All language subtitles for Personal E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,980 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,980 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,870 --> 00:00:10,610 You can't even love a girl properly, 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,610 why do you keep butting into our relationship? 5 00:00:15,110 --> 00:00:17,080 You think it's enough if you love a girl? 6 00:00:18,350 --> 00:00:20,540 I want to start falling in love with this girl, 7 00:00:21,340 --> 00:00:22,540 don't bother us. 8 00:00:41,480 --> 00:00:43,670 I did training for you so you could get revenge, 9 00:00:45,670 --> 00:00:49,320 but why are you obstructing now, Jeon Jin Ho? 10 00:01:04,220 --> 00:01:07,030 Hey, Boss won't answer his phone, you can go. 11 00:01:07,510 --> 00:01:09,080 Is something up with him? 12 00:01:09,081 --> 00:01:10,670 That's right, he didn't even come for the meeting. 13 00:01:10,671 --> 00:01:12,520 How am I supposed to know? 14 00:01:12,521 --> 00:01:16,060 Oh that fella, he's never been like this before. 15 00:01:16,440 --> 00:01:18,660 Did something really happen to him? 16 00:01:19,810 --> 00:01:22,170 Suddenly he rushed out then no news at all. 17 00:01:22,171 --> 00:01:24,600 The Dam Art Center is already resolved, 18 00:01:24,860 --> 00:01:26,980 nothing should be the matter now. 19 00:01:27,900 --> 00:01:29,360 Woman problem? 20 00:01:29,750 --> 00:01:30,660 Woman problem? 21 00:01:30,661 --> 00:01:32,200 Well, he's always been running to a schedule, 22 00:01:32,201 --> 00:01:37,570 but what he did today, could it be of any other reason? 23 00:01:41,200 --> 00:01:44,740 Oh, hello. Hello. 24 00:01:45,030 --> 00:01:48,570 Oh dear, Jin Ho is not around. 25 00:01:48,880 --> 00:01:52,730 Earlier he left without a word and hasn't returned yet. 26 00:01:53,690 --> 00:01:56,790 Since you're here, have some tea before you leave. 27 00:01:57,660 --> 00:01:58,550 All right. 28 00:01:58,650 --> 00:01:59,680 This way. 29 00:02:05,380 --> 00:02:09,310 What? Minutes of the meeting? I gave that to Secretary Kim already. 30 00:02:10,900 --> 00:02:12,030 Well, 31 00:02:12,990 --> 00:02:15,080 Gae In got injured. 32 00:02:15,540 --> 00:02:17,580 There was an accident. 33 00:02:18,430 --> 00:02:20,980 Yes, we were at the hospital together. 34 00:02:21,920 --> 00:02:25,020 We'll talk when I get back, all right. 35 00:02:27,040 --> 00:02:29,980 Your father know about me? 36 00:02:31,160 --> 00:02:35,010 Yes, he saw you on the wedding day, right? 37 00:02:37,510 --> 00:02:43,040 If I had known Miss Park is Professor Park Chul Han's daughter, 38 00:02:43,041 --> 00:02:47,830 I would never have allowed matters to come to this. 39 00:02:53,510 --> 00:02:56,010 We'll be at the rest stop soon, let's take a break there. 40 00:02:56,011 --> 00:02:59,000 You're on medication so you have to eat something. 41 00:03:28,090 --> 00:03:29,840 Your car's filled up. 42 00:03:41,110 --> 00:03:43,030 Now, what shall we eat? 43 00:03:44,040 --> 00:03:45,730 Drink some more. 44 00:03:46,450 --> 00:03:47,460 I'm so happy, 45 00:03:47,461 --> 00:03:50,440 it's been a while since I met someone I can get along with so well. 46 00:03:50,510 --> 00:03:51,740 Is that so? 47 00:03:55,010 --> 00:03:56,000 Cheers. 48 00:03:56,001 --> 00:04:00,240 But why is it you don't seem to drink much, In Hee? 49 00:04:00,520 --> 00:04:02,280 Oh, I've been drinking. 50 00:04:02,281 --> 00:04:02,950 Isn't that right? 51 00:04:05,310 --> 00:04:06,440 One shot*. (*bottoms-up) 52 00:04:10,290 --> 00:04:13,280 Can I ask you something? 53 00:04:13,281 --> 00:04:18,070 All right, then you'll have to give me a bite on my neck. 54 00:04:20,280 --> 00:04:21,030 Well... 55 00:04:21,480 --> 00:04:22,830 I'm sorry. 56 00:04:23,480 --> 00:04:26,440 Does Jin Ho have a girlfriend? 57 00:04:27,830 --> 00:04:32,500 So, In Hee, you're interested in Jin Ho? 58 00:04:32,700 --> 00:04:33,510 Can't I be? 59 00:04:33,511 --> 00:04:36,470 Of course you can, what's wrong between a man and a woman? 60 00:04:36,790 --> 00:04:40,920 But Jin Ho doesn't seem to be interested in women. 61 00:04:40,921 --> 00:04:44,490 Hey, which man is not interested in women? 62 00:04:45,540 --> 00:04:50,000 He may seem to be extremely meticulous, 63 00:04:50,140 --> 00:04:52,280 but he's a real man all right. 64 00:04:52,570 --> 00:04:56,280 But he even did his 'Coming-out' in front of Chang Ryul... 65 00:04:56,370 --> 00:04:58,010 They're enemies, 66 00:04:59,840 --> 00:05:03,450 it was just a sad misunderstanding. 67 00:05:04,190 --> 00:05:08,840 So... Jin Ho is a man who can love a woman? 68 00:05:08,841 --> 00:05:10,020 Of course! 69 00:05:10,310 --> 00:05:18,010 I can guarantee you, Jin Ho is 100% a pure man. 70 00:05:18,780 --> 00:05:22,050 Looks like we have lots to talk about tonight. 71 00:05:23,150 --> 00:05:25,010 Where do you think you're going? 72 00:05:25,510 --> 00:05:28,020 You're hurt so how can you be alone? 73 00:05:28,021 --> 00:05:29,770 I'll watch you fall asleep before I leave. 74 00:05:29,771 --> 00:05:31,360 No! 75 00:05:32,970 --> 00:05:37,420 Don't you think you can cross the line so easily. 76 00:05:38,170 --> 00:05:40,340 When we first started dating, 77 00:05:40,341 --> 00:05:42,570 it took a while before I let you into my house. 78 00:05:42,571 --> 00:05:45,030 I'll just stay till you fall asleep then I'll go. 79 00:05:45,680 --> 00:05:48,710 Furthermore, do we have to redo that stage again? 80 00:05:48,711 --> 00:05:53,020 This time, it may take even longer. 81 00:05:54,000 --> 00:05:56,910 Got it, I'll do what you say. 82 00:05:58,020 --> 00:06:02,790 I'm so curious, how could you, within such a short period, 83 00:06:02,791 --> 00:06:04,790 have changed you mind so drastically? 84 00:06:05,050 --> 00:06:07,000 It's all because of you. 85 00:06:07,720 --> 00:06:11,110 All along, I haven't been treasuring myself. 86 00:06:12,240 --> 00:06:18,020 From now on, I've decided to treasure myself more so I've changed a lot. 87 00:06:19,560 --> 00:06:20,740 I'm going in. 88 00:06:21,790 --> 00:06:23,550 I'll change too. 89 00:06:24,900 --> 00:06:28,200 All along, I've selfishly treasured only myself. 90 00:06:28,630 --> 00:06:33,010 From now on, I will become a good man who treasures you more. 91 00:06:34,520 --> 00:06:35,460 Gae In! 92 00:06:36,090 --> 00:06:36,590 You fella. 93 00:06:37,240 --> 00:06:38,590 Young Seon, hello. 94 00:06:38,591 --> 00:06:41,000 What do you think you're you doing here? 95 00:06:42,340 --> 00:06:44,170 I was just about to go. 96 00:06:44,171 --> 00:06:46,890 Another day, I'll pay you a visit formally. 97 00:06:47,010 --> 00:06:49,010 Formally? Whose dog is barking out there? 98 00:06:50,260 --> 00:06:53,030 What sound is that? Go! 99 00:06:53,031 --> 00:06:54,300 Let's go in, Young Seon. 100 00:06:55,270 --> 00:06:58,030 Gae In, goodnight. And you too, Young Seon. 101 00:07:23,560 --> 00:07:26,070 Gae In, have some water. 102 00:07:38,840 --> 00:07:41,670 [House owner] 103 00:07:46,110 --> 00:07:47,020 Yes? 104 00:07:47,750 --> 00:07:50,590 Jin Ho, why didn't you answer your phone? 105 00:07:50,850 --> 00:07:52,130 What's the matter? 106 00:07:52,780 --> 00:07:54,890 You must have been shocked midway through our conversation earlier. 107 00:07:55,060 --> 00:07:56,600 There was an accident, 108 00:07:56,601 --> 00:07:59,750 some wooden planks at the side fell on me, 109 00:08:00,040 --> 00:08:02,020 I even fainted. 110 00:08:03,190 --> 00:08:04,040 And so? 111 00:08:08,800 --> 00:08:11,620 I'm not that seriously hurt... 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,520 That's good then. 113 00:08:13,640 --> 00:08:16,480 Jin Ho, are you unhappy about something? 114 00:08:16,690 --> 00:08:19,320 You sound a little weird. 115 00:08:19,680 --> 00:08:21,320 Nothing's wrong with me. 116 00:08:21,840 --> 00:08:23,550 When will you be back? 117 00:08:24,320 --> 00:08:26,390 I'll be working through the night at the office. 118 00:08:27,040 --> 00:08:28,820 Don't wait up for me, go sleep. 119 00:08:43,640 --> 00:08:44,890 What did he say? 120 00:08:47,060 --> 00:08:48,860 He's working through the night. 121 00:08:49,880 --> 00:08:51,370 How can he do that? 122 00:08:51,371 --> 00:08:53,440 When I got your call, I was so worried. 123 00:08:53,441 --> 00:08:55,440 You're hurt, why isn't he worried at all? 124 00:08:55,720 --> 00:08:59,810 Who says he's not worried? He said he was sorry, 125 00:08:59,811 --> 00:09:02,240 but he really had a lot to settle today. 126 00:09:02,390 --> 00:09:05,320 That's true, how can you be more important than his work? 127 00:09:06,050 --> 00:09:09,250 Oh dear, how can you still eat in your state? 128 00:09:09,490 --> 00:09:11,870 That's not enough rice, right? Shall I get you some more? 129 00:09:14,150 --> 00:09:15,020 No. 130 00:09:16,390 --> 00:09:19,040 I'm going to turn vegetarian. 131 00:09:20,390 --> 00:09:22,530 What's up with you? 132 00:09:23,470 --> 00:09:28,280 From now on, I will become a woman who makes the men go crazy. 133 00:09:29,430 --> 00:09:32,750 Don't tell me, you're starting over with Han Chang Ryul? 134 00:09:33,480 --> 00:09:35,020 Don't worry. 135 00:09:35,500 --> 00:09:37,590 I'm no longer the same Park Gae In. 136 00:09:40,120 --> 00:09:44,760 And if I can't do even that, I'm afraid I won't survive. 137 00:09:45,530 --> 00:09:48,150 What do you mean by if you can't do it, you won't survive? 138 00:09:48,151 --> 00:09:50,560 What, what is it you won't survive? 139 00:09:58,890 --> 00:09:59,630 Hello? 140 00:09:59,631 --> 00:10:02,400 Jin Ho, what should I do? 141 00:10:02,401 --> 00:10:03,240 In Hee? 142 00:10:03,241 --> 00:10:05,720 My house has been robbed, 143 00:10:07,090 --> 00:10:10,290 you're the only one I can call. 144 00:10:12,270 --> 00:10:14,480 I'm so afraid to be alone. 145 00:10:39,140 --> 00:10:41,810 You must have had a bad shock, are you all right? 146 00:10:45,980 --> 00:10:48,120 Thanks for coming here, Jin Ho. 147 00:10:49,880 --> 00:10:52,020 You don't know how scared I am. 148 00:10:52,590 --> 00:10:56,320 I came home and saw this rampage. 149 00:10:58,030 --> 00:10:59,620 Calm down. 150 00:11:00,750 --> 00:11:04,670 Jin Ho is horrible, if only he's home tonight. 151 00:11:06,050 --> 00:11:07,300 Will you be all right alone? 152 00:11:07,341 --> 00:11:08,140 Of course. 153 00:11:08,141 --> 00:11:10,380 If not for Joon Hyuk, I'll sleep over here. 154 00:11:10,590 --> 00:11:12,130 I'm fine, you go back quickly. 155 00:11:12,131 --> 00:11:14,320 I'm off, you lock your doors, you hear me? 156 00:11:14,710 --> 00:11:15,740 Got it. 157 00:11:15,910 --> 00:11:17,570 Don't do that with me. 158 00:11:18,490 --> 00:11:19,570 Bye! 159 00:11:31,530 --> 00:11:33,620 Even if he had a lot of work, 160 00:11:34,660 --> 00:11:38,020 his friend got injured, surely he should come take a look. 161 00:11:39,010 --> 00:11:40,450 Heartless fella. 162 00:11:51,160 --> 00:11:53,760 I couldn't call Chang Ryul, 163 00:11:53,830 --> 00:11:57,610 and I'm too ashamed to let Gae In know. 164 00:11:58,860 --> 00:12:03,000 You're the only one I could think of, Jin Ho. 165 00:12:04,900 --> 00:12:07,280 Well then, I'll leave now. 166 00:12:07,960 --> 00:12:10,030 I've made tea already, have some before you go. 167 00:12:10,410 --> 00:12:12,240 I have things I need to work on. 168 00:12:12,430 --> 00:12:16,040 Tonight, can't you stay here with me? 169 00:12:16,790 --> 00:12:19,320 I don't want to be by myself. 170 00:12:20,010 --> 00:12:22,680 I'm too afraid to be alone. 171 00:12:23,070 --> 00:12:26,390 A man staying till late at a woman's place, 172 00:12:27,350 --> 00:12:29,040 that's rather inconvenient. 173 00:12:31,660 --> 00:12:36,210 Jin Ho, isn't that not a problem for you? 174 00:12:37,480 --> 00:12:41,000 Furthermore, haven't you been staying together with Gae In? 175 00:12:42,100 --> 00:12:46,050 It's okay with Gae In but not me? 176 00:12:48,290 --> 00:12:49,680 Please... 177 00:12:50,240 --> 00:12:54,300 Because I'm really, really too afraid. 178 00:12:58,301 --> 00:13:07,680 581 sheep, 586 sheep... 179 00:13:09,170 --> 00:13:17,930 Oh! 1 sheep... 180 00:13:22,550 --> 00:13:26,040 Hey, what's up with Jin Ho? 181 00:13:26,710 --> 00:13:29,390 You know? Then tell me, answer me quick. 182 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 Make yourself comfortable. 183 00:13:53,710 --> 00:13:55,780 You should sleep in the guest room. 184 00:14:05,380 --> 00:14:07,480 Am I making you feel uneasy? 185 00:14:10,100 --> 00:14:13,800 If I can make you feel uneasy, that will give me some hope. 186 00:14:16,040 --> 00:14:17,530 I'm leaving. 187 00:14:18,980 --> 00:14:22,030 Tonight, didn't you promise to be with me? 188 00:14:24,390 --> 00:14:26,270 It's almost dawn. 189 00:15:24,260 --> 00:15:26,400 He will surely think I'm a very strange woman. 190 00:15:28,620 --> 00:15:30,030 Maybe not. 191 00:15:30,800 --> 00:15:32,630 We're friends so what's wrong? 192 00:15:43,320 --> 00:15:45,050 Hey, so sorry. 193 00:15:45,390 --> 00:15:47,050 I'm very sorry. 194 00:15:47,170 --> 00:15:48,180 What is it now? 195 00:15:48,610 --> 00:15:50,010 You couldn't open the car door without prying it open, 196 00:15:50,011 --> 00:15:51,640 that's why you're late? 197 00:15:51,810 --> 00:15:53,350 Well, yesterday when I was just getting off work, 198 00:15:53,351 --> 00:15:55,010 In Hee showed up. 199 00:15:55,320 --> 00:15:57,850 You were not here so I had to entertain her for a bit. 200 00:15:57,851 --> 00:16:00,020 After all, I am in charge of public relations, right? 201 00:16:00,140 --> 00:16:01,000 In Hee? 202 00:16:01,001 --> 00:16:04,010 Hey, I thought she was very arrogant. 203 00:16:04,011 --> 00:16:06,010 I didn't know she was so candid. 204 00:16:06,011 --> 00:16:08,010 She mixes soju and beer so well, 205 00:16:08,011 --> 00:16:09,380 she's exactly my type. 206 00:16:09,381 --> 00:16:10,320 What did you talk about? 207 00:16:10,321 --> 00:16:12,770 About this and that, you know. 208 00:16:13,490 --> 00:16:14,820 And we mentioned you too. 209 00:16:14,821 --> 00:16:16,040 What about me? 210 00:16:16,810 --> 00:16:18,570 Oh well, you know, 211 00:16:18,571 --> 00:16:20,040 since I drank a little too much, 212 00:16:20,041 --> 00:16:21,600 I don't remember very well... 213 00:16:21,601 --> 00:16:23,120 But look at you, 214 00:16:23,121 --> 00:16:24,560 why are you wearing the same clothes as yesterday? 215 00:16:24,561 --> 00:16:26,340 You didn't go home? 216 00:16:26,990 --> 00:16:28,580 Oh, an emergency came up. 217 00:16:28,581 --> 00:16:29,610 You just suddenly ran out, 218 00:16:29,611 --> 00:16:31,060 then we couldn't reach you at all. 219 00:16:31,440 --> 00:16:32,650 Something's fishy. 220 00:16:32,651 --> 00:16:34,650 What's so fishy? 221 00:16:34,860 --> 00:16:36,010 I was out working. 222 00:16:36,011 --> 00:16:38,760 You were? Have you gained anything? 223 00:16:38,950 --> 00:16:41,160 You've been at Sanggojae for so long already, 224 00:16:42,390 --> 00:16:45,010 those Chang Ryul fellas will surely be taking some action too. 225 00:16:45,760 --> 00:16:47,880 Have you seen the design blueprint? 226 00:16:47,881 --> 00:16:49,590 If we can lay hands on that blueprint, 227 00:16:49,630 --> 00:16:51,030 we won't be so lost. 228 00:16:51,031 --> 00:16:53,030 Have you taken any photos? 229 00:16:53,990 --> 00:16:55,120 She wouldn't let me. 230 00:16:55,121 --> 00:16:57,410 She doesn't let you so you don't do it? 231 00:16:58,370 --> 00:16:59,980 If you really can't manage it, 232 00:16:59,981 --> 00:17:02,030 choose a day, you take Gae In out, 233 00:17:02,031 --> 00:17:04,340 then I'll sneak into Sanggojae and take some photos. 234 00:17:04,480 --> 00:17:05,710 Must we really do that? 235 00:17:05,711 --> 00:17:08,040 Hey, look at the state we're in, what is it we can't do? 236 00:17:08,620 --> 00:17:11,530 If this continues, we won't be able to submit anything by the deadline. 237 00:17:13,910 --> 00:17:15,980 What? You're bothered about Gae In? 238 00:17:16,390 --> 00:17:19,710 Hey, you're going to leave Sanggojae anyway, and won't be her after that. 239 00:17:22,820 --> 00:17:23,920 Wait... 240 00:17:25,270 --> 00:17:26,790 Don't tell me, 241 00:17:26,791 --> 00:17:29,260 you have feelings for Gae In? 242 00:17:30,950 --> 00:17:33,070 That's not the case, right? 243 00:17:39,010 --> 00:17:41,010 We have a visitor. 244 00:17:46,060 --> 00:17:47,480 Hello. 245 00:17:48,010 --> 00:17:50,660 Oh my, so early in the morning, what's up? 246 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 It's your underwear and socks. 247 00:18:10,241 --> 00:18:11,860 You being such a clean freak, 248 00:18:11,861 --> 00:18:13,860 I thought you might prefer a change of clothes. 249 00:18:15,030 --> 00:18:17,580 Then you went through my drawers? 250 00:18:17,581 --> 00:18:21,620 Well, we're friends, what's there to be shy about? 251 00:18:24,130 --> 00:18:25,980 You didn't have to do this, 252 00:18:25,981 --> 00:18:27,210 why bother? 253 00:18:28,050 --> 00:18:29,440 Thank you. 254 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 This is what you should say in a situation like this. 255 00:18:36,250 --> 00:18:37,630 Thank you. 256 00:18:38,970 --> 00:18:40,490 You feel guilty, right? 257 00:18:40,491 --> 00:18:41,380 About what? 258 00:18:41,381 --> 00:18:44,170 I got injured but you didn't come home to take care of me, 259 00:18:44,171 --> 00:18:45,520 you're only concerned about your work. 260 00:18:45,521 --> 00:18:48,620 But here I am the next day, sending you food and clothes. 261 00:18:48,790 --> 00:18:50,620 You must surely feel guilty, right? 262 00:18:51,250 --> 00:18:52,620 Nothing like that. 263 00:18:53,440 --> 00:18:55,190 But I got injured real bad, 264 00:18:55,191 --> 00:18:58,030 and I almost bade you bye-bye forever. 265 00:19:00,050 --> 00:19:02,000 A klutzy person like you 266 00:19:02,190 --> 00:19:03,450 won't die so easily. 267 00:19:03,451 --> 00:19:05,540 Oh wow! Really... 268 00:19:05,900 --> 00:19:07,540 You're just too much. 269 00:19:07,660 --> 00:19:09,200 Can't you just say 270 00:19:09,201 --> 00:19:12,710 "I was very worried but because of my work I just can't come back"? 271 00:19:14,080 --> 00:19:16,050 Why must I be worried about you? 272 00:19:19,570 --> 00:19:23,030 Park Gae In, aren't you focusing your attention on your plan for revenge? 273 00:19:25,730 --> 00:19:26,740 Revenge is revenge, 274 00:19:26,741 --> 00:19:28,740 friendship is friendship, you know. 275 00:19:28,741 --> 00:19:31,210 Since you have a goal now, don't get distracted. 276 00:19:31,211 --> 00:19:32,750 Concentrate on it. 277 00:19:35,930 --> 00:19:38,000 I still have work to do, you should go now. 278 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Jin Ho, other than gaining success in your career, 279 00:19:43,001 --> 00:19:45,390 you're not interested in anything else, are you? 280 00:19:47,910 --> 00:19:49,770 Yes, nothing else. 281 00:19:52,240 --> 00:19:53,830 I'm off. 282 00:19:54,020 --> 00:19:56,120 You do a good job now. 283 00:20:14,090 --> 00:20:14,930 Really. 284 00:20:14,931 --> 00:20:17,240 Can't you just ask if I'm feeling better? 285 00:20:17,940 --> 00:20:19,890 He's such a heartless fella. 286 00:20:21,290 --> 00:20:23,670 I even sent the stuff over to him, I'm so stupid. 287 00:20:23,671 --> 00:20:24,630 Knock, knock. 288 00:20:25,840 --> 00:20:28,120 Oh! Manager Choi. 289 00:20:29,010 --> 00:20:30,190 What happened to your head? 290 00:20:30,191 --> 00:20:33,200 Ah! I got hurt yesterday. 291 00:20:33,201 --> 00:20:35,240 But it's nothing serious, don't worry about it. 292 00:20:35,241 --> 00:20:37,020 You have to be careful then. 293 00:20:38,010 --> 00:20:39,740 What are you working on? 294 00:20:39,741 --> 00:20:41,240 So many of the same things. 295 00:20:41,810 --> 00:20:43,240 It's partitions. 296 00:20:43,570 --> 00:20:44,770 Partitions? 297 00:20:44,960 --> 00:20:48,530 Yes, I wanted to stack them together to form a wall. 298 00:20:48,531 --> 00:20:51,320 It's so colorful, I'm sure the kids will like it. 299 00:20:51,321 --> 00:20:54,450 Colorful things will stimulate children's brains, 300 00:20:54,660 --> 00:20:57,000 and it fits in well with the art gallery's style too. 301 00:20:57,001 --> 00:20:58,010 Good idea. 302 00:20:59,020 --> 00:21:01,330 And thanks. 303 00:21:03,690 --> 00:21:05,780 Thanks for helping Jin Ho, 304 00:21:05,781 --> 00:21:08,500 thanks for not deserting him. 305 00:21:08,690 --> 00:21:10,350 I'm the one who should thank you. 306 00:21:10,351 --> 00:21:13,070 Your encouragement really gave me a lot of courage. 307 00:21:13,670 --> 00:21:15,020 Shall we have some coffee? 308 00:21:15,021 --> 00:21:16,050 I'd like to give you a treat. 309 00:21:16,051 --> 00:21:17,350 A treat is nice, of course. 310 00:21:18,440 --> 00:21:18,840 Let's go. 311 00:21:18,841 --> 00:21:19,450 All right. 312 00:21:21,300 --> 00:21:22,240 Here. 313 00:21:22,530 --> 00:21:23,560 Thanks. 314 00:21:26,180 --> 00:21:28,210 Oh, this is good. 315 00:21:28,470 --> 00:21:29,870 It's free, that's why it's good, right? 316 00:21:32,950 --> 00:21:33,810 Gae In, 317 00:21:34,990 --> 00:21:37,040 you know the advantages of a one-sided crush? 318 00:21:37,640 --> 00:21:39,030 One-sided crush? 319 00:21:39,880 --> 00:21:41,580 Firstly, you won't spend money. 320 00:21:41,581 --> 00:21:43,440 When you're dating, you exchange gifts, 321 00:21:43,441 --> 00:21:45,440 and that needs lots of money. 322 00:21:45,940 --> 00:21:48,060 There are no restrictions so there's lots of freedom. 323 00:21:48,440 --> 00:21:51,620 There's no need to always consider the partner, it saves that effort. 324 00:21:52,920 --> 00:21:54,390 I have no expectation of anything from the partner, 325 00:21:54,391 --> 00:21:56,390 so just watching him is enough. 326 00:21:57,870 --> 00:22:01,290 When I want it to stop, I can stop at any time. 327 00:22:02,470 --> 00:22:05,040 Since I'm the only one who will be sad, it's better. 328 00:22:07,670 --> 00:22:11,040 It seems you're more experienced than me in this area, Gae In. 329 00:22:12,380 --> 00:22:14,430 It's my specialty. 330 00:22:16,400 --> 00:22:19,000 Are you still having a crush on that someone now? 331 00:22:20,200 --> 00:22:24,370 Well, I'm not sure if it's a crush or not, 332 00:22:24,630 --> 00:22:27,760 I just keep worrying about him, 333 00:22:28,410 --> 00:22:31,850 yet I'm afraid he'll feel burdened, 334 00:22:31,851 --> 00:22:34,040 so I'm learning to bear with it. 335 00:22:34,760 --> 00:22:36,830 It can't be easy for you, right? 336 00:22:37,720 --> 00:22:40,710 That's why I wanted to work on something to distract myself. 337 00:22:41,090 --> 00:22:42,370 I'm just really stupid, 338 00:22:42,371 --> 00:22:44,370 I can only do one thing at a time. 339 00:22:46,360 --> 00:22:47,970 Maybe I should do the same. 340 00:22:50,470 --> 00:22:52,520 You're having a crush on someone? 341 00:22:53,720 --> 00:22:55,050 I think so. 342 00:22:57,480 --> 00:23:00,320 Anyhow, those who have one-sided crushes, 343 00:23:00,560 --> 00:23:03,060 are those who lack the courage to love. 344 00:23:05,611 --> 00:23:08,230 Manager Choi, the person you like, 345 00:23:09,630 --> 00:23:13,020 maybe it's not because that person doesn't like you. 346 00:23:14,150 --> 00:23:17,230 Maybe it's because that person really wants affirmation in his career, 347 00:23:17,910 --> 00:23:21,200 or maybe he is not sure if the one you have in your heart is him. 348 00:23:23,080 --> 00:23:24,810 I think, 349 00:23:25,340 --> 00:23:27,600 that's the kind of person he is. 350 00:23:29,000 --> 00:23:31,020 You mean I shouldn't give up hope? 351 00:23:31,690 --> 00:23:34,580 "Give up"* is used when quantifying radish, right? (*sounds the same in Korean) 353 00:23:38,460 --> 00:23:39,470 Thanks, 354 00:23:39,471 --> 00:23:40,980 my senior in one-sided crushes. 355 00:23:40,981 --> 00:23:42,210 Keep fighting, 356 00:23:42,211 --> 00:23:43,600 my junior. 357 00:23:58,760 --> 00:24:01,190 You have an appointment with the Director? 358 00:24:02,040 --> 00:24:02,640 Yes. 359 00:24:06,370 --> 00:24:08,030 Aren't you tired? 360 00:24:09,010 --> 00:24:11,200 You didn't sleep very much at my house. 361 00:24:12,620 --> 00:24:14,600 I was worried for you, 362 00:24:14,601 --> 00:24:16,620 wondering if it affected your work today. 363 00:24:17,290 --> 00:24:18,230 I'm fine. 364 00:24:18,231 --> 00:24:19,790 That's good, then. 365 00:24:20,610 --> 00:24:23,040 After you're done with the meeting, is there something else on your schedule? 366 00:24:39,550 --> 00:24:40,730 So... 367 00:24:40,731 --> 00:24:44,630 When are you planning to bring the Sanggojae ahgassi to me? 368 00:24:44,750 --> 00:24:47,590 It's still not time yet. 369 00:24:47,591 --> 00:24:51,610 Hey, Kid, it's days away from the deadline for the Dam Art Gallery, 370 00:24:51,611 --> 00:24:54,250 when will you dawdling? 371 00:24:54,251 --> 00:24:57,260 When it concerns a person's heart, it's not so easy to control. 372 00:24:57,261 --> 00:25:01,810 You took care of her when she got hurt, right? 373 00:25:01,980 --> 00:25:04,410 At such a time, you have to give her lots of gifts and say all the nice things, 374 00:25:04,411 --> 00:25:08,350 and then will the girl refuse you? 375 00:25:08,450 --> 00:25:10,060 Gae In is not this kind of a girl. 376 00:25:10,061 --> 00:25:15,380 Oh my, oh my, oh my, this is killing me. 377 00:25:15,550 --> 00:25:16,490 You know nothing about women. 378 00:25:16,560 --> 00:25:17,860 Women are all the same. 379 00:25:17,861 --> 00:25:20,340 You grew up watching me manage women, 380 00:25:20,341 --> 00:25:22,340 why haven't you learnt anything from me? 381 00:25:22,341 --> 00:25:24,350 You're hoping I'll walk the same path as you? 382 00:25:24,351 --> 00:25:27,270 Hey! I just don't want you to be controlled by a woman! 383 00:25:27,271 --> 00:25:29,720 Gae In is still very downcast. 384 00:25:30,370 --> 00:25:32,300 So I want to be totally sincere with her, 385 00:25:32,301 --> 00:25:33,280 I want to be careful in everything I do. 386 00:25:33,281 --> 00:25:35,450 I told you there's no time left. 387 00:25:36,360 --> 00:25:38,790 That girl is really something. 388 00:25:39,060 --> 00:25:41,990 I made it so clear to her, 389 00:25:41,991 --> 00:25:43,440 she should have gotten it already. 390 00:25:43,441 --> 00:25:45,820 Why doesn't she get it? 391 00:25:48,660 --> 00:25:50,370 Father, you met Gae In? 392 00:25:50,371 --> 00:25:52,800 Yes, I did. And what's wrong with that? 393 00:25:52,801 --> 00:25:54,800 So what did you say to Gae In? 394 00:25:54,801 --> 00:25:56,290 What on earth did you say to her? 395 00:25:56,291 --> 00:25:58,980 I told her if I had known she was Park Chul Han's daughter, 396 00:25:58,981 --> 00:26:00,710 I wouldn't have let things developed like this. 397 00:26:00,711 --> 00:26:03,050 I thought it's such a waste. What's wrong with that? 398 00:26:04,010 --> 00:26:08,870 Father, please stop interfering with my life. All right? 399 00:26:17,700 --> 00:26:19,910 Designs which clients fall for immediately, 400 00:26:19,911 --> 00:26:21,600 this is the goals of architects. 401 00:26:22,010 --> 00:26:24,010 I thought these might help you. 402 00:26:28,510 --> 00:26:30,650 You still feel that by disqualifying you, 403 00:26:30,940 --> 00:26:33,200 I was unfair so you hate me for that? 404 00:26:34,590 --> 00:26:35,410 Yes. 405 00:26:36,660 --> 00:26:40,630 I'm just showing concern for a friend who's in a tough fight. 406 00:26:41,210 --> 00:26:43,280 This material is not used in the final selection. 407 00:26:44,030 --> 00:26:45,570 Thanks for the thought, 408 00:26:45,571 --> 00:26:47,030 but I've decided not to do it. 409 00:26:47,710 --> 00:26:49,150 Even if it's a tough fight, 410 00:26:49,151 --> 00:26:51,050 I'd like to win it on my own strength. 411 00:26:55,051 --> 00:27:01,040 I think I might have gone overboard. I did consider that I might be rejected, 412 00:27:03,760 --> 00:27:05,780 actually I asked you out for this meeting, 413 00:27:11,000 --> 00:27:12,590 because I was bored. 414 00:27:13,670 --> 00:27:14,510 What? 415 00:27:17,110 --> 00:27:19,640 Sitting in front of design models every day, 416 00:27:20,360 --> 00:27:23,180 no one to joke with, 417 00:27:23,340 --> 00:27:25,050 being alone every day, 418 00:27:25,051 --> 00:27:28,060 even if I'm not made an outcast, I still feel like I'm becoming one. 419 00:27:32,030 --> 00:27:35,040 Just take me for a bored person putting you on a boring task. 420 00:27:35,860 --> 00:27:37,040 I'll do that. 421 00:27:37,760 --> 00:27:42,640 So from now on when I'm bored, I can still ask you out, right? 422 00:27:42,860 --> 00:27:46,540 Sure you can but it'll be better if there's more material. 423 00:27:48,300 --> 00:27:52,890 All right, from now on, I'll be sure to scatter lots more salt. 424 00:28:00,930 --> 00:28:07,430 Our mutual understanding will go on like this, right? 425 00:28:11,180 --> 00:28:16,350 Park Gae In said one-sided crush happens when there's no courage to love. 426 00:28:17,440 --> 00:28:19,820 This busybody thing I did today, 427 00:28:19,821 --> 00:28:24,510 to me, it meant showing lots of courage. 428 00:28:40,870 --> 00:28:42,050 Chang Ryul. 429 00:28:42,051 --> 00:28:45,440 I was thinking, I've not given you a flower so far... 430 00:28:48,520 --> 00:28:50,140 I thought if we were starting over again, 431 00:28:50,141 --> 00:28:52,140 I must make sure I do it right from the start. 432 00:28:57,640 --> 00:29:00,890 Hey, it's embarrassing. Aren't you accepting these? 433 00:29:04,940 --> 00:29:06,880 I feel so shy doing this. 434 00:29:08,620 --> 00:29:10,060 Smell them. 435 00:29:13,690 --> 00:29:15,430 Congratulations, Gae In. 436 00:29:21,920 --> 00:29:23,800 My sincere congratulations. 437 00:29:25,360 --> 00:29:28,230 Isn't this the scene you dreamed about all along? 438 00:29:30,510 --> 00:29:33,330 The moment I opted out, this scene became a reality. 439 00:29:35,010 --> 00:29:39,340 Chang Ryul, I thought you hesitated for some time because of me. 440 00:29:39,870 --> 00:29:41,990 But since you're doing this, I can rest my heart now. 441 00:29:42,740 --> 00:29:45,240 And now, I hope you'll have a good time. 442 00:29:47,600 --> 00:29:50,530 Let's not interrupt the two of them, we should disappear quickly. 443 00:29:59,750 --> 00:30:01,000 Let's go, Gae In. 444 00:30:05,140 --> 00:30:09,660 It's so great that Chang Ryul and Gae In made up. 445 00:30:14,860 --> 00:30:17,630 Gae In has become a lot more prettier, right? 446 00:30:19,260 --> 00:30:21,670 Indeed like they say, women in love look their prettiest. 447 00:30:27,350 --> 00:30:29,300 Congratulations, Gae In. 448 00:30:33,680 --> 00:30:36,540 Near the office, this is the restaurant I frequent the most. 449 00:30:37,090 --> 00:30:39,000 How do you find it here? 450 00:30:40,700 --> 00:30:41,960 Jin Ho. 451 00:30:42,990 --> 00:30:44,770 Ah... Yes? 452 00:30:45,730 --> 00:30:48,570 Isn't this too simple a treat to thank you for helping me last night? 453 00:30:49,390 --> 00:30:52,330 How about coming to my place for some wine? 454 00:30:52,331 --> 00:30:54,250 I have some good ones stored away. 455 00:30:54,420 --> 00:30:56,440 That's not too convenient. 456 00:30:58,150 --> 00:30:59,980 Please excuse me. 457 00:31:14,490 --> 00:31:16,050 Are you sick? 458 00:31:18,050 --> 00:31:20,050 Maybe I was too shocked last night, 459 00:31:20,580 --> 00:31:22,480 my body feels very uneasy, 460 00:31:22,481 --> 00:31:24,480 so I got a prescription from the doctor. 461 00:31:26,470 --> 00:31:29,360 I'm so scared to go home tonight. 462 00:31:30,560 --> 00:31:35,090 I keep worrying if something will happen again inside my house. 463 00:31:38,940 --> 00:31:42,330 Can't you stay with me for one more night? 464 00:32:01,750 --> 00:32:03,070 Go in now. 465 00:32:08,990 --> 00:32:10,240 Jin Ho. 466 00:32:21,090 --> 00:32:22,630 What do you think you're doing? 467 00:32:26,030 --> 00:32:28,870 Do you not like women or do you not like me? 468 00:32:29,030 --> 00:32:31,100 I really don't understand why you're doing this. 469 00:32:32,140 --> 00:32:33,850 Just take this as a challenge declaration, 470 00:32:34,500 --> 00:32:37,550 I'm going to intrude into your life from now on. 471 00:32:38,010 --> 00:32:40,820 I think I need to make this clear to you. 472 00:32:40,821 --> 00:32:41,960 There is no possibility for that at all. 473 00:32:41,961 --> 00:32:43,540 I may have made one mistake, 474 00:32:43,690 --> 00:32:45,610 but mistakes I've learned from, I won't make them again. 475 00:32:45,611 --> 00:32:47,270 Then you must have found the wrong person. 476 00:32:47,271 --> 00:32:51,290 No, this time, I'm sure I didn't get the wrong person. 477 00:32:51,840 --> 00:32:54,590 So I'm going to keep pestering you. 478 00:32:54,591 --> 00:32:56,590 I can tell your condition is really bad, I'm leaving. 479 00:32:58,680 --> 00:33:01,040 Sooner or later, you'll realize that we're of the same kind. 480 00:33:02,650 --> 00:33:04,040 The kind that, 481 00:33:04,041 --> 00:33:06,350 whatever they want, they will lay hands on it no matter how. 482 00:33:19,300 --> 00:33:25,030 Uneasy... I'm really uneasy. 483 00:33:30,080 --> 00:33:32,050 You're not knocking off work yet? 484 00:33:32,270 --> 00:33:34,360 Why are you making rounds? 485 00:33:38,620 --> 00:33:40,160 You go with me to Sanggojae. 486 00:33:40,161 --> 00:33:43,410 Now? Why? It's so late already. 487 00:33:43,411 --> 00:33:47,000 No, you have to work overtime tonight. 488 00:33:48,010 --> 00:33:51,040 Let's not go, hey! 489 00:33:52,030 --> 00:33:52,770 Hey, Tae Hoon! 490 00:33:52,771 --> 00:33:54,310 Tae Hoon, Tae Hoon! 491 00:33:55,851 --> 00:33:58,930 Please, please. At least you must understand. 492 00:33:58,931 --> 00:33:59,990 Why do I have to go? 493 00:33:59,991 --> 00:34:02,160 You just have to come along, please, please. 494 00:34:02,660 --> 00:34:05,260 Please, you have to. 495 00:34:05,910 --> 00:34:07,620 What are these two up to? 496 00:34:07,830 --> 00:34:09,860 Sang Jun oppa really likes men? 497 00:34:42,170 --> 00:34:45,030 Are you so tired that you can't even eat dinner? 498 00:34:45,280 --> 00:34:45,970 Yes. 499 00:34:47,030 --> 00:34:49,050 Was it the shock from yesterday? 500 00:34:49,170 --> 00:34:51,890 You need some tonic, I'll send you some tomorrow. 501 00:34:52,330 --> 00:34:54,080 No need, I'm going in. 502 00:34:57,260 --> 00:34:59,760 I heard you met my father. 503 00:35:02,410 --> 00:35:05,100 Gae In, I don't know the details but, 504 00:35:05,630 --> 00:35:07,320 it's all a misunderstanding. 505 00:35:07,321 --> 00:35:09,670 I didn't come back to you because of my father, 506 00:35:09,671 --> 00:35:10,850 that you'll have to believe me. 507 00:35:10,851 --> 00:35:14,660 Why? Why do I have to believe you? 508 00:35:15,430 --> 00:35:17,810 I'm not that heartless a person. 509 00:35:18,390 --> 00:35:21,610 If I came back to you only because you're Professor Park's daughter, 510 00:35:21,780 --> 00:35:24,040 I wouldn't have split up with you earlier, right? 511 00:35:24,350 --> 00:35:28,680 Isn't it because your company suddenly needs my father now? 512 00:35:29,570 --> 00:35:33,060 That's really not true. That's what my father thinks. 513 00:35:33,061 --> 00:35:34,150 Not me. 514 00:35:34,151 --> 00:35:36,020 Enough, I can't trust you now. 515 00:35:36,240 --> 00:35:38,310 You can't force me to trust you, right? 516 00:35:39,900 --> 00:35:43,430 All right, I won't argue anymore. 517 00:35:45,380 --> 00:35:48,030 If you won't believe me, it's all right. 518 00:35:52,700 --> 00:35:56,310 I'm really tired today, I'm going in now. 519 00:36:33,460 --> 00:36:35,270 Hyung, are you crazy? 520 00:36:35,271 --> 00:36:36,230 Yes, I'm crazy. 521 00:36:36,231 --> 00:36:38,560 If I'm not, how would I dare to do such a thing? 522 00:36:38,990 --> 00:36:41,620 Let's not do this, Hyung. I feel so guilty. 523 00:36:41,621 --> 00:36:44,050 Don't you know how important this case is to our company? 524 00:36:45,250 --> 00:36:47,920 It has to do with the survival of our company. 525 00:36:48,070 --> 00:36:49,940 So we'll leave the end result in God's hands, 526 00:36:49,941 --> 00:36:52,010 but we have to do this before Jin Ho gets back. 527 00:36:52,710 --> 00:36:54,030 No, I won't do it. 528 00:36:54,031 --> 00:36:55,450 You do it. 529 00:36:55,451 --> 00:36:57,430 Jin Ho hyung and you too, 530 00:36:57,431 --> 00:36:59,760 is it so much fun to make a woman into a fool? 531 00:37:01,320 --> 00:37:02,380 Hey, Kid, 532 00:37:02,381 --> 00:37:04,210 just a few photos, will that make Gae In into a fool? 533 00:37:04,211 --> 00:37:05,660 I don't care, you do it when Jin Ho gets here. 534 00:37:05,661 --> 00:37:07,660 Jin Ho's the one who stays here. 535 00:37:15,810 --> 00:37:18,410 Is this the place? The place where Jin Ho oppa stays? 536 00:37:25,030 --> 00:37:25,800 Oh! 537 00:37:28,730 --> 00:37:30,010 Why are you here? 538 00:37:32,030 --> 00:37:33,380 Not me! 539 00:37:33,381 --> 00:37:35,080 I never breathed a word. 540 00:37:36,020 --> 00:37:38,040 Why aren't we going in? 541 00:37:44,490 --> 00:37:45,670 What are you two doing? 542 00:37:45,671 --> 00:37:47,040 Are you hiding something from me? 543 00:37:47,041 --> 00:37:48,820 No, what can we be hiding from you? 544 00:37:48,821 --> 00:37:51,570 We didn't, we just arrived then... 545 00:37:51,810 --> 00:37:53,010 That woman! 546 00:37:57,780 --> 00:37:59,990 What! Isn't that the woman from the party? 547 00:38:00,540 --> 00:38:03,190 Don't tell me Jin Ho oppa is living with that woman? 548 00:38:03,191 --> 00:38:05,110 No, how can that be? No, no. 549 00:38:05,910 --> 00:38:08,360 Hye Mi, calm down. 550 00:38:08,361 --> 00:38:11,270 Jin Ho oppa is living with a woman, how can I calm down? 551 00:38:11,660 --> 00:38:13,320 He even brings her to the office, doesn't he? 552 00:38:13,321 --> 00:38:15,680 No, no. I told you he's not in that kind of relationship with this woman. 553 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 I told you no!! 554 00:38:22,030 --> 00:38:25,540 You go home. You send her. 555 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 I'll settle it myself. 556 00:38:37,650 --> 00:38:43,010 Oh my, that guy left behind an important document. 557 00:38:43,160 --> 00:38:45,760 I'm sorry to disturb so late at night. 558 00:38:46,211 --> 00:38:50,690 It can't be avoided. Why don't you wait in Jin Ho's room? 559 00:38:50,691 --> 00:38:55,650 Well, if it's all right with you, can I look around Sanggojae? 560 00:38:56,180 --> 00:38:56,820 What? 561 00:38:56,920 --> 00:39:01,590 Actually living at such a house has been my dream. 562 00:39:03,030 --> 00:39:07,220 Having a foxy wife and some naughty kids... 563 00:39:09,050 --> 00:39:10,730 Sang Jun, is that your dream? 564 00:39:11,550 --> 00:39:14,050 Actually it's my mother's dream, yes. 565 00:39:14,680 --> 00:39:15,740 I mean... 566 00:39:16,100 --> 00:39:20,720 Even though it's a dream I couldn't fulfill... 567 00:39:22,690 --> 00:39:25,360 It must really hurt, right? 568 00:39:27,240 --> 00:39:30,010 I keep thinking only Jin Ho suffers, 569 00:39:30,250 --> 00:39:33,040 I never imagined you'd be suffering too. 570 00:39:33,380 --> 00:39:34,480 I'm sorry. 571 00:39:38,020 --> 00:39:42,980 If only I get a warm cup of tea, I'd feel much better. 572 00:39:42,981 --> 00:39:46,370 Wait... wait a minute, I'll go make a cup for you right away. 573 00:39:46,371 --> 00:39:48,030 Do you have pomelo tea? 574 00:39:48,130 --> 00:39:48,870 Yes. 575 00:40:27,930 --> 00:40:29,850 - Is someone here? - Sang Jun is here. 576 00:40:31,250 --> 00:40:33,240 Where is he? Sang Jun hyung. 577 00:40:33,410 --> 00:40:35,820 He was right here just now. 578 00:40:54,010 --> 00:40:55,480 What are you doing? 579 00:40:55,481 --> 00:40:57,570 Can't you tell? Work, of course. 580 00:40:59,040 --> 00:40:59,860 Don't. 581 00:40:59,861 --> 00:41:02,000 Why? Why won't you let me? 582 00:41:02,001 --> 00:41:04,600 Think about your purpose for coming to live in Sanggojae. 583 00:41:04,770 --> 00:41:07,080 Don't tell me you really have feelings for Gae In? 584 00:41:07,220 --> 00:41:09,510 You can't differentiate between business and personal matters now? 585 00:41:10,250 --> 00:41:13,020 Yes, I can't differentiate my business and personal matters. 586 00:41:13,520 --> 00:41:15,060 Sober up, fella! 587 00:41:15,420 --> 00:41:17,830 You should know better than anyone else, how important this case is. 588 00:41:17,831 --> 00:41:20,860 I know, it's because I know that's why I'm doing this. 589 00:41:21,780 --> 00:41:24,060 Why must I hurt someone else for my own benefit? 590 00:41:25,240 --> 00:41:27,050 Who says she'll get hurt? 591 00:41:27,120 --> 00:41:28,730 You mean you don't know? 592 00:41:29,090 --> 00:41:30,820 What I'm doing now, 593 00:41:30,990 --> 00:41:33,500 is something that will force Park Gae In to die a second time, don't you know that? 594 00:41:35,250 --> 00:41:37,950 Your feelings for her are already so deep? 595 00:41:38,650 --> 00:41:40,790 For a woman's sake, you're willing to give up your career? 596 00:41:45,840 --> 00:41:48,560 Sang Jun, Sang Jun. 597 00:41:58,690 --> 00:42:01,140 What are you doing here? 598 00:42:04,560 --> 00:42:06,650 Where did Sang Jun go? 599 00:42:09,950 --> 00:42:11,850 Have you two quarreled? 600 00:42:14,430 --> 00:42:15,050 Yes. 601 00:42:18,010 --> 00:42:18,810 Why? 602 00:42:23,180 --> 00:42:25,640 I have something to tell you, Gae In. 603 00:42:28,210 --> 00:42:30,740 If it's about that, I don't want to hear it. 604 00:42:31,650 --> 00:42:33,770 What did you think I'll bring up? 605 00:42:35,750 --> 00:42:37,690 Even if you don't want to, listen anyway. 606 00:42:37,810 --> 00:42:40,080 After today, I think I'll never be able to bring it up. 607 00:42:47,130 --> 00:42:53,020 I... came to Sanggojae because... 608 00:42:55,790 --> 00:42:59,710 Meow... meow... meow... 609 00:43:00,050 --> 00:43:02,070 Kitty... kitty! 610 00:43:05,200 --> 00:43:07,460 Gae In, do you keep cats? 611 00:43:08,710 --> 00:43:09,720 Cats? 612 00:43:10,030 --> 00:43:13,980 Over there, I saw a really beautiful cat, 613 00:43:14,820 --> 00:43:16,580 looks exactly like you. 614 00:43:17,010 --> 00:43:18,220 Could it be a stray? 615 00:43:18,221 --> 00:43:20,360 How can it be? It looked exactly like you. 616 00:43:20,361 --> 00:43:21,920 It even had a beautiful bow, 617 00:43:21,921 --> 00:43:24,060 but it seems to have been starving for days. 618 00:43:24,061 --> 00:43:25,890 Could it have lost its way home? 619 00:43:26,040 --> 00:43:28,970 That's pitiful, where did you see it? 620 00:43:28,971 --> 00:43:32,390 Well, if you look over there, you'll see the jar, right? 621 00:43:32,391 --> 00:43:34,020 Go have a look there. 622 00:43:36,050 --> 00:43:38,210 Don't you dare say it, don't say anything. 623 00:43:38,450 --> 00:43:39,850 - Hyung... - Please. 624 00:43:40,020 --> 00:43:43,600 If you utter one more word, I'll bite off my tongue and die. 625 00:43:46,150 --> 00:43:47,670 There's no cat there. 626 00:43:47,671 --> 00:43:48,750 Really? 627 00:43:48,751 --> 00:43:50,600 Maybe it went home. 628 00:43:51,040 --> 00:43:52,020 It's so pitiful. 629 00:43:52,021 --> 00:43:54,020 What happened to my pomelo tea? 630 00:43:54,190 --> 00:43:55,390 Oh, it's cold now. 631 00:43:55,391 --> 00:43:57,490 Oh, it's all right, I'll drink it all up. 632 00:44:13,630 --> 00:44:16,060 Calm down, Hye Mi, calm down. 633 00:44:16,061 --> 00:44:17,890 But, Hye Mi, what's wrong? 634 00:44:17,891 --> 00:44:20,250 Auntie, Jin Ho oppa and a woman... 635 00:44:20,590 --> 00:44:22,080 No, no, Auntie, nothing at all. 636 00:44:22,081 --> 00:44:24,050 Jin Ho oppa and a woman are living together. 637 00:44:24,051 --> 00:44:24,510 What? 638 00:44:25,980 --> 00:44:28,070 Jin Ho hyung is so pitiful, Auntie. 639 00:44:28,071 --> 00:44:29,540 He's such a neat freak, 640 00:44:29,541 --> 00:44:33,150 for the sake of success, he's forced to live with that horrible kind of woman. 641 00:44:33,151 --> 00:44:37,040 Success and living with a woman, how are these linked? 642 00:44:38,441 --> 00:44:42,050 Well, to be successful... 643 00:44:42,051 --> 00:44:43,710 Don't try hiding it from us. 644 00:44:43,711 --> 00:44:47,030 I must find out why he's living there. 645 00:44:59,470 --> 00:45:01,320 Aren't you tired? 646 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 You didn't sleep very much at my house. 647 00:45:07,700 --> 00:45:09,340 You must have been really busy 648 00:45:09,990 --> 00:45:12,030 to have to bring work home too. 649 00:45:12,800 --> 00:45:14,870 Or you're just pretending to be busy. 650 00:45:16,170 --> 00:45:19,540 I was thinking, I've not given you a flower so far... 651 00:45:21,700 --> 00:45:23,000 Congratulations. 652 00:45:24,470 --> 00:45:27,000 You've become a woman who gets flowers from a man. 653 00:45:28,390 --> 00:45:30,440 Dry them well then keep them forever. 654 00:45:30,560 --> 00:45:32,530 Why are you being so sarcastic to me? 655 00:45:32,820 --> 00:45:35,130 You know full well what intentions I had getting into it. 656 00:45:35,280 --> 00:45:37,660 I'm wishing you sincerely, 657 00:45:38,400 --> 00:45:40,620 but it seems the message is not getting across. 658 00:45:41,820 --> 00:45:43,790 But can you get out of it easily? 659 00:45:44,200 --> 00:45:46,010 Your expression, when you received the flowers, is so unusual. 660 00:45:46,011 --> 00:45:49,160 If you say "game over", I'll end it right away. 661 00:45:49,810 --> 00:45:51,610 That is not my problem. 662 00:45:52,070 --> 00:45:54,360 To end it or not, is up to you to decide. 663 00:46:06,870 --> 00:46:08,720 Why am I being so childish? 664 00:46:09,730 --> 00:46:10,720 Jeon Jin Ho. 665 00:46:40,340 --> 00:46:41,500 What's the matter? 666 00:46:41,501 --> 00:46:42,990 Are you home? 667 00:46:43,200 --> 00:46:45,390 Where else can I be at this hour? 668 00:46:45,391 --> 00:46:47,680 I thought you were out on a date with Chang Ryul. 669 00:46:47,681 --> 00:46:48,810 Why did you call? 670 00:46:48,811 --> 00:46:50,810 I didn't call for you. 671 00:46:51,890 --> 00:46:53,530 Is Jin Ho home? 672 00:46:53,700 --> 00:46:55,140 If he is, why? 673 00:46:55,141 --> 00:46:57,260 I can't get through to his number, 674 00:46:58,030 --> 00:47:00,050 can you get him on the line? 675 00:47:00,700 --> 00:47:02,330 Do me the favor. 676 00:47:05,390 --> 00:47:06,260 What's up? 677 00:47:07,150 --> 00:47:08,450 Can I come in? 678 00:47:08,451 --> 00:47:09,140 Yes. 679 00:47:15,260 --> 00:47:16,430 It's In Hee. 680 00:47:16,431 --> 00:47:18,050 It sounds like an emergency. 681 00:47:28,590 --> 00:47:29,310 Yes? 682 00:47:30,990 --> 00:47:33,040 I'm sorry, Jin Ho. 683 00:47:34,120 --> 00:47:35,760 Why are you doing this, In Hee? 684 00:47:35,761 --> 00:47:38,500 I know you're avoiding my calls, 685 00:47:40,020 --> 00:47:44,320 and I know you don't like a woman like me. 686 00:47:45,360 --> 00:47:48,750 But I just can't stand it to be alone. 687 00:47:50,390 --> 00:47:53,540 I thought if I heard your voice on the phone... 688 00:47:53,541 --> 00:47:55,030 I'm hanging up. 689 00:48:06,200 --> 00:48:08,000 Are you that unperceptive? 690 00:48:10,050 --> 00:48:13,030 Can't you tell whether it's a call that the other person wants to answer or not? 691 00:48:15,050 --> 00:48:16,370 How am I supposed to know that? 692 00:48:16,371 --> 00:48:18,010 If nothing else, 693 00:48:18,610 --> 00:48:20,680 do you actually feel like doing such things? 694 00:48:21,310 --> 00:48:23,450 And this is after how Kim In Hee betrayed you? 695 00:48:23,451 --> 00:48:25,450 That is between In Hee and me. 696 00:48:26,070 --> 00:48:28,650 I have no idea what's going on between you and In Hee, right? 697 00:48:29,390 --> 00:48:32,160 You spent the night together in her house... 698 00:48:40,650 --> 00:48:42,460 How did you know that? 699 00:48:42,700 --> 00:48:44,530 I happen to have overheard it. 700 00:48:51,290 --> 00:48:53,240 Just because you and I are friends, 701 00:48:53,570 --> 00:48:55,720 I can't stop any relations between you and In Hee, right? 702 00:48:56,250 --> 00:48:58,440 In Hee is an important person for the Dam Art Gallery, 703 00:48:58,770 --> 00:49:00,770 and she's been extremely helpful to you. 704 00:49:00,890 --> 00:49:04,260 In the future, she might become someone even more important than me, 705 00:49:05,250 --> 00:49:07,290 how can I ignore her call? 706 00:49:21,030 --> 00:49:22,570 You want to get hurt again? 707 00:49:22,910 --> 00:49:24,760 What has that got to do with you? 708 00:49:26,850 --> 00:49:29,280 I went because I heard her house was robbed. 709 00:49:30,660 --> 00:49:33,040 When you called, I was working in the office. 710 00:49:35,150 --> 00:49:38,040 Really, I don't know why I have to explain this to you. 711 00:49:40,300 --> 00:49:42,450 Did she actually see the robber? 712 00:49:43,340 --> 00:49:45,000 Did she get hurt? 713 00:49:45,890 --> 00:49:47,600 So you're worried now? 714 00:49:48,530 --> 00:49:50,030 You're really... 715 00:49:52,410 --> 00:49:57,030 But if you had told me about it beforehand... 716 00:49:58,010 --> 00:50:00,710 What's there to boast about that I have to announce it everywhere? 717 00:50:02,350 --> 00:50:06,200 Of course I know you're not like the other men, 718 00:50:06,510 --> 00:50:10,050 sleeping with a woman or anything like that... 719 00:50:10,700 --> 00:50:12,240 So since you knew... 720 00:50:14,090 --> 00:50:18,030 When I heard about it, my heart was jammed with anxiety. 721 00:50:18,640 --> 00:50:25,040 I thought my best friend in this world was going to be snatched by In Hee. 722 00:50:28,430 --> 00:50:30,020 That will never happen. 723 00:50:32,660 --> 00:50:33,960 Really? 724 00:50:48,020 --> 00:50:49,840 What's up, Chang Ryul? 725 00:50:53,530 --> 00:50:55,020 You've been drinking? 726 00:51:03,490 --> 00:51:05,000 If you're drunk, you should sleep. 727 00:51:05,770 --> 00:51:10,800 You left the flowers I gave you in the car, you didn't realize, right? 728 00:51:12,780 --> 00:51:14,680 I forgot. 729 00:51:15,130 --> 00:51:22,020 How could you forget the first flowers I give you, Gae In? 730 00:51:24,330 --> 00:51:29,210 The Gae In who treasured the key chain I gave in the past, 731 00:51:31,110 --> 00:51:33,210 has changed so much already. 732 00:51:34,990 --> 00:51:36,570 I'm hanging up. 733 00:51:40,590 --> 00:51:44,710 My eyes keep searching for you 734 00:51:47,020 --> 00:51:50,684 Even though my heart keeps sinking 735 00:51:50,685 --> 00:51:59,752 I refuse to believe it's love and chalk it up to loneliness 736 00:52:00,320 --> 00:52:04,010 That's what I convinced myself 737 00:52:04,250 --> 00:52:07,640 Like a fool 738 00:52:07,641 --> 00:52:11,010 Why didn't I figure it out? 739 00:52:11,011 --> 00:52:13,990 Like a fool 740 00:52:14,330 --> 00:52:17,670 Why did I let you go? 741 00:52:17,671 --> 00:52:20,700 Like a fool 742 00:52:20,920 --> 00:52:24,870 My heart that's overflowing with tears 743 00:52:25,080 --> 00:52:30,040 Finally, it has finally come to know 744 00:52:31,680 --> 00:52:36,030 That my love belongs to that person alone 745 00:52:40,290 --> 00:52:45,060 I won't act like a fool 746 00:52:46,980 --> 00:52:51,000 And won't be the only one to acknowledge my heart 747 00:52:51,360 --> 00:52:56,381 My suffering heart brings me to tears 748 00:52:56,382 --> 00:53:04,279 And I chide myself for not being strong 749 00:53:04,280 --> 00:53:07,190 Like a fool 750 00:53:07,580 --> 00:53:10,970 Why didn't I figure it out? 751 00:53:10,971 --> 00:53:13,880 Like a fool 752 00:53:14,270 --> 00:53:17,610 Why did I let you go? 753 00:53:17,611 --> 00:53:20,930 Like a fool 754 00:53:20,931 --> 00:53:25,000 My heart that's overflowing with tears 755 00:53:27,240 --> 00:53:28,440 Yes, Ahjussi, 756 00:53:28,441 --> 00:53:30,390 the wooden planks have arrived. 757 00:53:30,391 --> 00:53:32,650 But I may need more in the future, 758 00:53:32,651 --> 00:53:34,840 please keep aside some for me. 759 00:53:35,060 --> 00:53:39,870 Yes. My head? I'm all recovered now. 760 00:53:39,870 --> 00:53:43,700 I see. So which one is your real boyfriend? 761 00:53:44,230 --> 00:53:44,680 What? 762 00:53:44,970 --> 00:53:46,771 Was it that first young man? 763 00:53:46,772 --> 00:53:52,050 Or the second one who called asking which hospital? 764 00:53:52,480 --> 00:53:54,570 You mean someone called asking about me? 765 00:53:54,571 --> 00:53:55,680 You didn't see him? 766 00:53:56,520 --> 00:53:58,330 I already gave him the address of the hospital. 767 00:53:58,331 --> 00:54:00,610 I asked him who he was, he said a friend. 768 00:54:00,950 --> 00:54:06,530 He said he was a friend but he sounded really anxious like a lover. 769 00:54:07,400 --> 00:54:09,470 Oh my, you're so popular, Miss Park. 770 00:54:26,020 --> 00:54:27,030 Hello? 771 00:54:27,031 --> 00:54:29,030 Do you have some time, my friend? 772 00:54:36,100 --> 00:54:39,040 See! Looks good, right? 773 00:54:39,280 --> 00:54:42,020 I was so looking forward to do this with my boyfriend. 774 00:54:43,440 --> 00:54:45,390 Then shouldn't you be doing this with Chang Ryul? 775 00:54:45,391 --> 00:54:48,540 Oh, what's wrong with you? You obviously know. 776 00:54:49,530 --> 00:54:50,570 I don't know. 777 00:54:50,830 --> 00:54:54,420 In order to make you happy, I'm trying so hard. 778 00:54:54,421 --> 00:54:56,200 So you made all of this yourself? 779 00:54:56,940 --> 00:55:00,020 I had really wanted to but my abilities were a little short... 780 00:55:00,260 --> 00:55:02,120 Eat this now, this is known as magical kimbap. 781 00:55:02,121 --> 00:55:04,110 No matter how much you eat, you just want more. 782 00:55:04,330 --> 00:55:06,250 Kimbaps are all the same. 783 00:55:06,251 --> 00:55:07,670 Oh, you didn't grow up being told lies all the time, right? 784 00:55:07,671 --> 00:55:10,010 Say "ah" now, "ah". 785 00:55:15,930 --> 00:55:18,000 It's good, right? Specially good. 786 00:55:18,310 --> 00:55:23,070 It's because it contains Park Gae In's special thanks as ingredient inside. 787 00:55:25,410 --> 00:55:28,540 I heard you came to the hospital. 788 00:55:30,320 --> 00:55:34,720 You should tell me you came, I'm not a fortune-teller, you know. 789 00:55:36,210 --> 00:55:37,950 There was no reason for me to interrupt. 790 00:55:37,951 --> 00:55:40,420 You didn't even know which wood factory I was at, right? 791 00:55:41,580 --> 00:55:42,830 Jin Young Wood. 792 00:55:43,620 --> 00:55:45,280 I called 114 to find out. 793 00:55:45,400 --> 00:55:50,600 You should have told me earlier, I would be doubly touched! 794 00:55:51,370 --> 00:55:53,030 I was shocked so I went to have a look. 795 00:55:53,031 --> 00:55:54,640 It's not a big deal. 796 00:55:55,850 --> 00:55:58,040 But I want it to be a big deal. 797 00:56:02,780 --> 00:56:07,060 Because you're my friend, it's expected that you'd be worried. 798 00:56:11,420 --> 00:56:12,570 Jin Ho, 799 00:56:13,290 --> 00:56:16,040 what will happen if I'm a man? 800 00:56:19,070 --> 00:56:23,010 In that case, would you have other feelings for me? 801 00:56:25,300 --> 00:56:27,030 I totally can't imagine that. 802 00:56:28,430 --> 00:56:30,040 You can't imagine? 803 00:56:39,060 --> 00:56:40,190 How do I look? 804 00:56:41,040 --> 00:56:44,090 All right, I'll be your boyfriend for today. 805 00:56:45,060 --> 00:56:47,270 I'm cool, right? Not bad, right? 806 00:57:02,960 --> 00:57:04,590 What are you up to? 807 00:57:11,690 --> 00:57:14,100 Let's take pictures of us, my friend. 808 00:57:18,570 --> 00:57:19,460 Good. 809 00:57:19,990 --> 00:57:23,000 Buddy, you're too tall. 810 00:57:57,460 --> 00:57:59,460 Hey, do you really intend to walk around like this? 811 00:57:59,461 --> 00:58:01,000 I really want to try this for once. 812 00:58:01,001 --> 00:58:02,510 Don't you think I'm really like a man? 813 00:58:02,511 --> 00:58:04,440 You're like a woman who's totally crazy. 814 00:58:06,120 --> 00:58:08,410 My arms are strong like a man, right? 815 00:58:08,411 --> 00:58:10,530 This strength was trained by arcade machines. 816 00:58:12,160 --> 00:58:13,490 Oh really. 817 00:58:13,870 --> 00:58:15,390 Stop it. 818 00:58:16,780 --> 00:58:20,050 We even conducted checks up to his childhood background, 819 00:58:20,680 --> 00:58:23,950 we found no evidence of his gay inclination. 820 00:58:24,070 --> 00:58:25,160 You mean, 821 00:58:26,430 --> 00:58:28,310 he's not gay? 822 00:58:28,910 --> 00:58:31,070 Yes, he's definitely not. 823 00:58:47,000 --> 00:58:49,190 My friend, which one should we start with? 824 00:58:49,191 --> 00:58:52,080 The number you dialed cannot be connected right now. 825 00:59:05,320 --> 00:59:07,000 Friend, come and back me up quick. 826 00:59:07,001 --> 00:59:09,550 I can't even save myself, you figure out. 827 00:59:09,551 --> 00:59:12,150 I'm almost dead, don't you have any camaraderie? 828 00:59:12,151 --> 00:59:12,920 Camaraderie? 829 00:59:12,921 --> 00:59:15,040 I have to be alive myself to show camaraderie, right? 830 00:59:16,600 --> 00:59:20,020 Could it be the fashion for girls to dress up like that nowadays? 831 00:59:20,210 --> 00:59:24,040 Why would a good-looking guy like him be together with a girl like that? 832 00:59:24,041 --> 00:59:25,720 What do you mean by a girl like that? 833 00:59:25,721 --> 00:59:28,460 - Where are you looking at? Look when you shoot. - He's so handsome... 834 00:59:28,699 --> 00:59:32,187 You call that handsome? He looks like a gigolo. 835 00:59:33,280 --> 00:59:35,080 How can you shoot me, my friend? 836 00:59:35,081 --> 00:59:36,690 See, I'm dead now. 837 00:59:43,120 --> 00:59:44,030 You fella, 838 00:59:44,350 --> 00:59:48,650 you look so funny after you heard him call you gigolo. 839 00:59:49,210 --> 00:59:51,060 Stop talking about that now. 840 00:59:51,061 --> 00:59:54,230 Oh, isn't this what guys talking about, fella? 841 00:59:56,020 --> 00:59:57,650 This activity is getting boring now, 842 00:59:57,651 --> 00:59:59,260 when do you intend to stop? 843 00:59:59,261 --> 01:00:00,800 Jin Ho, can you not dress up as a girl? 844 01:00:00,801 --> 01:00:02,510 I think that's a fantastic idea. 845 01:00:02,511 --> 01:00:04,580 Am I crazy? How can I dress up as a girl? 846 01:00:04,581 --> 01:00:07,060 Can't you do it for the sake of friendship? 847 01:00:07,061 --> 01:00:09,420 For the sake of friendship, you might as well tell me to go die. 848 01:00:10,550 --> 01:00:15,020 Wow, the flood of emotion comes flowing out again, 849 01:00:15,550 --> 01:00:18,440 I have a friend who's willing to die for me. 850 01:00:18,950 --> 01:00:22,700 - I can die without any regret now. - Hey, you... you're embarrassing. 851 01:00:22,820 --> 01:00:24,120 Oh, my friend. 852 01:00:24,840 --> 01:00:27,680 My friend, where are you going, my friend? 853 01:00:33,530 --> 01:00:34,370 Park Gae In. 854 01:00:34,610 --> 01:00:36,370 Tomorrow's weather forecast. 855 01:00:36,800 --> 01:00:38,820 After much thought, 856 01:00:40,630 --> 01:00:43,640 what can I do for you, whom I'm so thankful for? 857 01:00:46,160 --> 01:00:49,100 I thought I should say I love you, 858 01:00:51,380 --> 01:00:53,570 but since I don't have that courage, 859 01:00:53,980 --> 01:00:56,750 so instead I wish I can become a man. 860 01:00:59,160 --> 01:01:01,200 Just like how I feel for you, 861 01:01:01,440 --> 01:01:04,640 I wish I can see you being attracted to me, like how I'm attracted to you. 862 01:01:06,130 --> 01:01:11,640 This is the gradually unclear Park Gae In's weather forecast for tomorrow. 863 01:01:16,670 --> 01:01:19,030 Hey, my friend! 864 01:01:34,480 --> 01:01:35,590 Gae In! 865 01:01:35,591 --> 01:01:37,610 Are you in there? Gae In! 866 01:01:37,611 --> 01:01:38,740 Gae In! 867 01:01:59,020 --> 01:02:01,140 Chang Ryul, is there anything you need to call me about? 868 01:02:01,141 --> 01:02:02,700 Are you with that Jin Ho fella right now? 869 01:02:02,701 --> 01:02:04,320 Why are you asking that? 870 01:02:04,321 --> 01:02:07,180 Chang Ryul, you should just worry about Gae In, right? 871 01:02:07,181 --> 01:02:09,320 You just answer me whether he's with you right now. 872 01:02:09,321 --> 01:02:11,010 What's going on exactly? 873 01:02:12,190 --> 01:02:14,230 I'm worried about the one who's pretending to be nice to Gae In, 874 01:02:14,231 --> 01:02:15,960 that fella who instigated the simple Gae In to slap me, 875 01:02:15,961 --> 01:02:18,180 whether he's still with Gae In right now, why? 876 01:02:18,730 --> 01:02:20,290 Where are you now, Chang Ryul? 877 01:02:20,291 --> 01:02:21,430 I'll come see you right now. 878 01:02:21,431 --> 01:02:23,430 When should I see you right now? 879 01:02:23,431 --> 01:02:24,700 I want to see Gae In tonight, 880 01:02:24,701 --> 01:02:27,420 and divulge the real face of that Jeon Jin Ho fella! 881 01:02:30,470 --> 01:02:35,020 My friend, how about we have a drink before going back? 882 01:02:35,210 --> 01:02:37,020 Not interested, my friend. 883 01:02:37,720 --> 01:02:39,060 What are you doing? 884 01:02:39,061 --> 01:02:41,520 Men do sit around having drinks, right? 885 01:02:41,521 --> 01:02:43,520 Open up their chest and talk about, 886 01:02:44,090 --> 01:02:46,190 all those "snack food" which belong to men forever, 887 01:02:46,470 --> 01:02:48,060 those army stories... 888 01:02:49,550 --> 01:02:52,440 Enough, you! Take if off now. 889 01:02:52,630 --> 01:02:54,030 What's wrong? 890 01:02:54,031 --> 01:02:55,230 This thing too. 891 01:03:03,340 --> 01:03:04,040 Does it hurt? 892 01:03:04,041 --> 01:03:05,840 Of course it does, how can it not? 893 01:03:06,210 --> 01:03:08,400 So why did you have to do something like that? 894 01:03:14,430 --> 01:03:19,180 I wish I'll be born again as a man. 895 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 Jin Ho, you should remain like now in your next life. 896 01:03:28,030 --> 01:03:32,750 And I wish we meet again. 897 01:03:43,770 --> 01:03:45,790 But I like the Park Gae In now. 898 01:04:00,950 --> 01:04:02,050 Chang Ryul. 899 01:04:05,250 --> 01:04:06,530 Let's talk. 900 01:04:06,531 --> 01:04:08,530 I don't have the time to talk to you. 901 01:04:08,531 --> 01:04:12,020 Gae In thinks Jin Ho's gay, that's why they're staying together. 902 01:04:13,390 --> 01:04:14,020 What? 903 01:04:15,650 --> 01:04:17,310 Jin Ho's staying here? 904 01:04:17,360 --> 01:04:18,320 Together with Gae In? 905 01:04:18,321 --> 01:04:19,840 Let's talk somewhere else, 906 01:04:19,841 --> 01:04:21,210 before Gae In and Jin Ho return. 907 01:04:21,211 --> 01:04:22,580 What are you talking about? 908 01:04:22,581 --> 01:04:24,580 Jeon Jin Ho is staying here together with Gae In? 909 01:04:24,581 --> 01:04:25,660 Since when? 910 01:04:25,661 --> 01:04:27,660 Why is that jerk staying here? 911 01:04:56,560 --> 01:04:57,660 Chang Ryul. 912 01:04:57,780 --> 01:05:00,020 Hey, who do you think you are? 913 01:05:01,541 --> 01:05:04,060 What gives you the right to keep messing with my life? 914 01:05:04,540 --> 01:05:06,130 What on earth did I do? 915 01:05:06,131 --> 01:05:07,820 Why are you living here? 916 01:05:07,821 --> 01:05:09,720 What did you do to my Gae In? 917 01:05:09,721 --> 01:05:10,580 You dirty fella! 918 01:05:10,581 --> 01:05:12,050 I've not done anything to Gae In. 919 01:05:12,970 --> 01:05:14,000 Hey, Park Gae In, 920 01:05:14,480 --> 01:05:16,000 this matter of you living with this fella, 921 01:05:16,001 --> 01:05:18,000 why didn't you tell me about it? 922 01:05:19,080 --> 01:05:21,050 There's a reason for that. 923 01:05:21,340 --> 01:05:23,480 So what is the reason? 924 01:05:27,501 --> 01:05:31,010 You disappear right now from my woman's side. 925 01:05:31,210 --> 01:05:32,000 Understand? 926 01:05:32,001 --> 01:05:33,010 Hey, Han Chang Ryul, 927 01:05:33,760 --> 01:05:35,780 who are you to tell me what to do? 928 01:05:36,810 --> 01:05:39,050 Do you mind it so much that I'm with Gae In? 929 01:05:40,010 --> 01:05:41,410 Do you have so little confidence? 930 01:05:41,411 --> 01:05:42,370 Jerk. 931 01:05:45,550 --> 01:05:46,340 Let me go. 932 01:05:46,341 --> 01:05:48,390 It's not because I can't hit you that I'm holding back. 933 01:05:53,320 --> 01:05:54,430 Han Chang Ryul. 934 01:05:54,570 --> 01:05:56,040 Are you going to keep being this childish? 935 01:05:56,041 --> 01:05:57,650 What did Jin Ho do wrong? 936 01:05:57,651 --> 01:05:59,020 And what did I do?! 937 01:06:00,470 --> 01:06:02,010 What's wrong with me? 938 01:06:03,020 --> 01:06:04,000 Useless fella. 939 01:06:06,820 --> 01:06:07,830 Chang Ryul. 940 01:06:09,390 --> 01:06:10,640 Chang Ryul, are you all right? 941 01:06:17,290 --> 01:06:19,520 Chang Ryul, are you all right? 942 01:06:23,400 --> 01:06:24,870 You're bleeding. 943 01:06:38,500 --> 01:06:40,070 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 944 01:06:40,100 --> 01:06:42,070 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 945 01:06:42,071 --> 01:06:44,071 Main Translator: ai* 946 01:06:44,072 --> 01:06:46,071 Spot Translator:soluna413 947 01:06:46,072 --> 01:06:48,070 Timer: hisashino 948 01:06:48,071 --> 01:06:51,070 Editor/QC: snoopyvkd 949 01:06:51,071 --> 01:06:54,070 Coordinators: mily2, ay_link 950 01:06:54,250 --> 01:06:54,850 You jerk! 951 01:06:54,851 --> 01:06:56,820 You should first think about what we did to Gae In! 952 01:06:56,821 --> 01:06:58,820 We're now in the same boat together, 953 01:06:58,821 --> 01:06:59,880 so we should be honest with each other. 954 01:06:59,881 --> 01:07:01,080 Are you all right? 955 01:07:01,130 --> 01:07:03,820 I'm not going to waste my breath, you decide whether to let him go. 956 01:07:04,520 --> 01:07:06,900 I... shall I not bother with anything? 957 01:07:06,901 --> 01:07:08,030 She said that was her act, 958 01:07:08,031 --> 01:07:10,660 but are you someone with that kind of brain? 959 01:07:10,900 --> 01:07:14,700 I'd like to discuss with you the marriage of my son and your daughter. 960 01:07:14,820 --> 01:07:16,290 Can't you just leave it to me? 961 01:07:16,380 --> 01:07:18,430 That Jin Ho fella, how much longer are you going to let him stay? 962 01:07:18,431 --> 01:07:21,170 As a friend, Jin Ho is more important than you, Chang Ryul. 963 01:07:21,171 --> 01:07:22,500 Hyung, help me pacify Hye Mi please. 964 01:07:22,690 --> 01:07:24,180 Let me go, I want to die. 965 01:07:24,181 --> 01:07:25,140 Listen up, Na Hye Mi, 966 01:07:25,141 --> 01:07:26,320 I've never loved you. 967 01:07:26,390 --> 01:07:29,400 That jerk, Jin Ho, are you sure you can make him your man? 968 01:07:29,570 --> 01:07:31,760 I have plans to return to Chang Ryul now. 969 01:07:31,761 --> 01:07:33,320 Jin Ho, as my friend, 970 01:07:33,440 --> 01:07:35,080 don't you have any ideas about how to help me? 971 01:07:35,081 --> 01:07:36,790 Please let that person handle everything. 972 01:07:36,930 --> 01:07:38,020 I'm very sorry. 973 01:07:38,350 --> 01:07:39,960 I said I can accept anything, even marriage, 974 01:07:39,961 --> 01:07:41,410 you're sure you're up for that, right? 975 01:07:41,411 --> 01:07:43,040 You mean now? 976 01:07:43,620 --> 01:07:44,700 Right now? 977 01:07:45,030 --> 01:07:45,660 Yes. 978 01:07:45,661 --> 01:07:52,710 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 72887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.