Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,237 --> 00:00:13,754
Gaat het?
2
00:00:13,830 --> 00:00:16,331
Ja. Ja. Gewoon... een beetje honger.
3
00:00:16,408 --> 00:00:19,852
Ik ben blij dat we vanavond bij elkaar konden komen.
4
00:00:19,928 --> 00:00:22,929
Oudejaarsavond komt steeds dichterbij.
5
00:00:23,006 --> 00:00:24,514
Als we gaan trouwen.
6
00:00:26,343 --> 00:00:27,601
Kom hier.
7
00:00:28,678 --> 00:00:32,031
En ik heb geweldig nieuws.
8
00:00:32,107 --> 00:00:36,535
Het is me gelukt om mijn agenda
tussen nu en dan vrij te maken,
9
00:00:36,612 --> 00:00:40,242
dus ik ben beschikbaar om
jullie twee tortelduifjes te helpen
10
00:00:40,266 --> 00:00:42,374
met elk aspect van uw huwelijksplanning.
11
00:00:42,451 --> 00:00:43,451
Dank je, mam.
12
00:00:43,527 --> 00:00:45,952
O, lieverd.
13
00:00:47,940 --> 00:00:51,199
Lizzie, waarom ga je zaterdag niet langs het huis
14
00:00:51,277 --> 00:00:54,386
zodat ik al je geweldige ideeën kan horen.
15
00:00:54,463 --> 00:00:56,463
Al mijn geweldige ideeën.
16
00:00:58,030 --> 00:01:05,030
Vertaald door Ultimate Catwoman Braindead.
17
00:01:06,959 --> 00:01:08,383
♪ Je kunt maar beter oppassen
18
00:01:08,460 --> 00:01:09,604
♪ Je kunt beter niet huilen ♪
19
00:01:09,628 --> 00:01:12,554
♪ Je kunt beter niet pruilen ♪ -
20
00:01:12,631 --> 00:01:13,647
♪ Ik vertel je waarom ♪
21
00:01:13,723 --> 00:01:17,242
♪ Sinterklaas komt naar de stad ♪
22
00:01:19,972 --> 00:01:21,896
♪ Hij maakt een lijst ♪
23
00:01:21,974 --> 00:01:23,451
♪ En twee keer controleren ♪
24
00:01:23,475 --> 00:01:27,569
♪ Gaan uitzoeken wie stout en aardig is ♪
25
00:01:27,646 --> 00:01:30,747
♪ Sinterklaas komt naar de stad ♪
26
00:01:34,002 --> 00:01:37,337
♪ Hij ziet je als je slaapt ♪
27
00:01:37,414 --> 00:01:38,839
♪ Hij weet wanneer je wakker bent ♪
28
00:01:41,660 --> 00:01:44,010
♪ Hij weet of je slecht of goed bent geweest ♪
29
00:01:44,087 --> 00:01:45,920
♪ Dus wees goed In godsnaam ♪
30
00:01:45,998 --> 00:01:49,775
142 schapen, 143 schapen, 144 schapen.
31
00:01:49,852 --> 00:01:51,777
♪ Je kunt beter niet huilen ♪
32
00:01:51,854 --> 00:01:53,331
♪ Beter niet pruilen, ik zeg je waarom ♪
33
00:01:53,355 --> 00:01:54,649
Misschien moeten we proberen van kant te wisselen.
34
00:01:54,673 --> 00:01:58,117
♪ Sinterklaas komt naar de stad ♪
35
00:02:01,196 --> 00:02:04,105
♪ Hij ziet je als je slaapt ♪
36
00:02:04,183 --> 00:02:08,535
♪ Hij weet wanneer je wakker bent ♪
37
00:02:08,612 --> 00:02:09,922
♪ Hij weet of je slecht of goed bent geweest ♪
38
00:02:09,946 --> 00:02:14,336
♪ Dus wees goed, wees goed In godsnaam ♪
39
00:02:14,360 --> 00:02:16,135
♪ Oh, je kunt maar beter oppassen
40
00:02:16,211 --> 00:02:17,371
♪ Je kunt beter niet huilen ♪
41
00:02:18,530 --> 00:02:19,171
♪ Je kunt beter niet pruilen ♪
42
00:02:19,247 --> 00:02:21,974
Ik vertel je waarom.
43
00:02:22,050 --> 00:02:24,534
♪ Sinterklaas komt naar de stad ♪
44
00:02:27,464 --> 00:02:31,150
♪ Ja, hij is onderweg ♪
45
00:02:31,226 --> 00:02:34,189
♪ Hij heeft speelgoed Over de hele slee ♪
46
00:02:34,213 --> 00:02:35,395
Je weet maar nooit.
47
00:02:35,472 --> 00:02:36,858
♪ Sinterklaas
48
00:02:36,882 --> 00:02:39,608
♪ De kerstman komt naar de stad ♪
49
00:02:42,721 --> 00:02:43,645
Lizzie?
50
00:02:43,722 --> 00:02:45,200
Lizzie?
51
00:02:45,224 --> 00:02:47,991
Een leuke bezorger heeft deze net voor je afgeleverd.
52
00:02:50,320 --> 00:02:51,986
Zal ik het briefje voorlezen?
53
00:02:52,064 --> 00:02:54,673
"Aan mijn lieve verloofde."
54
00:02:54,750 --> 00:02:56,060
Oh, ik hou nog steeds van dat woord.
55
00:02:56,084 --> 00:02:57,676
"Vrolijke Thanksgiving."
56
00:02:57,753 --> 00:02:58,993
"Ik weet dat je moe bent,"
57
00:02:59,071 --> 00:03:00,215
"en ik kan niet geloven dat je vandaag moet werken,"
58
00:03:00,239 --> 00:03:03,831
"maar dat is ook waarom ik zoveel van je hou."
59
00:03:03,909 --> 00:03:05,478
"Slechts zes weken voordat we gaan trouwen,"
60
00:03:05,502 --> 00:03:07,335
"en ik kan niet wachten."
61
00:03:07,413 --> 00:03:08,390
"Ik hou van je, Jos. Kus kus kus."
62
00:03:08,414 --> 00:03:10,171
Serieus?
63
00:03:12,251 --> 00:03:13,934
Ik zou hiervoor sterven.
64
00:03:14,010 --> 00:03:15,730
Sorry, ik ben gewoon...
65
00:03:15,754 --> 00:03:18,179
wauw, ze zijn zo mooi.
66
00:03:20,275 --> 00:03:22,195
God, ze zijn zo mooi. Ik ben zo verschrikkelijk...
67
00:03:23,262 --> 00:03:24,703
Lizzie, schat, gaat het?
68
00:03:24,780 --> 00:03:27,280
Ja, ja, ja, ja. Prima. Ik ben gewoon moe.
69
00:03:27,357 --> 00:03:28,910
Ik ben zo moe. Maar het gaat goed met me.
70
00:03:28,934 --> 00:03:30,542
Het gaat goed met mij!
71
00:03:30,619 --> 00:03:32,080
Wauw, we hebben veel werk te doen.
72
00:03:32,104 --> 00:03:35,250
Laten we dit doen. Laten we dit doen. Oh,
mijn God, ik heb koffie nodig.
73
00:03:35,274 --> 00:03:36,864
Ja, ik ga wat kristallen meenemen,
74
00:03:36,942 --> 00:03:38,942
gewoon om deze sfeer ook een beetje te veranderen.
75
00:03:40,779 --> 00:03:41,887
Wauw, ze zijn zo mooi.
76
00:03:44,116 --> 00:03:46,594
Welkom bij Chicago's Thanksgiving Day-parade.
77
00:03:46,618 --> 00:03:50,729
Op de dag dat Amerika er
gewoon van houdt om op te eten
78
00:03:50,806 --> 00:03:52,806
44 miljoen sappige kalkoenen.
-
79
00:03:55,477 --> 00:03:57,477
Oh, ik dacht dat ik de timer lager had gezet,
80
00:03:57,554 --> 00:03:58,940
maar het moet goedkomen.
81
00:03:58,964 --> 00:04:01,556
Kom op. Kom op.
82
00:04:01,633 --> 00:04:03,633
God, het is zo luid.
83
00:04:07,230 --> 00:04:08,655
Kom op.
84
00:04:08,732 --> 00:04:10,898
Ik ben dol op zoete aardappelen.
85
00:04:10,976 --> 00:04:13,234
Hoi. Vrolijke Thanksgiving.
86
00:04:13,312 --> 00:04:15,328
Hoe is het met je?
87
00:04:15,405 --> 00:04:17,792
Je weet wel...
88
00:04:17,816 --> 00:04:20,628
Ik denk niet dat dit werkt.
89
00:04:20,652 --> 00:04:22,130
Ja je hebt gelijk. We gaan gewoon Chinees halen.
90
00:04:22,154 --> 00:04:24,337
Nee, het is niet het eten. Het is dit. Wij zijn het.
91
00:04:24,414 --> 00:04:26,214
Waar heb je het over? We zijn geweldig samen.
92
00:04:26,249 --> 00:04:29,009
Nee. We willen samen geweldig zijn.
93
00:04:29,085 --> 00:04:30,305
Maar als we samen geweldig waren,
94
00:04:30,329 --> 00:04:32,420
ten eerste zou je bij mij kunnen slapen.
95
00:04:32,498 --> 00:04:33,680
We doen het de hele tijd.
96
00:04:33,757 --> 00:04:36,144
Geen seks, Billy. Slaap.
97
00:04:36,168 --> 00:04:38,018
O, niets, ik...
98
00:04:38,094 --> 00:04:39,981
Ik kan al jaren niet goed slapen.
99
00:04:40,005 --> 00:04:40,815
Dat weet je. Als ik niet bij je wilde zijn,
100
00:04:40,839 --> 00:04:42,355
- dan...
- Wat, Billy?
101
00:04:42,432 --> 00:04:46,618
Je bent veel te een puinhoop
om enig idee te hebben wat je wilt.
102
00:04:46,695 --> 00:04:48,436
Kijk naar deze plek. Waar gaan we zelfs...
103
00:04:48,514 --> 00:04:49,491
De T-shirts, oké? Je wilde ze verkopen,
104
00:04:49,515 --> 00:04:50,916
en je hebt ze zelfs nog nooit afgedrukt.
105
00:04:50,940 --> 00:04:53,661
En je wilde iets leuks doen met de kratten,
106
00:04:53,685 --> 00:04:54,701
maar ze zitten daar maar.
107
00:04:54,778 --> 00:04:55,663
En je wilt bij mij zijn.
108
00:04:55,687 --> 00:04:57,332
Raad eens?
109
00:04:57,356 --> 00:04:58,356
Het betekent niets.
110
00:05:01,543 --> 00:05:02,543
Het spijt me, Billy.
111
00:05:05,864 --> 00:05:06,864
Vrolijke Thanksgiving.
112
00:05:13,555 --> 00:05:15,889
Ik ga iets geweldigs doen met die kratten.
113
00:05:31,740 --> 00:05:34,074
- Lizzie?
- Sorry. Sorry schat.
114
00:05:34,150 --> 00:05:35,870
Ik wilde je niet wakker maken. Ik gewoon...
115
00:05:35,894 --> 00:05:38,319
Ik denk dat ik ga rijden.
116
00:05:38,397 --> 00:05:39,965
- Waarom? Was ik aan het snurken?
- Nee.
117
00:05:39,989 --> 00:05:41,915
Nee, het is gewoon... mijn hoofd tolt.
118
00:05:41,991 --> 00:05:45,085
Ik kan geen geweldig idee
bedenken dat ik had voor de bruiloft.
119
00:05:45,161 --> 00:05:46,994
En, ik bedoel, je weet hoe je moeder is.
120
00:05:47,072 --> 00:05:49,255
Ja, ze is geweldig, toch?
121
00:05:49,332 --> 00:05:50,498
Ja.
122
00:05:50,576 --> 00:05:52,720
Ja, ze is...
123
00:05:52,744 --> 00:05:54,094
He, luister,
124
00:05:54,170 --> 00:05:57,225
als je je druk maakt over de bruiloft,
doe dat dan alsjeblieft niet.
125
00:05:57,249 --> 00:05:59,060
Het gaat geweldig worden.
126
00:05:59,084 --> 00:06:00,084
Je wordt geweldig.
127
00:06:01,420 --> 00:06:02,844
Dank u.
128
00:06:02,921 --> 00:06:04,566
Ik weet. Het gaat goed met mij. Ik gewoon...
129
00:06:04,590 --> 00:06:07,607
Ik moet wat slapen.
130
00:06:07,684 --> 00:06:08,533
Wil je dat ik met je meega?
131
00:06:08,610 --> 00:06:10,610
Nee nee nee. Jij slaapt, oké?
132
00:06:10,687 --> 00:06:12,520
Mijn sexy chirurg.
133
00:06:12,598 --> 00:06:14,114
Ik zal dit oplossen, dat beloof ik.
134
00:06:14,190 --> 00:06:16,411
- Ik hou van jou.
- Ik hou ook van je.
135
00:06:16,435 --> 00:06:17,951
Ik werk deze week nachten,
136
00:06:18,027 --> 00:06:19,247
maar ik bel je morgen op het werk,
137
00:06:19,271 --> 00:06:20,361
en we kunnen brainstormen.
138
00:06:20,439 --> 00:06:22,250
Tafelplan.
139
00:06:22,274 --> 00:06:23,474
We moeten een tafelplan maken.
140
00:06:25,034 --> 00:06:26,754
Het is jammer, man.
141
00:06:26,778 --> 00:06:28,106
Ze was het beste wat je voor je kon doen.
142
00:06:28,130 --> 00:06:31,131
Ik weet. Het verbaast me dat
ze zo lang bij me is gebleven.
143
00:06:31,207 --> 00:06:32,891
Ja, man, je moet gewoon leren slapen.
144
00:06:32,968 --> 00:06:37,265
Billy, zet je kont in de versnelling.
Drink op in je eigen tijd.
145
00:06:37,289 --> 00:06:38,805
Kijk naar die arme Vivian.
146
00:06:38,882 --> 00:06:39,731
Ze zweet haar schattige kontje eraf.
147
00:06:39,808 --> 00:06:41,215
- Fuck jou, Mark.
- He, luister,
148
00:06:41,293 --> 00:06:44,606
als ze de bar passeert,
hoop ik dat ze je seksistische reet aanklaagt.
149
00:06:44,630 --> 00:06:46,608
Ik denk dat je sexy ass bedoelt.
150
00:06:46,632 --> 00:06:48,314
Dank je, maar hij heeft wel gelijk.
151
00:06:48,391 --> 00:06:50,612
Ik zweette me kapot.
152
00:06:50,636 --> 00:06:51,836
Nu moet ze zichzelf aanklagen.
153
00:06:53,155 --> 00:06:54,616
Ik kan niet wachten om mijn eigen plek te krijgen.
154
00:06:54,640 --> 00:06:55,914
Hoe lang zeg je dat al?
155
00:06:55,991 --> 00:06:57,785
Oh, het spijt me, heb je geld dat ik kan lenen?
156
00:06:57,809 --> 00:06:59,120
Omdat de bank me niets wil geven.
157
00:06:59,144 --> 00:07:01,494
Werkelijk? Man, jij bent ook zo'n goede,
betrouwbare gok.
158
00:07:04,650 --> 00:07:08,501
Dit is wild, man. Oké, ik ga eruit stuiteren.
159
00:07:08,578 --> 00:07:09,981
Oké. Het spel kan ik later bekijken?
160
00:07:10,005 --> 00:07:11,056
Ik kan het echt niet. Ik moet
plannen voor Rosie's feest.
161
00:07:11,080 --> 00:07:12,338
Je bent het toch niet vergeten?
162
00:07:12,415 --> 00:07:14,235
Natuurlijk ben ik het niet
vergeten. Ze is mijn peetdochter.
163
00:07:14,259 --> 00:07:16,308
Wanneer is het ook al weer?
164
00:07:18,031 --> 00:07:19,980
Je reed 's nachts met een zonnebril op?
165
00:07:20,757 --> 00:07:22,089
- Is dat gelukt?
- Nee!
166
00:07:22,167 --> 00:07:23,995
Maar het zou kunnen als ik het blijf proberen.
167
00:07:24,019 --> 00:07:25,404
Ik weet het niet, Krissie. Dit wordt serieus.
168
00:07:25,428 --> 00:07:26,481
Ik heb altijd goed geslapen.
169
00:07:26,505 --> 00:07:28,930
Zoals, veel heerlijke diepe slaap.
170
00:07:29,007 --> 00:07:30,449
Nu krijg ik op zijn best een uur.
171
00:07:30,525 --> 00:07:32,692
En ik heb alles geprobeerd.
172
00:07:32,769 --> 00:07:34,602
Oké, wat dacht je van acupunctuur?
173
00:07:34,680 --> 00:07:36,658
Acupunctuur, acupressuur, hypnose.
174
00:07:36,682 --> 00:07:37,825
- Drugs.
- Doxepin.
175
00:07:37,849 --> 00:07:40,107
Doxylamine. Difenhydramine.
176
00:07:40,185 --> 00:07:41,496
Quazepam. Zolpidem.
177
00:07:41,520 --> 00:07:42,830
Dat zijn veel medicijnen.
178
00:07:42,854 --> 00:07:44,332
Krissie, wat moet ik doen?
179
00:07:44,356 --> 00:07:46,668
Ik weet het niet, en om eerlijk te zijn,
je timing is echt waardeloos.
180
00:07:46,692 --> 00:07:48,670
We gaan het kerstfeestseizoen in,
en dat hoort zo te zijn
181
00:07:48,694 --> 00:07:51,005
één van Chicago's toonaangevende
evenementenplanningsbedrijven.
182
00:07:51,029 --> 00:07:53,379
Ik weet. Het spijt me. Ik gewoon...
183
00:07:53,456 --> 00:07:55,100
Weet je wat? Dit is de schuld van Josh's moeder.
184
00:07:55,124 --> 00:07:57,679
Ik zweer bij God, dit begon pas toen ze besloot
185
00:07:57,703 --> 00:07:59,030
om van onze bruiloft oudejaarsavond te maken
186
00:07:59,054 --> 00:08:00,979
sociaal evenement van het jaar.
187
00:08:01,056 --> 00:08:02,200
Maar je wilde altijd al een grote bruiloft.
188
00:08:02,224 --> 00:08:03,351
En als iemand het voor elkaar kan krijgen...
189
00:08:03,375 --> 00:08:05,800
Ik zou het moeten zijn, ik weet het.
190
00:08:05,877 --> 00:08:07,319
Maar nu, als ik niet slaap,
191
00:08:07,395 --> 00:08:08,970
het gaat alles verpesten.
192
00:08:13,552 --> 00:08:15,494
Ik ben zo enthousiast over plannen
193
00:08:15,570 --> 00:08:17,070
al deze geweldige evenementen!
194
00:08:17,146 --> 00:08:19,239
Oké.
195
00:08:19,315 --> 00:08:21,683
Het marketingteam van Lindstech is beneden.
196
00:08:21,760 --> 00:08:22,870
Laten we even hallo zeggen, hè?
197
00:08:22,894 --> 00:08:23,894
Oké.
198
00:08:26,064 --> 00:08:27,875
Het komt goed.
199
00:08:27,899 --> 00:08:30,825
Bel hun baas niet meer Mr. Ballsack.
200
00:08:30,902 --> 00:08:32,919
God. Hoewel om eerlijk te zijn,
201
00:08:32,996 --> 00:08:34,316
zijn hoofd lijkt op een testikel.
202
00:08:35,574 --> 00:08:37,832
Vertraging. Nee...
203
00:08:39,168 --> 00:08:40,593
Ik win.
204
00:08:40,670 --> 00:08:42,095
Jij deed.
205
00:08:42,171 --> 00:08:44,189
Over winnen gesproken,
206
00:08:44,266 --> 00:08:46,318
Andy zegt dat de Winning Post eindelijk is gesloten.
207
00:08:46,342 --> 00:08:48,342
Geweldige plek voor Billy's bar. Gewoon zeggen.
208
00:08:48,420 --> 00:08:49,731
Oké, pap en mam, ik zie wat je doet.
209
00:08:49,755 --> 00:08:52,416
Jongens, mijn leven is geweldig. Ik heb geen stress,
geen overhead.
210
00:08:52,440 --> 00:08:54,107
Ik maak een gemene cocktail.
211
00:08:54,183 --> 00:08:56,404
- Ja, eigenlijk is het goed.
- Het is nogal gemeen.
212
00:08:56,428 --> 00:08:58,185
Graag gedaan.
213
00:08:58,263 --> 00:08:59,574
En je hebt een geweldige peetdochter.
214
00:08:59,598 --> 00:09:00,666
Ik heb een geweldige peetdochter
215
00:09:00,690 --> 00:09:02,890
die op het punt staat een
gezicht vol crème te krijgen.
216
00:09:07,606 --> 00:09:09,548
997 schapen.
217
00:09:09,624 --> 00:09:12,920
998 schapen. 999 schapen.
218
00:09:12,944 --> 00:09:15,211
1000 schapen.
219
00:09:17,040 --> 00:09:19,799
1000 schapen?
220
00:09:29,311 --> 00:09:30,885
Je bent eruit!
221
00:09:43,141 --> 00:09:44,468
Je luistert naar Late Night op WZU.
222
00:09:44,492 --> 00:09:47,660
Muziek volgende. Maar eerst, nu Kerstmis eraan komt,
223
00:09:47,737 --> 00:09:51,292
Ik wilde je een gedicht
voorlezen. Het heet 'Sneeuwbal'.
224
00:09:51,316 --> 00:09:53,091
Ik heb een sneeuwbal voor mezelf gemaakt.
225
00:09:53,168 --> 00:09:55,409
Zo perfect als maar kan.
226
00:09:55,487 --> 00:09:58,527
Ik dacht dat ik hem als huisdier zou
houden en hem bij mij zou laten slapen.
227
00:10:02,160 --> 00:10:04,010
O mijn God.
228
00:10:10,335 --> 00:10:12,018
Oh, wat is de hel?
229
00:10:12,095 --> 00:10:14,148
- Het spijt me zeer.
- Au!
230
00:10:14,172 --> 00:10:15,483
Ben je oké?
231
00:10:15,507 --> 00:10:17,151
Oh, met mij gaat het prima.
232
00:10:17,175 --> 00:10:19,503
Je moet uitgecheckt worden.
Ik breng je naar het ziekenhuis.
233
00:10:19,527 --> 00:10:20,655
Ik ben in orde, echt waar.
234
00:10:20,679 --> 00:10:21,944
Eigenlijk...
235
00:10:25,684 --> 00:10:26,661
geen wonder dat je me niet hebt gezien.
236
00:10:26,685 --> 00:10:30,331
Geen wonder dat je me niet hoorde.
237
00:10:30,355 --> 00:10:31,395
- Kom laten we gaan.
- Au!
238
00:10:34,860 --> 00:10:36,301
Het spijt me echt.
239
00:10:38,864 --> 00:10:40,955
Ja, dat zag eruit alsof het echt pijn deed.
240
00:10:41,032 --> 00:10:42,510
Oh, ja, nou, je had een geweldig uitkijkpunt.
241
00:10:42,534 --> 00:10:44,512
Neem contact met mij op als u een
claim wilt indienen bij mijn verzekering.
242
00:10:44,536 --> 00:10:47,256
- Ik zal zeggen dat het mijn schuld was.
- Nou, het was jouw schuld.
243
00:10:48,707 --> 00:10:52,725
Ik ben aan het plagen. Het was mijn
fout. Het was mijn schuld om te joggen.
244
00:10:52,802 --> 00:10:55,302
Lizzie Hinnell, evenementenplanner,
245
00:10:55,380 --> 00:10:56,980
"Rendez-vous"?
- Het is 'Rendez-vous'.
246
00:10:59,050 --> 00:11:00,641
Nooit van gehoord.
247
00:11:00,719 --> 00:11:02,494
Oké, wat doe je dan?
248
00:11:02,570 --> 00:11:04,311
Billy Wilson, barman, McVeigh's.
249
00:11:04,389 --> 00:11:05,700
We spreken het uit als "McVoix".
250
00:11:05,724 --> 00:11:07,573
- Nog nooit van gehoord.
- Waarschijnlijk niet.
251
00:11:07,650 --> 00:11:10,538
Het lijkt niet jouw soort plaats.
252
00:11:10,562 --> 00:11:12,707
O ja? Wel, wat is mijn soort plaats?
253
00:11:12,731 --> 00:11:14,876
Laat me hier even in het duister tasten.
254
00:11:14,900 --> 00:11:17,211
Ergens waar gekoelde rosé
op een terras wordt geserveerd
255
00:11:17,235 --> 00:11:18,880
met kleine lichtjes die uitkijken over de stad.
256
00:11:18,904 --> 00:11:19,844
Dat klinkt eigenlijk geweldig, ja.
257
00:11:19,921 --> 00:11:21,883
Ergens waar dit soort muziek wordt afgespeeld.
258
00:11:21,907 --> 00:11:23,497
- Jij vindt dit liedje leuk?
- Ik doe.
259
00:11:23,575 --> 00:11:25,517
Is daar iets mis mee?
260
00:11:25,593 --> 00:11:27,905
- Ja, de muziek en de teksten.
- Dat is niet grappig. Dat is gemeen.
261
00:11:27,929 --> 00:11:29,240
Kun je alsjeblieft stoppen
met mijn spullen aan te raken?
262
00:11:29,264 --> 00:11:30,408
- Het is hier warm.
- Dank u.
263
00:11:30,432 --> 00:11:31,931
Doe dan je hoodie uit.
264
00:11:32,008 --> 00:11:33,099
Capuchon? Wat ben jij, 12?
265
00:11:44,112 --> 00:11:45,945
Gaan we eruit?
266
00:11:46,022 --> 00:11:47,758
Nou, ik bedoel, weet je,
ga je dit nummer niet afmaken?
267
00:11:47,782 --> 00:11:48,782
Je vindt het zo leuk.
268
00:11:50,618 --> 00:11:52,618
Dat is een geweldig idee.
269
00:11:52,695 --> 00:11:54,528
Werkelijk? Ik maakte een grapje. Maar...
270
00:11:54,606 --> 00:11:56,046
Nee, ik ben blij om hier te blijven.
271
00:11:57,792 --> 00:11:59,718
Nou, ik ben ook blij om hier te blijven.
272
00:12:03,448 --> 00:12:07,041
♪ Doe de lichten aan Doe de lichten laag
273
00:12:07,118 --> 00:12:09,043
Toondoof, hè?
274
00:12:09,120 --> 00:12:10,562
Nou, ik probeerde het niet te zingen
275
00:12:10,638 --> 00:12:12,397
zoals ik normaal zou zingen, maar...
276
00:12:12,474 --> 00:12:13,556
Nee, ik weet het zeker.
277
00:12:15,143 --> 00:12:16,234
Waarom zing je het niet?
278
00:12:16,311 --> 00:12:17,311
Ik ben goed.
279
00:12:33,645 --> 00:12:34,956
Het is goed. Er is niets mis met mij.
280
00:12:34,980 --> 00:12:36,307
Oké, probeer te kalmeren. Je was bewusteloos.
281
00:12:36,331 --> 00:12:39,460
Had een melding van twee
bewusteloze patiënten in een voertuig.
282
00:12:39,484 --> 00:12:41,242
Ik was niet bewusteloos.
283
00:12:41,319 --> 00:12:43,669
- We waren aan het slapen.
- Wat is er aan de hand?
284
00:12:43,746 --> 00:12:45,132
Rustig, mevrouw. Je lijkt verward.
285
00:12:45,156 --> 00:12:46,156
Ja. Ik ben in de war.
286
00:12:47,993 --> 00:12:49,934
Heb ik net geslapen?
287
00:12:50,011 --> 00:12:51,936
O mijn God. Ja.
288
00:12:52,013 --> 00:12:54,088
Ja. Ik sliep.
289
00:12:54,165 --> 00:12:55,422
Ja?
290
00:12:55,500 --> 00:12:58,184
Bedankt, Dwayne,
om ervoor te zorgen dat we niet dood waren.
291
00:12:58,261 --> 00:13:00,648
Hoe laat is het?
292
00:13:00,672 --> 00:13:02,113
1:30.
293
00:13:02,190 --> 00:13:03,597
In de namiddag?
294
00:13:03,675 --> 00:13:05,266
Ik moet gaan. Ben je oké?
295
00:13:05,343 --> 00:13:07,688
Ja, ik ben in orde. Ik bedoel,
je hebt me gisteravond overreden.
296
00:13:07,712 --> 00:13:08,990
Laat je uitchecken.
297
00:13:09,014 --> 00:13:13,160
Oh, en laten we dit aan niemand vertellen, oké?
298
00:13:13,184 --> 00:13:14,184
Zeker wel.
299
00:13:22,861 --> 00:13:24,221
Oh, je laat me hier gewoon achter?
300
00:13:26,881 --> 00:13:29,510
Dwayne, wat is hier gebeurd?
301
00:13:29,534 --> 00:13:30,958
Ik bel gewoon een lift.
302
00:13:31,036 --> 00:13:33,594
Nou, ik heb mijn telefoon niet, wat geweldig is.
303
00:13:35,056 --> 00:13:37,464
Oké, laten we het over plaatsnamen hebben.
304
00:13:37,542 --> 00:13:38,966
Ik denk aan aqua motief,
305
00:13:39,044 --> 00:13:41,802
geparfumeerd met rozenwater,
gemaakt met hennep-en-zaadpapier,
306
00:13:41,880 --> 00:13:43,282
zodat gasten ze later kunnen planten
307
00:13:43,306 --> 00:13:46,157
en zichzelf herinneren aan onze grote dag.
308
00:13:46,234 --> 00:13:47,361
We kunnen een kalligraaf
inhuren om de namen te schrijven.
309
00:13:47,385 --> 00:13:49,310
Nou, dat zouden we kunnen doen,
310
00:13:49,387 --> 00:13:50,364
maar het gaat niet alleen om het uiterlijk, schat.
311
00:13:50,388 --> 00:13:51,456
Het gaat om het personaliseren van de boodschap.
312
00:13:51,480 --> 00:13:53,147
We schrijven de namen zelf.
313
00:13:53,224 --> 00:13:54,073
- Boom.
- Boom.
314
00:13:54,150 --> 00:13:55,536
Bam.
315
00:13:55,560 --> 00:13:57,371
Dit is allemaal zo mooi, Lizzie.
316
00:13:57,395 --> 00:14:01,080
Om eerlijk te zijn,
begon ik me een beetje zorgen om je te maken.
317
00:14:01,157 --> 00:14:03,210
Dacht dat je het te druk had, te veel op je bord had.
318
00:14:03,234 --> 00:14:06,010
Weet je,
de kinderen van de schoenlapper krijgen geen schoenen.
319
00:14:06,087 --> 00:14:10,256
Maar dit is allemaal spannend.
En het komt allemaal samen.
320
00:14:10,333 --> 00:14:11,850
Oké, Fiona, ik heb geen idee
321
00:14:11,926 --> 00:14:13,478
wat dat hele kinderschoenen gedoe betekent.
322
00:14:13,502 --> 00:14:14,980
Hoewel ik erover nadenk,
heeft het waarschijnlijk iets te maken
323
00:14:15,004 --> 00:14:17,482
waarbij ik erg goed ben in het
plannen van evenementen op het werk
324
00:14:17,506 --> 00:14:20,152
maar niet erg goed in het plannen van
mijn eigen persoonlijke evenementen,
325
00:14:20,176 --> 00:14:21,653
in dat geval is dat een zeer goede uitdrukking.
326
00:14:21,677 --> 00:14:25,530
Maar ja, het is wel spannend. En ja, het komt samen.
327
00:14:25,607 --> 00:14:27,031
En we hebben zoveel werk te doen.
328
00:14:27,108 --> 00:14:30,702
Hoe zit het met donderdagochtend
om trouwjurken te shoppen?
329
00:14:30,778 --> 00:14:32,406
Kun je dat doen?
330
00:14:32,430 --> 00:14:34,780
Omdat ik het kan. Ik ben
opgewonden. Ik ben zo verheugd.
331
00:14:36,434 --> 00:14:37,992
Deze plek is een puinhoop.
332
00:14:40,622 --> 00:14:43,084
Gaat het? Je lijkt nogal op scherp.
333
00:14:43,108 --> 00:14:44,418
Ja. Ja het gaat goed.
334
00:14:44,442 --> 00:14:46,217
Ik gewoon...
335
00:14:46,294 --> 00:14:47,701
Ik heb goed geslapen, dus...
336
00:14:47,779 --> 00:14:48,720
- Jij deed?
- Ja.
337
00:14:48,796 --> 00:14:50,889
Alles voelt gewoon alsof het...
338
00:14:50,965 --> 00:14:51,965
Wat de...?
339
00:14:54,802 --> 00:14:56,060
O, dat is grappig.
340
00:14:56,137 --> 00:14:58,062
Ja.
341
00:14:58,139 --> 00:14:59,579
Serieus, deze waarschuwing is klote.
342
00:15:01,126 --> 00:15:03,902
Oh, je was geweldig. Wat bezielde je?
343
00:15:03,978 --> 00:15:05,197
Ik weet het niet,
maar ik ben terug en ik vind het geweldig.
344
00:15:05,221 --> 00:15:07,572
Hoewel niet zoveel als ik van je hou.
345
00:15:46,171 --> 00:15:47,561
Verdorie.
346
00:16:34,736 --> 00:16:36,643
Vrolijk kerstfeest, iedereen.
347
00:16:36,721 --> 00:16:38,032
Goed om je te zien. We denken dat we hebben
348
00:16:38,056 --> 00:16:41,648
de perfecte locatie voor uw kerstfeest, Mr. Balzac.
349
00:16:41,726 --> 00:16:43,484
Geweldig.
350
00:16:43,561 --> 00:16:45,039
Lizzie gaat je wat foto's laten zien.
351
00:16:45,063 --> 00:16:46,320
Dank je, Ed.
352
00:16:46,397 --> 00:16:47,839
Oké.
353
00:16:49,992 --> 00:16:51,552
Ja, mijn laptop vergeten. Ben zo terug.
354
00:16:59,244 --> 00:17:00,684
Denk je dat het later gaat sneeuwen?
355
00:17:16,277 --> 00:17:18,594
Waar is McVeigh's bar?
356
00:17:20,098 --> 00:17:22,448
Er zijn twee vermeldingen voor...
357
00:17:22,525 --> 00:17:24,375
- Hallo. Enige slaap?
- Hallo.
358
00:17:24,452 --> 00:17:27,528
Eh, ja. Ja, eigenlijk een beetje.
359
00:17:27,605 --> 00:17:28,529
Oké, goed.
360
00:17:28,606 --> 00:17:30,790
Ik wist dat je het zou kraken. Kom hier.
361
00:17:30,866 --> 00:17:32,550
Mwah. Ik werk nachten dit volgende stuk.
362
00:17:32,627 --> 00:17:34,886
Het nieuwe rooster staat in onze agenda. Sorry.
363
00:17:39,634 --> 00:17:41,801
Weet je, ik wil echt niet dat je gestrest raakt
364
00:17:41,877 --> 00:17:43,597
over het organiseren van een grote bruiloft,
365
00:17:43,621 --> 00:17:45,471
maar soms lijk je zo opgewonden.
366
00:17:45,548 --> 00:17:47,434
Dat ben ik, Jos.
367
00:17:47,458 --> 00:17:49,625
Ik ben... yay!
368
00:17:50,795 --> 00:17:52,052
Goed, goed.
369
00:17:52,130 --> 00:17:55,722
Veel plezier met het shoppen van trouwjurken,
en zeg hallo tegen mama.
370
00:17:55,800 --> 00:17:58,317
Ik zal.
371
00:17:58,394 --> 00:17:59,635
- Dag schat.
- Doei.
372
00:18:05,476 --> 00:18:08,586
Hallo. Ik ben mevrouw Wright.
373
00:18:08,663 --> 00:18:09,420
Welkom bij Blushing Bride, mevrouw Wright.
374
00:18:09,497 --> 00:18:11,163
Hoe kunnen we je helpen?
375
00:18:11,240 --> 00:18:15,093
Ik weet dat ik een beetje vroeg ben,
maar ik wilde het hebben over sluiers.
376
00:18:15,169 --> 00:18:16,980
Ik ken tegenwoordig veel
bruiden die ze niet willen dragen.
377
00:18:17,004 --> 00:18:18,671
Maar ik vind ze leuk.
378
00:18:36,023 --> 00:18:37,898
Nee!
379
00:18:43,848 --> 00:18:45,364
No!
-
380
00:18:45,441 --> 00:18:47,449
Oh! Kom op! Hallo?
381
00:18:52,707 --> 00:18:54,948
Wacht! Wachten!
382
00:18:55,026 --> 00:18:56,375
Stoppen!
383
00:18:56,452 --> 00:18:57,802
Stoppen! Nee!
384
00:19:02,200 --> 00:19:04,308
Oh dank je!
385
00:19:04,385 --> 00:19:06,644
Gaat het, liefje?
386
00:19:06,721 --> 00:19:08,515
Ik heb mijn autosleutels en mijn
telefoon in mijn huis op slot gedaan,
387
00:19:08,539 --> 00:19:09,700
en ik moet dringend naar de stad,
388
00:19:09,724 --> 00:19:10,942
dus kun je me alsjeblieft meenemen?
389
00:19:10,966 --> 00:19:13,317
- Ja natuurlijk.
- Oh, mijn God, dank je.
390
00:19:13,394 --> 00:19:16,654
- Voor $ 2,50.
- Nee, ik heb geen geld.
391
00:19:16,731 --> 00:19:19,139
Oké, kijk, ik ontmoet mijn toekomstige schoonmoeder.
392
00:19:19,217 --> 00:19:20,566
En ik ga trouwjurken shoppen.
393
00:19:20,643 --> 00:19:21,901
Het is nogal wat, dus...
394
00:19:21,977 --> 00:19:24,162
Kun je haar niet bellen en zeggen dat je te laat komt?
395
00:19:24,238 --> 00:19:25,571
Nee, ik heb geen telefoon.
396
00:19:25,648 --> 00:19:28,666
- Nou, dan zal ze moeten wachten.
- Oh, mijn God, alsjeblieft.
397
00:19:28,743 --> 00:19:30,795
Je begrijpt het niet. Ze is gek,
dus dat kan ik niet doen.
398
00:19:30,819 --> 00:19:32,670
- Kom op.
- Als je erover nadenkt,
399
00:19:32,747 --> 00:19:35,542
je zult zien dat die bewering niet logisch waar is.
400
00:19:35,566 --> 00:19:37,842
Je kunt haar laten wachten,
401
00:19:37,919 --> 00:19:39,585
maar je bent bang voor haar afkeuring,
402
00:19:39,662 --> 00:19:41,306
omdat je de machtsverhoudingen hebt toegestaan
403
00:19:41,330 --> 00:19:42,690
in haar voordeel worden verdraaid.
404
00:19:42,757 --> 00:19:45,219
Ik gok maar, maar het lijkt mij
405
00:19:45,243 --> 00:19:46,811
alsof je je hebt laten meeslepen in wat Sartre
406
00:19:46,835 --> 00:19:51,096
zou omschrijven als een
niet-authentieke relatie met deze persoon.
407
00:19:51,173 --> 00:19:53,265
Koel. Dat was geweldig.
408
00:19:53,342 --> 00:19:54,025
Mag ik... Mag ik alsjeblieft...?
409
00:19:54,101 --> 00:19:55,896
Nee.
410
00:19:55,920 --> 00:19:57,436
Wauw!
411
00:19:57,513 --> 00:19:59,030
Ik haat je.
412
00:19:59,106 --> 00:20:00,031
Nee, je haat jezelf.
413
00:20:00,107 --> 00:20:03,367
Nee, ik haat je, Britse idioot.
414
00:20:03,444 --> 00:20:05,444
Je handelt vanuit een plaats van angst,
415
00:20:05,521 --> 00:20:07,161
en dit is duidelijk niet de bus voor jou.
416
00:20:09,767 --> 00:20:11,784
Ha! Begrepen.
417
00:20:11,860 --> 00:20:13,914
- Wat heeft ze in haar hand?
- Nee nee...
418
00:20:13,938 --> 00:20:14,938
Het is maar een schoen.
419
00:20:24,131 --> 00:20:26,373
Hallo, dit is Blushing Bride. Hoe kunnen we je helpen?
420
00:20:26,451 --> 00:20:30,264
Ja mevrouw. Ze is hier.
421
00:20:30,288 --> 00:20:32,730
Ja, mevrouw, misschien een beetje gek.
422
00:20:34,141 --> 00:20:36,103
Oké.
423
00:20:36,127 --> 00:20:36,901
Maar ben je hier binnenkort?
424
00:20:36,978 --> 00:20:39,812
Je bent waar? Oh God.
425
00:20:42,650 --> 00:20:44,891
Fiona, het spijt me zo.
426
00:20:44,969 --> 00:20:46,986
Heel erg bedankt dat je me hebt gered.
427
00:20:47,062 --> 00:20:48,821
Leuke jurkjes gezien?
428
00:20:55,162 --> 00:20:56,162
Goed gesprek.
429
00:20:58,649 --> 00:21:00,541
Goed, dat is het.
430
00:21:32,350 --> 00:21:33,994
Hallo, een seconde.
431
00:21:34,018 --> 00:21:36,163
Dus als je hem vrijdag laat verhuizen,
schilder ze dan,
432
00:21:36,187 --> 00:21:37,778
bezorg ze me voor zaterdagmiddag.
433
00:21:37,855 --> 00:21:39,215
Denk er over na. Boem, wat wil je?
434
00:21:42,193 --> 00:21:44,785
O ja.
435
00:21:44,862 --> 00:21:47,674
Mijn hoofd doet nog steeds pijn. Lucy? Lelie?
436
00:21:47,698 --> 00:21:49,676
Het is Lizzie. Wodka, alsjeblieft.
437
00:21:49,700 --> 00:21:51,060
Je heet Lizzie Vodka, alsjeblieft?
438
00:21:53,371 --> 00:21:54,461
Moeilijk publiek. Oké.
439
00:21:54,539 --> 00:21:56,722
Au.
440
00:21:56,799 --> 00:22:00,133
Dus, Lizzie, geen wodka alsjeblieft,
441
00:22:00,211 --> 00:22:01,522
is dit toeval dat je in mijn bar bent?
442
00:22:01,546 --> 00:22:04,396
Hier? Dat is nou grappig.
443
00:22:04,473 --> 00:22:06,732
Nee, je vertelde me waar je werkte in de auto
444
00:22:06,809 --> 00:22:08,862
de nacht dat wij...
445
00:22:08,886 --> 00:22:10,811
- Samen geslapen?
- Precies.
446
00:22:10,888 --> 00:22:12,032
Dus afgezien van die nacht heb ik niet geslapen
447
00:22:12,056 --> 00:22:13,383
gedurende meer dan twee uur in de afgelopen maand,
448
00:22:13,407 --> 00:22:16,334
en ik heb alles geprobeerd maar niets heeft gewerkt.
449
00:22:16,410 --> 00:22:19,039
Dus de enige mogelijke conclusie die ik kan bedenken
450
00:22:19,063 --> 00:22:20,063
is dat misschien...
451
00:22:22,233 --> 00:22:23,953
Ik heb alleen zo geslapen omdat jij er was.
452
00:22:25,160 --> 00:22:28,420
Serieus? Dat is belachelijk.
Waarom zou ik je laten slapen?
453
00:22:28,497 --> 00:22:31,015
Ik weet het niet. Maar jij hebt ook geslapen.
454
00:22:31,092 --> 00:22:32,508
Slaap je normaal zo?
455
00:22:33,928 --> 00:22:35,335
Jij niet, toch? Ik wist het.
456
00:22:35,413 --> 00:22:38,171
Waarom zou je anders om
drie uur 's nachts gaan joggen?
457
00:22:38,249 --> 00:22:40,841
Waarom zou je er zo uitzien of op zo'n plek werken?
458
00:22:40,918 --> 00:22:43,527
- Dat is beledigend.
- Dat was gemeen. Het spijt me.
459
00:22:43,604 --> 00:22:46,179
Misschien sliep ik omdat je me overreed
460
00:22:46,257 --> 00:22:47,734
- en sloeg me bewusteloos...
- Oké!
461
00:22:47,758 --> 00:22:51,610
Je kwam letterlijk mijn auto tegen.
Dat heeft er niets mee te maken.
462
00:22:51,687 --> 00:22:53,590
Het is naast de kwestie. We sliepen. We sliepen.
463
00:22:53,614 --> 00:22:54,279
En daarna, voelde het niet geweldig?
464
00:22:54,356 --> 00:22:55,909
Alsof je nog leefde?
465
00:22:55,933 --> 00:22:58,525
Nee, eigenlijk voelde het heel
raar en ik voelde me niet mezelf.
466
00:22:58,603 --> 00:23:01,027
Oké, nou, niet voor mij,
want als ik niet heb geslapen,
467
00:23:01,105 --> 00:23:02,529
Ik ben een nachtmerrie.
468
00:23:02,607 --> 00:23:04,084
Maar als ik dat heb, ben ik aardig.
469
00:23:04,108 --> 00:23:06,867
Ik ben georganiseerd. Ik ben goed in mijn werk,
470
00:23:06,944 --> 00:23:08,201
dat is wat ik altijd wil zijn,
471
00:23:08,279 --> 00:23:09,795
maar vooral nu.
472
00:23:09,872 --> 00:23:10,704
- Omdat het Kerstmis is?
- Ja.
473
00:23:10,781 --> 00:23:12,038
Maar nee, niet zo,
474
00:23:12,116 --> 00:23:14,374
omdat Kerstmis mijn drukste tijd van het jaar is.
475
00:23:14,452 --> 00:23:16,376
En daarbovenop,
476
00:23:16,454 --> 00:23:17,895
Ik ga trouwen op oudejaarsavond,
477
00:23:17,972 --> 00:23:20,139
wat betekent dat ik dat allemaal moet plannen,
478
00:23:20,215 --> 00:23:21,899
wat onmogelijk is als ik zo ben.
479
00:23:21,976 --> 00:23:23,437
Dus, Billy, ik denk dat wat ik probeer te vragen is...
480
00:23:23,461 --> 00:23:24,518
Oh God.
481
00:23:27,222 --> 00:23:29,022
Wil je alsjeblieft weer met me naar bed gaan?
482
00:23:32,803 --> 00:23:34,486
Ben je een politieman?
483
00:23:34,563 --> 00:23:36,822
Wat? Nee, waarom zou ik een agent zijn?
484
00:23:36,899 --> 00:23:38,082
Oké het spijt me. Jij bent...
485
00:23:38,159 --> 00:23:39,900
Ik ben aan het inhalen.
486
00:23:39,977 --> 00:23:40,954
Je vraagt me om met je te slapen
487
00:23:40,978 --> 00:23:42,920
omdat je gaat trouwen?
488
00:23:42,997 --> 00:23:44,958
- Ja.
- Maar zonder seks.
489
00:23:44,982 --> 00:23:46,757
- Nee. Nee, uh! Alsjeblieft.
- Tot ziens.
490
00:23:46,834 --> 00:23:48,575
Kerel, luister naar me, oké?
491
00:23:48,653 --> 00:23:51,298
Als het werkt, en als ik echt ga slapen,
492
00:23:51,322 --> 00:23:52,816
misschien wordt dat een
gewoonte en misschien genees ik.
493
00:23:52,840 --> 00:23:55,652
Lizzie, het spijt me,
ik weet niet wat voor soort medicijnen je gebruikt.
494
00:23:55,676 --> 00:23:58,805
- Ik ga niet met je naar bed.
- Alsjeblieft! Wat als ik je betaalde?
495
00:23:58,829 --> 00:24:01,421
Wat als we met een soort financiële
overeenkomst zouden komen...
496
00:24:01,499 --> 00:24:03,682
Ik ben niet zo'n meisje. Het spijt me zeer.
497
00:24:03,759 --> 00:24:05,091
Ik ga niet met je slapen.
498
00:24:05,169 --> 00:24:07,019
Dat zijn bananen. Wat kan ik voor je halen?
499
00:24:07,095 --> 00:24:09,073
Nog een biertje? Je ziet er
goed uit. Doe je iets met je haar?
500
00:24:09,097 --> 00:24:11,818
- Oké, ik zal een biertje voor je halen.
- Bel als je van gedachten verandert.
501
00:24:11,842 --> 00:24:13,654
- Altijd.
- Oké.
502
00:24:13,678 --> 00:24:15,246
Je hoeft je geen zorgen te
maken dat je me wakker maakt.
503
00:24:15,270 --> 00:24:16,910
Klinkt goed. Oh, ik zal voor deze zorgen.
504
00:24:16,939 --> 00:24:17,939
Maak je geen zorgen.
505
00:24:24,355 --> 00:24:25,963
En haar verloofde vindt dat goed?
506
00:24:26,040 --> 00:24:28,190
Ik heb geen idee, maar dit meisje is gek.
507
00:24:29,710 --> 00:24:31,838
Jij en je plannen.
508
00:24:31,862 --> 00:24:33,471
Nee, nee, geen schema. Geen schema.
509
00:24:33,547 --> 00:24:34,858
Nou, misschien zou het zo moeten zijn.
510
00:24:34,882 --> 00:24:36,307
Nee, Andy, ze is gek.
511
00:24:36,383 --> 00:24:39,643
Jij was degene die het me vertelde,
genoeg met die gekke meiden.
512
00:24:39,720 --> 00:24:41,439
Oké, wel, ja, ik ben het ermee eens,
het is een beetje raar dat,
513
00:24:41,463 --> 00:24:42,313
Weet je, ze denkt dat je haar hebt laten slapen.
514
00:24:42,389 --> 00:24:44,982
Maar ze lijkt een beetje wanhopig.
515
00:24:45,059 --> 00:24:46,520
Dus? Ik ken veel wanhopige meisjes.
516
00:24:46,544 --> 00:24:48,486
Geen wanhopige meisjes die geld aanbieden,
517
00:24:48,562 --> 00:24:50,562
waarmee je Billy's Bar kunt openen,
518
00:24:50,639 --> 00:24:52,731
dat is je levenslange droom.
519
00:24:52,808 --> 00:24:54,399
Krijg je hier niets van?
520
00:24:54,476 --> 00:24:55,659
Wat ben jij?
521
00:24:55,736 --> 00:24:56,827
Echt, Billy?
522
00:25:14,496 --> 00:25:16,013
Nee! Klootzak!
523
00:25:17,742 --> 00:25:19,183
O mijn God!
524
00:25:19,260 --> 00:25:20,518
Je had je gezicht moeten zien.
525
00:25:20,594 --> 00:25:24,263
Je moet ontspannen. Nou, ik denk dat je me niet kent.
526
00:25:24,339 --> 00:25:25,650
Ik zou een verschrikkelijk persoon kunnen zijn.
527
00:25:25,674 --> 00:25:27,099
Ik bedoel, dat ben je niet, toch?
528
00:25:27,175 --> 00:25:29,268
Al rijd je daar wel mee.
529
00:25:29,344 --> 00:25:30,655
Ik denk dat je niet de helderste vonk bent.
530
00:25:30,679 --> 00:25:33,197
Uhm, auto's crashen ook.
531
00:25:33,274 --> 00:25:35,402
Maar nee, ik ben geen vreselijk persoon.
532
00:25:35,426 --> 00:25:37,684
- Ik heb een paar snelheidsboetes...
- Ja, ik weet het.
533
00:25:37,762 --> 00:25:39,740
Ik heb een vriend een
achtergrondonderzoek bij je laten doen.
534
00:25:39,764 --> 00:25:41,324
Oh, dus jij bent de vreselijke persoon.
535
00:25:42,024 --> 00:25:43,282
Oké, laten we gewoon...
536
00:25:43,358 --> 00:25:45,912
laten we even doornemen wat
we telefonisch hebben afgesproken.
537
00:25:45,936 --> 00:25:47,619
- Zeker wel.
- Als dit werkt,
538
00:25:47,696 --> 00:25:49,416
waarvan we allebei weten dat
het vrijwel zeker niet zal gebeuren,
539
00:25:49,440 --> 00:25:52,032
dan blijf ik bij je slapen tot je trouwdag.
540
00:25:52,109 --> 00:25:53,366
- 31 dec.
- En in ruil daarvoor
541
00:25:53,444 --> 00:25:54,921
je gaat me het geld lenen om mijn bar te beginnen.
542
00:25:54,945 --> 00:25:57,629
In ruil voor 10% van uw nieuwe onderneming,
543
00:25:57,706 --> 00:25:59,426
onderworpen aan een volledig
ondertekend en geratificeerd contract.
544
00:25:59,450 --> 00:26:03,430
In afwachting heb ik mijn
advocaat iets laten opstellen.
545
00:26:03,454 --> 00:26:04,454
Alsjeblieft.
546
00:26:06,048 --> 00:26:07,048
- Wauw.
- Wat?
547
00:26:08,459 --> 00:26:11,143
Niets. Je bent gewoon een heel vastberaden persoon.
548
00:26:11,219 --> 00:26:12,530
Al deze planning maakt me een beetje bang.
549
00:26:12,554 --> 00:26:17,316
Oké, problemen oplossen en plannen maken is niet eng.
550
00:26:17,392 --> 00:26:19,279
Het is volwassen.
551
00:26:19,303 --> 00:26:20,447
Als je opgroeien bedreigend vindt,
552
00:26:20,471 --> 00:26:22,949
dan heb ik medelijden met je.
553
00:26:22,973 --> 00:26:24,415
Ik heb medelijden met je verloofde.
554
00:26:24,491 --> 00:26:26,750
- Over...
- Josh?
555
00:26:26,827 --> 00:26:28,902
Ja. Hij is een lieve en zeer betrouwbare man
556
00:26:28,979 --> 00:26:31,124
wie zou het met me eens zijn.
557
00:26:31,148 --> 00:26:32,959
Hoewel hij een chirurg is die vreemde uren maakt,
558
00:26:32,983 --> 00:26:34,333
dus hij hoeft het nooit te weten.
559
00:26:34,409 --> 00:26:37,077
Wauw, dat is mooi. Zijn dat je huwelijksgeloften?
560
00:26:37,154 --> 00:26:38,670
O ja. Dat zijn ze eigenlijk.
561
00:26:42,509 --> 00:26:45,510
Oké, laten we eens kijken of dit gekke idee werkt.
562
00:26:47,589 --> 00:26:49,142
Ernstig?
563
00:26:49,166 --> 00:26:50,166
Ja.
564
00:26:56,340 --> 00:26:57,522
Hoe dichtbij denk je...?
565
00:26:57,599 --> 00:26:59,766
Ja, ik denk dat we helemaal niet close hoeven te zijn.
566
00:26:59,844 --> 00:27:01,364
Precies zoals we de vorige keer waren.
567
00:27:03,939 --> 00:27:05,772
Nou, wil je wat drinken?
568
00:27:05,850 --> 00:27:07,327
Ik heb mijn eigen sloe gin gemaakt.
569
00:27:07,351 --> 00:27:08,662
Nee, dank u. Het gaat goed met mij.
570
00:27:08,686 --> 00:27:10,202
Vind het niet erg als ik dat doe.
571
00:27:36,380 --> 00:27:37,988
- Het werkt niet, hè?
- Nee.
572
00:27:38,065 --> 00:27:39,323
Ach ja.
573
00:27:39,400 --> 00:27:41,233
"Ach ja"?
574
00:27:41,309 --> 00:27:42,620
Als je je ontspant, zou het misschien werken.
575
00:27:42,644 --> 00:27:45,829
Oh, juist, want niets is ooit jouw schuld.
576
00:27:48,392 --> 00:27:50,053
Weet je wat? Je hebt gelijk. Het is mijn fout.
577
00:27:50,077 --> 00:27:52,318
Normaal kan ik een vrouw bevredigen,
578
00:27:52,396 --> 00:27:54,004
maar ik word een beetje ouder.
579
00:27:54,081 --> 00:27:56,340
Het is een beetje gênant, om eerlijk te zijn.
580
00:27:56,417 --> 00:28:00,493
Nou, Billy, als je me niet kunt bevredigen,
dan is het allemaal voorbij.
581
00:28:00,571 --> 00:28:02,754
Ik zal mijn best doen, Uwe Hoogheid.
582
00:28:06,744 --> 00:28:07,926
Goede nacht.
583
00:28:08,003 --> 00:28:09,003
Goede nacht.
584
00:28:30,951 --> 00:28:33,359
O mijn God. Het werkte.
585
00:28:33,437 --> 00:28:34,861
Het werkte.
586
00:28:34,939 --> 00:28:36,329
Billy.
587
00:28:37,791 --> 00:28:39,291
- Billy.
- Aaah!
588
00:28:39,367 --> 00:28:40,834
Het is oké.
589
00:28:42,947 --> 00:28:44,758
Ik sliep. We sliepen. Het werkte.
590
00:28:44,782 --> 00:28:45,881
Het deed.
591
00:28:47,284 --> 00:28:48,133
Het deed. Waarom?
592
00:28:48,210 --> 00:28:51,544
Ik heb geen idee, maar het werkte.
593
00:28:51,622 --> 00:28:53,582
Kun je me alsjeblieft nooit meer zo wakker maken?
594
00:28:53,640 --> 00:28:57,125
Oké, kun je je kleine scooterding gewoon verplaatsen.
595
00:28:58,295 --> 00:29:00,462
Laten we gaan.
596
00:29:01,966 --> 00:29:04,569
Dus ga je traditionele geloften
gebruiken of je eigen geloften schrijven?
597
00:29:04,593 --> 00:29:06,818
- Zelf schrijven. Goed, schat?
- Ja.
598
00:29:06,895 --> 00:29:08,631
Eigenlijk heb ik een paar opties onderzocht.
599
00:29:08,655 --> 00:29:11,081
Hou vol. Rustig aan.
600
00:29:11,158 --> 00:29:12,732
Sommige mensen vinden het prettiger
601
00:29:12,810 --> 00:29:14,918
om elkaars geloften als verrassing te horen.
602
00:29:14,995 --> 00:29:16,736
Oh nee, we houden niet van verrassingen.
603
00:29:16,814 --> 00:29:18,830
- O ja.
- We houden van plannen.
604
00:29:18,907 --> 00:29:20,310
We houden van plannen, ja. Ik bedoel, het regende niet
605
00:29:20,334 --> 00:29:21,934
toen Noah de boog bouwde, heb ik gelijk?
606
00:29:23,487 --> 00:29:24,487
Verrukkelijk.
607
00:29:26,824 --> 00:29:29,135
Dus laat me dit rechtzetten. Je bent als een gigolo,
608
00:29:29,159 --> 00:29:30,320
maar zonder de seks. Ik begrijp het.
609
00:29:30,344 --> 00:29:31,751
Ja, nou, ik snap het niet.
610
00:29:31,829 --> 00:29:34,938
Ik bedoel, ik heb al jaren niet goed kunnen slapen.
611
00:29:35,015 --> 00:29:37,090
Decennia eigenlijk. Nu kan ik het ineens wel.
612
00:29:37,167 --> 00:29:38,776
En daarbovenop,
613
00:29:38,852 --> 00:29:40,132
Andy plaagt me om geld te lenen,
614
00:29:40,170 --> 00:29:41,405
me haasten om mijn eigen bar te openen...
615
00:29:41,429 --> 00:29:43,021
Kerel, ze bood je geld aan,
616
00:29:43,098 --> 00:29:45,449
en je praat al 10 jaar over
het openen van je eigen huis.
617
00:29:45,526 --> 00:29:49,155
Het heeft nauwelijks haast. En deze plek is perfect.
618
00:29:49,179 --> 00:29:52,956
Dus, kijk,
rustig aan. Je bent uitgegleden. Je bent paranoïde.
619
00:29:53,033 --> 00:29:55,033
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk, 100%.
620
00:29:55,110 --> 00:29:57,630
Het is zoveel gemakkelijker om
helder te denken als ik moe ben.
621
00:29:58,689 --> 00:29:59,538
Dat is niet goed, toch?
622
00:29:59,614 --> 00:30:01,668
Nee, het is niet goed.
623
00:30:01,692 --> 00:30:03,133
Dit is een heel slecht idee, Lizzie.
624
00:30:03,210 --> 00:30:04,929
Zoals,
letterlijk het slechtste idee dat ik ooit heb gehoord.
625
00:30:04,953 --> 00:30:08,305
Het is echt heel erg. Ik wil gewoon dat je dat weet.
626
00:30:08,382 --> 00:30:10,062
- Ja bedankt.
- En zelfs als het nu werkt,
627
00:30:10,125 --> 00:30:11,528
wat gebeurt er nadat je getrouwd bent?
628
00:30:11,552 --> 00:30:13,960
Blijf je gewoon met die andere vent slapen?
629
00:30:14,038 --> 00:30:15,682
Zoals, gaan jij en Josh gewoon eindigen?
630
00:30:15,706 --> 00:30:18,018
In een raar soort triootje met deze andere kerel,
zoals,
631
00:30:18,042 --> 00:30:20,058
opgerold in een ledikant naast je bed?
632
00:30:20,135 --> 00:30:22,022
Waar heb je het eigenlijk over?
633
00:30:22,046 --> 00:30:23,690
Nee, nee, dit is gewoon de huwelijksdruk
634
00:30:23,714 --> 00:30:24,971
waardoor ik niet slaap, oké?
635
00:30:25,049 --> 00:30:26,472
Kom op.
636
00:30:26,550 --> 00:30:27,861
En als je het mis hebt?
637
00:30:27,885 --> 00:30:30,030
Als deze barman blijkt te zijn?
638
00:30:30,054 --> 00:30:30,494
De enige persoon met wie je kunt slapen?
639
00:30:30,571 --> 00:30:32,830
Dan ik...
640
00:30:47,571 --> 00:30:49,179
Dit meisje is gek.
641
00:31:00,342 --> 00:31:01,561
Aah!
642
00:31:01,585 --> 00:31:03,768
Klootzak.
643
00:31:03,845 --> 00:31:05,186
Kom laten we gaan.
644
00:31:07,107 --> 00:31:08,940
Een momentje.
645
00:31:09,017 --> 00:31:12,777
Oké, ik heb mijn advocaten
ernaar laten kijken. Lijkt me goed.
646
00:31:12,854 --> 00:31:13,778
- Heb je advocaten?
- Ja, ik heb advocaten.
647
00:31:13,855 --> 00:31:15,855
Ik heb goede advocaten.
648
00:31:15,933 --> 00:31:17,875
Eigenlijk heb ik geweldige advocaten.
649
00:31:17,951 --> 00:31:19,784
Billy, ik zit pas in mijn tweede semester.
650
00:31:19,861 --> 00:31:21,620
Wat dan ook, dat is prima. Wat denk je?
651
00:31:21,696 --> 00:31:23,416
Ja, dit is echt een goede deal voor je.
652
00:31:23,440 --> 00:31:24,381
Ik bedoel, ze is gek.
653
00:31:24,458 --> 00:31:26,049
Ja.
654
00:31:26,126 --> 00:31:28,886
Dus hoe dan ook, ik dacht aan namen.
655
00:31:28,962 --> 00:31:30,256
En wat denk je van, zoals, Bartini's?
656
00:31:30,280 --> 00:31:32,425
Barcelona?
657
00:31:32,449 --> 00:31:33,557
Billy's Bar?
658
00:31:33,634 --> 00:31:34,799
Zeker wel. Wat jij wilt.
659
00:31:34,876 --> 00:31:36,301
Laten we slapen.
660
00:31:36,378 --> 00:31:38,228
Bar en weg.
661
00:31:38,305 --> 00:31:39,804
Bar-B-Cue is ook goed.
662
00:31:39,881 --> 00:31:41,434
Billy's Bar.
663
00:31:41,458 --> 00:31:42,474
Mooie ring.
664
00:31:52,302 --> 00:31:54,862
Luister, denk je dat we hier
moeten zijn om dit te laten werken?
665
00:31:56,398 --> 00:31:58,248
Meen je het? Waar zijn we?
666
00:31:58,325 --> 00:32:00,066
Werkelijk?
667
00:32:00,144 --> 00:32:01,454
Ik ga nergens heen, ik ken misschien iemand.
668
00:32:01,478 --> 00:32:04,404
Prima. Ze zullen denken dat we een affaire hebben.
669
00:32:04,481 --> 00:32:07,073
Alleen als we ons gedragen zoals we zijn.
670
00:32:07,151 --> 00:32:08,478
Hoe gedraag je je alsof je een affaire hebt?
671
00:32:08,502 --> 00:32:09,979
- Ik weet het niet. Ik heb er nooit een gehad.
- Ik ook niet.
672
00:32:10,003 --> 00:32:13,246
Alsjeblieft. Laten we net doen
alsof we een gewoon stel zijn.
673
00:32:13,323 --> 00:32:15,173
Je hebt hem toch voor vandaag geboekt?
674
00:32:15,250 --> 00:32:16,803
Ja, ik zou zweren dat ik het deed, schat.
675
00:32:16,827 --> 00:32:18,304
Dat zou niet de eerste keer zijn dat je dat verpest.
676
00:32:18,328 --> 00:32:20,086
Het spijt me schat.
677
00:32:20,164 --> 00:32:21,939
Laat me je naam krijgen.
678
00:32:22,015 --> 00:32:24,349
Natuurlijk, het zijn meneer en mevrouw Wilp... zoon.
679
00:32:26,170 --> 00:32:27,519
Wilpson?
680
00:32:27,595 --> 00:32:29,762
Ja. Wilpson. Jij hebt het.
681
00:32:29,840 --> 00:32:33,653
WILPSON.
682
00:32:33,677 --> 00:32:35,026
Wilpson.
683
00:32:39,349 --> 00:32:41,441
Ik ben bang dat ik het niet kan vinden.
684
00:32:41,518 --> 00:32:43,794
- Ik...
- Nou, wat een verrassing.
685
00:32:43,870 --> 00:32:46,371
Dat is zo vreemd.
686
00:32:46,448 --> 00:32:47,965
Heb je nog kamers vrij voor vanavond?
687
00:32:48,041 --> 00:32:50,875
Ja. Koning?
688
00:32:50,952 --> 00:32:52,005
Heb je eigenlijk twee tweelingen?
689
00:32:52,029 --> 00:32:53,619
Sorry, hij snurkt.
690
00:32:53,697 --> 00:32:54,454
- Ik snurk niet.
- Hmm, en leugens.
691
00:32:54,531 --> 00:32:55,973
I...
692
00:32:56,049 --> 00:32:56,974
Sorry, er zijn alleen nog koningen over.
693
00:32:57,050 --> 00:32:58,511
Oké.
694
00:32:58,535 --> 00:32:59,959
Kamer 532.
695
00:33:00,037 --> 00:33:01,294
Heel erg bedankt.
696
00:33:01,371 --> 00:33:02,595
O, Billy.
697
00:33:05,726 --> 00:33:06,984
Sorry schat.
698
00:33:07,060 --> 00:33:10,523
Behandel ze gemeen,
houd ze scherp. Weet je wat ik bedoel?
699
00:33:10,547 --> 00:33:11,655
Precies.
700
00:33:14,901 --> 00:33:16,287
Nou, dat ging heel natuurlijk voor je.
701
00:33:16,311 --> 00:33:19,904
Maakte het veel gemakkelijker om bij u te zijn,
Mr. "Wilpson"?
702
00:33:19,981 --> 00:33:20,981
Is dat het?
703
00:33:24,911 --> 00:33:27,245
Oké.
704
00:33:27,322 --> 00:33:28,632
Ik bedoel, wie heeft er zoveel kussens nodig?
705
00:33:28,656 --> 00:33:31,583
Het zijn geen kussens. Ze heten sierkussens.
706
00:33:31,659 --> 00:33:33,579
En eerlijk gezegd kun je er nooit teveel hebben.
707
00:33:34,071 --> 00:33:36,680
Oh! Wil je een biertje?
708
00:33:36,757 --> 00:33:38,664
Weet je hoe duur minibars zijn?
709
00:33:38,742 --> 00:33:40,008
Ja. Maar ik betaal niet.
710
00:34:01,431 --> 00:34:04,374
Dus,
wat denken we? We denken dat de lichten aan zijn? Uit?
711
00:34:04,451 --> 00:34:05,825
- Is.
- Is.
712
00:34:08,121 --> 00:34:09,521
Dat was een test. Je bent geslaagd.
713
00:34:11,199 --> 00:34:12,199
Dat is perfect.
714
00:34:22,119 --> 00:34:23,301
Jezus.
715
00:34:23,378 --> 00:34:25,265
Sorry mijn excusses.
716
00:34:25,289 --> 00:34:26,554
Zo agressief.
717
00:34:34,131 --> 00:34:35,775
Nee.
718
00:34:35,799 --> 00:34:37,079
Ik dacht dat ik een snurker was.
719
00:34:57,337 --> 00:34:58,503
- Ja!
- Aaah!
720
00:34:58,580 --> 00:35:00,764
- Sorry.
- Jezus!
721
00:35:00,841 --> 00:35:03,174
- Psycho. Waar gaat dat over?
- Het spijt me.
722
00:35:03,251 --> 00:35:04,931
Ik zei je me niet meer zo wakker te maken.
723
00:35:06,346 --> 00:35:07,346
We sliepen.
724
00:35:09,015 --> 00:35:11,257
Ja.
725
00:35:11,335 --> 00:35:12,979
Oké, ik moet gaan. Ik moet gaan.
726
00:35:13,003 --> 00:35:15,019
Jij gaat naar...
727
00:35:15,096 --> 00:35:16,613
Gaan we een ontbijt bestellen?
728
00:35:16,690 --> 00:35:17,772
Denk er niet eens over na.
729
00:35:23,363 --> 00:35:25,438
Wat denk je?
730
00:35:25,515 --> 00:35:27,273
- Ik vind het leuk.
- Ik ook.
731
00:35:27,351 --> 00:35:28,711
Oké, laten we een andere proberen.
732
00:35:30,278 --> 00:35:31,795
Teken dat huurcontract, schat.
733
00:35:31,872 --> 00:35:33,833
Hier zijn de sleutels!
734
00:35:33,857 --> 00:35:35,668
Ja. Laten we dit doen.
735
00:35:35,692 --> 00:35:36,782
- Nog een!
- Wat?
736
00:35:40,697 --> 00:35:41,697
Dank u.
737
00:35:53,801 --> 00:35:55,371
En heeft je vader besloten of hij komt of niet?
738
00:35:55,395 --> 00:35:58,971
Zijn laatste e-mail zei dat hij dat zou doen,
maar je kent hem.
739
00:35:59,049 --> 00:36:01,316
Ik denk dat jij dat niet doet, maar ik wel.
740
00:36:04,145 --> 00:36:07,480
♪ Klein beetje ondeugend Klein beetje aardig ♪
741
00:36:07,557 --> 00:36:09,869
♪ Heb veel suiker Heb veel kruiden ♪
742
00:36:09,893 --> 00:36:11,817
♪ Check die lijst twee keer
743
00:36:11,895 --> 00:36:14,171
♪ Verschijnen in een hoodie Goed genoeg voor mij ♪
744
00:36:14,247 --> 00:36:15,914
♪ Wat lekkers bedenken Onder de boom ♪
745
00:36:16,991 --> 00:36:20,713
♪ Blijf de hele nacht op ♪
746
00:36:20,737 --> 00:36:22,137
Gewoon om je op je gemak te voelen.
747
00:36:25,166 --> 00:36:28,167
Wauw. Dat voelde eigenlijk heel goed.
748
00:36:28,245 --> 00:36:30,595
Mark,
ik begin mijn eigen bar en Vivian gaat met mij mee.
749
00:36:34,918 --> 00:36:39,604
Hé, Billy,
dus ik heb de leiding over deze grote kerst...
750
00:36:39,681 --> 00:36:41,234
feest vanavond, en ik vroeg me af
751
00:36:41,258 --> 00:36:45,109
als we 's middags bij elkaar
kunnen komen voor een vluggertje?
752
00:36:45,186 --> 00:36:46,277
Bij jou.
753
00:36:46,354 --> 00:36:48,020
Een...
754
00:36:48,098 --> 00:36:49,689
eh, ja.
755
00:36:49,766 --> 00:36:52,375
Ja, dat kan ik.
756
00:36:52,452 --> 00:36:53,710
Waar heb je dit ding vandaan?
757
00:36:53,787 --> 00:36:56,955
- Ik zag iemand het weggooien.
- Oh, ik vraag me af waarom.
758
00:36:57,031 --> 00:37:00,753
En je dacht dat dit een goede kerstboom zou zijn?
759
00:37:00,777 --> 00:37:02,012
Het spijt me dat het niet allemaal perfect gemeten is
760
00:37:02,036 --> 00:37:03,795
en bedekt met kerstballen,
761
00:37:03,871 --> 00:37:05,758
maar als ik het spuit, kan het cool zijn.
762
00:37:05,782 --> 00:37:07,540
Ja. Zou cool kunnen zijn.
763
00:37:07,617 --> 00:37:08,892
Echt gaaf.
764
00:37:08,969 --> 00:37:12,303
Luister, kun je gewoon stoppen
met lachen en me een handje helpen?
765
00:37:12,380 --> 00:37:13,380
O mijn God!
766
00:37:28,472 --> 00:37:29,579
Hé, Billy.
767
00:37:33,977 --> 00:37:34,734
Wow, je hebt me deze keer niet geslagen.
768
00:37:34,811 --> 00:37:37,457
O ja. Ik vergat.
769
00:37:37,481 --> 00:37:38,830
Kom hier.
770
00:37:38,906 --> 00:37:40,415
Ik ga je vangen.
771
00:37:42,986 --> 00:37:44,706
- Denk je dat ze je leuk vindt?
- Wie, Viv?
772
00:37:47,007 --> 00:37:48,634
- Nee, ze valt op meisjes.
- Niet Vivian. Lizzie.
773
00:37:48,658 --> 00:37:50,803
Oh. Nee. Ze houdt van slapen.
774
00:37:50,827 --> 00:37:51,843
Vind je haar leuk?
775
00:37:51,919 --> 00:37:53,419
Nee.
776
00:37:53,497 --> 00:37:54,640
Is ze aantrekkelijk?
777
00:37:54,664 --> 00:37:56,756
Ik bedoel, ja.
778
00:37:56,833 --> 00:37:59,328
- Waarom vind je haar dan niet leuk?
- Omdat ze verloofd is, Andy.
779
00:37:59,352 --> 00:38:01,686
Dat beantwoordt de vraag niet.
780
00:38:01,763 --> 00:38:03,316
En als je een stijve krijgt?
781
00:38:03,340 --> 00:38:05,431
Oh nee. Dat is in jaren niet gebeurd.
782
00:38:07,027 --> 00:38:09,435
- Aaah!
- Aaah!
783
00:38:09,513 --> 00:38:10,873
- Zet het neer!
- Ik kan het niet!
784
00:38:12,682 --> 00:38:14,084
Oké, dus misschien is het weer gebeurd.
785
00:38:14,108 --> 00:38:16,960
- Nou, daar ga je.
- Ik heb het op internet opgezocht.
786
00:38:17,037 --> 00:38:18,331
Dat gebeurt alleen vanuit de
slaap met snelle oogbewegingen.
787
00:38:18,355 --> 00:38:21,706
Ik krijg alleen REM-slaap als ik naast haar ben.
788
00:38:21,783 --> 00:38:23,903
Dus je krijgt een stijve omdat ze je REM-slaap geeft?
789
00:38:23,951 --> 00:38:26,136
Ja. Precies.
790
00:38:26,212 --> 00:38:27,673
Logisch, toch?
791
00:38:27,697 --> 00:38:28,697
Maak je een grapje?
792
00:38:31,125 --> 00:38:32,603
Weet je zeker dat dit niet uit de hand loopt?
793
00:38:32,627 --> 00:38:36,182
Waar heb je het over? We slapen gewoon samen.
794
00:38:36,206 --> 00:38:37,350
O mijn God. O mijn God. O mijn God. O mijn God.
795
00:38:37,374 --> 00:38:38,481
Oké, diep ademhalen.
796
00:38:38,558 --> 00:38:41,059
Het is oké.
797
00:38:41,135 --> 00:38:43,895
Het is gewoon dat Josh zo prachtig en lief is,
798
00:38:43,971 --> 00:38:45,491
en hij is een chirurg die levens redt,
799
00:38:45,565 --> 00:38:47,899
en hij vindt het nog leuker
om plannen te maken dan jij.
800
00:38:47,975 --> 00:38:49,695
Het is alsof je twee erwten in een peul bent.
801
00:38:49,719 --> 00:38:52,495
Precies. En Billy is geen van die dingen.
802
00:38:52,572 --> 00:38:53,813
Oké.
803
00:38:53,890 --> 00:38:56,482
Wel, ik ben blij dat je er zo over denkt,
804
00:38:56,560 --> 00:38:57,887
omdat ik daar ben geweest, weet je nog?
805
00:38:57,911 --> 00:39:01,654
Emily dumpte mijn spijtige
kont toen we verloofd waren,
806
00:39:01,731 --> 00:39:03,059
en het was niet mooi, en ik zou gewoon willen,
807
00:39:03,083 --> 00:39:04,210
haat het dat jou dat overkomt.
808
00:39:04,234 --> 00:39:06,009
Krissie, ik hoor je.
809
00:39:06,086 --> 00:39:07,805
En ik weet dat dit een vreemde situatie is.
810
00:39:07,829 --> 00:39:09,048
Maar niet slapen is echt slecht.
811
00:39:09,072 --> 00:39:10,162
Je weet het toch?
812
00:39:10,240 --> 00:39:11,884
Ja, ik weet het eigenlijk wel. Ik heb het opgezocht.
813
00:39:11,908 --> 00:39:13,219
Het vernietigt, zoals, je immuunsysteem
814
00:39:13,243 --> 00:39:15,721
en het maakt het waarschijnlijker
dat u Alzheimer krijgt.
815
00:39:15,745 --> 00:39:18,391
Het verdubbelt je risico op kanker,
wat krankzinnig is.
816
00:39:18,415 --> 00:39:19,839
Precies. Zien? Daar ga je dan.
817
00:39:19,916 --> 00:39:22,433
Ik bedoel, dat zou je veel meer zorgen moeten maken
818
00:39:22,510 --> 00:39:23,563
dan wat ik eraan doe,
819
00:39:23,587 --> 00:39:25,103
wat trouwens wonderen doet.
820
00:39:25,179 --> 00:39:27,864
Ik bedoel,
ik voel en zie er niet alleen duizend keer beter uit,
821
00:39:27,941 --> 00:39:30,608
maar jij en ik verpletteren deze kerstfeesten.
822
00:39:30,685 --> 00:39:33,111
Ja, dat zijn we. Het is echt indrukwekkend.
823
00:39:33,187 --> 00:39:34,278
- Ja!
- En je trouwplanning
824
00:39:34,355 --> 00:39:36,039
- staat weer op de rails.
- Ja!
825
00:39:36,116 --> 00:39:37,577
En ik heb mijn toekomstige
schoonmoeder nog niet vermoord.
826
00:39:37,601 --> 00:39:41,044
Dus je zou ook iemand moeten
zoeken om mee naar bed te gaan.
827
00:39:41,121 --> 00:39:42,748
Oké, oké, dus wanneer is je volgende slaapsessie?
828
00:39:42,772 --> 00:39:44,381
Morgenochtend.
829
00:39:44,457 --> 00:39:45,918
Ik heb een snelle nodig voordat ik
de instellingen voor trouwlocaties kies.
830
00:39:45,942 --> 00:39:48,421
Maar hij is de kerstman bij het
schooltoneelstuk van zijn peetdochter,
831
00:39:48,445 --> 00:39:50,423
dus ik ga er gewoon heen en sleep hem naar buiten.
832
00:39:50,447 --> 00:39:53,890
Dus dat betekent dat je zijn vrienden gaat ontmoeten.
833
00:39:53,967 --> 00:39:56,134
Ik bedoel, ik weet het niet. Zijn...
834
00:39:56,210 --> 00:39:57,560
Het is niet erg, oké?
835
00:39:57,637 --> 00:39:59,720
Het is niet zo dat ik met ze ga uitgaan.
836
00:40:04,794 --> 00:40:05,551
Ik kan niet geloven dat ze me zo heeft laten kleden.
837
00:40:05,629 --> 00:40:06,939
- Je ziet er fantastisch uit.
- Sorry.
838
00:40:06,963 --> 00:40:10,109
Ze kan erg overtuigend zijn. Maar je ziet er dope uit.
839
00:40:10,133 --> 00:40:14,244
Elf! Kleine Charlie hier wil
dat we samen op de foto gaan.
840
00:40:14,320 --> 00:40:15,281
Hoe, hoe, hoe, hoe.
841
00:40:15,305 --> 00:40:17,155
Zeker wel.
842
00:40:17,231 --> 00:40:19,992
Sorry. Ik had gewoon niet gedacht
dat we hier zo lang zouden blijven.
843
00:40:22,570 --> 00:40:23,903
Bedankt.
844
00:40:23,980 --> 00:40:25,663
Oeh, mag ik ook wat foto's?
845
00:40:25,740 --> 00:40:27,924
- Ja.
- Ja.
846
00:40:28,001 --> 00:40:29,759
Kun je bij oom Billy op schoot zitten?
847
00:40:31,488 --> 00:40:33,337
O, ik niet...
848
00:40:33,414 --> 00:40:35,339
- Alsjeblieft?
- Hoe zeg je daar nee tegen?
849
00:40:35,416 --> 00:40:36,174
Ze gaat heel ver gaan.
850
00:40:36,250 --> 00:40:37,842
Alles wat je wilt, jongen.
851
00:40:37,919 --> 00:40:40,011
Hoe, hoe, hoe.
852
00:40:40,087 --> 00:40:43,347
Dus, Lizzie, Billy zegt dat je gaat trouwen.
853
00:40:43,424 --> 00:40:45,591
Ja dat ben ik. Over twee weken eigenlijk.
854
00:40:45,669 --> 00:40:47,813
Superdruk.
855
00:40:47,837 --> 00:40:49,779
Ik heb zoveel te doen, zoals je vast wel weet.
856
00:40:49,856 --> 00:40:51,651
Oh nee nee. Wij weten het niet. We zijn niet getrouwd.
857
00:40:51,675 --> 00:40:52,523
Oh. Dat is cool.
858
00:40:52,600 --> 00:40:55,267
Dus bruiloften zijn niet jouw ding?
859
00:40:55,345 --> 00:40:56,672
Nee, we willen graag een mooie bruiloft,
860
00:40:56,696 --> 00:41:00,364
het is gewoon dat Rosie ons verraste door mee te gaan,
861
00:41:00,441 --> 00:41:01,752
dan... nou, je weet wat ze zeggen.
862
00:41:01,776 --> 00:41:03,626
De mens plant en God lacht.
863
00:41:03,703 --> 00:41:04,794
Nooit eerder gehoord.
864
00:41:04,871 --> 00:41:07,500
En gelukkig heb je geen certificaat nodig
865
00:41:07,524 --> 00:41:08,964
om de SEX niet meer te hebben, toch?
866
00:41:09,025 --> 00:41:10,374
- Oké.
- Oh nee.
867
00:41:10,451 --> 00:41:11,451
Wat is het GESLACHT?
868
00:41:13,029 --> 00:41:14,840
Schatje...
869
00:41:14,864 --> 00:41:17,122
Niets. Het spijt me zeer.
870
00:41:17,200 --> 00:41:20,051
Waarom heb je daar dan een certificaat voor nodig?
871
00:41:20,127 --> 00:41:21,271
Nee, lieverd, dat doe je niet. Dat is het punt.
872
00:41:21,295 --> 00:41:22,848
Billy, heb jij ook seks gehad?
873
00:41:22,872 --> 00:41:24,630
Lizzie? Lizzie.
874
00:41:24,708 --> 00:41:26,649
Waarom niet?
875
00:41:26,726 --> 00:41:29,393
Ja, jij bent het. Simon. Simon Mousley.
876
00:41:29,470 --> 00:41:31,357
Ik speel golf met Josh. Ik sla hem. Ik ben die man.
877
00:41:31,381 --> 00:41:33,490
Hij is me geld schuldig.
878
00:41:33,566 --> 00:41:36,976
Ja. O mijn God. Simon, hoe kon ik...?
879
00:41:37,053 --> 00:41:38,569
- Hoi.
- Ik hou van deze outfit.
880
00:41:38,646 --> 00:41:40,238
Alles, van boven naar beneden.
881
00:41:40,314 --> 00:41:41,717
Ja, het is gek. Het is zo goed, toch?
882
00:41:41,741 --> 00:41:44,817
Ik weet. Wat doe jij hier?
883
00:41:44,894 --> 00:41:47,245
Oh, ugh, mijn neef gaat hier,
884
00:41:47,321 --> 00:41:49,580
en ik kon gewoon geen excuus
bedenken om eruit te komen.
885
00:41:49,657 --> 00:41:51,174
Dus zijn deze jongens je vrienden?
886
00:41:51,251 --> 00:41:54,046
Een...
887
00:41:54,070 --> 00:41:57,049
Nee eigenlijk. Ik organiseer gewoon het evenement.
888
00:41:57,073 --> 00:41:59,885
Ja, ik ben een evenementenplanner.
889
00:41:59,909 --> 00:42:01,721
Dus gewoon dit liefdadigheidsding doen.
890
00:42:01,745 --> 00:42:03,647
Je weet wel, iets teruggeven aan de gemeenschap.
891
00:42:03,671 --> 00:42:05,574
Eigenlijk, toen ik hier aankwam,
was het een hele grote puinhoop.
892
00:42:05,598 --> 00:42:07,727
Ik bedoel, ze zijn erg ongeorganiseerd.
893
00:42:07,751 --> 00:42:08,911
Ik bedoel, ik weet dat het geen professionals zijn,
maar echt.
894
00:42:08,935 --> 00:42:10,396
Het is geen excuus.
895
00:42:10,420 --> 00:42:11,747
- Gewoon hier helpen.
- Is prima..
896
00:42:11,771 --> 00:42:14,567
En ik kan gewoon niet wachten om
Josh te vertellen dat ik je tegenkwam...
897
00:42:14,591 --> 00:42:17,200
Nee! Nee nee nee. Vertel het Josh niet, alsjeblieft,
898
00:42:17,277 --> 00:42:18,587
omdat het eigenlijk een geheim is.
899
00:42:18,611 --> 00:42:20,611
Hij denkt dat ik veel te veel gratis doe,
900
00:42:20,688 --> 00:42:22,688
en ik beloofde hem dat ik zou bezuinigen.
901
00:42:22,766 --> 00:42:26,078
Dus laten we het tussen jou en mij houden.
902
00:42:26,102 --> 00:42:28,142
- Op slot. Gegooid. Begrepen.
- Geweldig. Geweldig.
903
00:42:28,195 --> 00:42:29,415
Goed om je te zien. Vrolijk kerstfeest.
904
00:42:29,439 --> 00:42:30,788
Vrolijk kerstfeest.
905
00:42:30,865 --> 00:42:33,866
- Tot ziens op de bruiloft.
- Je zult me zien op de bruiloft.
906
00:42:33,943 --> 00:42:35,223
- Tot ziens.
- O mijn God. Doei.
907
00:42:42,619 --> 00:42:44,209
Het spijt me.
908
00:42:44,287 --> 00:42:46,062
Nee, het is allemaal goed.
909
00:42:46,139 --> 00:42:47,266
Weet je, we gaan gewoon dat slapende ding doen.
910
00:42:47,290 --> 00:42:50,716
Wij ongeorganiseerde amateurs.
911
00:42:50,794 --> 00:42:52,018
Ze zijn echt moe.
912
00:42:53,980 --> 00:42:55,405
Dag vrienden.
913
00:42:55,481 --> 00:42:56,856
Dag.
914
00:43:03,656 --> 00:43:06,082
Je bent toch niet nog steeds boos op me?
915
00:43:06,159 --> 00:43:07,733
Nee nee. Kijk, het is allemaal goed.
916
00:43:07,811 --> 00:43:10,235
Maar zodat je het weet,
917
00:43:10,313 --> 00:43:11,807
niet iedereen houdt zo veel van plannen als jij.
918
00:43:11,831 --> 00:43:14,239
Sommige mensen houden van een beetje vrijer,
919
00:43:14,317 --> 00:43:15,961
waar ze iets leuks kunnen hebben.
920
00:43:15,985 --> 00:43:17,963
Ik weet het. Het spijt me. Ik bedoel...
921
00:43:17,987 --> 00:43:19,929
Wat ik bedoelde was,
922
00:43:20,006 --> 00:43:21,922
een beetje organisatie kan een goede zaak zijn.
923
00:43:23,676 --> 00:43:26,010
God!
924
00:43:26,087 --> 00:43:28,179
Ik wil gewoon dat dit slaapprobleem voorbij is.
925
00:43:28,255 --> 00:43:30,455
Luister,
dat kun je niet kwalijk nemen als je moe bent.
926
00:43:30,516 --> 00:43:32,275
Ja, dat kan ik, want het raakt alles.
927
00:43:32,352 --> 00:43:36,428
Ik denk dat het je niet zo veel boeit.
928
00:43:36,506 --> 00:43:37,947
Gewoon omdat ik dingen anders aanpak
929
00:43:38,024 --> 00:43:38,856
wil niet zeggen dat ik er geen last van heb.
930
00:43:38,933 --> 00:43:40,450
Oké, vooruit dan maar.
931
00:43:40,526 --> 00:43:41,934
Waarom probeer je niet alles?
932
00:43:42,011 --> 00:43:43,914
Om erachter te komen waarom je niet kunt slapen?
933
00:43:43,938 --> 00:43:45,491
Ik weet waarom ik niet kan slapen - Oké.
934
00:43:45,515 --> 00:43:46,826
Wil je het me vertellen?
935
00:43:46,850 --> 00:43:48,250
- Nee, het is dom.
- Kom op, Billy.
936
00:43:51,037 --> 00:43:52,037
Oké, zeker, ja.
937
00:43:56,542 --> 00:43:58,337
Ik ben 13 jaar oud. Ik ga op een avond naar bed.
938
00:43:58,361 --> 00:43:59,802
Gewoon een normale nacht.
939
00:43:59,879 --> 00:44:02,341
En ik word 's morgens wakker,
940
00:44:02,365 --> 00:44:04,790
en ik zie mijn moeder huilen
941
00:44:04,868 --> 00:44:07,218
omdat mijn vader was verdwenen.
942
00:44:07,294 --> 00:44:09,595
Zoals, helemaal weg.
943
00:44:12,225 --> 00:44:16,135
Blijkt dat hij een ander meisje had
waarmee hij besloot samen te leven.
944
00:44:16,212 --> 00:44:18,562
Hij belde me maanden later, maanden later,
945
00:44:18,639 --> 00:44:20,526
om te proberen zich te verontschuldigen,
946
00:44:20,550 --> 00:44:21,360
maar ik ga niet meer met hem praten.
947
00:44:21,384 --> 00:44:22,384
Dus...
948
00:44:27,481 --> 00:44:29,407
daarom kan ik niet slapen.
949
00:44:29,483 --> 00:44:31,443
Want wie weet wat er kan gebeuren als ik dat doe.
950
00:44:32,745 --> 00:44:33,953
Tjonge, dat...
951
00:44:36,157 --> 00:44:37,877
Het spijt me zeer.
952
00:44:37,901 --> 00:44:39,341
Ik zei toch dat het stom was, dus...
953
00:44:40,403 --> 00:44:41,403
goedenacht.
954
00:44:48,745 --> 00:44:49,945
Ik vind het helemaal niet gek.
955
00:44:52,506 --> 00:44:54,682
Voor wat het waard is, ik snap het.
956
00:44:57,253 --> 00:44:58,933
Mijn vader was er ook nooit echt voor mij.
957
00:45:01,941 --> 00:45:03,515
Ja, hij is een piloot.
958
00:45:03,593 --> 00:45:06,369
Geweldig om in de lucht te zijn,
959
00:45:06,446 --> 00:45:10,281
maar niet zo goed in op de grond zijn.
960
00:45:10,357 --> 00:45:14,210
Ik dacht dat ik veel meer van hem zou zien
961
00:45:14,287 --> 00:45:15,247
nadat mijn moeder stierf,
962
00:45:15,271 --> 00:45:18,122
maar nee.
963
00:45:18,199 --> 00:45:21,884
Ik bedoel, hij doet altijd grote
beloften om me te komen bezoeken,
964
00:45:21,961 --> 00:45:24,036
maar...
965
00:45:24,113 --> 00:45:26,222
hoe dan ook...
966
00:45:26,299 --> 00:45:28,260
Ik denk dat ik daarom graag plannen maak
967
00:45:28,284 --> 00:45:30,226
en aan hen vasthouden.
968
00:45:33,456 --> 00:45:34,456
Ja, het is vreemd.
969
00:45:39,312 --> 00:45:40,811
Goede nacht.
970
00:45:42,298 --> 00:45:43,298
Goede nacht.
971
00:46:01,985 --> 00:46:05,631
Lizzie, ik denk dat dit mijn favoriet is.
972
00:46:05,655 --> 00:46:06,763
Zeker wel.
973
00:46:08,157 --> 00:46:09,414
Wat?
974
00:46:09,492 --> 00:46:10,582
Vind je het niet leuk?
975
00:46:12,178 --> 00:46:13,752
O ja.
976
00:46:13,830 --> 00:46:15,179
Nee, ze zijn... ze zijn mooi.
977
00:46:19,018 --> 00:46:20,610
Voel je je weer een beetje moe?
978
00:46:20,686 --> 00:46:23,020
Nee nee nee. Het gaat goed met mij.
979
00:46:23,097 --> 00:46:26,765
Gewoon kijken naar dit alles, en...
980
00:46:26,843 --> 00:46:27,950
En?
981
00:46:30,179 --> 00:46:32,613
Als je bedenkt hoe geweldig het allemaal is.
982
00:46:34,867 --> 00:46:35,907
Het is geweldig, nietwaar?
983
00:46:38,021 --> 00:46:39,945
Weet je, toen Mr. Wright en ik trouwden,
984
00:46:40,023 --> 00:46:41,539
we konden dit allemaal niet betalen.
985
00:46:41,615 --> 00:46:42,857
We hadden papieren borden.
986
00:46:44,118 --> 00:46:45,838
En plastic bekers.
987
00:46:45,862 --> 00:46:47,711
Hij heeft!
988
00:46:47,788 --> 00:46:50,047
♪ Verstrikt in kerst... ♪
989
00:46:50,124 --> 00:46:54,346
Oké, bouwinspecteur komt morgen om 14:00 uur.
990
00:46:54,370 --> 00:46:56,348
Gezondheidsraad, 15.00 uur. Bierbezorging, 15.30 uur.
991
00:46:56,372 --> 00:46:57,972
Wauw. Luister naar jou.
992
00:47:00,059 --> 00:47:02,187
Ik ben onder de indruk.
993
00:47:02,211 --> 00:47:04,487
- Hallo. Wat is er, Niek?
- Hallo.
994
00:47:04,564 --> 00:47:06,305
Dus je doet het eindelijk, hè?
995
00:47:06,382 --> 00:47:08,399
Uh, ja.
996
00:47:08,475 --> 00:47:10,809
Ik ben het aan het proberen. Ik heb hulp, dus...
997
00:47:10,887 --> 00:47:12,662
Ik word nu super high.
998
00:47:16,059 --> 00:47:18,037
En kijk naar jou. Ik bedoel, je ziet er geweldig uit.
999
00:47:18,061 --> 00:47:20,670
Oh dank je. Jij ook.
1000
00:47:20,746 --> 00:47:22,541
Ja, de sportschool gaf me zes
nieuwe lessen om les te geven,
1001
00:47:22,565 --> 00:47:24,656
dus ik ben nu hoofd Zumba-instructeur.
1002
00:47:24,734 --> 00:47:25,774
Daar ga je. Gefeliciteerd.
1003
00:47:27,737 --> 00:47:29,139
Dus,
wie is er dan verantwoordelijk voor deze nieuwe Billy?
1004
00:47:29,163 --> 00:47:31,347
Heb je iemand ontmoet, of...?
1005
00:47:31,424 --> 00:47:34,592
Nee, niet helemaal. Zijn...
1006
00:47:34,668 --> 00:47:36,548
Hij slaapt met iemand, maar hij ziet haar niet.
1007
00:47:39,248 --> 00:47:40,764
Dank je, Andy.
1008
00:47:40,841 --> 00:47:42,841
Het is ingewikkeld.
1009
00:47:42,919 --> 00:47:45,510
Het is een hele... Vind je het
erg als ik je mijn bar laat zien?
1010
00:47:45,588 --> 00:47:48,233
- Kom laten we gaan. Alsjeblieft.
- Zeker wel.
1011
00:47:48,257 --> 00:47:50,682
Wat dacht je van dit voor na de band?
1012
00:47:52,762 --> 00:47:55,279
Misschien wachten om het te plannen.
1013
00:47:55,356 --> 00:47:57,334
Wat als we de dingen net een
beetje vrijer zouden houden?
1014
00:47:57,358 --> 00:47:58,982
Wat bedoelt u?
1015
00:47:59,060 --> 00:48:00,412
Wil je geen afspeellijst maken?
1016
00:48:00,436 --> 00:48:01,914
Nou, wat als mensen hun telefoons inpluggen,
1017
00:48:01,938 --> 00:48:03,454
speelden wat ze wilden?
1018
00:48:03,530 --> 00:48:04,714
Dat zou gaaf zijn.
1019
00:48:06,033 --> 00:48:08,700
Hallo?
1020
00:48:08,778 --> 00:48:09,778
Tijd voor een feestje!
-
1021
00:48:12,131 --> 00:48:14,131
We hebben je spullen.
1022
00:48:14,208 --> 00:48:17,596
- Kom op, we staan vooraan.
- Oké, ik kom zo.
1023
00:48:17,620 --> 00:48:19,044
Ik ga dit doen.
1024
00:48:19,122 --> 00:48:20,721
Oké.
1025
00:48:30,483 --> 00:48:32,241
Oké, oké, waar nu heen?
1026
00:48:32,318 --> 00:48:33,703
We staan op de gastlijst bij Smartbar.
1027
00:48:33,727 --> 00:48:34,577
- Die van Polly.
- Drop-lounge.
1028
00:48:34,654 --> 00:48:36,987
- Nee nee nee. Koekoek.
- Oh!
1029
00:48:37,064 --> 00:48:38,563
Eigenlijk, jongens,
1030
00:48:38,641 --> 00:48:41,492
er is een coole bar-opening
vanavond waar ik over hoorde.
1031
00:48:41,568 --> 00:48:43,661
- Moeten we dat doen?
- Echt, Lizzie?
1032
00:48:43,737 --> 00:48:45,996
Ja. Waarom niet?
1033
00:48:46,073 --> 00:48:48,143
- Zeker wel. Zeker wel.
- Weet je wat? Het is jouw nacht.
1034
00:48:48,167 --> 00:48:51,001
Het is mijn nacht. Daar gaan we. Dank u.
1035
00:48:51,078 --> 00:48:52,836
♪ Dit is het seizoen om van te houden ♪
1036
00:48:55,158 --> 00:48:57,416
♪ Dit is het seizoen voor de zorg ♪
1037
00:48:57,493 --> 00:48:59,176
Een twee. Een twee.
1038
00:48:59,253 --> 00:49:00,937
Ja.
1039
00:49:01,013 --> 00:49:03,255
Laten we schieten.
1040
00:49:03,332 --> 00:49:04,332
Ja.
1041
00:49:06,686 --> 00:49:08,147
Lizzie?
1042
00:49:08,171 --> 00:49:09,481
O mijn God! Hoi!
1043
00:49:09,505 --> 00:49:11,483
Hoi.
1044
00:49:11,507 --> 00:49:12,690
Deze plek is geweldig.
1045
00:49:12,766 --> 00:49:14,433
Goed, hé.
1046
00:49:14,510 --> 00:49:15,600
Een optocht gewonnen of zo?
1047
00:49:15,678 --> 00:49:17,528
We wisten niet dat je zou komen.
1048
00:49:17,604 --> 00:49:21,624
Nou, dat waren we niet van plan,
maar je weet wat ze zeggen.
1049
00:49:21,701 --> 00:49:23,459
De mens plant en God lacht.
1050
00:49:23,536 --> 00:49:25,294
- Dat is juist.
- JEP.
1051
00:49:25,371 --> 00:49:29,206
Ik wilde me echt bij jullie
verontschuldigen voor gisteren.
1052
00:49:29,283 --> 00:49:32,004
Ik kwam er niet aan, en het zat niet goed.
1053
00:49:32,028 --> 00:49:34,044
Ik... Ik wilde het eerlijk gezegd niet zeggen.
1054
00:49:34,121 --> 00:49:36,008
Ze verraste me en ik raakte in paniek.
1055
00:49:36,032 --> 00:49:37,881
Het is oké. We begrijpen het.
1056
00:49:37,958 --> 00:49:39,602
Het is cool. Het is super
stressvol om een elf te zijn.
1057
00:49:39,626 --> 00:49:41,143
Het is. Het is eigenlijk zo.
1058
00:49:41,220 --> 00:49:43,128
Ja.
1059
00:49:43,206 --> 00:49:44,296
Dank u. Dat waardeer ik.
1060
00:49:44,373 --> 00:49:45,775
Ik bedoel, ik weet niet of Billy het snapt.
1061
00:49:45,799 --> 00:49:47,110
Ik probeerde het hem uit te leggen,
1062
00:49:47,134 --> 00:49:50,469
maar toen begon hij te praten
over het vertrek van zijn vader.
1063
00:49:50,546 --> 00:49:52,471
Billy praat daar bijna nooit over.
1064
00:49:52,548 --> 00:49:54,526
Hij moet je echt vertrouwen.
1065
00:49:54,550 --> 00:49:56,233
- Werkelijk?
- Ja.
1066
00:49:56,310 --> 00:49:57,660
Hij snapt het, geloof me.
1067
00:49:57,737 --> 00:49:59,198
Over... hey, Billy gesproken.
1068
00:49:59,222 --> 00:50:00,645
Kijk wie hier is.
1069
00:50:02,725 --> 00:50:04,369
Wel Hallo.
1070
00:50:04,393 --> 00:50:06,538
Wel Hallo.
1071
00:50:06,562 --> 00:50:08,671
Ik... Ik dacht niet dat je me zou willen zien.
1072
00:50:08,748 --> 00:50:11,968
Maak je een grap? Ik ben opgetogen. Ik
had niet gedacht dat je het hier zou verpesten.
1073
00:50:11,992 --> 00:50:12,916
Wat? Ik hou er altijd van om te feesten op...
1074
00:50:12,993 --> 00:50:14,593
Wacht, waar zijn we verdomme ook alweer?
1075
00:50:16,830 --> 00:50:18,550
Nee, ik maak een grapje, ik maak een grapje.
1076
00:50:18,574 --> 00:50:20,052
Serieus, deze plek is... ik bedoel, het is legitiem.
1077
00:50:20,076 --> 00:50:23,352
Nou, je zou toch wat geld kunnen
verdienen met je investering.
1078
00:50:23,429 --> 00:50:24,981
Nee,
ik heb er nog steeds vertrouwen in dat je het verpest.
1079
00:50:25,005 --> 00:50:26,838
Eerlijk. Dat is eerlijk.
1080
00:50:26,916 --> 00:50:28,357
Ik moet het je gewoon geven, oké?
1081
00:50:28,434 --> 00:50:32,064
Ik heb je adressen echt nodig,
1082
00:50:32,088 --> 00:50:33,415
want ik wil jullie allemaal
uitnodigen voor de bruiloft.
1083
00:50:33,439 --> 00:50:36,440
- En Rosie ook.
- Wow dankjewel. We zouden graag.
1084
00:50:36,517 --> 00:50:37,517
- Ja?
- Oké. Jaaa Jaaa.
1085
00:50:37,593 --> 00:50:39,851
- Mooi hoor.
- Dus, vrijgezel,
1086
00:50:39,929 --> 00:50:40,703
ga je een liedje voor ons zingen?
1087
00:50:40,780 --> 00:50:42,187
Liedje? Nee nee nee.
1088
00:50:42,265 --> 00:50:44,782
Ja!
1089
00:50:44,858 --> 00:50:45,744
Dat is een geweldig idee. Maak je een grapje?
1090
00:50:45,768 --> 00:50:47,451
- Nee.
- Oh, het spijt me,
1091
00:50:47,528 --> 00:50:49,839
was je niet van plan om te zingen,
dus ik denk dat je het niet kunt?
1092
00:50:49,863 --> 00:50:52,697
Suzanne, zijn we klaar om te rocken?
1093
00:50:52,775 --> 00:50:54,958
- Ja! Je doet het.
- Nee! Billy!
1094
00:50:55,035 --> 00:50:56,513
Zie het als mijn huwelijkscadeau voor jou.
1095
00:50:56,537 --> 00:50:59,591
- Laat me hier niet alleen achter.
- Ik ben niet. Ik blijf hier.
1096
00:50:59,615 --> 00:51:01,390
Het is perfect. Ken je deze?
1097
00:51:01,467 --> 00:51:03,467
Ik doe dit nummer echt. Je kent dit liedje?
1098
00:51:03,544 --> 00:51:04,709
Ja, maar ik ben geen zanger.
1099
00:51:04,787 --> 00:51:05,895
Oké, laten we eens kijken.
1100
00:51:08,549 --> 00:51:10,232
♪ De jongens in het NYPD koor ♪
1101
00:51:10,309 --> 00:51:12,384
♪ Zing nog steeds "Galway Bay" ♪
1102
00:51:12,461 --> 00:51:14,219
Oh Allemachtig. Hij is slecht.
1103
00:51:14,297 --> 00:51:17,481
♪ En de klokken luidden voor Kerstmis...
1104
00:51:17,558 --> 00:51:18,407
Ik ben vreselijk. Kom op. Ik heb hulp nodig.
1105
00:51:18,484 --> 00:51:20,242
- Oké.
- Oké.
1106
00:51:22,638 --> 00:51:24,246
Geef haar een applaus.
1107
00:51:26,733 --> 00:51:28,900
Denk je dat ik deze niet ken?
1108
00:51:28,978 --> 00:51:30,789
♪ Je bent een zwerver Je bent een punk ♪
1109
00:51:30,813 --> 00:51:32,213
♪ Je bent een oude slet op rommel ♪
1110
00:51:32,239 --> 00:51:35,666
♪ Daar bijna dood liggen Met een infuus in dat bed ♪
1111
00:51:35,742 --> 00:51:36,795
♪ Jij klootzak, jij made ♪
1112
00:51:36,819 --> 00:51:38,221
♪ Je bent goedkoop En je bent verwilderd ♪
1113
00:51:38,245 --> 00:51:41,597
♪ Gelukkig kerstfeest,
ik bid God, het is onze laatste ♪
1114
00:51:41,674 --> 00:51:43,081
♪ De jongens van het NYPD koor ♪
1115
00:51:43,159 --> 00:51:46,510
♪ Zing nog steeds "Galway Bay" ♪
1116
00:51:46,587 --> 00:51:50,940
♪ En de klokken luidden voor eerste kerstdag ♪
1117
00:51:55,354 --> 00:51:57,688
Ik ben vreselijk. Ik ben meer een danseres.
1118
00:51:57,764 --> 00:51:59,564
- Ben jij?
- Dat bedacht ik me eigenlijk net.
1119
00:52:02,178 --> 00:52:04,769
♪ Ik had iemand kunnen zijn ♪
1120
00:52:04,847 --> 00:52:07,659
♪ Nou, dat kan iedereen ook ♪
1121
00:52:07,683 --> 00:52:11,127
♪ Je nam mijn dromen van me af ♪
1122
00:52:11,203 --> 00:52:14,237
♪ Toen ik je voor het eerst vond ♪
1123
00:52:14,315 --> 00:52:17,299
♪ Ik hield ze bij me, schat ♪
1124
00:52:17,376 --> 00:52:19,877
♪ Ik leg ze bij mijn eigen ♪
1125
00:52:19,953 --> 00:52:23,675
♪ Kan het niet helemaal alleen
1126
00:52:23,699 --> 00:52:25,975
♪ Ik heb mijn dromen om jou heen gebouwd ♪
1127
00:52:40,399 --> 00:52:42,694
♪ De jongens van het NYPD koor ♪
1128
00:52:42,718 --> 00:52:45,864
♪ Zing nog steeds "Galway Bay" ♪
1129
00:52:45,888 --> 00:52:48,071
♪ En de klokken rinkelden
1130
00:52:48,148 --> 00:52:49,656
♪ Voor eerste kerstdag ♪
1131
00:52:55,155 --> 00:52:56,799
Hallo jongens. Jongens, jullie doen geweldig werk.
1132
00:52:56,823 --> 00:52:59,324
Maar Vivian heeft je nodig bij de bar.
1133
00:52:59,402 --> 00:53:00,843
Ja, natuurlijk. Ga Ga Ga.
1134
00:53:00,920 --> 00:53:02,011
Ja, ik zal alleen... Sorry.
1135
00:53:05,074 --> 00:53:07,424
Oh, Lizzie, dit is Nic.
1136
00:53:07,501 --> 00:53:09,018
Nicola, dit is Lizzie.
1137
00:53:09,094 --> 00:53:11,520
- Hallo. Het is leuk u te ontmoeten.
- Hoi. Jij ook.
1138
00:53:11,597 --> 00:53:12,763
Ik heb alles over je gehoord.
1139
00:53:12,839 --> 00:53:14,506
Geweldig.
1140
00:53:14,583 --> 00:53:16,728
Een...
1141
00:53:16,752 --> 00:53:18,730
Het spijt me dat...
1142
00:53:18,754 --> 00:53:21,400
Ik zal kijken of ik wat penisvormige
ijsblokjes voor je kan vinden
1143
00:53:21,424 --> 00:53:23,235
of zoiets.
1144
00:53:23,259 --> 00:53:25,442
Jouw vrijgezel.
1145
00:53:25,519 --> 00:53:27,572
O ja. Dat is juist.
1146
00:53:27,596 --> 00:53:29,029
Alsjeblieft, dat zou geweldig zijn.
1147
00:53:34,937 --> 00:53:36,361
Een kans voor de rockster.
1148
00:53:36,439 --> 00:53:38,038
Oké.
1149
00:53:39,866 --> 00:53:41,458
Laten we dit doen.
1150
00:53:41,535 --> 00:53:42,709
Proost.
1151
00:53:44,780 --> 00:53:45,780
Oh, wauw, meisje.
1152
00:53:47,283 --> 00:53:49,132
Geweldig.
1153
00:53:49,209 --> 00:53:51,452
Ik ga trouwen, dus laten we er nog een nemen.
1154
00:54:04,967 --> 00:54:06,817
Het spijt me. Het was mijn vrijgezellenfeest.
1155
00:54:06,893 --> 00:54:09,245
Maar mensen worden dronken
op hun vrijgezellenfeestjes.
1156
00:54:09,321 --> 00:54:10,921
Je werd dronken op je vrijgezellenavond.
1157
00:54:10,973 --> 00:54:12,990
Niet zo dronken.
1158
00:54:13,066 --> 00:54:14,803
Niet mijn probleem,
je houdt er niet van om de controle te verliezen.
1159
00:54:14,827 --> 00:54:15,827
Wat moet dat betekenen?
1160
00:54:17,329 --> 00:54:19,088
Het spijt me.
1161
00:54:19,164 --> 00:54:20,756
Ik ben gewoon... Ik ben gewoon moe.
1162
00:54:20,833 --> 00:54:21,833
Oké?
1163
00:54:32,661 --> 00:54:34,155
Sorry dat ik te laat ben. We zijn goed begonnen.
1164
00:54:34,179 --> 00:54:36,808
Drankjes stromen eruit, geld stromen binnen.
1165
00:54:36,832 --> 00:54:37,976
Gefeliciteerd. Dat klinkt geweldig.
1166
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
Ja.
1167
00:54:40,853 --> 00:54:45,114
Dus het was erg leuk om je...
nieuwe vriendin te ontmoeten?
1168
00:54:45,190 --> 00:54:47,986
Ex, eigenlijk. Zij heeft mij gedumpt.
1169
00:54:48,010 --> 00:54:49,952
Maar we geven het nog een kans.
1170
00:54:50,029 --> 00:54:51,770
Natuurlijk.
1171
00:54:51,847 --> 00:54:52,788
Nou, ik ben blij voor je.
1172
00:54:52,865 --> 00:54:54,659
En ik.
1173
00:54:54,683 --> 00:54:57,034
Ik voel me veel beter als ik met jou naar bed ga
1174
00:54:57,110 --> 00:54:58,961
nu je iemand anders ziet.
1175
00:55:00,372 --> 00:55:01,955
Geweldig.
1176
00:55:05,878 --> 00:55:07,127
Dank u.
1177
00:55:09,865 --> 00:55:11,026
Praat met mij. Wat vond je van de bar?
1178
00:55:11,050 --> 00:55:13,809
- Enige feedback?
- Werkelijk. Ik dacht dat het goed was.
1179
00:55:13,886 --> 00:55:15,180
Ik bedoel, als je eenmaal de knikken gladstrijkt,
1180
00:55:15,204 --> 00:55:17,479
het gaat geweldig worden.
1181
00:55:17,556 --> 00:55:19,148
O ja? Wat knikt?
1182
00:55:19,224 --> 00:55:22,133
Nou, ik bedoel, de service was een beetje hobbelig.
1183
00:55:22,211 --> 00:55:23,301
Overal was muziek te horen.
1184
00:55:23,379 --> 00:55:24,356
Champagne was kind of warm.
1185
00:55:24,380 --> 00:55:25,782
Nee, nee, dat leek je niet tegen te houden
1186
00:55:25,806 --> 00:55:28,193
toen je probeerde de hele
bar de Macarena te laten doen.
1187
00:55:28,217 --> 00:55:29,528
Ontspan.
1188
00:55:29,552 --> 00:55:32,494
Ik bedoel, je vroeg het. Ik wees alleen dingen aan.
1189
00:55:32,571 --> 00:55:34,032
Ja, misschien had ik dat niet moeten doen.
1190
00:55:34,056 --> 00:55:35,572
Fijn dat je een stille partner bent.
1191
00:55:35,649 --> 00:55:37,574
Stil betekent niet dom.
1192
00:55:37,651 --> 00:55:39,204
Hallo?
1193
00:55:39,228 --> 00:55:40,744
Hey schat.
1194
00:55:43,415 --> 00:55:46,175
Thuis? Ja natuurlijk.
1195
00:55:46,251 --> 00:55:47,843
Waarom ben je niet aan het werk?
1196
00:55:47,920 --> 00:55:49,040
Wacht, is hij bij jou thuis?
1197
00:55:49,088 --> 00:55:50,662
Wielersport.
1198
00:55:50,739 --> 00:55:51,996
- Ja, ik...
- Wie fietst er?
1199
00:55:52,074 --> 00:55:53,682
Nee, ik hoor je niet aanbellen.
1200
00:55:53,759 --> 00:55:57,502
Dat is vreemd. Waarom probeer
je dat niet nog eens te bellen.
1201
00:55:57,580 --> 00:55:59,260
Ik kan het nog steeds niet horen rinkelen.
1202
00:56:02,585 --> 00:56:03,895
Ik kan nu niet naar beneden komen, omdat ik...
1203
00:56:03,919 --> 00:56:06,362
- Help me.
- Gewoon ophangen.
1204
00:56:08,090 --> 00:56:10,440
Omdat ik in bad ben.
1205
00:56:10,517 --> 00:56:11,182
- Wat?
- Ja. Gewoon opzuigen.
1206
00:56:11,260 --> 00:56:12,859
Een...
1207
00:56:15,355 --> 00:56:18,743
Ja, nee, je hebt helemaal gelijk.
1208
00:56:18,767 --> 00:56:21,359
Ik ben in Hotel Racine, kamer 532.
1209
00:56:21,437 --> 00:56:22,694
Nerd.
1210
00:56:22,771 --> 00:56:24,454
Oké, doei.
1211
00:56:24,531 --> 00:56:26,048
Hij komt eraan.
1212
00:56:26,125 --> 00:56:28,420
- Hij is...
- Stop. Wat doe je?
1213
00:56:28,444 --> 00:56:30,422
- Wat denk je dat ik aan het doen ben?
- Je kunt niet gaan, oké?
1214
00:56:30,446 --> 00:56:32,888
Hij gaat het niet geloven als het alleen van mij komt.
1215
00:56:32,965 --> 00:56:35,465
Juist, want hij gaat me geloven.
1216
00:56:35,542 --> 00:56:37,095
Ik weet het niet,
misschien. Ik bedoel, kijk, als je blijft,
1217
00:56:37,119 --> 00:56:39,210
het bewijst dat je niets te verbergen hebt, oké?
1218
00:56:39,288 --> 00:56:40,690
Het is zo belachelijk, hij moet ons geloven.
1219
00:56:40,714 --> 00:56:41,933
- Heeft hij een pistool?
- Nee!
1220
00:56:41,957 --> 00:56:43,974
Ja.
1221
00:56:44,050 --> 00:56:45,270
Maar hij gebruikt het alleen voor kleiduivenschieten.
1222
00:56:45,294 --> 00:56:48,145
Oh, kleiduivenschieten. Dan ben ik in orde.
1223
00:56:48,221 --> 00:56:49,365
- Ik ben weg.
- Oh, mijn God, stop. Ga niet.
1224
00:56:49,389 --> 00:56:50,775
Oh, mijn God, wat als hij me neerschiet?
1225
00:56:50,799 --> 00:56:53,445
Eerlijk gezegd, je verdient het,
al was het maar om de telefoon te beantwoorden.
1226
00:56:53,469 --> 00:56:55,560
- Jos!
- Aaah! Hoe de hel?
1227
00:56:55,638 --> 00:56:56,319
Ik weet het niet, kerel. Misschien kreeg ik argwaan
1228
00:56:56,396 --> 00:56:57,540
en gebruikte Zoek mijn telefoon.
1229
00:56:57,564 --> 00:57:00,452
Nee, Josh, stop gewoon. Laat het me uitleggen, oké?
1230
00:57:00,476 --> 00:57:01,620
- Het is niet wat je denkt.
- Natuurlijk niet.
1231
00:57:01,644 --> 00:57:03,788
Mannen en vrouwen ontmoeten
elkaar in het geheim in hotelkamers
1232
00:57:03,812 --> 00:57:05,495
voor allerlei dingen.
1233
00:57:05,572 --> 00:57:07,125
Ik kan er gewoon geen kant uit denken.
1234
00:57:07,149 --> 00:57:09,258
Oh, ja, hier is er een: Elkaar zinloos slaan.
1235
00:57:09,334 --> 00:57:10,575
Dat is best populair.
1236
00:57:10,653 --> 00:57:12,669
Nee nee. Oké, kijk.
1237
00:57:12,746 --> 00:57:14,930
Billy laat me slapen.
1238
00:57:15,007 --> 00:57:16,468
- Wat?
- Het is waar. Het is waar.
1239
00:57:16,492 --> 00:57:19,268
Ik kan ook niet slapen,
en toen ging ik op een nacht hardlopen
1240
00:57:19,344 --> 00:57:22,086
- en ze reed me over...
- Nee, hij rende voor me uit
1241
00:57:22,164 --> 00:57:23,475
en ik sloeg hem, dus ik reed ons naar het ziekenhuis.
1242
00:57:23,499 --> 00:57:25,568
- Dat is wat er is gebeurd.
- Ze reed me aan en toen...
1243
00:57:25,592 --> 00:57:28,685
Hoe dan ook,
toen kwamen we erachter wanneer we naast elkaar waren,
1244
00:57:28,762 --> 00:57:30,187
- we kunnen slapen.
- Ja precies.
1245
00:57:30,263 --> 00:57:32,150
Dat is alles wat we doen, oké?
1246
00:57:32,174 --> 00:57:33,607
We komen samen en we slapen.
1247
00:57:37,846 --> 00:57:39,621
Ben je nu serieus?
1248
00:57:39,698 --> 00:57:41,198
- Verwacht je dat ik dit geloof?
- Ja!
1249
00:57:41,274 --> 00:57:44,275
Oh, als je het zo tegelijk roept, natuurlijk.
1250
00:57:44,353 --> 00:57:45,777
Nee, het is waar, Josh.
1251
00:57:45,854 --> 00:57:48,538
Oké, kijk, ik weet dat ik het je had moeten vertellen,
dat weet ik.
1252
00:57:48,615 --> 00:57:50,168
Maar ik wilde niet dat je je zorgen maakte.
1253
00:57:50,192 --> 00:57:52,187
Ik wilde niet dat je dacht
dat er iets mis was. Het is niet.
1254
00:57:52,211 --> 00:57:56,508
Oké? Ik was zo wanhopig om te slapen
1255
00:57:56,532 --> 00:57:58,359
zodat ik elke dag wakker kan
worden en gefocust kan blijven
1256
00:57:58,383 --> 00:58:01,718
over het organiseren van
een geweldige bruiloft voor ons.
1257
00:58:01,795 --> 00:58:03,031
Oh, ik begrijp het, dus je deed het voor ons.
1258
00:58:03,055 --> 00:58:04,796
Ja precies.
1259
00:58:04,873 --> 00:58:06,351
Ik bedoel, ik weet dat dat gek klinkt,
1260
00:58:06,375 --> 00:58:09,651
maar je kunt niet echt geloven
dat ik hier zou willen zijn.
1261
00:58:09,728 --> 00:58:11,228
Natuurlijk? Met die man. Kom op.
1262
00:58:11,304 --> 00:58:14,656
Ja, en ik kan je verzekeren
1263
00:58:14,733 --> 00:58:16,653
dat ik helemaal niet in haar geïnteresseerd ben.
1264
00:58:17,886 --> 00:58:19,455
Dat wil niet zeggen dat ik niet kan zien
1265
00:58:19,479 --> 00:58:22,146
waarom ze aantrekkelijk voor je zou zijn.
1266
00:58:22,224 --> 00:58:23,165
Ze doet het gewoon niet voor mij, weet je.
1267
00:58:23,242 --> 00:58:25,036
Ze is niet mijn type.
1268
00:58:25,060 --> 00:58:27,503
Omdat ik geen gekke aerobics-instructeur ben.
1269
00:58:27,579 --> 00:58:28,723
Het is Zumba, en ik hou niet van controlefreaks
1270
00:58:28,747 --> 00:58:30,321
die gek worden als een plan verandert.
1271
00:58:30,399 --> 00:58:33,211
Ja, ik hou niet van luie sloebers die
nog steeds denken dat scheten grappig is.
1272
00:58:33,235 --> 00:58:35,660
Scheten is grappig. Wie vindt scheten niet grappig?
1273
00:58:35,738 --> 00:58:36,738
Oké, oké, dat is genoeg.
1274
00:58:38,407 --> 00:58:39,848
Ik zeg niet dat ik je geloof.
1275
00:58:39,925 --> 00:58:43,388
Maar ga verder dan. Bewijs het.
1276
00:58:43,412 --> 00:58:45,557
Wat bewijzen?
1277
00:58:45,581 --> 00:58:48,098
Bewijs dat ook al zeg je dat je elkaar niet mag,
1278
00:58:48,174 --> 00:58:49,728
dat je elkaar laat slapen.
1279
00:58:49,752 --> 00:58:51,396
Oké prima. Wij zullen.
- Geweldig. Ga verder dan.
1280
00:58:51,420 --> 00:58:52,230
Jij goed?
1281
00:58:52,254 --> 00:58:54,512
Zeker wel.
1282
00:58:54,590 --> 00:58:56,067
Oké, ik heb echter een vraag.
1283
00:58:56,091 --> 00:58:59,571
Hoe weet je dat we niet doen alsof we slapen?
1284
00:58:59,595 --> 00:59:01,115
Lizzie.
- Ik wil alleen het plan weten.
1285
00:59:01,187 --> 00:59:02,687
Dat is een goed punt.
1286
00:59:02,765 --> 00:59:03,780
Omdat...
1287
00:59:07,436 --> 00:59:08,596
Ik ga jullie allebei terugbrengen naar mijn vriend
1288
00:59:08,620 --> 00:59:11,416
bij de slaapkliniek en laat je controleren.
1289
00:59:11,440 --> 00:59:12,697
Dat is een geweldig idee.
1290
00:59:12,775 --> 00:59:15,253
Wacht, wat is in godsnaam een slaapkliniek?
1291
00:59:15,277 --> 00:59:16,679
Wat is in godsnaam een slaapkliniek?
1292
00:59:16,703 --> 00:59:20,425
Het is eigenlijk heel legitiem,
en je gaat met ons mee.
1293
00:59:20,449 --> 00:59:22,040
- Nee, ik ga niet.
- Ja, dat ben je.
1294
00:59:22,117 --> 00:59:23,444
- Nee ik ben niet.
- Eigenlijk kom je.
1295
00:59:23,468 --> 00:59:26,228
Oké, luister,
jullie verwachten dat ik de avond vrij neem
1296
00:59:26,305 --> 00:59:27,971
van mijn nieuwe bar met kerst
1297
00:59:28,048 --> 00:59:29,100
zodat we naar een kliniek kunnen gaan
1298
00:59:29,124 --> 00:59:31,102
om te bewijzen dat we elkaar laten slapen?
1299
00:59:31,126 --> 00:59:33,143
- Ja!
- Ja!
1300
00:59:33,219 --> 00:59:34,903
Als je het zo samen roept, dan...
1301
00:59:39,468 --> 00:59:40,468
Ik zal wat bellen.
1302
00:59:55,818 --> 00:59:57,167
"Controlefreak"?
1303
00:59:57,243 --> 00:59:59,798
Oh, "luie slons"?
1304
00:59:59,822 --> 01:00:02,580
Ik weet. Ik weet. Het spijt me van dit alles.
1305
01:00:02,658 --> 01:00:03,915
Het is goed.
1306
01:00:03,992 --> 01:00:05,970
Jeetje,
je hebt me nooit verteld dat hij er zo uitzag. Wauw.
1307
01:00:05,994 --> 01:00:07,269
Wat is hij, een Chippendale?
1308
01:00:10,090 --> 01:00:12,160
Als ik nog dommer was,
zou ik denken dat je jaloers bent
1309
01:00:12,184 --> 01:00:13,942
dat ik weer bij Nicola kom.
1310
01:00:14,019 --> 01:00:15,459
Geloof me, je kunt niet dommer zijn.
1311
01:00:16,855 --> 01:00:18,188
Oké, klaar.
1312
01:00:18,264 --> 01:00:22,320
Ik heb nog nooit twee mensen tegelijk getest.
1313
01:00:22,344 --> 01:00:24,102
Lizzie, jij kent de oefening.
1314
01:00:30,110 --> 01:00:32,369
Oké, welterusten, jullie twee.
1315
01:00:32,445 --> 01:00:33,445
Welterusten.
1316
01:00:36,041 --> 01:00:37,540
Wat als we niet kunnen slapen?
1317
01:00:37,617 --> 01:00:40,210
Dan zal Josh concluderen dat we elkaar hebben genaaid.
1318
01:00:40,286 --> 01:00:41,840
Mijn leven is over.
1319
01:00:41,864 --> 01:00:43,508
Oh. Goed.
1320
01:00:43,532 --> 01:00:44,714
Geen druk.
1321
01:00:46,960 --> 01:00:48,385
We hebben dit.
1322
01:00:48,461 --> 01:00:50,479
Ja. Ja. Doen we?
1323
01:00:59,047 --> 01:01:00,822
♪ Doe de lichten aan Doe de lichten laag
1324
01:01:02,885 --> 01:01:05,068
♪ Ja
1325
01:01:05,145 --> 01:01:07,329
♪ Meisje, ik voel je langzaam ademen ♪
1326
01:01:07,406 --> 01:01:08,883
Ik bedoel, bedankt voor het proberen,
1327
01:01:08,907 --> 01:01:11,825
maar ik denk dat dat me echt wakker houdt.
1328
01:01:15,580 --> 01:01:17,172
Sluit het gewoon af.
1329
01:01:26,925 --> 01:01:28,508
Nou, ze slapen.
1330
01:01:31,246 --> 01:01:33,326
Maak je geen zorgen. Over een half uur is ze wakker.
1331
01:01:48,855 --> 01:01:49,946
Wachten.
1332
01:02:04,613 --> 01:02:06,090
Jos.
1333
01:02:06,114 --> 01:02:07,705
- Jos.
- Hm?
1334
01:02:07,783 --> 01:02:08,798
Het is kerstavond,
1335
01:02:08,875 --> 01:02:10,595
en ik moet nog naar Cedar Rapids rijden
1336
01:02:10,619 --> 01:02:12,931
zodat ik de komende 24 uur
kan discussiëren met mijn vader
1337
01:02:12,955 --> 01:02:16,231
over wat het ook was dat hij
vanmorgen op Fox News zag.
1338
01:02:16,308 --> 01:02:17,899
Dus...
1339
01:02:19,644 --> 01:02:20,644
Oké.
1340
01:02:22,647 --> 01:02:23,964
Oké.
1341
01:02:30,655 --> 01:02:32,041
Er is hier niets dat abnormale activiteit vertoont.
1342
01:02:32,065 --> 01:02:34,953
Oké, waarom kunnen ze dan niet zonder elkaar slapen?
1343
01:02:34,977 --> 01:02:39,087
Het is moeilijk te zeggen.
Kan een storing van buiten zijn.
1344
01:02:39,164 --> 01:02:40,883
Een andere persoon beweegt of snurkt bijvoorbeeld.
1345
01:02:40,907 --> 01:02:43,074
Kan een innerlijke storing zijn. Spanning.
1346
01:02:43,151 --> 01:02:44,462
Dus je zegt dat ze angstig zijn
1347
01:02:44,486 --> 01:02:45,721
als ze niet bij elkaar in de buurt zijn.
1348
01:02:45,745 --> 01:02:48,004
- Mogelijk.
- Maar ze zijn niet wanneer ze zijn.
1349
01:02:48,081 --> 01:02:49,081
Mogelijk.
1350
01:02:51,251 --> 01:02:53,251
Kunnen we mijn papierwerk doen, zodat ik kan gaan?
1351
01:03:03,263 --> 01:03:04,263
Vrolijk kerstfeest.
1352
01:03:07,433 --> 01:03:08,784
En dit houdt nu op.
1353
01:03:18,854 --> 01:03:20,295
Ed, bedankt voor je begrip.
1354
01:03:20,372 --> 01:03:22,280
Ik voel dat er een enorm gewicht is opgeheven.
1355
01:03:22,357 --> 01:03:24,502
Goed.
1356
01:03:24,526 --> 01:03:26,968
En ik denk dat de dokter misschien gelijk heeft.
1357
01:03:27,045 --> 01:03:28,597
Nu ik weet dat er niets wetenschappelijks is,
1358
01:03:28,621 --> 01:03:32,215
Ik heb het gevoel dat ik misschien wat kan slapen.
1359
01:03:32,292 --> 01:03:34,332
Laten we hopen dat de kerstman je niet wakker maakt
1360
01:03:34,386 --> 01:03:36,066
als hij vanavond door de schoorsteen komt.
1361
01:03:36,129 --> 01:03:37,129
Dank u.
1362
01:03:40,876 --> 01:03:43,301
♪ Heb jezelf
1363
01:03:43,378 --> 01:03:46,822
♪ Een vrolijk kerstfeest
1364
01:03:49,067 --> 01:03:52,994
♪ Laat je hart licht zijn ♪
1365
01:03:55,815 --> 01:03:59,150
♪ Vanaf nu ♪
1366
01:03:59,227 --> 01:04:02,829
♪ Onze problemen zullen uit het zicht zijn ♪
1367
01:04:10,330 --> 01:04:12,496
♪ Heb jezelf
1368
01:04:12,574 --> 01:04:16,721
♪ Een vrolijk kerstfeest
1369
01:04:16,745 --> 01:04:20,847
♪ Maak de kersttijd gay ♪
1370
01:04:24,344 --> 01:04:25,861
♪ Vanaf nu ♪
1371
01:04:25,937 --> 01:04:29,272
♪ Onze problemen zullen mijlen zijn... ♪
1372
01:04:29,349 --> 01:04:31,867
Open deze van oom Billy.
1373
01:04:34,112 --> 01:04:36,204
Doe het. Doe het. Scheur het gewoon.
1374
01:04:36,281 --> 01:04:37,447
Scheur het.
1375
01:04:38,950 --> 01:04:40,116
Een honkbalwedstrijd.
1376
01:04:40,193 --> 01:04:41,618
Ik hou ervan.
1377
01:04:41,694 --> 01:04:43,620
Oom Billy, kunnen we het nu spelen.
1378
01:04:43,696 --> 01:04:46,047
Uh, misschien later, jochie.
1379
01:04:46,124 --> 01:04:47,124
Ik ben een beetje moe.
1380
01:04:50,536 --> 01:04:52,295
Nee, Kris, je begrijpt het niet.
1381
01:04:52,372 --> 01:04:55,724
Hij dacht dat ik sliep, maar ik deed alsof.
1382
01:04:55,800 --> 01:04:56,594
En toen hij me vroeg hoe het vanmorgen was,
1383
01:04:56,618 --> 01:04:57,929
Ik vertelde hem dat het fluweelzacht was.
1384
01:04:57,953 --> 01:05:01,137
Misschien is het tijd om erover
na te denken om het af te blazen.
1385
01:05:01,214 --> 01:05:02,783
- Je hebt nog een week te gaan.
- Ben je gek?
1386
01:05:02,807 --> 01:05:04,548
Ik bel je om me van de richel te praten,
1387
01:05:04,626 --> 01:05:06,309
duw me er niet van af.
1388
01:05:06,386 --> 01:05:08,236
Ik zeg alleen dat ik jou en Billy heb gezien
1389
01:05:08,313 --> 01:05:10,221
- zingen daar aan de bar...
- Krissy!
1390
01:05:10,298 --> 01:05:12,418
Josh en ik zijn twee erwten in een peul. Jij zei dat.
1391
01:05:12,467 --> 01:05:13,961
Ja, maar misschien moeten die
twee erwten gewoon vrienden zijn.
1392
01:05:13,985 --> 01:05:17,782
Misschien zouden die twee erwten
niet in dezelfde peul moeten leven
1393
01:05:17,806 --> 01:05:18,783
voor de rest van hun erwtenleven.
1394
01:05:18,807 --> 01:05:20,582
Trouwens, met Josh komt het wel goed.
1395
01:05:20,659 --> 01:05:22,120
Hij is als een superhete chirurg
met een geweldige smaak in bloemen,
1396
01:05:22,144 --> 01:05:24,753
en ik weet dat ik homo ben,
maar ik zou helemaal... je weet wel.
1397
01:05:24,829 --> 01:05:27,330
Nou, dat zou ik niet helemaal doen,
want hij is je verloofde.
1398
01:05:27,407 --> 01:05:28,572
Oké, ja, ik snap het.
1399
01:05:28,650 --> 01:05:29,961
Dit zijn gewoon normale huwelijkskriebels.
1400
01:05:29,985 --> 01:05:33,002
Oké, ik vertrouw gewoon op mijn denkproces
1401
01:05:33,079 --> 01:05:35,505
toen ik goed sliep en opgewonden was om te trouwen.
1402
01:05:35,581 --> 01:05:37,485
Niet nu, nu ik zo moe ben dat ik amper kan staan.
1403
01:05:37,509 --> 01:05:39,637
Dus alsjeblieft.
1404
01:05:39,661 --> 01:05:41,419
Help me de komende zes dagen door te komen.
1405
01:05:41,496 --> 01:05:42,345
Natuurlijk. Ik heb je.
1406
01:05:42,422 --> 01:05:43,754
Je bent mijn rit of sterf.
1407
01:05:43,832 --> 01:05:47,183
Dank u. Ik hou van je, want ik ben nu een wrak.
1408
01:05:47,260 --> 01:05:47,776
Wel, we kennen daar allemaal de remedie voor.
1409
01:05:47,852 --> 01:05:49,852
- Wij doen?
- Zeker wel.
1410
01:05:49,929 --> 01:05:51,095
Het is een concealer.
1411
01:05:52,507 --> 01:05:53,856
Oké, doei.
1412
01:06:00,682 --> 01:06:02,273
Sorry.
1413
01:06:02,350 --> 01:06:03,741
Hallo - Hallo.
1414
01:06:07,522 --> 01:06:09,539
Jij. Hoe gaat het?
1415
01:06:09,615 --> 01:06:10,926
Ik probeer blij te zijn dat hij hier is,
1416
01:06:10,950 --> 01:06:13,802
maar ook al is hij hier, hij is niet echt hier.
1417
01:06:18,867 --> 01:06:20,550
Hé, Billy!
1418
01:06:20,626 --> 01:06:22,513
Hoe gaat het man?
1419
01:06:22,537 --> 01:06:24,646
Oh niks. Alleen maar...
1420
01:06:24,723 --> 01:06:26,350
gewoon proberen om ergens
een beslissing over te nemen.
1421
01:06:26,374 --> 01:06:27,852
Dat is prima.
1422
01:06:27,876 --> 01:06:28,876
Weet je wat?
1423
01:06:30,228 --> 01:06:31,820
Een munt opgooien.
1424
01:06:31,896 --> 01:06:32,821
Als je denkt dat het de verkeerde kant op gaat,
1425
01:06:32,897 --> 01:06:35,898
dan weet je wat je echt wilt.
1426
01:06:35,975 --> 01:06:36,975
Dat is niet logisch.
1427
01:06:37,052 --> 01:06:39,363
Het klopt in mijn hoofd.
1428
01:06:39,387 --> 01:06:40,996
- Ik gooi het weg.
- Oké.
1429
01:06:41,072 --> 01:06:42,163
Wil je het bellen?
-
1430
01:06:42,240 --> 01:06:43,240
hoofden.
1431
01:06:44,817 --> 01:06:46,484
- Staarten.
- Nee.
1432
01:06:46,561 --> 01:06:48,169
Hé, je weet het tenminste.
1433
01:06:48,246 --> 01:06:49,246
Dus, wat was de vraag?
1434
01:06:51,233 --> 01:06:52,877
Wel of niet afbreken met Nicola
1435
01:06:52,901 --> 01:06:54,901
en vertel Lizzie dat ik smoorverliefd op haar ben.
1436
01:06:56,071 --> 01:06:58,431
Wil je wat drinken? Laat me
snel een drankje voor je maken.
1437
01:07:01,167 --> 01:07:02,720
- Bedankt voor het komen.
- Ja geen probleem.
1438
01:07:02,744 --> 01:07:04,555
Sorry dat het zo lang moest wachten.
1439
01:07:04,579 --> 01:07:07,597
Dus we zijn er bijna.
1440
01:07:07,673 --> 01:07:09,357
Bruiloft is morgen.
1441
01:07:09,434 --> 01:07:12,360
- Ja.
- Oh Allemachtig.
1442
01:07:12,437 --> 01:07:13,844
Flesopeners.
1443
01:07:13,922 --> 01:07:15,363
Stijlvol tintje.
1444
01:07:15,440 --> 01:07:19,367
Luister, eikel,
weet je hoeveel biertjes ik daarvoor moest drinken?
1445
01:07:22,021 --> 01:07:24,855
Oké, dus ik wilde dat je iets had.
1446
01:07:24,933 --> 01:07:26,168
Ik heb het eerder voor je gekocht.
1447
01:07:26,192 --> 01:07:28,376
Maar... sluit je ogen.
1448
01:07:28,453 --> 01:07:29,453
- Werkelijk?
- Ja.
1449
01:07:33,958 --> 01:07:35,253
Ik heb het zelf in een zak gewikkeld, dus...
1450
01:07:35,277 --> 01:07:37,421
- Werkelijk? Dank u.
- Oké.
1451
01:07:37,445 --> 01:07:39,405
- Moet ik het openen?
- Ja, als je het wilt zien.
1452
01:07:42,450 --> 01:07:43,874
Hoezo?
1453
01:07:43,952 --> 01:07:46,561
Het is een sierkussen. Je kunt er nooit teveel hebben.
1454
01:07:46,638 --> 01:07:47,896
- Ja precies.
- Natuurlijk? Ja.
1455
01:07:47,972 --> 01:07:49,305
Rosie nam het aan. Het is stom.
1456
01:07:51,626 --> 01:07:52,626
Dat is geweldig. Dank u.
1457
01:07:54,462 --> 01:07:56,479
- Dus...
- Dus, luister...
1458
01:07:56,556 --> 01:07:58,314
- Oh sorry. Je gaat.
- Nee bedankt.
1459
01:07:58,391 --> 01:08:00,483
- Nee nee nee. Jij gaat eerst.
- Oké.
1460
01:08:05,657 --> 01:08:07,064
Ik heb aan ons gedacht.
1461
01:08:07,142 --> 01:08:12,662
En Josh wil nog steeds dat
iedereen naar de bruiloft komt.
1462
01:08:12,738 --> 01:08:16,240
Maar we hebben liever dat u
de lening zo snel mogelijk aflost.
1463
01:08:18,169 --> 01:08:21,262
En hij zou er de voorkeur aan geven
1464
01:08:21,339 --> 01:08:24,173
als u en ik geen zakenpartners waren.
1465
01:08:24,250 --> 01:08:26,971
Ja, dat is logisch.
1466
01:08:26,995 --> 01:08:29,307
- Ik zal kijken wat ik ermee kan doen...
- Dank je.
1467
01:08:29,331 --> 01:08:30,930
Ja, dat zou ik erg op prijs stellen.
1468
01:08:34,669 --> 01:08:37,612
- Dus jij bent aan de beurt.
- Hè?
1469
01:08:37,689 --> 01:08:38,689
Wilde je iets zeggen?
1470
01:08:44,012 --> 01:08:45,572
Maakt niet uit. Het is... het was stom.
1471
01:08:47,940 --> 01:08:50,252
- Weet je het zeker?
- Ja, nee, ik weet het helemaal zeker.
1472
01:08:50,276 --> 01:08:51,775
- Het voelt alsof...
- Ja, zeker.
1473
01:08:51,853 --> 01:08:53,277
- Dank u.
- Ik neem dit, ja.
1474
01:08:53,355 --> 01:08:54,629
Oké.
1475
01:08:57,359 --> 01:08:59,134
Hé, nog één ding.
1476
01:09:02,121 --> 01:09:03,341
Ik zat te denken aan het vertrek van je vader,
1477
01:09:03,365 --> 01:09:05,789
en dat was niet jouw schuld.
1478
01:09:05,867 --> 01:09:06,867
Je weet het toch?
1479
01:09:08,036 --> 01:09:10,311
Ja.
1480
01:09:10,388 --> 01:09:12,630
Nee echt. Dat was het niet, Billy.
1481
01:09:12,707 --> 01:09:15,686
Hij heeft het misschien verpest,
maar jij bent niet zoals hij.
1482
01:09:15,710 --> 01:09:16,830
Je bent een geweldige kerel.
1483
01:09:17,970 --> 01:09:19,210
En, in tegenstelling tot hem...
1484
01:09:20,882 --> 01:09:22,991
Ik wed dat je een geweldige vader zou zijn.
1485
01:09:28,481 --> 01:09:30,034
Uh, ja, ik ga weer aan het werk.
1486
01:09:30,058 --> 01:09:31,058
Ja.
1487
01:09:36,080 --> 01:09:38,339
Oké. Zorg goed voor dat kussen.
1488
01:09:38,416 --> 01:09:40,082
Kwijl daar niet over.
1489
01:09:40,159 --> 01:09:41,325
Jij lul.
1490
01:09:44,088 --> 01:09:45,346
Doei.
1491
01:09:51,095 --> 01:09:52,556
Billy.
1492
01:09:52,580 --> 01:09:54,558
Oeps.
1493
01:09:54,582 --> 01:09:56,432
- Wie is de volgende?
- Billy!
1494
01:09:56,509 --> 01:09:59,194
Kom op,
wie wil er wat foto's? Het is morgen oudejaarsavond.
1495
01:09:59,270 --> 01:10:01,029
Wil je er een? Ja dat doe ik!
1496
01:10:01,105 --> 01:10:02,105
Hoera!
-
1497
01:10:03,758 --> 01:10:05,182
Oké, dat kan ik beter.
1498
01:10:05,260 --> 01:10:06,442
Kijk dit.
1499
01:10:06,519 --> 01:10:07,777
Wauw!
1500
01:10:09,188 --> 01:10:10,872
Andy?
1501
01:10:10,949 --> 01:10:12,040
Wij hebben hulp nodig.
1502
01:10:21,776 --> 01:10:22,936
Die gaan op het balkon boven.
1503
01:10:30,952 --> 01:10:32,009
Lizzie.
1504
01:10:34,622 --> 01:10:36,714
Hier.
1505
01:10:36,791 --> 01:10:38,566
Oké, laten we het plan doornemen, oké?
1506
01:10:38,643 --> 01:10:40,643
Douche nu. Haar begint om 10.00 uur.
1507
01:10:40,720 --> 01:10:41,605
Make-up om 11:00. Kleed je om 12.00 uur aan.
1508
01:10:41,629 --> 01:10:42,853
En foto's om 12:30.
1509
01:10:45,558 --> 01:10:46,816
Klinkt goed.
1510
01:10:46,892 --> 01:10:48,279
We doen het.
1511
01:10:48,303 --> 01:10:50,152
Laten we het doen.
1512
01:11:26,007 --> 01:11:27,818
Wauw. Wat doe je?
1513
01:11:27,842 --> 01:11:30,154
Hé, waar kom je vandaan?
1514
01:11:30,178 --> 01:11:33,771
Ik sliep op de grond nadat we
je gisteravond naar huis droegen.
1515
01:11:33,848 --> 01:11:35,493
Dacht dat ik Andy gezelschap zou houden
1516
01:11:35,517 --> 01:11:38,077
voor het geval je nog een keer
tegen iemand probeert te vechten.
1517
01:11:38,369 --> 01:11:39,943
Wat doe je?
1518
01:11:40,021 --> 01:11:41,537
Ik ruim mijn act op.
1519
01:11:41,614 --> 01:11:43,781
Juist.
1520
01:11:43,858 --> 01:11:45,967
Heel letterlijk.
1521
01:11:46,044 --> 01:11:47,505
Weet je zeker dat je alles moet weggooien?
1522
01:11:47,529 --> 01:11:49,304
Nee. Goed punt.
1523
01:11:49,380 --> 01:11:50,921
Hier, neem het.
1524
01:11:53,217 --> 01:11:53,975
Dank u.
1525
01:11:54,052 --> 01:11:55,459
Het spijt me.
1526
01:11:55,537 --> 01:11:59,129
Je vertrouwde me,
je verliet je baan en ik stelde je teleur.
1527
01:11:59,207 --> 01:12:00,609
- Ik zal het niet meer doen.
- Het is oké.
1528
01:12:00,633 --> 01:12:02,141
Daar heb je vrienden voor.
1529
01:12:04,712 --> 01:12:06,487
Kijk, er is iets dat ik moet doen,
1530
01:12:06,564 --> 01:12:08,731
dus neem gewoon alles wat ik heb,
1531
01:12:08,808 --> 01:12:10,140
vooral de tequila en de wodka.
1532
01:12:10,218 --> 01:12:12,160
Ik hoorde dat!
1533
01:12:21,896 --> 01:12:23,245
Pa.
1534
01:12:23,322 --> 01:12:25,122
Hé, het is Billy.
1535
01:12:31,072 --> 01:12:32,463
Ik weet het. Zijn...
1536
01:12:35,334 --> 01:12:37,352
Ja.
1537
01:12:37,428 --> 01:12:39,261
Het is fijn om je stem te horen.
1538
01:12:45,678 --> 01:12:47,103
Waar is mijn prinses?
1539
01:12:48,756 --> 01:12:49,733
Pa?
1540
01:12:49,757 --> 01:12:51,515
Lizzie?
1541
01:12:53,611 --> 01:12:56,073
Het spijt me, het spijt me dat ik te laat ben.
1542
01:12:56,097 --> 01:12:57,908
Kijk naar jezelf.
1543
01:12:57,932 --> 01:13:00,875
Oh! Kort verhaal lang: Een man werd ziek in Dubai,
1544
01:13:00,952 --> 01:13:02,079
Ik moest zijn route naar Parijs nemen,
1545
01:13:02,103 --> 01:13:04,248
Ik miste mijn aansluiting in Amsterdam.
1546
01:13:04,272 --> 01:13:06,047
Het is oké. Het is zo goed om je te zien.
1547
01:13:07,942 --> 01:13:09,253
Hé schat, ben je al gedoucht?
1548
01:13:09,277 --> 01:13:11,368
Ja, ik heb de hotspots bereikt.
1549
01:13:11,446 --> 01:13:13,554
Klop klop.
1550
01:13:13,631 --> 01:13:16,057
- Oom Billy!
- Hoera!
1551
01:13:16,134 --> 01:13:18,208
Hé, gaan we naar deze bruiloft, of wat?
1552
01:13:18,286 --> 01:13:19,726
- Zeker wel.
- Geweldig. Maar eerst,
1553
01:13:19,787 --> 01:13:22,379
Gemma,
het spijt me dat ik chagrijnig was op eerste kerstdag.
1554
01:13:22,457 --> 01:13:23,806
- Het is oké.
- Dank u.
1555
01:13:23,883 --> 01:13:27,551
Rosie,
het spijt me dat ik chagrijnig was op eerste kerstdag.
1556
01:13:27,629 --> 01:13:28,939
- Het is oké.
- Dank u.
1557
01:13:28,963 --> 01:13:30,243
Je kunt je honkbalspel meenemen.
1558
01:13:30,314 --> 01:13:31,555
We spelen het in de auto. Oké?
1559
01:13:31,633 --> 01:13:32,633
Andy...
1560
01:13:34,802 --> 01:13:36,322
bedankt dat je zo'n goede vriend bent.
1561
01:13:37,655 --> 01:13:38,821
Het is al goed.
1562
01:13:38,898 --> 01:13:41,824
Geweldig. Heb je een pak dat ik kan lenen?
1563
01:13:41,901 --> 01:13:44,455
Ik wist het. Ik wist dat dat is wat...
1564
01:13:44,479 --> 01:13:45,870
Je hebt iets nodig, nietwaar?
1565
01:14:04,207 --> 01:14:06,149
Wauw.
1566
01:14:06,225 --> 01:14:07,892
Oh man. Dat is mooi.
1567
01:14:10,971 --> 01:14:13,192
- Gaat het?
- Jaaa Jaaa.
1568
01:14:13,216 --> 01:14:15,528
Ik denk gewoon dat mijn kater
eindelijk begint toe te slaan.
1569
01:14:15,552 --> 01:14:17,809
Hallo.
1570
01:14:17,887 --> 01:14:19,311
Ben jij de mannen van de...
1571
01:14:19,389 --> 01:14:19,887
Lizzies vrienden.
1572
01:14:19,922 --> 01:14:22,701
Het is jullie.
1573
01:14:22,725 --> 01:14:23,960
- Is dat de kerstman?
- Nee. Verkeerde man.
1574
01:14:23,984 --> 01:14:25,668
Jij bent de kerstman, nietwaar?
1575
01:14:25,745 --> 01:14:27,319
- Nee.
- De kerstman zou dat doen.
1576
01:14:27,397 --> 01:14:28,397
Jij bent het.
1577
01:14:29,566 --> 01:14:32,044
De kerstman!
1578
01:14:32,068 --> 01:14:33,584
Het spijt me zo.
1579
01:14:33,661 --> 01:14:35,047
Ik ben het helemaal vergeten.
1580
01:14:35,071 --> 01:14:37,013
Vertel het niet aan Josh.
1581
01:14:37,089 --> 01:14:38,089
Mijn man.
1582
01:14:47,083 --> 01:14:48,561
Ik kan dit niet. Het spijt me, ik kan dit niet doen.
1583
01:14:48,585 --> 01:14:50,153
- Je blijft. Ik moet gaan.
- Waar ga je heen?
1584
01:14:50,177 --> 01:14:52,177
Ik moet naar huis.
-
1585
01:14:52,255 --> 01:14:54,146
Ben je gek? Dat is zo ver.
1586
01:14:58,261 --> 01:14:59,202
Dus de turbulentie wordt erger,
1587
01:14:59,278 --> 01:15:00,536
en de passagiers worden gek.
1588
01:15:00,613 --> 01:15:02,741
Ik bedoel, schreeuwen, huilen, overgeven. I denk,
1589
01:15:02,765 --> 01:15:05,875
'Ik moet ze kalmeren. Ik weet het,
ik zal ze een grap vertellen.'
1590
01:15:05,952 --> 01:15:07,392
Dus ik stap op de intercom en ik ga,
1591
01:15:07,437 --> 01:15:10,213
"Dames en heren, hier spreekt uw kapitein.
1592
01:15:10,289 --> 01:15:12,623
"Een man gaat naar een dierentuin.
1593
01:15:12,700 --> 01:15:15,588
De dierentuin is zo slecht dat er maar één hond is."
1594
01:15:15,612 --> 01:15:17,553
Weet je wat voor soort het was?
1595
01:15:17,630 --> 01:15:19,555
Lizzie?
1596
01:15:19,632 --> 01:15:21,032
Wat voor soort denk je dat het was?
1597
01:15:22,285 --> 01:15:23,375
Wat wat was?
1598
01:15:23,453 --> 01:15:25,377
De hond.
1599
01:15:25,455 --> 01:15:27,221
Welke hond?
1600
01:15:29,049 --> 01:15:31,976
O, we zijn er.
1601
01:15:32,052 --> 01:15:33,236
Laten we je vastbinden.
1602
01:15:33,312 --> 01:15:34,312
Oké.
1603
01:15:47,810 --> 01:15:49,455
Lizzie, je ziet er geweldig uit.
1604
01:15:49,479 --> 01:15:50,586
Ben je hier klaar voor?
1605
01:15:57,670 --> 01:15:59,595
Excellent. Oké laten we gaan.
1606
01:16:46,869 --> 01:16:49,181
Nu, voordat we beginnen, is het mijn plicht
1607
01:16:49,205 --> 01:16:52,518
om te vragen of er iemand aanwezig
is die een juridische reden kent
1608
01:16:52,542 --> 01:16:55,934
waarom zouden deze twee niet
in een heilig huwelijk trouwen?
1609
01:17:01,217 --> 01:17:02,316
Oké, laten we beginnen.
1610
01:17:04,570 --> 01:17:06,198
Jozua George Wright,
1611
01:17:06,222 --> 01:17:09,981
geef je jezelf aan Elizabeth Jasmine Skye Hinnell
1612
01:17:10,059 --> 01:17:11,370
om haar echtgenoot te zijn,
1613
01:17:11,394 --> 01:17:13,318
van haar houden, voor haar zorgen,
1614
01:17:13,396 --> 01:17:16,709
haar eren en beschermen
zolang jullie beiden zullen leven?
1615
01:17:16,733 --> 01:17:17,748
Ik doe.
1616
01:17:19,585 --> 01:17:22,086
Elizabeth Jasmine Skye Hinnell,
1617
01:17:22,162 --> 01:17:24,680
geef je jezelf aan Joshua George Wright,
1618
01:17:24,757 --> 01:17:27,052
om zijn vrouw te zijn...
-
1619
01:17:27,076 --> 01:17:28,812
...om van hem te houden, voor hem te zorgen,
1620
01:17:28,836 --> 01:17:30,389
eer en bescherm hem
1621
01:17:30,413 --> 01:17:31,773
zolang jullie beiden zullen leven?
1622
01:17:46,946 --> 01:17:48,529
Euh, Lizzie?
1623
01:17:51,100 --> 01:17:52,282
Lizzie?
1624
01:17:52,359 --> 01:17:53,826
Lizzie?
1625
01:17:55,195 --> 01:17:56,195
Lizzie?
1626
01:17:57,607 --> 01:17:59,865
Lizzie? Lizzie?
1627
01:18:03,036 --> 01:18:04,553
Oh, wauw, heb ik net...?
1628
01:18:06,132 --> 01:18:07,281
Ja, dat heb ik gedaan.
1629
01:18:08,785 --> 01:18:11,894
Sorry, ik heb gewoon niet goed geslapen.
1630
01:18:11,971 --> 01:18:13,804
Overprikkeld, denk ik. Ga alstublieft verder.
1631
01:18:16,550 --> 01:18:18,771
Elizabeth Jasmine Skye Hinnell,
1632
01:18:18,795 --> 01:18:20,978
- geef je jezelf over aan...?
- Hou vol.
1633
01:18:21,054 --> 01:18:23,388
Hoe bedoel je, je hebt niet goed geslapen?
1634
01:18:23,466 --> 01:18:24,626
Ik dacht dat je goed had geslapen.
1635
01:18:24,650 --> 01:18:25,794
Je zei dat het fluweelzacht was.
1636
01:18:25,818 --> 01:18:27,893
Josh, alsjeblieft, niet nu.
1637
01:18:27,970 --> 01:18:29,153
Niet nu?
1638
01:18:29,229 --> 01:18:31,572
Je viel net in het midden van onze geloften in.
1639
01:18:33,309 --> 01:18:36,401
Lizzie, deed je alsof?
1640
01:18:36,479 --> 01:18:39,371
Nee! Nee.
1641
01:18:41,241 --> 01:18:42,241
Misschien.
1642
01:18:45,171 --> 01:18:46,912
Ja.
1643
01:18:46,989 --> 01:18:48,764
Het spijt me zo, Josh.
1644
01:18:48,841 --> 01:18:49,841
Ik echt...
1645
01:18:51,585 --> 01:18:52,593
...Ik wilde je vertellen.
1646
01:18:53,830 --> 01:18:55,938
Oh, God, ik had het je moeten vertellen.
1647
01:18:56,015 --> 01:18:59,257
Oké, en wat heb je me nog meer niet verteld?
1648
01:18:59,335 --> 01:19:00,904
Ik bedoel, dit is misschien niet
het juiste moment om dit te vragen,
1649
01:19:00,928 --> 01:19:03,687
of misschien is dit precies het
juiste moment om dit te vragen.
1650
01:19:06,099 --> 01:19:08,284
Hou je van mij?
1651
01:19:08,360 --> 01:19:10,155
Houd je echt van me en wil je met me trouwen?
1652
01:19:10,179 --> 01:19:12,863
Josh, schat, dat is genoeg.
1653
01:19:12,940 --> 01:19:14,198
Geen moeder.
1654
01:19:14,274 --> 01:19:16,292
Dit gaat niet alleen over vandaag.
1655
01:19:16,368 --> 01:19:17,808
Dit gaat over de rest van ons leven.
1656
01:19:19,780 --> 01:19:22,298
Lizzie, ik hou meer van je dan van wat ook ter wereld,
1657
01:19:22,374 --> 01:19:23,836
en ik wil voor altijd bij je zijn.
1658
01:19:23,860 --> 01:19:27,953
Maar als je niet zeker weet of je bij mij wilt zijn,
1659
01:19:28,030 --> 01:19:30,230
dan denk ik dat ik het verdien
om de waarheid te weten.
1660
01:19:33,369 --> 01:19:34,643
Het is oké.
1661
01:19:36,222 --> 01:19:37,429
I...
1662
01:19:38,875 --> 01:19:41,058
Ik weet het niet, Jos.
1663
01:19:47,049 --> 01:19:48,649
Ik dacht echt dat ik dat deed.
1664
01:19:50,052 --> 01:19:54,071
Maar toen gebeurde dit hele slapende gedoe, en...
1665
01:19:58,728 --> 01:20:00,408
Ik denk dat het eerlijke antwoord is: Nee.
1666
01:20:02,732 --> 01:20:03,339
Het spijt me zo.
1667
01:20:03,415 --> 01:20:05,674
Dit is niet jouw schuld.
1668
01:20:05,751 --> 01:20:07,546
Je hebt niets verkeerd gedaan. Je bent geweldig.
1669
01:20:07,570 --> 01:20:09,715
Je bent zo geweldig.
1670
01:20:09,739 --> 01:20:10,846
Oké.
1671
01:20:15,745 --> 01:20:17,520
Dit was niet echt het plan, hè?
1672
01:20:20,917 --> 01:20:22,015
Nee. Dat was het echt niet.
1673
01:20:25,254 --> 01:20:26,254
Het spijt me.
1674
01:20:31,518 --> 01:20:32,851
Oh, hé, nee, nee, nee.
1675
01:20:32,929 --> 01:20:34,537
Nee, ik... Laat me gewoon...
1676
01:20:34,613 --> 01:20:37,522
- Het is oké.
- Het zit vast.
1677
01:20:37,600 --> 01:20:39,524
Ja, ik krijg het er niet af.
1678
01:20:39,602 --> 01:20:41,118
Je geeft het me later.
1679
01:20:41,194 --> 01:20:42,545
Het spijt me.
1680
01:20:48,127 --> 01:20:49,552
Krissy, je had gelijk.
1681
01:20:49,628 --> 01:20:51,036
Hoeveel pijn het ook deed,
1682
01:20:51,113 --> 01:20:53,926
het is zoveel beter dat Emily
de bruiloft heeft afgeblazen
1683
01:20:53,950 --> 01:20:55,724
voordat je erachter kwam
1684
01:20:55,801 --> 01:20:56,633
ze wilde iets anders doen met haar leven.
1685
01:20:56,710 --> 01:20:59,264
Ja.
1686
01:20:59,288 --> 01:21:00,766
Zoals seks hebben met mannen.
1687
01:21:00,790 --> 01:21:02,398
Wat?
1688
01:21:02,474 --> 01:21:04,716
Ja, ze is...
1689
01:21:04,794 --> 01:21:06,902
daten met een boer genaamd Brian.
1690
01:21:06,979 --> 01:21:09,980
Werkelijk? Wauw, die zag ik niet aankomen.
1691
01:21:10,057 --> 01:21:11,443
Ik bedoel, weet je het zeker? Omdat ik voel...
1692
01:21:11,467 --> 01:21:13,787
Ik heb gewoon het gevoel
dat je een beetje afgeleid wordt.
1693
01:21:16,488 --> 01:21:17,783
Je hebt gelijk.
1694
01:21:17,807 --> 01:21:19,748
Ja.
1695
01:21:19,825 --> 01:21:20,986
Het spijt me voor de verspilde reis, pap.
1696
01:21:21,010 --> 01:21:22,585
Oh lieverd.
1697
01:21:22,661 --> 01:21:24,661
En de hond, het was een shih tzu.
1698
01:21:26,315 --> 01:21:27,998
Ja dat klopt.
1699
01:21:31,320 --> 01:21:32,878
Het spijt me.
1700
01:21:35,825 --> 01:21:38,185
Ik wilde echt dat ik je in de
gevangenis had achtergelaten.
1701
01:21:41,180 --> 01:21:42,180
Ja...
1702
01:21:45,668 --> 01:21:47,109
Het spijt me.
1703
01:21:47,186 --> 01:21:48,936
Het is oké.
1704
01:21:56,846 --> 01:21:58,103
Waar ging hij heen?
1705
01:21:58,180 --> 01:22:00,122
Thuis, denk ik.
1706
01:22:00,199 --> 01:22:02,124
Wens me geluk.
1707
01:22:02,201 --> 01:22:06,277
♪ Geef me wat tijd Laat me leren praten ♪
1708
01:22:06,355 --> 01:22:08,956
Het moet echt pijn doen om in die schoenen te rennen.
1709
01:22:11,543 --> 01:22:14,086
♪ Ik vind het niet erg om je lastig te vallen ♪
1710
01:22:20,036 --> 01:22:23,479
♪ Ik probeer te beslissen of ik je lastig val ♪
1711
01:22:23,555 --> 01:22:26,390
♪ Dus voed me je wijsheid ♪
1712
01:22:26,466 --> 01:22:27,853
♪ En adem mij Uw waarheid ♪
1713
01:22:27,877 --> 01:22:29,688
♪ Ik ben geweldig ♪
1714
01:22:29,712 --> 01:22:30,986
Stomme Britse auto's.
1715
01:22:36,309 --> 01:22:39,277
♪ Wens me een wonder En wens me te slapen ♪
1716
01:22:44,226 --> 01:22:46,317
♪ Je hoeft niet te dwalen ♪
1717
01:22:46,395 --> 01:22:48,707
♪ Om te horen wanneer ik spreek ♪
1718
01:22:48,731 --> 01:22:50,655
♪ Er is niets dat ik heb ♪
1719
01:22:50,733 --> 01:22:52,544
♪ Als ik sterf die ik bewaar ♪
1720
01:22:52,568 --> 01:22:54,084
♪ Het is geweldig ♪
1721
01:23:01,077 --> 01:23:04,302
♪ Iemand zei dat het onuitsprekelijke liefde is ♪
1722
01:23:09,585 --> 01:23:13,178
♪ Iemand zei dat het onuitsprekelijke liefde is ♪
1723
01:23:13,255 --> 01:23:17,774
♪ Je gelooft niet dat ik
helemaal niet goed kan praten ♪
1724
01:23:17,851 --> 01:23:20,369
♪ Je bent een doolhof voor mij ♪
1725
01:23:28,270 --> 01:23:29,211
Ernstig?
1726
01:23:29,288 --> 01:23:30,379
O mijn God.
1727
01:23:34,944 --> 01:23:36,421
O mijn God. Ben je oké?
1728
01:23:36,445 --> 01:23:37,836
Kun je stoppen me aan te rijden?
1729
01:23:41,541 --> 01:23:42,841
Het spijt me. Het spijt me zeer.
1730
01:23:54,296 --> 01:23:56,521
♪ Je tilt die last van me af ♪
1731
01:24:02,471 --> 01:24:04,988
♪ Je tilt die last van me af ♪
1732
01:24:07,476 --> 01:24:10,568
♪ Je tilt die last van me af ♪
1733
01:24:10,646 --> 01:24:12,254
- Hallo schat.
- Hallo.
1734
01:24:12,331 --> 01:24:14,459
Dat was een goede dag.
1735
01:24:14,483 --> 01:24:17,334
Dat was een lange dag, maar het was een goede dag.
1736
01:24:17,410 --> 01:24:19,244
Ja. Nu lekker slapen.
1737
01:24:24,160 --> 01:24:25,509
Welterusten, meneer Wilpson.
1738
01:24:25,585 --> 01:24:27,177
Welterusten, mevrouw Wilpson.
1739
01:24:27,254 --> 01:24:28,845
Ik hou van jou.
1740
01:24:28,922 --> 01:24:30,013
Ik hou ook van je.
1741
01:24:45,531 --> 01:24:46,363
Nee hé.
1742
01:24:46,387 --> 01:24:52,887
Vertaald door Ultimate Catwoman Braindead
1743
01:24:53,038 --> 01:24:55,798
♪ Klein beetje ondeugend Klein beetje aardig ♪
1744
01:24:55,874 --> 01:24:57,949
♪ Heb veel suiker Heb veel kruiden ♪
1745
01:24:58,027 --> 01:25:00,302
♪ Check die lijst twee keer
1746
01:25:00,379 --> 01:25:02,190
♪ Verschijnen in een hoodie Goed genoeg voor mij ♪
1747
01:25:02,214 --> 01:25:05,790
♪ Wat lekkers bedenken Onder de boom ♪
1748
01:25:05,868 --> 01:25:08,310
♪ Blijf de hele nacht op ♪
1749
01:25:08,387 --> 01:25:10,554
♪ Fa-la-la-la La-la-la-la
1750
01:25:10,630 --> 01:25:12,481
♪ Uh-huh, weet je ♪
1751
01:25:12,558 --> 01:25:14,519
♪ Fa-la-la-la La-la-la-la
1752
01:25:14,543 --> 01:25:19,396
Oh, ja, laten we gaan ♪
121103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.