Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,001 --> 00:00:35,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:03,477 --> 00:02:05,564
- Hi.
- Good morning.
3
00:03:36,382 --> 00:03:42,046
This is a self-contained breathing
apparatus, a chemical oxygen system...
4
00:03:42,048 --> 00:03:48,998
...made to survive in an environment
where there is fire or polluting gas.
5
00:03:49,000 --> 00:03:52,059
To use it, you just need to open
here.
6
00:03:54,004 --> 00:03:59,045
You put this one in your mouth.
You breathe from the nose.
7
00:04:04,779 --> 00:04:08,914
Three times. Your breathing
apparatus is ready to use.
8
00:04:08,916 --> 00:04:12,597
And now you have 30 minutes to
escape...
9
00:04:12,599 --> 00:04:16,249
...or one hour to rest,
waiting for the rescue.
10
00:04:25,495 --> 00:04:27,579
Good morning.
11
00:04:37,032 --> 00:04:40,751
- Hi, guys. Hello.
- Hi.
12
00:04:40,753 --> 00:04:47,111
Do you want a piece of Danish pastry?
Yeah. It's for you. Look.
13
00:04:47,113 --> 00:04:53,646
I'm Rie. I'm here today
to document the intervention.
14
00:04:53,648 --> 00:05:00,078
- You have to translate.
- It's for intervention.
15
00:05:00,529 --> 00:05:05,288
And it's also me who does the
portraits on the green walls.
16
00:05:05,290 --> 00:05:08,486
- Have you seen those?
- No, I haven't.
17
00:05:08,488 --> 00:05:12,727
They are portraits of guys
like you working down here.
18
00:05:32,366 --> 00:05:36,329
- Do you speak English?
- A little. We speak Italian.
19
00:05:39,317 --> 00:05:41,263
Thank you so much.
20
00:06:10,356 --> 00:06:13,033
Hey... Un caffé?
21
00:06:14,179 --> 00:06:16,892
- Coffee?
- Yeah.
22
00:06:21,514 --> 00:06:25,024
Thank you. Cheers.
23
00:06:30,446 --> 00:06:33,227
It's good. Strong.
24
00:06:35,589 --> 00:06:38,927
- Maybe I can ask you some questions?
- Yes.
25
00:06:40,073 --> 00:06:43,026
What's the best thing about your
job?
26
00:06:43,028 --> 00:06:48,933
Um... What do you like the most?
It could be friendships...
27
00:06:48,935 --> 00:06:53,626
...meeting people from all over the
world, or the machine.
28
00:06:53,628 --> 00:06:56,827
- Yes.
- Yeah? Okay.
29
00:06:57,868 --> 00:07:01,621
Are your proud to be part of a
project...
30
00:07:01,623 --> 00:07:05,374
...that's made to last
for hundreds of years?
31
00:07:05,376 --> 00:07:08,435
- Yes.
- You are? Yeah.
32
00:07:09,478 --> 00:07:13,473
Could you say this is a
smaller version of Europe...
33
00:07:13,475 --> 00:07:17,434
...working together
to build something amazing?
34
00:07:17,436 --> 00:07:21,990
- Yes.
- Yes. Thank you.
35
00:07:41,420 --> 00:07:44,269
So, always the same shit.
36
00:07:45,380 --> 00:07:50,071
I had this Skype thing
with my wife last night.
37
00:07:50,073 --> 00:07:54,833
She was looking through the
screen, not paying attention.
38
00:07:54,835 --> 00:08:00,951
- Maybe she was tired.
- No, she's just ungrateful.
39
00:08:00,953 --> 00:08:05,368
- She said she needed more money.
- Maybe she needs the money.
40
00:08:06,582 --> 00:08:11,828
Bharan! When I tell you
to hold the pipe, hold the pipe!
41
00:08:11,830 --> 00:08:16,974
Hold it. There. You finish.
42
00:08:16,976 --> 00:08:19,789
- Are you okay?
- I'm okay. Finish.
43
00:08:19,791 --> 00:08:24,481
Hello. What are you doing?
44
00:08:24,483 --> 00:08:29,451
We just fix the leak on the air
line before the intervention.
45
00:08:29,453 --> 00:08:32,544
Are you doing
the hyperbaric intervention?
46
00:08:32,546 --> 00:08:35,499
Yes, I maintain the cutterhead.
47
00:08:35,501 --> 00:08:39,427
You must be Ivo, then.
And you are?
48
00:08:39,429 --> 00:08:43,076
- I'm Bharan.
- Rie. Can I ask you some questions?
49
00:08:43,078 --> 00:08:46,867
Please change your clothes.
50
00:08:48,048 --> 00:08:50,688
So what do you want to know?
51
00:08:50,690 --> 00:08:56,248
- What's the best thing about your job?
- Money.
52
00:08:56,250 --> 00:08:59,689
Okay. And what's the worst?
53
00:08:59,691 --> 00:09:04,591
- Being away from home.
- Do you have a family back in Italy?
54
00:09:04,593 --> 00:09:10,363
- No, in Rijeka. I'm from Croatia.
- Oh, I'm sorry.
55
00:09:11,891 --> 00:09:14,878
- Do you have any children?
- Two.
56
00:09:14,880 --> 00:09:20,613
My girl, Frida. She's 16. No, 17
now.
57
00:09:20,615 --> 00:09:26,904
- And my boy, Toma. He's 21.
- What's it like to be away from them?
58
00:09:26,906 --> 00:09:30,763
It's okay. I go home for
one week every three months.
59
00:09:30,765 --> 00:09:34,829
- That must be hard.
- Hard?
60
00:09:34,831 --> 00:09:39,281
It's what you do
to put food on the table.
61
00:09:42,790 --> 00:09:47,758
Are you going to write that and
put it on the walls up there?
62
00:09:47,760 --> 00:09:53,983
- "Ivo never sees his kids"?
- No, that's not what I'm looking for.
63
00:09:54,990 --> 00:09:57,668
Okay, listen.
64
00:09:58,814 --> 00:10:02,459
Me and my wife, we have a simple
deal.
65
00:10:02,461 --> 00:10:09,657
She takes care of the kids, I take care
of the money. We are both very happy.
66
00:10:12,472 --> 00:10:16,467
Might I see the hyperbaric
chamber?
67
00:10:16,469 --> 00:10:22,934
Sure. You just go in the front and
wait for me. I'll be back in a moment.
68
00:10:30,999 --> 00:10:33,780
Can I take a picture of you?
69
00:10:35,307 --> 00:10:40,522
No, can you sit like you did
before, with the helmet down? Yeah.
70
00:10:46,777 --> 00:10:48,865
Okay. Great.
71
00:10:51,365 --> 00:10:55,745
- So where are you from?
- I'm from Eritrea.
72
00:10:57,067 --> 00:11:00,887
- Do you have any family in Eritrea?
- I do.
73
00:11:00,889 --> 00:11:04,746
Children, or wife, or...
74
00:11:04,748 --> 00:11:10,688
No. I have a nephew.
He's four years old.
75
00:11:10,690 --> 00:11:14,547
- And I miss him so much.
- Yeah, I can imagine.
76
00:11:14,549 --> 00:11:20,698
- So how often do you see him?
- I can't really see him right now.
77
00:11:20,700 --> 00:11:23,792
- We have a...
- Why not?
78
00:11:23,794 --> 00:11:27,094
We have a political problem
in our country.
79
00:11:27,096 --> 00:11:31,093
Oh, I'm sorry. Are you a
refugee?
80
00:11:33,351 --> 00:11:38,877
I'm down here to do some portraits
of you guys working here...
81
00:11:38,879 --> 00:11:44,542
...so I'm just looking for
stories with a human angle.
82
00:11:44,544 --> 00:11:47,426
A positive story, maybe like
yours?
83
00:11:47,428 --> 00:11:52,987
A young guy coming here to work
on this huge European project...
84
00:11:52,989 --> 00:11:56,640
...and find a good life.
85
00:12:30,388 --> 00:12:32,715
- Hi, Ivo.
- Hey, Adrian.
86
00:12:32,717 --> 00:12:35,254
- Let me go down.
- All right.
87
00:12:52,842 --> 00:12:56,767
- Welcome to my office.
- Thanks.
88
00:12:56,769 --> 00:13:00,243
And what is it exactly that you
do?
89
00:13:00,245 --> 00:13:05,421
Well, today, before we make a
break through to another station...
90
00:13:05,423 --> 00:13:09,071
...we do an inspection
of the cutterhead, you see?
91
00:13:09,073 --> 00:13:14,041
And this big thing here is our
cutters.
92
00:13:14,043 --> 00:13:20,124
- How close are we to the next station?
- Not far. The concrete is like this.
93
00:13:20,126 --> 00:13:24,816
The engineers do a good job with
their computers and lasers...
94
00:13:24,818 --> 00:13:30,620
...but they still need me to crawl
into the cutterhead under pressure...
95
00:13:30,622 --> 00:13:34,513
...and change the cutters
with my bare hands almost.
96
00:13:34,515 --> 00:13:38,440
- Not a lot of people can do that.
- Without you, no Metro?
97
00:13:38,442 --> 00:13:42,611
Ah, no. Every job on
the team is important.
98
00:13:42,613 --> 00:13:47,720
Could I take some pictures
during the hyperbaric?
99
00:13:47,722 --> 00:13:53,351
Go inside the hyperbaric?
No, you have to have a permission.
100
00:13:53,353 --> 00:13:58,981
- I'm authorised to go anywhere I want.
- But it's not exactly comfortable.
101
00:13:58,983 --> 00:14:02,006
I mean, it's like diving.
102
00:14:02,008 --> 00:14:05,932
The pressure.
No offence, it's not a job for a...
103
00:14:05,934 --> 00:14:12,089
- For an office person.
- I don't mind. I've dived before.
104
00:14:13,791 --> 00:14:20,878
Well, actually, we are only doing the
inspection. So it's pretty simple.
105
00:14:20,880 --> 00:14:25,953
I guess there will be space for you to
take a few pictures and make me famous.
106
00:14:25,955 --> 00:14:29,745
- Sure.
- Okay. Don't go anywhere.
107
00:14:30,855 --> 00:14:33,669
Watch out.
108
00:14:33,671 --> 00:14:36,348
- Hi.
- Hi.
109
00:14:39,858 --> 00:14:46,042
- I'm going in the intervention.
- You are?
110
00:14:46,044 --> 00:14:51,815
- Yeah. Should I be scared?
- No, no. It's safe.
111
00:14:52,856 --> 00:14:57,442
- Do you need help with anything?
- No, I'm okay.
112
00:14:57,444 --> 00:15:00,049
You and Ivo seem to be good
friends.
113
00:15:00,051 --> 00:15:03,699
We are. He showed me
how to do the intervention.
114
00:15:03,701 --> 00:15:08,147
It's better money than the
regular work.
115
00:15:08,149 --> 00:15:10,546
I'm sorry. Thank you.
116
00:15:10,548 --> 00:15:14,929
- I guess we can all use extra money.
- Yeah.
117
00:15:15,971 --> 00:15:21,290
What's the best thing about...
working here?
118
00:15:22,401 --> 00:15:26,225
Okay, kids, let's go!
119
00:15:29,559 --> 00:15:32,547
- Ready?
- Yes, very much.
120
00:15:32,549 --> 00:15:38,351
Can I take a picture of you?
Okay. Perfect.
121
00:15:38,353 --> 00:15:43,116
- Now it's your turn. Your turn.
- My turn? Okay.
122
00:15:47,738 --> 00:15:50,553
Do it, baby. Come on, do
it.
123
00:15:51,597 --> 00:15:55,452
- Yeah, that's great.
- Okay. Thank you.
124
00:15:55,454 --> 00:15:57,748
All right. So...
125
00:16:00,703 --> 00:16:06,226
Take this.
You have to stay hydrated all the time.
126
00:16:06,228 --> 00:16:09,876
Remember:
Keep compensating all the time.
127
00:16:09,878 --> 00:16:12,309
When we get the go from Adrian...
128
00:16:12,311 --> 00:16:18,219
...I open the door, check for the gas.
I go in, get the job done and get out.
129
00:16:18,221 --> 00:16:23,988
You must never go into the cutter, okay?
This chamber must never be entered.
130
00:16:23,990 --> 00:16:26,667
- We're good to go.
- Okay!
131
00:16:30,455 --> 00:16:37,265
- All right. Are you coming out?
- No, I'm staying and taking pictures.
132
00:16:37,267 --> 00:16:40,915
- You're joking.
- She'll put that picture everywhere.
133
00:16:40,917 --> 00:16:45,883
- I've only got two cylinders of oxygen.
- Do you need oxygen inside?
134
00:16:45,885 --> 00:16:52,800
No, it's for the decompression when we
go out on the train. Ivo, you know this.
135
00:16:52,802 --> 00:16:56,832
- Does she even have a medical?
- Do you have a medical?
136
00:16:56,834 --> 00:17:03,853
I've done some diving in Thailand,
and I'm authorised to go anywhere I want.
137
00:17:03,855 --> 00:17:09,762
I can't take responsibility for tourists.
So please, come on, out. Okay?
138
00:17:09,764 --> 00:17:13,551
- Sorry.
- This is unacceptable.
139
00:17:13,553 --> 00:17:17,377
What the fuck did I do?
She's from the office.
140
00:17:26,309 --> 00:17:29,434
- Okay, Ivo?
- Okay!
141
00:17:29,436 --> 00:17:32,598
Pressurising now.
142
00:17:44,765 --> 00:17:49,283
- Can I look through the window?
- Yeah, just one moment.
143
00:17:52,585 --> 00:17:55,852
Okay. There you go. You can have
a look.
144
00:19:00,326 --> 00:19:07,172
Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check
the air line for the gas detector?
145
00:19:07,174 --> 00:19:14,157
- I'm putting the gas line in.
- Stand by. Checking the gas.
146
00:19:14,159 --> 00:19:19,441
There. Come on. Come on.
147
00:19:19,443 --> 00:19:24,101
- Okay, Ivo. Good to go.
- Okay.
148
00:19:33,519 --> 00:19:36,474
Okay. Finished.
149
00:19:38,907 --> 00:19:45,266
- I'm opening the door.
- Okay, I receive. Opening the door.
150
00:19:45,268 --> 00:19:47,944
The door is open.
151
00:19:52,635 --> 00:19:57,538
Can we change over?
I need the control panel. Come here...
152
00:19:59,551 --> 00:20:04,628
Squeeze in... Yeah. Excellent.
153
00:20:05,670 --> 00:20:11,055
- Cutter number three is dead.
- Okay.
154
00:20:11,057 --> 00:20:16,128
Cutter number three. We'll have to
do a full intervention next time.
155
00:20:16,130 --> 00:20:20,855
No, we can make it and
give her something to write about.
156
00:20:20,857 --> 00:20:25,549
- You know better.
- I've already taken it down.
157
00:20:25,551 --> 00:20:30,276
Okay. But we have to be quick, Ivo.
We have to be very quick.
158
00:20:30,278 --> 00:20:33,473
Let's do it.
159
00:20:33,475 --> 00:20:40,181
- TBM pilot. Adrian.
- This is TBM pilot.
160
00:20:40,183 --> 00:20:46,333
TBM pilot,
we're changing cutter number three.
161
00:20:46,335 --> 00:20:48,629
Copy that.
162
00:20:49,845 --> 00:20:57,108
- What's it like out there, in the...
- Inside the cutterhead?
163
00:20:57,110 --> 00:21:03,889
It's not the nicest of places. I'm
happy they're in there and I'm outside.
164
00:21:10,770 --> 00:21:14,524
Okay. That's enough.
165
00:21:16,677 --> 00:21:21,750
- Ivo, how is it going in there?
- Everything's fine. Why?
166
00:21:21,752 --> 00:21:27,032
- We have a CO alarm outside. Stand by.
- What?
167
00:21:27,034 --> 00:21:30,231
Stand by. Maybe you have to come
in.
168
00:21:30,233 --> 00:21:32,559
Standing by, okay.
169
00:21:43,232 --> 00:21:46,118
What kind of alarm is that?
170
00:21:55,257 --> 00:21:57,344
Luca!
171
00:21:59,463 --> 00:22:02,903
- Luca!
- What's going on?
172
00:22:02,905 --> 00:22:06,139
A CO alarm. I'm not sure why.
173
00:22:13,575 --> 00:22:18,091
Ivo, Ivo. Abort, abort.
Come inside the chamber.
174
00:22:18,093 --> 00:22:23,896
- I can't just leave it here.
- Come inside. Fucking close the door!
175
00:22:23,898 --> 00:22:27,545
- Closing the door.
- Is it serious?
176
00:22:27,547 --> 00:22:30,256
Go inside.
177
00:22:41,449 --> 00:22:43,499
Look! Down there.
178
00:22:43,501 --> 00:22:47,530
Luca! What's going on down there?
Why is there smoke?
179
00:22:49,723 --> 00:22:56,290
What's the smoke behind the machine?
What's going on? We have a fire.
180
00:22:56,292 --> 00:23:00,356
Put this on and go into
the refuge chamber, okay?
181
00:23:00,358 --> 00:23:03,519
Put that on and go
to the back of the machine.
182
00:23:03,521 --> 00:23:07,169
- Where is it? Show me.
- I can't go anywhere.
183
00:23:07,171 --> 00:23:09,636
Go down to the back of the TBM.
184
00:23:09,638 --> 00:23:14,501
- Listen! I don't know where it is!
- Come back here.
185
00:23:14,503 --> 00:23:17,387
Get inside.
186
00:23:17,389 --> 00:23:22,742
Close the door. I'll put the air on.
Everything will be fine. Close the door.
187
00:24:48,870 --> 00:24:51,165
Adrian!
188
00:25:04,789 --> 00:25:06,873
Hey!
189
00:25:08,298 --> 00:25:12,119
- Hey, can you hear me?
- Okay.
190
00:25:12,121 --> 00:25:14,207
Hey!
191
00:25:15,457 --> 00:25:18,028
Hey, can you hear me?
192
00:25:18,030 --> 00:25:21,749
- There's someone here.
- Hey!
193
00:25:23,139 --> 00:25:27,133
- What are you doing in there?
- I don't know.
194
00:25:27,135 --> 00:25:31,409
- Where's Adrian? What happened?
- I don't know.
195
00:25:31,411 --> 00:25:35,200
- Just try to relax.
- Hey!
196
00:25:36,902 --> 00:25:41,281
Stand where you are.
You'll be safe now. Look at me.
197
00:25:41,283 --> 00:25:47,084
We'll get the fire under control.
We'll get us out. Just breathe normally.
198
00:25:47,086 --> 00:25:49,969
- I'll be back.
- Okay.
199
00:25:49,971 --> 00:25:53,239
Everything's fine.
200
00:26:08,914 --> 00:26:13,954
I'm okay. Everything is fine.
201
00:27:15,474 --> 00:27:19,264
Hey. Hey!
202
00:27:20,408 --> 00:27:25,552
- It's getting warmer in here.
- It's okay. Relax. It's normal.
203
00:27:25,554 --> 00:27:28,369
Come on, it says over fifty.
204
00:27:29,829 --> 00:27:32,263
It says over...
205
00:27:37,405 --> 00:27:42,826
- Is your chamber on external air?
- I don't know.
206
00:27:42,828 --> 00:27:49,016
The fire is heating the air.
Over there. Close the valve.
207
00:27:51,238 --> 00:27:56,000
I need to get into your room.
Open the door, please.
208
00:27:58,573 --> 00:28:02,220
- I can't because of the pressure.
- What?
209
00:28:02,222 --> 00:28:06,217
The pressure. We need time to
equalise.
210
00:28:06,219 --> 00:28:09,904
We need time to equalise. Wait.
211
00:28:18,489 --> 00:28:21,514
- Compensate!
- Okay.
212
00:29:35,893 --> 00:29:38,117
My ears!
213
00:29:46,979 --> 00:29:52,890
- Open the door!
- You have to open the door!
214
00:29:58,831 --> 00:30:01,334
It's stuck!
215
00:30:19,408 --> 00:30:21,425
Come on!
216
00:30:33,693 --> 00:30:35,814
Okay.
217
00:30:47,491 --> 00:30:49,924
Take her. Help her.
218
00:31:19,919 --> 00:31:22,456
Are you okay?
219
00:31:24,647 --> 00:31:28,089
Did you see something?
Anything?
220
00:31:29,095 --> 00:31:34,029
- What did Adrian say?
- He just put me in the room.
221
00:31:34,031 --> 00:31:38,269
- You need to tell me everything.
- I don't know anything.
222
00:31:38,271 --> 00:31:42,755
- Why put you in a medical chamber?
- He just pushed me in.
223
00:31:44,736 --> 00:31:48,699
- Can we use that phone?
- It's not working.
224
00:31:50,054 --> 00:31:54,747
Yeah. I'm pretty sure the cables
in the tunnel have melted.
225
00:31:57,422 --> 00:31:59,992
- You had a walkie.
- It's not working.
226
00:31:59,994 --> 00:32:05,067
There's no power, no phone, no radio.
It's all burned. Okay?
227
00:32:05,069 --> 00:32:08,406
- But we have power.
- Emergency batteries.
228
00:32:29,190 --> 00:32:31,694
Are we gonna die here?
229
00:32:33,881 --> 00:32:38,642
- There are safety measures.
- So are we gonna die in here?
230
00:32:38,644 --> 00:32:41,769
They'll stop the fire and get us
out.
231
00:32:41,771 --> 00:32:46,115
- What if everybody's dead?
- They're not. Trust me.
232
00:32:46,117 --> 00:32:49,591
- You don't know
- Calm down, both of you.
233
00:32:49,593 --> 00:32:54,738
There's nothing we can do, okay?
The only thing we can do is wait.
234
00:32:55,744 --> 00:33:00,678
We share the oxygen. And you are
taking more than your fair share.
235
00:33:00,680 --> 00:33:04,501
Just calm the fuck down. Sit
down.
236
00:33:04,503 --> 00:33:08,327
Try to relax. Please.
237
00:33:12,289 --> 00:33:16,044
You too. Sit down.
238
00:33:31,960 --> 00:33:37,106
- They will come, right?
- Yeah.
239
00:35:22,488 --> 00:35:25,303
Stop it, please.
240
00:35:47,930 --> 00:35:52,693
- Don't drink so much.
- I'm not even thirsty.
241
00:35:58,704 --> 00:36:01,833
We can put gasoline in the
water.
242
00:36:05,308 --> 00:36:10,484
- Why?
- So we can drink less.
243
00:36:10,486 --> 00:36:16,292
- But we have a lot of water.
- Not a lot of water.
244
00:36:18,447 --> 00:36:26,058
You know, when I was traveling from
Sudan to Libya. It was in the desert...
245
00:36:28,422 --> 00:36:33,773
I was in a pickup truck with so
many people, and there was no place.
246
00:36:33,775 --> 00:36:41,627
So they threw all of the water away,
and they put some gasoline in the rest.
247
00:36:41,629 --> 00:36:45,938
- Who did that?
- The drivers.
248
00:36:45,940 --> 00:36:50,389
- Why?
- They have to, so we can drink less.
249
00:36:54,873 --> 00:37:02,170
- How does it... feel?
- It feels horrible.
250
00:37:02,172 --> 00:37:09,676
It makes you hate to drink water.
You make yourself calm.
251
00:37:09,678 --> 00:37:13,777
Because if you're not,
you'll drink and hurt yourself.
252
00:37:13,779 --> 00:37:16,072
So if you'll stop...
253
00:37:20,941 --> 00:37:25,387
- Answer it!
- You have signal?
254
00:37:25,389 --> 00:37:27,438
PICK UP!
255
00:37:27,440 --> 00:37:29,769
No, it's...
256
00:37:36,371 --> 00:37:40,819
I'm supposed to pick up my
daughter in half an hour.
257
00:37:40,821 --> 00:37:43,428
You have a daughter?
258
00:37:44,434 --> 00:37:47,041
For how long do we all have
oxygen?
259
00:37:47,043 --> 00:37:50,794
- Don't worry about it.
- But how long?
260
00:37:50,796 --> 00:37:56,567
I don't know. Two hours. Ten.
I'm not a diving technician.
261
00:38:10,780 --> 00:38:16,305
Hey, please sit down. Please sit
down.
262
00:38:16,307 --> 00:38:21,588
- Don't touch that.
- It doesn't make sense to sit down.
263
00:38:21,590 --> 00:38:26,038
Don't touch that.
It's too risky to go outside.
264
00:38:26,040 --> 00:38:30,834
- Why?
- The fire might be sleeping.
265
00:38:30,836 --> 00:38:33,232
What do you mean, sleeping?
266
00:38:33,234 --> 00:38:36,813
If it's used up all the oxygen,
it's sleeping.
267
00:38:36,815 --> 00:38:43,589
And if you let the air out from in here,
you might feed the fire and wake it up.
268
00:38:43,591 --> 00:38:48,003
- Are you sure about that?
- No, I'm only a mechanic.
269
00:38:48,005 --> 00:38:52,349
Maybe they think we're dead.
Did you think about that?
270
00:38:52,351 --> 00:38:58,708
- Maybe they don't know we're in here.
- They know we're here, right?
271
00:38:58,710 --> 00:39:02,845
- They won't come by.
- This is the safest place in the TBM.
272
00:39:02,847 --> 00:39:06,844
It is. This is the safest place
for now.
273
00:39:11,676 --> 00:39:17,407
Even if they come to get us,
it might be too late.
274
00:39:17,409 --> 00:39:21,093
Did you consider that?
We must think this through.
275
00:39:21,095 --> 00:39:26,862
I know! I know.
Relax. Save the oxygen, okay?
276
00:39:26,864 --> 00:39:32,736
- We have to do something.
- Let's think it through. Calm down.
277
00:39:32,738 --> 00:39:36,076
Let me think.
278
00:39:47,023 --> 00:39:51,608
That's it, like this.
Like this.
279
00:39:51,610 --> 00:39:57,379
This is the cutterhead.
This is the airlock. We're in here.
280
00:39:57,381 --> 00:40:01,097
So let's presume
that there is no fire anymore.
281
00:40:01,099 --> 00:40:03,808
One of us...
282
00:40:03,810 --> 00:40:09,266
Yeah, one of us will have to
decompress in the medical chamber...
283
00:40:09,268 --> 00:40:15,452
...go out, down the ladders, pass the
pistons, under the segment crane.
284
00:40:15,454 --> 00:40:20,736
And here is a box,
a fireproof box full of self-rescue kits.
285
00:40:20,738 --> 00:40:26,644
- You mean the breathers?
- You know what it is?
286
00:40:26,646 --> 00:40:33,907
So if one of us could find his way
through the smoke, and hold his breath...
287
00:40:33,909 --> 00:40:37,453
...he might be able to pick up
one breather...
288
00:40:37,455 --> 00:40:41,870
...put it on, take a few more
and come back.
289
00:40:43,954 --> 00:40:51,181
- What about decompression?
- Yeah, it would have to be... quick.
290
00:40:51,183 --> 00:40:55,248
- That's the problem.
- What's the problem?
291
00:40:55,250 --> 00:41:02,272
When you decompress quickly, you get
bubbles in your blood. It fucks you up.
292
00:41:03,592 --> 00:41:09,882
Also, coming back is impossible.
You would have to go back...
293
00:41:09,884 --> 00:41:14,227
...in the medical chamber,
do a compression and decompression.
294
00:41:14,229 --> 00:41:19,197
- It's suicide.
- Okay. So we all go.
295
00:41:19,199 --> 00:41:23,575
Even if you get to the box,
the breathers might be gone.
296
00:41:23,577 --> 00:41:27,712
The crew probably got them.
297
00:41:27,714 --> 00:41:31,257
- So we stay.
- Yeah.
298
00:41:31,259 --> 00:41:34,422
It's our best chance.
Okay?
299
00:41:35,466 --> 00:41:37,760
We stay.
300
00:43:34,750 --> 00:43:37,461
I forgot about her.
301
00:43:39,200 --> 00:43:43,163
I didn't think about her once
before the alarm.
302
00:43:44,934 --> 00:43:49,280
Like she didn't exist in my
mind.
303
00:43:50,530 --> 00:43:57,237
I would have thought if something like
this happened, I would think of her.
304
00:43:57,239 --> 00:44:00,471
- Is that her?
- Yeah.
305
00:44:08,916 --> 00:44:12,254
- She is beautiful.
- Yeah.
306
00:44:21,499 --> 00:44:26,469
- Is it recording?
- You can see your hair.
307
00:44:46,802 --> 00:44:52,603
- Are your hands cold?
- No, not really.
308
00:44:52,605 --> 00:44:56,951
- Did you remember to zip your jacket?
- Yes.
309
00:45:08,768 --> 00:45:13,042
My sister has a kid too, the
same age.
310
00:45:13,044 --> 00:45:17,039
Maybe one day, they will meet.
311
00:45:17,041 --> 00:45:19,127
Yeah.
312
00:45:27,259 --> 00:45:31,466
You have kids too, right, Ivo?
Two kids, right?
313
00:45:34,800 --> 00:45:38,693
It is weird.
You just don't understand.
314
00:45:38,695 --> 00:45:43,526
I mean, how can you forget your
own kid?
315
00:45:46,863 --> 00:45:53,118
My kids are always in my head.
Always in the back of my head.
316
00:45:56,281 --> 00:45:59,166
What kind of person are
you?
317
00:47:04,300 --> 00:47:06,941
- What are you doing?
- I...
318
00:47:06,943 --> 00:47:11,736
Maybe we should let some
of the oxygen in here.
319
00:47:11,738 --> 00:47:13,963
Good idea.
320
00:47:18,029 --> 00:47:22,061
I have to pee. I'll go in there,
okay?
321
00:47:28,144 --> 00:47:31,899
- Can I have some privacy?
- Yeah, sure.
322
00:48:51,977 --> 00:48:54,063
Fuck!
323
00:49:04,942 --> 00:49:10,365
- Are you okay in there?
- Yeah, I'm just moving some stuff.
324
00:49:50,890 --> 00:49:52,522
Okay.
325
00:50:07,747 --> 00:50:11,988
What the fuck are you doing?
What is this shit?
326
00:50:21,998 --> 00:50:24,151
Get out.
327
00:50:24,153 --> 00:50:26,585
- Get out!
- Stop touching me!
328
00:50:28,497 --> 00:50:32,670
- Ivo, don't!
- You steal the oxygen.
329
00:50:33,885 --> 00:50:38,195
- My oxygen!
- Ivo, stop!
330
00:50:40,141 --> 00:50:42,259
Ivo!
331
00:50:47,579 --> 00:50:52,794
Take her hand.
You get back in there. Get back!
332
00:51:20,945 --> 00:51:25,499
Here. Tie her to the cutter.
333
00:51:27,897 --> 00:51:31,197
- Come on, do it.
- Why?
334
00:51:31,199 --> 00:51:34,047
Do it. Tie her.
335
00:51:34,049 --> 00:51:36,621
No, please.
336
00:51:40,374 --> 00:51:42,531
Please...
337
00:51:49,065 --> 00:51:53,688
Why didn't you tell us
about the breather?
338
00:51:54,729 --> 00:51:57,232
I don't know.
339
00:52:00,777 --> 00:52:04,632
- You would just leave us?
- I'm sorry.
340
00:52:04,634 --> 00:52:09,571
- My daughter only has me.
- Shut up.
341
00:52:11,100 --> 00:52:14,712
We should just kill her.
Save the oxygen.
342
00:52:14,714 --> 00:52:18,953
- She needs me.
- My kids need me! They need me!
343
00:52:18,955 --> 00:52:23,335
They need me! They need me,
Bharan.
344
00:52:25,768 --> 00:52:28,445
They need me. They need...
345
00:52:33,482 --> 00:52:38,176
I'm down here in this fucking
hole, so they can have a good life.
346
00:53:03,721 --> 00:53:10,430
We're all gonna die if we stay.
One of us should take the breather and go.
347
00:53:11,613 --> 00:53:16,268
- And come back?
- Yeah. Yeah, I can do it.
348
00:53:16,270 --> 00:53:20,959
- You said it was impossible.
- Just shut up. Shut up!
349
00:53:20,961 --> 00:53:24,922
With the breather,
I can get to the box.
350
00:53:24,924 --> 00:53:28,605
Speak English.
Don't you leave us. Bharan!
351
00:53:28,607 --> 00:53:32,952
- They might come.
- If we stay, we all die!
352
00:53:36,220 --> 00:53:41,191
- I can do it, Bharan. I can do it.
- Don't leave me.
353
00:53:43,240 --> 00:53:46,439
Just wait.
354
00:53:48,594 --> 00:53:51,166
Ivo, please...
355
00:53:54,363 --> 00:53:56,692
Hey!
356
00:53:57,804 --> 00:54:02,284
My family needs me too.
I owe them a lot of money. You know.
357
00:54:02,286 --> 00:54:06,110
I'll come back. Okay?
358
00:54:10,629 --> 00:54:15,736
Please, Ivo. You said it was impossible.
You said...
359
00:54:15,738 --> 00:54:20,674
- Ivo, you can't leave us, please!
- Listen, listen!
360
00:54:33,604 --> 00:54:37,459
- Light.
- Hey!
361
00:54:37,461 --> 00:54:39,684
Hey!
362
00:54:42,605 --> 00:54:46,290
They've come. We're
safe!
363
00:54:47,542 --> 00:54:50,424
Calm down.
364
00:54:50,426 --> 00:54:53,759
- How many are you?
- Three.
365
00:54:53,761 --> 00:54:58,246
- Is everybody okay?
- Yeah!
366
00:54:59,393 --> 00:55:02,522
Team Two to dive leader...
367
00:55:07,735 --> 00:55:09,439
Everybody's fine!
368
00:55:11,279 --> 00:55:16,180
Is anyone hurt?
Please, is anyone hurt?
369
00:55:18,370 --> 00:55:24,034
I can see the third one now.
She's conscious.
370
00:55:24,036 --> 00:55:26,674
We have zero casualties.
371
00:55:26,676 --> 00:55:32,930
- We're running out of air!
- Relax. We are going to open the door.
372
00:55:32,932 --> 00:55:39,362
- We have to dump the pressure!
- You have to do it from the inside.
373
00:55:39,364 --> 00:55:46,247
You have to decompress very fast.
Do you understand?
374
00:55:48,955 --> 00:55:52,571
Team Two here.
Ready to evacuate.
375
00:55:54,066 --> 00:55:56,082
Okay.
376
00:55:57,923 --> 00:56:01,817
- Dump the pressure.
- Okay. Okay.
377
00:56:10,714 --> 00:56:14,885
Everybody, let's lie down.
Lie down.
378
00:56:17,108 --> 00:56:19,577
Straighten out.
379
00:57:04,691 --> 00:57:08,690
Why do you owe your family
money?
380
00:57:13,172 --> 00:57:20,368
I was travelling, and I got
kidnapped.
381
00:57:24,364 --> 00:57:29,508
So my family found the money
to get me out.
382
00:57:30,550 --> 00:57:35,313
Now they don't have anything...
because of me.
383
00:57:43,236 --> 00:57:47,582
- How much money is it?
- It's too much.
384
00:57:49,007 --> 00:57:52,309
8,000 dollars.
385
00:58:07,602 --> 00:58:10,731
I can pay that.
386
00:58:16,951 --> 00:58:21,053
I'll give you the money when we
get out.
387
00:58:24,738 --> 00:58:26,858
Thank you.
388
00:58:42,846 --> 00:58:45,627
Hello!
389
00:58:47,190 --> 00:58:49,275
Hello!
390
00:58:50,875 --> 00:58:58,414
Repeat.
We're working on it. We're at 0.8 bar.
391
00:58:58,416 --> 00:59:00,503
What?
392
00:59:02,796 --> 00:59:07,487
- We can't leave them.
- I don't understand.
393
00:59:07,489 --> 00:59:10,267
Roger. Standing by.
394
00:59:10,269 --> 00:59:13,846
Hey, what's going on?
395
00:59:13,848 --> 00:59:19,442
Okay, we're moving out.
We have to go back.
396
00:59:19,444 --> 00:59:22,537
- Wait. Stay here!
- We will get you out.
397
00:59:22,539 --> 00:59:26,188
- We will be back.
- Wait. Don't...
398
01:00:27,046 --> 01:00:31,530
The cutterhead!
Light, give me light!
399
01:00:36,708 --> 01:00:39,525
Hurry!
400
01:00:55,477 --> 01:00:58,398
Come up! Come up.
401
01:01:17,027 --> 01:01:18,939
Ivo!
402
01:01:31,348 --> 01:01:34,684
- Help.
- Ivo?
403
01:01:48,586 --> 01:01:51,955
Hey. Hey, Ivo.
404
01:01:51,957 --> 01:01:54,286
Hey, hey.
405
01:01:59,117 --> 01:02:03,217
You have to tell
them...
406
01:02:03,219 --> 01:02:08,013
Do you understand?
You have to tell them...
407
01:02:08,015 --> 01:02:11,315
What, Ivo? What?
408
01:02:11,317 --> 01:02:16,181
Tell them...
that all I did was for them.
409
01:02:16,183 --> 01:02:19,833
I don't understand. I don't
understand!
410
01:02:41,904 --> 01:02:45,690
No. No.
411
01:02:45,692 --> 01:02:48,577
Ivo. Ivo!
412
01:02:50,002 --> 01:02:52,158
Ivo?
413
01:02:53,200 --> 01:02:55,286
Ivo?
414
01:04:14,148 --> 01:04:19,394
Bharan! Bharan,
we're close to the station.
415
01:04:19,396 --> 01:04:22,942
Aren't we close to the station?
416
01:04:24,053 --> 01:04:28,956
We can dig our way in the mud.
Can you...
417
01:04:31,005 --> 01:04:33,508
If we found a way...
418
01:05:21,160 --> 01:05:27,069
Bharan! Bharan, there's a hole.
I found a hole. Come.
419
01:05:29,501 --> 01:05:32,665
Bharan, let him go now. Okay?
420
01:05:34,681 --> 01:05:38,504
Come. Yeah. Let him go, okay?
421
01:05:45,107 --> 01:05:49,244
Can you see the hole?
Can you squeeze into that?
422
01:06:14,442 --> 01:06:17,050
I'm sorry.
423
01:06:29,110 --> 01:06:32,133
Bharan...
424
01:06:34,184 --> 01:06:37,383
Bharan!
425
01:06:59,870 --> 01:07:01,956
Fuck.
426
01:07:05,744 --> 01:07:08,421
I'm stuck.
427
01:07:09,568 --> 01:07:11,756
Pull me!
428
01:07:36,017 --> 01:07:39,527
Come on. Come on.
429
01:07:45,124 --> 01:07:49,082
Are you okay? Bharan. Hey!
430
01:07:49,084 --> 01:07:52,006
Here. Look at me.
431
01:08:57,904 --> 01:08:59,991
Bharan...
432
01:10:14,578 --> 01:10:16,839
Bharan.
433
01:10:18,054 --> 01:10:20,349
Bharan.
434
01:10:22,295 --> 01:10:24,934
Bharan?
435
01:10:24,936 --> 01:10:28,029
Hey, Bharan.
436
01:10:29,835 --> 01:10:33,275
You're cold. You're cold.
437
01:10:33,277 --> 01:10:36,267
You have to get... Bharan.
438
01:10:37,378 --> 01:10:43,633
Look at me. You have to get out
of this cold mud, okay?
439
01:10:43,635 --> 01:10:48,568
We'll get out of here.
We'll wait here, and they'll find us.
440
01:10:48,570 --> 01:10:52,808
You have to do what I say.
So sit up now...
441
01:10:52,810 --> 01:10:57,225
...and sit close to me.
We'll keep each other warm. Okay?
442
01:11:15,298 --> 01:11:20,545
And then what
happens is that the squirrel...
443
01:11:20,547 --> 01:11:23,917
...wants a little...
444
01:11:23,919 --> 01:11:26,837
Nut!
445
01:11:26,839 --> 01:11:30,624
What kind of nut is this?
446
01:11:30,626 --> 01:11:36,223
- The squirrel wants a little nut.
- You didn't catch it.
447
01:11:42,930 --> 01:11:48,280
And then what happens is
that the squirrel...
448
01:11:48,282 --> 01:11:51,792
...wants a little...
449
01:11:51,794 --> 01:11:54,467
Nut!
450
01:11:54,469 --> 01:11:58,084
What kind of nut is this?
451
01:11:59,127 --> 01:12:02,742
- A little nut!
- You didn't catch it.
452
01:18:48,424 --> 01:18:50,510
No.
453
01:19:14,458 --> 01:19:16,961
For your family.
454
01:19:39,239 --> 01:19:41,604
The money...
455
01:19:49,561 --> 01:19:54,915
Please... For your family.
456
01:19:58,460 --> 01:20:01,136
I'll give it to them.
457
01:20:52,090 --> 01:20:54,176
Bharan!
458
01:25:10,009 --> 01:25:15,009
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
35872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.