All language subtitles for HUHDUH67dvhXXXXhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 [Jade] Every day, it was the same. 4 00:00:47,917 --> 00:00:49,167 Is there anyone… 5 00:00:52,917 --> 00:00:56,333 anyone in my old life who would still talk to me? 6 00:00:57,417 --> 00:01:00,583 [sniffles] Wouldn't hang up the phone when I ask for money? 7 00:01:01,833 --> 00:01:04,083 And as soon as I got that money, it was gone. 8 00:01:04,792 --> 00:01:05,958 And then I needed more. 9 00:01:07,792 --> 00:01:09,708 Like that guy in the story. 10 00:01:10,875 --> 00:01:13,250 That guy who keeps pushing the rock up the hill, 11 00:01:13,333 --> 00:01:17,708 and every time he gets to the top, it rolls straight back down. 12 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Every day, I pushed that rock up the hill, 13 00:01:22,667 --> 00:01:26,500 and every day, it rolled right back down to the bottom. 14 00:01:27,375 --> 00:01:29,333 ‐[sighs] ‐[sniffles] But I'm here now, 15 00:01:30,417 --> 00:01:33,500 and I know that every day can be a fresh start if you want it to. 16 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 [Bill] Amen, Jade. 17 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 ‐[applause] ‐Thank you. 18 00:01:38,417 --> 00:01:39,458 [patient] Good job. 19 00:01:39,542 --> 00:01:40,542 Thank you. 20 00:01:44,250 --> 00:01:45,333 [sighs] 21 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 Darby. 22 00:01:53,792 --> 00:01:55,250 Darby, it's your turn. 23 00:01:58,208 --> 00:02:00,250 Um, okay. [sighs] 24 00:02:02,708 --> 00:02:04,042 Darby, 11 days. 25 00:02:06,792 --> 00:02:11,292 The whole pushing a rock up the hill thing is very moving. 26 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 I remember the first time I heard you tell that story at the recovery center. 27 00:02:18,375 --> 00:02:19,958 What was that, like, two years ago? 28 00:02:20,042 --> 00:02:21,167 [whispers] Fuck you. 29 00:02:26,875 --> 00:02:29,042 Honestly, what are we doing here? [scoffs] 30 00:02:29,583 --> 00:02:33,667 Sobriety is a battle. It's a daily battle. 31 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 I know, I've tried. Seven times. 32 00:02:37,750 --> 00:02:40,792 The Sobriety Center, Way Forward Recovery Clinic, 33 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 A Better Tomorrow. 34 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 NA. 35 00:02:46,875 --> 00:02:49,375 But, hey, it's rehab or jail. 36 00:02:49,458 --> 00:02:52,833 [inhales sharply] Darby, I've sat where you're sitting. 37 00:02:52,917 --> 00:02:56,583 I told myself the same thing, "Rehab doesn't work." 38 00:02:56,667 --> 00:02:57,958 ‐But‐‐ ‐[Mike] Excuse me. 39 00:02:58,042 --> 00:03:00,500 ‐Darby, phone for you. ‐Just a minute, Mike. 40 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 They said it's urgent. 41 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Carry on. 42 00:03:05,917 --> 00:03:07,917 [man on PA, indistinct] 43 00:03:15,792 --> 00:03:16,792 Hello. 44 00:03:17,542 --> 00:03:18,542 It's Joe. 45 00:03:19,417 --> 00:03:22,708 Your mom's in the Lakeview Hospital. She had a brain aneurysm. 46 00:03:22,792 --> 00:03:25,125 Doc‐Doctor says there's a lot of bleeding in her brain, 47 00:03:25,208 --> 00:03:26,875 so they're gonna operate tonight. 48 00:03:28,292 --> 00:03:30,208 I know you haven't talked to anyone since you left, 49 00:03:30,292 --> 00:03:31,917 but you should call your sister. 50 00:03:32,917 --> 00:03:34,583 Devon's at the hospital now. 51 00:03:36,167 --> 00:03:37,750 I'll give you her number. 52 00:03:37,833 --> 00:03:42,333 ‐ 801‐555‐0148 ‐‐ ‐Wait, can you‐‐ Wait. 53 00:03:42,875 --> 00:03:46,542 801‐555‐0148. 54 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 ‐ You got that? ‐Yeah. 55 00:03:50,958 --> 00:03:52,917 Look, I'm not sure I should even be calling you 56 00:03:53,000 --> 00:03:54,625 but I just thought you oughta know. 57 00:03:54,708 --> 00:03:57,167 ‐[person] Joe, we need you. ‐ I'm sorry. I gotta go. 58 00:03:57,250 --> 00:03:59,667 Things are crazy here right now. You should call Devon. 59 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Yeah. I'm, um… 60 00:04:01,083 --> 00:04:03,875 ‐ Promise me you'll call her. ‐Yeah, I'm going to now. 61 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 Okay, I'll talk to you later. 62 00:04:05,417 --> 00:04:07,000 ‐Okay, bye. ‐ Bye. 63 00:04:09,208 --> 00:04:10,542 You okay? 64 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 ‐Darby? ‐Yeah. 65 00:04:15,583 --> 00:04:17,750 [stammering] Yeah, my mom‐‐ 66 00:04:17,833 --> 00:04:20,250 I need to make a call. 67 00:04:20,333 --> 00:04:21,417 [phone clicks] 68 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 No outgoing calls. You know the rules. 69 00:04:24,583 --> 00:04:27,792 My mom is in the hospital. I have to call my sister. 70 00:04:27,875 --> 00:04:29,625 Last week you said your mom was in a car accident. 71 00:04:29,708 --> 00:04:32,208 Last week I was in detox. Who knows what the fuck I was saying? 72 00:04:32,292 --> 00:04:34,458 This is a big thing, Darby. I have to call Dr. Fletcher. 73 00:04:34,542 --> 00:04:35,875 [Bill] What's going on? 74 00:04:35,958 --> 00:04:38,958 My mom is in the hospital. He won't let me make a call. 75 00:04:39,042 --> 00:04:41,917 Darby, you know the rules. I have to speak with Dr. Fletcher. 76 00:04:42,000 --> 00:04:43,083 He's your doctor. 77 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Call him. 78 00:04:56,708 --> 00:04:58,583 ‐[phone beeps] ‐ Ben Fletcher. Leave a message. 79 00:04:58,667 --> 00:05:00,458 ‐Tell him that it's urgent. ‐[Mike] Hey, Dr. Fletcher. 80 00:05:00,542 --> 00:05:04,083 It's Mike from the Center. Can you give me a call when you get this message? 81 00:05:04,167 --> 00:05:06,042 Tell him that it's urgent. 82 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 ‐It's Friday afternoon. They're‐‐ ‐Go fuck your Friday afternoon. 83 00:05:12,042 --> 00:05:13,042 Darby. 84 00:05:14,833 --> 00:05:16,833 [footsteps departing] 85 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 [whispers] Jade. 86 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Jade. 87 00:05:32,083 --> 00:05:34,167 ‐What? ‐I need to borrow your phone. 88 00:05:34,250 --> 00:05:35,292 [scoffs] 89 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 I don't have a phone. 90 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 Sarah told me that you let her call her kids yesterday. 91 00:05:42,792 --> 00:05:43,792 [sighs] 92 00:05:45,417 --> 00:05:49,042 If you don't give it to me, I'm gonna tell Dr. Bill his perfect patient has a phone. 93 00:05:49,125 --> 00:05:50,708 And then no one gets to make calls. 94 00:05:52,625 --> 00:05:56,333 I'm doing this program at the Center here. 95 00:05:57,208 --> 00:05:58,667 It's actually going really well. 96 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 I just‐‐ 97 00:06:03,375 --> 00:06:08,167 You need to call them and tell them what's going on, 98 00:06:08,250 --> 00:06:09,667 so I can come and see Mom. 99 00:06:10,708 --> 00:06:14,375 [Devon] That's not a good idea. You should stay where you are. 100 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 You call them. It'll be fine. 101 00:06:17,958 --> 00:06:20,583 Jesus, Darby. I'm not bailing you out of rehab. 102 00:06:20,667 --> 00:06:23,000 I've got enough problems with Mom in the hospital. 103 00:06:24,042 --> 00:06:26,625 Fuck. I told Joe not to look for you. 104 00:06:26,708 --> 00:06:29,292 No one has time for your bullshit right now. 105 00:06:29,375 --> 00:06:31,292 ‐ Mom could die. ‐Devon. 106 00:06:31,375 --> 00:06:33,125 ‐ Don't call me back. ‐[line beeping] 107 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 [phone beeps] 108 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 [sighs] 109 00:06:50,250 --> 00:06:52,250 [chattering] 110 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 [nurse 1] Come on. 111 00:07:17,458 --> 00:07:19,292 [door rattles, clanks] 112 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 [metallic thud] 113 00:07:33,167 --> 00:07:35,250 [nurse 2] Hey, Mikey, can you give me a hand with Susan? 114 00:07:35,333 --> 00:07:36,708 [Mike] What's the problem? 115 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 [nurse 2] She said she had a nightmare. 116 00:07:39,292 --> 00:07:42,583 Now she won't get back in bed. Roaming the halls. 117 00:07:43,125 --> 00:07:44,417 [Mike] Okay, hold on. 118 00:07:53,292 --> 00:07:55,917 [door creaks, slams] 119 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 [panting] 120 00:08:04,750 --> 00:08:06,750 [alarm blaring] 121 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 Keys, keys. 122 00:08:22,583 --> 00:08:24,125 [panting] 123 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 One day at a time, huh, Mikey? 124 00:08:38,667 --> 00:08:40,250 [engine starts] 125 00:08:44,708 --> 00:08:46,708 [tires squealing] 126 00:08:49,708 --> 00:08:51,208 [line ringing] 127 00:08:54,125 --> 00:08:56,167 ‐ This is Devon. Leave a message. ‐[phone beeps] 128 00:08:56,250 --> 00:08:59,167 [Darby] It's me. I'll be in Salt Lake by morning. 129 00:09:00,167 --> 00:09:03,917 Call me back, Devon. I need to know how Mom is. 130 00:09:13,750 --> 00:09:14,583 [phone chimes] 131 00:09:15,500 --> 00:09:19,917 [electronic voice] Weather alert. Incident ahead. Expect delays. 132 00:09:26,667 --> 00:09:29,083 Exit right towards Route 50. 133 00:09:45,167 --> 00:09:47,667 [phone beeps, ringing] 134 00:09:50,292 --> 00:09:52,083 ‐ This is Devon. Leave‐‐ ‐[phone beeps] 135 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 [wind howling] 136 00:10:20,792 --> 00:10:21,875 [phone chimes] 137 00:10:25,333 --> 00:10:27,333 [chiming continues] 138 00:11:07,083 --> 00:11:08,500 [breathing shakily] 139 00:11:23,625 --> 00:11:24,625 [banging] 140 00:11:25,292 --> 00:11:26,333 [knocking] 141 00:11:26,417 --> 00:11:29,542 [Devon] Oh, God! Someone, please‐‐ Please help me! 142 00:11:32,833 --> 00:11:34,125 [muffled screaming] 143 00:11:54,708 --> 00:11:56,333 ‐[gasps] ‐[police radio chatter] 144 00:12:01,042 --> 00:12:02,292 [breathing shakily] 145 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 You okay, ma'am? 146 00:12:07,042 --> 00:12:08,583 I‐‐ I just‐‐ 147 00:12:09,250 --> 00:12:13,042 I pulled over for a break. I think I must've fallen asleep. 148 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 Not the best place for a nap. 149 00:12:16,167 --> 00:12:17,375 Yeah, I know. [chuckles] 150 00:12:18,542 --> 00:12:19,833 I'll get‐‐ I'll get going. 151 00:12:19,917 --> 00:12:21,625 [officer] No, you won't. 152 00:12:21,708 --> 00:12:24,542 The road's closed. Interstate's closed too. 153 00:12:25,167 --> 00:12:26,667 This storm's just getting started. 154 00:12:28,292 --> 00:12:31,333 My mom is in the hospital. I have to get to Salt Lake City. 155 00:12:31,917 --> 00:12:34,250 [officer] No one's getting through until the storm passes. 156 00:12:34,792 --> 00:12:35,917 You got two choices. 157 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 You can either head back down, 158 00:12:37,833 --> 00:12:39,750 or I opened up the Visitors' Center for some folks. 159 00:12:39,833 --> 00:12:43,000 It's a few hundred yards up the road. You can wait it out there. 160 00:12:46,292 --> 00:12:48,208 Ma'am, you need to decide now. 161 00:12:50,292 --> 00:12:51,292 Uh… 162 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 I'll‐‐ I'll go to the Visitors' Center. 163 00:12:54,083 --> 00:12:56,583 And when you get there, you stop. 164 00:12:56,667 --> 00:12:59,708 Promise me you won't drive on. You won't get through. 165 00:12:59,792 --> 00:13:02,542 I don't wanna find your car under a snowbank in the morning, okay? 166 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 Okay. 167 00:13:44,875 --> 00:13:46,875 [metallic rattling] 168 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 [seat belt clicks] 169 00:15:08,917 --> 00:15:10,167 [shivering] 170 00:15:11,500 --> 00:15:14,125 Shut the door, hon. You're letting in the cold. 171 00:15:18,875 --> 00:15:20,125 [snoring] 172 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Bathroom? 173 00:15:28,000 --> 00:15:29,542 Back around the map. 174 00:15:31,583 --> 00:15:33,958 I told you we should have stayed on the interstate. 175 00:15:34,042 --> 00:15:37,458 [Sandi] You heard what that cop said. We can always head back out the mountain. 176 00:15:37,542 --> 00:15:39,583 [Ed] I can't believe… 177 00:15:39,667 --> 00:15:42,583 Anyway, you go back down, you'll change your mind. 178 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 [sighs] 179 00:15:57,542 --> 00:15:59,542 [wind whistling] 180 00:16:12,833 --> 00:16:14,250 [rattling] 181 00:16:27,083 --> 00:16:28,167 Anybody in there? 182 00:16:40,042 --> 00:16:41,542 [breathing shakily] 183 00:16:59,125 --> 00:17:00,208 [exhales sharply] 184 00:17:12,208 --> 00:17:13,458 [snoring] 185 00:17:29,000 --> 00:17:30,167 Do you have the Wi‐Fi? 186 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Excuse me. 187 00:17:34,083 --> 00:17:36,542 Mm‐mmm. No, there's no Wi‐Fi. 188 00:17:36,625 --> 00:17:37,833 [door opens] 189 00:17:39,000 --> 00:17:40,625 Storm's on top of us now. 190 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 [Sandi] Well? 191 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 I got one bar by the tree for about ten seconds. 192 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 [Sandi] Which tree? 193 00:17:48,083 --> 00:17:51,042 Muir Tree. The tree in the middle of the lot. 194 00:18:18,042 --> 00:18:19,125 [muffled screaming] 195 00:18:24,375 --> 00:18:25,625 [screaming continues] 196 00:18:27,167 --> 00:18:28,250 [thud] 197 00:18:34,292 --> 00:18:36,292 [screaming intensifies] 198 00:19:00,500 --> 00:19:02,167 [muffled shrieking] 199 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 [gasps] 200 00:19:07,833 --> 00:19:11,000 [muffled sobbing, whimpering] 201 00:19:12,125 --> 00:19:13,708 [grunting] 202 00:19:22,125 --> 00:19:23,167 [screaming continues] 203 00:19:23,250 --> 00:19:25,125 I'm here. I'm here. 204 00:19:41,167 --> 00:19:42,167 Fuck. 205 00:19:45,292 --> 00:19:48,375 I'm gonna get you out, okay? I promise, okay? 206 00:20:19,917 --> 00:20:21,500 [whimpering] 207 00:20:25,792 --> 00:20:27,583 Come on, come on. 208 00:20:27,667 --> 00:20:28,875 [phone beeping] 209 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 Shit. 210 00:20:31,125 --> 00:20:33,125 [panting] 211 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Leaving already? 212 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 No, I‐I forgot something in my car. 213 00:21:09,667 --> 00:21:12,708 Yeah, you were out here so long, I thought maybe you got some service. 214 00:21:12,792 --> 00:21:13,875 No, nothing. 215 00:21:42,958 --> 00:21:43,958 [Sandi] Hey. 216 00:21:44,667 --> 00:21:45,958 Hey, are you okay? 217 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Yeah. 218 00:21:51,000 --> 00:21:53,375 Why don't you come on over here and sit down? 219 00:21:55,125 --> 00:22:00,125 Make yourself comfortable. We are here till the storm clears. 220 00:22:00,833 --> 00:22:02,167 And then some. 221 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 So what's your name? 222 00:22:03,917 --> 00:22:05,333 Darby. 223 00:22:05,417 --> 00:22:07,042 I'm Sandi. 224 00:22:07,125 --> 00:22:08,250 Ed. 225 00:22:12,375 --> 00:22:14,083 [Sandi] And what's your name, son? 226 00:22:18,042 --> 00:22:19,500 [whistles] 227 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 What's your name? 228 00:22:26,667 --> 00:22:27,833 Lars. 229 00:22:27,917 --> 00:22:29,417 [snoring] 230 00:22:30,792 --> 00:22:32,792 [clears throat, sniffs] 231 00:22:34,167 --> 00:22:35,167 Was I snoring? 232 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 I was snoring, wasn't I? Yeah. 233 00:22:41,958 --> 00:22:43,292 Place sure filled up. 234 00:22:44,292 --> 00:22:46,250 [Sandi] And what about you? What's your name? 235 00:22:46,333 --> 00:22:48,042 Oh. I'm Ash. 236 00:22:48,917 --> 00:22:52,708 Sandi, Ed, Darby and Lars. 237 00:22:52,792 --> 00:22:53,917 Anybody wanna play? 238 00:22:54,667 --> 00:22:56,292 You can't wait? 239 00:22:56,375 --> 00:22:57,417 We're stuck here. 240 00:22:59,167 --> 00:23:01,333 Seven Card Stud. Quarter a hand? 241 00:23:02,292 --> 00:23:03,375 I don't gamble. 242 00:23:03,458 --> 00:23:04,667 That's smart. 243 00:23:06,208 --> 00:23:07,333 What about you, Ash? 244 00:23:08,542 --> 00:23:10,458 Oh, I'm not too good at poker. 245 00:23:10,542 --> 00:23:11,833 Perfect. 246 00:23:12,375 --> 00:23:13,333 [chuckles] 247 00:23:14,167 --> 00:23:15,167 Wanna play? 248 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 Got a lot of time. 249 00:23:17,792 --> 00:23:20,167 I got a game everyone could play. 250 00:23:21,042 --> 00:23:22,042 What's that? 251 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 Bullshit. 252 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Bullshit? 253 00:23:26,042 --> 00:23:27,667 Yeah, Bullshit. 254 00:23:28,792 --> 00:23:30,000 It's the best game. 255 00:23:32,042 --> 00:23:34,292 [Ed] Okay. I'll try anything once. 256 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 ‐Really? ‐[Ed] Yeah, come on. 257 00:23:38,333 --> 00:23:39,542 [Lars] Okay. 258 00:23:54,917 --> 00:23:57,833 ‐Sandi. You in? ‐Fine. 259 00:23:57,917 --> 00:24:00,250 But aren't you scared you're gonna lose? 260 00:24:00,333 --> 00:24:02,500 You know I can see right through your bullshit. 261 00:24:02,583 --> 00:24:05,792 ‐Oh! ‐Your game, your deal, Mr. Bullshit. 262 00:24:05,875 --> 00:24:07,125 How do we play this thing? 263 00:24:07,917 --> 00:24:09,583 [Lars] Well, it's pretty simple. 264 00:24:09,667 --> 00:24:13,417 I divide the cards evenly between everyone, 265 00:24:13,500 --> 00:24:17,583 then the person to the left of the dealer puts a card facedown on the table. 266 00:24:18,208 --> 00:24:21,875 They say what it is, but none of us can see it 'cause it's facedown. 267 00:24:21,958 --> 00:24:24,458 The next person's gotta put a card down on top of that, 268 00:24:24,542 --> 00:24:28,208 that's either the same value, one higher or one lower. 269 00:24:28,292 --> 00:24:29,667 Suits don't matter. 270 00:24:29,750 --> 00:24:33,958 So, if I put down a two, the next person's gotta put down a two, a three or an ace. 271 00:24:34,042 --> 00:24:36,167 And all the cards are always facedown, 272 00:24:36,250 --> 00:24:38,667 so we either gotta take each other's word for it, 273 00:24:38,750 --> 00:24:41,375 or if you think someone's lying, 274 00:24:41,458 --> 00:24:42,792 you call, "Bullshit!" 275 00:24:44,792 --> 00:24:45,792 [Ed] Then what? 276 00:24:46,625 --> 00:24:47,750 That depends. 277 00:24:47,833 --> 00:24:51,333 Um, if you call bullshit, the person's gotta show the card they put down. 278 00:24:51,417 --> 00:24:54,000 If they were lying, they gotta pick up all the cards on the table. 279 00:24:54,083 --> 00:24:55,292 But if they weren't lying, 280 00:24:55,375 --> 00:24:58,083 the person who called bullshit has to pick up all the cards. 281 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 First person to get rid of all their cards wins. 282 00:25:02,208 --> 00:25:06,375 Ten cards each leaves two in the middle. Facedown. 283 00:25:07,167 --> 00:25:08,750 Sure we don't wanna make this interesting? 284 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 Well, it's a friendly game. Let's keep it that way. 285 00:25:11,833 --> 00:25:13,500 Left of the dealer goes first. 286 00:25:16,125 --> 00:25:19,917 Jack. So, where's everyone from? 287 00:25:21,875 --> 00:25:22,958 Jack. 288 00:25:23,542 --> 00:25:26,750 Um, Lower Haight. It's right next to San Fran. 289 00:25:27,333 --> 00:25:28,500 San Jose. Jack. 290 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 Jack. 291 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 Oh, four in a row to start a game? 292 00:25:32,667 --> 00:25:35,500 ‐[Ed] They got a name for that? ‐Yeah, bullshitter's row. 293 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 That's not a thing. 294 00:25:39,000 --> 00:25:40,375 Queen. 295 00:25:42,208 --> 00:25:44,667 ‐Jack. ‐Bullshit! Jacks are out. 296 00:25:48,500 --> 00:25:49,958 ‐Ooh! ‐[Ed] Hmm. 297 00:25:50,042 --> 00:25:52,292 If you had two Jacks, you should've put them both down. 298 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 I just did. 299 00:25:54,417 --> 00:25:55,625 But the same time. 300 00:25:55,708 --> 00:25:57,208 [Ed] Hmm. Is that the rule? 301 00:25:57,292 --> 00:25:58,833 No, doesn't‐‐ [scoffs] 302 00:25:58,917 --> 00:26:01,333 No, you don't‐‐ I guess you don't have to. 303 00:26:01,417 --> 00:26:02,417 [chuckles] 304 00:26:03,292 --> 00:26:04,500 It's your turn. 305 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Six. 306 00:26:11,667 --> 00:26:13,083 ‐Seven. ‐Two eights. 307 00:26:13,167 --> 00:26:16,708 So, Lars, you didn't say where‐‐ Where are you from? 308 00:26:17,917 --> 00:26:18,917 Battle Mountain. 309 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 Where is that? 310 00:26:21,750 --> 00:26:23,167 [clears throat] Two nines. 311 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 ‐Bullshit. ‐Goddamn it. 312 00:26:25,750 --> 00:26:27,167 You cleared your throat. 313 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 Everybody's got a tell. 314 00:26:29,167 --> 00:26:31,542 Trick is, play the man, not the hand. 315 00:26:32,333 --> 00:26:34,250 Everybody's got a tell, huh? What's yours? 316 00:26:35,042 --> 00:26:37,708 [chuckles] You're gonna have to figure that one out for yourself. 317 00:26:37,792 --> 00:26:38,917 [chuckles] 318 00:26:42,917 --> 00:26:43,917 Two sixes. 319 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Where you from? 320 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Sacramento. 321 00:26:49,792 --> 00:26:52,417 Five. So you're a big poker guy, huh? 322 00:26:52,500 --> 00:26:55,042 Four. Guilty. Picked it up in the service. 323 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Two fives. 324 00:26:56,750 --> 00:26:58,417 ‐[Lars] Four. ‐You're in the army? 325 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 Marines. 22nd MEU. 326 00:27:02,417 --> 00:27:03,542 My dad was a marine. 327 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 [Ed] Yeah? Where'd he serve? 328 00:27:07,042 --> 00:27:08,958 Uh, Third Battalion, First Marines. 329 00:27:09,625 --> 00:27:10,667 Fallujah? 330 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Yeah. 331 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 Some hard fighting. 332 00:27:16,417 --> 00:27:17,458 Were you there? 333 00:27:17,542 --> 00:27:21,000 No. I stopped after Desert Storm. 334 00:27:22,417 --> 00:27:26,125 Well, thank you for your service, really. And your dad too. 335 00:27:26,208 --> 00:27:29,042 Okay, everyone always says that, 336 00:27:29,125 --> 00:27:32,458 and it sounds about as empty as "thoughts and prayers." 337 00:27:32,542 --> 00:27:33,542 [Ed] Babe. 338 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 Look, nobody knows what you sacrificed, Ed. 339 00:27:35,833 --> 00:27:38,750 ‐It's okay. ‐I didn't mean to offend. 340 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 ‐I'm sorry. I‐‐ Really. ‐[Ed] No offense taken. 341 00:27:42,833 --> 00:27:44,375 [sighs] 342 00:27:44,458 --> 00:27:45,542 Did you ever kill anyone? 343 00:27:45,625 --> 00:27:47,000 Jesus. 344 00:27:48,292 --> 00:27:49,292 What? 345 00:27:51,667 --> 00:27:52,875 I lost count. 346 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Just kidding. 347 00:27:58,208 --> 00:27:59,208 [exhales] 348 00:28:00,125 --> 00:28:01,250 ‐[chuckles] ‐[Lars] Whoa. 349 00:28:03,500 --> 00:28:04,875 [Ed] Your turn, Darby. 350 00:28:08,125 --> 00:28:10,583 Three. So, where's everyone headed? 351 00:28:11,125 --> 00:28:12,292 Two twos. 352 00:28:12,375 --> 00:28:13,792 Ah, Reno. 353 00:28:13,875 --> 00:28:18,292 Yeah, Sandi here surprised me with a little vacation to my favorite city. 354 00:28:19,042 --> 00:28:20,792 Reno's your favorite city? 355 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 Yeah, all the action of Vegas, half the noise. 356 00:28:25,458 --> 00:28:26,542 [chuckles] 357 00:28:27,583 --> 00:28:28,792 Ace. 358 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 Ace. And you, Darby? 359 00:28:31,083 --> 00:28:32,833 ‐[Lars] Two twos. ‐Uh. 360 00:28:32,917 --> 00:28:33,958 Three. Salt Lake. 361 00:28:34,042 --> 00:28:36,333 Four. What's in Salt Lake? 362 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 My mom's in the hospital. 363 00:28:39,042 --> 00:28:40,792 Yeah, I'm sorry to hear that. 364 00:28:42,250 --> 00:28:43,458 [Ed] Sandi's a nurse. 365 00:28:43,542 --> 00:28:44,917 [Sandi] Was a nurse. 366 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 ‐Two fives. ‐Bullshit. [smacks lips] 367 00:28:49,417 --> 00:28:50,583 Goddamn it. 368 00:28:50,667 --> 00:28:52,417 [laughing] 369 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 [Sandi] Told ya. 370 00:28:54,042 --> 00:28:55,833 I go through Salt Lake on my way home. 371 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 Where's home? 372 00:28:57,917 --> 00:28:59,958 My parents live in Johnstown, near Denver. 373 00:29:00,042 --> 00:29:02,042 [Sandi] Hmm, that's a long drive. 374 00:29:03,042 --> 00:29:04,042 Queen. 375 00:29:04,958 --> 00:29:05,958 [clears throat] King. 376 00:29:06,042 --> 00:29:07,875 ‐Bullshit. ‐Bullshit. 377 00:29:11,417 --> 00:29:14,542 Nine. Um, Lars, so where you headed? 378 00:29:16,417 --> 00:29:17,708 Uh… 379 00:29:17,792 --> 00:29:19,208 ‐I'm headed home. ‐[Ash] Ten. 380 00:29:20,667 --> 00:29:22,125 Battle Mountain? 381 00:29:22,208 --> 00:29:25,208 Yeah. Yes, middle of Nevada. 382 00:29:35,458 --> 00:29:37,667 [Ash] Ed, are you gonna play or what? 383 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 [Ed] Two nines. 384 00:29:41,500 --> 00:29:42,792 Three tens. 385 00:29:43,542 --> 00:29:44,833 Damn. 386 00:29:44,917 --> 00:29:46,167 Bullshit. 387 00:29:46,958 --> 00:29:48,250 Mm‐mmm. 388 00:29:48,333 --> 00:29:49,625 [Ed] Ooh. 389 00:29:49,708 --> 00:29:51,917 Screwed in your own game. That's a bad beat. 390 00:29:52,667 --> 00:29:53,750 Fuck that! 391 00:29:53,833 --> 00:29:55,750 ‐Whoa. Hey, buddy. ‐[Ed] Hey, hey. 392 00:29:55,833 --> 00:29:56,917 Relax. 393 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 ‐[Ed] We playing 52 Pickup now? ‐[Lars scoffs] 394 00:29:58,667 --> 00:30:00,833 That's not‐‐ Don't‐‐ That's not funny. Don't‐‐ 395 00:30:02,917 --> 00:30:04,333 Don't‐‐ Don't make fun of me. 396 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 No one's laughing. 397 00:30:07,167 --> 00:30:09,083 Yeah, I'm sorry. I‐‐ 398 00:30:10,042 --> 00:30:13,500 Ugh, sometimes I just‐‐ Sorry. Sorry. 399 00:30:13,583 --> 00:30:14,792 Shit. 400 00:30:14,875 --> 00:30:16,833 ‐[Ash] You need a hand with that? ‐No. 401 00:30:16,917 --> 00:30:18,500 [Ed] You need to relax, young man. 402 00:30:35,833 --> 00:30:36,958 [phone beeping] 403 00:30:57,125 --> 00:30:58,125 [chimes] 404 00:30:58,208 --> 00:30:59,375 [groans] 405 00:31:03,208 --> 00:31:05,208 [wind whistling] 406 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 [muffled whimpering] 407 00:32:26,250 --> 00:32:27,458 [Darby] Oh! 408 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 We're getting out of here. 409 00:32:29,083 --> 00:32:31,417 ‐Okay? I've just got to cut you free. ‐Mm‐hmm. 410 00:32:34,833 --> 00:32:36,083 Are you sick? 411 00:32:36,167 --> 00:32:37,167 Mm‐hmm. 412 00:32:47,125 --> 00:32:50,292 "That's a bad beat, huh? Fifty‐two Pickup, huh?" 413 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 That's funny. That's real funny, huh? 414 00:32:54,042 --> 00:32:56,000 I'll put a bullet in your fuckin' brain funny! 415 00:32:56,083 --> 00:32:57,375 How about that, huh? 416 00:32:57,458 --> 00:32:59,167 [muffled crying] 417 00:33:00,083 --> 00:33:02,167 Oh, sorry, Jay. 418 00:33:03,250 --> 00:33:04,250 [sighs] 419 00:33:05,292 --> 00:33:08,542 Sometimes people‐‐ 420 00:33:09,458 --> 00:33:13,125 You're lucky you're out here, Jay. That place is full of liars and cheats. 421 00:33:15,292 --> 00:33:17,083 I just came to warm it up for you. 422 00:33:18,375 --> 00:33:20,417 [engine starts] 423 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Where's he going? 424 00:33:28,708 --> 00:33:29,875 Sore Loser‐ville. 425 00:33:31,583 --> 00:33:33,417 Good thing he doesn't gamble. 426 00:33:36,167 --> 00:33:38,208 [Ed] Oh, it's gonna be a long night. 427 00:33:39,833 --> 00:33:41,042 Yeah. That's better, huh? 428 00:33:41,667 --> 00:33:42,667 [chuckles] 429 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Feeling better? 430 00:33:45,833 --> 00:33:47,792 You don't look so great. 431 00:33:52,542 --> 00:33:54,083 What the hell? 432 00:33:54,167 --> 00:33:55,250 Oh, shit. 433 00:34:01,500 --> 00:34:05,042 You do that? Don't touch the cardboard, okay? 434 00:34:05,125 --> 00:34:07,542 [muffled crying] 435 00:34:07,625 --> 00:34:09,333 Hey, hey, hey, hey, hey. 436 00:34:09,417 --> 00:34:11,792 I know this is the scary part, but you're gonna be all right. 437 00:34:11,875 --> 00:34:13,583 You're gonna be more than all right. 438 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Just gotta hang in there, Jay. All right? 439 00:34:18,292 --> 00:34:21,208 It'll get much better when we get to Uncle Kenny's. Trust me. 440 00:34:25,875 --> 00:34:28,000 Shit! I was gonna bring you a snack. 441 00:34:28,083 --> 00:34:29,375 You like snacks? 442 00:34:30,083 --> 00:34:31,083 Brb. 443 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Shit. 444 00:34:47,042 --> 00:34:49,042 [breathing heavily] 445 00:34:51,167 --> 00:34:52,458 I can't be here when he comes back. 446 00:34:52,542 --> 00:34:53,875 There's not much time. 447 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Listen. Listen. 448 00:34:56,167 --> 00:34:57,375 Your name's Jay, right? 449 00:34:57,458 --> 00:34:58,917 [whimpering] Mm‐hmm. 450 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 My name's Darby, and I need to go get help. 451 00:35:02,417 --> 00:35:05,917 I'll come back. I promise I will. I promise. 452 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 Party in the van? 453 00:35:30,917 --> 00:35:32,125 I left my phone out there. 454 00:35:33,875 --> 00:35:35,000 Uh‐huh. 455 00:35:42,500 --> 00:35:44,667 I'll be back as soon as I can. 456 00:35:45,750 --> 00:35:47,750 [muffled whimpering] 457 00:36:03,792 --> 00:36:06,708 "Party in the van." Are you serious? 458 00:36:09,542 --> 00:36:10,833 Shit. 459 00:36:37,250 --> 00:36:39,250 [muffled crying] 460 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Hello? 461 00:36:53,417 --> 00:36:54,708 [knocks] 462 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Darby? 463 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 Everything okay in there? 464 00:37:00,292 --> 00:37:03,083 Look, if you need someone to talk to about your mom, I'm here. 465 00:37:03,875 --> 00:37:05,417 [whispering] Get in here. Get in here. 466 00:37:07,042 --> 00:37:09,333 ‐What? Yeah, what's going on? ‐Just please‐‐ 467 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Okay. 468 00:37:25,750 --> 00:37:27,542 What the‐‐ What the hell is going on? 469 00:37:27,625 --> 00:37:30,667 He has a little girl tied up in his van. 470 00:37:32,917 --> 00:37:34,208 Mr. Bullshit? 471 00:37:36,500 --> 00:37:38,292 ‐Are you sure? ‐Yes. 472 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 She's little, like, nine or ten. 473 00:37:43,292 --> 00:37:44,833 I knew he was a fucking creep. 474 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 ‐We need to call the cops. ‐I tried. I tried. No service. 475 00:37:49,333 --> 00:37:51,292 Shit. No. 476 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 What do we do? 477 00:37:53,500 --> 00:37:57,667 I don't know. I don't know. I hoped maybe you or Ed‐‐ 478 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 Okay. Maybe we can wait until there's a break in the storm, 479 00:38:00,083 --> 00:38:02,625 ‐and then we can call cops. ‐No, it's gonna take too long. 480 00:38:02,708 --> 00:38:05,875 He's not gonna be able to go anywhere. There's a blizzard. He can't drive any‐‐ 481 00:38:05,958 --> 00:38:07,958 No, no, no. She's‐‐ 482 00:38:08,917 --> 00:38:11,583 She's sick or something. She could die out there. 483 00:38:12,375 --> 00:38:14,208 ‐We gotta go get her. ‐Yeah. 484 00:38:14,292 --> 00:38:16,125 But he's probably just waiting out there. 485 00:38:16,208 --> 00:38:18,875 I think he knows that I was in the van. That's why he came in here. 486 00:38:21,875 --> 00:38:25,750 If he suspects you, then he will follow you out, right? 487 00:38:25,833 --> 00:38:27,417 Mm‐hmm. 488 00:38:27,500 --> 00:38:29,375 Okay, so if you go outside, 489 00:38:30,083 --> 00:38:33,542 he follows you out just long enough for me to tell Ed. 490 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 And then the both of us will follow you straight out. 491 00:38:36,042 --> 00:38:37,042 He has a gun. 492 00:38:39,042 --> 00:38:42,292 Look. Maybe Ed has a gun. He's a marine. 493 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 All right. You're gonna be okay. You're not gonna be out there by yourself. 494 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 What if Ed doesn't have a gun? 495 00:38:51,875 --> 00:38:53,292 Then we have to find something here. 496 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 [clattering] 497 00:39:09,167 --> 00:39:10,333 Okay. 498 00:39:13,667 --> 00:39:15,958 So, where is Reno? 499 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 Well, it's not on this map. 500 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 Forty miles north of Lake Tahoe. 501 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 [Sandi] I bet it'll still be there when the storm clears. 502 00:39:32,042 --> 00:39:33,500 [Ed] I'm sorry we're stuck here. 503 00:39:33,583 --> 00:39:36,250 It's, uh... It's not your fault. 504 00:39:36,333 --> 00:39:38,292 [Ed] I was the one that said we should stay. 505 00:39:48,792 --> 00:39:50,542 I know it hasn't been easy lately. 506 00:39:50,625 --> 00:39:54,375 [Sandi] Maybe the universe is telling us we need to spend more time together. 507 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 I have to pull it off. Okay, like a Band‐Aid. 508 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 ‐One, two‐‐ ‐[Jay whimpering] 509 00:39:59,333 --> 00:40:01,250 [screams] 510 00:40:02,125 --> 00:40:04,125 [sobbing] 511 00:40:04,667 --> 00:40:06,458 Fuck. It's okay. 512 00:40:07,458 --> 00:40:10,667 It's okay. We're getting you out of here right now, okay? 513 00:40:10,750 --> 00:40:12,792 But where are the men? 514 00:40:15,167 --> 00:40:16,375 Men? 515 00:40:16,458 --> 00:40:19,708 The ones who took me. [sobbing] 516 00:40:23,875 --> 00:40:25,167 How many men were there? 517 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 How many men? 518 00:40:28,125 --> 00:40:29,375 Two. 519 00:40:31,333 --> 00:40:33,667 [Jay whimpering] What's wrong? 520 00:40:34,208 --> 00:40:37,000 ‐She's in the van. ‐Yeah, no shit, she's in the van. 521 00:40:52,917 --> 00:40:56,708 ‐Why would you bring up Battle Mountain? ‐I'm not good at making things up. 522 00:40:56,792 --> 00:40:59,708 Then stay quiet. Listen, and that's it. Stay fucking quiet. 523 00:40:59,792 --> 00:41:01,375 Now we gotta do damage control. 524 00:41:02,833 --> 00:41:03,917 Give me the gun. 525 00:41:08,417 --> 00:41:10,958 ‐What's this? ‐Careful. 526 00:41:11,042 --> 00:41:13,250 I rigged the safety so it fires like a real gun. 527 00:41:15,625 --> 00:41:18,083 ‐We were gonna ambush you. ‐[panting] 528 00:41:19,708 --> 00:41:20,708 Let's go. 529 00:41:22,042 --> 00:41:24,458 What're we gonna do? Ash? 530 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Keys. 531 00:41:33,083 --> 00:41:34,125 [sobbing] 532 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Where the fuck is she? 533 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 [Sandi] Did you see anything? 534 00:41:39,917 --> 00:41:40,917 No. 535 00:41:45,000 --> 00:41:46,625 ‐I'm going out there. ‐[Sandi] Ed. Ed. 536 00:41:47,500 --> 00:41:48,583 Just relax. 537 00:41:57,875 --> 00:41:59,167 [panting] 538 00:42:01,708 --> 00:42:03,167 ‐[clattering] ‐[gasps] 539 00:42:06,292 --> 00:42:07,375 Keep fucking quiet. 540 00:42:09,792 --> 00:42:10,833 [panting] Fuck. 541 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 [grunts] 542 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 ‐Go around. ‐[panting] 543 00:42:31,833 --> 00:42:32,833 Whew! 544 00:42:34,375 --> 00:42:37,292 ‐Everything okay? ‐Yeah, it's, uh... It's all good. 545 00:43:03,792 --> 00:43:05,208 [panting] 546 00:43:24,917 --> 00:43:26,625 [whispers] I don't like that guy. 547 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Ed, you don't know that guy. 548 00:43:30,583 --> 00:43:32,500 I've known plenty of "that guy." 549 00:43:33,000 --> 00:43:35,750 Weird little white boys with a chip on their shoulder. 550 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Give me your phone. 551 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 You text anyone else about this? 552 00:43:55,542 --> 00:43:56,667 No. 553 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 [Ash] Let's see. 554 00:44:00,875 --> 00:44:02,833 Who sent these? Hmm? 555 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 My sister. 556 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 And she's expecting you at the hospital? 557 00:44:10,375 --> 00:44:11,375 Mm‐hmm. 558 00:44:12,042 --> 00:44:13,792 And why would she write that? 559 00:44:13,875 --> 00:44:16,833 She doesn't want you there and, apparently, neither does your mom. 560 00:44:16,917 --> 00:44:17,917 Why do you care? 561 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 I need to know who's messing up my life right now. 562 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Hey! 563 00:44:25,917 --> 00:44:26,917 Where's Darby? 564 00:44:27,958 --> 00:44:29,167 Darby? 565 00:44:31,500 --> 00:44:32,583 Yeah. Darby. 566 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 I don't know. 567 00:44:41,667 --> 00:44:43,250 Ugh. Uh… 568 00:44:44,083 --> 00:44:48,500 [clears throat] I think she's outside trying to find bars. 569 00:44:49,292 --> 00:44:50,292 Darby's outside? 570 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Yeah. 571 00:44:58,083 --> 00:44:59,250 I'll be back in a minute. 572 00:45:08,542 --> 00:45:10,875 [Ash] So your mom kicked you out of home, huh? 573 00:45:10,958 --> 00:45:12,500 Why'd she kick you out? 574 00:45:13,917 --> 00:45:15,125 Lots of reasons. 575 00:45:15,208 --> 00:45:16,500 Yeah? What did you do? 576 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 Drugs. 577 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 What kind of drugs? 578 00:45:28,583 --> 00:45:30,292 Whatever I could get. 579 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 Bet your dad loved that, huh? 580 00:45:33,375 --> 00:45:36,167 Big‐time war hero with a junkie daughter. 581 00:45:38,458 --> 00:45:39,500 He's dead. 582 00:45:39,583 --> 00:45:41,083 What, he die in the war? 583 00:45:46,833 --> 00:45:51,167 He shot himself in the head. 584 00:45:53,167 --> 00:45:54,167 Like this? 585 00:45:55,375 --> 00:45:56,375 [gulps] 586 00:45:57,625 --> 00:45:58,792 No. 587 00:45:58,875 --> 00:45:59,917 Was it like this? 588 00:46:02,417 --> 00:46:05,583 ‐[stammers] Um… ‐Well, then, it must've been like this. 589 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 No? 590 00:46:09,750 --> 00:46:11,167 [whimpers] 591 00:46:12,458 --> 00:46:13,458 [gasps] 592 00:46:14,542 --> 00:46:16,042 [sighs, sniffles] 593 00:46:22,125 --> 00:46:23,125 [grunts] 594 00:46:42,875 --> 00:46:44,333 [sighs] 595 00:46:44,417 --> 00:46:48,833 First, the kid got sick, then there's a storm, and now you. 596 00:46:50,000 --> 00:46:51,458 ‐A junkie. ‐You don't know me! 597 00:46:51,542 --> 00:46:52,917 I know exactly who you are. 598 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 At least I'm not a child molester. 599 00:46:55,083 --> 00:46:57,042 I'm not a fucking child molester. 600 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 This is about money. 601 00:47:00,083 --> 00:47:02,500 You should see the house that little girl lives in. 602 00:47:02,583 --> 00:47:04,292 Her dad's some tech big shot. 603 00:47:04,375 --> 00:47:08,042 So he's gonna pay and then we're gonna ship her back without a fucking scratch. 604 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 She's sick. 605 00:47:10,042 --> 00:47:11,833 ‐She needs a doctor. ‐Yeah, no shit. 606 00:47:12,875 --> 00:47:14,292 She's got Addison's. 607 00:47:15,208 --> 00:47:17,875 If she gets too excited, she'll OD on adrenaline. 608 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 So your little intervention didn't do her any favors. 609 00:47:22,292 --> 00:47:24,292 [wind whistling] 610 00:47:30,083 --> 00:47:32,125 ‐[breathing shakily] ‐[ripping] 611 00:47:32,208 --> 00:47:33,667 [door rattling] 612 00:47:54,542 --> 00:47:55,542 [sighs] 613 00:47:55,625 --> 00:47:57,250 [Ash] So, here's what's gonna happen. 614 00:47:57,333 --> 00:47:58,958 ‐We're gonna walk out‐‐ ‐[knocking] 615 00:48:02,208 --> 00:48:03,292 [kissing] 616 00:48:04,583 --> 00:48:05,667 [Ash clears throat] 617 00:48:05,750 --> 00:48:09,792 Hi, uh, think I could talk to Darby for a moment, please? 618 00:48:09,875 --> 00:48:11,292 Sure. 619 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 I'll see you outside. 620 00:48:13,625 --> 00:48:14,458 [kisses] 621 00:48:14,542 --> 00:48:17,125 [whispering] Fuck this up, I'll kill everyone. 622 00:48:25,292 --> 00:48:27,333 Uh, sorry to interrupt. 623 00:48:29,417 --> 00:48:32,042 We're just‐‐ We're stuck here. So… 624 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 Mmm. 625 00:48:41,750 --> 00:48:44,667 You know, if there's anything else that you, um… 626 00:48:44,750 --> 00:48:46,083 I can handle it. 627 00:48:46,167 --> 00:48:47,167 [Sandi] Darby. 628 00:48:50,292 --> 00:48:55,542 ‐Lars was spying on us earlier. ‐Oh. 629 00:48:55,625 --> 00:49:01,875 So I wanted to talk to Ash alone without him following me. 630 00:49:01,958 --> 00:49:02,958 [Sandi] Mmm. 631 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 Okay. 632 00:49:07,542 --> 00:49:09,833 'Cause if there is something that's really wrong 633 00:49:09,917 --> 00:49:14,833 and you need to tell me anything, you will, right? 634 00:49:22,375 --> 00:49:24,792 Do you know anything about brain aneurysms? 635 00:49:26,333 --> 00:49:28,750 Uh, is that why your mom's in the hospital? 636 00:49:30,292 --> 00:49:31,583 Is she gonna die? 637 00:49:33,042 --> 00:49:36,375 If she's in the hospital, she's in the best place she can be, right? 638 00:49:57,167 --> 00:49:59,458 Darby, wanna join us? 639 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Please? 640 00:50:02,333 --> 00:50:03,333 [sighs] 641 00:50:13,625 --> 00:50:16,583 You said your dad was Third Battalion, First Marines? 642 00:50:17,292 --> 00:50:18,792 ‐Mm‐hmm. ‐[Ed] Hmm. 643 00:50:19,542 --> 00:50:20,542 What'd he do? 644 00:50:22,083 --> 00:50:23,083 He was a gunner. 645 00:50:24,167 --> 00:50:27,125 How 'bout that. So was I. 646 00:50:27,792 --> 00:50:29,958 ‐I bet we could swap some stories. ‐[sighs] 647 00:50:31,917 --> 00:50:37,667 What you said earlier about me not knowing what they go through, you were right. 648 00:50:39,250 --> 00:50:42,000 Darby, she told me what her dad did 649 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 when he got home. 650 00:50:47,917 --> 00:50:49,417 It's a tragedy. 651 00:50:50,000 --> 00:50:53,083 I mean, someone taking their own life like that… 652 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 I can't imagine that kind of pain. 653 00:51:07,042 --> 00:51:08,542 Sorry about your dad. 654 00:51:12,167 --> 00:51:14,208 That wasn't your goddamn story to share. 655 00:51:15,542 --> 00:51:18,542 You might wanna think harder before you open your damn mouth. 656 00:51:24,750 --> 00:51:25,792 Jesus. 657 00:51:28,625 --> 00:51:30,042 Well… [clears throat] 658 00:51:46,292 --> 00:51:48,292 [footsteps departing] 659 00:51:50,792 --> 00:51:52,458 I should go apologize. 660 00:51:53,167 --> 00:51:54,167 Yeah, you should. 661 00:52:03,125 --> 00:52:04,792 [Ash grunts] 662 00:52:05,875 --> 00:52:07,417 [both grunting] 663 00:52:07,500 --> 00:52:08,708 ‐No! ‐[groans] 664 00:52:13,792 --> 00:52:15,792 [whimpering, screaming] 665 00:52:18,667 --> 00:52:21,667 All you had to do was nothing. 666 00:52:27,083 --> 00:52:29,167 ‐[Lars] Ash? ‐[panting] 667 00:52:29,250 --> 00:52:31,625 ‐[chokes, coughs] ‐What are you doing? 668 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Where's the girl? 669 00:52:33,708 --> 00:52:36,542 She went up a hiking trail. Uncle Kenny's gonna be so pissed. 670 00:52:36,625 --> 00:52:39,500 Uncle Kenny's not gonna find out. We're gonna go get her right now. 671 00:52:39,583 --> 00:52:41,042 She's not gonna come to us. 672 00:52:41,125 --> 00:52:43,458 ‐[Darby coughing] ‐Doesn't matter how cold she is. 673 00:52:43,542 --> 00:52:45,000 [Ash] Maybe not. 674 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 But she'll come to her. 675 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 ‐Get up. ‐[Lars] Come on. 676 00:52:51,708 --> 00:52:54,542 ‐Quick, she's gonna freeze to death. ‐[Ash] Get up. 677 00:52:54,625 --> 00:52:55,750 ‐[Lars] Hurry! ‐[Ash] Don't worry. 678 00:52:55,833 --> 00:52:57,708 ‐We're gonna find her, all right? ‐Okay. 679 00:52:57,792 --> 00:53:00,042 ‐She won't get far. ‐[Lars] Yeah. 680 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 I'm cold. 681 00:53:08,667 --> 00:53:09,875 It's really cold. 682 00:53:11,500 --> 00:53:14,542 ‐Should've worn something warmer. ‐[Darby shivering] 683 00:53:14,625 --> 00:53:17,833 We just gotta keep pushing, all right? We're almost out of here. 684 00:53:17,917 --> 00:53:20,958 When we get to Uncle Kenny's we're gonna look back at this and laugh. 685 00:53:21,042 --> 00:53:23,708 [Lars] Yeah. We're not gonna tell him anything, though. 686 00:53:24,708 --> 00:53:28,000 Remember what happened last time? He went nuts. 687 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 [Ash] Yeah. 688 00:53:29,167 --> 00:53:30,167 [Lars] He was so pissed. 689 00:53:30,792 --> 00:53:31,875 Who's Uncle Kenny? 690 00:53:32,375 --> 00:53:35,458 [Lars] He's our foster dad. Took us in when no one else would. 691 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 [Ash] Better than blood. 692 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 [Lars] That's right. 693 00:53:42,625 --> 00:53:44,833 What's Uncle Kenny think about your line of work? 694 00:53:45,375 --> 00:53:46,542 [Lars] We work for him. 695 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 He finds them better homes. 696 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Call out for her. 697 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Do it. 698 00:53:55,417 --> 00:53:56,542 [Darby] Jay? 699 00:53:56,625 --> 00:53:58,625 [Lars muttering] 700 00:53:59,625 --> 00:54:00,792 Jay. 701 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Louder. 702 00:54:04,458 --> 00:54:06,417 She dies out here, it's your fault. 703 00:54:06,958 --> 00:54:08,042 [Darby] Jay! 704 00:54:10,500 --> 00:54:11,667 [Ash] Louder. 705 00:54:13,875 --> 00:54:15,125 [Lars muttering] 706 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 [Ash] Louder, so she can hear it. 707 00:54:18,667 --> 00:54:19,792 Jay! 708 00:54:21,292 --> 00:54:23,167 ‐[Lars] I told you she wasn't gonna go‐‐ ‐Jay! 709 00:54:23,250 --> 00:54:24,500 ‐[Lars screams] ‐[Ash] Ah, shit! 710 00:54:24,583 --> 00:54:25,708 [Darby grunts] 711 00:54:25,792 --> 00:54:26,792 [gunshot] 712 00:54:27,917 --> 00:54:30,042 [grunting, screaming] 713 00:54:35,083 --> 00:54:36,542 ‐That was a gunshot. ‐Hmm. 714 00:54:36,625 --> 00:54:37,917 [stammering] Are you sure? 715 00:54:38,708 --> 00:54:40,708 There's only one thing that sounds like a gunshot. 716 00:54:40,792 --> 00:54:41,750 Ed. 717 00:54:41,833 --> 00:54:43,000 [grunting] 718 00:54:53,000 --> 00:54:55,333 [panting] 719 00:55:31,208 --> 00:55:32,375 [breathing shakily] 720 00:55:48,875 --> 00:55:51,292 [panting] 721 00:56:00,000 --> 00:56:02,208 [footsteps approaching] 722 00:56:23,000 --> 00:56:25,833 ‐[Sandi] Is she alive? ‐Yes, she's alive. She's in a bad way. 723 00:56:25,917 --> 00:56:27,375 ‐Shot? Oh! ‐[Ed] No. 724 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Be careful now. 725 00:56:35,708 --> 00:56:36,708 [sighs] 726 00:56:39,750 --> 00:56:41,750 [panting, gasps] 727 00:56:42,833 --> 00:56:43,833 [snaps] 728 00:56:46,958 --> 00:56:48,042 [Ash] Lars! 729 00:56:52,583 --> 00:56:53,917 [panting] 730 00:57:03,417 --> 00:57:04,583 Hey. 731 00:57:04,667 --> 00:57:06,958 Oh, God. Ed, she's freezing. Give me your coat. 732 00:57:07,458 --> 00:57:09,250 Where the hell did she come from? 733 00:57:09,333 --> 00:57:10,458 Come on, honey. 734 00:57:13,042 --> 00:57:14,500 Shh. Come on. 735 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 ‐What's this? ‐[Sandi] It's a medical alert bracelet. 736 00:57:18,833 --> 00:57:20,667 She's in an adrenal crisis. 737 00:57:33,917 --> 00:57:36,750 ‐You got her. [sighs] ‐You know this girl? 738 00:57:38,875 --> 00:57:41,292 Ash and Lars kidnapped her. She was in their van. 739 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 [Sandi] What? 740 00:57:43,042 --> 00:57:45,042 Ash has a gun. He's gonna kill us all if we don't get out of here. 741 00:57:45,125 --> 00:57:46,667 Jesus Chr‐‐ 742 00:57:49,583 --> 00:57:52,208 ‐She beat us back. ‐I can see that. 743 00:57:52,292 --> 00:57:54,042 [panting] We have to go now. 744 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 Ed, she's right. We need to‐‐ We need to move. 745 00:57:56,667 --> 00:57:57,958 Come on, honey. 746 00:57:58,042 --> 00:57:59,667 ‐What do we do‐‐ ‐Lars! Give me a minute! 747 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 ‐Yeah, yeah. All right. ‐All right? 748 00:58:02,792 --> 00:58:07,250 Hey! Give us the girl and no one gets hurt. 749 00:58:08,000 --> 00:58:09,458 They're gonna kill us. 750 00:58:12,917 --> 00:58:14,792 Don't make me come in there and get her. 751 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 [Sandi] That's not gonna stop them. 752 00:58:16,708 --> 00:58:18,208 [Ed] I'm buying us time. 753 00:58:18,292 --> 00:58:19,792 [Ash] What are we doing here? 754 00:58:27,667 --> 00:58:28,958 ‐You ready? ‐Yeah. 755 00:58:29,042 --> 00:58:31,625 Okay. I got Ed, you cover the other two. 756 00:58:31,708 --> 00:58:32,833 ‐Okay. ‐Okay? 757 00:58:33,708 --> 00:58:34,708 [hammer cocks] 758 00:58:34,792 --> 00:58:35,833 Here they come. 759 00:58:39,000 --> 00:58:41,417 You walk through that door, I will shoot you dead. 760 00:58:42,958 --> 00:58:43,958 [grunts] 761 00:58:45,375 --> 00:58:47,458 ‐[gasps] ‐[sighs] 762 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 You think he's really got a gun? 763 00:58:53,542 --> 00:58:54,542 I don't know. 764 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Ed! 765 00:58:57,833 --> 00:59:00,000 I think I'm gonna call bullshit on that. 766 00:59:00,083 --> 00:59:02,708 Okay. Come on in. 767 00:59:05,042 --> 00:59:06,042 [Ash] Fuck! 768 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Is it working? 769 00:59:14,167 --> 00:59:15,542 They're talking. 770 00:59:15,625 --> 00:59:20,292 Good. Let them talk all they want. Out there. 771 00:59:22,583 --> 00:59:24,250 We gotta get her out of there. 772 00:59:24,833 --> 00:59:27,667 ‐No shit, Lars. ‐She probably needs her medication. 773 00:59:30,917 --> 00:59:34,167 You're a goddamn genius, Lars. You're a goddamn genius! 774 00:59:36,167 --> 00:59:38,042 The girl is sick. 775 00:59:40,208 --> 00:59:43,125 She needs her meds, and we have them, Ed. 776 00:59:43,208 --> 00:59:45,750 Huh? We have them! 777 00:59:46,417 --> 00:59:49,208 Sandi, you're the nurse. 778 00:59:49,958 --> 00:59:52,667 You know it's true. You keep her, she dies. 779 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 It's your choice. 780 00:59:56,875 --> 00:59:57,875 He's right. 781 00:59:59,708 --> 01:00:03,292 You give her to us, we'll be gone. It's that simple. 782 01:00:04,250 --> 01:00:05,333 I say we do it. 783 01:00:05,417 --> 01:00:06,875 ‐[Ed] No! ‐No! 784 01:00:06,958 --> 01:00:11,667 If this girl does not get her medication, she will die. Let them take her. 785 01:00:11,750 --> 01:00:14,333 They can't leave. I have their keys. 786 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 What? 787 01:00:16,958 --> 01:00:20,375 No. You have to give them back. We want them to leave. They have to leave. 788 01:00:20,458 --> 01:00:22,042 Whoa, whoa. Wait a minute. 789 01:00:23,708 --> 01:00:24,708 Hey, Ash? 790 01:00:25,208 --> 01:00:26,542 Yeah? 791 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 Give us the medicine, and we'll let you leave. 792 01:00:29,833 --> 01:00:31,208 Are you serious? 793 01:00:32,042 --> 01:00:35,875 Yeah. Give us the medicine, and we'll give you the keys to your van. 794 01:00:43,917 --> 01:00:44,917 [Lars] Ash? 795 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Ash! 796 01:00:50,208 --> 01:00:53,125 Medicine for the keys. 797 01:01:02,917 --> 01:01:04,167 Are they doing it? 798 01:01:07,125 --> 01:01:08,625 [Darby] They're walking back to the van. 799 01:01:09,292 --> 01:01:10,125 [sighs] 800 01:01:21,417 --> 01:01:24,542 [Sandi] Can you see anything? Do they have the medicine? 801 01:01:24,625 --> 01:01:25,875 No. They have a gas can. 802 01:01:25,958 --> 01:01:27,542 What? No, no. 803 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 ‐Shit. ‐What the fuck do we do now? 804 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 They're bluffing. They're not crazy enough to do it. 805 01:01:32,417 --> 01:01:34,833 ‐I think maybe they are. ‐Just give them what they want. 806 01:01:34,917 --> 01:01:36,125 If we do that, we're dead. 807 01:01:36,208 --> 01:01:37,542 You don't know that. 808 01:01:39,167 --> 01:01:40,292 Wait, wait, wait. 809 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 They can't kill us if they can't leave, right? 810 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 Hide the keys. These too. 811 01:01:48,083 --> 01:01:49,375 Go ahead. 812 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 [Ash] Ed! 813 01:01:55,500 --> 01:01:56,625 Hey, Ed! 814 01:02:03,167 --> 01:02:04,167 Ed. 815 01:02:05,667 --> 01:02:08,042 We should just give them what they want. 816 01:02:08,125 --> 01:02:09,625 We've been in holes before. 817 01:02:10,208 --> 01:02:13,750 And we're gonna claw ourselves out of this one the way we always do. 818 01:02:13,833 --> 01:02:16,708 But this isn't a hole. This is a grave. 819 01:02:16,792 --> 01:02:18,417 Splash it everywhere. Let's go. 820 01:02:20,875 --> 01:02:22,375 So what's your plan, Ash? 821 01:02:23,292 --> 01:02:25,750 What does it look like, Ed? Huh? 822 01:02:25,833 --> 01:02:27,083 It looks like you're thinking about 823 01:02:27,167 --> 01:02:29,000 setting fire to the only thing you care about 824 01:02:29,083 --> 01:02:31,833 and stranding yourself at the scene of the crime. 825 01:02:31,917 --> 01:02:33,833 [grunting] 826 01:02:33,917 --> 01:02:36,542 You're stupid, Ash, but you're not that stupid. 827 01:02:36,625 --> 01:02:38,542 [Ash] You know what's stupid, Ed? 828 01:02:39,042 --> 01:02:42,583 Stupid is getting yourself killed for a stranger. 829 01:02:42,667 --> 01:02:45,583 I'm a Marine, you idiot. It's what we do. 830 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 How about you, Sandi? 831 01:02:51,875 --> 01:02:55,583 You wanna die because Ed wants to play hero? 832 01:02:55,667 --> 01:02:56,667 Huh? 833 01:03:01,583 --> 01:03:04,042 You give us the medicine. We give you the keys. 834 01:03:04,125 --> 01:03:06,000 You drive out and it's done. 835 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 I'm done talking, Ed. 836 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 They're hidden. 837 01:03:12,375 --> 01:03:13,500 Good. 838 01:03:13,583 --> 01:03:16,958 [Sandi] Wait, wait, wait, wait. I forgot I have something better. 839 01:03:21,667 --> 01:03:23,583 [Ed] Since when you been carrying Mace? 840 01:03:23,667 --> 01:03:27,167 I'd need a much bigger purse to fit everything you don't know about me. 841 01:03:29,000 --> 01:03:30,417 Give me the matches. 842 01:03:30,500 --> 01:03:32,333 [Lars] Are we really gonna burn 'em? 843 01:03:32,417 --> 01:03:33,458 [Ash] That's up to them. 844 01:03:40,458 --> 01:03:41,583 Five! 845 01:03:41,667 --> 01:03:42,958 They won't do it. 846 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 Four! 847 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 Ed, please. 848 01:03:51,625 --> 01:03:52,958 Three! 849 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Fuck. 850 01:03:55,417 --> 01:03:57,833 Ed, I don't wanna die here. 851 01:03:57,917 --> 01:03:59,833 Nobody is dying here. 852 01:03:59,917 --> 01:04:01,292 Get in here. 853 01:04:01,375 --> 01:04:04,375 Ash? Come on. What are you doing? 854 01:04:06,042 --> 01:04:07,042 Two! 855 01:04:07,625 --> 01:04:09,167 [Sandi] Ed, please. 856 01:04:09,250 --> 01:04:13,208 He's crazy. He's gonna‐‐ He's gonna do it. We should give them what they want. 857 01:04:14,917 --> 01:04:15,917 [Ed] They're bluffing. 858 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 Mrs. Lowery? 859 01:04:26,833 --> 01:04:31,917 Hey, guys. This is my maid, Mrs. Lowery. And now she's gonna do the dance. 860 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Ready? 861 01:04:33,083 --> 01:04:34,583 No‐‐ Honey, I've got work to do. 862 01:04:34,667 --> 01:04:36,375 Well, then, I could tell my mom 863 01:04:36,458 --> 01:04:39,417 about that time I caught you smoking pot on the porch. 864 01:04:40,167 --> 01:04:42,000 ‐Uh... ‐[music playing on phone] 865 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 Like this. 866 01:04:43,167 --> 01:04:44,667 ♪ Put your hands up ♪ 867 01:04:44,750 --> 01:04:48,042 [singing] Everybody go whoo! Put your hands up! 868 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Come on, dance with the vacuum. 869 01:04:50,333 --> 01:04:51,583 Do it! 870 01:04:51,667 --> 01:04:52,833 ♪ Put your hands up ♪ 871 01:04:52,917 --> 01:04:54,417 [laughing] 872 01:04:54,500 --> 01:04:56,167 ♪ Everybody go whoo! ♪ 873 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 That is so tragic! 874 01:04:59,458 --> 01:05:02,208 Oh, my gosh, you guys. That is so hilarious. 875 01:05:02,292 --> 01:05:03,375 This that video? 876 01:05:03,458 --> 01:05:04,458 [sighs] 877 01:05:05,208 --> 01:05:09,417 Yeah. Jay does that kind of thing all the time. 878 01:05:09,500 --> 01:05:10,833 And you didn't hear anything? 879 01:05:12,833 --> 01:05:15,292 Well, I was vacuuming and I had my headphones on. 880 01:05:15,375 --> 01:05:17,625 [Jay screaming] No! Please! 881 01:05:17,708 --> 01:05:20,375 ‐Help, Mrs. Lower‐‐ ‐[Lars] Stop! Come‐‐ 882 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 [screams] 883 01:05:21,542 --> 01:05:24,125 ‐[Lars] Calm down! It's gonna be okay. ‐Let me go! 884 01:05:24,208 --> 01:05:26,458 ‐[Ash] Shut up! ‐Let me go! 885 01:05:27,167 --> 01:05:29,167 [muffled whimpering] 886 01:05:30,167 --> 01:05:32,250 [Ash] The medicine wasn't where you said it would be. 887 01:05:32,333 --> 01:05:33,667 And now she's dying again. 888 01:05:33,750 --> 01:05:35,208 So you need to come meet us, 889 01:05:35,292 --> 01:05:39,333 or we'll bury this kid in the mountains and you get nothing. You got that? 890 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 [Ash] One! 891 01:05:45,708 --> 01:05:47,292 [Sandi] Wait! Wait! 892 01:05:47,917 --> 01:05:49,333 He doesn't have a gun! 893 01:05:54,000 --> 01:05:57,250 ‐What the fuck did you just do? ‐God! She's the one who fucking did‐‐ 894 01:05:57,333 --> 01:06:00,208 ‐[screaming] ‐Jesus Christ, Sandi! 895 01:06:00,292 --> 01:06:02,000 Are you crazy? 896 01:06:02,083 --> 01:06:03,208 [screaming continues] 897 01:06:03,292 --> 01:06:06,333 Ash, what‐‐ What'd she say? 898 01:06:06,417 --> 01:06:09,458 The bank called me, and they told me that it was all gone. 899 01:06:09,958 --> 01:06:14,167 Our savings, our future. All of it, Ed. 900 01:06:14,750 --> 01:06:15,750 All of it! 901 01:06:15,833 --> 01:06:18,667 So I tried to fix it. That is what I did. 902 01:06:18,750 --> 01:06:20,208 [coughing] 903 01:06:22,958 --> 01:06:25,875 Why didn't you just say something? I had a plan! 904 01:06:25,958 --> 01:06:28,583 What? You're gonna win it back? 905 01:06:28,667 --> 01:06:30,417 [Ash] We're coming in, Ed. 906 01:06:36,417 --> 01:06:38,500 Drop it! Drop it! 907 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 ‐Lars, take her over by Jay. ‐What? 908 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Do it. 909 01:06:45,875 --> 01:06:48,292 [Darby moaning] 910 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 [Lars] Stay there! 911 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 Please, don't move. Please. 912 01:06:56,167 --> 01:06:58,708 ‐[Darby] Leave‐‐ ‐You're gonna‐‐ You're gonna be okay. 913 01:06:58,792 --> 01:07:01,792 I just wanna go home. 914 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 Yeah, I do too. 915 01:07:04,875 --> 01:07:05,917 Are you done? 916 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Hurry up, Sandi! 917 01:07:11,750 --> 01:07:12,833 [Jay screams] 918 01:07:14,833 --> 01:07:16,292 [Sandi] You'll be okay now, Jay. 919 01:07:17,375 --> 01:07:19,083 Kid's gonna live. Hallelujah! 920 01:07:19,167 --> 01:07:20,708 How did you even meet these freaks? 921 01:07:20,792 --> 01:07:21,917 The Internet. 922 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 We were never even supposed to meet and nothing was supposed to happen to Jay 923 01:07:27,083 --> 01:07:28,917 and nothing is going to happen to her, right? 924 01:07:29,667 --> 01:07:31,458 You're still gonna ransom her, right? 925 01:07:31,958 --> 01:07:34,792 They were never gonna ransom her. [coughs] 926 01:07:34,875 --> 01:07:38,125 They traffic kids. They sell them. 927 01:07:38,625 --> 01:07:39,833 You got catfished. 928 01:07:39,917 --> 01:07:41,125 Don't you say that. 929 01:07:42,250 --> 01:07:44,542 Yeah. We're finding her a better home. 930 01:07:45,583 --> 01:07:46,833 Right, Ash? 931 01:07:46,917 --> 01:07:48,417 ‐That's right, Lars. ‐[Lars] Yeah! 932 01:07:50,375 --> 01:07:54,542 No. Whatever you were planning, you can still change your minds. 933 01:07:54,625 --> 01:07:56,458 It's $2 million. 934 01:07:56,542 --> 01:07:59,458 Is someone offering you more than that? Huh? 935 01:07:59,542 --> 01:08:03,625 Whatever it is, Jay's parents will triple it. 936 01:08:03,708 --> 01:08:05,708 ‐They'll‐‐ They'll triple‐‐ ‐No. 937 01:08:07,000 --> 01:08:09,750 Ed, you get it, right? 938 01:08:10,250 --> 01:08:13,458 I just did it for the money. It's so much money‐‐ 939 01:08:13,542 --> 01:08:16,458 Sandi, this isn't about the fucking money. Shut up. 940 01:08:16,958 --> 01:08:19,917 We don't deliver the kid, we're fucked. 941 01:08:22,833 --> 01:08:23,833 Okay. 942 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 Okay. 943 01:08:29,292 --> 01:08:33,333 Okay, you've got her now, so why don't you just leave? 944 01:08:33,417 --> 01:08:35,042 Well, that's a good idea, Sandi. 945 01:08:37,167 --> 01:08:38,542 Where are the keys, Ed? 946 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 I don't know. 947 01:08:40,792 --> 01:08:44,417 I'm done playing games! Where did you put the keys? 948 01:08:44,500 --> 01:08:45,542 Fuck you. 949 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 She hid them out back somewhere. 950 01:08:48,917 --> 01:08:50,250 Darby! 951 01:08:50,333 --> 01:08:52,083 Where did you put the keys? 952 01:08:52,167 --> 01:08:55,125 Listen, you tell him, and we're all dead. 953 01:08:56,208 --> 01:08:57,208 [Sandi screams] 954 01:08:57,292 --> 01:09:00,042 No! [screaming] 955 01:09:00,125 --> 01:09:01,500 Oh, God. 956 01:09:02,583 --> 01:09:03,875 No! 957 01:09:04,958 --> 01:09:07,625 [Jay, Darby scream] 958 01:09:14,708 --> 01:09:16,125 [grunts] 959 01:09:24,417 --> 01:09:26,500 [groaning] 960 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 [crying] Oh, Ed. 961 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 I'm so sorry. 962 01:09:37,333 --> 01:09:39,708 ‐[gunshot] ‐[Jay screams] No, no! 963 01:09:41,500 --> 01:09:43,083 [grunting] 964 01:09:44,542 --> 01:09:46,000 [Darby] No, no! No! 965 01:09:46,083 --> 01:09:48,083 [grunting, screaming] 966 01:09:52,250 --> 01:09:56,333 No! No! No! No, please! No! 967 01:09:57,000 --> 01:10:00,292 Please! No, please! [crying] 968 01:10:00,917 --> 01:10:02,167 [Ash straining] 969 01:10:03,625 --> 01:10:08,125 Please! Please! Please! Please! Please! 970 01:10:08,917 --> 01:10:10,583 Listen, please, please! 971 01:10:10,667 --> 01:10:12,250 ‐[nail gun fires] ‐[screams] 972 01:10:12,333 --> 01:10:13,250 [Ash sighs] 973 01:10:13,333 --> 01:10:16,333 [grunting, coughing] 974 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 [whimpering] 975 01:10:25,250 --> 01:10:27,417 Ash. Ash, my eyes! 976 01:10:28,750 --> 01:10:30,833 [Ash panting] 977 01:10:33,208 --> 01:10:34,667 Hey. Let me see. 978 01:10:36,042 --> 01:10:39,917 We're gonna wash it out. Okay? Come on. 979 01:10:43,292 --> 01:10:46,625 ‐Jay, if you move, I'll kill her. ‐[crying] 980 01:10:53,375 --> 01:10:55,958 [panting] 981 01:11:01,500 --> 01:11:03,083 [straining] 982 01:11:07,667 --> 01:11:09,667 [screaming] 983 01:11:19,917 --> 01:11:21,917 [panting] 984 01:11:30,542 --> 01:11:33,500 [crying] You killed him. You shot him dead. 985 01:11:33,583 --> 01:11:35,083 You shot him. 986 01:11:39,792 --> 01:11:42,417 [crying, panting] 987 01:11:47,625 --> 01:11:50,125 [Jay crying] 988 01:11:53,750 --> 01:11:55,583 Ja‐‐ Jay! 989 01:11:58,833 --> 01:12:01,250 [whispers] I need your hel‐‐ I need your help. 990 01:12:03,375 --> 01:12:04,833 It's okay. Quickly. 991 01:12:05,417 --> 01:12:07,833 Come‐‐ Come here. Come here. 992 01:12:07,917 --> 01:12:10,333 I had to. I had no choice. I have to look after us. All right? 993 01:12:10,417 --> 01:12:12,250 ‐I know. I know! ‐I have to look after‐‐ 994 01:12:12,333 --> 01:12:13,875 I have to look after you, Lars! 995 01:12:13,958 --> 01:12:15,958 [panting] 996 01:12:25,625 --> 01:12:27,792 ‐[Jay whispers] I'm scared. ‐I need the hammer. 997 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 I need the hammer. 998 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 I need you to keep it together. 999 01:12:34,083 --> 01:12:37,667 We just gotta get the keys, and we're gone. All right? Come on. 1000 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 Let's go. 1001 01:12:46,958 --> 01:12:48,208 [door opens, closes] 1002 01:12:49,000 --> 01:12:50,542 ‐No. ‐Shh! 1003 01:12:54,417 --> 01:12:55,625 Okay, okay. 1004 01:12:55,708 --> 01:12:58,250 It's quitting time, Darby. Where are the keys? 1005 01:12:59,792 --> 01:13:01,750 I don't have them. 1006 01:13:03,625 --> 01:13:04,708 [phone chimes] 1007 01:13:23,167 --> 01:13:24,208 Your mom died. 1008 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Thoughts and prayers. 1009 01:13:50,833 --> 01:13:51,917 [phone chimes] 1010 01:14:02,833 --> 01:14:03,833 What's wrong? 1011 01:14:06,375 --> 01:14:08,167 The text to the cops went through. 1012 01:14:08,833 --> 01:14:09,958 You know she sent a text? 1013 01:14:10,792 --> 01:14:12,292 Yeah, but I deleted it. 1014 01:14:13,042 --> 01:14:14,042 [sighs] 1015 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Where are the keys? 1016 01:14:19,542 --> 01:14:20,750 Keys. 1017 01:14:21,458 --> 01:14:23,417 [screaming] Where are the keys, Darby? 1018 01:14:25,958 --> 01:14:30,208 [screams] No! Please! No! 1019 01:14:31,792 --> 01:14:33,042 Ash, don't! 1020 01:14:34,417 --> 01:14:36,958 ‐Please, no. No, please! ‐In the snow. 1021 01:14:37,042 --> 01:14:38,458 ‐In the‐‐ ‐Please! 1022 01:14:38,542 --> 01:14:40,250 In the snow outside the bathroom! 1023 01:14:40,792 --> 01:14:43,042 [Jay] No. [whimpers] 1024 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 [Ash] Lars. 1025 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 [footsteps departing] 1026 01:14:50,583 --> 01:14:51,958 All right. Hold it. 1027 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 Come on. You got that? 1028 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 If she tries anything, you shoot her, okay? 1029 01:14:58,667 --> 01:15:00,583 [Jay whimpers] 1030 01:15:05,667 --> 01:15:08,750 ‐[siren blaring] ‐[on radio] All roads are opening back up… 1031 01:15:39,417 --> 01:15:41,667 It's okay, Jay. We're gonna be out of here soon. 1032 01:15:59,458 --> 01:16:00,792 Come on. 1033 01:16:07,375 --> 01:16:10,792 [whispering] I need you to turn out the lights. 1034 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 I can't. 1035 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 [Darby] Yes, you can. 1036 01:16:23,125 --> 01:16:24,708 He won't hurt you. 1037 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 Jay, what are you doing? 1038 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 ‐Lars. I know you don't wanna hurt Jay. ‐Jay, sit down. 1039 01:16:35,167 --> 01:16:37,667 Go back now. Jay, sit down! 1040 01:16:37,750 --> 01:16:40,000 ‐Lars. Listen to me. ‐Uh‐huh? 1041 01:16:40,083 --> 01:16:42,458 You're not that guy, Lars. You don't have to do this. 1042 01:16:42,542 --> 01:16:44,708 ‐Jay, don't‐‐ ‐Lars, that's not who you are. 1043 01:16:44,792 --> 01:16:46,750 ‐You're not like him. ‐Shut up! Shut up! 1044 01:16:46,833 --> 01:16:48,708 ‐[Darby] Put the gun down, Lars. ‐[Lars] Stop. 1045 01:16:48,792 --> 01:16:51,958 ‐Lars, she's just a little girl! ‐Tell her to sit down! Tell her. 1046 01:16:52,042 --> 01:16:56,125 ‐[Darby] It's okay, Jay. It's okay. ‐I need you to sit down, okay? 1047 01:16:56,875 --> 01:16:58,417 I have a gun. Jay. 1048 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 Jay, where are you going? Jay. Please. 1049 01:17:02,167 --> 01:17:03,708 He told you what was gonna happen. 1050 01:17:04,417 --> 01:17:07,833 Don't make me use this. Huh? Jay? 1051 01:17:12,625 --> 01:17:14,250 I need you to sit down now. 1052 01:17:14,917 --> 01:17:17,208 Jay. Before he comes back, I need you to sit down. 1053 01:17:17,792 --> 01:17:18,875 Wait‐‐ No‐‐ Don't‐‐ 1054 01:17:19,958 --> 01:17:21,667 Turn the light back on. 1055 01:17:21,750 --> 01:17:24,417 ‐[Lars grunts] ‐[Jay screams] No! No! 1056 01:17:24,500 --> 01:17:25,542 [Jay] Darby! 1057 01:17:26,667 --> 01:17:28,417 [Lars] Hang on! No! 1058 01:17:32,292 --> 01:17:33,917 ‐[Jay] No! ‐[Lars] Come on! 1059 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 ‐[Jay] No! ‐[Lars] Jay, stand up! 1060 01:17:36,417 --> 01:17:38,042 ‐Get off the ground! ‐[Jay] No! 1061 01:17:38,667 --> 01:17:40,750 ‐[Lars] Jay! ‐[Jay screaming] 1062 01:17:42,167 --> 01:17:44,042 ‐[gasps] ‐Get up! 1063 01:17:45,500 --> 01:17:46,917 [Ash] Yes, yes. 1064 01:17:49,042 --> 01:17:51,042 [Jay] No! [screams] 1065 01:17:51,125 --> 01:17:53,458 [Lars panting] 1066 01:17:55,333 --> 01:17:56,500 [gunshot] 1067 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Oh, shit. 1068 01:18:01,708 --> 01:18:03,208 Oh, shit. Shit! 1069 01:18:03,292 --> 01:18:05,292 [panting] 1070 01:18:19,625 --> 01:18:22,958 [whimpers] Ash. Ash. I'm sorry. 1071 01:18:23,042 --> 01:18:24,542 Drop it or I'll fucking kill him. 1072 01:18:24,625 --> 01:18:26,667 No, don't let her. 1073 01:18:26,750 --> 01:18:29,000 ‐She's not gonna do it. It's okay. ‐The fuck I won't! 1074 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 ‐Drop it. ‐Hey, leave him alone! Leave him alone! 1075 01:18:33,458 --> 01:18:36,125 Then do what I fucking say! 1076 01:18:44,917 --> 01:18:46,750 [Lars grunting] 1077 01:18:52,042 --> 01:18:53,375 Ash. 1078 01:18:54,292 --> 01:18:55,958 ‐I feel weird. ‐Lars. 1079 01:18:57,375 --> 01:18:58,542 I got you. 1080 01:18:58,625 --> 01:18:59,667 My head. 1081 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 ‐[Ash] Hey, don't touch it. ‐Come on. Get back. Get back. 1082 01:19:02,083 --> 01:19:04,333 [Lars] Holy shit, it's in my head? 1083 01:19:04,417 --> 01:19:06,500 ‐Is it bad? ‐[Ash] It's okay. It's okay. 1084 01:19:07,083 --> 01:19:09,083 ‐[Lars] I wanna go home. ‐[Ash] Listen. 1085 01:19:09,167 --> 01:19:12,417 I'm gonna get you home, okay? Come on. I got the keys to the van. 1086 01:19:12,500 --> 01:19:13,708 ‐Yeah. Yeah. ‐All right? Yeah? 1087 01:19:13,792 --> 01:19:16,333 ‐Come on. Go, go, go! ‐[whimpering] 1088 01:19:16,417 --> 01:19:19,042 ‐We're gonna go home, okay? ‐Yeah. Yeah. 1089 01:19:19,125 --> 01:19:22,167 ‐And then I'm‐‐ ‐Ash, how do we get out of here? 1090 01:19:24,000 --> 01:19:26,917 [breathing shakily] 1091 01:19:27,000 --> 01:19:28,625 ‐[Jay sobbing] ‐[Darby] Get in the car. 1092 01:19:30,542 --> 01:19:32,292 [whimpering] 1093 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Lars? 1094 01:19:39,667 --> 01:19:40,667 [sighs] 1095 01:19:44,958 --> 01:19:45,958 [gasps] 1096 01:19:53,833 --> 01:19:55,000 [Darby grunting] 1097 01:19:55,875 --> 01:19:56,792 [engine starts] 1098 01:20:04,917 --> 01:20:06,500 [metallic clinking] 1099 01:20:11,542 --> 01:20:12,958 [both screaming] 1100 01:20:21,875 --> 01:20:22,792 [screams] 1101 01:20:24,208 --> 01:20:26,208 [hissing] 1102 01:20:46,083 --> 01:20:47,083 [sighs] 1103 01:21:37,292 --> 01:21:38,292 [groaning] 1104 01:22:07,458 --> 01:22:09,125 ‐[siren blaring] ‐[grunts] 1105 01:22:10,333 --> 01:22:12,417 [siren continues] 1106 01:22:25,083 --> 01:22:26,500 Oh, my Christ. 1107 01:22:32,875 --> 01:22:36,292 Oh, thank God. Officer, there's been an accident! 1108 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 [officer] Step away from the vehicle. 1109 01:22:37,792 --> 01:22:40,333 ‐[Ash] Please, hurry up! ‐Sir, step away from the car! 1110 01:22:40,958 --> 01:22:42,125 There are people that are hurt! 1111 01:22:42,208 --> 01:22:44,458 I need to see both your hands! 1112 01:22:44,542 --> 01:22:46,000 [Ash] They are hurt real bad! 1113 01:22:46,083 --> 01:22:47,333 [officer] Listen to me! 1114 01:22:47,417 --> 01:22:49,167 Hands up where I can see them! 1115 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 ‐[Ash] Officer, there's a little girl! ‐Freeze! 1116 01:22:50,917 --> 01:22:52,250 Now! Sir! 1117 01:22:52,333 --> 01:22:54,667 ‐You're not listening to me! ‐There are people hurt in here. 1118 01:22:54,750 --> 01:22:57,500 ‐Please! Thank God! Hurry up, help us! ‐[officer] Sir, please. 1119 01:22:57,583 --> 01:22:59,208 [grunting] 1120 01:23:03,292 --> 01:23:06,875 ‐[officer] Hey, you! Stop! Listen to me! ‐You‐‐ 1121 01:23:06,958 --> 01:23:09,167 ‐Put your weapon down! ‐[Darby] Stop! Wait! 1122 01:23:09,250 --> 01:23:11,292 ‐You don't get it! Wait! ‐[officer] Put the gun down. 1123 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 ‐No! He's the‐‐ ‐[officer] Put it down now! 1124 01:23:12,917 --> 01:23:14,083 Right fucking now! 1125 01:23:14,167 --> 01:23:15,458 He's the‐‐ [screams] 1126 01:23:18,792 --> 01:23:19,792 [groans] 1127 01:23:22,375 --> 01:23:23,750 [breathing heavily] 1128 01:23:27,417 --> 01:23:28,250 [grunts] 1129 01:23:29,375 --> 01:23:30,458 [officer grunts] 1130 01:23:34,417 --> 01:23:35,417 [Ash grunts] 1131 01:23:35,500 --> 01:23:37,500 [panting] 1132 01:23:45,750 --> 01:23:47,292 ‐[gun clicks] ‐[Ash sighs] 1133 01:23:49,708 --> 01:23:50,750 [Darby whimpers] 1134 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 [officer] Help. Help‐‐ 1135 01:24:18,000 --> 01:24:19,417 ‐[nail gun clicks] ‐[sighs] 1136 01:24:24,292 --> 01:24:25,375 [groans] 1137 01:24:27,500 --> 01:24:28,500 [sniffs] 1138 01:24:30,958 --> 01:24:31,958 [grunts] 1139 01:24:43,333 --> 01:24:44,333 [groans] 1140 01:24:46,292 --> 01:24:47,667 Remind me how it was again. 1141 01:24:48,667 --> 01:24:49,667 Was it like this? 1142 01:24:53,167 --> 01:24:54,167 Or was it like this? 1143 01:24:58,708 --> 01:25:00,542 Oh, no, no, no, no. 1144 01:25:02,917 --> 01:25:03,917 It was like this. 1145 01:25:06,250 --> 01:25:07,750 ‐[Darby grunts] ‐[groaning] 1146 01:25:07,833 --> 01:25:09,500 [choking] 1147 01:25:09,583 --> 01:25:12,583 [Darby straining, whimpering] 1148 01:25:26,417 --> 01:25:28,417 [choking continues] 1149 01:25:32,958 --> 01:25:33,958 [Darby screams] 1150 01:25:50,000 --> 01:25:51,375 ‐[Jay] Darby? ‐Mm‐hmm. 1151 01:25:53,375 --> 01:25:55,375 [whimpering] 1152 01:25:59,625 --> 01:26:01,333 [Jay sobbing] Where are you? 1153 01:26:15,792 --> 01:26:16,792 Darby? 1154 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Darby! 1155 01:26:30,042 --> 01:26:31,250 Darby! 1156 01:27:33,083 --> 01:27:34,208 I need help. 1157 01:27:38,375 --> 01:27:40,083 [officer on radio] Corporal Hill? 1158 01:27:42,833 --> 01:27:44,458 Are you in need of assistance? 1159 01:27:46,458 --> 01:27:49,000 Unit 45, are you in need of assistance? 1160 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 I repeat… [continues, indistinct] 1161 01:28:35,458 --> 01:28:39,542 Darby, 48 days. 1162 01:29:11,750 --> 01:29:12,833 [knocks] 1163 01:29:14,333 --> 01:29:15,333 [door opens] 1164 01:29:16,167 --> 01:29:17,458 [nurse] You've got a visitor. 1165 01:29:47,583 --> 01:29:48,750 Devon? 74621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.