All language subtitles for EP02_ About is Love S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,250 --> 00:00:24,970 ♪There is only myself♪ 2 00:00:25,100 --> 00:00:30,150 ♪And my nervous breathing♪ 3 00:00:30,350 --> 00:00:35,590 ♪Keeping a distance♪ 4 00:00:36,010 --> 00:00:40,600 ♪The mystery is just a pathetic animosity♪ 5 00:00:41,910 --> 00:00:47,090 ♪Coming from a familiar stranger♪ 6 00:00:47,560 --> 00:00:53,770 ♪How can you get swayed?♪ 7 00:00:54,090 --> 00:00:56,550 ♪It pierces through♪ 8 00:00:56,670 --> 00:00:59,110 ♪The armor I clad♪ 9 00:00:59,490 --> 00:01:06,150 ♪An armor put together by my sadness♪ 10 00:01:14,870 --> 00:01:20,440 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 11 00:01:20,890 --> 00:01:28,820 ♪My heartache is just an impact crater♪ 12 00:01:29,080 --> 00:01:34,580 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 13 00:01:34,770 --> 00:01:39,060 ♪He's just trying to bind you with wishes♪ 14 00:01:51,380 --> 00:01:55,200 =About is Love S2= 15 00:01:55,250 --> 00:01:58,100 =Episode 2= 16 00:02:01,560 --> 00:02:02,999 Ning Fei's sister brought him back 17 00:02:03,160 --> 00:02:03,999 and he didn't resist. 18 00:02:04,119 --> 00:02:06,200 It seems like there's a reason behind this. 19 00:02:06,399 --> 00:02:07,560 They left in such a hurry 20 00:02:07,920 --> 00:02:08,999 and he had no chance to say a word. 21 00:02:09,200 --> 00:02:10,200 Xue Zi was always there for Ning Fei 22 00:02:10,359 --> 00:02:11,399 when he was a kid 23 00:02:11,560 --> 00:02:12,719 and left on his own devices. 24 00:02:12,999 --> 00:02:14,560 Although she was later adopted by the Snow family, 25 00:02:14,719 --> 00:02:16,279 she wouldn't give up looking for him. 26 00:02:16,520 --> 00:02:18,400 Apparently, she meant way more to Ning Fei 27 00:02:18,559 --> 00:02:19,919 than I could have ever imagined. 28 00:02:20,199 --> 00:02:21,919 Although they are not related by blood, 29 00:02:22,160 --> 00:02:23,600 Xue Zi is the closest family member he has. 30 00:02:23,760 --> 00:02:24,680 The security she gives him 31 00:02:24,880 --> 00:02:26,120 is something he can never get from us. 32 00:02:27,800 --> 00:02:28,400 What's more, 33 00:02:28,520 --> 00:02:29,999 Xue Zi is now on an equal footing 34 00:02:30,120 --> 00:02:31,880 with Wei Qing in the Snow family. 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,040 They have always been sworn enemies, 36 00:02:34,199 --> 00:02:36,040 so naturally, they won't be too friendly to us. 37 00:02:38,919 --> 00:02:39,719 And you. 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,919 How could you just let her take your boyfriend away? 39 00:02:42,040 --> 00:02:42,880 What else could I have done? 40 00:02:42,999 --> 00:02:43,839 Should I have thrown myself 41 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 in front of the car and let the car trample over me? 42 00:02:45,320 --> 00:02:47,719 That brat left very decisively. 43 00:02:47,880 --> 00:02:50,199 I won't be waiting for him anymore. 44 00:02:51,919 --> 00:02:55,160 Some of us can barely stand by her word. 45 00:02:55,760 --> 00:02:56,600 Don't worry. 46 00:02:56,800 --> 00:02:57,839 I'll be abroad as well, 47 00:02:57,999 --> 00:02:59,040 so I'll keep an eye on Fei. 48 00:02:59,400 --> 00:03:01,439 Are you going to continue living abroad? 49 00:03:01,639 --> 00:03:02,359 Fine. 50 00:03:02,639 --> 00:03:04,079 I guess, sooner or later, 51 00:03:04,199 --> 00:03:05,800 they might need to move the headquarters of Yunma there. 52 00:03:07,120 --> 00:03:09,279 I wonder how many families 53 00:03:09,400 --> 00:03:11,559 you are going to separate then. 54 00:03:11,800 --> 00:03:14,359 What a great sin. 55 00:03:14,359 --> 00:03:15,680 That's enough. 56 00:03:15,919 --> 00:03:16,479 My head hurts. 57 00:03:16,600 --> 00:03:19,439 You know I hate making decisions. 58 00:03:20,199 --> 00:03:21,960 This looks like a nice studio. 59 00:03:22,160 --> 00:03:24,639 It's a shame that you're living on your own. 60 00:03:25,079 --> 00:03:27,199 Should I move in with you? 61 00:03:28,079 --> 00:03:28,960 Forget it. 62 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 You're married. 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,639 Don't you like sleeping on the double bed back at your place? 64 00:03:33,359 --> 00:03:34,800 Sometimes, we all need 65 00:03:34,960 --> 00:03:36,079 some space and time alone. 66 00:03:37,639 --> 00:03:38,960 Just tell me the answer 67 00:03:40,880 --> 00:03:43,999 if you call yourselves my good friends. 68 00:03:44,199 --> 00:03:45,040 No. 69 00:03:45,439 --> 00:03:46,880 But we have another option. 70 00:03:47,160 --> 00:03:48,120 What do you think? 71 00:04:01,719 --> 00:04:03,639 It's not bad, right? 72 00:04:13,559 --> 00:04:15,199 Didn't Ning Fei already rent this place? 73 00:04:15,400 --> 00:04:16,079 How can I live here? 74 00:04:16,199 --> 00:04:17,320 Don't you get it? 75 00:04:17,639 --> 00:04:19,919 After Ning Fei left, 76 00:04:20,120 --> 00:04:21,279 not only did Feifei not terminate the tenancy agreement, 77 00:04:21,439 --> 00:04:23,280 but she also rented the entire building. 78 00:04:28,599 --> 00:04:29,599 Isn't this 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,759 a painting by Zakurokun? 80 00:04:32,479 --> 00:04:33,720 How did you... 81 00:04:33,960 --> 00:04:36,199 Don't you think Ning Fei 82 00:04:36,520 --> 00:04:37,759 looks like the character in the drawing? 83 00:04:38,400 --> 00:04:39,919 The rabbit is crying. 84 00:04:40,079 --> 00:04:41,199 It's not cute at all. 85 00:04:41,520 --> 00:04:43,159 A cunning rabbit has three nests. 86 00:04:43,400 --> 00:04:44,960 It lost its nest 87 00:04:45,520 --> 00:04:46,680 so it's crying. 88 00:04:50,680 --> 00:04:51,720 Feifei. 89 00:05:00,919 --> 00:05:02,879 You can cry all you want. I won't laugh at you. 90 00:05:07,000 --> 00:05:07,960 I'm not sad. 91 00:05:08,120 --> 00:05:09,199 I'm upset. 92 00:05:09,440 --> 00:05:10,960 I would definitely understand if he told me he was going overseas, 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,840 but why didn't he say anything to me? 94 00:05:18,919 --> 00:05:20,680 I finally know what's on Wei Qing's mind. 95 00:05:20,919 --> 00:05:21,759 Zhou Shi. 96 00:05:22,159 --> 00:05:23,639 Are you really not going to tell him 97 00:05:23,960 --> 00:05:25,319 that you're going abroad for your internship? 98 00:05:55,300 --> 00:05:57,350 (Have you considered the job offer?) 99 00:05:58,199 --> 00:05:59,759 I think it's time 100 00:06:00,079 --> 00:06:01,800 I discuss this matter with him. 101 00:06:01,990 --> 00:06:03,230 ♪I think it's not up to my mood♪ 102 00:06:03,240 --> 00:06:04,759 By the way, where is he? 103 00:06:04,940 --> 00:06:08,430 ♪I think it's up to you♪ 104 00:06:11,120 --> 00:06:13,870 ♪The annoyingly hot weather♪ 105 00:06:14,080 --> 00:06:15,767 ♪But it's raining in my heart♪ 106 00:06:15,800 --> 00:06:16,919 The power is out. 107 00:06:18,079 --> 00:06:20,520 The living room is fine. 108 00:06:20,710 --> 00:06:22,510 ♪The unpredictable weather is just like you♪ 109 00:06:23,960 --> 00:06:26,990 ♪I yearn for us♪ 110 00:06:27,320 --> 00:06:31,310 ♪But I didn't know it was the "us" she mentioned♪ 111 00:06:31,640 --> 00:06:34,030 ♪I yearn for us♪ 112 00:06:34,320 --> 00:06:38,230 ♪I've only been the only one taking things seriously♪ 113 00:06:38,480 --> 00:06:41,070 ♪I yearn for us♪ 114 00:06:41,400 --> 00:06:47,720 ♪If it wasn't for you who assured me♪ 115 00:06:47,750 --> 00:06:49,509 There isn't even a single photo of me. 116 00:06:49,879 --> 00:06:51,280 How dare he say he miss me? 117 00:06:51,760 --> 00:06:53,910 ♪Fine. I'll trust you♪ 118 00:06:57,000 --> 00:06:58,680 What is this remote control for? 119 00:07:00,880 --> 00:07:07,190 ♪How do I gain information of you?♪ 120 00:07:07,640 --> 00:07:10,590 ♪There's no trace of you♪ 121 00:07:11,000 --> 00:07:15,630 ♪As if you were pulled out from my world♪ 122 00:07:16,240 --> 00:07:20,910 ♪My memory is still clear♪ 123 00:07:21,360 --> 00:07:24,430 ♪My dreams are all about you♪ 124 00:07:24,760 --> 00:07:28,950 ♪How can I just give up on you?♪ 125 00:07:29,080 --> 00:07:34,510 ♪There seems to be a continuation to our story♪ 126 00:07:35,960 --> 00:07:41,150 ♪I can feel when you appear♪ 127 00:07:41,520 --> 00:07:44,590 ♪When we meet again♪ 128 00:07:44,920 --> 00:07:48,110 ♪There was a surge of emotion♪ 129 00:07:48,400 --> 00:07:52,790 ♪It's been so long that the heavy rain finally subsided♪ 130 00:07:53,040 --> 00:07:54,990 ♪Let our love clear the sky♪ 131 00:07:55,000 --> 00:07:57,319 She should be in the dorm now. 132 00:07:57,680 --> 00:08:00,159 Will I disturb her if I call her now? 133 00:08:00,759 --> 00:08:02,520 She didn't pick up my call yesterday, 134 00:08:02,710 --> 00:08:04,288 ♪Our memories are unforgettable♪ 135 00:08:04,319 --> 00:08:07,039 but she won't be free after this weekend. 136 00:08:07,240 --> 00:08:08,560 Should I call her or should I not? 137 00:08:09,320 --> 00:08:12,670 ♪So I can run to you♪ 138 00:08:15,159 --> 00:08:16,520 (So, is that how you lived) 139 00:08:16,840 --> 00:08:18,520 (in the past year?) 140 00:08:36,159 --> 00:08:38,800 You're not going to propose, right? 141 00:08:38,990 --> 00:08:41,318 ♪How do I gain information of you?♪ 142 00:08:41,359 --> 00:08:42,479 Are you? 143 00:08:42,919 --> 00:08:44,039 Of course, I'm not. 144 00:08:44,479 --> 00:08:46,479 Return me the Zhou Shi I used to know. 145 00:08:46,839 --> 00:08:48,200 Can you just 146 00:08:49,120 --> 00:08:50,240 stay by my side? 147 00:08:50,640 --> 00:08:52,519 I made my wish. 148 00:08:52,700 --> 00:08:54,996 ♪My memory is still clear♪ 149 00:08:55,039 --> 00:08:56,399 He hid it so well. 150 00:08:56,839 --> 00:08:58,279 How am I going to discover this? 151 00:08:59,120 --> 00:09:00,919 He doesn't even know how to propose. 152 00:09:01,100 --> 00:09:04,990 ♪How can I just give up on you?♪ 153 00:09:05,120 --> 00:09:10,430 ♪There seems to be a continuation to our story♪ 154 00:09:11,920 --> 00:09:17,230 ♪I can feel when you appear♪ 155 00:09:17,520 --> 00:09:20,670 ♪When we meet again♪ 156 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 Hi. I would like to give you an answer 157 00:09:23,479 --> 00:09:24,880 regarding the job offer. 158 00:09:25,560 --> 00:09:26,640 You want to talk in person? 159 00:09:27,200 --> 00:09:28,760 Are you in town? 160 00:09:29,080 --> 00:09:30,728 ♪Let our love clear the sky♪ 161 00:09:30,760 --> 00:09:32,519 Sure. I got it. 162 00:09:32,700 --> 00:09:34,350 ♪When we meet again♪ 163 00:09:34,680 --> 00:09:37,830 ♪We never gave up on each other♪ 164 00:09:38,120 --> 00:09:40,670 ♪Our memories are unforgettable♪ 165 00:09:40,920 --> 00:09:44,990 ♪Let me believe that miracle is coming♪ 166 00:09:45,320 --> 00:09:48,910 ♪So I can run to you♪ 167 00:09:51,919 --> 00:09:54,200 Miss Wu, I'm sorry. 168 00:09:54,519 --> 00:09:57,200 Something has happened and I can't join you anymore. 169 00:09:57,519 --> 00:09:58,959 I'm really sorry. 170 00:10:04,519 --> 00:10:05,519 Zhou Shi. 171 00:10:06,240 --> 00:10:07,279 - Hi. - Hello. 172 00:10:07,560 --> 00:10:08,359 Have a seat. 173 00:10:12,880 --> 00:10:14,719 Sorry. Things have gotten pretty busy since I came back. 174 00:10:14,919 --> 00:10:16,640 I had a meeting just now and it ended later than expected. 175 00:10:16,880 --> 00:10:17,719 It's fine. 176 00:10:17,959 --> 00:10:20,000 I should be sorry for the delay. 177 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 It took me quite some time to get back to you. 178 00:10:21,800 --> 00:10:22,640 I'm really sorry about that. 179 00:10:22,839 --> 00:10:23,519 You don't have to be sorry. 180 00:10:23,760 --> 00:10:25,159 We should be the ones apologizing. 181 00:10:25,399 --> 00:10:26,599 I'm really sorry 182 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 that I'm going to let you down. 183 00:10:28,359 --> 00:10:29,200 Let me down? 184 00:10:29,399 --> 00:10:31,479 The Department of Labor received an anonymous complaint from a student, 185 00:10:31,800 --> 00:10:33,479 alleging that you obtained your internship opportunity 186 00:10:33,680 --> 00:10:34,719 through an illegitimate channel. 187 00:10:34,880 --> 00:10:35,919 A complaint? 188 00:10:37,159 --> 00:10:38,159 Against me? 189 00:10:39,519 --> 00:10:41,279 (We're trying our best to prove to the said department) 190 00:10:41,519 --> 00:10:42,959 (that you got picked by Master) 191 00:10:43,120 --> 00:10:44,440 (because of your talent in drawing.) 192 00:10:44,839 --> 00:10:46,479 (However, we probably weren't convincing enough) 193 00:10:46,800 --> 00:10:48,760 (and we failed to turn things around.) 194 00:10:49,399 --> 00:10:50,399 (We're really sorry) 195 00:10:50,680 --> 00:10:52,279 (they had to take this opportunity away from you.) 196 00:11:00,240 --> 00:11:01,159 Zhang Shuai, 197 00:11:01,599 --> 00:11:02,959 how are you doing abroad? 198 00:11:04,719 --> 00:11:07,159 What? Did you hear what happened too? 199 00:11:09,039 --> 00:11:09,880 Yes. 200 00:11:10,159 --> 00:11:12,080 Anyway, I lost my internship. 201 00:11:12,359 --> 00:11:13,200 It doesn't matter. 202 00:11:13,359 --> 00:11:14,640 I never planned to go back anyway, 203 00:11:14,959 --> 00:11:16,279 so there's nothing for me to feel sad about. 204 00:11:16,479 --> 00:11:17,640 What are you saying? 205 00:11:17,839 --> 00:11:19,599 There is obviously a big issue. 206 00:11:20,080 --> 00:11:22,880 Really? Have I offended someone so badly 207 00:11:23,000 --> 00:11:24,880 that they wanted to ruin all the chances I had overseas? 208 00:11:41,919 --> 00:11:43,240 How are things going there? 209 00:11:43,479 --> 00:11:44,159 The studio 210 00:11:44,159 --> 00:11:45,440 has withdrawn the letter of offer. 211 00:11:45,640 --> 00:11:46,560 Although a complaint was lodged, 212 00:11:46,680 --> 00:11:48,560 only a handful of people at school heard of this. 213 00:11:48,800 --> 00:11:50,279 This shouldn't affect 214 00:11:50,599 --> 00:11:51,719 Miss Zhou's reputation. 215 00:11:52,320 --> 00:11:53,279 However... 216 00:11:56,519 --> 00:11:57,599 What are you trying to say? 217 00:11:58,039 --> 00:11:59,640 What if this is a very rare opportunity? 218 00:11:59,839 --> 00:12:01,839 She will come by a lot of opportunities as long as I'm around. 219 00:12:04,279 --> 00:12:06,640 Good morning. It seems like you didn't sleep well yesterday. 220 00:12:19,039 --> 00:12:22,039 How could you tell? 221 00:12:22,560 --> 00:12:23,839 You always follow your biological clock 222 00:12:23,959 --> 00:12:24,800 to a tee. 223 00:12:24,959 --> 00:12:26,719 You always wake up at the same time, plus or minus five minutes. 224 00:12:26,919 --> 00:12:28,680 Today, you're half an hour late. 225 00:12:29,039 --> 00:12:30,959 Did you get triggered by what I said yesterday? 226 00:12:31,200 --> 00:12:32,519 Do you want to try out the new topic too? 227 00:12:33,159 --> 00:12:34,200 Am I nothing 228 00:12:34,399 --> 00:12:35,800 but an experimental subject for you? 229 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 Of course, not. You're also someone 230 00:12:38,039 --> 00:12:40,120 I can observe, communicate and have fun with. 231 00:12:40,399 --> 00:12:41,839 However, you do quite a good job 232 00:12:42,039 --> 00:12:43,680 as a cohabitant. 233 00:12:46,640 --> 00:12:47,880 What you mentioned yesterday, 234 00:12:48,120 --> 00:12:49,479 about fulfilling the duties of a wife, 235 00:12:49,719 --> 00:12:51,440 was just you trying to manipulate my mood 236 00:12:51,680 --> 00:12:52,640 so that it would make your experiment easier? 237 00:12:54,959 --> 00:12:57,800 No. I genuinely meant it yesterday. 238 00:12:58,200 --> 00:13:00,760 I've written an email regarding the execution 239 00:13:00,919 --> 00:13:02,000 and the operation in detail 240 00:13:02,120 --> 00:13:03,399 and sent it to you. 241 00:13:03,640 --> 00:13:04,560 Let me know if you've received it. 242 00:13:07,880 --> 00:13:08,919 Done? 243 00:13:10,640 --> 00:13:15,640 It gives quite a thorough guide 244 00:13:16,039 --> 00:13:17,200 regarding the operation. 245 00:13:17,440 --> 00:13:19,599 The execution guide has also steered clear 246 00:13:19,800 --> 00:13:21,599 of the most fertile period. 247 00:13:22,599 --> 00:13:26,200 The step-by-step diagram 248 00:13:26,800 --> 00:13:28,120 is slightly too graphic. 249 00:13:29,839 --> 00:13:31,240 Where did you learn this from? 250 00:13:31,680 --> 00:13:33,880 I saw this in my parents' drawer when I was a kid. 251 00:13:34,039 --> 00:13:36,279 The cover of the CD read, "The Animal World". 252 00:13:36,519 --> 00:13:37,320 That's enough. 253 00:13:37,519 --> 00:13:38,359 Don't say anymore. 254 00:13:38,560 --> 00:13:39,279 I got it. 255 00:13:39,560 --> 00:13:41,719 We've had enough knowledge of this. 256 00:13:42,159 --> 00:13:44,839 However, if we are to execute it physically, 257 00:13:45,399 --> 00:13:48,919 we are still missing some crucial steps. 258 00:13:49,640 --> 00:13:51,560 That's all. Now... 259 00:13:51,800 --> 00:13:52,959 We'll leave the rest to you. 260 00:13:54,839 --> 00:13:57,159 You're one year late. 261 00:13:57,519 --> 00:13:58,479 Li Mingcheng, 262 00:13:58,800 --> 00:14:00,680 you did a good job curbing your desire. 263 00:14:06,599 --> 00:14:09,959 Compared to the chairman who's having a long-distance relationship, 264 00:14:10,279 --> 00:14:12,240 this is nothing. 265 00:14:15,519 --> 00:14:18,599 Although your love story has dragged on for one whole season, 266 00:14:18,919 --> 00:14:20,560 we can't find better role models than you. 267 00:14:20,760 --> 00:14:22,440 We have no choice but to learn from the elementary students. 268 00:14:22,640 --> 00:14:23,719 Who did you call an elementary student? 269 00:14:28,919 --> 00:14:30,959 Zhou Shi, didn't you hear what she said about you? 270 00:14:31,159 --> 00:14:32,680 Don't you want to win? 271 00:14:33,440 --> 00:14:34,959 Win what? 272 00:14:35,599 --> 00:14:36,959 Is this a competition? 273 00:14:53,599 --> 00:14:56,000 (Perhaps, I was wrong.) 274 00:14:59,279 --> 00:15:00,359 Are you having a leg cramp? 275 00:15:00,680 --> 00:15:01,760 Excuse me. 276 00:15:05,959 --> 00:15:06,839 Zhang Shuai. 277 00:15:07,519 --> 00:15:08,359 Zhou Shi. 278 00:15:08,640 --> 00:15:10,399 I found out the truth. 279 00:15:16,880 --> 00:15:18,440 It seems like this is the game point. 280 00:15:18,719 --> 00:15:22,039 Sure. Let's have a showdown. 281 00:15:36,120 --> 00:15:37,399 Thanks for letting me win. 282 00:15:42,719 --> 00:15:43,560 Take all you want. 283 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 I didn't know you could do this. 284 00:15:46,599 --> 00:15:47,359 Why not? 285 00:15:47,479 --> 00:15:49,120 As long as you're rich enough. 286 00:15:50,359 --> 00:15:51,159 By the way, 287 00:15:51,479 --> 00:15:52,560 where is Zhou Shi? 288 00:15:53,839 --> 00:15:54,880 Zhou Shi. 289 00:15:56,680 --> 00:15:57,599 Zhou Shi. 290 00:16:00,560 --> 00:16:01,680 We won. 291 00:16:11,320 --> 00:16:12,279 Zhou Shi. 292 00:16:15,320 --> 00:16:16,440 What happened? 293 00:16:16,719 --> 00:16:18,159 Is your mood always this bad during your menses? 294 00:16:18,599 --> 00:16:19,599 You weren't like this before. 295 00:16:19,800 --> 00:16:20,560 I... 296 00:16:22,560 --> 00:16:23,800 Don't you think...? 297 00:16:23,800 --> 00:16:24,680 Yes. 298 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 There's something wrong between these two. 299 00:16:29,000 --> 00:16:31,399 Forget it. I won't say much since they're here. 300 00:16:31,719 --> 00:16:33,159 We have to bring them to the next stop. 301 00:16:33,359 --> 00:16:34,159 Let's go. 302 00:16:46,380 --> 00:16:48,510 (Appreciation Gift. Let's talk.) 303 00:16:48,880 --> 00:16:51,000 A top student, indeed. 304 00:16:51,560 --> 00:16:52,760 Are we going anywhere else 305 00:16:53,080 --> 00:16:55,440 tonight? 306 00:16:56,080 --> 00:16:56,880 I... 307 00:16:59,080 --> 00:17:01,800 I heard it would snow tonight. 308 00:17:02,800 --> 00:17:04,399 Let's go take a walk 309 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 so that you can clear your head. 310 00:17:08,800 --> 00:17:09,640 Sure. 311 00:17:09,959 --> 00:17:11,560 I happen to have somewhere I want to go too. 312 00:17:12,200 --> 00:17:13,080 Let's go. 313 00:17:28,480 --> 00:17:30,960 Do you still remember this place? 314 00:17:31,159 --> 00:17:32,279 Of course. 315 00:17:32,519 --> 00:17:34,800 I first met you on this bridge. 316 00:17:35,320 --> 00:17:38,399 Fate has certainly brought us to this bridge. 317 00:17:40,720 --> 00:17:43,759 If I hadn't happened to pass by this place, 318 00:17:44,519 --> 00:17:47,200 nothing more would have happened. Right? 319 00:17:47,600 --> 00:17:48,840 I don't think so. 320 00:17:49,239 --> 00:17:50,399 Sometimes, I think 321 00:17:50,600 --> 00:17:53,279 if everything is to happen all over again, 322 00:17:55,360 --> 00:17:57,119 I still won't let you go. 323 00:17:59,039 --> 00:18:00,279 Is it because of the illness? 324 00:18:00,800 --> 00:18:01,879 No. 325 00:18:02,119 --> 00:18:03,119 It's because 326 00:18:03,879 --> 00:18:06,039 you're my type. 327 00:18:07,440 --> 00:18:10,639 I would have fallen for you at first sight 328 00:18:11,720 --> 00:18:13,440 even if you only showed your face. 329 00:18:19,039 --> 00:18:21,519 All you have to do is show up 330 00:18:21,840 --> 00:18:24,119 and leave the rest to me. 331 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 You don't have to do anything. 332 00:18:25,960 --> 00:18:27,239 You just need to trust me. 333 00:18:27,480 --> 00:18:28,800 Trust you? 334 00:18:29,560 --> 00:18:30,519 About what? 335 00:18:33,480 --> 00:18:35,279 Believe me that everything I do 336 00:18:35,639 --> 00:18:37,039 is for your sake. 337 00:18:42,720 --> 00:18:44,440 Have you ever lied to me? 338 00:18:45,519 --> 00:18:47,119 Have you told me any white lies before? 339 00:18:51,119 --> 00:18:52,440 What do you mean? 340 00:18:58,399 --> 00:18:59,919 I only have one question. 341 00:19:00,639 --> 00:19:02,159 Were you behind 342 00:19:02,720 --> 00:19:04,039 the complaint lodged against me? 343 00:19:28,480 --> 00:19:29,720 Do you have to do this? 344 00:19:30,600 --> 00:19:31,840 Answer me. 345 00:19:32,200 --> 00:19:34,440 What do you need the answer for? 346 00:19:34,999 --> 00:19:36,759 What will you do 347 00:19:36,999 --> 00:19:37,999 if the answer is yes? 348 00:19:38,239 --> 00:19:40,200 I'm the one asking the question. 349 00:19:40,639 --> 00:19:41,720 Why did you approach 350 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 Jason Wu's secretary in private? 351 00:19:43,480 --> 00:19:44,999 (Why did she leave the company) 352 00:19:45,239 --> 00:19:47,159 (and join yours right after she settled my case?) 353 00:19:47,680 --> 00:19:48,999 (Even the student who lodged a complaint against me) 354 00:19:49,239 --> 00:19:51,119 (received an overseas offer from Yunma.) 355 00:19:52,080 --> 00:19:53,200 It seems like 356 00:19:53,720 --> 00:19:55,360 I'm the only unemployed person here. 357 00:19:56,320 --> 00:19:56,879 Zhou Shi. 358 00:19:56,879 --> 00:19:57,919 - It's fine. - I... 359 00:19:58,279 --> 00:19:59,279 I can speak on your behalf. 360 00:20:00,560 --> 00:20:01,919 You can't stand going through a long-distance relationship, 361 00:20:02,399 --> 00:20:04,119 so you made a decision in my place. 362 00:20:04,399 --> 00:20:05,519 You pushed me to the corner. 363 00:20:05,680 --> 00:20:07,159 This was the arrangement you mentioned. 364 00:20:09,759 --> 00:20:11,680 Some paths are just not the right ones for you. 365 00:20:11,879 --> 00:20:13,680 It's up to me to decide if the path is the right one. 366 00:20:13,879 --> 00:20:15,759 Who gave you the right to decide my future for me? 367 00:20:15,879 --> 00:20:16,519 Don't you have a place for me 368 00:20:16,519 --> 00:20:18,200 in your future? 369 00:20:18,560 --> 00:20:19,680 I was just doing all I could 370 00:20:19,800 --> 00:20:21,279 to keep my relationship going. 371 00:20:24,279 --> 00:20:25,440 Your relationship? 372 00:20:26,360 --> 00:20:27,879 You're just being selfish. 373 00:20:28,279 --> 00:20:29,960 All in all, you don't trust me. 374 00:20:30,200 --> 00:20:30,919 What makes you think 375 00:20:30,919 --> 00:20:32,279 that I'll leave you for my career? 376 00:20:32,440 --> 00:20:34,480 You left me a year ago. 377 00:20:40,999 --> 00:20:42,960 I was too naive back then 378 00:20:43,119 --> 00:20:44,519 but I'm not the same anymore. 379 00:20:45,040 --> 00:20:47,470 ♪There is only myself♪ 380 00:20:48,360 --> 00:20:49,600 Whatever cost it may take, 381 00:20:49,879 --> 00:20:51,560 I will keep you by my side. 382 00:20:51,750 --> 00:20:55,670 ♪And my nervous breathing♪ 383 00:20:56,240 --> 00:20:57,982 ♪Keeping a distance♪ 384 00:20:58,039 --> 00:20:59,239 This one too? 385 00:20:59,420 --> 00:21:05,029 ♪The mystery is just a pathetic animosity♪ 386 00:21:05,080 --> 00:21:06,720 I must be muddle-headed 387 00:21:07,600 --> 00:21:09,480 when I took this ring seriously. 388 00:21:09,670 --> 00:21:12,910 ♪Coming from a familiar stranger♪ 389 00:21:13,280 --> 00:21:19,230 ♪How can you get swayed?♪ 390 00:21:20,039 --> 00:21:20,840 What are you doing? 391 00:21:20,999 --> 00:21:22,159 If you think you're not at fault, 392 00:21:22,360 --> 00:21:23,680 don't come after me. 393 00:21:24,360 --> 00:21:25,800 I didn't do anything wrong. You can leave if you want to. 394 00:21:26,039 --> 00:21:27,360 I'll never apologize to you! 395 00:21:27,919 --> 00:21:29,039 Up to you. 396 00:21:35,119 --> 00:21:36,119 You're so full of yourself. 397 00:21:36,399 --> 00:21:37,720 I'm a dog if I turn back. 398 00:21:37,879 --> 00:21:38,800 Brat. 399 00:21:38,999 --> 00:21:41,039 I'll never go after you. 400 00:21:41,279 --> 00:21:42,399 You'll definitely come after me 401 00:21:42,639 --> 00:21:44,080 in three seconds. 402 00:21:44,270 --> 00:21:46,270 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 403 00:21:46,760 --> 00:21:54,350 ♪My heartache is just an impact crater♪ 404 00:21:54,880 --> 00:22:00,110 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 405 00:22:00,360 --> 00:22:03,670 ♪He's just trying to bind you with wishes♪ 406 00:22:22,760 --> 00:22:28,110 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 407 00:22:28,640 --> 00:22:36,430 ♪My heartache is just an impact crater♪ 408 00:22:36,720 --> 00:22:42,390 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 409 00:22:43,000 --> 00:22:46,790 ♪He's just trying to bind you with wishes♪ 410 00:22:52,279 --> 00:22:53,639 I heard you can tell all lies 411 00:22:54,080 --> 00:22:55,999 when it snows. 412 00:22:57,360 --> 00:22:58,440 Do you believe it? 413 00:22:59,919 --> 00:23:02,239 What if it's a confession of love, 414 00:23:02,680 --> 00:23:04,159 but not a lie? 415 00:23:07,320 --> 00:23:09,800 I thought I should try it on a full moon night. 416 00:23:10,119 --> 00:23:11,800 Little did I know I picked the wrong date. 417 00:23:12,320 --> 00:23:13,320 Wait. 418 00:23:13,800 --> 00:23:16,279 So why did you come home to view the moon? 419 00:23:22,039 --> 00:23:24,759 If I am to tell you the moon is really beautiful, 420 00:23:25,440 --> 00:23:26,960 how will you feel? 421 00:23:30,239 --> 00:23:32,639 See. You are not feeling anything. 422 00:23:33,039 --> 00:23:35,879 The confession of an art student never makes sense. 423 00:23:38,680 --> 00:23:41,320 Or does it come with a prerequisite? 424 00:23:41,879 --> 00:23:44,080 Anyway, we won't see the moon tonight. 425 00:23:45,840 --> 00:23:47,080 Why not? 426 00:23:51,519 --> 00:23:53,960 Look at this big and round moon. 427 00:23:54,159 --> 00:23:54,960 It's so bright. 428 00:23:56,159 --> 00:23:57,360 You can clearly see 429 00:23:57,480 --> 00:23:58,879 the impact craters and the lunar crater rays. 430 00:23:59,239 --> 00:24:00,159 It seems like 431 00:24:00,159 --> 00:24:02,840 the moon is just another planet. 432 00:24:03,519 --> 00:24:05,159 Just like astrology predictions. 433 00:24:05,720 --> 00:24:07,680 They obviously have nothing to do with the humans, 434 00:24:08,039 --> 00:24:09,035 yet there are people who entrust 435 00:24:09,035 --> 00:24:10,480 the future of their relationship to the stars. 436 00:24:12,720 --> 00:24:14,039 Astronomy 437 00:24:14,399 --> 00:24:16,800 is just another name for the theory of love. 438 00:24:23,919 --> 00:24:25,519 A Short History of Nearly Everything says, 439 00:24:26,399 --> 00:24:28,480 "If we were randomly inserted into the cosmos, 440 00:24:28,879 --> 00:24:30,239 the chance that we would find ourselves on 441 00:24:30,440 --> 00:24:32,279 or near a planet 442 00:24:32,560 --> 00:24:34,399 would be less than one in a billion." 443 00:24:34,680 --> 00:24:37,440 This world is precious. 444 00:24:38,119 --> 00:24:40,360 Humans are all born by chance. 445 00:24:41,119 --> 00:24:43,200 The chances of two humans running into each other in this universe 446 00:24:43,560 --> 00:24:44,999 are extremely low. 447 00:24:49,200 --> 00:24:50,360 However, 448 00:24:51,360 --> 00:24:53,080 I'm now holding your hand. 449 00:24:54,119 --> 00:24:55,999 Don't you consider this a miracle? 450 00:24:58,919 --> 00:24:59,960 Therefore, 451 00:25:00,399 --> 00:25:01,999 whether is this a relationship or not, 452 00:25:02,600 --> 00:25:03,919 whether is there a confession or not, 453 00:25:04,999 --> 00:25:06,999 for me, I'm already feeling very contended. 454 00:25:09,200 --> 00:25:10,239 Li Mingcheng. 455 00:25:10,999 --> 00:25:12,680 Do you know how many types of the stellar spectra 456 00:25:12,840 --> 00:25:14,279 are there in the Hertzsprung–Russell diagram? 457 00:25:14,639 --> 00:25:15,639 Seven. 458 00:25:16,039 --> 00:25:17,759 O, B, A, F, G, K, M. 459 00:25:18,039 --> 00:25:19,200 Do you also know 460 00:25:19,800 --> 00:25:21,600 that in order to memorize this effectively, 461 00:25:22,159 --> 00:25:23,840 people have come up with a simple formula? 462 00:25:24,200 --> 00:25:26,480 Of course. I'll send it to you now. 463 00:25:27,560 --> 00:25:28,600 No. 464 00:25:29,080 --> 00:25:31,680 I want to hear you say it. 465 00:25:37,759 --> 00:25:38,639 Sure. 466 00:25:40,600 --> 00:25:42,519 In fact, there's another version of this too. 467 00:25:43,600 --> 00:25:45,039 I want to hear you say that too. 468 00:26:01,239 --> 00:26:02,279 (Assuming) 469 00:26:02,480 --> 00:26:04,879 (running into each other in this universe is a miracle,) 470 00:26:05,239 --> 00:26:06,360 (then, are farewells) 471 00:26:06,720 --> 00:26:08,360 (Oh, Be A Fine Girl (Guy), Kiss Me) (the norm?) 472 00:26:08,800 --> 00:26:10,759 (I just didn't expect) 473 00:26:10,999 --> 00:26:12,279 (this farewell would last for so long.) 474 00:26:12,460 --> 00:26:15,090 (One Month Later) 475 00:26:30,879 --> 00:26:32,080 Fei. 476 00:26:32,480 --> 00:26:33,639 Zhou Shi. 477 00:26:37,200 --> 00:26:38,759 A bodyguard assigned by the Snow family? 478 00:26:39,080 --> 00:26:40,919 Your sister has gone to this extent to keep you under her watch? 479 00:26:41,159 --> 00:26:42,159 It's not my sister. 480 00:26:42,960 --> 00:26:44,159 It's someone else. 481 00:26:45,159 --> 00:26:46,039 However, 482 00:26:46,639 --> 00:26:48,119 my sister is no better. 483 00:26:49,600 --> 00:26:50,519 Yes. 484 00:26:51,159 --> 00:26:52,480 For the past month, 485 00:26:52,720 --> 00:26:54,519 I had been trying to get ahold of you through Miss Xue, 486 00:26:54,759 --> 00:26:55,960 but to no avail. 487 00:26:56,119 --> 00:26:57,159 She will come to you, 488 00:26:58,159 --> 00:26:59,239 but not now. 489 00:26:59,519 --> 00:27:01,840 The Snow family is fighting like cats and dogs among themselves. 490 00:27:02,039 --> 00:27:03,239 You're an important resource for her. 491 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 She won't expose your identity so easily. 492 00:27:06,239 --> 00:27:07,440 An important resource? 493 00:27:08,519 --> 00:27:09,480 Me? 494 00:27:11,039 --> 00:27:12,200 Sorry, Zhou Shi. 495 00:27:12,440 --> 00:27:14,440 I might have dragged you into a huge mess. 496 00:27:15,320 --> 00:27:16,440 Because of my painting... 497 00:27:16,759 --> 00:27:17,960 You mean 498 00:27:18,200 --> 00:27:19,999 the complete ownership of Xunran Painting. 499 00:27:20,180 --> 00:27:21,950 (Certificate of Distribution) 500 00:27:22,600 --> 00:27:23,759 What is this? 501 00:27:23,919 --> 00:27:25,320 If you like my paintings, 502 00:27:25,639 --> 00:27:27,600 I'll give them all to you. 503 00:27:28,600 --> 00:27:29,800 To me, 504 00:27:30,320 --> 00:27:32,119 the paintings 505 00:27:32,560 --> 00:27:33,680 shouldn't be displayed in the exhibition hall 506 00:27:33,999 --> 00:27:35,999 or a wealthy man's chamber. 507 00:27:36,200 --> 00:27:38,519 They should be hung at the home of someone who truly appreciates them. 508 00:27:39,560 --> 00:27:41,639 I don't regret gifting these paintings to you. 509 00:27:42,279 --> 00:27:43,159 But... 510 00:27:43,360 --> 00:27:44,759 But they are too expensive. 511 00:27:45,519 --> 00:27:46,720 Even if you did that willingly, 512 00:27:47,159 --> 00:27:48,560 your sister won't be happy if she finds out, 513 00:27:49,119 --> 00:27:49,960 right? 514 00:27:52,399 --> 00:27:53,720 Now, I know 515 00:27:54,440 --> 00:27:55,720 why Miss Xue 516 00:27:56,840 --> 00:27:58,360 sent you here. 517 00:28:00,279 --> 00:28:02,279 Don't worry. This is not a big issue. 518 00:28:02,879 --> 00:28:04,800 I'll speak to the lawyer tomorrow and get all the legal procedures done. 519 00:28:05,039 --> 00:28:06,480 The ownership of all paintings will be transferred back to you. 520 00:28:10,159 --> 00:28:11,720 I've always wanted to return them to their true owner. 521 00:28:11,999 --> 00:28:13,759 Now, I feel really relieved. 522 00:28:14,080 --> 00:28:14,759 But... 523 00:28:14,919 --> 00:28:16,560 Stop pulling a long face. 524 00:28:17,239 --> 00:28:18,919 The sooner you get it done, the sooner you get to go home. 525 00:28:19,399 --> 00:28:22,119 Feifei is waiting for you to go back and provide her with an explanation. 526 00:28:24,639 --> 00:28:25,879 Thanks, Zhou Shi. 527 00:28:27,600 --> 00:28:28,639 That's so nice. 528 00:28:29,399 --> 00:28:30,600 You get to go home. 529 00:28:30,879 --> 00:28:31,999 What happened 530 00:28:32,680 --> 00:28:34,399 between you and my senior? 531 00:28:37,720 --> 00:28:39,480 Since the moment I came here, 532 00:28:40,480 --> 00:28:42,639 he has not sent me a text. 533 00:28:43,639 --> 00:28:44,999 Stupid arrogant man. 534 00:28:45,399 --> 00:28:46,759 Saying sorry costs nothing. 535 00:28:49,279 --> 00:28:51,039 Either you never apologize, or you'll always be the one apologizing. 536 00:28:51,239 --> 00:28:52,600 I'm not going to give in. 537 00:28:52,759 --> 00:28:54,399 You said sorry in the previous season 538 00:28:54,560 --> 00:28:55,999 and you even got very used to saying it. 539 00:28:59,440 --> 00:29:01,320 As you said, it was the previous season. 540 00:29:01,919 --> 00:29:03,039 Tell you what. 541 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 I always give in to her 542 00:29:05,239 --> 00:29:07,840 and now she's spoiled. That's why she left as she pleased. 543 00:29:09,320 --> 00:29:10,960 She didn't even allow me a chance to explain. 544 00:29:11,560 --> 00:29:13,759 Is she really expecting me to go after her 545 00:29:13,919 --> 00:29:15,279 and apologize to her? Dream on. 546 00:29:15,480 --> 00:29:16,519 Didn't you go after her 547 00:29:16,960 --> 00:29:18,399 eventually? 548 00:29:22,200 --> 00:29:23,239 Mr. Wei. 549 00:29:25,840 --> 00:29:27,919 Mr. Wei, you... 550 00:29:28,080 --> 00:29:29,480 Don't talk to me. 551 00:29:29,919 --> 00:29:31,119 Help me find it. 552 00:29:32,800 --> 00:29:35,320 The search dragged on until midnight 553 00:29:35,519 --> 00:29:36,919 and we still couldn't find the ring. 554 00:29:37,080 --> 00:29:38,919 Who told you that I was looking for the ring? 555 00:29:40,200 --> 00:29:41,159 Mr. Wei. 556 00:29:41,480 --> 00:29:42,879 You can always buy a new ring if you lose one, 557 00:29:42,999 --> 00:29:44,440 but there are things 558 00:29:44,600 --> 00:29:45,960 you can never replace. 559 00:29:49,039 --> 00:29:50,360 I know what to do 560 00:29:50,919 --> 00:29:52,999 but I have to hold my ground. 561 00:29:53,279 --> 00:29:54,759 I won't act rashly. 562 00:29:57,440 --> 00:29:59,320 Mr. Wei, I've booked you a flight ticket. 563 00:29:59,480 --> 00:30:01,560 And for your accommodation... 564 00:30:04,320 --> 00:30:05,399 Well... 565 00:30:06,320 --> 00:30:07,840 Considering the local time, 566 00:30:07,999 --> 00:30:09,600 she is probably dreaming. 567 00:30:09,800 --> 00:30:10,639 I agree. 568 00:30:11,600 --> 00:30:12,320 Well... 569 00:30:12,919 --> 00:30:14,560 I need to use the restroom. 570 00:30:14,720 --> 00:30:15,560 I'll leave you be now. 571 00:30:25,840 --> 00:30:28,159 Zhou Shi, it's late now. 572 00:30:28,480 --> 00:30:29,720 Let me send you back to school. 573 00:30:32,480 --> 00:30:34,039 But I don't think 574 00:30:34,039 --> 00:30:35,320 I know the way to your school. 575 00:30:35,560 --> 00:30:37,119 I forgot how bad I am with directions. 576 00:30:38,480 --> 00:30:39,680 Now, you know. 577 00:30:39,919 --> 00:30:41,159 Let me send you back. 578 00:30:41,320 --> 00:30:43,879 This place isn't too safe. 579 00:30:44,440 --> 00:30:45,720 You're a girl and you're on your own. 580 00:30:45,919 --> 00:30:47,200 That's what you think. 581 00:30:47,480 --> 00:30:48,680 Do I look like someone 582 00:30:48,840 --> 00:30:50,440 who needs to be protected? 583 00:30:54,320 --> 00:30:56,440 Well, you have to bring this with you. 584 00:30:57,320 --> 00:30:58,600 Unplug this. 585 00:30:58,879 --> 00:30:59,840 It will sound the alarm 586 00:30:59,960 --> 00:31:00,999 if anything happens, 587 00:31:01,159 --> 00:31:02,200 and it'll send me 588 00:31:02,200 --> 00:31:03,399 your live location right away and... 589 00:31:03,399 --> 00:31:04,239 Stop. 590 00:31:04,519 --> 00:31:07,519 Fei. You're worrying too much. 591 00:31:07,840 --> 00:31:08,960 Wei Qing is not around. 592 00:31:09,159 --> 00:31:11,039 Of course, I have to take care of you on his behalf. 593 00:31:11,879 --> 00:31:13,440 Perhaps, 594 00:31:14,600 --> 00:31:16,200 he has already forgotten about me. 595 00:31:16,360 --> 00:31:17,360 That's impossible. 596 00:31:17,720 --> 00:31:18,480 Zhou Shi. 597 00:31:18,680 --> 00:31:20,639 Wei Qing is too shy to speak his mind. 598 00:31:20,919 --> 00:31:22,840 Don't mind what he said to you. 599 00:31:23,239 --> 00:31:24,119 Right there. 600 00:31:24,320 --> 00:31:25,759 Hurry up. It's just there. 601 00:31:26,239 --> 00:31:26,720 Hurry up. 602 00:31:26,720 --> 00:31:28,039 They run so fast. 603 00:31:28,440 --> 00:31:29,840 Don't just sit there. Go now. 604 00:31:30,159 --> 00:31:30,960 Hurry up. 605 00:31:31,239 --> 00:31:32,119 Quick. 606 00:31:43,660 --> 00:31:44,990 (The power is running out.) 607 00:32:46,360 --> 00:32:47,239 (Eastern Time.) 608 00:32:47,399 --> 00:32:50,440 (A Chinese student in the office was attacked on her way back) 609 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 (to the apartment near the campus.) 610 00:32:52,840 --> 00:32:55,080 (She fell into a severe coma) 611 00:32:55,560 --> 00:32:59,039 (and is currently en route to the nearby hospital to be saved.) 612 00:33:10,159 --> 00:33:11,159 Pick up. 613 00:33:11,279 --> 00:33:13,279 Pick up your phone, please. 614 00:33:19,560 --> 00:33:20,840 - I... - What's the matter? 615 00:33:21,560 --> 00:33:23,919 I have classes to attend later. Just cut to the chase. 616 00:33:24,440 --> 00:33:25,279 What's wrong? 617 00:33:25,519 --> 00:33:26,919 Can I only call you when something happens? 618 00:33:27,119 --> 00:33:28,759 Do you feel better if something happens? 619 00:33:28,999 --> 00:33:30,080 I'm hanging up if you have nothing to say. 620 00:33:30,440 --> 00:33:31,600 Wait. 621 00:33:32,119 --> 00:33:33,399 What's wrong with you, Zhou Shi? 622 00:33:33,759 --> 00:33:34,879 It was just a trivial issue. 623 00:33:34,879 --> 00:33:36,480 How long are you going to hold the grudge for? 624 00:33:36,680 --> 00:33:37,759 Is this how you're going to talk to me 625 00:33:37,879 --> 00:33:38,960 over the phone in the future? 626 00:33:39,639 --> 00:33:40,759 It won't happen again. 627 00:33:42,159 --> 00:33:43,119 What do you mean? 628 00:33:43,440 --> 00:33:44,720 Don't you get it yet? 629 00:33:46,119 --> 00:33:47,519 I'm breaking up with you. 630 00:33:48,680 --> 00:33:49,639 From now on, 631 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 don't call me again. 632 00:34:03,460 --> 00:34:04,660 (Delete Contact) 633 00:34:04,660 --> 00:34:08,790 ♪I believe we're still in love with each other♪ 634 00:34:09,720 --> 00:34:11,766 ♪But somehow we are also avoiding each other♪ 635 00:34:11,800 --> 00:34:12,480 (Sorry.) 636 00:34:12,600 --> 00:34:15,039 (The number you've dialed is unavailable.) 637 00:34:15,239 --> 00:34:16,920 (Please try again later.) 638 00:34:19,980 --> 00:34:20,690 (Zhou Shi) 639 00:34:20,690 --> 00:34:22,310 (This contact has blocked you. You can no longer make a voice call.) 640 00:34:24,600 --> 00:34:28,270 ♪The bitter coffee is like me♪ 641 00:34:28,720 --> 00:34:32,190 ♪Still trying to warm you♪ 642 00:34:32,840 --> 00:34:35,910 ♪Standing at the fork in the road♪ 643 00:34:36,150 --> 00:34:40,350 ♪We both hesitated♪ 644 00:34:41,600 --> 00:34:46,070 ♪Our hearts are burning and hurting♪ 645 00:34:46,630 --> 00:34:49,630 ♪Why are you so quiet?♪ 646 00:34:50,190 --> 00:34:53,590 ♪I feel so lonely even though you are next to me♪ 647 00:34:53,880 --> 00:34:56,470 ♪Helplessly hiding in our memory♪ 648 00:34:56,720 --> 00:34:59,798 ♪The happier we used to be, the sadder I am now♪ 649 00:34:59,855 --> 00:35:01,814 (I read this somewhere.) 650 00:35:02,160 --> 00:35:04,439 (Farewells aren't that scary.) 651 00:35:05,160 --> 00:35:06,880 (650,000 hours later,) 652 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 (we will all oxidize and turn into air,) 653 00:35:09,120 --> 00:35:11,439 (We'll become bubbles) 654 00:35:11,640 --> 00:35:13,400 (in the same pint of beer,) 655 00:35:13,719 --> 00:35:14,800 (or specks of dust resting side by side) 656 00:35:14,959 --> 00:35:16,600 (under the same lamplight.) 657 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 (The atoms in the universe will never get annihilated,) 658 00:35:19,719 --> 00:35:22,560 (Work of Ning Fei) (and we'll eventually end up together.) 659 00:35:32,840 --> 00:35:37,310 ♪I believe we're still in love with each other♪ 660 00:35:38,280 --> 00:35:41,790 ♪But we are somehow avoiding each other♪ 661 00:35:42,120 --> 00:35:46,670 ♪We've lost the gentleness we once had♪ 662 00:35:47,680 --> 00:35:52,430 ♪The color of my world has changed 663 00:35:53,080 --> 00:35:56,870 ♪The bitter coffee is like me♪ 664 00:35:57,360 --> 00:36:00,950 ♪Still trying to warm you♪ 665 00:36:01,400 --> 00:36:04,430 ♪Standing at the fork in the road♪ 666 00:36:04,720 --> 00:36:08,670 ♪We both hesitated♪ 667 00:36:09,160 --> 00:36:10,279 The power is out. 668 00:36:11,160 --> 00:36:12,800 The things in my fridge... 669 00:36:12,990 --> 00:36:14,750 ♪Our hearts are burning and hurting♪ 670 00:36:15,280 --> 00:36:18,390 ♪Why are you so quiet?♪ 671 00:36:18,800 --> 00:36:21,120 ♪I feel so lonely even though you are next to me♪ 672 00:36:21,160 --> 00:36:22,800 (This is a legend about reindeers.) 673 00:36:23,080 --> 00:36:25,400 (Back then, on Nordic weddings,) 674 00:36:25,640 --> 00:36:26,800 (people will hide their rings) 675 00:36:26,959 --> 00:36:28,759 (in the reindeer's bell.) 676 00:36:28,959 --> 00:36:30,840 (If the girl comes on a reindeer,) 677 00:36:31,039 --> 00:36:33,320 (it means that she has agreed to the marriage.) 678 00:36:33,600 --> 00:36:35,970 (Will you marry me) 679 00:36:37,280 --> 00:36:39,830 ♪If it's really as I anticipated♪ 680 00:36:40,160 --> 00:36:45,070 ♪I will take the pain if that means you will be freed♪ 681 00:37:47,080 --> 00:37:49,140 (Deleted) 682 00:38:03,519 --> 00:38:04,840 (Compared to farewells,) 683 00:38:05,120 --> 00:38:07,080 (what we fear more) 684 00:38:07,519 --> 00:38:08,679 (is missing each other.) 685 00:38:33,300 --> 00:38:38,120 ♪You showed up and I paused my memory♪ 686 00:38:40,170 --> 00:38:45,740 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 687 00:38:47,210 --> 00:38:52,750 ♪I look forward to the day the world gains its colors♪ 688 00:38:53,580 --> 00:38:59,300 ♪Love has arrived, and I've made my choice♪ 689 00:39:00,130 --> 00:39:06,450 ♪We are so lucky that we don't have to keep looking♪ 690 00:39:07,280 --> 00:39:13,600 ♪However broken my heart was, one kiss from you can heal it♪ 691 00:39:14,490 --> 00:39:20,800 ♪Our fate has brought us together♪ 692 00:39:22,010 --> 00:39:24,890 ♪Sorry that I'm so slow♪ 693 00:39:25,660 --> 00:39:28,270 ♪I almost missed you♪ 694 00:39:28,650 --> 00:39:34,930 ♪We're so lucky that our eyes were locked on each other♪ 695 00:39:35,440 --> 00:39:42,120 ♪God has custom made this person for me♪ 696 00:39:42,950 --> 00:39:49,250 ♪There's no more doubt, and it needs no approval♪ 697 00:39:50,330 --> 00:39:53,070 ♪My heart beats fast and I feel warm♪ 698 00:39:53,710 --> 00:39:56,500 ♪I treasure♪ 699 00:39:56,620 --> 00:40:00,210 ♪Every moment when my heart flutters for you♪ 48847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.