All language subtitles for Mithya.S01E03.Sach.Ke.Kai.Pehlu.1080p.ZEE5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:14,800 Why are you asking me anything at all? 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,680 You have already made up your own version. 3 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Because, truth... 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,760 does not belong to me or to you. 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,680 There are many sides to the truth. 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,520 And only when you put all these sides together... 7 00:00:30,640 --> 00:00:31,840 The whole truth emerges. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,280 My side says... 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,200 that every action has an equal and opposite reaction. 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,880 You started something 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,200 which set off the chain of events 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,360 that led to Neil's death. 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,680 It started with you. 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,320 UNTRUTH 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,880 Ma'am, there is a parcel for you. 16 00:01:12,560 --> 00:01:13,880 Please sign here. 17 00:01:14,040 --> 00:01:14,880 Give it to me. 18 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 Thank you, Arun. 19 00:01:22,880 --> 00:01:23,960 Ronnie? 20 00:01:25,280 --> 00:01:26,120 What happened? 21 00:01:26,200 --> 00:01:28,320 Someone came to my room in my absence. 22 00:01:30,240 --> 00:01:31,440 How do you know? 23 00:01:31,520 --> 00:01:32,800 My stuff was out of place. 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,000 Can you get me the CCTV footage? 25 00:01:37,920 --> 00:01:40,520 Only the security head has access to the CCTV footage. 26 00:01:41,640 --> 00:01:42,440 Sorry. 27 00:01:45,320 --> 00:01:47,640 Ronnie, I'm scared. 28 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 Who could it have been? 29 00:01:51,640 --> 00:01:52,480 If... 30 00:01:52,880 --> 00:01:56,680 If they can enter my room in broad daylight, then at night... 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,640 It would be a lot easier. 32 00:02:00,240 --> 00:02:01,080 No, no. 33 00:02:01,880 --> 00:02:02,720 Let me figure something. 34 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 Don't worry. 35 00:02:05,240 --> 00:02:06,800 I will get you the footage. 36 00:02:07,640 --> 00:02:08,440 Sure? 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,840 You have my word. 38 00:02:13,360 --> 00:02:14,400 Thank you, Ronnie. 39 00:02:21,080 --> 00:02:21,920 [shuttlecock smashing] 40 00:02:24,800 --> 00:02:27,080 - Do you think so too? - What? 41 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 That my suspicions are unfounded? 42 00:02:30,160 --> 00:02:32,320 Juhi, what I think is not the issue at all. 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,320 But if Neil believes so... 44 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 That is something you need to sort out. 45 00:02:38,200 --> 00:02:40,360 All he thinks about is when we will conceive... 46 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 whether I quit alcohol... 47 00:02:41,680 --> 00:02:43,080 when I got my last period... 48 00:02:43,160 --> 00:02:44,640 He has nothing else to talk about. 49 00:02:44,760 --> 00:02:46,120 [Sharmishtha] 'Then tell him that.' 50 00:02:46,280 --> 00:02:49,440 Maybe not in these exact same words, but tell him. 51 00:02:52,680 --> 00:02:53,480 You know... 52 00:02:54,640 --> 00:02:55,840 All I want to tell him is that... 53 00:02:57,400 --> 00:02:58,200 I'm just... 54 00:02:59,040 --> 00:03:00,920 ...tired of trying. 55 00:03:01,680 --> 00:03:03,280 Yes. I get it. 56 00:03:12,920 --> 00:03:13,840 Rhea. 57 00:03:19,120 --> 00:03:20,160 Is it done? 58 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 It was Ronnie who did it, after all. 59 00:03:28,600 --> 00:03:29,960 Thank you, Ronnie. 60 00:03:31,360 --> 00:03:32,600 Yes, o-okay. 61 00:04:00,600 --> 00:04:01,440 Sari? 62 00:04:04,680 --> 00:04:05,720 Sari? 63 00:04:08,320 --> 00:04:09,400 Sari? 64 00:04:11,560 --> 00:04:12,400 Sari? 65 00:04:20,960 --> 00:04:21,760 Sari? 66 00:04:26,320 --> 00:04:27,160 Sari? 67 00:04:31,360 --> 00:04:32,160 [thudding sound] 68 00:05:02,200 --> 00:05:02,960 [Sharmishtha] 'Let's go?' 69 00:05:05,440 --> 00:05:07,920 - What happened, Juhi? - Uh... nothing. 70 00:05:11,680 --> 00:05:12,480 [Sharmishtha] 'Okay.' 71 00:05:15,640 --> 00:05:18,160 Juhi, the Founder's Day party is going to be super boring. 72 00:05:18,480 --> 00:05:21,480 - Are your parents coming? - No, I don't think so. 73 00:05:21,680 --> 00:05:22,480 [Sharmishtha] 'Hmmm.' 74 00:05:29,040 --> 00:05:29,840 What happened? 75 00:05:30,320 --> 00:05:32,400 I can't find my ring. Just, see in my bag. 76 00:05:34,640 --> 00:05:35,560 Were you wearing it? 77 00:05:35,680 --> 00:05:36,520 Yes... 78 00:05:50,920 --> 00:05:51,720 What's the matter? 79 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Don't you like the food? 80 00:05:54,080 --> 00:05:55,560 Did you ask me before getting it made? 81 00:05:56,560 --> 00:05:58,400 Even if I had... 82 00:05:58,840 --> 00:06:00,400 ...you would have still disliked it. 83 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 So, how is Aunty Sheela doing? 84 00:06:05,120 --> 00:06:07,480 Still sucking a plastic bag in the other room? 85 00:06:08,880 --> 00:06:09,680 Rhea. 86 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 She's on a ventilator. 87 00:06:12,160 --> 00:06:13,240 She's in a lot of pain. 88 00:06:14,680 --> 00:06:15,520 True. 89 00:06:16,200 --> 00:06:18,640 May God release her from that pain soon enough. 90 00:06:20,480 --> 00:06:23,280 What's this I hear about your cheating charges? 91 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 I'm handling it. 92 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Well, you'd better. 93 00:06:30,240 --> 00:06:32,880 Remember, I'm one of the trustees. It's very embarrassing for me. 94 00:06:36,640 --> 00:06:38,200 Thanks for your concern, Dad. 95 00:06:39,320 --> 00:06:40,360 So touching. 96 00:06:41,200 --> 00:06:42,240 [Rajguru sighing] 97 00:06:46,080 --> 00:06:48,480 How could someone have stolen your ring from the locker, Juhi? 98 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 They're meant to be pretty good, aren't they? 99 00:06:50,520 --> 00:06:53,120 - I'm not lying, Neil. - No, not deliberately, but... 100 00:06:53,800 --> 00:06:55,560 How can you be so sure that you were wearing it? 101 00:06:56,160 --> 00:06:57,600 You keep taking it off, leaving it around... 102 00:06:57,840 --> 00:06:59,200 I keep bringing it to you. 103 00:06:59,360 --> 00:07:01,200 Hey, trust me, I'm not lying. 104 00:07:03,040 --> 00:07:05,520 It's been stolen. And I know who's stolen it. 105 00:07:07,080 --> 00:07:07,880 Rhea. 106 00:07:10,160 --> 00:07:12,360 N-Neil. 107 00:07:13,240 --> 00:07:14,480 Neil, it has to be Rhea. 108 00:07:14,840 --> 00:07:15,880 My bag was in the locker. 109 00:07:15,960 --> 00:07:18,520 Look what I found in it. 110 00:07:19,120 --> 00:07:21,200 - So, what? - So, don't you see the connection? 111 00:07:21,280 --> 00:07:24,080 If Rhea didn't put them in my bag, how did they get there? 112 00:07:24,560 --> 00:07:25,760 From your hair-piece, Juhi. 113 00:07:26,280 --> 00:07:27,520 - You're too much. - But... 114 00:07:28,440 --> 00:07:30,080 Okay. Let's say Rhea is indeed harassing you. 115 00:07:30,480 --> 00:07:31,800 But why are you letting her? 116 00:07:32,120 --> 00:07:33,160 Who is older? She or you? 117 00:07:33,240 --> 00:07:34,600 And who is the one more in control here? 118 00:07:34,680 --> 00:07:35,760 Please, she is not that young. 119 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 She is younger than you. 120 00:07:37,280 --> 00:07:38,600 Younger and more immature. 121 00:07:39,960 --> 00:07:42,640 What does she have apart from a phone and some friends? 122 00:07:43,160 --> 00:07:43,960 Can you imagine? 123 00:07:44,320 --> 00:07:46,480 Drinking single malt is the coolest thing for her in the world. 124 00:07:46,720 --> 00:07:49,800 Occasionally, she goes pubbing to Cabana. And that's all. 125 00:07:50,040 --> 00:07:51,400 And you are feeling harassed by her? 126 00:07:51,760 --> 00:07:52,600 Cabana? 127 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 She goes to Cabana? 128 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Did she tell you that? 129 00:07:55,960 --> 00:07:58,240 The photo on my desk. She saw that and... 130 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 ...she just mentioned it. 131 00:07:59,560 --> 00:08:01,520 But Cabana shut down six months ago. 132 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Before she moved here. 133 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 She must have visited it sometime. 134 00:08:05,120 --> 00:08:05,920 [car unlocks] 135 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 Kids start pubbing in the ninth grade these days. 136 00:08:11,720 --> 00:08:12,520 Look at this. 137 00:08:14,120 --> 00:08:14,960 These are the photos, right? 138 00:08:15,560 --> 00:08:16,960 - And this is the photo on your desk? - Yes. 139 00:08:17,360 --> 00:08:18,920 How can you tell this is Cabana? 140 00:08:19,960 --> 00:08:20,800 [Juhi] 'Hmm?' 141 00:08:21,600 --> 00:08:22,400 [Juhi] 'This...' 142 00:08:31,760 --> 00:08:32,560 Neil. 143 00:08:42,800 --> 00:08:44,960 -[Sharmishtha] 'Oh, yes, yes. Thank you.' -[Neil] 'Grab it, grab it. Here' 144 00:08:45,040 --> 00:08:46,360 -[Juhi] 'See?' - Thank you. 145 00:08:46,480 --> 00:08:48,880 Okay, dude, this is pretty creepy, to be honest. 146 00:08:49,160 --> 00:08:51,360 - Very creepy. - And see, she's looking at us. 147 00:08:52,240 --> 00:08:53,040 Right. 148 00:08:53,360 --> 00:08:56,080 Being her best friend doesn't mean you support her in everything. 149 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 She is looking towards us, not at us. 150 00:08:58,200 --> 00:09:00,760 Oh please, you just don't want to hear anything against her. 151 00:09:02,800 --> 00:09:04,680 What? Okay. 152 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 - Suppose that's her. - Uh-hmm. 153 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 It is her. 154 00:09:08,200 --> 00:09:11,240 Okay, it is her. So, you're suggesting that... 155 00:09:11,320 --> 00:09:12,360 for the last six months... 156 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 ...she's been stalking you? 157 00:09:13,600 --> 00:09:15,400 So, who is she? Like Charles Shobhraj in disguise? 158 00:09:15,480 --> 00:09:16,600 I didn't say that. 159 00:09:16,720 --> 00:09:18,320 Hello and welcome. 160 00:09:18,760 --> 00:09:20,200 Oh, my God. Oh, hi. 161 00:09:20,640 --> 00:09:21,560 Talk of the devil. 162 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 What are you doing here? 163 00:09:27,200 --> 00:09:30,640 My dad's a trustee and he insisted I volunteer. 164 00:09:30,800 --> 00:09:32,520 So you guys are my guests today. 165 00:09:32,600 --> 00:09:33,240 - Oh. -[Neil] 'Aah.' 166 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 And anyway, Dad loves making me slog like a slave. 167 00:09:39,480 --> 00:09:40,800 It's actually, you know... 168 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 It is very nice to see so many trustees 169 00:09:42,560 --> 00:09:43,400 in attendance this year. 170 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 Especially your dad. Yes. 171 00:09:45,240 --> 00:09:46,960 He usually avoids these parties. 172 00:09:47,040 --> 00:09:48,160 But he loves it here. 173 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 That's why our summer home is in Darjeeling. 174 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 Oh, so... 175 00:09:53,600 --> 00:09:54,520 That means... 176 00:09:54,680 --> 00:09:58,120 you've been coming here before you started college? 177 00:09:58,760 --> 00:10:00,680 Of course, I love coming here. 178 00:10:00,920 --> 00:10:03,440 The book stores and pubs in Darjeeling... 179 00:10:03,640 --> 00:10:04,640 They are the best. 180 00:10:04,800 --> 00:10:06,040 Nothing compares. 181 00:10:07,200 --> 00:10:08,800 I'll see you guys around. 182 00:10:08,880 --> 00:10:11,120 - I should help with the serving. - Yes. 183 00:10:11,520 --> 00:10:13,760 And before Dad leaves... 184 00:10:13,960 --> 00:10:16,280 I'd like for you all to meet him. 185 00:10:16,440 --> 00:10:18,080 Oh, that will be really nice. 186 00:10:18,760 --> 00:10:20,440 But please, don't bother him. 187 00:10:21,240 --> 00:10:23,840 No, not at all, he'd be happy to meet you. 188 00:10:24,240 --> 00:10:25,360 - Thank you. - Thank you. 189 00:10:25,440 --> 00:10:26,240 Bye. 190 00:10:27,680 --> 00:10:29,720 "Don't bother him, please." 191 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Cheers? 192 00:10:31,240 --> 00:10:32,800 - Cheers, yes, to that. - Cheers. 193 00:10:34,880 --> 00:10:36,280 [Vishal] 'Oh, by the way, Juhi.' 194 00:10:36,440 --> 00:10:37,800 I finished reading your manuscript. 195 00:10:37,920 --> 00:10:38,720 And? 196 00:10:38,800 --> 00:10:41,400 - It's lovely. Fantastic. - Thank you so much. 197 00:10:41,800 --> 00:10:45,160 - In fact, Neil, the chapter on... - Brother, please, hold it right there. 198 00:10:45,240 --> 00:10:46,040 [Juhi sighing] 199 00:10:46,120 --> 00:10:48,080 You'll cause a fight between husband and wife. 200 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 I haven't had the time to read it. 201 00:10:50,640 --> 00:10:52,920 Prepping for the grant has taken over my life, seriously. 202 00:10:53,280 --> 00:10:54,600 But Juhi, you know that I am going to read it very soon. 203 00:10:54,720 --> 00:10:55,680 - And I'm very sorry. - Yes. 204 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 - I will. - Sure. 205 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 More wine, anyone? 206 00:11:00,040 --> 00:11:00,920 Sure, why not? 207 00:11:04,200 --> 00:11:05,040 Thank you. 208 00:11:06,240 --> 00:11:07,680 - Juhi ma'am? - No, thanks. 209 00:11:08,680 --> 00:11:10,480 Why don't I leave the bottle here? 210 00:11:10,960 --> 00:11:13,480 Whenever you like, pour and enjoy. 211 00:11:18,160 --> 00:11:19,800 Did you... did you see that? 212 00:11:20,320 --> 00:11:21,120 What now? 213 00:11:21,200 --> 00:11:23,080 - She was wearing my ring. - What? 214 00:11:23,520 --> 00:11:25,040 - She was wearing my ring. -[Sharmishtha] 'What?' 215 00:11:25,200 --> 00:11:28,640 - Neil... Rhea! - Juhi! 216 00:11:28,760 --> 00:11:29,560 Rhea. 217 00:11:29,800 --> 00:11:30,640 Juhi. 218 00:11:31,520 --> 00:11:32,320 Rhea! 219 00:11:33,520 --> 00:11:35,160 Give me back my ring. 220 00:11:35,720 --> 00:11:37,040 - Excuse me? - Give me back my ring. 221 00:11:37,760 --> 00:11:39,560 This? This is my ring. 222 00:11:40,200 --> 00:11:41,000 What? 223 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 - Rhea! -[Neil] 'Juhi...' 224 00:11:45,480 --> 00:11:46,560 - This is my ring. -[Neil] 'Juhi...' 225 00:11:46,840 --> 00:11:47,600 This is my ring. 226 00:11:47,680 --> 00:11:51,120 I think there is some confusion. This is my ring. 227 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 In fact, my favourite ring. 228 00:11:52,720 --> 00:11:55,360 Oh, really? And where was your favourite ring all this while? 229 00:11:55,680 --> 00:11:56,920 Strange coincidence, no? 230 00:11:57,440 --> 00:11:59,320 The day my ring gets stolen from college... 231 00:11:59,440 --> 00:12:00,520 is the day, you are wearing your's? 232 00:12:00,960 --> 00:12:04,120 It's an occasion so I wore it, Usually, I don't. 233 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 Rhea, if you don't mind... 234 00:12:06,280 --> 00:12:08,160 ...can we have a look at it? Once. 235 00:12:08,240 --> 00:12:11,000 Of course, I do. This is my Mom's ring. 236 00:12:11,120 --> 00:12:13,200 I wear it every year on her birthday. 237 00:12:15,600 --> 00:12:16,520 What is the date today? 238 00:12:17,240 --> 00:12:18,080 What? 239 00:12:18,120 --> 00:12:20,640 It's your mom's birthday, right? Quick, what's the date? 240 00:12:21,760 --> 00:12:23,840 Why are you badgering me? 241 00:12:24,880 --> 00:12:26,640 Why are you harassing me like this? 242 00:12:27,680 --> 00:12:28,840 I don't need this. 243 00:12:29,600 --> 00:12:31,480 - Rhea. - J-Juhi, one second. 244 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 Let's not create a scene since we can't prove it. 245 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 - It's better, we go back, okay? - It's my... Rhea! 246 00:12:35,760 --> 00:12:36,520 Oh, s**t. 247 00:12:36,600 --> 00:12:37,760 - Rhea. - What? 248 00:12:39,480 --> 00:12:40,280 Rhea. 249 00:12:42,320 --> 00:12:43,160 [Neil] 'Juhi...' 250 00:12:43,760 --> 00:12:45,400 - What are you doing? - [Neil] Juhi, what the... 251 00:12:45,480 --> 00:12:47,280 - Give it. - Stop it! 252 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 - I said, just give it to me! - You are hurting me! 253 00:12:50,360 --> 00:12:53,360 -[Rhea yelps] -[Neil] Juhi! What the... Oh sh*t! 254 00:12:55,120 --> 00:12:56,680 Our names were engraved here... 255 00:12:56,840 --> 00:12:59,720 - How did you remove the engraving?! How? - Juhi! 256 00:12:59,800 --> 00:13:02,240 I am so sorry, so terribly sorry about this. 257 00:13:02,440 --> 00:13:03,680 Please. 258 00:13:09,720 --> 00:13:10,560 Juhi. 259 00:13:14,040 --> 00:13:15,600 I simply can't believe this. 260 00:13:17,560 --> 00:13:18,400 Sorry, Rhea. 261 00:13:19,440 --> 00:13:20,320 Thank you, sir. 262 00:13:20,960 --> 00:13:22,200 Come on. 263 00:13:29,400 --> 00:13:31,080 Why do you drink if you can't handle it? 264 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 I am not drunk. 265 00:13:33,240 --> 00:13:34,680 And you drank more than me. 266 00:13:34,920 --> 00:13:37,480 But I don't go calling people thieves for no reason. 267 00:13:38,200 --> 00:13:39,320 That too in front of everyone. 268 00:13:39,520 --> 00:13:40,920 [Neil] 'Do you realise what you have done today?' 269 00:13:41,040 --> 00:13:42,440 What have I done? 270 00:13:42,680 --> 00:13:43,760 What did I do? 271 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 What is your problem? 272 00:13:45,200 --> 00:13:46,960 That I've called out Rhea Rajguru? 273 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 Or that I've ruined your chances... 274 00:13:48,520 --> 00:13:50,280 ...of getting into the good books of Mr. Rajguru? 275 00:13:50,320 --> 00:13:52,280 What the f**k are you talking about? What rubbish! 276 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 Don't make me say it. 277 00:13:53,680 --> 00:13:54,880 Believe me, I am not interested. 278 00:13:57,160 --> 00:13:58,560 Neil! Neil! 279 00:14:00,960 --> 00:14:03,040 Repeat what you said. 280 00:14:04,320 --> 00:14:05,760 Why do you want to pick a fight, Juhi? 281 00:14:06,800 --> 00:14:08,960 Do you realise, how badly you treated that girl today? 282 00:14:09,680 --> 00:14:11,600 And instead of being regretful, you're raging. 283 00:14:11,680 --> 00:14:12,520 What's happened to you? 284 00:14:12,880 --> 00:14:14,480 Not me. Something's happened to you. 285 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 That cheat... 286 00:14:15,960 --> 00:14:18,880 That brat's father, is the sponsor of your grant. 287 00:14:19,240 --> 00:14:20,480 And that's no secret. 288 00:14:21,120 --> 00:14:22,800 No wonder you are siding with her. 289 00:14:24,000 --> 00:14:24,880 Yes, I'm siding with her. 290 00:14:29,400 --> 00:14:30,360 I am an idiot, right? 291 00:14:30,520 --> 00:14:33,680 I love siding with daddy's girls. 292 00:14:33,920 --> 00:14:35,560 First, you. Now, she. 293 00:14:35,840 --> 00:14:36,680 And, why shouldn't I? 294 00:14:37,240 --> 00:14:38,360 I don't have a father waiting in the wings... 295 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 to get my book published. No matter how bad... 296 00:14:49,760 --> 00:14:51,600 Rhea did not steal your ring. 297 00:14:52,360 --> 00:14:54,800 Rhea did not kill Bhaisaab. Now grow the f**k up. 298 00:16:22,200 --> 00:16:25,240 [alarm ringing] 299 00:16:49,440 --> 00:16:50,800 [school bell ringing] 300 00:16:55,480 --> 00:16:56,520 [Neil] 'Does it hurt a lot?' 301 00:16:58,040 --> 00:16:58,880 [Rhea] 'No.' 302 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 Just a bit. 303 00:17:01,400 --> 00:17:02,840 You know, I am so sorry. 304 00:17:03,480 --> 00:17:06,880 I wish to apologise on behalf of Juhi. 305 00:17:07,800 --> 00:17:10,240 I don't know what got into her. 306 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 She is not usually like this, you know... 307 00:17:12,880 --> 00:17:13,760 Not at all, in fact. 308 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 I just hope that... 309 00:17:18,440 --> 00:17:19,560 this... 310 00:17:20,480 --> 00:17:21,680 I mean her... 311 00:17:21,760 --> 00:17:23,040 Her HOD interviews are coming up. 312 00:17:23,120 --> 00:17:24,160 So... 313 00:17:24,840 --> 00:17:26,400 I would never complain. 314 00:17:27,880 --> 00:17:29,440 This stays between us. 315 00:17:31,040 --> 00:17:33,880 I mean, you could, if you wanted. 316 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 You have every right. 317 00:17:36,480 --> 00:17:37,760 I'd never do that. 318 00:17:39,360 --> 00:17:41,320 Juhi ma'am is brill. 319 00:17:42,040 --> 00:17:43,960 She's going through a weird phase. 320 00:17:44,760 --> 00:17:45,800 I get that. 321 00:17:47,640 --> 00:17:48,880 So, it's chill. 322 00:17:53,160 --> 00:17:56,000 But I still think we should have that chat. 323 00:17:58,040 --> 00:17:59,160 We spoke, remember? 324 00:17:59,760 --> 00:18:02,280 Over coffee or drinks? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,000 It's tonight. 326 00:18:17,160 --> 00:18:18,720 Just, please, try asking her. 327 00:18:19,400 --> 00:18:20,880 She won't refuse you. 328 00:18:21,520 --> 00:18:22,360 I know it. 329 00:18:55,240 --> 00:18:56,280 Still on these? 330 00:19:01,160 --> 00:19:02,000 I have to. 331 00:19:03,800 --> 00:19:04,840 But now I'm beginning to wonder... 332 00:19:04,920 --> 00:19:07,600 if there are have neurological side-effects. 333 00:19:07,880 --> 00:19:09,360 Oh, no, like... 334 00:19:10,960 --> 00:19:13,200 What do you feel? What kind of side-effects? 335 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 I feel lethargic and irritable and... 336 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 I'm angry all the time. 337 00:19:22,840 --> 00:19:24,200 And, how are things with Neil now? 338 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 This morning, he was sleeping. I made him tea. 339 00:19:32,200 --> 00:19:33,720 That's sweet. 340 00:19:34,440 --> 00:19:36,360 I felt like pouring the boiling tea on his face. 341 00:19:41,400 --> 00:19:42,680 But you did not do that. 342 00:19:43,120 --> 00:19:44,520 Yes, his alarm started ringing. 343 00:19:45,400 --> 00:19:46,200 Right. 344 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 [notification alert] 345 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 Best cure for a quarrel. 346 00:20:26,960 --> 00:20:29,520 Tried and tested over the years. 347 00:20:29,600 --> 00:20:32,360 Of course, it is. Your perfect solution, no? 348 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 Yes. 349 00:20:33,440 --> 00:20:36,720 Turning her into a version of yourself? 350 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 If I had done that... 351 00:20:38,320 --> 00:20:40,480 ...she wouldn't have studied Hindi, madam. 352 00:20:41,040 --> 00:20:45,080 And then she wouldn't be writing this brilliant book, right? 353 00:20:45,480 --> 00:20:46,280 [Anand] 'Hmmm.' 354 00:20:46,400 --> 00:20:48,520 I absolutely loved it, Juju. 355 00:20:49,520 --> 00:20:51,200 Yeah? Really? Thank you. 356 00:20:51,600 --> 00:20:53,160 But you know your father. 357 00:20:53,720 --> 00:20:55,200 He's going to start nit-picking. 358 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 [Sudha] 'So just remember.' 359 00:20:57,520 --> 00:20:58,960 Be not afraid of greatness. 360 00:20:59,440 --> 00:21:02,640 Some are born great, some achieve greatness. 361 00:21:02,720 --> 00:21:05,040 And some have greatness thrust upon them. 362 00:21:05,800 --> 00:21:08,160 I am right outside if he starts bullying you. 363 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 - Hmm. - Hmm. 364 00:21:10,880 --> 00:21:12,280 - Dear... -[Juhi] 'Yes?' 365 00:21:12,880 --> 00:21:14,640 Move these chapters around. 366 00:21:14,760 --> 00:21:15,840 Sections six, and this. 367 00:21:15,880 --> 00:21:16,920 Okay. 368 00:21:16,960 --> 00:21:18,240 And this here... 369 00:21:18,760 --> 00:21:20,440 You can just get rid of it. 370 00:21:20,960 --> 00:21:23,560 - I think you're right. -[Anand] 'Hmm.' 371 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 [notification alert] 372 00:21:30,720 --> 00:21:33,000 You know, I may not say it often, Juhi. 373 00:21:34,160 --> 00:21:36,840 But, I think you are an extremely gifted writer. 374 00:21:37,880 --> 00:21:40,440 Just wasting yourself in Hindi. 375 00:21:43,680 --> 00:21:44,640 And on this. 376 00:21:49,120 --> 00:21:53,600 This. The next chapter, I'm going to take a look at it again. 377 00:21:54,440 --> 00:21:57,280 And I might make my notes for you here. 378 00:22:01,160 --> 00:22:04,840 [bar music playing] 379 00:22:25,920 --> 00:22:26,720 You came. 380 00:22:28,200 --> 00:22:31,040 Yes. Juhi couldn't come. 381 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 She didn't want to, right? 382 00:22:39,240 --> 00:22:40,040 Beer? 383 00:22:43,080 --> 00:22:43,960 Why the hell not? 384 00:22:45,360 --> 00:22:47,160 I like this place. It is pretty lit. 385 00:22:49,880 --> 00:22:52,400 Lit? Lit as in "literary"? 386 00:22:52,680 --> 00:22:56,560 No. Lit is... what you are. 387 00:22:57,320 --> 00:22:58,200 Very cool. 388 00:22:58,960 --> 00:23:00,920 We need a new dictionary for your generation's lingo. 389 00:23:01,440 --> 00:23:02,760 Why? I'm here. 390 00:23:05,040 --> 00:23:06,280 Oh, yeah. I'll get this, wait. 391 00:23:06,800 --> 00:23:08,040 It's the karaoke list. 392 00:23:09,560 --> 00:23:10,640 Oh, okay. 393 00:23:14,760 --> 00:23:15,960 Do you sing? 394 00:23:16,760 --> 00:23:17,560 I am Bengali. 395 00:23:18,120 --> 00:23:20,720 I grew my hair out and bought a guitar. 396 00:23:21,480 --> 00:23:24,760 Just couldn't tune my voice. Damn! 397 00:23:25,960 --> 00:23:28,920 You are late. If you had seen my performance... 398 00:23:29,240 --> 00:23:30,320 ...you would have been floored. 399 00:23:31,640 --> 00:23:33,520 That can happen only with... 400 00:23:35,080 --> 00:23:35,960 ...Abida. 401 00:23:37,320 --> 00:23:39,000 - Parveen? - Yes. 402 00:23:39,400 --> 00:23:40,800 No way. 403 00:23:42,240 --> 00:23:43,160 What? 404 00:23:43,640 --> 00:23:47,200 She was my mom's favourite. I love her. 405 00:23:49,640 --> 00:23:50,480 Was? 406 00:23:55,280 --> 00:23:57,960 She killed herself when I was six. 407 00:23:59,920 --> 00:24:01,880 I'm so sorry to hear that, Rhea. 408 00:24:01,960 --> 00:24:03,240 I didn't know, of course. 409 00:24:05,800 --> 00:24:07,280 Jumped off of a f*****g cliff. 410 00:24:08,240 --> 00:24:09,520 Right in front of my eyes. 411 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 It must have been really traumatic. 412 00:24:17,480 --> 00:24:18,400 After that... 413 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 ...Dad and I could hardly relate. 414 00:24:23,320 --> 00:24:25,560 I was always scared. 415 00:24:26,440 --> 00:24:27,960 Just, very lonely. 416 00:24:31,400 --> 00:24:33,600 Why do people become parents? 417 00:24:34,760 --> 00:24:36,440 If they can't handle it? 418 00:24:38,560 --> 00:24:40,760 They think children are trophies. 419 00:24:41,600 --> 00:24:44,320 Bear kids. Present them at parties. 420 00:24:44,600 --> 00:24:47,320 F**k up their own lives. 421 00:24:47,800 --> 00:24:48,800 It's just... 422 00:24:52,840 --> 00:24:56,280 You know, people should be made to sign a bond or something. 423 00:24:56,880 --> 00:24:58,080 There should be a test. 424 00:25:00,280 --> 00:25:01,360 You want a kid? 425 00:25:03,120 --> 00:25:04,880 Prove your f*****g eligibility. 426 00:25:06,920 --> 00:25:08,040 Take the test. 427 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 or else don't commit. 428 00:25:10,800 --> 00:25:13,240 You want a kid, you don't want a kid... 429 00:25:15,720 --> 00:25:17,560 Whose life gets f**ked up in return? 430 00:25:19,800 --> 00:25:20,640 The kid's. 431 00:25:23,800 --> 00:25:27,480 Just so f*****g irresponsible. 432 00:25:28,200 --> 00:25:29,000 Just... 433 00:25:30,160 --> 00:25:31,640 ...f**k and chill, please. 434 00:25:34,120 --> 00:25:38,280 You know, I'd never, ever do that. 435 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 So, just chill? 436 00:25:43,400 --> 00:25:44,280 No. 437 00:25:44,880 --> 00:25:46,520 Be an irresponsible parent. 438 00:25:47,560 --> 00:25:51,920 Wait. Did you just repeat what I said and not say the F-word? 439 00:25:53,560 --> 00:25:54,640 I... 440 00:25:55,720 --> 00:25:57,520 Who gets shy to say "f**k?" 441 00:25:58,040 --> 00:25:59,680 What is this boomer behaviour? 442 00:26:00,400 --> 00:26:02,320 It's not that I don't say the word. I... 443 00:26:03,240 --> 00:26:04,800 I don't say it to my students. 444 00:26:05,240 --> 00:26:07,360 Don't be a pill. I am not your student. 445 00:26:08,680 --> 00:26:09,720 Yeah, I know, but... 446 00:26:10,640 --> 00:26:11,680 You are Juhi's student. 447 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 That killed my buzz. 448 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 Tomorrow is the review meet. Let's bounce. 449 00:26:22,200 --> 00:26:23,360 Oh, okay. 450 00:26:24,680 --> 00:26:26,680 Excuse me, can I have the cheque, please? 451 00:26:28,520 --> 00:26:29,520 I'm sorry. I... 452 00:26:30,920 --> 00:26:31,960 I didn't mean to... 453 00:26:33,360 --> 00:26:36,600 - The bar was closing anyway. - Yes. Yeah. 454 00:26:37,640 --> 00:26:39,880 We could go to my place. 455 00:26:41,760 --> 00:26:44,440 There is that bottle of malt still waiting to be finished. 456 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 And, Juhi ma'am? 457 00:26:48,960 --> 00:26:50,160 She is with her parents tonight. 458 00:26:56,040 --> 00:26:58,960 - I'll pass. - Oh, okay. 459 00:26:59,520 --> 00:27:00,360 Are you sure? 460 00:27:02,880 --> 00:27:04,240 Should I drop you to the hostel? 461 00:27:05,520 --> 00:27:07,360 What is this boomer behaviour? 462 00:27:08,120 --> 00:27:10,120 I can't believe you still won't say "f**k." 463 00:27:10,600 --> 00:27:11,400 To you. 464 00:27:12,640 --> 00:27:13,480 Why? 465 00:27:14,800 --> 00:27:15,640 Because it is... 466 00:27:18,280 --> 00:27:19,960 And why am I a pill? 467 00:27:22,160 --> 00:27:23,960 Pill means painful. 468 00:27:25,560 --> 00:27:26,400 Okay. 469 00:27:28,720 --> 00:27:31,040 God, you're so cute. 470 00:27:35,920 --> 00:27:36,720 Bye. 471 00:28:44,280 --> 00:28:45,120 [notification alert] 472 00:29:11,960 --> 00:29:12,840 [notification alert] 473 00:29:27,560 --> 00:29:32,880 [phone ringing] 474 00:29:33,400 --> 00:29:34,200 Hello. 475 00:29:35,320 --> 00:29:38,120 Bone. You can say "bone". 476 00:29:38,200 --> 00:29:39,000 Sorry, what? 477 00:29:41,680 --> 00:29:43,960 If you don't want to say "f**k"... 478 00:29:44,400 --> 00:29:46,960 ...then we say "bone." 479 00:29:48,640 --> 00:29:50,920 Which comes from "boner"... 480 00:29:51,720 --> 00:29:54,160 - which is... - I-I know what a... 481 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 Of course I know what a boner means. 482 00:29:56,880 --> 00:29:57,880 And bubbies? 483 00:29:58,200 --> 00:29:59,000 What? 484 00:30:01,560 --> 00:30:04,160 I guess I have an idea. 485 00:30:04,920 --> 00:30:06,400 Don't guess anything wrong. 486 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 - Good night. - Wait. H-Hello... 487 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 Bubbies... 488 00:30:23,440 --> 00:30:24,320 [notification alert] 489 00:30:32,160 --> 00:30:33,240 [camera clicking] 490 00:30:33,440 --> 00:30:34,920 [notification alert] 491 00:30:41,920 --> 00:30:42,800 [notification alert] 492 00:30:59,640 --> 00:31:00,720 [notification alert] 493 00:31:10,200 --> 00:31:10,960 F**k it. 494 00:31:15,760 --> 00:31:16,720 [camera clicking] 495 00:31:22,960 --> 00:31:24,120 [notification alert] 496 00:31:28,520 --> 00:31:29,680 What the f**k. 497 00:31:33,800 --> 00:31:34,840 [camera clicking] 498 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 [Juhi] 'Didn't I tell you?' 499 00:32:14,400 --> 00:32:15,920 She's always late. 500 00:32:19,400 --> 00:32:20,760 Let's wait for five more minutes. 501 00:32:23,040 --> 00:32:24,360 I'll just get some water. 502 00:32:28,960 --> 00:32:29,840 [notification alert] 503 00:32:31,440 --> 00:32:34,960 [indistinct chatter at the table] 504 00:32:40,960 --> 00:32:41,800 [notification alert] 505 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Sorry, I'm late. 506 00:33:13,440 --> 00:33:14,560 [Deepali] 'Come, Rhea. Take a seat.' 507 00:33:21,040 --> 00:33:22,040 'Shall we begin?' 508 00:33:22,640 --> 00:33:23,440 'Juhi.' 509 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 Juhi? 510 00:33:29,160 --> 00:33:30,040 Juhi! 511 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 Shall we start the meeting? 512 00:33:38,200 --> 00:33:39,960 Respected committee members, we're gathered here today... 513 00:33:40,040 --> 00:33:41,560 to discuss the matter... 514 00:33:41,760 --> 00:33:43,240 ...of this first year essay. 515 00:33:44,400 --> 00:33:47,160 [Deepali] 'The essay is called Umrao Jaan and Begum Hazrat Mahal.' 516 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 'As our professor, Juhi Adhikari claims,' 517 00:33:49,600 --> 00:33:52,120 'the student, Rhea Rajguru has plagiarized...' 518 00:33:52,240 --> 00:33:56,160 [indistinct voices] 519 00:34:02,680 --> 00:34:03,760 I have to go. 520 00:34:03,960 --> 00:34:04,760 What? 521 00:34:06,560 --> 00:34:08,560 - Juhi, what is the matter with you? - I have to go. 522 00:34:08,960 --> 00:34:10,840 We need to conclude this review meeting today. 523 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 And we have to arrive at a decision today. 524 00:34:13,720 --> 00:34:14,520 I'm sorry. 525 00:34:15,400 --> 00:34:16,560 I-I'm sorry. 526 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 [Rhea] 'Ma'am.' 527 00:34:19,840 --> 00:34:21,120 Is everything alright? 528 00:34:34,440 --> 00:34:40,160 [cameras clicking] 529 00:34:45,920 --> 00:34:48,040 So, we have a new suspect now, it seems? 530 00:34:49,040 --> 00:34:50,840 Sir, we also have some new information. 531 00:34:51,600 --> 00:34:54,520 That night, two phone calls were made from Juhi's house... 532 00:34:55,320 --> 00:34:59,240 One was to the police helpline, which she told us about. 533 00:34:59,600 --> 00:35:01,480 The other one, was at 12:42 am. 534 00:35:01,840 --> 00:35:03,200 That one, she did not tell us about. 535 00:35:03,760 --> 00:35:04,840 Hmm. Why? 536 00:35:05,760 --> 00:35:08,680 Sir, the call was made to someone in the girls' hostel at the university. 537 00:35:08,760 --> 00:35:11,240 Where, I am sure, Rhea Rajguru stays. 538 00:35:13,560 --> 00:35:15,400 The dots are connecting themselves. 539 00:35:16,480 --> 00:35:18,440 Should we call Juhi in for questioning? 540 00:35:18,760 --> 00:35:19,680 No, not yet. 541 00:35:20,480 --> 00:35:21,680 Juhi ji is not only a professor. 542 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 She is also a writer. 543 00:35:24,280 --> 00:35:26,640 Her story will be airtight, at least on paper. 36535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.