All language subtitles for Cowboy.Bebop.2021.S01E03.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:11,449 - (indistinct chatter) - (horn honking) 2 00:00:13,034 --> 00:00:14,702 (up-tempo music playing) 3 00:00:33,387 --> 00:00:34,680 (man) Next customer! 4 00:00:37,016 --> 00:00:38,684 (music continues over headphones) 5 00:00:38,768 --> 00:00:43,355 I'll, uh... I'll take the special. Extra tobiko. 6 00:00:44,815 --> 00:00:48,611 You know, I hear the sake here on Mars is only good when it rains. 7 00:00:48,694 --> 00:00:50,529 (dramatic music plays) 8 00:01:07,004 --> 00:01:08,839 (rooster crows in distance) 9 00:01:20,309 --> 00:01:21,519 (clears throat) 10 00:01:25,606 --> 00:01:27,274 When you pick up your next order, 11 00:01:28,275 --> 00:01:30,504 I need to know whether he still does his business from there. 12 00:01:30,528 --> 00:01:33,614 - Ana said there wouldn't be trouble. - No trouble. 13 00:01:35,366 --> 00:01:36,867 Just information. 14 00:01:43,040 --> 00:01:45,584 I'll pick up a fresh supply in a few hours. 15 00:01:45,668 --> 00:01:48,170 - How will I find you? - You don't. 16 00:01:49,130 --> 00:01:51,549 Stay in the city, and I'll find you. 17 00:01:55,177 --> 00:01:57,179 (theme music playing) 18 00:03:19,521 --> 00:03:23,521 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 19 00:03:19,521 --> 00:03:23,521 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 20 00:03:30,189 --> 00:03:31,023 (lively music playing) 21 00:03:31,106 --> 00:03:32,483 (over TV) I'm Walking Sally. 22 00:03:32,566 --> 00:03:36,445 I walk and talk and I'm every little girl's favorite toy. 23 00:03:36,528 --> 00:03:38,030 And we can be friends. 24 00:03:38,113 --> 00:03:40,699 For only 10,000 woolongs. 25 00:03:40,783 --> 00:03:44,411 But you have to act fast, because I'm selling out everywhere. 26 00:03:44,495 --> 00:03:46,890 (male announcer) Supplies are limited, so check with your local retailers. 27 00:03:46,914 --> 00:03:48,958 Don't miss out on this extraordinary offer. 28 00:03:49,041 --> 00:03:51,937 - WALKING SALLY: Come and get me! - I swear, this doll, she's mocking me. 29 00:03:51,961 --> 00:03:55,130 WALKING SALLY: Come and get me! Come and get me! Come and get me! 30 00:03:55,714 --> 00:03:58,509 - Come and get me! - JET: I can't shut this damn thing off! 31 00:03:58,592 --> 00:03:59,592 Come and get... 32 00:03:59,969 --> 00:04:02,513 You know how many toy stores there are in Tharsis City? 33 00:04:03,097 --> 00:04:05,140 - Mm-mm. - Seventy. 34 00:04:05,224 --> 00:04:09,019 Seventy toy stores and this goddamn doll is sold out in every one of 'em. 35 00:04:09,937 --> 00:04:11,855 Now I'm doomed to show up at Kimmie's birthday 36 00:04:11,939 --> 00:04:13,607 without the one thing she wanted. 37 00:04:13,691 --> 00:04:14,942 (grunts with frustration) 38 00:04:15,526 --> 00:04:17,987 Screw it. Let's get the hell out of this city. 39 00:04:20,155 --> 00:04:23,575 Hey, slow your roll, big guy. No reason to ditch out of Tharsis so fast. 40 00:04:23,659 --> 00:04:26,120 I'm sure we could find it here on the black market. 41 00:04:26,203 --> 00:04:31,125 Sure, and already found a hookup. Chad. Says he knows a guy who knows a guy. 42 00:04:31,208 --> 00:04:33,919 He also said it's going to cost me more woos than retail. 43 00:04:34,628 --> 00:04:36,422 Barely 45 Gs in the kitty. 44 00:04:36,505 --> 00:04:39,049 It means we'll be choosing between food and fuel. 45 00:04:39,133 --> 00:04:42,052 - You could sell your arm. - I could put my fist up your ass. 46 00:04:42,136 --> 00:04:44,930 True. And it would feel really good, but would it solve anything? 47 00:04:45,514 --> 00:04:47,224 Let's get off this rock. 48 00:04:47,308 --> 00:04:50,269 Buddy, there's no reason to give up on Kimmie's happiness. 49 00:04:50,352 --> 00:04:53,939 I mean, you need some dough for a doll. Let's just do what we do. 50 00:04:54,023 --> 00:04:56,304 - JET: I just want to get out of here. - SPIKE: Hang on. 51 00:04:58,819 --> 00:05:01,322 Look here, first hit. Fifteen million. 52 00:05:02,656 --> 00:05:04,908 "Wow, that is a lot of money, Spike." 53 00:05:04,992 --> 00:05:06,618 I know, Jet. It is. 54 00:05:10,873 --> 00:05:12,041 Look at this lowlife. 55 00:05:12,124 --> 00:05:15,085 He's going to be thrilled to be your ticket to Kimmie's joy. 56 00:05:15,794 --> 00:05:17,004 (Jet sighs) 57 00:05:18,005 --> 00:05:21,425 I don't know. Cops are already all over this one. 58 00:05:21,508 --> 00:05:25,429 Yeah, because the victims are wealthy. ISSP lives to cater to the rich. 59 00:05:25,512 --> 00:05:26,930 Doesn't that make you wanna 60 00:05:27,014 --> 00:05:28,557 - grab him before they do? - Hmm. 61 00:05:28,640 --> 00:05:31,685 - Come on, this is right up your alley. - It is a big chunk of dough. 62 00:05:31,769 --> 00:05:33,520 It's right here in Tharsis. 63 00:05:34,480 --> 00:05:35,773 You hate Tharsis. 64 00:05:36,648 --> 00:05:39,318 I do. But you haven't seen your daughter in years, 65 00:05:39,401 --> 00:05:42,946 which, I'm not going to lie to you, affords me the right to contradict myself. 66 00:05:44,823 --> 00:05:45,949 What do you think? 67 00:05:47,159 --> 00:05:50,788 I think this image is from a security camera. 68 00:05:50,871 --> 00:05:52,331 Which means we need Woodcock. 69 00:05:53,290 --> 00:05:54,625 I'm praying that's a person. 70 00:05:54,708 --> 00:05:55,876 (line ringing) 71 00:05:56,335 --> 00:05:58,587 - (beeps) - (soft whirring) 72 00:05:59,296 --> 00:06:05,552 Well, well, well, look who comes a-calling after all these years. 73 00:06:05,636 --> 00:06:06,929 Jet Black. 74 00:06:07,012 --> 00:06:07,846 (laughs) 75 00:06:07,930 --> 00:06:09,181 How are you, Woodcock? 76 00:06:09,264 --> 00:06:14,186 Better now there's a tall glass of creamy chocolate milk standing in my eye-line. 77 00:06:14,269 --> 00:06:15,437 This is my partner. 78 00:06:16,355 --> 00:06:18,065 Pleasure. Seriously. 79 00:06:18,816 --> 00:06:20,150 You got a name, junior? 80 00:06:20,943 --> 00:06:23,070 Spike. Spike Spiegel. 81 00:06:23,570 --> 00:06:24,655 Hmm. 82 00:06:24,738 --> 00:06:28,409 You a good guy or a bad guy, Shpike Shpiegel? 83 00:06:30,244 --> 00:06:31,537 Depends on who you ask. 84 00:06:32,287 --> 00:06:33,789 (chuckles) 85 00:06:33,872 --> 00:06:35,666 I like you, kitty-cat. 86 00:06:35,749 --> 00:06:36,959 (laughs) 87 00:06:37,042 --> 00:06:40,629 You know, Jet and I go way back, and I mean way back. 88 00:06:40,712 --> 00:06:43,006 Used to call him "The Black Dog." You wanna know why? 89 00:06:43,090 --> 00:06:46,635 - Oh, yes. God yes, please tell... - Look. We're a little strapped for time. 90 00:06:46,718 --> 00:06:50,264 Yeah, don't get your slacks in a swivel. I already know about this guy. 91 00:06:50,347 --> 00:06:52,975 I've had clients crawling up my crack for days about him. 92 00:06:53,058 --> 00:06:54,393 But it's like I told them. 93 00:06:54,476 --> 00:06:57,104 If you're not from Earth, you've got nothing to worry about. 94 00:06:57,187 --> 00:06:59,940 - What do you mean? - Victims were all Earthers. 95 00:07:00,023 --> 00:07:02,609 We're talking straight off the escape pods. 96 00:07:02,693 --> 00:07:04,903 Not sure how I can help though. 97 00:07:04,987 --> 00:07:08,574 I already handed the security-cam footage over to the ISSP. 98 00:07:08,657 --> 00:07:11,452 But I'm guessing you didn't hand them the raw footage. 99 00:07:11,535 --> 00:07:15,914 Don't you just know me so well. 100 00:07:15,998 --> 00:07:17,791 (sultry music playing) 101 00:07:17,875 --> 00:07:21,879 And suppose I give it to you, what do I get in return? 102 00:07:22,880 --> 00:07:26,925 A big, fat thank you. And we'll cut you in on the bounty, yeah? 103 00:07:27,009 --> 00:07:29,052 I was thinking less along the lines of cash, 104 00:07:29,136 --> 00:07:32,389 more along the lines of... dinner. 105 00:07:33,307 --> 00:07:35,976 Me. You. A bottle of Chianti. 106 00:07:36,560 --> 00:07:39,396 Two bottles if we're feeling dangerous. 107 00:07:42,816 --> 00:07:44,276 Sounds to me like blackmail. 108 00:07:44,359 --> 00:07:48,614 Hmm, damn right it is because, Jet, you are Black and you are male. 109 00:07:49,740 --> 00:07:52,409 - Seriously, favorite person ever. - Fine. 110 00:07:53,035 --> 00:07:56,580 You do this for me and we can talk about dinner. 111 00:07:56,663 --> 00:07:58,540 - How's that? - Mm. 112 00:07:58,624 --> 00:08:00,834 That's a big fat RTC. 113 00:08:00,918 --> 00:08:03,170 - Reason to continue. - (Spike chuckles) 114 00:08:06,965 --> 00:08:09,593 Transferring the footage to you now, sweetness. 115 00:08:11,345 --> 00:08:13,972 - See you on the Chianti side. - (chimes) 116 00:08:14,056 --> 00:08:15,474 (soft whirring) 117 00:08:19,478 --> 00:08:21,480 - (laughs) - (Jet sighs) 118 00:08:22,898 --> 00:08:24,066 JET: Oh, my God. 119 00:08:26,985 --> 00:08:27,986 (clears throat) 120 00:08:33,450 --> 00:08:35,494 - Did you two... Okay. - Spike. 121 00:08:36,328 --> 00:08:38,872 - Seriously though... - Spike, keep your eye on the ball. 122 00:08:38,956 --> 00:08:41,333 Hey. I'm not Woodcock, pal. 123 00:08:41,458 --> 00:08:43,168 - (laughing) - Okay? (laughing) 124 00:08:51,552 --> 00:08:53,178 Wish we had the audio. 125 00:08:54,263 --> 00:08:57,641 He said, uh, "I'm gonna make your little girl pay 126 00:08:57,724 --> 00:09:00,519 for what you rich assholes did to me and my family." 127 00:09:00,602 --> 00:09:02,813 - You read lips? - Yeah. 128 00:09:02,896 --> 00:09:05,857 Three years of us working together and I'm just learning this now? 129 00:09:05,941 --> 00:09:07,317 Didn't come up a lot. 130 00:09:07,401 --> 00:09:08,610 Hmm. 131 00:09:08,694 --> 00:09:11,905 Well, if you're right, this isn't just a robbery-homicide. 132 00:09:11,989 --> 00:09:13,448 It's a kidnapping. 133 00:09:13,532 --> 00:09:15,826 SPIKE: And explains why ISSP called in the cavalry. 134 00:09:15,909 --> 00:09:16,827 JET: Mm-hmm 135 00:09:16,910 --> 00:09:19,705 Which means there's a reward on top of the bounty. 136 00:09:20,956 --> 00:09:23,875 So how do you want to play it? I say we hit the last house. 137 00:09:23,959 --> 00:09:25,752 See if Sticky Fingers left anything behind, 138 00:09:25,836 --> 00:09:28,046 like the diamond thief we bagged down in Alba City. 139 00:09:28,630 --> 00:09:31,133 Diamond thief was sloppy. This guy's a pro. 140 00:09:31,216 --> 00:09:32,551 SPIKE: And he's cocky. 141 00:09:33,302 --> 00:09:36,638 Yeah, look at him. He's staring at the camera like he wants to be seen. 142 00:09:36,722 --> 00:09:39,349 JET: Jesus. You're right. 143 00:09:39,433 --> 00:09:40,517 Wow. 144 00:09:41,685 --> 00:09:43,937 - Say it again. - What? 145 00:09:44,021 --> 00:09:45,230 Say what you just said. 146 00:09:45,314 --> 00:09:47,274 - What, that you're right? - Yes. 147 00:09:47,357 --> 00:09:48,567 Whoa. (laughs) 148 00:09:49,526 --> 00:09:50,444 Was that... 149 00:09:50,527 --> 00:09:53,947 I just needed to hear it one more time. You know, to ceremonialize it. 150 00:09:54,031 --> 00:09:55,532 - (groans) - God! 151 00:09:55,616 --> 00:09:58,118 - What am I right about again? - He wants to be seen. 152 00:09:58,201 --> 00:09:59,036 Oh. 153 00:09:59,161 --> 00:10:01,371 Which means the cops are looking for the wrong guy. 154 00:10:01,455 --> 00:10:02,456 Right. 155 00:10:08,337 --> 00:10:09,337 JET: Huh. 156 00:10:09,838 --> 00:10:11,465 You see that scar on his wrist? 157 00:10:11,548 --> 00:10:12,591 SPIKE: Mm-hmm. 158 00:10:14,468 --> 00:10:16,345 Pretend I don't know what that means. 159 00:10:17,679 --> 00:10:22,184 It's a scar from a face-changer. A totally obsolete tech these days. 160 00:10:22,768 --> 00:10:24,895 Now they're used for hookers in peeler bars. 161 00:10:24,978 --> 00:10:28,148 You know, guy wants a blond, but the girl's a brunette... 162 00:10:28,774 --> 00:10:29,608 Ah! 163 00:10:29,691 --> 00:10:31,109 Knew I had it. 164 00:10:31,818 --> 00:10:32,653 Yay. 165 00:10:32,736 --> 00:10:35,296 I was buddies with the guy who figured that out, back in the day. 166 00:10:35,364 --> 00:10:37,366 What was his name? Um, Doc Holiday. 167 00:10:37,449 --> 00:10:40,535 Really? That was his name? His name was actually Doc Holiday? 168 00:10:40,619 --> 00:10:43,705 No, it was Bill something. But he figured out some bank thieves 169 00:10:43,789 --> 00:10:45,874 were using face-changers to give us the slip. 170 00:10:45,957 --> 00:10:48,377 So Doc created a frequency scrambler. 171 00:10:48,460 --> 00:10:50,420 Yeah, but why'd you call him Doc Holiday? 172 00:10:50,504 --> 00:10:52,214 I didn't. Some guys on the force did. 173 00:10:52,297 --> 00:10:53,965 - Why did they? - Hell if I know. 174 00:10:54,049 --> 00:10:56,468 - Was he a doctor? - What? No! 175 00:10:56,551 --> 00:10:57,719 There's gotta be a reason. 176 00:10:57,803 --> 00:10:59,930 I don't know, maybe he liked vacations, Spike. 177 00:11:00,597 --> 00:11:03,433 The point is, we use the scrambler to glitch the bounty. 178 00:11:03,517 --> 00:11:05,644 Force him to go to whatever low-rent brothel 179 00:11:05,727 --> 00:11:07,813 he got the thing from and get it fixed. 180 00:11:07,896 --> 00:11:10,315 If you had started this conversation with "brothel," 181 00:11:10,399 --> 00:11:12,567 we would have saved ourselves a whole lot of time. 182 00:11:13,235 --> 00:11:14,236 Which one? 183 00:11:14,319 --> 00:11:15,612 (sighs) 184 00:11:15,696 --> 00:11:17,948 There's only two low-rent brothels in Tharsis. 185 00:11:19,324 --> 00:11:20,409 Betty's Boop, 186 00:11:22,285 --> 00:11:23,745 and Betty's Bottom. 187 00:11:23,829 --> 00:11:25,080 JET: What's the difference? 188 00:11:25,163 --> 00:11:27,916 SPIKE: One's on the Quimby side of the red-light district, 189 00:11:27,999 --> 00:11:29,751 the other's on the Cypress side. 190 00:11:30,335 --> 00:11:31,628 I'll take Cypress. 191 00:11:31,712 --> 00:11:34,005 - Actually, take Quimby. - Why? 192 00:11:34,089 --> 00:11:35,841 'Cause if this doll thing doesn't work out, 193 00:11:35,924 --> 00:11:38,135 they've got a really nice gift shop. 194 00:11:39,136 --> 00:11:41,388 JET: You know what they don't have, smart guy? 195 00:11:41,471 --> 00:11:44,433 A frequency scrambler that piggybacks on local signals. 196 00:11:44,516 --> 00:11:45,726 SPIKE: Uh-huh. 197 00:11:45,809 --> 00:11:48,019 JET: Once I trigger, it should cover the entire city. 198 00:11:48,103 --> 00:11:52,315 And send our guy running to whichever brothel he bought it from to fix his face. 199 00:11:52,399 --> 00:11:53,400 Yeah, I got it. 200 00:11:54,526 --> 00:11:55,736 God damn. 201 00:11:55,819 --> 00:11:58,530 It's rough-trade central out here. You getting hit on your end? 202 00:11:58,613 --> 00:12:00,949 Yep. Swimming in prosexuals. 203 00:12:02,117 --> 00:12:04,411 All right. Here goes everything. 204 00:12:13,211 --> 00:12:15,964 Oh, my. Your face. 205 00:12:16,673 --> 00:12:18,508 You're that killer! 206 00:12:19,217 --> 00:12:20,677 Shit! 207 00:12:21,511 --> 00:12:22,511 (grunts) 208 00:12:22,554 --> 00:12:24,139 Goddamn Betty! 209 00:12:24,222 --> 00:12:25,307 (horn toots) 210 00:12:25,390 --> 00:12:27,601 - (engine revving) - (tires screeching) 211 00:12:29,978 --> 00:12:31,980 (upbeat music playing) 212 00:12:33,190 --> 00:12:35,025 (indistinct chatter and laughter) 213 00:12:37,027 --> 00:12:38,320 He's in for a surprise. 214 00:12:39,863 --> 00:12:41,448 (device beeping) 215 00:12:42,657 --> 00:12:43,950 JET: All right. Good news. 216 00:12:44,034 --> 00:12:46,828 Maybe Kimmie's birthday won't be a total disaster after all. 217 00:12:47,579 --> 00:12:49,664 You'd settle for a partial disaster? 218 00:12:49,748 --> 00:12:51,917 Well, Chalmers will be there. 219 00:12:52,626 --> 00:12:54,169 With his smiley fucking face. 220 00:12:54,795 --> 00:12:58,256 Did I ever tell you that about him? He's always smiling. 221 00:12:58,882 --> 00:13:01,510 You first meet the guy and think he's had a stroke or something. 222 00:13:01,593 --> 00:13:03,845 Then you realize he's just one happy asshole. 223 00:13:03,929 --> 00:13:07,224 - You guys were pretty close, huh? - Yeah. Fought side by side. 224 00:13:08,225 --> 00:13:10,143 Saved each other's life once or twice. 225 00:13:12,395 --> 00:13:13,855 Homicide's a brotherhood. 226 00:13:13,939 --> 00:13:15,982 At least, it's supposed to be. 227 00:13:16,066 --> 00:13:17,818 You call that a brotherhood? 228 00:13:17,901 --> 00:13:21,321 Your brother set you up. He robbed you of five years of your life. 229 00:13:21,404 --> 00:13:25,283 Years you could have spent with your wife and your kid in your house. 230 00:13:27,118 --> 00:13:28,537 Thanks for the reminder. 231 00:13:31,248 --> 00:13:32,666 Yeah, I'm just saying. 232 00:13:36,962 --> 00:13:39,548 You ever think about putting a bullet in a guy like that? 233 00:13:44,302 --> 00:13:45,929 (car horn honking) 234 00:13:49,099 --> 00:13:51,518 JET: Hang on. I have to grab Sally. 235 00:13:58,525 --> 00:14:00,527 - Benicio? - Yeah, that's right. 236 00:14:00,610 --> 00:14:02,445 The black-market Santa. 237 00:14:02,529 --> 00:14:05,073 The pimp of playthings. The man with the bag. 238 00:14:05,156 --> 00:14:06,157 You got the doll? 239 00:14:10,912 --> 00:14:12,455 - Oh. - I'm Walking Sally. 240 00:14:12,539 --> 00:14:14,499 - I walk and talk... - Oh, great. 241 00:14:14,583 --> 00:14:16,418 ...and want you to be my very best friend. 242 00:14:17,002 --> 00:14:20,088 BENICIO: Oh, man, I used to love me some rubber back. 243 00:14:20,881 --> 00:14:22,632 It violates my parole though. 244 00:14:22,716 --> 00:14:25,468 - How much? - 35K. 245 00:14:25,552 --> 00:14:27,554 For a goddamn piece of molded plastic? 246 00:14:27,637 --> 00:14:29,347 BENICIO: Hey, hey, hey, hey, hey. 247 00:14:29,431 --> 00:14:32,309 Desperation and inflation go hand in hand, mi amigo. 248 00:14:32,392 --> 00:14:35,812 Well, I'm glad you don't consider extortion a violation of your parole. 249 00:14:42,193 --> 00:14:43,695 Hey, where's Betty? 250 00:14:43,778 --> 00:14:45,906 The shit face-changer's broken. 251 00:14:45,989 --> 00:14:47,532 (barmaid) In the office, Hakim. 252 00:14:50,118 --> 00:14:51,953 She'll be down in a minute. 253 00:14:57,208 --> 00:15:00,587 We can do this the easy way or the fun way. 254 00:15:02,172 --> 00:15:03,465 - (man grunts) - (woman gasps) 255 00:15:04,215 --> 00:15:05,467 Fun way it is. 256 00:15:06,509 --> 00:15:07,509 (man grunts) 257 00:15:09,220 --> 00:15:10,639 (woman speaks indistinctly) 258 00:15:11,139 --> 00:15:12,349 (both grunting) 259 00:15:29,157 --> 00:15:30,659 I tried being reasonable. 260 00:15:32,327 --> 00:15:33,411 But I don't like it. 261 00:15:34,079 --> 00:15:35,080 JET: Any sign of him? 262 00:15:36,331 --> 00:15:37,499 Yeah. 263 00:15:38,750 --> 00:15:40,877 - He's right in front of me. - Shit. I'm coming. 264 00:15:43,046 --> 00:15:44,506 (Benicio chuckles) 265 00:15:44,589 --> 00:15:46,132 I got no beef with you, man. 266 00:15:46,216 --> 00:15:49,260 I got 15 million reasons to have beef with you. 267 00:15:49,386 --> 00:15:53,181 Oh. A fucking cowboy, huh? 268 00:15:54,057 --> 00:15:55,558 You're just like them. 269 00:15:56,935 --> 00:15:58,895 All you care about is money. 270 00:16:00,772 --> 00:16:03,191 - (horse neighs) - (dramatic western music playing) 271 00:16:22,752 --> 00:16:24,129 (both grunting) 272 00:16:43,982 --> 00:16:45,710 - JET: Watch it. - (man) Hey, watch it, man! 273 00:16:45,734 --> 00:16:46,734 (woman gasps) 274 00:16:47,193 --> 00:16:49,154 I'm Walking Sally. 275 00:16:49,237 --> 00:16:52,615 I walk and talk and want you to be... (distorts) 276 00:16:52,699 --> 00:16:54,242 JET: God damn it. 277 00:16:55,452 --> 00:16:56,536 (Hakim grunts) 278 00:17:22,270 --> 00:17:24,105 (indistinct chatter and laughter) 279 00:17:25,106 --> 00:17:26,566 Oh. Come on. 280 00:17:34,032 --> 00:17:35,617 Spike! Where are you? 281 00:17:35,700 --> 00:17:38,203 SPIKE: (panting) I'm on the roof. Take your time. 282 00:18:07,941 --> 00:18:08,941 Nice. 283 00:18:09,651 --> 00:18:10,568 Excuse me. 284 00:18:10,652 --> 00:18:13,321 Excuse me, ma'am. Oh, shit. 285 00:18:14,072 --> 00:18:15,073 God damn it! 286 00:18:23,706 --> 00:18:24,706 Spike! 287 00:18:36,344 --> 00:18:37,344 I'm good. 288 00:18:37,387 --> 00:18:39,180 Don't you move, you piece of shit! 289 00:18:43,560 --> 00:18:45,562 (slow whistling tune playing) 290 00:19:15,133 --> 00:19:16,843 (grunts) God damn. 291 00:19:34,485 --> 00:19:35,695 What the hell are you doing? 292 00:19:36,779 --> 00:19:38,740 Waiting for you to pull me back up. 293 00:19:38,823 --> 00:19:40,658 (straining) 294 00:20:00,720 --> 00:20:02,597 And when we're done, (clears throat) 295 00:20:02,680 --> 00:20:05,558 pick up a box of those gold-dusted chocolates Julia likes, 296 00:20:05,642 --> 00:20:07,894 and have Tui bring them to the penthouse. 297 00:20:07,977 --> 00:20:09,729 LIN: Are we really shutting it down? 298 00:20:10,897 --> 00:20:11,897 It's temporary. 299 00:20:12,815 --> 00:20:13,650 (door clangs) 300 00:20:13,733 --> 00:20:16,236 SHIN: It's millions of woos in product ready to go wide. 301 00:20:16,319 --> 00:20:18,446 A lot of money has already changed hands. 302 00:20:18,529 --> 00:20:20,573 It's... temporary! 303 00:20:26,079 --> 00:20:27,288 (exhales) 304 00:20:27,372 --> 00:20:29,290 Tell the buyers to be patient. 305 00:20:29,916 --> 00:20:33,711 If they can't show me that respect, give me time to deliver. 306 00:20:33,795 --> 00:20:34,629 (beeping) 307 00:20:34,712 --> 00:20:37,298 They'll be the boldest corpses we've ever met. 308 00:20:37,382 --> 00:20:38,382 (door hisses open) 309 00:20:43,137 --> 00:20:44,806 (upbeat music playing) 310 00:20:56,317 --> 00:20:57,694 What about them? 311 00:21:00,697 --> 00:21:03,992 VICIOUS: Put them up in a nice hotel. Make sure they're well fed, 312 00:21:04,075 --> 00:21:07,662 and keep them on payroll until we're up and running again. 313 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Really? 314 00:21:09,205 --> 00:21:12,750 No, you brainless fleck of mediocrity, 315 00:21:12,834 --> 00:21:15,712 we'll find new fugees when we bring the business back online. 316 00:21:16,212 --> 00:21:17,422 (woman screams) 317 00:21:17,505 --> 00:21:18,631 (audio distorts) 318 00:21:25,555 --> 00:21:27,348 (country music playing) 319 00:21:41,696 --> 00:21:42,905 (music ends) 320 00:21:48,911 --> 00:21:50,747 And don't forget Julia's chocolate. 321 00:21:58,629 --> 00:22:00,631 (muffled jazz music playing) 322 00:22:10,016 --> 00:22:16,105 ♫ I'm on M... ♫ 323 00:22:27,367 --> 00:22:29,202 (footsteps approaching) 324 00:22:30,828 --> 00:22:32,705 You were the best I ever had up there. 325 00:22:33,206 --> 00:22:34,916 (scoffs) That's a stretch. 326 00:22:35,666 --> 00:22:38,544 Well, maybe not the best. 327 00:22:39,253 --> 00:22:44,092 Sapphire Steve Stefanski was the best, but he played trombone... 328 00:22:44,175 --> 00:22:46,803 Which gave him the most skilled lips. 329 00:22:47,428 --> 00:22:49,305 Both on and off the stage? 330 00:22:49,389 --> 00:22:51,057 I made no secret of it. 331 00:22:51,140 --> 00:22:52,392 (chuckles) 332 00:22:54,644 --> 00:22:56,229 There's still room for you on the bill. 333 00:22:57,480 --> 00:22:58,898 That was a different life. 334 00:23:03,027 --> 00:23:04,404 You wanted to talk. 335 00:23:06,906 --> 00:23:07,906 In private? 336 00:23:13,955 --> 00:23:15,039 (Ana grunts softly) 337 00:23:26,092 --> 00:23:28,845 That collar's good on you. Is it new? 338 00:23:30,096 --> 00:23:31,514 No. It's... 339 00:23:34,934 --> 00:23:36,436 Drinking Kudo again? 340 00:23:37,520 --> 00:23:40,148 Oh, I was feeling nostalgic. 341 00:23:40,982 --> 00:23:43,609 And you came to talk. 342 00:23:46,779 --> 00:23:47,780 (sighs) 343 00:23:53,327 --> 00:23:54,954 I swear to Christ, 344 00:23:55,037 --> 00:23:58,207 if he was any other man, I would carve out his eyes. 345 00:23:58,291 --> 00:24:00,835 - I shouldn't have come. - This will only get worse. 346 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 We'll get through it. 347 00:24:04,964 --> 00:24:07,633 - We always do. - You always have. 348 00:24:07,717 --> 00:24:10,136 Until one day you don't. 349 00:24:10,219 --> 00:24:11,219 So, what? 350 00:24:12,138 --> 00:24:13,973 Run away? (scoffs) 351 00:24:15,308 --> 00:24:18,269 - You know that's not a choice. - There's always a choice. 352 00:24:18,978 --> 00:24:20,062 That's why you came. 353 00:24:21,522 --> 00:24:25,359 I haven't survived on this sweet, spinning sphere by chance. 354 00:24:25,443 --> 00:24:27,612 I did it by taking power. 355 00:24:29,280 --> 00:24:30,865 You have the power. 356 00:24:31,908 --> 00:24:33,493 You control your destiny. 357 00:24:37,663 --> 00:24:39,665 (indistinct conversation) 358 00:24:59,352 --> 00:25:00,770 JET: Yeah, well, just one. 359 00:25:01,854 --> 00:25:02,854 Uh-huh. 360 00:25:03,940 --> 00:25:04,982 Sure, I can hold. 361 00:25:06,609 --> 00:25:07,818 (sighs) 362 00:25:08,277 --> 00:25:10,446 You know I can count on my one good hand 363 00:25:10,530 --> 00:25:12,740 how many times I've seen Kimmie in the last seven years? 364 00:25:12,823 --> 00:25:16,911 And after all the groveling I did with Alisa to get her to agree to me coming by, 365 00:25:16,994 --> 00:25:18,412 I show up empty-handed? 366 00:25:18,496 --> 00:25:19,789 SPIKE: Good news. 367 00:25:20,706 --> 00:25:22,458 I think you can give Kimmie this one. 368 00:25:23,209 --> 00:25:24,085 (sighs) 369 00:25:24,168 --> 00:25:25,753 I don't think she's going to notice. 370 00:25:26,379 --> 00:25:27,797 Yes. I-I'm here. 371 00:25:28,548 --> 00:25:30,466 You do? (laughs) 372 00:25:30,550 --> 00:25:32,343 - She's got one. - Okay. 373 00:25:32,426 --> 00:25:34,679 Fantastic. How late are you guys open? 374 00:25:35,346 --> 00:25:37,390 Perfect. Hold it for me. 375 00:25:39,892 --> 00:25:41,102 They got a doll. 376 00:25:41,185 --> 00:25:43,521 - Only 10,000 woos. - All right. 377 00:25:43,604 --> 00:25:44,604 Ah. 378 00:25:45,106 --> 00:25:46,106 Let's see. 379 00:25:51,779 --> 00:25:53,072 Got 9,000. 380 00:25:54,240 --> 00:25:56,158 - How much you got? - I got seven. 381 00:25:56,867 --> 00:25:58,911 Loan me a grand. I'll pay you back. 382 00:25:58,995 --> 00:26:00,830 Not seven grand, seven woos. 383 00:26:01,706 --> 00:26:03,040 That's all you've got? 384 00:26:03,124 --> 00:26:05,626 - To your name? - Made a few bad business decisions. 385 00:26:05,710 --> 00:26:07,587 And by a few, I mean you. 386 00:26:08,713 --> 00:26:09,713 Screw it. 387 00:26:10,172 --> 00:26:12,717 Let's cut our losses. Get the hell off of Tharsis. 388 00:26:13,718 --> 00:26:15,386 Find a cheaper doll somewhere else. 389 00:26:15,469 --> 00:26:16,637 Get out of Thars... 390 00:26:17,346 --> 00:26:19,223 Whoa. Hey, hey, hey. 391 00:26:19,849 --> 00:26:23,102 What's the hurry, man? We've still got a shot at finding Hakim. 392 00:26:23,185 --> 00:26:25,521 We... We've got a shot at this bounty. 393 00:26:25,605 --> 00:26:28,941 I mean, you think he came here just for a face-changer? 394 00:26:29,025 --> 00:26:31,068 No, he's probably got a regular girl. 395 00:26:33,362 --> 00:26:35,698 He's definitely got a regular girl. 396 00:26:35,781 --> 00:26:37,408 I mean, I do. I mean, I would. 397 00:26:38,492 --> 00:26:41,037 You don't go to Betty's Bottom and not get bottom. 398 00:26:41,120 --> 00:26:42,330 (Jet laughs) 399 00:26:42,413 --> 00:26:44,248 (dog barking in distance) 400 00:26:47,126 --> 00:26:48,502 (Hakim grunts) 401 00:26:48,586 --> 00:26:49,879 (puppy whimpers) 402 00:27:21,160 --> 00:27:22,578 (barking continues) 403 00:27:41,972 --> 00:27:44,392 (breathes deeply) 404 00:27:49,397 --> 00:27:50,397 (grunts) 405 00:27:50,439 --> 00:27:51,440 (dog whimpering) 406 00:27:52,775 --> 00:27:53,818 Don't look at me. 407 00:27:55,903 --> 00:27:57,321 (dogs barking) 408 00:27:58,531 --> 00:27:59,907 (whimpers) 409 00:28:05,246 --> 00:28:08,833 Don't tell me to calm down, you fecking eejit cunts. 410 00:28:08,916 --> 00:28:11,377 You did seven shades of shite in here! 411 00:28:11,460 --> 00:28:16,340 I'll find you Greta, but you two wait out here or I'll stab the beef off you! 412 00:28:22,471 --> 00:28:23,681 (Jet sighs) 413 00:28:25,224 --> 00:28:27,143 Those damages will cut deep into our payout. 414 00:28:27,226 --> 00:28:29,562 What doesn't dig deep into our payout? 415 00:28:30,020 --> 00:28:32,022 (suspenseful music playing) 416 00:28:37,695 --> 00:28:39,280 You never answered my question. 417 00:28:40,531 --> 00:28:42,575 - What question? - About Chalmers. 418 00:28:42,700 --> 00:28:45,536 (chuckles) Whether I'd put a bullet in him? 419 00:28:49,039 --> 00:28:50,039 No. 420 00:28:51,125 --> 00:28:53,711 That'd be too quick and painless for that asshole. 421 00:28:54,420 --> 00:28:57,506 If I could get away with it, I'd pull Chalmers into a dark alley 422 00:28:57,590 --> 00:29:00,217 and put my metal fist right through his smiley fucking face. 423 00:29:00,301 --> 00:29:02,720 Make him go through the rest of his miserable life 424 00:29:02,803 --> 00:29:05,765 with a face that matches his miserable sense of brotherhood. 425 00:29:08,517 --> 00:29:09,894 But I'm not bitter. 426 00:29:18,277 --> 00:29:19,445 I'll be right back. 427 00:29:33,709 --> 00:29:35,336 Your friend, he's there. 428 00:29:39,381 --> 00:29:40,633 I need a package. 429 00:29:59,902 --> 00:30:02,404 (sushi chef) There's silos across from the factory. 430 00:30:02,488 --> 00:30:05,825 It'll be on top of number 13, but tell me. 431 00:30:05,908 --> 00:30:11,080 Do you really want to sacrifice your life for an eel? 432 00:30:12,206 --> 00:30:13,749 That's between me and the eel. 433 00:30:17,837 --> 00:30:19,713 What can I get for seven woos? 434 00:30:20,589 --> 00:30:21,589 Ah. 435 00:30:29,640 --> 00:30:30,641 Thanks. 436 00:30:32,935 --> 00:30:34,603 (sushi chef) Ah. Next customer. 437 00:30:37,565 --> 00:30:39,191 - (whip cracking) - (man moaning) 438 00:30:42,945 --> 00:30:48,617 I'm already late for my midnight bukkake, and I still have two horny frat boys 439 00:30:48,701 --> 00:30:51,412 waiting to be tied like baby calves at the rodeo. 440 00:30:51,495 --> 00:30:53,455 Um, I'm sorry, ma'am, miss... 441 00:30:54,081 --> 00:30:55,416 - Sir... - Mistress. 442 00:30:56,083 --> 00:30:59,628 Please excuse my vanilla-bean friend here, he's not properly cultured. 443 00:30:59,712 --> 00:31:03,048 Mistress, Betty tells us that Hakim is a regular of yours. 444 00:31:03,132 --> 00:31:06,010 Oh, ja, I know Hakim. Cheap bastard. 445 00:31:06,635 --> 00:31:07,970 He only pays for a lap dance. 446 00:31:08,053 --> 00:31:11,515 I offer him the tie and tease, und the Alabama Anaconda. 447 00:31:11,599 --> 00:31:12,725 SPIKE: Ah. 448 00:31:12,808 --> 00:31:15,936 But he never pays extra. He is a cheap bastard. 449 00:31:16,020 --> 00:31:17,980 (man muffled) More, Mistress! 450 00:31:18,063 --> 00:31:20,357 Who doesn't go in for the Alabama Anaconda? 451 00:31:20,441 --> 00:31:22,151 What a cheap bastard. 452 00:31:22,234 --> 00:31:24,236 Okay, can you tell us where to find him? 453 00:31:24,320 --> 00:31:27,031 Probably in a Tharsis high-rise. 454 00:31:27,114 --> 00:31:30,659 Taking a dump on a solid gold shitter. 455 00:31:35,247 --> 00:31:36,290 Well, he's loaded. 456 00:31:36,373 --> 00:31:39,126 Hakim ain't rich. You must be talking about somebody else. 457 00:31:39,209 --> 00:31:42,254 Really? Then how do you explain his new hund he bring by last week? 458 00:31:42,338 --> 00:31:43,422 His hund? 459 00:31:43,505 --> 00:31:44,548 His hund. 460 00:31:47,051 --> 00:31:49,303 His hund! Hund! A hund! 461 00:31:50,012 --> 00:31:51,931 - (imitates dog barking) - (Greta chuckles) 462 00:31:52,014 --> 00:31:53,307 A hound. 463 00:31:53,390 --> 00:31:54,390 A dog? 464 00:31:55,351 --> 00:31:57,686 - Ja, that's what I said. A hund. - (man groans) 465 00:31:57,770 --> 00:32:00,356 (imitates dog barking) 466 00:32:00,439 --> 00:32:04,068 It's crazy, right? He must make a fortune at the atmo farm to buy a hund. 467 00:32:04,610 --> 00:32:07,446 Yet he won't even pay for the pinky end 468 00:32:07,529 --> 00:32:11,033 of a double-sided dildo. He's a cheap bastard. 469 00:32:11,116 --> 00:32:12,826 Yes, you keep saying that. 470 00:32:13,327 --> 00:32:14,203 Um... 471 00:32:14,286 --> 00:32:15,996 - Thank you for your time. - GRETA: Mm. 472 00:32:16,080 --> 00:32:17,206 All right, thank you. 473 00:32:17,748 --> 00:32:19,249 GRETA: Uh-uh. 474 00:32:19,333 --> 00:32:21,210 Are you a cheap bastard? 475 00:32:22,378 --> 00:32:24,630 (sighs) Not by choice, Mistress. 476 00:32:24,964 --> 00:32:26,256 - (Greta moans) - JET: Spike. 477 00:32:26,382 --> 00:32:28,008 - SPIKE: Hmm? - JET: Let's go. 478 00:32:28,634 --> 00:32:29,635 - Oh. - Hey. 479 00:32:31,845 --> 00:32:32,846 Okay. 480 00:32:32,930 --> 00:32:33,930 Oh. 481 00:32:34,431 --> 00:32:36,600 - (grunts) - (man imitates barking) 482 00:32:40,562 --> 00:32:42,606 Hey! Hey. 483 00:32:42,690 --> 00:32:46,068 Aren't you glad we didn't give up on this? That dom was onto something, yeah? 484 00:32:46,151 --> 00:32:48,779 No shit she's onto something. Check this out. 485 00:32:51,532 --> 00:32:55,411 It's not a B&E-turned-murder. Hakim was kidnapping their dogs. 486 00:32:55,494 --> 00:32:57,955 That's what these rich people have in common. 487 00:32:58,038 --> 00:32:59,456 They all have dogs. 488 00:33:00,541 --> 00:33:04,294 Psycho kills 12 people to steal their dogs. Well, that's... 489 00:33:05,087 --> 00:33:06,338 That's a first. 490 00:33:06,422 --> 00:33:09,675 - And a stupid play. I mean, dogs bark. - Yeah. 491 00:33:10,592 --> 00:33:13,679 Where can you keep that many dogs without someone noticing? 492 00:33:15,931 --> 00:33:19,643 The fine Mistress did say Hakim has a job at the atmo farms. 493 00:33:34,491 --> 00:33:37,369 This is the only atmo farm on Tharsis that isn't active. 494 00:33:37,953 --> 00:33:39,663 SPIKE: Yeah, but why steal dogs? 495 00:33:39,747 --> 00:33:42,347 Those things are harder to move on the black market than diamonds. 496 00:33:42,416 --> 00:33:44,436 Yeah, normally I'd give a shit about motive and all, 497 00:33:44,460 --> 00:33:46,545 but right now, we're short on time. 498 00:33:46,628 --> 00:33:47,755 - What? - Jet. 499 00:33:49,715 --> 00:33:50,716 A dog. 500 00:33:52,217 --> 00:33:53,218 Do you see that? 501 00:33:54,845 --> 00:33:57,431 Can't remember the last time I saw a real dog. 502 00:34:09,443 --> 00:34:11,153 I think he wants us to follow him. 503 00:34:28,754 --> 00:34:31,090 - (man speaking indistinctly) - (dogs barking) 504 00:34:35,302 --> 00:34:37,471 Nice to meet you. Thank you. Hello! 505 00:34:37,554 --> 00:34:40,140 Are you a good boy? Who's a good boy? 506 00:34:40,224 --> 00:34:45,270 Ein, what are you doing down there? Hello. Good boy. 507 00:34:45,354 --> 00:34:46,980 What the hell are you doing? 508 00:34:47,064 --> 00:34:48,774 Put it down, Hakim. 509 00:34:48,857 --> 00:34:51,318 There's two of us and one of you. You can't win. 510 00:34:52,402 --> 00:34:53,779 What's with all the dogs, anyway? 511 00:34:53,862 --> 00:34:56,115 Don't you know how hard those things are to sell? 512 00:34:56,198 --> 00:34:57,199 Sell 'em? 513 00:34:58,283 --> 00:35:00,702 - I was gonna kill 'em. - Why the hell would you do that? 514 00:35:00,786 --> 00:35:03,288 That's just it. I couldn't do it. 515 00:35:03,372 --> 00:35:05,541 It wasn't fair. They didn't do anything. 516 00:35:05,624 --> 00:35:08,836 - No shit, they're just dogs. - Not to those rich assholes. 517 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 To them, they're like kids. 518 00:35:10,796 --> 00:35:13,799 Yeah, yeah. Children are like dogs, dogs are like children. 519 00:35:13,882 --> 00:35:16,135 Look, Hakim, I've got a toy store to get to. 520 00:35:16,218 --> 00:35:18,554 My family worked for them. 521 00:35:19,555 --> 00:35:22,516 And when the Earth Gate blew, they left us behind! 522 00:35:23,433 --> 00:35:26,520 They put their dogs in escape pods instead of us. 523 00:35:26,603 --> 00:35:27,855 And my parents... 524 00:35:29,022 --> 00:35:30,022 They didn't make it. 525 00:35:30,524 --> 00:35:35,320 For years I've dreamed of paying those entitled shitheels back. 526 00:35:36,363 --> 00:35:38,448 Of taking away the things that they loved! 527 00:35:39,992 --> 00:35:42,619 And I couldn't even do that right! 528 00:35:47,040 --> 00:35:49,251 It's like you said, they're just dogs. 529 00:35:50,878 --> 00:35:54,840 It's like... It's like being mad at water for being wet. 530 00:35:55,591 --> 00:35:57,426 And they've got these adorable faces. 531 00:35:58,010 --> 00:36:01,388 I mean, they're so adorable. They don't deserve to die. 532 00:36:01,471 --> 00:36:03,140 You're right, they don't. 533 00:36:06,643 --> 00:36:07,811 But I do. 534 00:36:09,521 --> 00:36:11,106 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. - Easy. 535 00:36:11,190 --> 00:36:12,816 My life is not worth living! 536 00:36:12,900 --> 00:36:16,278 Look, it's worth plenty. Fifteen million woolongs to be exact. 537 00:36:16,904 --> 00:36:17,905 That's pretty good. 538 00:36:20,490 --> 00:36:22,075 - Really? - Yeah. 539 00:36:23,118 --> 00:36:23,994 That's good? 540 00:36:24,077 --> 00:36:26,705 - Well, it's not our biggest haul ever... - Spike. 541 00:36:26,788 --> 00:36:29,041 You're the biggest bounty that we've ever seen. 542 00:36:29,750 --> 00:36:31,877 - Huge. Huge, Hakim. - Huge. 543 00:36:35,005 --> 00:36:36,381 - Okay. - All right. 544 00:36:38,175 --> 00:36:40,219 Okay, that's a good deal. And you guys... 545 00:36:40,844 --> 00:36:42,387 You guys get some kale 546 00:36:42,471 --> 00:36:45,515 and I go away for the piece of shit that I am. 547 00:36:46,266 --> 00:36:48,143 Gotta do something about your self-esteem. 548 00:36:48,227 --> 00:36:49,311 Yeah, I know. 549 00:36:49,394 --> 00:36:50,646 (gunshot) 550 00:36:52,189 --> 00:36:53,749 - (sirens chirp) - JET: Son of a bitch! 551 00:36:54,900 --> 00:36:55,901 What the hell? 552 00:36:59,196 --> 00:37:00,530 We had it under control! 553 00:37:00,614 --> 00:37:02,324 Oh, it didn't look like that to me. 554 00:37:02,908 --> 00:37:06,620 - Hakim here, well, he had a gun on you. - Bullshit! 555 00:37:06,703 --> 00:37:09,665 Come on, this guy wasn't a threat to anybody. You know that. 556 00:37:10,958 --> 00:37:12,918 You didn't want to pay out the bounty, did you? 557 00:37:13,001 --> 00:37:14,836 Yeah. There's that too. 558 00:37:15,629 --> 00:37:17,631 Better luck next time, cow-spittle. 559 00:37:19,424 --> 00:37:21,593 - Hey, walrus 'stache! - Forget it, Spike. 560 00:37:21,677 --> 00:37:23,679 That money was ours. That money was ours! 561 00:37:23,762 --> 00:37:24,972 Let's go. Let's go. 562 00:37:26,014 --> 00:37:27,854 I don't understand how you can be so calm, man. 563 00:37:27,891 --> 00:37:30,143 - Let's go. - (sighs) Hey. 564 00:37:30,227 --> 00:37:32,538 They stole our bounty, which means you don't get your doll, 565 00:37:32,562 --> 00:37:35,107 which was the whole point of this carnival of fuck-up-ery! 566 00:37:35,190 --> 00:37:37,109 Spike, if you shut your face for 17 seconds, 567 00:37:37,192 --> 00:37:39,820 you'll see we're gonna end up with something better than a doll. 568 00:37:47,286 --> 00:37:49,121 (engine revving) 569 00:37:49,705 --> 00:37:51,123 (brakes screech) 570 00:38:05,345 --> 00:38:07,180 (exclaiming playfully) 571 00:38:07,264 --> 00:38:08,348 (giggles) 572 00:38:16,273 --> 00:38:18,275 (chuckling) 573 00:38:18,358 --> 00:38:21,111 Hi, bean. Sorry I missed the party. 574 00:38:21,194 --> 00:38:22,404 Hi. 575 00:38:22,487 --> 00:38:25,157 Look at you. I can't believe how big you've gotten. 576 00:38:25,240 --> 00:38:26,616 (chuckles softly) 577 00:38:26,700 --> 00:38:29,578 Happy birthday. I got you a present. 578 00:38:29,661 --> 00:38:31,455 Is it a Walking Sally doll? 579 00:38:31,538 --> 00:38:34,708 No, sweetie. It's something better. 580 00:38:36,918 --> 00:38:38,920 (upbeat music playing) 581 00:39:02,903 --> 00:39:06,990 (squealing) 582 00:39:08,575 --> 00:39:10,869 - KIMMIE: Does he have a name? - JET: Uh-huh. 583 00:39:10,952 --> 00:39:13,205 KIMMIE: "E-I-N." 584 00:39:14,247 --> 00:39:15,123 Ein. 585 00:39:15,207 --> 00:39:17,042 That's right, baby. His name is Ein. 586 00:39:17,125 --> 00:39:19,378 I love him so much! 587 00:39:19,461 --> 00:39:20,670 (laughs) 588 00:39:21,213 --> 00:39:22,214 Jet. 589 00:39:26,510 --> 00:39:27,844 Hey, Alisa. 590 00:39:29,304 --> 00:39:30,138 (beeps) 591 00:39:30,222 --> 00:39:31,640 (phone rings) 592 00:39:32,599 --> 00:39:33,600 Moshi moshi. 593 00:39:33,683 --> 00:39:34,810 Hello, Vicious. 594 00:39:42,234 --> 00:39:43,360 (in English) Fearless. 595 00:39:43,443 --> 00:39:45,278 Look how cute he is. 596 00:39:45,362 --> 00:39:46,530 Pretty great, right? 597 00:39:46,613 --> 00:39:48,573 No, Jet. Not great. 598 00:39:48,657 --> 00:39:49,491 (barks) 599 00:39:49,574 --> 00:39:50,992 (Kimmie laughs) 600 00:39:51,660 --> 00:39:54,121 KIMMIE: Come back, Ein! Come here! 601 00:39:54,204 --> 00:39:55,204 ALISA: A dog? 602 00:39:55,247 --> 00:39:57,999 You know what the taxes are to keep a dog. I can't afford that. 603 00:39:58,083 --> 00:39:59,960 - I know, I'll... I'll chip in. - Jet. 604 00:40:00,043 --> 00:40:02,963 I'm just trying to be a part of her life. I mean, she deserves... 605 00:40:03,046 --> 00:40:05,841 She deserves to not fall in love with something she can't keep. 606 00:40:07,968 --> 00:40:12,264 - So this is what a dead man sounds like. - SPIKE: That's right. 607 00:40:12,347 --> 00:40:14,891 And I'm giving you a chance to keep it that way. 608 00:40:14,975 --> 00:40:17,727 You're giving me a chance? How generous of you. 609 00:40:17,811 --> 00:40:19,896 I had decided to put a bullet in your head 610 00:40:19,980 --> 00:40:22,983 after you sent that assassin to kill me on Venus, but... 611 00:40:24,317 --> 00:40:26,403 I had a change of heart. 612 00:40:27,988 --> 00:40:29,030 You're Vicious. 613 00:40:30,323 --> 00:40:31,533 It's who you are. 614 00:40:32,159 --> 00:40:34,744 It's like being mad at water for being wet. 615 00:40:35,996 --> 00:40:38,748 You were in my business and you had to be dealt with. 616 00:40:39,332 --> 00:40:42,377 That's how business works. It's nothing personal. 617 00:40:42,461 --> 00:40:43,545 Or is it? 618 00:40:44,588 --> 00:40:45,588 Brother. 619 00:40:47,382 --> 00:40:51,845 Well, I'll be damned. Jet. Didn't think you were going to make it. 620 00:40:52,929 --> 00:40:54,055 Here I am. 621 00:40:54,639 --> 00:40:57,225 Oh, hey, where, uh, where did you get that dog? 622 00:40:57,309 --> 00:40:59,149 - What are you suggesting? - ALISA: All right. 623 00:40:59,227 --> 00:41:00,228 Stop. 624 00:41:02,731 --> 00:41:03,732 CHALMERS: Yeah. 625 00:41:06,651 --> 00:41:09,029 - Alisa, hear me out. He's a... - No. 626 00:41:09,738 --> 00:41:10,822 Jet, no. 627 00:41:12,616 --> 00:41:13,700 Just go. 628 00:41:14,534 --> 00:41:16,912 And take that dog back to wherever you found it. 629 00:41:25,587 --> 00:41:27,214 KIMMIE: Can I call him sometime? 630 00:41:29,466 --> 00:41:33,303 Ein. I mean, he's yours, right? 631 00:41:34,304 --> 00:41:35,597 Yeah, of course he is. 632 00:41:36,389 --> 00:41:38,058 And of course you can. 633 00:41:38,141 --> 00:41:40,060 Whenever you want. Okay, bean? 634 00:41:44,898 --> 00:41:46,983 I'm giving you a chance to walk away. 635 00:41:47,901 --> 00:41:50,529 - End this now. - VICIOUS: Or what? 636 00:41:51,112 --> 00:41:52,239 Or I end you. 637 00:41:52,322 --> 00:41:53,782 You're one man. 638 00:41:55,408 --> 00:41:58,453 I have the power of the Syndicate behind me. 639 00:41:58,537 --> 00:42:00,956 I'm untouchable. 640 00:42:01,039 --> 00:42:03,500 I see you got yourself a new set of wheels. 641 00:42:06,294 --> 00:42:08,797 You're still hiding behind bulletproof glass? 642 00:42:15,053 --> 00:42:16,471 (gunshot) 643 00:42:16,555 --> 00:42:18,557 (dramatic music continues) 644 00:42:28,650 --> 00:42:29,650 (gasps) 645 00:42:50,547 --> 00:42:52,465 - He's on the silo. - LIN: Who? 646 00:42:53,675 --> 00:42:54,676 Fearless. 647 00:42:54,759 --> 00:42:57,220 (breathing heavily) 648 00:42:57,304 --> 00:43:01,349 Fearless! 54781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.