530 --> 00:54:50,570
I don't know.
777
00:54:50,830 --> 00:54:54,420
In order to make you happy,
I'm trying so hard.
778
00:54:54,421 --> 00:54:56,200
So you made all of this yourself?
779
00:54:56,940 --> 00:55:00,020
I had really wanted to but
my abilities were a little short...
780
00:55:00,260 --> 00:55:02,120
Eat this now, this is known as
magical kimbap.
781
00:55:02,121 --> 00:55:04,110
No matter how much you eat,
you just want more.
782
00:55:04,330 --> 00:55:06,250
Kimbaps are all the same.
783
00:55:06,251 --> 00:55:07,670
Oh, you didn't grow up being told lies
all the time, right?
784
00:55:07,671 --> 00:55:10,010
Say "ah" now, "ah".
785
00:55:15,930 --> 00:55:18,000
It's good, right? Specially good.
786
00:55:18,310 --> 00:55:23,070
It's because it contains Park Gae In's
special thanks as ingredient inside.
787
00:55:25,410 --> 00:55:28,540
I heard you came to the hospital.
788
00:55:30,320 --> 00:55:34,720
You should tell me you came, I'm not
a fortune-teller, you know.
789
00:55:36,210 --> 00:55:37,950
There was no reason for me to interrupt.
790
00:55:37,951 --> 00:55:40,420
You didn't even know which wood factory
I was at, right?
791
00:55:41,580 --> 00:55:42,830
Jin Young Wood.
792
00:55:43,620 --> 00:55:45,280
I called 114 to find out.
793
00:55:45,400 --> 00:55:50,600
You should have told me earlier,
I would be doubly touched!
794
00:55:51,370 --> 00:55:53,030
I was shocked so I went to have a look.
795
00:55:53,031 --> 00:55:54,640
It's not a big deal.
796
00:55:55,850 --> 00:55:58,040
But I want it to be a big deal.
797
00:56:02,780 --> 00:56:07,060
Because you're my friend, it's expected
that you'd be worried.
798
00:56:11,420 --> 00:56:12,570
Jin Ho,
799
00:56:13,290 --> 00:56:16,040
what will happen if I'm a man?
800
00:56:19,070 --> 00:56:23,010
In that case, would you have other
feelings for me?
801
00:56:25,300 --> 00:56:27,030
I totally can't imagine that.
802
00:56:28,430 --> 00:56:30,040
You can't imagine?
803
00:56:39,060 --> 00:56:40,190
How do I look?
804
00:56:41,040 --> 00:56:44,090
All right, I'll be your boyfriend for today.
805
00:56:45,060 --> 00:56:47,270
I'm cool, right?
Not bad, right?
806
00:57:02,960 --> 00:57:04,590
What are you up to?
807
00:57:11,690 --> 00:57:14,100
Let's take pictures of us, my friend.
808
00:57:18,570 --> 00:57:19,460
Good.
809
00:57:19,990 --> 00:57:23,000
Buddy, you're too tall.
810
00:57:57,460 --> 00:57:59,460
Hey, do you really intend to walk
around like this?
811
00:57:59,461 --> 00:58:01,000
I really want to try this for once.
812
00:58:01,001 --> 00:58:02,510
Don't you think I'm really like a man?
813
00:58:02,511 --> 00:58:04,440
You're like a woman who's totally crazy.
814
00:58:06,120 --> 00:58:08,410
My arms are strong like a man, right?
815
00:58:08,411 --> 00:58:10,530
This strength was trained by
arcade machines.
816
00:58:12,160 --> 00:58:13,490
Oh really.
817
00:58:13,870 --> 00:58:15,390
Stop it.
818
00:58:16,780 --> 00:58:20,050
We even conducted checks up
to his childhood background,
819
00:58:20,680 --> 00:58:23,950
we found no evidence of his gay inclination.
820
00:58:24,070 --> 00:58:25,160
You mean,
821
00:58:26,430 --> 00:58:28,310
he's not gay?
822
00:58:28,910 --> 00:58:31,070
Yes, he's definitely not.
823
00:58:47,000 --> 00:58:49,190
My friend, which one should we start with?
824
00:58:49,191 --> 00:58:52,080
The number you dialed cannot be
connected right now.
825
00:59:05,320 --> 00:59:07,000
Friend, come and back me up quick.
826
00:59:07,001 --> 00:59:09,550
I can't even save myself, you figure out.
827
00:59:09,551 --> 00:59:12,150
I'm almost dead, don't you have
any camaraderie?
828
00:59:12,151 --> 00:59:12,920
Camaraderie?
829
00:59:12,921 --> 00:59:15,040
I have to be alive myself to show
camaraderie, right?
830
00:59:16,600 --> 00:59:20,020
Could it be the fashion for girls
to dress up like that nowadays?
831
00:59:20,210 --> 00:59:24,040
Why would a good-looking guy like him
be together with a girl like that?
832
00:59:24,041 --> 00:59:25,720
What do you mean by a girl like that?
833
00:59:25,721 --> 00:59:28,460
- Where are you looking at? Look when you shoot.
- He's so handsome...
834
00:59:28,699 --> 00:59:32,187
You call that handsome?
He looks like a gigolo.
835
00:59:33,280 --> 00:59:35,080
How can you shoot me, my friend?
836
00:59:35,081 --> 00:59:36,690
See, I'm dead now.
837
00:59:43,120 --> 00:59:44,030
You fella,
838
00:59:44,350 --> 00:59:48,650
you look so funny after you
heard him call you gigolo.
839
00:59:49,210 --> 00:59:51,060
Stop talking about that now.
840
00:59:51,061 --> 00:59:54,230
Oh, isn't this what guys talking
about, fella?
841
00:59:56,020 --> 00:59:57,650
This activity is getting boring now,
842
00:59:57,651 --> 00:59:59,260
when do you intend to stop?
843
00:59:59,261 --> 01:00:00,800
Jin Ho, can you not dress up as a girl?
844
01:00:00,801 --> 01:00:02,510
I think that's a fantastic idea.
845
01:00:02,511 --> 01:00:04,580
Am I crazy?
How can I dress up as a girl?
846
01:00:04,581 --> 01:00:07,060
Can't you do it for the sake of friendship?
847
01:00:07,061 --> 01:00:09,420
For the sake of friendship, you might
as well tell me to go die.
848
01:00:10,550 --> 01:00:15,020
Wow, the flood of emotion comes flowing
out again,
849
01:00:15,550 --> 01:00:18,440
I have a friend who's willing to die for me.
850
01:00:18,950 --> 01:00:22,700
- I can die without any regret now.
- Hey, you... you're embarrassing.
851
01:00:22,820 --> 01:00:24,120
Oh, my friend.
852
01:00:24,840 --> 01:00:27,680
My friend, where are you going, my friend?
853
01:00:33,530 --> 01:00:34,370
Park Gae In.
854
01:00:34,610 --> 01:00:36,370
Tomorrow's weather forecast.
855
01:00:36,800 --> 01:00:38,820
After much thought,
856
01:00:40,630 --> 01:00:43,640
what can I do for you, whom
I'm so thankful for?
857
01:00:46,160 --> 01:00:49,100
I thought I should say I love you,
858
01:00:51,380 --> 01:00:53,570
but since I don't have that courage,
859
01:00:53,980 --> 01:00:56,750
so instead I wish I can become a man.
860
01:00:59,160 --> 01:01:01,200
Just like how I feel for you,
861
01:01:01,440 --> 01:01:04,640
I wish I can see you being attracted to me,
like how I'm attracted to you.
862
01:01:06,130 --> 01:01:11,640
This is the gradually unclear Park Gae In's
weather forecast for tomorrow.
863
01:01:16,670 --> 01:01:19,030
Hey, my friend!
864
01:01:34,480 --> 01:01:35,590
Gae In!
865
01:01:35,591 --> 01:01:37,610
Are you in there? Gae In!
866
01:01:37,611 --> 01:01:38,740
Gae In!
867
01:01:59,020 --> 01:02:01,140
Chang Ryul, is there anything you need
to call me about?
868
01:02:01,141 --> 01:02:02,700
Are you with that Jin Ho fella right now?
869
01:02:02,701 --> 01:02:04,320
Why are you asking that?
870
01:02:04,321 --> 01:02:07,180
Chang Ryul, you should just worry about
Gae In, right?
871
01:02:07,181 --> 01:02:09,320
You just answer me whether
he's with you right now.
872
01:02:09,321 --> 01:02:11,010
What's going on exactly?
873
01:02:12,190 --> 01:02:14,230
I'm worried about the one who's pretending
to be nice to Gae In,
874
01:02:14,231 --> 01:02:15,960
that fella who instigated the simple
Gae In to slap me,
875
01:02:15,961 --> 01:02:18,180
whether he's still with Gae In
right now, why?
876
01:02:18,730 --> 01:02:20,290
Where are you now, Chang Ryul?
877
01:02:20,291 --> 01:02:21,430
I'll come see you right now.
878
01:02:21,431 --> 01:02:23,430
When should I see you right now?
879
01:02:23,431 --> 01:02:24,700
I want to see Gae In tonight,
880
01:02:24,701 --> 01:02:27,420
and divulge the real face of that
Jeon Jin Ho fella!
881
01:02:30,470 --> 01:02:35,020
My friend, how about we have a drink
before going back?
882
01:02:35,210 --> 01:02:37,020
Not interested, my friend.
883
01:02:37,720 --> 01:02:39,060
What are you doing?
884
01:02:39,061 --> 01:02:41,520
Men do sit around having drinks, right?
885
01:02:41,521 --> 01:02:43,520
Open up their chest and talk about,
886
01:02:44,090 --> 01:02:46,190
all those "snack food" which belong
to men forever,
887
01:02:46,470 --> 01:02:48,060
those army stories...
888
01:02:49,550 --> 01:02:52,440
Enough, you! Take if off now.
889
01:02:52,630 --> 01:02:54,030
What's wrong?
890
01:02:54,031 --> 01:02:55,230
This thing too.
891
01:03:03,340 --> 01:03:04,040
Does it hurt?
892
01:03:04,041 --> 01:03:05,840
Of course it does, how can it not?
893
01:03:06,210 --> 01:03:08,400
So why did you have to do something
like that?
894
01:03:14,430 --> 01:03:19,180
I wish I'll be born again as a man.
895
01:03:23,360 --> 01:03:27,000
Jin Ho, you should remain like now
in your next life.
896
01:03:28,030 --> 01:03:32,750
And I wish we meet again.
897
01:03:43,770 --> 01:03:45,790
But I like the Park Gae In now.
898
01:04:00,950 --> 01:04:02,050
Chang Ryul.
899
01:04:05,250 --> 01:04:06,530
Let's talk.
900
01:04:06,531 --> 01:04:08,530
I don't have the time to talk to you.
901
01:04:08,531 --> 01:04:12,020
Gae In thinks Jin Ho's gay, that's why
they're staying together.
902
01:04:13,390 --> 01:04:14,020
What?
903
01:04:15,650 --> 01:04:17,310
Jin Ho's staying here?
904
01:04:17,360 --> 01:04:18,320
Together with Gae In?
905
01:04:18,321 --> 01:04:19,840
Let's talk somewhere else,
906
01:04:19,841 --> 01:04:21,210
before Gae In and Jin Ho return.
907
01:04:21,211 --> 01:04:22,580
What are you talking about?
908
01:04:22,581 --> 01:04:24,580
Jeon Jin Ho is staying here together
with Gae In?
909
01:04:24,581 --> 01:04:25,660
Since when?
910
01:04:25,661 --> 01:04:27,660
Why is that jerk staying here?
911
01:04:56,560 --> 01:04:57,660
Chang Ryul.
912
01:04:57,780 --> 01:05:00,020
Hey, who do you think you are?
913
01:05:01,541 --> 01:05:04,060
What gives you the right to keep messing
with my life?
914
01:05:04,540 --> 01:05:06,130
What on earth did I do?
915
01:05:06,131 --> 01:05:07,820
Why are you living here?
916
01:05:07,821 --> 01:05:09,720
What did you do to my Gae In?
917
01:05:09,721 --> 01:05:10,580
You dirty fella!
918
01:05:10,581 --> 01:05:12,050
I've not done anything to Gae In.
919
01:05:12,970 --> 01:05:14,000
Hey, Park Gae In,
920
01:05:14,480 --> 01:05:16,000
this matter of you living with this fella,
921
01:05:16,001 --> 01:05:18,000
why didn't you tell me about it?
922
01:05:19,080 --> 01:05:21,050
There's a reason for that.
923
01:05:21,340 --> 01:05:23,480
So what is the reason?
924
01:05:27,501 --> 01:05:31,010
You disappear right now from
my woman's side.
925
01:05:31,210 --> 01:05:32,000
Understand?
926
01:05:32,001 --> 01:05:33,010
Hey, Han Chang Ryul,
927
01:05:33,760 --> 01:05:35,780
who are you to tell me what to do?
928
01:05:36,810 --> 01:05:39,050
Do you mind it so much that I'm with Gae In?
929
01:05:40,010 --> 01:05:41,410
Do you have so little confidence?
930
01:05:41,411 --> 01:05:42,370
Jerk.
931
01:05:45,550 --> 01:05:46,340
Let me go.
932
01:05:46,341 --> 01:05:48,390
It's not because I can't hit you
that I'm holding back.
933
01:05:53,320 --> 01:05:54,430
Han Chang Ryul.
934
01:05:54,570 --> 01:05:56,040
Are you going to keep being this childish?
935
01:05:56,041 --> 01:05:57,650
What did Jin Ho do wrong?
936
01:05:57,651 --> 01:05:59,020
And what did I do?!
937
01:06:00,470 --> 01:06:02,010
What's wrong with me?
938
01:06:03,020 --> 01:06:04,000
Useless fella.
939
01:06:06,820 --> 01:06:07,830
Chang Ryul.
940
01:06:09,390 --> 01:06:10,640
Chang Ryul, are you all right?
941
01:06:17,290 --> 01:06:19,520
Chang Ryul, are you all right?
942
01:06:23,400 --> 01:06:24,870
You're bleeding.
943
01:06:38,500 --> 01:06:40,070
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
944
01:06:40,100 --> 01:06:42,070
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
945
01:06:42,071 --> 01:06:44,071
Main Translator: ai*
946
01:06:44,072 --> 01:06:46,071
Spot Translator:soluna413
947
01:06:46,072 --> 01:06:48,070
Timer: hisashino
948
01:06:48,071 --> 01:06:51,070
Editor/QC: snoopyvkd
949
01:06:51,071 --> 01:06:54,070
Coordinators: mily2, ay_link
950
01:06:54,250 --> 01:06:54,850
You jerk!
951
01:06:54,851 --> 01:06:56,820
You should first think about
what we did to Gae In!
952
01:06:56,821 --> 01:06:58,820
We're now in the same boat together,
953
01:06:58,821 --> 01:06:59,880
so we should be honest with each other.
954
01:06:59,881 --> 01:07:01,080
Are you all right?
955
01:07:01,130 --> 01:07:03,820
I'm not going to waste my breath,
you decide whether to let him go.
956
01:07:04,520 --> 01:07:06,900
I... shall I not bother with anything?
957
01:07:06,901 --> 01:07:08,030
She said that was her act,
958
01:07:08,031 --> 01:07:10,660
but are you someone with that kind of brain?
959
01:07:10,900 --> 01:07:14,700
I'd like to discuss with you the marriage
of my son and your daughter.
960
01:07:14,820 --> 01:07:16,290
Can't you just leave it to me?
961
01:07:16,380 --> 01:07:18,430
That Jin Ho fella, how much longer
are you going to let him stay?
962
01:07:18,431 --> 01:07:21,170
As a friend, Jin Ho is more important
than you, Chang Ryul.
963
01:07:21,171 --> 01:07:22,500
Hyung, help me pacify Hye Mi please.
964
01:07:22,690 --> 01:07:24,180
Let me go, I want to die.
965
01:07:24,181 --> 01:07:25,140
Listen up, Na Hye Mi,
966
01:07:25,141 --> 01:07:26,320
I've never loved you.
967
01:07:26,390 --> 01:07:29,400
That jerk, Jin Ho, are you sure
you can make him your man?
968
01:07:29,570 --> 01:07:31,760
I have plans to return to Chang Ryul now.
969
01:07:31,761 --> 01:07:33,320
Jin Ho, as my friend,
970
01:07:33,440 --> 01:07:35,080
don't you have any ideas about
how to help me?
971
01:07:35,081 --> 01:07:36,790
Please let that person handle everything.
972
01:07:36,930 --> 01:07:38,020
I'm very sorry.
973
01:07:38,350 --> 01:07:39,960
I said I can accept anything, even marriage,
974
01:07:39,961 --> 01:07:41,410
you're sure you're up for that, right?
975
01:07:41,411 --> 01:07:43,040
You mean now?
976
01:07:43,620 --> 01:07:44,700
Right now?
977
01:07:45,030 --> 01:07:45,660
Yes.
978
01:07:45,661 --> 01:07:52,710
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
72887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.