All language subtitles for Mithya.S01E02.Nishaane.Pe.Sirf.Main.Thi.1080p.ZEE5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:12,960 Your fight was with me. 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,800 Neil got caught in the crossfire. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,440 No, princess. 4 00:00:26,280 --> 00:00:27,520 I adored you. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 I don't believe you. 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,800 You never did. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 I hope you now know how it feels. 8 00:00:43,760 --> 00:00:46,800 Because when you were screaming... 9 00:00:48,080 --> 00:00:50,440 No one believed you. 10 00:00:52,040 --> 00:00:54,360 Not even your beloved Neil. 11 00:00:56,080 --> 00:00:57,280 What would you call this? 12 00:00:59,680 --> 00:01:00,800 Chance? 13 00:01:01,720 --> 00:01:02,520 Fate? 14 00:01:04,240 --> 00:01:05,320 Destiny? 15 00:01:08,680 --> 00:01:11,360 I don't believe in destiny or chance. 16 00:01:14,160 --> 00:01:18,520 None of this was random. 17 00:01:21,400 --> 00:01:24,600 You were playing all of us. 18 00:01:26,280 --> 00:01:29,480 But your only target was me. 19 00:01:30,440 --> 00:01:32,200 UNTRUTH 20 00:01:37,600 --> 00:01:38,400 Sorry. 21 00:01:44,120 --> 00:01:45,520 Sorry, Doctor. Hi. 22 00:01:46,480 --> 00:01:47,280 Sorry. 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 So... 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,320 We have all the tests and... 25 00:01:55,720 --> 00:01:56,800 I'm afraid 26 00:01:57,360 --> 00:02:00,440 conceiving naturally is very difficult in your case. 27 00:02:04,920 --> 00:02:06,920 But there is a solution. 28 00:02:07,960 --> 00:02:09,000 IVF. 29 00:02:10,120 --> 00:02:11,320 It's alright, Juju. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 Please don't blame yourself. We shall try. 31 00:02:15,440 --> 00:02:17,840 I'm sorry for not clarifying earlier. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,800 [Doctor] 'Juhi's results are fine.' 33 00:02:22,280 --> 00:02:23,160 Neil... 34 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 It's you. 35 00:02:32,280 --> 00:02:33,240 [car wheels screeching] 36 00:02:33,320 --> 00:02:34,120 [honking] 37 00:02:37,800 --> 00:02:39,080 [horn blaring] 38 00:02:41,280 --> 00:02:43,320 - He was driving rash. - And you were speeding. 39 00:02:43,640 --> 00:02:45,120 - It's only a 10 minute distance. - True. 40 00:02:45,360 --> 00:02:46,960 And yet, you were 30 minutes late. 41 00:02:48,040 --> 00:02:49,880 What? Not true? 42 00:02:51,720 --> 00:02:53,280 This is just not important for you. 43 00:02:56,520 --> 00:02:58,840 Lovely. You're accepting this then. 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,320 What am I accepting? 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,760 That you're not interested in having this baby. 46 00:03:03,520 --> 00:03:05,760 Or maybe you're not interested in me. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,280 I'm just not man enough. 48 00:03:10,720 --> 00:03:11,760 Just stop the car. 49 00:03:12,720 --> 00:03:13,600 Okay, sorry. 50 00:03:14,240 --> 00:03:15,320 Neil, stop the car. 51 00:03:15,960 --> 00:03:18,560 - Sorry. Juhi, let's talk. - I said, stop the car. 52 00:03:26,280 --> 00:03:28,440 -[Neil] 'Juhi, please.' -[cars honking] 53 00:03:41,920 --> 00:03:42,880 [Rhea] 'Hi, ma'am.' 54 00:04:09,840 --> 00:04:11,720 JUHI ADHIKARI ENJOYED HERSELF HERE 55 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 [Juhi winces in pain] 56 00:04:41,840 --> 00:04:44,800 [Student 1] 'You can neither study fiction as history' 57 00:04:44,880 --> 00:04:47,800 nor can you teach history as fiction. 58 00:04:47,960 --> 00:04:52,080 If the lines between fact and fiction are blurred 59 00:04:52,120 --> 00:04:56,400 it will be a grave intrusion into our culture. 60 00:04:56,520 --> 00:04:58,880 Quite an accurate observation, Meenakshi. Well done. 61 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 Rhea Rajguru? 62 00:05:08,160 --> 00:05:09,200 [Juhi] 'Rhea Rajguru.' 63 00:05:10,320 --> 00:05:11,560 I'm talking to you. 64 00:05:11,640 --> 00:05:12,480 [Juhi] 'Please stand up.' 65 00:05:16,160 --> 00:05:18,160 Your essay has a slightly different take from her's, right? 66 00:05:18,640 --> 00:05:19,440 Yes. 67 00:05:19,520 --> 00:05:20,680 Care to explain the difference? 68 00:05:22,800 --> 00:05:23,840 Meenakshi, could you repeat... 69 00:05:23,920 --> 00:05:24,840 She just read it. 70 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Were you distracted? 71 00:05:31,720 --> 00:05:35,320 I don't need a detailed explanation, just a couple of lines would do. 72 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 No problem. 73 00:05:44,640 --> 00:05:45,920 I'll read it out for you. 74 00:05:47,560 --> 00:05:49,480 So Rhea in her essay points out that... 75 00:05:50,800 --> 00:05:55,200 Ved Vyas and Kalidas might not have been historians. 76 00:05:55,600 --> 00:05:58,720 [Juhi] 'But their writing represents the society of their time.' 77 00:05:59,320 --> 00:06:02,480 And if they are kept out of history 78 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 then Abul Fazal should be too. 79 00:06:05,760 --> 00:06:07,040 This is your point of view, right? 80 00:06:07,880 --> 00:06:08,760 Yes. 81 00:06:09,440 --> 00:06:10,640 Have I missed something? 82 00:06:11,760 --> 00:06:12,640 No. 83 00:06:13,000 --> 00:06:13,960 Are you sure? 84 00:06:18,720 --> 00:06:19,680 Yes. 85 00:06:23,920 --> 00:06:25,720 But this essay isn't your's at all. 86 00:06:27,560 --> 00:06:29,480 It's Rita Mathur's. From the previous batch. 87 00:06:37,120 --> 00:06:38,240 Stay right there. 88 00:06:39,040 --> 00:06:41,480 I have neither asked nor permitted you to leave. 89 00:06:42,880 --> 00:06:46,600 So, how many of you agree with Meenakshi's essay? 90 00:06:46,640 --> 00:06:47,520 Keep standing! 91 00:06:56,240 --> 00:06:58,600 So, who agrees with Meenakshi's essay? 92 00:06:59,600 --> 00:07:00,360 [student 4] Ma'am, may I? 93 00:07:03,600 --> 00:07:06,440 Just how fact and truth are often... 94 00:07:10,520 --> 00:07:12,320 [bell ringing] 95 00:07:24,040 --> 00:07:24,960 Ma'am? 96 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 What you just did in class... 97 00:07:28,480 --> 00:07:29,680 It wasn't right. 98 00:07:30,120 --> 00:07:31,200 What did I do, Rhea? 99 00:07:32,080 --> 00:07:33,560 I just did what you do. 100 00:07:34,920 --> 00:07:37,400 I passed off someone else's essay as yours. 101 00:07:39,160 --> 00:07:40,640 And you even accepted it. 102 00:07:43,000 --> 00:07:44,360 There's still time, Rhea. 103 00:07:45,080 --> 00:07:46,080 Mend your ways. 104 00:08:13,200 --> 00:08:14,760 [dialling tone] 105 00:08:14,840 --> 00:08:18,080 [phone buzzing] 106 00:08:22,960 --> 00:08:23,800 Alright. 107 00:08:24,800 --> 00:08:26,160 Rum? Really? 108 00:08:27,640 --> 00:08:30,840 Listen, sorry. I'm so sorry for cancelling your date. 109 00:08:30,920 --> 00:08:32,840 But I so needed this. 110 00:08:33,240 --> 00:08:35,360 Juhi, this is the best thing about dating in Darjeeling. 111 00:08:35,960 --> 00:08:37,360 One doesn't have a million options. 112 00:08:37,560 --> 00:08:39,720 So he's going to wait, for me. 113 00:08:41,440 --> 00:08:42,360 Thank you. 114 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Are you silly? Don't thank me. 115 00:08:45,800 --> 00:08:47,240 Now tell me, what's up? 116 00:08:48,240 --> 00:08:49,800 I don't know. I just... 117 00:08:53,080 --> 00:08:57,360 Maybe Neil is right? Maybe I'm not excited about this baby. 118 00:08:57,640 --> 00:08:58,480 Juhi. 119 00:08:58,880 --> 00:09:01,960 You're too intelligent for this guilt complex. 120 00:09:02,080 --> 00:09:02,920 No. 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,240 [phone buzzing] 122 00:09:07,560 --> 00:09:08,680 Alright, let's just drink. 123 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 - Yeah. Let's just drink. - Yeah? Let's just drink. 124 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 Waiter! 125 00:09:12,000 --> 00:09:13,080 [Neil sighs] 126 00:09:14,320 --> 00:09:17,200 [thunder rumbling] 127 00:09:26,240 --> 00:09:30,120 [pub music playing] 128 00:09:34,280 --> 00:09:35,680 [Sharmishtha] 'Alright.' 129 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 Welcome back, my friend. 130 00:09:39,360 --> 00:09:40,960 But what are we celebrating? 131 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 Or are you just blowing your stress away? 132 00:09:44,400 --> 00:09:48,480 Here's to slaying all the annoying cheaters. 133 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 - Rhea Rajguru? - Yes. 134 00:09:54,640 --> 00:09:55,520 I mean... 135 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 My husband is annoying but he is not a cheater. 136 00:09:58,360 --> 00:09:59,120 Right. 137 00:09:59,240 --> 00:10:02,120 But now I am beginning to wonder what is more irritating? 138 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Annoying, but not a cheater or... 139 00:10:04,120 --> 00:10:06,000 Cheater, but not annoying, you know? 140 00:10:06,400 --> 00:10:07,680 - Yeah. -[notification alert] 141 00:10:13,960 --> 00:10:15,520 Someone's blushing. 142 00:10:16,160 --> 00:10:17,720 [Juhi] 'Who is it? Show me.' 143 00:10:18,120 --> 00:10:19,920 - No. - Come on. Show me. 144 00:10:20,080 --> 00:10:21,920 Come on. As long as it's not a dick pic. 145 00:10:22,040 --> 00:10:24,800 - It's not. Juhi. - Oh... he's cute! 146 00:10:29,400 --> 00:10:31,560 [thunder rumbling] 147 00:10:31,800 --> 00:10:33,440 [knocking on the door] 148 00:10:35,240 --> 00:10:36,120 Juju? 149 00:10:36,760 --> 00:10:38,240 Did you forget your keys again? 150 00:10:38,320 --> 00:10:39,560 [knocking on the door] 151 00:10:46,760 --> 00:10:47,560 Hello. 152 00:10:50,080 --> 00:10:51,280 Is Juhi ma'am home? 153 00:10:52,320 --> 00:10:53,520 No, she's not home. 154 00:10:53,880 --> 00:10:54,680 Oh... 155 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 I'm Rhea Rajguru. 156 00:10:59,520 --> 00:11:00,720 Okay. 157 00:11:02,920 --> 00:11:04,680 Is that your bicycle? 158 00:11:05,240 --> 00:11:06,040 Yes. 159 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 I think you should come in. 160 00:11:09,040 --> 00:11:11,840 You can leave once the rain stops, or you will get drenched. 161 00:11:18,600 --> 00:11:19,400 Here. 162 00:11:19,760 --> 00:11:21,800 - Take this and dry yourself. - Thanks. 163 00:11:23,400 --> 00:11:26,400 I wanted to give Juhi ma'am my supporting notes so... 164 00:11:33,120 --> 00:11:34,520 Do you want something to drink? Coffee? 165 00:11:35,040 --> 00:11:36,400 I'll take whatever you're having. 166 00:11:38,800 --> 00:11:41,760 I was just... Coffee will do. 167 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 Do I need to check your ID? 168 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 I'm an adult. I'm allowed to drink. 169 00:12:26,640 --> 00:12:27,720 Nice collection. 170 00:12:28,760 --> 00:12:29,920 Most of them are Juhi's. 171 00:12:30,200 --> 00:12:31,480 And the vinyls? 172 00:12:31,880 --> 00:12:32,840 Back in the day... 173 00:12:33,640 --> 00:12:35,240 We would hunt for old originals 174 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 to gift each other. 175 00:12:37,360 --> 00:12:38,480 You know how it is, right? 176 00:12:38,920 --> 00:12:42,240 New relationships are best with old sentimental songs. 177 00:12:43,520 --> 00:12:45,360 And who is this cutie? 178 00:12:46,000 --> 00:12:47,240 He's the VIP of our home. 179 00:12:47,480 --> 00:12:48,400 Juhi's darling. 180 00:12:55,200 --> 00:12:56,480 F**k me. 181 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 You're having single malt. 182 00:13:00,680 --> 00:13:03,320 Oh! Yes. I mean... 183 00:13:03,400 --> 00:13:04,880 Just left-over from a party. 184 00:13:10,640 --> 00:13:11,920 Juhi should be home any minute now. 185 00:13:15,520 --> 00:13:18,280 Man, you guys are so cool. 186 00:13:18,720 --> 00:13:20,320 [Rhea] 'I love this house.' 187 00:13:20,440 --> 00:13:22,440 This collection. This. 188 00:13:23,640 --> 00:13:25,400 Do you know how lucky you are? 189 00:13:26,000 --> 00:13:28,400 I've so been crushing on Juhi ma'am. 190 00:13:29,200 --> 00:13:30,080 You too? 191 00:13:31,000 --> 00:13:32,040 Me too. 192 00:13:33,160 --> 00:13:34,080 Since college. 193 00:13:36,080 --> 00:13:37,280 No, but seriously. 194 00:13:37,360 --> 00:13:39,360 These candles and... 195 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 Wait, am I interrupting date night? 196 00:13:46,120 --> 00:13:47,400 Well. It is a date. 197 00:13:47,960 --> 00:13:50,920 The weekly load-shedding date. 198 00:13:54,920 --> 00:13:57,560 Now I know why my friend loves your class. 199 00:13:58,400 --> 00:13:59,240 Really? 200 00:14:01,160 --> 00:14:02,560 She praises you a lot. 201 00:14:03,680 --> 00:14:04,640 What's her name? 202 00:14:05,120 --> 00:14:06,160 Oh no, no. 203 00:14:06,680 --> 00:14:08,720 If I tell you, she won't be able to face you. 204 00:14:09,280 --> 00:14:10,360 Okay, okay. 205 00:14:13,520 --> 00:14:14,640 Thank her for me. 206 00:14:16,640 --> 00:14:17,600 Will do. 207 00:14:18,720 --> 00:14:22,800 So... the credit for Juhi ma'am's writing goes to you? 208 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 Oh, not at all. 209 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 It goes to her dad. 210 00:14:25,800 --> 00:14:27,200 He's a very renowned writer. 211 00:14:27,280 --> 00:14:29,360 I know that, but that's not what I meant. 212 00:14:29,760 --> 00:14:32,400 You're so supportive, that's why she can do so much. 213 00:14:33,120 --> 00:14:36,320 Or writers can be very difficult people to be married to. 214 00:14:39,520 --> 00:14:40,960 Do you want to be a writer too? 215 00:14:42,960 --> 00:14:43,800 Yes. 216 00:14:46,280 --> 00:14:49,440 But Juhi ma'am has aborted my career before it could even start. 217 00:14:50,880 --> 00:14:52,480 She's accused me of cheating. 218 00:14:55,840 --> 00:14:56,800 Did she tell you? 219 00:14:58,840 --> 00:15:00,160 Of course she did. 220 00:15:03,880 --> 00:15:06,040 I'm not the kind of person she thinks I am. 221 00:15:12,960 --> 00:15:15,840 By the way, which one is it? The NCERT or ILEP? 222 00:15:18,760 --> 00:15:23,840 Uh... ILEP. But how do you know that I've applied for a teaching grant? 223 00:15:24,080 --> 00:15:25,320 Who doesn't? 224 00:15:26,000 --> 00:15:28,640 ILEP is tough, but I'm sure you'll get it. 225 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 And why is that? 226 00:15:32,240 --> 00:15:33,960 Coz ILEP is for cool professors. 227 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 The kind who can drink single malt at home. 228 00:15:38,640 --> 00:15:41,880 And my dad's company is one of the sponsors. 229 00:15:42,640 --> 00:15:44,600 [Rhea] 'You know, CSR kind of thing?' 230 00:15:45,160 --> 00:15:48,000 So I know what they're usually looking for. 231 00:15:55,320 --> 00:15:56,800 Bloody hell. S**t. 232 00:15:57,880 --> 00:16:02,640 Bloody hell! F**k. Oh, no. 233 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 S**t. 234 00:16:06,800 --> 00:16:07,720 F**k! 235 00:16:11,000 --> 00:16:13,480 I'm so sorry. I always forget when I leave it on sim. 236 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 Are you leaving? 237 00:16:16,880 --> 00:16:19,160 Yes, it has stopped raining And... 238 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 Well, hostel timings... 239 00:16:21,320 --> 00:16:22,640 Of course, yeah. 240 00:16:37,600 --> 00:16:39,040 Sorry about that. 241 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 You ate, right? 242 00:16:42,320 --> 00:16:44,160 Hmm, I ate and drank too. 243 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 Now that I can drink. 244 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 Juju. 245 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 Where is Bhaisaab? 246 00:16:51,800 --> 00:16:53,640 He must have gone out. The weather has cleared up. 247 00:17:02,280 --> 00:17:03,480 - Bhaisaab? - Juhi. 248 00:17:06,320 --> 00:17:07,280 Bhaisaab? 249 00:17:10,080 --> 00:17:12,440 Juhi, listen, I'm sorry about this morning. 250 00:17:12,640 --> 00:17:13,400 I... 251 00:17:15,720 --> 00:17:17,840 - Juhi, can we talk? - Bhaisaab. 252 00:17:22,840 --> 00:17:25,800 Juhi, what I said this morning... 253 00:17:25,880 --> 00:17:28,480 I shouldn't have said it. I'm sorry. 254 00:17:28,640 --> 00:17:29,560 It's not just today. 255 00:17:31,520 --> 00:17:34,080 You've been saying a lot of things for a lot of days, Neil. 256 00:17:34,640 --> 00:17:36,040 I know. 257 00:17:36,960 --> 00:17:38,200 As I said, I'm sorry. 258 00:17:39,760 --> 00:17:42,040 It must be the grant anxiety or something. 259 00:17:43,680 --> 00:17:44,640 Did someone come here? 260 00:17:44,840 --> 00:17:45,680 [Neil] 'What?' 261 00:17:48,960 --> 00:17:50,200 Oh, yeah. 262 00:17:52,400 --> 00:17:53,720 Your student. 263 00:17:54,520 --> 00:17:55,560 Rhea Rajguru. 264 00:17:57,560 --> 00:18:01,320 Uh. She came to drop off some supporting notes. 265 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 Yeah, here they are. There you go. 266 00:18:06,480 --> 00:18:07,480 She came home? 267 00:18:07,640 --> 00:18:08,480 Yes. 268 00:18:09,120 --> 00:18:10,520 And you gave her a drink? 269 00:18:12,800 --> 00:18:14,440 It was raining and... 270 00:18:14,800 --> 00:18:15,960 [Neil] 'she was drenched.' 271 00:18:16,120 --> 00:18:17,960 'I offered her coffee but she insisted' 272 00:18:18,040 --> 00:18:19,960 that she wants a malt and... What? 273 00:18:24,360 --> 00:18:25,560 Where is Bhaisaab? 274 00:18:26,200 --> 00:18:27,440 - Juhi, it's... - Bhaisaab. 275 00:18:27,920 --> 00:18:29,640 - Juhi. -[Juhi] 'Bhaisaab.' 276 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 - Bhaisaab. - Juhi. 277 00:18:33,040 --> 00:18:33,960 Bhaisaab! 278 00:18:34,040 --> 00:18:35,560 Juhi, the window was open. He must have gone out. 279 00:18:35,640 --> 00:18:37,560 - Bhaisaab! - Just relax, Juhi. Please. 280 00:18:38,440 --> 00:18:39,360 Relax? 281 00:18:39,960 --> 00:18:41,080 I should relax? 282 00:18:41,320 --> 00:18:42,120 That... 283 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 That freak comes to my house behind my back. 284 00:18:44,840 --> 00:18:47,520 She drinks with my husband. And you want me to relax? 285 00:18:47,680 --> 00:18:48,440 You know... 286 00:18:49,040 --> 00:18:50,720 I just don't have a good feeling about this. 287 00:18:50,960 --> 00:18:51,840 - Bhaisaab. - Wait. 288 00:18:51,960 --> 00:18:53,320 - Juhi, please. He must be in the neighbourhood. - Bhaisaab. 289 00:18:53,400 --> 00:18:54,360 He's usually there. 290 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 [Neil] 'Juhi, please.' 291 00:18:56,600 --> 00:18:57,480 Bhaisaab? 292 00:18:59,840 --> 00:19:01,000 Bhaisaab? 293 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Bhaisaab? 294 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 He must be here somewhere. 295 00:19:07,040 --> 00:19:07,880 Bhaisaab? 296 00:19:11,320 --> 00:19:12,360 Bhaisaab? 297 00:19:14,000 --> 00:19:15,040 Bhaisaab? 298 00:19:15,080 --> 00:19:18,680 [crickets chirping] 299 00:19:19,480 --> 00:19:20,600 Bhaisaab? 300 00:19:20,840 --> 00:19:21,760 Bhaisaab? 301 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 Oh, my God. 302 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Juju, didn't you stop taking these? 303 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 And now I've started again. 304 00:20:06,840 --> 00:20:09,600 [water running] 305 00:20:25,800 --> 00:20:27,360 Why didn't we find his collar? 306 00:20:28,440 --> 00:20:29,400 What? 307 00:20:29,600 --> 00:20:31,040 On Bhaisaab's body. 308 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 Why wasn't his collar on his body? 309 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 It must have come off during the accident. 310 00:20:40,920 --> 00:20:42,720 [phone ringing] 311 00:20:51,920 --> 00:20:52,640 Hello? 312 00:20:52,920 --> 00:20:54,480 [Anand] 'Dear, I've finished reading it.' 313 00:20:55,000 --> 00:20:57,160 'We can chat. Come over if you wish.' 314 00:20:58,600 --> 00:20:59,520 Papa. 315 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 Not today. 316 00:21:02,680 --> 00:21:04,160 [Anand] 'But, Juhi...' 317 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 I'm... 318 00:21:06,040 --> 00:21:08,600 I'm not feeling great today. Maybe tomorrow? 319 00:21:08,880 --> 00:21:09,640 [Anand] 'Alright.' 320 00:21:10,240 --> 00:21:11,160 Bye. 321 00:21:14,960 --> 00:21:18,120 You'll feel better if you go. 322 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 I think it's brilliant. 323 00:21:30,320 --> 00:21:31,880 But, who reads Hindi these days? 324 00:21:33,200 --> 00:21:35,080 I think it would really get noticed 325 00:21:35,680 --> 00:21:37,880 only if its English translation comes out. 326 00:21:37,960 --> 00:21:38,840 Papa. 327 00:21:40,320 --> 00:21:42,040 I've made some notes, dear. 328 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 [Anand] 'This section here...' 329 00:21:46,880 --> 00:21:47,800 'Juhi?' 330 00:21:48,160 --> 00:21:49,080 Papa. 331 00:21:49,600 --> 00:21:50,840 Where is that photograph? 332 00:21:51,360 --> 00:21:52,200 Hmm? 333 00:21:52,960 --> 00:21:54,360 My graduation day photo? 334 00:21:58,880 --> 00:22:00,960 It fell down and the frame broke. 335 00:22:01,960 --> 00:22:03,360 I've sent it to get fixed. 336 00:22:07,440 --> 00:22:09,960 Look, the meter is a little off 337 00:22:10,080 --> 00:22:11,200 in this section here. 338 00:22:12,880 --> 00:22:13,800 Check this. 339 00:22:13,880 --> 00:22:17,440 Papa, I'm not feeling too well, send me voice notes, please? 340 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Are you alright? 341 00:22:20,640 --> 00:22:21,440 Yes. 342 00:22:25,320 --> 00:22:26,760 The worst is death. 343 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 And death will have his day. 344 00:22:29,080 --> 00:22:30,960 Shakespeare, Richard II. 345 00:23:01,880 --> 00:23:02,600 [Juhi] 'Rhea.' 346 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 What I did in class yesterday, maybe it was wrong. 347 00:23:17,160 --> 00:23:18,080 It's okay. 348 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 We all have our bad days. 349 00:23:23,080 --> 00:23:25,400 Yeah. I'm also having a bad day. 350 00:23:26,440 --> 00:23:27,520 My cat died. 351 00:23:27,880 --> 00:23:28,840 S**t. 352 00:23:29,560 --> 00:23:31,560 I just saw him last night. 353 00:23:33,040 --> 00:23:34,200 Poor Bhaisaab. 354 00:23:36,600 --> 00:23:38,080 That was his name, right? 355 00:23:40,120 --> 00:23:41,720 How are you coping with this? 356 00:23:41,800 --> 00:23:42,920 Can I do something to help? 357 00:23:43,840 --> 00:23:46,040 No, I'm dealing with it. Thank you. 358 00:23:47,280 --> 00:23:49,920 That's the point, isn't it? You shouldn't have to deal with it. 359 00:23:50,640 --> 00:23:52,880 Not with all this pregnancy s**t going on. 360 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 H-How do you know about that? 361 00:23:57,520 --> 00:23:59,680 I saw IVF brochures in your house. 362 00:24:00,080 --> 00:24:01,240 So I just assumed. 363 00:24:03,480 --> 00:24:05,600 I've to go. Take care. 364 00:24:15,960 --> 00:24:17,120 - [Student 3] 'Good morning, sir.' - Good morning. 365 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 Good morning. 366 00:24:25,320 --> 00:24:26,120 Hi. 367 00:24:26,560 --> 00:24:27,480 Good morning. 368 00:24:30,400 --> 00:24:32,640 Uh... I'm sorry about your cat. 369 00:24:32,920 --> 00:24:34,320 Ma'am told me. 370 00:24:34,960 --> 00:24:36,680 Thanks. 371 00:24:38,680 --> 00:24:39,600 And yes. 372 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 Juhi has taken it pretty hard. 373 00:24:45,720 --> 00:24:47,520 Were you waiting to meet me? 374 00:24:48,160 --> 00:24:50,800 Oh, no, I was just catching up with a friend. 375 00:24:51,960 --> 00:24:54,160 But now that you're here 376 00:24:54,240 --> 00:24:56,160 can I get two minutes of yours, Mr. Adhikari? 377 00:24:57,000 --> 00:24:58,800 Yeah, sure. Come on in. 378 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 And call me Neil. 379 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 [Neil] 'You want some tea?' 380 00:25:15,920 --> 00:25:16,800 So. Tell me. 381 00:25:17,840 --> 00:25:20,200 Juhi ma'am came to me today. 382 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 Oh, okay. And? 383 00:25:24,720 --> 00:25:25,800 And I think... 384 00:25:26,720 --> 00:25:29,800 that she thinks I killed your cat. 385 00:25:31,680 --> 00:25:32,560 What?! 386 00:25:36,440 --> 00:25:38,280 Look, I know she's stressed. 387 00:25:38,360 --> 00:25:39,920 And I know everything will be back to normal tomorrow. 388 00:25:39,960 --> 00:25:42,880 I just think, if she and I can meet and talk. 389 00:25:43,120 --> 00:25:45,440 You know, coffee or drinks, some place nice? 390 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Rhea, one thing... 391 00:25:47,200 --> 00:25:50,040 Dialogues have averted wars. 392 00:25:51,480 --> 00:25:55,080 This is just a misunderstanding. 393 00:25:58,040 --> 00:25:59,840 Can you please set this up for us? 394 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 Well. 395 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 - I can try and talk to her but... - You will? 396 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 That's Cabana, right? 397 00:26:15,760 --> 00:26:16,560 [Neil] 'Yeah.' 398 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 It used to be our favourite hangout. 399 00:26:22,040 --> 00:26:25,280 I know I'm repeating myself but... 400 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 you're not like I imagined. 401 00:26:28,720 --> 00:26:31,160 And what did you imagine? 402 00:26:31,880 --> 00:26:34,760 Like all boomers. Boring as f**k. 403 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 Oh. 404 00:26:37,840 --> 00:26:39,240 And I'm not? 405 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 No. 406 00:26:42,720 --> 00:26:47,760 You are very, very... 407 00:26:50,720 --> 00:26:51,400 [bell ringing] 408 00:26:51,520 --> 00:26:54,200 ...very late for your next class and so am I. 409 00:26:57,320 --> 00:26:59,280 So, you'll speak to her, right? 410 00:26:59,880 --> 00:27:00,840 Yeah. 411 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 [Juhi] 'Sorry about Bhaisaab.' 412 00:27:31,240 --> 00:27:35,480 Dormitory number three, and room number 12. 413 00:27:35,560 --> 00:27:38,280 - Thanks. - [Clerk] 'Ma'am, I could have done it for you.' 414 00:27:38,360 --> 00:27:40,200 No, I've to discuss some points with her. Thanks. 415 00:28:06,280 --> 00:28:08,200 - Namaste... - Namaste, madam. 416 00:29:08,360 --> 00:29:09,320 [Ronnie] 'Rhea.' 417 00:29:09,400 --> 00:29:10,320 [knocking on door] 418 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 Rhea. 419 00:29:19,240 --> 00:29:20,520 There's a courier for you. 420 00:29:23,120 --> 00:29:24,240 I'm leaving it on the desk. 421 00:29:54,360 --> 00:29:57,240 [Neil] 'Why sneak into her room like a thief?' 422 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 She had my photos on her laptop. 423 00:30:02,480 --> 00:30:04,120 She's stalking me, I'm telling you. 424 00:30:04,160 --> 00:30:05,720 - She's stalking me. - And I'm telling you... 425 00:30:05,800 --> 00:30:07,640 I'm telling you, you need to drop this, right now. 426 00:30:08,520 --> 00:30:09,800 And just relax. 427 00:30:11,280 --> 00:30:12,720 Please. For God's sake. 428 00:30:17,560 --> 00:30:19,360 Juju, I'm worried about you. 429 00:30:20,360 --> 00:30:22,320 You've started taking anti-depressants again. 430 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 You're smoking again. 431 00:30:23,640 --> 00:30:26,120 And you haven't even taken a look at the IVF brochure. 432 00:30:26,200 --> 00:30:27,160 F**k you, Neil. 433 00:30:27,440 --> 00:30:28,520 F**k you. 434 00:30:28,960 --> 00:30:29,840 Juhi. 435 00:30:29,920 --> 00:30:31,040 Juhi, you know what? 436 00:30:31,760 --> 00:30:33,000 I think all of this is because 437 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 you don't want to face your real problems. 438 00:30:38,600 --> 00:30:39,640 Juhi, talk to me. 439 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Please look at me. 440 00:30:41,400 --> 00:30:42,280 You're right. 441 00:30:42,720 --> 00:30:45,600 I don't want to face my real problems. 442 00:30:45,960 --> 00:30:46,880 I don't want to. 443 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 [cameras clicking] 444 00:31:44,160 --> 00:31:45,120 [Ajeet] 'Juhi ji.' 445 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 Let me repeat what you said. 446 00:31:48,960 --> 00:31:52,640 There was a party at your parents' house. 447 00:31:53,560 --> 00:31:59,000 And at around 12:30, you left the party for the second time 448 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 and returned here. 449 00:32:08,160 --> 00:32:09,040 Juhi ji. 450 00:32:10,360 --> 00:32:12,680 Didn't it take you too long the second time? 451 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 [Ajeet] 'I mean...' 452 00:32:15,960 --> 00:32:19,080 Your parents' house is only ten minutes from here. 453 00:32:19,400 --> 00:32:21,040 [Ajeet] 'At an average driving speed.' 454 00:32:22,080 --> 00:32:24,920 But it took you 45 minutes. 455 00:32:26,280 --> 00:32:27,400 [Ajeet] 'Almost an hour.' 456 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 I'm not saying this. 457 00:32:31,120 --> 00:32:32,880 This CCTV footage says it. 458 00:32:39,160 --> 00:32:40,960 I was driving around 459 00:32:43,760 --> 00:32:46,040 - in a bad mood... - I'm sorry, Juhi ji. 460 00:32:46,360 --> 00:32:48,080 But you will have to be a little louder. 461 00:32:48,680 --> 00:32:51,200 I was driving around in a bad mood. 462 00:32:54,280 --> 00:32:56,000 Why are you questioning me? 463 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 Rhea Rajguru has done this. Ask her! 464 00:32:59,720 --> 00:33:01,960 [Juhi] 'She's responsible for all this.' 465 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 She's responsible. 466 00:33:06,840 --> 00:33:08,040 Look, Juhi ji... 467 00:33:08,160 --> 00:33:09,320 - It's okay, Juhi ji. -[Juhi crying] 468 00:33:09,680 --> 00:33:11,960 Get some rest. We've called your parents. 469 00:33:12,080 --> 00:33:13,800 [Sunanda] '...they are on their way.' 470 00:33:27,960 --> 00:33:29,200 I wasn't done yet. 471 00:33:30,000 --> 00:33:33,280 Sorry, sir. She was quite distressed. I thought... 472 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 What reason did she give? 473 00:33:35,560 --> 00:33:38,120 For leaving her parents' party the second time? 474 00:33:38,720 --> 00:33:41,640 She had an argument with her dad. 475 00:33:41,720 --> 00:33:42,600 She was upset. 476 00:33:43,120 --> 00:33:44,200 Right. 477 00:33:46,360 --> 00:33:48,880 It's natural to get upset after a fight. 478 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 And then people usually come to their spouse, for comfort. 479 00:33:53,960 --> 00:33:55,320 But the question is 480 00:33:56,000 --> 00:33:59,120 Why was Neil Adhikari not at that party? 481 00:33:59,840 --> 00:34:01,280 Did she have a fight with him too? 482 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 Find out more about their marriage. 483 00:34:06,320 --> 00:34:10,400 And what this Rhea Rajguru is doing in it. 484 00:34:11,320 --> 00:34:12,200 Yes, sir. 31921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.