All language subtitles for Ghosts.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:10,097 Ooh, what a spread. Eggs, meats, cheese, patisserie. 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,447 What is this, breakfast for one at Ben Franklin's house? 3 00:00:12,490 --> 00:00:14,492 Oh, well, we just wanted to surprise you guys. 4 00:00:14,536 --> 00:00:15,798 Please tell Sass 5 00:00:15,841 --> 00:00:17,669 that I looked up the traditional Lenape recipe 6 00:00:17,713 --> 00:00:18,888 for corn bread, okay? 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,717 Mmm, just like kohèsa used to make. 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,111 That means "mom." And now I miss my mom. Cool. 9 00:00:24,154 --> 00:00:25,634 Oh, my God. 10 00:00:25,677 --> 00:00:28,245 The 1998 Women of Wall Street Swimsuit Calendar. 11 00:00:28,289 --> 00:00:31,422 But when I said I wanted it, you called me a "big-time perv." 12 00:00:31,466 --> 00:00:33,511 Yeah, but then I thought about it, and hey, 13 00:00:33,555 --> 00:00:36,210 it's not that misogynistic that they asked a bunch of MBAs 14 00:00:36,253 --> 00:00:37,733 to wear bikinis for a photo shoot. 15 00:00:37,776 --> 00:00:40,301 So, yay, enjoy smelling breakfast. 16 00:00:40,344 --> 00:00:42,042 Oh, you guys, this is so nice. 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,565 I don't know. 18 00:00:43,608 --> 00:00:45,523 This whole breakfast reminds me of when my parents 19 00:00:45,567 --> 00:00:47,438 took me to Toys "R" Us right before they told me 20 00:00:47,482 --> 00:00:48,874 they were getting a divorce. 21 00:00:48,918 --> 00:00:50,093 ALBERTA: [gasps] Oh, my God. 22 00:00:50,137 --> 00:00:51,660 Sam and Jay are getting a divorce. 23 00:00:51,703 --> 00:00:53,053 Guys, no. [laughs] 24 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 Geez, we are not getting a divorce. 25 00:00:55,142 --> 00:00:57,622 That said, we did want to talk to you, 26 00:00:57,666 --> 00:01:00,234 because since we're four weeks away from opening the B&B, 27 00:01:00,277 --> 00:01:02,236 we need to start getting the bedrooms ready. 28 00:01:02,279 --> 00:01:04,586 Bedroom-- Which bedrooms? Our bedrooms? 29 00:01:04,629 --> 00:01:06,979 Well, four of them. So we're gonna need you guys to bunk up. 30 00:01:07,023 --> 00:01:09,895 Unless you want to be walked through by painters and handymen 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,593 and, God willing, guests. 32 00:01:11,636 --> 00:01:13,551 [all groaning]Well, now those waffles 33 00:01:13,595 --> 00:01:14,944 smell like deception. 34 00:01:14,987 --> 00:01:16,946 [sniffs] Mmm. And vanilla. 35 00:01:16,989 --> 00:01:18,426 Nice touch. 36 00:01:18,469 --> 00:01:20,515 ♪ 37 00:01:23,300 --> 00:01:25,824 SAMANTHA: Okay, so big congratulations 38 00:01:25,868 --> 00:01:27,957 to Alberta and Flower for agreeing 39 00:01:28,000 --> 00:01:29,480 to be our first roommate pair. 40 00:01:29,524 --> 00:01:31,439 I haven't had roommates since the cult. 41 00:01:31,482 --> 00:01:33,136 We were like sisters. 42 00:01:33,180 --> 00:01:34,659 Well, technically, sister-wives, 43 00:01:34,703 --> 00:01:36,226 because of the sex. 44 00:01:36,270 --> 00:01:38,707 HETTY: Well, now there's an uneven number of men and women, 45 00:01:38,750 --> 00:01:40,143 so I guess I'm on my own. 46 00:01:40,187 --> 00:01:41,753 Sorry, Hetty, there's no room for that. 47 00:01:41,797 --> 00:01:42,972 Why don't you just bunk with Isaac? 48 00:01:43,015 --> 00:01:44,887 Why would that be okay? 49 00:01:45,801 --> 00:01:48,151 Because, well, you guys 50 00:01:48,195 --> 00:01:50,110 are old-timey and stuff. 51 00:01:50,153 --> 00:01:53,374 HETTY: It's true, we are of a similar elevated status 52 00:01:53,417 --> 00:01:56,116 and share a mutual appreciation of the finer things. 53 00:01:56,159 --> 00:01:58,466 Well, I suppose if we must cohabitate, 54 00:01:58,509 --> 00:02:01,730 I could do much worse than the lady of the house. 55 00:02:01,773 --> 00:02:04,950 Of course, as man and woman, we will have to resist 56 00:02:04,994 --> 00:02:08,258 our natural impulses, but I think we're up to the task. 57 00:02:08,302 --> 00:02:10,434 The Victorian age had themselves some blind spots. 58 00:02:10,478 --> 00:02:14,264 Okay, time to discuss elephant in room. 59 00:02:14,308 --> 00:02:17,354 Who get Thor? Everyone want but only one can have. 60 00:02:17,398 --> 00:02:19,095 SAMANTHA: Totally. Right, yeah. 61 00:02:19,139 --> 00:02:21,532 I sort of assumed that Sasappis would just move in with you. 62 00:02:21,576 --> 00:02:23,186 SASAPPIS: And I'll be the first to say 63 00:02:23,230 --> 00:02:25,493 that I do want that, very badly. 64 00:02:25,536 --> 00:02:27,712 You know, I mean, who-who doesn't want to room with Thor? 65 00:02:27,756 --> 00:02:30,280 You know, he's got the biggest room, 66 00:02:30,324 --> 00:02:31,499 and more importantly, that TV. 67 00:02:31,542 --> 00:02:33,370 I call it. I'm rooming with Thor. 68 00:02:33,414 --> 00:02:34,154 Darn it. 69 00:02:34,197 --> 00:02:35,677 And Thor taken. 70 00:02:35,720 --> 00:02:36,678 Too slow, Sass. 71 00:02:36,721 --> 00:02:38,027 Yeah, suck it, Sass. 72 00:02:38,070 --> 00:02:40,247 So sad for me. I take Pete. 73 00:02:40,290 --> 00:02:42,292 Wow. I mean, I am the last one left, 74 00:02:42,336 --> 00:02:43,859 but color me flattered. 75 00:02:43,902 --> 00:02:45,208 And you will have nothing short 76 00:02:45,252 --> 00:02:47,297 of a five-star experience in Casa Pete. 77 00:02:47,341 --> 00:02:49,212 I'll even let you choose where you'd like to sleep, 78 00:02:49,256 --> 00:02:50,996 the bed or the floor. 79 00:02:51,040 --> 00:02:53,216 Bed.Great choice. 80 00:02:54,348 --> 00:02:55,871 NIGEL: I'm just saying, 81 00:02:55,914 --> 00:02:57,829 the Stamp Act wasn't so bad. 82 00:02:57,873 --> 00:02:59,875 You Revolutionaries were so dramatic. 83 00:02:59,918 --> 00:03:03,052 Well, I'll give you this, Nigel, if Patrick Henry trotted out 84 00:03:03,095 --> 00:03:05,359 that "Give me liberty or give me death" line one more time, 85 00:03:05,402 --> 00:03:06,534 I would have puked. 86 00:03:06,577 --> 00:03:08,840 It's like, "We're at a party, Pat. Relax." 87 00:03:08,884 --> 00:03:11,147 [both laugh] 88 00:03:11,191 --> 00:03:14,846 Well, this is my stop. Same time tomorrow? 89 00:03:14,890 --> 00:03:16,021 Um... 90 00:03:16,065 --> 00:03:18,154 There was one thing. 91 00:03:18,198 --> 00:03:19,590 Oh.Uh... 92 00:03:19,634 --> 00:03:22,767 You know I've enjoyed our daily walks, and... 93 00:03:22,811 --> 00:03:26,075 I've been considering your new lodging requirements, 94 00:03:26,118 --> 00:03:28,251 and I thought that, 95 00:03:28,295 --> 00:03:30,949 should you find it more amenable, 96 00:03:30,993 --> 00:03:32,690 you would be more than welcome 97 00:03:32,734 --> 00:03:35,693 to spend your nights in the shed. 98 00:03:36,607 --> 00:03:39,262 With me.Um, where, precisely, 99 00:03:39,306 --> 00:03:41,917 would I be sleeping? 100 00:03:41,960 --> 00:03:44,093 Well, my cot, while flimsy, 101 00:03:44,136 --> 00:03:49,707 can support two persons of technical weightlessness. 102 00:03:49,751 --> 00:03:52,884 You are too kind, and, um... but I should think that, uh, 103 00:03:52,928 --> 00:03:55,757 one cot would be quite crowded for two people. 104 00:03:55,800 --> 00:03:56,975 And, um, I'm a roller. 105 00:03:57,019 --> 00:03:59,151 I keep rolling. I roll a lot, actually. 106 00:03:59,195 --> 00:04:01,284 Sometimes clear off the bed, and, um... 107 00:04:01,328 --> 00:04:03,199 You know what? 108 00:04:04,592 --> 00:04:06,463 TREVOR: Sam! 109 00:04:07,421 --> 00:04:08,813 Hey, you know the rules. 110 00:04:08,857 --> 00:04:09,684 No ghosts in our bedroom. 111 00:04:09,727 --> 00:04:11,294 We got a problem. 112 00:04:11,338 --> 00:04:12,600 No, no, no. No. 113 00:04:12,643 --> 00:04:14,776 [grunting]: Thor's fault. 114 00:04:14,819 --> 00:04:16,038 Oh, my God. 115 00:04:16,081 --> 00:04:17,909 Yeah, see, he's been doing this, like, an hour. 116 00:04:17,953 --> 00:04:19,346 I can't sleep like this. 117 00:04:19,389 --> 00:04:20,782 Have you tried waking him up?I'm not gonna do that. 118 00:04:20,825 --> 00:04:22,958 He could split me in two with his axe. 119 00:04:23,001 --> 00:04:25,308 I would pop back together, but it's not pleasant. 120 00:04:25,352 --> 00:04:26,875 [grunting]Thor. 121 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 Thorfinn.[whispers]: Careful. 122 00:04:28,746 --> 00:04:30,444 Ah, torture.Thor. 123 00:04:30,487 --> 00:04:32,707 [shouting] 124 00:04:32,750 --> 00:04:34,099 [screams][gasps] 125 00:04:34,143 --> 00:04:35,449 Thor, Thor. 126 00:04:35,492 --> 00:04:37,320 It-It's me and Trevor. No, just... 127 00:04:37,364 --> 00:04:39,409 You were having a nightmare. 128 00:04:39,453 --> 00:04:42,020 How do you know that? Can you see in Thor's mind? 129 00:04:42,064 --> 00:04:44,066 What sort of dark magic is this? 130 00:04:44,109 --> 00:04:46,677 Uh, no, we know because you're going psycho in your sleep. 131 00:04:46,721 --> 00:04:48,549 W-What are you dreaming about? 132 00:04:48,592 --> 00:04:50,202 That none of Trevor's business. 133 00:04:50,246 --> 00:04:52,030 How do you know Thor even dreaming? 134 00:04:52,074 --> 00:04:54,642 Maybe you're asleep and this is dream you're having. 135 00:04:55,773 --> 00:04:58,254 Okay, well, it seems like the dream is over 136 00:04:58,298 --> 00:05:00,474 and I guess he's fine. 137 00:05:00,517 --> 00:05:02,519 So we should all just get some shut-eye. 138 00:05:02,563 --> 00:05:06,262 TREVOR: Yeah, I guess he seems better. 139 00:05:08,482 --> 00:05:10,353 THORFINN: Die! 140 00:05:10,397 --> 00:05:12,529 Brains! 141 00:05:12,573 --> 00:05:14,357 TREVOR: Oy vey. 142 00:05:14,401 --> 00:05:16,490 I know I'm already dead, but kill me. 143 00:05:16,533 --> 00:05:18,056 Oh, the night didn't get any better? 144 00:05:18,100 --> 00:05:19,971 Trevor just came in.JAY: Hey, No Pants. 145 00:05:20,015 --> 00:05:21,799 Good morning. [sniffs] 146 00:05:21,843 --> 00:05:23,801 Man, that coffee smells delicious. 147 00:05:23,845 --> 00:05:25,542 Sass just came in, super chipper. 148 00:05:25,586 --> 00:05:26,891 Wait a minute. You never wanted to room 149 00:05:26,935 --> 00:05:28,632 with Thor in the first place, did you? 150 00:05:28,676 --> 00:05:30,547 You tricked me. You tricked me. 151 00:05:30,591 --> 00:05:32,723 You knew about the nightmares.Okay, yes. 152 00:05:32,767 --> 00:05:35,247 After I died, the two of us shared a wigwam. 153 00:05:35,291 --> 00:05:36,727 It was torture. 154 00:05:36,771 --> 00:05:38,381 Hold on, you're telling me that Thor has been having 155 00:05:38,425 --> 00:05:40,557 the same night terrors for 500 years? 156 00:05:40,601 --> 00:05:42,516 At least.And he won't talk about them? 157 00:05:42,559 --> 00:05:43,734 The dude needs help. 158 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 Seriously, we got to get that Viking 159 00:05:45,170 --> 00:05:46,563 to a therapist.Can you imagine? 160 00:05:46,607 --> 00:05:48,260 Trevor just joked that Thor needs therapy. 161 00:05:48,304 --> 00:05:51,699 That's actually a great idea. 162 00:05:51,742 --> 00:05:53,483 What?Look, if this guy has been suffering 163 00:05:53,527 --> 00:05:56,573 from night terrors for half a millennium, 164 00:05:56,617 --> 00:05:58,314 that's some pretty serious trauma. 165 00:05:58,358 --> 00:06:01,404 Okay, but he's a ghost. He can't talk to a therapist. 166 00:06:01,448 --> 00:06:03,101 Right, but you could. 167 00:06:03,145 --> 00:06:04,929 And then you could just have Thor sitting there with you, 168 00:06:04,973 --> 00:06:07,802 and you could pass off his problems as your own. 169 00:06:07,845 --> 00:06:09,325 Thor can't leave the property, Jay. 170 00:06:09,369 --> 00:06:10,674 Good point. 171 00:06:10,718 --> 00:06:13,242 So we have a therapist make a house call, 172 00:06:13,285 --> 00:06:15,200 because you can't leave the house 173 00:06:15,244 --> 00:06:16,854 because you're agoraphobic. 174 00:06:16,898 --> 00:06:17,942 That's not bad. 175 00:06:17,986 --> 00:06:18,856 This is crazy. 176 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 Please, I can't take it anymore. 177 00:06:20,380 --> 00:06:22,294 I-I-- You got to help me. I need to sleep. 178 00:06:22,338 --> 00:06:23,600 Right, okay, so just to recap, 179 00:06:23,644 --> 00:06:25,559 the plan is to have me call a therapist, 180 00:06:25,602 --> 00:06:28,518 lie about not being able to go outside so that I can 181 00:06:28,562 --> 00:06:31,652 secretly translate the problems of a thousand-year-old Viking, 182 00:06:31,695 --> 00:06:33,741 who, by the way, doesn't even want to talk about the problem, 183 00:06:33,784 --> 00:06:36,657 so we'll have to spring all this on him and hope he agrees? 184 00:06:36,700 --> 00:06:38,746 Uh-huh.Okay. 185 00:06:38,789 --> 00:06:39,399 I guess that's what we'll do. 186 00:06:43,490 --> 00:06:45,361 THORFINN: Land ship, land ship! 187 00:06:45,405 --> 00:06:47,450 Who is this strange visitor?[doorbell rings] 188 00:06:50,410 --> 00:06:52,412 Hi, you must be Dr. Long. 189 00:06:52,455 --> 00:06:55,937 Uh, I am Jay. I'm Sam's hubby. 190 00:06:55,980 --> 00:06:58,069 She-She's not talking to you because of me. 191 00:06:58,113 --> 00:07:00,768 Her and I are, like-- We're-we're good. 192 00:07:01,072 --> 00:07:03,118 Look, I know you're probably mad. 193 00:07:03,161 --> 00:07:05,294 Why? Because you call therapist 194 00:07:05,337 --> 00:07:07,557 when Thor already refused to talk dreams? 195 00:07:07,601 --> 00:07:09,733 No, Thor thrilled. 196 00:07:09,777 --> 00:07:12,867 Thor not actually thrilled. Thor use sarcasm. 197 00:07:12,910 --> 00:07:14,390 How do you know what a therapist is? 198 00:07:14,434 --> 00:07:17,437 Because Thor watching old reruns of Frasier. 199 00:07:17,480 --> 00:07:19,439 [chuckles] Niles in particular, 200 00:07:19,482 --> 00:07:20,483 very funny. 201 00:07:20,527 --> 00:07:21,658 Only likes best coffee. 202 00:07:21,702 --> 00:07:23,443 Point is, 203 00:07:23,486 --> 00:07:28,056 Thor no talk feelings, like Martin, father of Frasier. 204 00:07:28,099 --> 00:07:29,884 Fine. I'm moving back into my old room. 205 00:07:29,927 --> 00:07:31,668 No, Trevor, that's not an option. 206 00:07:31,712 --> 00:07:33,191 Well, I'm not dealing with this mishigas. 207 00:07:33,235 --> 00:07:35,106 Hey, hey, hey, hey. 208 00:07:35,150 --> 00:07:38,501 We just need to respect that Thor is afraid of his feelings. 209 00:07:38,545 --> 00:07:40,155 Okay? He's terrified. 210 00:07:40,198 --> 00:07:43,680 About as terrified as he is of a Danish raiding party. 211 00:07:43,724 --> 00:07:46,378 THORFINN: By the eye of the Allfather, you bite your words. 212 00:07:46,422 --> 00:07:51,122 Thor's not afraid of Danes and Thor's not afraid of therapy! 213 00:07:51,166 --> 00:07:55,170 Time to talk feelings! [shouts, grunts] 214 00:07:55,213 --> 00:07:56,519 [laughs softly] 215 00:07:56,563 --> 00:07:58,869 THORFINN: Feelings! I'll talk them. 216 00:07:58,913 --> 00:08:01,089 Oh, Isaac, aren't you usually on your walk 217 00:08:01,132 --> 00:08:02,220 with Nigel right about now? 218 00:08:02,264 --> 00:08:03,265 I don't know why you would just assume 219 00:08:03,308 --> 00:08:04,484 that I have plans with Nigel. 220 00:08:04,527 --> 00:08:06,137 I guess because it seems like you guys 221 00:08:06,181 --> 00:08:07,922 are getting kind of close.Close? 222 00:08:07,965 --> 00:08:10,228 Me? And Nigel? 223 00:08:10,272 --> 00:08:12,100 [laughs]I mean, 224 00:08:12,143 --> 00:08:13,797 he's not even American. 225 00:08:13,841 --> 00:08:16,408 He probably doesn't even know what a bald eagle looks like. 226 00:08:16,452 --> 00:08:18,715 I mean, I don't even know why we're talking about him. 227 00:08:18,759 --> 00:08:20,543 What people should be talking about 228 00:08:20,587 --> 00:08:23,677 is this Isaac and Hetty situation. 229 00:08:23,720 --> 00:08:26,201 Man and woman shacking up? 230 00:08:26,244 --> 00:08:28,203 Long history together? 231 00:08:28,246 --> 00:08:31,119 Things could get pretty amorous. [laughs] 232 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 I'd be wondering that. 233 00:08:33,034 --> 00:08:34,818 Are people wondering that? 234 00:08:34,862 --> 00:08:36,080 I was not wondering that. 235 00:08:36,124 --> 00:08:37,168 Well, why the hell not?! 236 00:08:37,212 --> 00:08:39,127 I am so sorry for my outburst. 237 00:08:39,170 --> 00:08:41,216 How's your day? 238 00:08:41,259 --> 00:08:44,393 So your agoraphobia keeps you from stepping outside? 239 00:08:44,436 --> 00:08:46,351 Yeah, but I'm actually cool with that. 240 00:08:46,395 --> 00:08:47,788 What I'm really concerned by 241 00:08:47,831 --> 00:08:49,920 is these night terrors that I've been having. 242 00:08:49,964 --> 00:08:51,313 Interesting. 243 00:08:51,356 --> 00:08:53,533 Could you walk me through a typical episode? 244 00:08:53,576 --> 00:08:56,666 Uh-huh. I would be happy to talk you through my last dream. 245 00:08:56,710 --> 00:08:59,843 Thor not talk. Dream very painful. 246 00:08:59,887 --> 00:09:02,193 Because even though it may be very painful, 247 00:09:02,237 --> 00:09:03,673 you won't be able to help me 248 00:09:03,717 --> 00:09:06,371 unless I tell you what I'm going through. 249 00:09:06,415 --> 00:09:08,896 Yes, that's usually how this works. 250 00:09:08,939 --> 00:09:09,853 [chuckles] 251 00:09:09,897 --> 00:09:10,985 Please, proceed. 252 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 Fine. 253 00:09:12,639 --> 00:09:18,296 In dream, Thor in vast plain with best friend Oskar. 254 00:09:18,340 --> 00:09:22,039 So, I'm in a vast plain with my friend Oskar. 255 00:09:22,083 --> 00:09:23,214 He's... 256 00:09:23,258 --> 00:09:24,999 Norwegian. 257 00:09:25,042 --> 00:09:29,090 Thor very cold. Every bone in body aching. 258 00:09:29,133 --> 00:09:31,919 Beard frozen in ice. 259 00:09:31,962 --> 00:09:34,704 Scrotum size of berry. 260 00:09:35,575 --> 00:09:37,272 It's pretty cold. 261 00:09:37,315 --> 00:09:40,231 Near fire there is rock. 262 00:09:40,275 --> 00:09:43,626 I grab it, raise it to the sky, 263 00:09:43,670 --> 00:09:46,803 and then I bring it down and smash Oskar's skull! 264 00:09:46,847 --> 00:09:49,850 I-I pick up a rock and I smash Oskar's head. 265 00:09:49,893 --> 00:09:50,590 Oh, my. 266 00:09:50,633 --> 00:09:51,634 Blood everywhere. 267 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 Brains splatter up nose. 268 00:09:53,462 --> 00:09:55,029 There is, like, blood everywhere. 269 00:09:55,072 --> 00:09:57,640 And brains up nose. Tell her of the brains. 270 00:09:57,684 --> 00:09:59,511 I even get some brains up my nose. 271 00:09:59,555 --> 00:10:01,862 LONG: Now I need you to think, does this dream 272 00:10:01,905 --> 00:10:04,038 remind you of something that's happened in your life? 273 00:10:04,081 --> 00:10:04,995 Yes. 274 00:10:05,039 --> 00:10:06,214 It is exactly 275 00:10:06,257 --> 00:10:10,218 the same as day I kill best friend Oskar. 276 00:10:10,261 --> 00:10:11,480 Oh, my God. 277 00:10:11,523 --> 00:10:13,395 Now that I think about it, 278 00:10:13,438 --> 00:10:15,049 it is pretty similar to the time 279 00:10:15,092 --> 00:10:19,009 that I betrayed my best friend Oskar. 280 00:10:19,053 --> 00:10:20,358 This was a big betrayal? 281 00:10:20,402 --> 00:10:21,490 Is ultimate betrayal! 282 00:10:21,533 --> 00:10:23,057 Thor monster! 283 00:10:23,100 --> 00:10:25,537 Thor, come back. 284 00:10:27,801 --> 00:10:31,021 Uh, Thor was my childhood dog. 285 00:10:31,065 --> 00:10:32,327 Tell me about him. 286 00:10:32,370 --> 00:10:35,286 And feel free to not take so many long pauses. 287 00:10:35,330 --> 00:10:38,942 Yeah. Uh, he was a corgi. 288 00:10:38,986 --> 00:10:41,815 He liked socks. 289 00:10:42,642 --> 00:10:44,600 HETTY: Good night, Isaac. 290 00:10:44,644 --> 00:10:46,602 Sleep well. 291 00:10:53,043 --> 00:10:54,479 Oh, what's happening? 292 00:10:54,523 --> 00:10:56,612 Oh, stop your games. 293 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 You're a woman with a comely nape, 294 00:10:58,745 --> 00:11:02,662 and this man wants to kiss it. 295 00:11:02,705 --> 00:11:04,620 He does?Yeah. 296 00:11:04,664 --> 00:11:06,840 Oh, my. Is this... 297 00:11:06,883 --> 00:11:10,365 Is this a seduction? Am I being seduced? 298 00:11:10,408 --> 00:11:13,411 You most certainly are. [laughs] 299 00:11:13,455 --> 00:11:14,935 Unless you don't want to be. 300 00:11:14,978 --> 00:11:18,416 No. Of course, I've considered that romantic tensions 301 00:11:18,460 --> 00:11:20,288 could boil over between us. 302 00:11:20,331 --> 00:11:22,203 Ah, one would say it's inevitable. 303 00:11:22,246 --> 00:11:24,074 [laughs]I just was surprised 304 00:11:24,118 --> 00:11:25,859 that it's taken so very long. 305 00:11:25,902 --> 00:11:27,034 Mm, well, you know what? 306 00:11:27,077 --> 00:11:28,862 Let's slow this train down. 307 00:11:28,905 --> 00:11:32,996 No! I was overcome at first, but I want this, Isaac. 308 00:11:33,040 --> 00:11:35,564 I want it badly and I want it now. 309 00:11:35,607 --> 00:11:38,915 My nape, kiss it. Kiss my nape.Uh... 310 00:11:38,959 --> 00:11:40,221 Kiss it. 311 00:11:40,264 --> 00:11:42,484 Kiss my nape.Okay. 312 00:11:42,527 --> 00:11:45,008 Isaac? Oh, Isaac. 313 00:11:45,052 --> 00:11:48,229 My nape. Ooh... 314 00:11:48,272 --> 00:11:51,232 Oh, Isaac. 315 00:11:51,275 --> 00:11:53,190 Are you still with me, Isaac? 316 00:11:53,234 --> 00:11:55,976 [snoring] 317 00:12:04,419 --> 00:12:07,509 THORFINN: Oskar!Oh, dear. 318 00:12:07,552 --> 00:12:10,730 Forgive Thor for murder! 319 00:12:10,773 --> 00:12:12,470 Okay, therapy has made it so much worse. 320 00:12:12,514 --> 00:12:14,168 He is twice as loud as he was last night 321 00:12:14,211 --> 00:12:15,952 and I would say ten times as violent. 322 00:12:15,996 --> 00:12:17,998 THORFINN: See eyeballs crush like grapes!Oh, you know what? 323 00:12:18,041 --> 00:12:19,695 It's actually a lot quieter in this room. 324 00:12:19,739 --> 00:12:20,478 I'm gonna sleep in here. 325 00:12:20,522 --> 00:12:21,741 No. You know the rules. 326 00:12:21,784 --> 00:12:24,787 Sam! You have fully broken that man. 327 00:12:24,831 --> 00:12:26,789 I'm dead, but I still need my beauty sleep. 328 00:12:26,833 --> 00:12:29,574 Hmm. I actually think it's slightly quieter in here. 329 00:12:29,618 --> 00:12:30,924 Hmm. I'm staying. 330 00:12:30,967 --> 00:12:32,795 Absolutely not.Knock, knock. 331 00:12:32,839 --> 00:12:34,797 Sorry, meant to say that before I entered. 332 00:12:34,841 --> 00:12:36,103 Uh, look, I don't want to be a bother, 333 00:12:36,146 --> 00:12:37,844 but Thor's brutal screams are sort of 334 00:12:37,887 --> 00:12:39,628 keeping Sass and me awake. 335 00:12:39,671 --> 00:12:42,587 Oh, wow, they're kind of muffled in here. 336 00:12:42,631 --> 00:12:44,285 Would it be okay if I stayed? 337 00:12:44,328 --> 00:12:45,677 No. No one is sleeping here. 338 00:12:45,721 --> 00:12:47,505 You can say that again. 339 00:12:47,549 --> 00:12:50,291 We're not leaving until Thor stops screaming. 340 00:12:50,334 --> 00:12:51,727 PETE: Oh, wait a second. 341 00:12:51,771 --> 00:12:52,989 It might be over. 342 00:12:54,904 --> 00:12:56,036 THORFINN: Brains! 343 00:12:56,079 --> 00:12:57,907 No, it's not. I'm gonna-- Yeah. 344 00:12:59,866 --> 00:13:02,477 THORFINN: Hell too good for me! 345 00:13:02,520 --> 00:13:05,132 Thor? Thorfinn? Thor. 346 00:13:05,175 --> 00:13:07,830 I'll take the bullet.THORFINN:Stings. 347 00:13:07,874 --> 00:13:10,398 Ah. Ah!Thor? Buddy? 348 00:13:10,441 --> 00:13:12,182 Buddy...[shouts] 349 00:13:14,750 --> 00:13:16,970 [all screaming][groans] 350 00:13:17,013 --> 00:13:18,798 Do it again. That was wild! 351 00:13:18,841 --> 00:13:21,365 Thor, it-it's just us. 352 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 You were having a nightmare. 353 00:13:23,063 --> 00:13:25,935 Was battling demon in Muspelheim, land of fire. 354 00:13:25,979 --> 00:13:27,763 I was banished there for murdering best friend. 355 00:13:27,807 --> 00:13:29,330 Oof, right. 356 00:13:29,373 --> 00:13:33,247 Look, Thor, I'm sorry I pressured you into therapy. 357 00:13:33,290 --> 00:13:36,163 But I do think if you push through and get a little deeper, 358 00:13:36,206 --> 00:13:38,861 you might be able to process what happened and move on. 359 00:13:38,905 --> 00:13:40,254 Thor no deserve to move on. 360 00:13:40,297 --> 00:13:42,560 Thor deserve to spend nights in Muspelheim, 361 00:13:42,604 --> 00:13:44,301 eating fire and cinder. 362 00:13:44,345 --> 00:13:47,391 SAMANTHA: Thor, talk to us. Tell us your story. 363 00:13:47,435 --> 00:13:49,872 Why did you kill Oskar? 364 00:13:49,916 --> 00:13:51,047 Fine. 365 00:13:51,091 --> 00:13:54,137 After shipmates abandoned Thor, 366 00:13:54,181 --> 00:13:57,880 I wander completely alone for months, 367 00:13:57,924 --> 00:14:01,841 but then I meet Oskar, and we team up. 368 00:14:01,884 --> 00:14:04,756 We hunt together, camp together, 369 00:14:04,800 --> 00:14:10,284 we even make little bracelets out of tall grass together. 370 00:14:10,327 --> 00:14:11,589 Very cute. 371 00:14:11,633 --> 00:14:13,243 Aww.He killed that guy. 372 00:14:13,287 --> 00:14:14,810 Well, let me enjoy the ramp-up. 373 00:14:14,854 --> 00:14:20,250 But then as the winter deepened, we got hungrier, hungrier. 374 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 Till one day, 375 00:14:22,122 --> 00:14:25,299 Thor so hungry he can't think. 376 00:14:26,474 --> 00:14:28,998 So I grab rock, 377 00:14:29,042 --> 00:14:33,916 I sneak up... and I crush Oskar's skull! 378 00:14:33,960 --> 00:14:36,963 Gadzooks.I didn't even cook him. 379 00:14:37,006 --> 00:14:39,052 I ate him raw. 380 00:14:39,095 --> 00:14:42,838 And I ate his legs. I ate his heart. 381 00:14:42,882 --> 00:14:45,058 Oh, damn it, Thor, you ate your friend's heart? 382 00:14:45,101 --> 00:14:46,581 Thor so hungry, I... 383 00:14:47,669 --> 00:14:49,627 ...I even ate his tail. 384 00:14:49,671 --> 00:14:52,456 Sorry, did-did you say "tail"? 385 00:14:52,500 --> 00:14:54,981 THORFINN: What is so strange? 386 00:14:55,024 --> 00:14:56,634 Oskar is squirrel. 387 00:14:56,678 --> 00:14:57,374 What?Oh, my God. 388 00:14:57,418 --> 00:14:58,593 A squirrel?Come on. 389 00:14:58,636 --> 00:15:01,030 Pretty sure I say this in beginning. 390 00:15:01,074 --> 00:15:03,076 Uh, no, you definitely did not. 391 00:15:03,119 --> 00:15:04,947 Pretty sure I did.No. 392 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 Point is... 393 00:15:07,994 --> 00:15:12,912 ...after friends abandoned Thor, Oskar there for me. 394 00:15:12,955 --> 00:15:18,482 But when Oskar needed me most, I eat him. 395 00:15:18,526 --> 00:15:20,397 Much shame. 396 00:15:20,441 --> 00:15:23,052 For Thor no better than friends who leave me. 397 00:15:23,096 --> 00:15:25,707 No, Thor, you just did what you had to do 398 00:15:25,750 --> 00:15:27,361 in a difficult situation. 399 00:15:27,404 --> 00:15:29,929 Also, dude, it's like, it was a squirrel. 400 00:15:29,972 --> 00:15:31,669 Your friends left a human being. 401 00:15:31,713 --> 00:15:33,019 You were just trying to survive. 402 00:15:33,062 --> 00:15:35,412 Any one of us would have done the same thing. 403 00:15:35,456 --> 00:15:37,110 Yeah, you got to forgive yourself, big guy. 404 00:15:41,114 --> 00:15:42,811 I... 405 00:15:42,854 --> 00:15:47,120 I have to admit, saying secret out loud, 406 00:15:47,163 --> 00:15:51,559 it doesn't feel so bad. 407 00:15:52,560 --> 00:15:54,431 [soft laughter] 408 00:16:02,309 --> 00:16:03,832 [exhales] 409 00:16:04,659 --> 00:16:05,834 Hetty. 410 00:16:05,877 --> 00:16:07,444 Oh, Isaac. 411 00:16:07,488 --> 00:16:11,622 I came to apologize for my undignified behavior 412 00:16:11,666 --> 00:16:13,189 earlier this evening. 413 00:16:14,190 --> 00:16:15,104 I, um, 414 00:16:15,148 --> 00:16:17,933 may have been, um, 415 00:16:17,977 --> 00:16:22,590 trying to prove something to myself. 416 00:16:22,633 --> 00:16:24,461 The truth is, 417 00:16:24,505 --> 00:16:28,857 I have developed affections for someone on the estate, 418 00:16:28,900 --> 00:16:31,468 but it's, um... 419 00:16:31,512 --> 00:16:33,079 [clears throat] 420 00:16:33,122 --> 00:16:35,951 Oh, wow. It feels like there's an actual lump in my throat. 421 00:16:35,995 --> 00:16:38,127 Isaac... 422 00:16:38,171 --> 00:16:41,826 we've been friends for 130 years. 423 00:16:41,870 --> 00:16:43,959 You can tell me anything. 424 00:16:45,700 --> 00:16:48,137 Okay, I'll say it. 425 00:16:48,181 --> 00:16:50,313 And then it's said. 426 00:16:55,362 --> 00:17:00,889 The person who caught my eye is... 427 00:17:02,369 --> 00:17:03,805 ...Nigel. 428 00:17:03,848 --> 00:17:05,937 [gasps] Oh. 429 00:17:05,981 --> 00:17:08,157 Oh. 430 00:17:10,203 --> 00:17:15,338 Well, I'm slightly embarrassed I didn't see it. 431 00:17:15,382 --> 00:17:16,905 Oh, no, don't be, don't be. 432 00:17:16,948 --> 00:17:18,428 I'm sure no one did. 433 00:17:18,472 --> 00:17:20,691 [exhales] I don't, I don't know why 434 00:17:20,735 --> 00:17:22,911 this has been so hard for me. 435 00:17:22,954 --> 00:17:24,347 And I guess I just felt 436 00:17:24,391 --> 00:17:26,219 that if I ever spoke of these matters out loud, 437 00:17:26,262 --> 00:17:29,004 it would mean that everything that came before was a lie. 438 00:17:31,137 --> 00:17:33,530 But if that is what it takes to speak the truth, 439 00:17:33,574 --> 00:17:34,923 then so be it. 440 00:17:34,966 --> 00:17:37,534 And I am so, so deeply sorryOh... 441 00:17:37,578 --> 00:17:39,449 for deceiving you. 442 00:17:43,410 --> 00:17:49,198 What you have been the past two centuries is my dear friend. 443 00:17:50,243 --> 00:17:51,940 And that could never be a lie. 444 00:17:51,983 --> 00:17:55,074 You think you're ready to tell Nigel? 445 00:17:55,117 --> 00:17:56,597 Couldn't be less ready. 446 00:17:56,640 --> 00:18:00,557 Oh.But one day, hopefully, I will be. 447 00:18:00,601 --> 00:18:04,083 In the meantime, it's just nice to have someone 448 00:18:04,126 --> 00:18:06,215 to share my actual feelings with. 449 00:18:06,259 --> 00:18:09,305 Ooh, do you remember that footman who worked here 450 00:18:09,349 --> 00:18:10,698 for about a week in the '30s 451 00:18:10,741 --> 00:18:12,352 before he got caught stealing silverware? 452 00:18:12,395 --> 00:18:15,137 Oh, who, Clive? No, I don't remember him at all, 453 00:18:15,181 --> 00:18:17,531 or the way he filled out those khakis. 454 00:18:17,574 --> 00:18:19,446 [both laugh] 455 00:18:19,489 --> 00:18:22,101 It was wild.Oh, the only tragedy here 456 00:18:22,144 --> 00:18:23,711 is that we haven't been doing this for years. 457 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 Yes. We haven't, yes. 458 00:18:25,626 --> 00:18:27,584 Well, another ghost problem solved. 459 00:18:27,628 --> 00:18:30,239 Oh, yeah? Did you get to the bottom of the night terrors? 460 00:18:30,283 --> 00:18:33,329 Yeah, he, uh, he ate his best friend. 461 00:18:33,373 --> 00:18:35,288 But his best friend was a squirrel. 462 00:18:35,331 --> 00:18:39,074 Oh, that is sad on a couple of levels. 463 00:18:39,118 --> 00:18:41,468 [chuckles]You know, babe, 464 00:18:41,511 --> 00:18:43,470 y-you don't have to use therapy 465 00:18:43,513 --> 00:18:46,212 to just talk about ghost problems. 466 00:18:46,255 --> 00:18:50,433 You could also talk about... ghost problems. 467 00:18:50,477 --> 00:18:52,435 Like the fact that you see them and have to deal with that. 468 00:18:52,479 --> 00:18:54,698 Jay, I'm fine.Are you sure? 469 00:18:54,742 --> 00:18:56,178 I worry sometimes 470 00:18:56,222 --> 00:18:57,875 that you're dealing with this huge crazy thing 471 00:18:57,919 --> 00:19:00,965 and I'm the only person that you have to talk about it with. 472 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 I mean, when it first happened, I was pretty freaked out, 473 00:19:02,837 --> 00:19:05,405 but now I'm starting to think, I don't know, 474 00:19:05,448 --> 00:19:07,146 maybe this all happened for a reason. 475 00:19:07,189 --> 00:19:09,583 Like, maybe I'm supposed to help the ghosts with their problems 476 00:19:09,626 --> 00:19:11,062 so they can move on. 477 00:19:11,106 --> 00:19:14,153 I am married to a damn superhero. 478 00:19:15,502 --> 00:19:17,721 Ooh. It is on. 479 00:19:17,765 --> 00:19:21,203 Of course, it's not without its downsides. 480 00:19:21,247 --> 00:19:22,944 Sorry, things heated up kind of quickly. 481 00:19:22,987 --> 00:19:24,641 Just pretend we're not here. 482 00:19:24,685 --> 00:19:26,077 Let's go upstairs. 483 00:19:26,121 --> 00:19:28,167 ALBERTA: Oh, come on, now. We have so little. 484 00:19:31,822 --> 00:19:33,781 And I guess that ever since I saw 485 00:19:33,824 --> 00:19:37,263 his picture in the magazine, I have been having these dreams, 486 00:19:37,306 --> 00:19:41,310 where I'm riding a black stallion with Jason Momoa. 487 00:19:41,354 --> 00:19:44,270 And when we get thrown off, he catches me 488 00:19:44,313 --> 00:19:47,316 and he lays me down on a soft bed of grass. 489 00:19:47,360 --> 00:19:50,667 So I guess what-what I'm wondering is... 490 00:19:50,711 --> 00:19:54,236 Go on. Ask her.[sighs] 491 00:19:54,280 --> 00:19:57,065 What I'm wondering is, is there a way 492 00:19:57,108 --> 00:20:00,547 that I could make these dreams happen more often? 493 00:20:00,590 --> 00:20:04,203 Okay, uh, there's a lot to unpack here. 494 00:20:04,246 --> 00:20:06,596 Hey, so Thor still healing, 495 00:20:06,640 --> 00:20:08,119 have other issue for talking. 496 00:20:08,163 --> 00:20:10,600 Uh-uh. Move it, buster. This is my time. 497 00:20:10,644 --> 00:20:11,601 I'll be quick. 498 00:20:11,645 --> 00:20:12,820 Oh, fine. 499 00:20:12,863 --> 00:20:13,864 Would you mind if we just 500 00:20:13,908 --> 00:20:15,126 switched gears for a second? 501 00:20:15,170 --> 00:20:16,476 It's your hour. 502 00:20:16,519 --> 00:20:18,739 Totally. Let me think about how to put this. 503 00:20:18,782 --> 00:20:21,089 So, many moons ago, during Viking funeral, 504 00:20:21,132 --> 00:20:22,438 I was meant to be sucked off, 505 00:20:22,482 --> 00:20:25,224 and pretty hippie woman say she love Thor, 506 00:20:25,267 --> 00:20:27,356 which feel very good. 507 00:20:27,400 --> 00:20:29,271 But then I am not sucked off, 508 00:20:29,315 --> 00:20:31,752 and suddenly she does not love Thor, 509 00:20:31,795 --> 00:20:34,145 which feel very bad. 510 00:20:34,189 --> 00:20:35,799 Uh... 511 00:20:35,843 --> 00:20:38,846 Don't forget "sucked off" part. Important for context. 512 00:20:38,889 --> 00:20:39,586 Oh, boy. 35016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.