Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
Why are you asking me
anything at all?
2
00:00:15,480 --> 00:00:17,680
You have already
made up your own version.
3
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Because, truth...
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,760
does not belong
to me or to you.
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,680
There are many sides to the truth.
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,520
And only when you put all
these sides together...
7
00:00:30,640 --> 00:00:31,840
The whole truth emerges.
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,280
My side says...
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,200
that every action has
an equal and opposite reaction.
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,880
You started something
11
00:00:42,280 --> 00:00:44,200
which set off the chain of events
12
00:00:44,800 --> 00:00:46,360
that led to Neil's death.
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,680
It started with you.
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,320
UNTRUTH
15
00:01:09,360 --> 00:01:10,880
Ma'am, there is a parcel for you.
16
00:01:12,560 --> 00:01:13,880
Please sign here.
17
00:01:14,040 --> 00:01:14,880
Give it to me.
18
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
Thank you, Arun.
19
00:01:22,880 --> 00:01:23,960
Ronnie?
20
00:01:25,280 --> 00:01:26,120
What happened?
21
00:01:26,200 --> 00:01:28,320
Someone came to my room
in my absence.
22
00:01:30,240 --> 00:01:31,440
How do you know?
23
00:01:31,520 --> 00:01:32,800
My stuff was out of place.
24
00:01:33,480 --> 00:01:36,000
Can you get me the CCTV footage?
25
00:01:37,920 --> 00:01:40,520
Only the security head
has access to the CCTV footage.
26
00:01:41,640 --> 00:01:42,440
Sorry.
27
00:01:45,320 --> 00:01:47,640
Ronnie, I'm scared.
28
00:01:48,880 --> 00:01:49,920
Who could it have been?
29
00:01:51,640 --> 00:01:52,480
If...
30
00:01:52,880 --> 00:01:56,680
If they can enter my room
in broad daylight, then at night...
31
00:01:57,320 --> 00:01:58,640
It would be a lot easier.
32
00:02:00,240 --> 00:02:01,080
No, no.
33
00:02:01,880 --> 00:02:02,720
Let me figure something.
34
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
Don't worry.
35
00:02:05,240 --> 00:02:06,800
I will get you the footage.
36
00:02:07,640 --> 00:02:08,440
Sure?
37
00:02:08,640 --> 00:02:10,840
You have my word.
38
00:02:13,360 --> 00:02:14,400
Thank you, Ronnie.
39
00:02:21,080 --> 00:02:21,920
[shuttlecock smashing]
40
00:02:24,800 --> 00:02:27,080
- Do you think so too?
- What?
41
00:02:27,880 --> 00:02:29,280
That my suspicions are unfounded?
42
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
Juhi, what I think is not the issue
at all.
43
00:02:33,360 --> 00:02:35,320
But if Neil believes so...
44
00:02:35,560 --> 00:02:38,120
That is something you need
to sort out.
45
00:02:38,200 --> 00:02:40,360
All he thinks about is
when we will conceive...
46
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
whether I quit alcohol...
47
00:02:41,680 --> 00:02:43,080
when I got my last period...
48
00:02:43,160 --> 00:02:44,640
He has nothing else to talk about.
49
00:02:44,760 --> 00:02:46,120
[Sharmishtha] 'Then tell him that.'
50
00:02:46,280 --> 00:02:49,440
Maybe not in these exact
same words, but tell him.
51
00:02:52,680 --> 00:02:53,480
You know...
52
00:02:54,640 --> 00:02:55,840
All I want to tell him is that...
53
00:02:57,400 --> 00:02:58,200
I'm just...
54
00:02:59,040 --> 00:03:00,920
...tired of trying.
55
00:03:01,680 --> 00:03:03,280
Yes. I get it.
56
00:03:12,920 --> 00:03:13,840
Rhea.
57
00:03:19,120 --> 00:03:20,160
Is it done?
58
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
It was Ronnie who did it,
after all.
59
00:03:28,600 --> 00:03:29,960
Thank you, Ronnie.
60
00:03:31,360 --> 00:03:32,600
Yes, o-okay.
61
00:04:00,600 --> 00:04:01,440
Sari?
62
00:04:04,680 --> 00:04:05,720
Sari?
63
00:04:08,320 --> 00:04:09,400
Sari?
64
00:04:11,560 --> 00:04:12,400
Sari?
65
00:04:20,960 --> 00:04:21,760
Sari?
66
00:04:26,320 --> 00:04:27,160
Sari?
67
00:04:31,360 --> 00:04:32,160
[thudding sound]
68
00:05:02,200 --> 00:05:02,960
[Sharmishtha] 'Let's go?'
69
00:05:05,440 --> 00:05:07,920
- What happened, Juhi?
- Uh... nothing.
70
00:05:11,680 --> 00:05:12,480
[Sharmishtha] 'Okay.'
71
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
Juhi, the Founder's Day party
is going to be super boring.
72
00:05:18,480 --> 00:05:21,480
- Are your parents coming?
- No, I don't think so.
73
00:05:21,680 --> 00:05:22,480
[Sharmishtha] 'Hmmm.'
74
00:05:29,040 --> 00:05:29,840
What happened?
75
00:05:30,320 --> 00:05:32,400
I can't find my ring.
Just, see in my bag.
76
00:05:34,640 --> 00:05:35,560
Were you wearing it?
77
00:05:35,680 --> 00:05:36,520
Yes...
78
00:05:50,920 --> 00:05:51,720
What's the matter?
79
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
Don't you like the food?
80
00:05:54,080 --> 00:05:55,560
Did you ask me before getting it made?
81
00:05:56,560 --> 00:05:58,400
Even if I had...
82
00:05:58,840 --> 00:06:00,400
...you would have still disliked it.
83
00:06:03,320 --> 00:06:04,760
So, how is Aunty Sheela doing?
84
00:06:05,120 --> 00:06:07,480
Still sucking a plastic bag
in the other room?
85
00:06:08,880 --> 00:06:09,680
Rhea.
86
00:06:10,160 --> 00:06:11,240
She's on a ventilator.
87
00:06:12,160 --> 00:06:13,240
She's in a lot of pain.
88
00:06:14,680 --> 00:06:15,520
True.
89
00:06:16,200 --> 00:06:18,640
May God release her from that pain
soon enough.
90
00:06:20,480 --> 00:06:23,280
What's this I hear about your
cheating charges?
91
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
I'm handling it.
92
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Well, you'd better.
93
00:06:30,240 --> 00:06:32,880
Remember, I'm one of the trustees.
It's very embarrassing for me.
94
00:06:36,640 --> 00:06:38,200
Thanks for your concern, Dad.
95
00:06:39,320 --> 00:06:40,360
So touching.
96
00:06:41,200 --> 00:06:42,240
[Rajguru sighing]
97
00:06:46,080 --> 00:06:48,480
How could someone have stolen
your ring from the locker, Juhi?
98
00:06:49,080 --> 00:06:50,320
They're meant to be pretty good,
aren't they?
99
00:06:50,520 --> 00:06:53,120
- I'm not lying, Neil.
- No, not deliberately, but...
100
00:06:53,800 --> 00:06:55,560
How can you be so sure
that you were wearing it?
101
00:06:56,160 --> 00:06:57,600
You keep taking it off,
leaving it around...
102
00:06:57,840 --> 00:06:59,200
I keep bringing it to you.
103
00:06:59,360 --> 00:07:01,200
Hey, trust me, I'm not lying.
104
00:07:03,040 --> 00:07:05,520
It's been stolen.
And I know who's stolen it.
105
00:07:07,080 --> 00:07:07,880
Rhea.
106
00:07:10,160 --> 00:07:12,360
N-Neil.
107
00:07:13,240 --> 00:07:14,480
Neil, it has to be Rhea.
108
00:07:14,840 --> 00:07:15,880
My bag was in the locker.
109
00:07:15,960 --> 00:07:18,520
Look what I found in it.
110
00:07:19,120 --> 00:07:21,200
- So, what?
- So, don't you see the connection?
111
00:07:21,280 --> 00:07:24,080
If Rhea didn't put them in my bag,
how did they get there?
112
00:07:24,560 --> 00:07:25,760
From your hair-piece, Juhi.
113
00:07:26,280 --> 00:07:27,520
- You're too much.
- But...
114
00:07:28,440 --> 00:07:30,080
Okay. Let's say Rhea is
indeed harassing you.
115
00:07:30,480 --> 00:07:31,800
But why are you letting her?
116
00:07:32,120 --> 00:07:33,160
Who is older? She or you?
117
00:07:33,240 --> 00:07:34,600
And who is the one
more in control here?
118
00:07:34,680 --> 00:07:35,760
Please, she is not that young.
119
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
She is younger than you.
120
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
Younger and more immature.
121
00:07:39,960 --> 00:07:42,640
What does she have
apart from a phone and some friends?
122
00:07:43,160 --> 00:07:43,960
Can you imagine?
123
00:07:44,320 --> 00:07:46,480
Drinking single malt is the
coolest thing for her in the world.
124
00:07:46,720 --> 00:07:49,800
Occasionally, she goes pubbing
to Cabana. And that's all.
125
00:07:50,040 --> 00:07:51,400
And you are feeling
harassed by her?
126
00:07:51,760 --> 00:07:52,600
Cabana?
127
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
She goes to Cabana?
128
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Did she tell you that?
129
00:07:55,960 --> 00:07:58,240
The photo on my desk.
She saw that and...
130
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
...she just mentioned it.
131
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
But Cabana shut down
six months ago.
132
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Before she moved here.
133
00:08:03,080 --> 00:08:04,960
She must have visited it sometime.
134
00:08:05,120 --> 00:08:05,920
[car unlocks]
135
00:08:05,960 --> 00:08:07,480
Kids start pubbing in the ninth grade
these days.
136
00:08:11,720 --> 00:08:12,520
Look at this.
137
00:08:14,120 --> 00:08:14,960
These are the photos, right?
138
00:08:15,560 --> 00:08:16,960
- And this is the photo on your desk?
- Yes.
139
00:08:17,360 --> 00:08:18,920
How can you tell this is Cabana?
140
00:08:19,960 --> 00:08:20,800
[Juhi] 'Hmm?'
141
00:08:21,600 --> 00:08:22,400
[Juhi] 'This...'
142
00:08:31,760 --> 00:08:32,560
Neil.
143
00:08:42,800 --> 00:08:44,960
-[Sharmishtha] 'Oh, yes, yes. Thank you.'
-[Neil] 'Grab it, grab it. Here'
144
00:08:45,040 --> 00:08:46,360
-[Juhi] 'See?'
- Thank you.
145
00:08:46,480 --> 00:08:48,880
Okay, dude, this is pretty creepy,
to be honest.
146
00:08:49,160 --> 00:08:51,360
- Very creepy.
- And see, she's looking at us.
147
00:08:52,240 --> 00:08:53,040
Right.
148
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
Being her best friend doesn't mean
you support her in everything.
149
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
She is looking towards us,
not at us.
150
00:08:58,200 --> 00:09:00,760
Oh please, you just don't want
to hear anything against her.
151
00:09:02,800 --> 00:09:04,680
What? Okay.
152
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
- Suppose that's her.
- Uh-hmm.
153
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
It is her.
154
00:09:08,200 --> 00:09:11,240
Okay, it is her.
So, you're suggesting that...
155
00:09:11,320 --> 00:09:12,360
for the last six months...
156
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
...she's been stalking you?
157
00:09:13,600 --> 00:09:15,400
So, who is she?
Like Charles Shobhraj in disguise?
158
00:09:15,480 --> 00:09:16,600
I didn't say that.
159
00:09:16,720 --> 00:09:18,320
Hello and welcome.
160
00:09:18,760 --> 00:09:20,200
Oh, my God. Oh, hi.
161
00:09:20,640 --> 00:09:21,560
Talk of the devil.
162
00:09:25,640 --> 00:09:26,680
What are you doing here?
163
00:09:27,200 --> 00:09:30,640
My dad's a trustee
and he insisted I volunteer.
164
00:09:30,800 --> 00:09:32,520
So you guys are my guests today.
165
00:09:32,600 --> 00:09:33,240
- Oh.
-[Neil] 'Aah.'
166
00:09:33,280 --> 00:09:36,520
And anyway, Dad loves making me
slog like a slave.
167
00:09:39,480 --> 00:09:40,800
It's actually, you know...
168
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
It is very nice to see
so many trustees
169
00:09:42,560 --> 00:09:43,400
in attendance this year.
170
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
Especially your dad. Yes.
171
00:09:45,240 --> 00:09:46,960
He usually avoids these parties.
172
00:09:47,040 --> 00:09:48,160
But he loves it here.
173
00:09:48,240 --> 00:09:50,240
That's why our summer home
is in Darjeeling.
174
00:09:50,800 --> 00:09:52,120
Oh, so...
175
00:09:53,600 --> 00:09:54,520
That means...
176
00:09:54,680 --> 00:09:58,120
you've been coming here
before you started college?
177
00:09:58,760 --> 00:10:00,680
Of course, I love coming here.
178
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
The book stores and pubs
in Darjeeling...
179
00:10:03,640 --> 00:10:04,640
They are the best.
180
00:10:04,800 --> 00:10:06,040
Nothing compares.
181
00:10:07,200 --> 00:10:08,800
I'll see you guys around.
182
00:10:08,880 --> 00:10:11,120
- I should help with the serving.
- Yes.
183
00:10:11,520 --> 00:10:13,760
And before Dad leaves...
184
00:10:13,960 --> 00:10:16,280
I'd like for you all to meet him.
185
00:10:16,440 --> 00:10:18,080
Oh, that will be really nice.
186
00:10:18,760 --> 00:10:20,440
But please, don't bother him.
187
00:10:21,240 --> 00:10:23,840
No, not at all, he'd be happy
to meet you.
188
00:10:24,240 --> 00:10:25,360
- Thank you.
- Thank you.
189
00:10:25,440 --> 00:10:26,240
Bye.
190
00:10:27,680 --> 00:10:29,720
"Don't bother him, please."
191
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Cheers?
192
00:10:31,240 --> 00:10:32,800
- Cheers, yes, to that.
- Cheers.
193
00:10:34,880 --> 00:10:36,280
[Vishal] 'Oh, by the way, Juhi.'
194
00:10:36,440 --> 00:10:37,800
I finished reading your manuscript.
195
00:10:37,920 --> 00:10:38,720
And?
196
00:10:38,800 --> 00:10:41,400
- It's lovely. Fantastic.
- Thank you so much.
197
00:10:41,800 --> 00:10:45,160
- In fact, Neil, the chapter on...
- Brother, please, hold it right there.
198
00:10:45,240 --> 00:10:46,040
[Juhi sighing]
199
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
You'll cause a fight
between husband and wife.
200
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
I haven't had the time to read it.
201
00:10:50,640 --> 00:10:52,920
Prepping for the grant
has taken over my life, seriously.
202
00:10:53,280 --> 00:10:54,600
But Juhi, you know that
I am going to read it very soon.
203
00:10:54,720 --> 00:10:55,680
- And I'm very sorry.
- Yes.
204
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
- I will.
- Sure.
205
00:10:58,040 --> 00:10:58,960
More wine, anyone?
206
00:11:00,040 --> 00:11:00,920
Sure, why not?
207
00:11:04,200 --> 00:11:05,040
Thank you.
208
00:11:06,240 --> 00:11:07,680
- Juhi ma'am?
- No, thanks.
209
00:11:08,680 --> 00:11:10,480
Why don't I leave the bottle here?
210
00:11:10,960 --> 00:11:13,480
Whenever you like,
pour and enjoy.
211
00:11:18,160 --> 00:11:19,800
Did you... did you see that?
212
00:11:20,320 --> 00:11:21,120
What now?
213
00:11:21,200 --> 00:11:23,080
- She was wearing my ring.
- What?
214
00:11:23,520 --> 00:11:25,040
- She was wearing my ring.
-[Sharmishtha] 'What?'
215
00:11:25,200 --> 00:11:28,640
- Neil... Rhea!
- Juhi!
216
00:11:28,760 --> 00:11:29,560
Rhea.
217
00:11:29,800 --> 00:11:30,640
Juhi.
218
00:11:31,520 --> 00:11:32,320
Rhea!
219
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
Give me back my ring.
220
00:11:35,720 --> 00:11:37,040
- Excuse me?
- Give me back my ring.
221
00:11:37,760 --> 00:11:39,560
This? This is my ring.
222
00:11:40,200 --> 00:11:41,000
What?
223
00:11:42,960 --> 00:11:44,280
- Rhea!
-[Neil] 'Juhi...'
224
00:11:45,480 --> 00:11:46,560
- This is my ring.
-[Neil] 'Juhi...'
225
00:11:46,840 --> 00:11:47,600
This is my ring.
226
00:11:47,680 --> 00:11:51,120
I think there is some confusion.
This is my ring.
227
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
In fact, my favourite ring.
228
00:11:52,720 --> 00:11:55,360
Oh, really? And where was
your favourite ring all this while?
229
00:11:55,680 --> 00:11:56,920
Strange coincidence, no?
230
00:11:57,440 --> 00:11:59,320
The day my ring gets stolen
from college...
231
00:11:59,440 --> 00:12:00,520
is the day, you are wearing your's?
232
00:12:00,960 --> 00:12:04,120
It's an occasion so I wore it,
Usually, I don't.
233
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
Rhea, if you don't mind...
234
00:12:06,280 --> 00:12:08,160
...can we have a look at it? Once.
235
00:12:08,240 --> 00:12:11,000
Of course, I do.
This is my Mom's ring.
236
00:12:11,120 --> 00:12:13,200
I wear it every year
on her birthday.
237
00:12:15,600 --> 00:12:16,520
What is the date today?
238
00:12:17,240 --> 00:12:18,080
What?
239
00:12:18,120 --> 00:12:20,640
It's your mom's birthday, right?
Quick, what's the date?
240
00:12:21,760 --> 00:12:23,840
Why are you badgering me?
241
00:12:24,880 --> 00:12:26,640
Why are you harassing me like this?
242
00:12:27,680 --> 00:12:28,840
I don't need this.
243
00:12:29,600 --> 00:12:31,480
- Rhea.
- J-Juhi, one second.
244
00:12:31,680 --> 00:12:33,640
Let's not create a scene
since we can't prove it.
245
00:12:33,840 --> 00:12:35,680
- It's better, we go back, okay?
- It's my... Rhea!
246
00:12:35,760 --> 00:12:36,520
Oh, s**t.
247
00:12:36,600 --> 00:12:37,760
- Rhea.
- What?
248
00:12:39,480 --> 00:12:40,280
Rhea.
249
00:12:42,320 --> 00:12:43,160
[Neil] 'Juhi...'
250
00:12:43,760 --> 00:12:45,400
- What are you doing?
- [Neil] Juhi, what the...
251
00:12:45,480 --> 00:12:47,280
- Give it.
- Stop it!
252
00:12:47,440 --> 00:12:49,720
- I said, just give it to me!
- You are hurting me!
253
00:12:50,360 --> 00:12:53,360
-[Rhea yelps]
-[Neil] Juhi! What the... Oh sh*t!
254
00:12:55,120 --> 00:12:56,680
Our names were engraved here...
255
00:12:56,840 --> 00:12:59,720
- How did you remove the engraving?! How?
- Juhi!
256
00:12:59,800 --> 00:13:02,240
I am so sorry, so terribly sorry
about this.
257
00:13:02,440 --> 00:13:03,680
Please.
258
00:13:09,720 --> 00:13:10,560
Juhi.
259
00:13:14,040 --> 00:13:15,600
I simply can't believe this.
260
00:13:17,560 --> 00:13:18,400
Sorry, Rhea.
261
00:13:19,440 --> 00:13:20,320
Thank you, sir.
262
00:13:20,960 --> 00:13:22,200
Come on.
263
00:13:29,400 --> 00:13:31,080
Why do you drink
if you can't handle it?
264
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
I am not drunk.
265
00:13:33,240 --> 00:13:34,680
And you drank more than me.
266
00:13:34,920 --> 00:13:37,480
But I don't go calling people
thieves for no reason.
267
00:13:38,200 --> 00:13:39,320
That too in front of everyone.
268
00:13:39,520 --> 00:13:40,920
[Neil] 'Do you realise
what you have done today?'
269
00:13:41,040 --> 00:13:42,440
What have I done?
270
00:13:42,680 --> 00:13:43,760
What did I do?
271
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
What is your problem?
272
00:13:45,200 --> 00:13:46,960
That I've called out Rhea Rajguru?
273
00:13:47,040 --> 00:13:48,440
Or that I've ruined your chances...
274
00:13:48,520 --> 00:13:50,280
...of getting into the good books
of Mr. Rajguru?
275
00:13:50,320 --> 00:13:52,280
What the f**k are you talking about?
What rubbish!
276
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
Don't make me say it.
277
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
Believe me, I am not interested.
278
00:13:57,160 --> 00:13:58,560
Neil! Neil!
279
00:14:00,960 --> 00:14:03,040
Repeat what you said.
280
00:14:04,320 --> 00:14:05,760
Why do you want to
pick a fight, Juhi?
281
00:14:06,800 --> 00:14:08,960
Do you realise, how badly you treated
that girl today?
282
00:14:09,680 --> 00:14:11,600
And instead of being regretful,
you're raging.
283
00:14:11,680 --> 00:14:12,520
What's happened to you?
284
00:14:12,880 --> 00:14:14,480
Not me. Something's happened to you.
285
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
That cheat...
286
00:14:15,960 --> 00:14:18,880
That brat's father,
is the sponsor of your grant.
287
00:14:19,240 --> 00:14:20,480
And that's no secret.
288
00:14:21,120 --> 00:14:22,800
No wonder you are siding with her.
289
00:14:24,000 --> 00:14:24,880
Yes, I'm siding with her.
290
00:14:29,400 --> 00:14:30,360
I am an idiot, right?
291
00:14:30,520 --> 00:14:33,680
I love siding with daddy's girls.
292
00:14:33,920 --> 00:14:35,560
First, you. Now, she.
293
00:14:35,840 --> 00:14:36,680
And, why shouldn't I?
294
00:14:37,240 --> 00:14:38,360
I don't have a father
waiting in the wings...
295
00:14:38,480 --> 00:14:40,720
to get my book published.
No matter how bad...
296
00:14:49,760 --> 00:14:51,600
Rhea did not steal your ring.
297
00:14:52,360 --> 00:14:54,800
Rhea did not kill Bhaisaab.
Now grow the f**k up.
298
00:16:22,200 --> 00:16:25,240
[alarm ringing]
299
00:16:49,440 --> 00:16:50,800
[school bell ringing]
300
00:16:55,480 --> 00:16:56,520
[Neil] 'Does it hurt a lot?'
301
00:16:58,040 --> 00:16:58,880
[Rhea] 'No.'
302
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
Just a bit.
303
00:17:01,400 --> 00:17:02,840
You know, I am so sorry.
304
00:17:03,480 --> 00:17:06,880
I wish to apologise
on behalf of Juhi.
305
00:17:07,800 --> 00:17:10,240
I don't know what got into her.
306
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
She is not usually like this,
you know...
307
00:17:12,880 --> 00:17:13,760
Not at all, in fact.
308
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
I just hope that...
309
00:17:18,440 --> 00:17:19,560
this...
310
00:17:20,480 --> 00:17:21,680
I mean her...
311
00:17:21,760 --> 00:17:23,040
Her HOD interviews are coming up.
312
00:17:23,120 --> 00:17:24,160
So...
313
00:17:24,840 --> 00:17:26,400
I would never complain.
314
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
This stays between us.
315
00:17:31,040 --> 00:17:33,880
I mean, you could, if you wanted.
316
00:17:34,400 --> 00:17:35,440
You have every right.
317
00:17:36,480 --> 00:17:37,760
I'd never do that.
318
00:17:39,360 --> 00:17:41,320
Juhi ma'am is brill.
319
00:17:42,040 --> 00:17:43,960
She's going through a weird phase.
320
00:17:44,760 --> 00:17:45,800
I get that.
321
00:17:47,640 --> 00:17:48,880
So, it's chill.
322
00:17:53,160 --> 00:17:56,000
But I still think
we should have that chat.
323
00:17:58,040 --> 00:17:59,160
We spoke, remember?
324
00:17:59,760 --> 00:18:02,280
Over coffee or drinks?
325
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
It's tonight.
326
00:18:17,160 --> 00:18:18,720
Just, please, try asking her.
327
00:18:19,400 --> 00:18:20,880
She won't refuse you.
328
00:18:21,520 --> 00:18:22,360
I know it.
329
00:18:55,240 --> 00:18:56,280
Still on these?
330
00:19:01,160 --> 00:19:02,000
I have to.
331
00:19:03,800 --> 00:19:04,840
But now I'm beginning to wonder...
332
00:19:04,920 --> 00:19:07,600
if there are have
neurological side-effects.
333
00:19:07,880 --> 00:19:09,360
Oh, no, like...
334
00:19:10,960 --> 00:19:13,200
What do you feel?
What kind of side-effects?
335
00:19:14,960 --> 00:19:17,480
I feel lethargic
and irritable and...
336
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
I'm angry all the time.
337
00:19:22,840 --> 00:19:24,200
And, how are things with Neil now?
338
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
This morning, he was sleeping.
I made him tea.
339
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
That's sweet.
340
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
I felt like pouring
the boiling tea on his face.
341
00:19:41,400 --> 00:19:42,680
But you did not do that.
342
00:19:43,120 --> 00:19:44,520
Yes, his alarm started ringing.
343
00:19:45,400 --> 00:19:46,200
Right.
344
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
[notification alert]
345
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
Best cure for a quarrel.
346
00:20:26,960 --> 00:20:29,520
Tried and tested over the years.
347
00:20:29,600 --> 00:20:32,360
Of course, it is.
Your perfect solution, no?
348
00:20:32,560 --> 00:20:33,360
Yes.
349
00:20:33,440 --> 00:20:36,720
Turning her into a version
of yourself?
350
00:20:37,080 --> 00:20:38,240
If I had done that...
351
00:20:38,320 --> 00:20:40,480
...she wouldn't have studied
Hindi, madam.
352
00:20:41,040 --> 00:20:45,080
And then she wouldn't be
writing this brilliant book, right?
353
00:20:45,480 --> 00:20:46,280
[Anand] 'Hmmm.'
354
00:20:46,400 --> 00:20:48,520
I absolutely loved it, Juju.
355
00:20:49,520 --> 00:20:51,200
Yeah? Really? Thank you.
356
00:20:51,600 --> 00:20:53,160
But you know your father.
357
00:20:53,720 --> 00:20:55,200
He's going to start nit-picking.
358
00:20:56,000 --> 00:20:57,440
[Sudha] 'So just remember.'
359
00:20:57,520 --> 00:20:58,960
Be not afraid of greatness.
360
00:20:59,440 --> 00:21:02,640
Some are born great,
some achieve greatness.
361
00:21:02,720 --> 00:21:05,040
And some have greatness
thrust upon them.
362
00:21:05,800 --> 00:21:08,160
I am right outside
if he starts bullying you.
363
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
- Hmm.
- Hmm.
364
00:21:10,880 --> 00:21:12,280
- Dear...
-[Juhi] 'Yes?'
365
00:21:12,880 --> 00:21:14,640
Move these chapters around.
366
00:21:14,760 --> 00:21:15,840
Sections six, and this.
367
00:21:15,880 --> 00:21:16,920
Okay.
368
00:21:16,960 --> 00:21:18,240
And this here...
369
00:21:18,760 --> 00:21:20,440
You can just get rid of it.
370
00:21:20,960 --> 00:21:23,560
- I think you're right.
-[Anand] 'Hmm.'
371
00:21:23,680 --> 00:21:24,720
[notification alert]
372
00:21:30,720 --> 00:21:33,000
You know, I may not say it often,
Juhi.
373
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
But, I think you are
an extremely gifted writer.
374
00:21:37,880 --> 00:21:40,440
Just wasting yourself in Hindi.
375
00:21:43,680 --> 00:21:44,640
And on this.
376
00:21:49,120 --> 00:21:53,600
This. The next chapter, I'm going
to take a look at it again.
377
00:21:54,440 --> 00:21:57,280
And I might make my notes
for you here.
378
00:22:01,160 --> 00:22:04,840
[bar music playing]
379
00:22:25,920 --> 00:22:26,720
You came.
380
00:22:28,200 --> 00:22:31,040
Yes. Juhi couldn't come.
381
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
She didn't want to, right?
382
00:22:39,240 --> 00:22:40,040
Beer?
383
00:22:43,080 --> 00:22:43,960
Why the hell not?
384
00:22:45,360 --> 00:22:47,160
I like this place.
It is pretty lit.
385
00:22:49,880 --> 00:22:52,400
Lit? Lit as in "literary"?
386
00:22:52,680 --> 00:22:56,560
No. Lit is... what you are.
387
00:22:57,320 --> 00:22:58,200
Very cool.
388
00:22:58,960 --> 00:23:00,920
We need a new dictionary
for your generation's lingo.
389
00:23:01,440 --> 00:23:02,760
Why? I'm here.
390
00:23:05,040 --> 00:23:06,280
Oh, yeah. I'll get this, wait.
391
00:23:06,800 --> 00:23:08,040
It's the karaoke list.
392
00:23:09,560 --> 00:23:10,640
Oh, okay.
393
00:23:14,760 --> 00:23:15,960
Do you sing?
394
00:23:16,760 --> 00:23:17,560
I am Bengali.
395
00:23:18,120 --> 00:23:20,720
I grew my hair out
and bought a guitar.
396
00:23:21,480 --> 00:23:24,760
Just couldn't tune my voice. Damn!
397
00:23:25,960 --> 00:23:28,920
You are late. If you had seen
my performance...
398
00:23:29,240 --> 00:23:30,320
...you would have been floored.
399
00:23:31,640 --> 00:23:33,520
That can happen only with...
400
00:23:35,080 --> 00:23:35,960
...Abida.
401
00:23:37,320 --> 00:23:39,000
- Parveen?
- Yes.
402
00:23:39,400 --> 00:23:40,800
No way.
403
00:23:42,240 --> 00:23:43,160
What?
404
00:23:43,640 --> 00:23:47,200
She was my mom's favourite.
I love her.
405
00:23:49,640 --> 00:23:50,480
Was?
406
00:23:55,280 --> 00:23:57,960
She killed herself when I was six.
407
00:23:59,920 --> 00:24:01,880
I'm so sorry to hear that, Rhea.
408
00:24:01,960 --> 00:24:03,240
I didn't know, of course.
409
00:24:05,800 --> 00:24:07,280
Jumped off of a f*****g cliff.
410
00:24:08,240 --> 00:24:09,520
Right in front of my eyes.
411
00:24:12,800 --> 00:24:14,280
It must have been really traumatic.
412
00:24:17,480 --> 00:24:18,400
After that...
413
00:24:18,800 --> 00:24:21,160
...Dad and I could hardly relate.
414
00:24:23,320 --> 00:24:25,560
I was always scared.
415
00:24:26,440 --> 00:24:27,960
Just, very lonely.
416
00:24:31,400 --> 00:24:33,600
Why do people become parents?
417
00:24:34,760 --> 00:24:36,440
If they can't handle it?
418
00:24:38,560 --> 00:24:40,760
They think children are trophies.
419
00:24:41,600 --> 00:24:44,320
Bear kids. Present them at parties.
420
00:24:44,600 --> 00:24:47,320
F**k up their own lives.
421
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
It's just...
422
00:24:52,840 --> 00:24:56,280
You know, people should be made
to sign a bond or something.
423
00:24:56,880 --> 00:24:58,080
There should be a test.
424
00:25:00,280 --> 00:25:01,360
You want a kid?
425
00:25:03,120 --> 00:25:04,880
Prove your f*****g eligibility.
426
00:25:06,920 --> 00:25:08,040
Take the test.
427
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
or else don't commit.
428
00:25:10,800 --> 00:25:13,240
You want a kid,
you don't want a kid...
429
00:25:15,720 --> 00:25:17,560
Whose life gets f**ked up in return?
430
00:25:19,800 --> 00:25:20,640
The kid's.
431
00:25:23,800 --> 00:25:27,480
Just so f*****g irresponsible.
432
00:25:28,200 --> 00:25:29,000
Just...
433
00:25:30,160 --> 00:25:31,640
...f**k and chill, please.
434
00:25:34,120 --> 00:25:38,280
You know, I'd never, ever do that.
435
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
So, just chill?
436
00:25:43,400 --> 00:25:44,280
No.
437
00:25:44,880 --> 00:25:46,520
Be an irresponsible parent.
438
00:25:47,560 --> 00:25:51,920
Wait. Did you just repeat
what I said and not say the F-word?
439
00:25:53,560 --> 00:25:54,640
I...
440
00:25:55,720 --> 00:25:57,520
Who gets shy to say "f**k?"
441
00:25:58,040 --> 00:25:59,680
What is this boomer behaviour?
442
00:26:00,400 --> 00:26:02,320
It's not that I don't say
the word. I...
443
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
I don't say it to my students.
444
00:26:05,240 --> 00:26:07,360
Don't be a pill.
I am not your student.
445
00:26:08,680 --> 00:26:09,720
Yeah, I know, but...
446
00:26:10,640 --> 00:26:11,680
You are Juhi's student.
447
00:26:15,240 --> 00:26:17,160
That killed my buzz.
448
00:26:18,240 --> 00:26:20,240
Tomorrow is the review meet.
Let's bounce.
449
00:26:22,200 --> 00:26:23,360
Oh, okay.
450
00:26:24,680 --> 00:26:26,680
Excuse me, can I have the cheque,
please?
451
00:26:28,520 --> 00:26:29,520
I'm sorry. I...
452
00:26:30,920 --> 00:26:31,960
I didn't mean to...
453
00:26:33,360 --> 00:26:36,600
- The bar was closing anyway.
- Yes. Yeah.
454
00:26:37,640 --> 00:26:39,880
We could go to my place.
455
00:26:41,760 --> 00:26:44,440
There is that bottle of malt
still waiting to be finished.
456
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
And, Juhi ma'am?
457
00:26:48,960 --> 00:26:50,160
She is with her parents tonight.
458
00:26:56,040 --> 00:26:58,960
- I'll pass.
- Oh, okay.
459
00:26:59,520 --> 00:27:00,360
Are you sure?
460
00:27:02,880 --> 00:27:04,240
Should I drop you
to the hostel?
461
00:27:05,520 --> 00:27:07,360
What is this boomer behaviour?
462
00:27:08,120 --> 00:27:10,120
I can't believe
you still won't say "f**k."
463
00:27:10,600 --> 00:27:11,400
To you.
464
00:27:12,640 --> 00:27:13,480
Why?
465
00:27:14,800 --> 00:27:15,640
Because it is...
466
00:27:18,280 --> 00:27:19,960
And why am I a pill?
467
00:27:22,160 --> 00:27:23,960
Pill means painful.
468
00:27:25,560 --> 00:27:26,400
Okay.
469
00:27:28,720 --> 00:27:31,040
God, you're so cute.
470
00:27:35,920 --> 00:27:36,720
Bye.
471
00:28:44,280 --> 00:28:45,120
[notification alert]
472
00:29:11,960 --> 00:29:12,840
[notification alert]
473
00:29:27,560 --> 00:29:32,880
[phone ringing]
474
00:29:33,400 --> 00:29:34,200
Hello.
475
00:29:35,320 --> 00:29:38,120
Bone. You can say "bone".
476
00:29:38,200 --> 00:29:39,000
Sorry, what?
477
00:29:41,680 --> 00:29:43,960
If you don't want to say "f**k"...
478
00:29:44,400 --> 00:29:46,960
...then we say "bone."
479
00:29:48,640 --> 00:29:50,920
Which comes from "boner"...
480
00:29:51,720 --> 00:29:54,160
- which is...
- I-I know what a...
481
00:29:54,640 --> 00:29:56,440
Of course I know what a boner means.
482
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
And bubbies?
483
00:29:58,200 --> 00:29:59,000
What?
484
00:30:01,560 --> 00:30:04,160
I guess I have an idea.
485
00:30:04,920 --> 00:30:06,400
Don't guess anything wrong.
486
00:30:07,160 --> 00:30:09,880
- Good night.
- Wait. H-Hello...
487
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
Bubbies...
488
00:30:23,440 --> 00:30:24,320
[notification alert]
489
00:30:32,160 --> 00:30:33,240
[camera clicking]
490
00:30:33,440 --> 00:30:34,920
[notification alert]
491
00:30:41,920 --> 00:30:42,800
[notification alert]
492
00:30:59,640 --> 00:31:00,720
[notification alert]
493
00:31:10,200 --> 00:31:10,960
F**k it.
494
00:31:15,760 --> 00:31:16,720
[camera clicking]
495
00:31:22,960 --> 00:31:24,120
[notification alert]
496
00:31:28,520 --> 00:31:29,680
What the f**k.
497
00:31:33,800 --> 00:31:34,840
[camera clicking]
498
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
[Juhi] 'Didn't I tell you?'
499
00:32:14,400 --> 00:32:15,920
She's always late.
500
00:32:19,400 --> 00:32:20,760
Let's wait for five more minutes.
501
00:32:23,040 --> 00:32:24,360
I'll just get some water.
502
00:32:28,960 --> 00:32:29,840
[notification alert]
503
00:32:31,440 --> 00:32:34,960
[indistinct chatter at the table]
504
00:32:40,960 --> 00:32:41,800
[notification alert]
505
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Sorry, I'm late.
506
00:33:13,440 --> 00:33:14,560
[Deepali] 'Come, Rhea. Take a seat.'
507
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
'Shall we begin?'
508
00:33:22,640 --> 00:33:23,440
'Juhi.'
509
00:33:25,280 --> 00:33:26,320
Juhi?
510
00:33:29,160 --> 00:33:30,040
Juhi!
511
00:33:31,680 --> 00:33:32,720
Shall we start the meeting?
512
00:33:38,200 --> 00:33:39,960
Respected committee members,
we're gathered here today...
513
00:33:40,040 --> 00:33:41,560
to discuss the matter...
514
00:33:41,760 --> 00:33:43,240
...of this first year essay.
515
00:33:44,400 --> 00:33:47,160
[Deepali] 'The essay is called Umrao Jaan
and Begum Hazrat Mahal.'
516
00:33:47,360 --> 00:33:49,480
'As our professor, Juhi Adhikari claims,'
517
00:33:49,600 --> 00:33:52,120
'the student, Rhea Rajguru
has plagiarized...'
518
00:33:52,240 --> 00:33:56,160
[indistinct voices]
519
00:34:02,680 --> 00:34:03,760
I have to go.
520
00:34:03,960 --> 00:34:04,760
What?
521
00:34:06,560 --> 00:34:08,560
- Juhi, what is the matter with you?
- I have to go.
522
00:34:08,960 --> 00:34:10,840
We need to conclude this
review meeting today.
523
00:34:10,880 --> 00:34:12,360
And we have to arrive at
a decision today.
524
00:34:13,720 --> 00:34:14,520
I'm sorry.
525
00:34:15,400 --> 00:34:16,560
I-I'm sorry.
526
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
[Rhea] 'Ma'am.'
527
00:34:19,840 --> 00:34:21,120
Is everything alright?
528
00:34:34,440 --> 00:34:40,160
[cameras clicking]
529
00:34:45,920 --> 00:34:48,040
So, we have a new suspect now,
it seems?
530
00:34:49,040 --> 00:34:50,840
Sir, we also have
some new information.
531
00:34:51,600 --> 00:34:54,520
That night, two phone calls
were made from Juhi's house...
532
00:34:55,320 --> 00:34:59,240
One was to the police helpline,
which she told us about.
533
00:34:59,600 --> 00:35:01,480
The other one, was at 12:42 am.
534
00:35:01,840 --> 00:35:03,200
That one, she did not tell us about.
535
00:35:03,760 --> 00:35:04,840
Hmm. Why?
536
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
Sir, the call was made to someone
in the girls' hostel at the university.
537
00:35:08,760 --> 00:35:11,240
Where, I am sure,
Rhea Rajguru stays.
538
00:35:13,560 --> 00:35:15,400
The dots are connecting themselves.
539
00:35:16,480 --> 00:35:18,440
Should we call Juhi in
for questioning?
540
00:35:18,760 --> 00:35:19,680
No, not yet.
541
00:35:20,480 --> 00:35:21,680
Juhi ji is not only a professor.
542
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
She is also a writer.
543
00:35:24,280 --> 00:35:26,640
Her story will be airtight,
at least on paper.
36535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.