Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,960
Your fight was with me.
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,800
Neil got caught
in the crossfire.
3
00:00:21,960 --> 00:00:23,440
No, princess.
4
00:00:26,280 --> 00:00:27,520
I adored you.
5
00:00:30,520 --> 00:00:31,960
I don't believe you.
6
00:00:34,680 --> 00:00:35,800
You never did.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
I hope you now know how it feels.
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
Because when you were screaming...
9
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
No one believed you.
10
00:00:52,040 --> 00:00:54,360
Not even your beloved Neil.
11
00:00:56,080 --> 00:00:57,280
What would you call this?
12
00:00:59,680 --> 00:01:00,800
Chance?
13
00:01:01,720 --> 00:01:02,520
Fate?
14
00:01:04,240 --> 00:01:05,320
Destiny?
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,360
I don't believe in destiny
or chance.
16
00:01:14,160 --> 00:01:18,520
None of this was random.
17
00:01:21,400 --> 00:01:24,600
You were playing all of us.
18
00:01:26,280 --> 00:01:29,480
But your only target
was me.
19
00:01:30,440 --> 00:01:32,200
UNTRUTH
20
00:01:37,600 --> 00:01:38,400
Sorry.
21
00:01:44,120 --> 00:01:45,520
Sorry, Doctor. Hi.
22
00:01:46,480 --> 00:01:47,280
Sorry.
23
00:01:51,200 --> 00:01:52,000
So...
24
00:01:52,880 --> 00:01:55,320
We have all the tests and...
25
00:01:55,720 --> 00:01:56,800
I'm afraid
26
00:01:57,360 --> 00:02:00,440
conceiving naturally
is very difficult in your case.
27
00:02:04,920 --> 00:02:06,920
But there is a solution.
28
00:02:07,960 --> 00:02:09,000
IVF.
29
00:02:10,120 --> 00:02:11,320
It's alright, Juju.
30
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
Please don't blame yourself.
We shall try.
31
00:02:15,440 --> 00:02:17,840
I'm sorry for not clarifying earlier.
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,800
[Doctor] 'Juhi's results are fine.'
33
00:02:22,280 --> 00:02:23,160
Neil...
34
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
It's you.
35
00:02:32,280 --> 00:02:33,240
[car wheels screeching]
36
00:02:33,320 --> 00:02:34,120
[honking]
37
00:02:37,800 --> 00:02:39,080
[horn blaring]
38
00:02:41,280 --> 00:02:43,320
- He was driving rash.
- And you were speeding.
39
00:02:43,640 --> 00:02:45,120
- It's only a 10 minute distance.
- True.
40
00:02:45,360 --> 00:02:46,960
And yet, you were 30 minutes late.
41
00:02:48,040 --> 00:02:49,880
What? Not true?
42
00:02:51,720 --> 00:02:53,280
This is just not important for you.
43
00:02:56,520 --> 00:02:58,840
Lovely. You're accepting this then.
44
00:02:59,160 --> 00:03:00,320
What am I accepting?
45
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
That you're not interested
in having this baby.
46
00:03:03,520 --> 00:03:05,760
Or maybe you're not interested in me.
47
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
I'm just not man enough.
48
00:03:10,720 --> 00:03:11,760
Just stop the car.
49
00:03:12,720 --> 00:03:13,600
Okay, sorry.
50
00:03:14,240 --> 00:03:15,320
Neil, stop the car.
51
00:03:15,960 --> 00:03:18,560
- Sorry. Juhi, let's talk.
- I said, stop the car.
52
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
-[Neil] 'Juhi, please.'
-[cars honking]
53
00:03:41,920 --> 00:03:42,880
[Rhea] 'Hi, ma'am.'
54
00:04:09,840 --> 00:04:11,720
JUHI ADHIKARI ENJOYED HERSELF HERE
55
00:04:29,440 --> 00:04:30,680
[Juhi winces in pain]
56
00:04:41,840 --> 00:04:44,800
[Student 1] 'You can neither study fiction
as history'
57
00:04:44,880 --> 00:04:47,800
nor can you teach history
as fiction.
58
00:04:47,960 --> 00:04:52,080
If the lines between
fact and fiction are blurred
59
00:04:52,120 --> 00:04:56,400
it will be a grave intrusion
into our culture.
60
00:04:56,520 --> 00:04:58,880
Quite an accurate observation,
Meenakshi. Well done.
61
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Rhea Rajguru?
62
00:05:08,160 --> 00:05:09,200
[Juhi] 'Rhea Rajguru.'
63
00:05:10,320 --> 00:05:11,560
I'm talking to you.
64
00:05:11,640 --> 00:05:12,480
[Juhi] 'Please stand up.'
65
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
Your essay has a slightly different take
from her's, right?
66
00:05:18,640 --> 00:05:19,440
Yes.
67
00:05:19,520 --> 00:05:20,680
Care to explain the difference?
68
00:05:22,800 --> 00:05:23,840
Meenakshi, could you repeat...
69
00:05:23,920 --> 00:05:24,840
She just read it.
70
00:05:26,840 --> 00:05:28,280
Were you distracted?
71
00:05:31,720 --> 00:05:35,320
I don't need a detailed explanation,
just a couple of lines would do.
72
00:05:42,880 --> 00:05:43,960
No problem.
73
00:05:44,640 --> 00:05:45,920
I'll read it out for you.
74
00:05:47,560 --> 00:05:49,480
So Rhea in her essay
points out that...
75
00:05:50,800 --> 00:05:55,200
Ved Vyas and Kalidas
might not have been historians.
76
00:05:55,600 --> 00:05:58,720
[Juhi] 'But their writing represents
the society of their time.'
77
00:05:59,320 --> 00:06:02,480
And if they are kept out of history
78
00:06:02,600 --> 00:06:04,720
then Abul Fazal should be too.
79
00:06:05,760 --> 00:06:07,040
This is your point of view, right?
80
00:06:07,880 --> 00:06:08,760
Yes.
81
00:06:09,440 --> 00:06:10,640
Have I missed something?
82
00:06:11,760 --> 00:06:12,640
No.
83
00:06:13,000 --> 00:06:13,960
Are you sure?
84
00:06:18,720 --> 00:06:19,680
Yes.
85
00:06:23,920 --> 00:06:25,720
But this essay isn't your's at all.
86
00:06:27,560 --> 00:06:29,480
It's Rita Mathur's.
From the previous batch.
87
00:06:37,120 --> 00:06:38,240
Stay right there.
88
00:06:39,040 --> 00:06:41,480
I have neither asked
nor permitted you to leave.
89
00:06:42,880 --> 00:06:46,600
So, how many of you agree
with Meenakshi's essay?
90
00:06:46,640 --> 00:06:47,520
Keep standing!
91
00:06:56,240 --> 00:06:58,600
So, who agrees
with Meenakshi's essay?
92
00:06:59,600 --> 00:07:00,360
[student 4] Ma'am, may I?
93
00:07:03,600 --> 00:07:06,440
Just how fact and truth are often...
94
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
[bell ringing]
95
00:07:24,040 --> 00:07:24,960
Ma'am?
96
00:07:26,760 --> 00:07:28,360
What you just did in class...
97
00:07:28,480 --> 00:07:29,680
It wasn't right.
98
00:07:30,120 --> 00:07:31,200
What did I do, Rhea?
99
00:07:32,080 --> 00:07:33,560
I just did what you do.
100
00:07:34,920 --> 00:07:37,400
I passed off someone else's essay
as yours.
101
00:07:39,160 --> 00:07:40,640
And you even accepted it.
102
00:07:43,000 --> 00:07:44,360
There's still time, Rhea.
103
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Mend your ways.
104
00:08:13,200 --> 00:08:14,760
[dialling tone]
105
00:08:14,840 --> 00:08:18,080
[phone buzzing]
106
00:08:22,960 --> 00:08:23,800
Alright.
107
00:08:24,800 --> 00:08:26,160
Rum? Really?
108
00:08:27,640 --> 00:08:30,840
Listen, sorry. I'm so sorry
for cancelling your date.
109
00:08:30,920 --> 00:08:32,840
But I so needed this.
110
00:08:33,240 --> 00:08:35,360
Juhi, this is the best thing
about dating in Darjeeling.
111
00:08:35,960 --> 00:08:37,360
One doesn't have a million options.
112
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
So he's going to wait, for me.
113
00:08:41,440 --> 00:08:42,360
Thank you.
114
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Are you silly? Don't thank me.
115
00:08:45,800 --> 00:08:47,240
Now tell me, what's up?
116
00:08:48,240 --> 00:08:49,800
I don't know. I just...
117
00:08:53,080 --> 00:08:57,360
Maybe Neil is right? Maybe
I'm not excited about this baby.
118
00:08:57,640 --> 00:08:58,480
Juhi.
119
00:08:58,880 --> 00:09:01,960
You're too intelligent for
this guilt complex.
120
00:09:02,080 --> 00:09:02,920
No.
121
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
[phone buzzing]
122
00:09:07,560 --> 00:09:08,680
Alright, let's just drink.
123
00:09:08,840 --> 00:09:10,440
- Yeah. Let's just drink.
- Yeah? Let's just drink.
124
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
Waiter!
125
00:09:12,000 --> 00:09:13,080
[Neil sighs]
126
00:09:14,320 --> 00:09:17,200
[thunder rumbling]
127
00:09:26,240 --> 00:09:30,120
[pub music playing]
128
00:09:34,280 --> 00:09:35,680
[Sharmishtha] 'Alright.'
129
00:09:35,760 --> 00:09:37,520
Welcome back, my friend.
130
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
But what are we celebrating?
131
00:09:41,160 --> 00:09:43,800
Or are you just blowing
your stress away?
132
00:09:44,400 --> 00:09:48,480
Here's to slaying
all the annoying cheaters.
133
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
- Rhea Rajguru?
- Yes.
134
00:09:54,640 --> 00:09:55,520
I mean...
135
00:09:56,080 --> 00:09:58,280
My husband is annoying
but he is not a cheater.
136
00:09:58,360 --> 00:09:59,120
Right.
137
00:09:59,240 --> 00:10:02,120
But now I am beginning to wonder
what is more irritating?
138
00:10:02,240 --> 00:10:04,040
Annoying, but not a cheater or...
139
00:10:04,120 --> 00:10:06,000
Cheater, but not annoying,
you know?
140
00:10:06,400 --> 00:10:07,680
- Yeah.
-[notification alert]
141
00:10:13,960 --> 00:10:15,520
Someone's blushing.
142
00:10:16,160 --> 00:10:17,720
[Juhi] 'Who is it? Show me.'
143
00:10:18,120 --> 00:10:19,920
- No.
- Come on. Show me.
144
00:10:20,080 --> 00:10:21,920
Come on.
As long as it's not a dick pic.
145
00:10:22,040 --> 00:10:24,800
- It's not. Juhi.
- Oh... he's cute!
146
00:10:29,400 --> 00:10:31,560
[thunder rumbling]
147
00:10:31,800 --> 00:10:33,440
[knocking on the door]
148
00:10:35,240 --> 00:10:36,120
Juju?
149
00:10:36,760 --> 00:10:38,240
Did you forget your keys again?
150
00:10:38,320 --> 00:10:39,560
[knocking on the door]
151
00:10:46,760 --> 00:10:47,560
Hello.
152
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
Is Juhi ma'am home?
153
00:10:52,320 --> 00:10:53,520
No, she's not home.
154
00:10:53,880 --> 00:10:54,680
Oh...
155
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
I'm Rhea Rajguru.
156
00:10:59,520 --> 00:11:00,720
Okay.
157
00:11:02,920 --> 00:11:04,680
Is that your bicycle?
158
00:11:05,240 --> 00:11:06,040
Yes.
159
00:11:07,600 --> 00:11:08,840
I think you should come in.
160
00:11:09,040 --> 00:11:11,840
You can leave once the rain stops,
or you will get drenched.
161
00:11:18,600 --> 00:11:19,400
Here.
162
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
- Take this and dry yourself.
- Thanks.
163
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
I wanted to give Juhi ma'am
my supporting notes so...
164
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
Do you want something to drink?
Coffee?
165
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
I'll take whatever you're having.
166
00:11:38,800 --> 00:11:41,760
I was just... Coffee will do.
167
00:11:52,480 --> 00:11:54,200
Do I need to check your ID?
168
00:11:54,880 --> 00:11:56,920
I'm an adult. I'm allowed to drink.
169
00:12:26,640 --> 00:12:27,720
Nice collection.
170
00:12:28,760 --> 00:12:29,920
Most of them are Juhi's.
171
00:12:30,200 --> 00:12:31,480
And the vinyls?
172
00:12:31,880 --> 00:12:32,840
Back in the day...
173
00:12:33,640 --> 00:12:35,240
We would hunt for old originals
174
00:12:35,320 --> 00:12:36,760
to gift each other.
175
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
You know how it is, right?
176
00:12:38,920 --> 00:12:42,240
New relationships are best
with old sentimental songs.
177
00:12:43,520 --> 00:12:45,360
And who is this cutie?
178
00:12:46,000 --> 00:12:47,240
He's the VIP of our home.
179
00:12:47,480 --> 00:12:48,400
Juhi's darling.
180
00:12:55,200 --> 00:12:56,480
F**k me.
181
00:12:57,480 --> 00:12:59,080
You're having single malt.
182
00:13:00,680 --> 00:13:03,320
Oh! Yes. I mean...
183
00:13:03,400 --> 00:13:04,880
Just left-over from a party.
184
00:13:10,640 --> 00:13:11,920
Juhi should be home any minute now.
185
00:13:15,520 --> 00:13:18,280
Man, you guys are so cool.
186
00:13:18,720 --> 00:13:20,320
[Rhea] 'I love this house.'
187
00:13:20,440 --> 00:13:22,440
This collection. This.
188
00:13:23,640 --> 00:13:25,400
Do you know how lucky you are?
189
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
I've so been crushing
on Juhi ma'am.
190
00:13:29,200 --> 00:13:30,080
You too?
191
00:13:31,000 --> 00:13:32,040
Me too.
192
00:13:33,160 --> 00:13:34,080
Since college.
193
00:13:36,080 --> 00:13:37,280
No, but seriously.
194
00:13:37,360 --> 00:13:39,360
These candles and...
195
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
Wait, am I interrupting date night?
196
00:13:46,120 --> 00:13:47,400
Well. It is a date.
197
00:13:47,960 --> 00:13:50,920
The weekly load-shedding date.
198
00:13:54,920 --> 00:13:57,560
Now I know why my friend
loves your class.
199
00:13:58,400 --> 00:13:59,240
Really?
200
00:14:01,160 --> 00:14:02,560
She praises you a lot.
201
00:14:03,680 --> 00:14:04,640
What's her name?
202
00:14:05,120 --> 00:14:06,160
Oh no, no.
203
00:14:06,680 --> 00:14:08,720
If I tell you,
she won't be able to face you.
204
00:14:09,280 --> 00:14:10,360
Okay, okay.
205
00:14:13,520 --> 00:14:14,640
Thank her for me.
206
00:14:16,640 --> 00:14:17,600
Will do.
207
00:14:18,720 --> 00:14:22,800
So... the credit for Juhi ma'am's
writing goes to you?
208
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
Oh, not at all.
209
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
It goes to her dad.
210
00:14:25,800 --> 00:14:27,200
He's a very renowned writer.
211
00:14:27,280 --> 00:14:29,360
I know that,
but that's not what I meant.
212
00:14:29,760 --> 00:14:32,400
You're so supportive,
that's why she can do so much.
213
00:14:33,120 --> 00:14:36,320
Or writers can be very difficult
people to be married to.
214
00:14:39,520 --> 00:14:40,960
Do you want to be a writer too?
215
00:14:42,960 --> 00:14:43,800
Yes.
216
00:14:46,280 --> 00:14:49,440
But Juhi ma'am has aborted my career
before it could even start.
217
00:14:50,880 --> 00:14:52,480
She's accused me of cheating.
218
00:14:55,840 --> 00:14:56,800
Did she tell you?
219
00:14:58,840 --> 00:15:00,160
Of course she did.
220
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
I'm not the kind of person
she thinks I am.
221
00:15:12,960 --> 00:15:15,840
By the way, which one is it?
The NCERT or ILEP?
222
00:15:18,760 --> 00:15:23,840
Uh... ILEP. But how do you know
that I've applied for a teaching grant?
223
00:15:24,080 --> 00:15:25,320
Who doesn't?
224
00:15:26,000 --> 00:15:28,640
ILEP is tough,
but I'm sure you'll get it.
225
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
And why is that?
226
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
Coz ILEP is for cool professors.
227
00:15:34,280 --> 00:15:36,480
The kind who can drink
single malt at home.
228
00:15:38,640 --> 00:15:41,880
And my dad's company
is one of the sponsors.
229
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
[Rhea] 'You know, CSR kind of thing?'
230
00:15:45,160 --> 00:15:48,000
So I know what they're
usually looking for.
231
00:15:55,320 --> 00:15:56,800
Bloody hell. S**t.
232
00:15:57,880 --> 00:16:02,640
Bloody hell! F**k. Oh, no.
233
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
S**t.
234
00:16:06,800 --> 00:16:07,720
F**k!
235
00:16:11,000 --> 00:16:13,480
I'm so sorry. I always forget
when I leave it on sim.
236
00:16:14,680 --> 00:16:16,480
Are you leaving?
237
00:16:16,880 --> 00:16:19,160
Yes, it has stopped raining
And...
238
00:16:19,240 --> 00:16:20,920
Well, hostel timings...
239
00:16:21,320 --> 00:16:22,640
Of course, yeah.
240
00:16:37,600 --> 00:16:39,040
Sorry about that.
241
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
You ate, right?
242
00:16:42,320 --> 00:16:44,160
Hmm, I ate and drank too.
243
00:16:45,600 --> 00:16:46,960
Now that I can drink.
244
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
Juju.
245
00:16:50,040 --> 00:16:51,120
Where is Bhaisaab?
246
00:16:51,800 --> 00:16:53,640
He must have gone out.
The weather has cleared up.
247
00:17:02,280 --> 00:17:03,480
- Bhaisaab?
- Juhi.
248
00:17:06,320 --> 00:17:07,280
Bhaisaab?
249
00:17:10,080 --> 00:17:12,440
Juhi, listen,
I'm sorry about this morning.
250
00:17:12,640 --> 00:17:13,400
I...
251
00:17:15,720 --> 00:17:17,840
- Juhi, can we talk?
- Bhaisaab.
252
00:17:22,840 --> 00:17:25,800
Juhi, what I said this morning...
253
00:17:25,880 --> 00:17:28,480
I shouldn't have said it.
I'm sorry.
254
00:17:28,640 --> 00:17:29,560
It's not just today.
255
00:17:31,520 --> 00:17:34,080
You've been saying a lot of things
for a lot of days, Neil.
256
00:17:34,640 --> 00:17:36,040
I know.
257
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
As I said, I'm sorry.
258
00:17:39,760 --> 00:17:42,040
It must be the grant
anxiety or something.
259
00:17:43,680 --> 00:17:44,640
Did someone come here?
260
00:17:44,840 --> 00:17:45,680
[Neil] 'What?'
261
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
Oh, yeah.
262
00:17:52,400 --> 00:17:53,720
Your student.
263
00:17:54,520 --> 00:17:55,560
Rhea Rajguru.
264
00:17:57,560 --> 00:18:01,320
Uh. She came to drop off
some supporting notes.
265
00:18:02,440 --> 00:18:04,320
Yeah, here they are.
There you go.
266
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
She came home?
267
00:18:07,640 --> 00:18:08,480
Yes.
268
00:18:09,120 --> 00:18:10,520
And you gave her a drink?
269
00:18:12,800 --> 00:18:14,440
It was raining and...
270
00:18:14,800 --> 00:18:15,960
[Neil] 'she was drenched.'
271
00:18:16,120 --> 00:18:17,960
'I offered her coffee
but she insisted'
272
00:18:18,040 --> 00:18:19,960
that she wants a malt and...
What?
273
00:18:24,360 --> 00:18:25,560
Where is Bhaisaab?
274
00:18:26,200 --> 00:18:27,440
- Juhi, it's...
- Bhaisaab.
275
00:18:27,920 --> 00:18:29,640
- Juhi.
-[Juhi] 'Bhaisaab.'
276
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
- Bhaisaab.
- Juhi.
277
00:18:33,040 --> 00:18:33,960
Bhaisaab!
278
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
Juhi, the window was open.
He must have gone out.
279
00:18:35,640 --> 00:18:37,560
- Bhaisaab!
- Just relax, Juhi. Please.
280
00:18:38,440 --> 00:18:39,360
Relax?
281
00:18:39,960 --> 00:18:41,080
I should relax?
282
00:18:41,320 --> 00:18:42,120
That...
283
00:18:42,520 --> 00:18:44,720
That freak comes to my house
behind my back.
284
00:18:44,840 --> 00:18:47,520
She drinks with my husband.
And you want me to relax?
285
00:18:47,680 --> 00:18:48,440
You know...
286
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
I just don't have
a good feeling about this.
287
00:18:50,960 --> 00:18:51,840
- Bhaisaab.
- Wait.
288
00:18:51,960 --> 00:18:53,320
- Juhi, please. He must be in the neighbourhood.
- Bhaisaab.
289
00:18:53,400 --> 00:18:54,360
He's usually there.
290
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
[Neil] 'Juhi, please.'
291
00:18:56,600 --> 00:18:57,480
Bhaisaab?
292
00:18:59,840 --> 00:19:01,000
Bhaisaab?
293
00:19:03,960 --> 00:19:05,080
Bhaisaab?
294
00:19:05,880 --> 00:19:06,960
He must be here somewhere.
295
00:19:07,040 --> 00:19:07,880
Bhaisaab?
296
00:19:11,320 --> 00:19:12,360
Bhaisaab?
297
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
Bhaisaab?
298
00:19:15,080 --> 00:19:18,680
[crickets chirping]
299
00:19:19,480 --> 00:19:20,600
Bhaisaab?
300
00:19:20,840 --> 00:19:21,760
Bhaisaab?
301
00:19:24,360 --> 00:19:25,440
Oh, my God.
302
00:19:56,240 --> 00:19:58,720
Juju, didn't you stop taking these?
303
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
And now I've started again.
304
00:20:06,840 --> 00:20:09,600
[water running]
305
00:20:25,800 --> 00:20:27,360
Why didn't we find his collar?
306
00:20:28,440 --> 00:20:29,400
What?
307
00:20:29,600 --> 00:20:31,040
On Bhaisaab's body.
308
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
Why wasn't his collar on his body?
309
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
It must have come off
during the accident.
310
00:20:40,920 --> 00:20:42,720
[phone ringing]
311
00:20:51,920 --> 00:20:52,640
Hello?
312
00:20:52,920 --> 00:20:54,480
[Anand] 'Dear, I've finished reading it.'
313
00:20:55,000 --> 00:20:57,160
'We can chat. Come over if you wish.'
314
00:20:58,600 --> 00:20:59,520
Papa.
315
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
Not today.
316
00:21:02,680 --> 00:21:04,160
[Anand] 'But, Juhi...'
317
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
I'm...
318
00:21:06,040 --> 00:21:08,600
I'm not feeling great today.
Maybe tomorrow?
319
00:21:08,880 --> 00:21:09,640
[Anand] 'Alright.'
320
00:21:10,240 --> 00:21:11,160
Bye.
321
00:21:14,960 --> 00:21:18,120
You'll feel better if you go.
322
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
I think it's brilliant.
323
00:21:30,320 --> 00:21:31,880
But, who reads Hindi these days?
324
00:21:33,200 --> 00:21:35,080
I think it would really get noticed
325
00:21:35,680 --> 00:21:37,880
only if its English translation
comes out.
326
00:21:37,960 --> 00:21:38,840
Papa.
327
00:21:40,320 --> 00:21:42,040
I've made some notes, dear.
328
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
[Anand] 'This section here...'
329
00:21:46,880 --> 00:21:47,800
'Juhi?'
330
00:21:48,160 --> 00:21:49,080
Papa.
331
00:21:49,600 --> 00:21:50,840
Where is that photograph?
332
00:21:51,360 --> 00:21:52,200
Hmm?
333
00:21:52,960 --> 00:21:54,360
My graduation day photo?
334
00:21:58,880 --> 00:22:00,960
It fell down and the frame broke.
335
00:22:01,960 --> 00:22:03,360
I've sent it to get fixed.
336
00:22:07,440 --> 00:22:09,960
Look, the meter is a little off
337
00:22:10,080 --> 00:22:11,200
in this section here.
338
00:22:12,880 --> 00:22:13,800
Check this.
339
00:22:13,880 --> 00:22:17,440
Papa, I'm not feeling too well,
send me voice notes, please?
340
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Are you alright?
341
00:22:20,640 --> 00:22:21,440
Yes.
342
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
The worst is death.
343
00:22:27,240 --> 00:22:28,720
And death will have his day.
344
00:22:29,080 --> 00:22:30,960
Shakespeare, Richard II.
345
00:23:01,880 --> 00:23:02,600
[Juhi] 'Rhea.'
346
00:23:07,920 --> 00:23:10,720
What I did in class yesterday,
maybe it was wrong.
347
00:23:17,160 --> 00:23:18,080
It's okay.
348
00:23:19,040 --> 00:23:20,520
We all have our bad days.
349
00:23:23,080 --> 00:23:25,400
Yeah. I'm also having a bad day.
350
00:23:26,440 --> 00:23:27,520
My cat died.
351
00:23:27,880 --> 00:23:28,840
S**t.
352
00:23:29,560 --> 00:23:31,560
I just saw him last night.
353
00:23:33,040 --> 00:23:34,200
Poor Bhaisaab.
354
00:23:36,600 --> 00:23:38,080
That was his name, right?
355
00:23:40,120 --> 00:23:41,720
How are you coping with this?
356
00:23:41,800 --> 00:23:42,920
Can I do something to help?
357
00:23:43,840 --> 00:23:46,040
No, I'm dealing with it.
Thank you.
358
00:23:47,280 --> 00:23:49,920
That's the point, isn't it?
You shouldn't have to deal with it.
359
00:23:50,640 --> 00:23:52,880
Not with all this pregnancy s**t
going on.
360
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
H-How do you know about that?
361
00:23:57,520 --> 00:23:59,680
I saw IVF brochures in your house.
362
00:24:00,080 --> 00:24:01,240
So I just assumed.
363
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
I've to go. Take care.
364
00:24:15,960 --> 00:24:17,120
- [Student 3] 'Good morning, sir.'
- Good morning.
365
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Good morning.
366
00:24:25,320 --> 00:24:26,120
Hi.
367
00:24:26,560 --> 00:24:27,480
Good morning.
368
00:24:30,400 --> 00:24:32,640
Uh... I'm sorry about your cat.
369
00:24:32,920 --> 00:24:34,320
Ma'am told me.
370
00:24:34,960 --> 00:24:36,680
Thanks.
371
00:24:38,680 --> 00:24:39,600
And yes.
372
00:24:40,520 --> 00:24:43,520
Juhi has taken it pretty hard.
373
00:24:45,720 --> 00:24:47,520
Were you waiting to meet me?
374
00:24:48,160 --> 00:24:50,800
Oh, no, I was just catching up
with a friend.
375
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
But now that you're here
376
00:24:54,240 --> 00:24:56,160
can I get two minutes
of yours, Mr. Adhikari?
377
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
Yeah, sure. Come on in.
378
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
And call me Neil.
379
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
[Neil] 'You want some tea?'
380
00:25:15,920 --> 00:25:16,800
So. Tell me.
381
00:25:17,840 --> 00:25:20,200
Juhi ma'am came to me today.
382
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
Oh, okay. And?
383
00:25:24,720 --> 00:25:25,800
And I think...
384
00:25:26,720 --> 00:25:29,800
that she thinks I killed your cat.
385
00:25:31,680 --> 00:25:32,560
What?!
386
00:25:36,440 --> 00:25:38,280
Look, I know she's stressed.
387
00:25:38,360 --> 00:25:39,920
And I know everything will be back
to normal tomorrow.
388
00:25:39,960 --> 00:25:42,880
I just think, if she and I can
meet and talk.
389
00:25:43,120 --> 00:25:45,440
You know, coffee or drinks,
some place nice?
390
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Rhea, one thing...
391
00:25:47,200 --> 00:25:50,040
Dialogues have averted wars.
392
00:25:51,480 --> 00:25:55,080
This is just a misunderstanding.
393
00:25:58,040 --> 00:25:59,840
Can you please set this up for us?
394
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Well.
395
00:26:04,080 --> 00:26:06,800
- I can try and talk to her but...
- You will?
396
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
That's Cabana, right?
397
00:26:15,760 --> 00:26:16,560
[Neil] 'Yeah.'
398
00:26:18,760 --> 00:26:21,400
It used to be our favourite
hangout.
399
00:26:22,040 --> 00:26:25,280
I know I'm repeating myself but...
400
00:26:25,600 --> 00:26:27,200
you're not like I imagined.
401
00:26:28,720 --> 00:26:31,160
And what did you imagine?
402
00:26:31,880 --> 00:26:34,760
Like all boomers.
Boring as f**k.
403
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
Oh.
404
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
And I'm not?
405
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
No.
406
00:26:42,720 --> 00:26:47,760
You are very, very...
407
00:26:50,720 --> 00:26:51,400
[bell ringing]
408
00:26:51,520 --> 00:26:54,200
...very late for your next class
and so am I.
409
00:26:57,320 --> 00:26:59,280
So, you'll speak to her, right?
410
00:26:59,880 --> 00:27:00,840
Yeah.
411
00:27:26,240 --> 00:27:28,080
[Juhi] 'Sorry about Bhaisaab.'
412
00:27:31,240 --> 00:27:35,480
Dormitory number three,
and room number 12.
413
00:27:35,560 --> 00:27:38,280
- Thanks.
- [Clerk] 'Ma'am, I could have done it for you.'
414
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
No, I've to discuss some points
with her. Thanks.
415
00:28:06,280 --> 00:28:08,200
- Namaste...
- Namaste, madam.
416
00:29:08,360 --> 00:29:09,320
[Ronnie] 'Rhea.'
417
00:29:09,400 --> 00:29:10,320
[knocking on door]
418
00:29:15,160 --> 00:29:16,080
Rhea.
419
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
There's a courier for you.
420
00:29:23,120 --> 00:29:24,240
I'm leaving it on the desk.
421
00:29:54,360 --> 00:29:57,240
[Neil] 'Why sneak into her room
like a thief?'
422
00:29:58,200 --> 00:30:00,600
She had my photos on her laptop.
423
00:30:02,480 --> 00:30:04,120
She's stalking me,
I'm telling you.
424
00:30:04,160 --> 00:30:05,720
- She's stalking me.
- And I'm telling you...
425
00:30:05,800 --> 00:30:07,640
I'm telling you,
you need to drop this, right now.
426
00:30:08,520 --> 00:30:09,800
And just relax.
427
00:30:11,280 --> 00:30:12,720
Please. For God's sake.
428
00:30:17,560 --> 00:30:19,360
Juju, I'm worried about you.
429
00:30:20,360 --> 00:30:22,320
You've started taking
anti-depressants again.
430
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
You're smoking again.
431
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
And you haven't even taken a look
at the IVF brochure.
432
00:30:26,200 --> 00:30:27,160
F**k you, Neil.
433
00:30:27,440 --> 00:30:28,520
F**k you.
434
00:30:28,960 --> 00:30:29,840
Juhi.
435
00:30:29,920 --> 00:30:31,040
Juhi, you know what?
436
00:30:31,760 --> 00:30:33,000
I think all of this is because
437
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
you don't want to face
your real problems.
438
00:30:38,600 --> 00:30:39,640
Juhi, talk to me.
439
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Please look at me.
440
00:30:41,400 --> 00:30:42,280
You're right.
441
00:30:42,720 --> 00:30:45,600
I don't want to face
my real problems.
442
00:30:45,960 --> 00:30:46,880
I don't want to.
443
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
[cameras clicking]
444
00:31:44,160 --> 00:31:45,120
[Ajeet] 'Juhi ji.'
445
00:31:45,680 --> 00:31:48,400
Let me repeat what you said.
446
00:31:48,960 --> 00:31:52,640
There was a party
at your parents' house.
447
00:31:53,560 --> 00:31:59,000
And at around 12:30,
you left the party for the second time
448
00:32:01,720 --> 00:32:04,200
and returned here.
449
00:32:08,160 --> 00:32:09,040
Juhi ji.
450
00:32:10,360 --> 00:32:12,680
Didn't it take you too long
the second time?
451
00:32:13,600 --> 00:32:14,800
[Ajeet] 'I mean...'
452
00:32:15,960 --> 00:32:19,080
Your parents' house
is only ten minutes from here.
453
00:32:19,400 --> 00:32:21,040
[Ajeet] 'At an average
driving speed.'
454
00:32:22,080 --> 00:32:24,920
But it took you 45 minutes.
455
00:32:26,280 --> 00:32:27,400
[Ajeet] 'Almost an hour.'
456
00:32:28,600 --> 00:32:30,200
I'm not saying this.
457
00:32:31,120 --> 00:32:32,880
This CCTV footage says it.
458
00:32:39,160 --> 00:32:40,960
I was driving around
459
00:32:43,760 --> 00:32:46,040
- in a bad mood...
- I'm sorry, Juhi ji.
460
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
But you will have to be
a little louder.
461
00:32:48,680 --> 00:32:51,200
I was driving around
in a bad mood.
462
00:32:54,280 --> 00:32:56,000
Why are you questioning me?
463
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
Rhea Rajguru has done this. Ask her!
464
00:32:59,720 --> 00:33:01,960
[Juhi] 'She's responsible for all this.'
465
00:33:02,960 --> 00:33:04,480
She's responsible.
466
00:33:06,840 --> 00:33:08,040
Look, Juhi ji...
467
00:33:08,160 --> 00:33:09,320
- It's okay, Juhi ji.
-[Juhi crying]
468
00:33:09,680 --> 00:33:11,960
Get some rest.
We've called your parents.
469
00:33:12,080 --> 00:33:13,800
[Sunanda] '...they are on
their way.'
470
00:33:27,960 --> 00:33:29,200
I wasn't done yet.
471
00:33:30,000 --> 00:33:33,280
Sorry, sir. She was quite distressed.
I thought...
472
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
What reason did she give?
473
00:33:35,560 --> 00:33:38,120
For leaving her parents' party
the second time?
474
00:33:38,720 --> 00:33:41,640
She had an argument with her dad.
475
00:33:41,720 --> 00:33:42,600
She was upset.
476
00:33:43,120 --> 00:33:44,200
Right.
477
00:33:46,360 --> 00:33:48,880
It's natural to get upset
after a fight.
478
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
And then people usually come
to their spouse, for comfort.
479
00:33:53,960 --> 00:33:55,320
But the question is
480
00:33:56,000 --> 00:33:59,120
Why was Neil Adhikari
not at that party?
481
00:33:59,840 --> 00:34:01,280
Did she have a fight with him too?
482
00:34:03,640 --> 00:34:05,280
Find out more about their marriage.
483
00:34:06,320 --> 00:34:10,400
And what this Rhea Rajguru
is doing in it.
484
00:34:11,320 --> 00:34:12,200
Yes, sir.
31921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.