Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,635 --> 00:00:40,185
When I was 4 years old,
my father went off to war,
4
00:00:40,395 --> 00:00:42,466
leaving no word of his return.
5
00:00:45,915 --> 00:00:47,634
That's when
I started cleaning houses
6
00:00:47,795 --> 00:00:49,627
and I haven't stopped since.
7
00:00:53,195 --> 00:00:55,755
Hard work got me this apartment,
8
00:00:55,915 --> 00:00:59,670
where I raised my family.
No easy task,
9
00:00:59,835 --> 00:01:00,985
I assure you.
10
00:01:01,195 --> 00:01:03,949
Especially when my mother
and husband were still alive.
11
00:01:04,115 --> 00:01:05,913
They hated each other.
12
00:01:07,315 --> 00:01:10,786
Always screaming!
These walls have seen more screams
13
00:01:10,955 --> 00:01:12,469
than coats of paint.
14
00:01:13,755 --> 00:01:15,189
Glory to the Father, the Son...
15
00:01:15,315 --> 00:01:16,510
and the Holy Spirit.
16
00:01:16,675 --> 00:01:18,871
The humidity is the worst part.
17
00:01:19,115 --> 00:01:20,265
Believe you me,
18
00:01:20,435 --> 00:01:21,994
I've seen my share
of cold winters.
19
00:01:22,155 --> 00:01:25,831
I'd long for summer to arrive
because then I would only starve.
20
00:01:26,595 --> 00:01:30,191
That's why, when I die,
I want to be buried in flames.
21
00:01:34,475 --> 00:01:36,785
I want to go out nice and warm,
like a chestnut.
22
00:01:36,955 --> 00:01:39,515
Wouldn't that be nice!
How lovely!
23
00:01:39,675 --> 00:01:43,032
Like what happened to me
last summer.
24
00:01:47,955 --> 00:01:50,470
Javi, my youngest son,
was restless.
25
00:01:50,915 --> 00:01:53,430
Whenever I turned around,
he'd cross the driveway by himself.
26
00:02:15,635 --> 00:02:16,751
Watch out, you clown!
27
00:02:24,515 --> 00:02:26,905
I'd say, "Stay in the house,
28
00:02:27,075 --> 00:02:30,147
because it's subsidized
by the government.
29
00:02:30,315 --> 00:02:32,432
You're safe here."
30
00:02:35,035 --> 00:02:37,106
But he loved the countryside.
31
00:02:37,835 --> 00:02:41,385
He loved to go camping,
even without a tent.
32
00:02:44,515 --> 00:02:45,631
I'd always say,
33
00:02:45,795 --> 00:02:49,755
"Son, if you aren't coming home,
let me know.
34
00:02:49,915 --> 00:02:51,588
Is that too much to ask?"
35
00:02:51,755 --> 00:02:53,747
What's up? I'm fine.
36
00:03:02,755 --> 00:03:05,748
His brother Julian
got a job as a street cleaner.
37
00:03:05,915 --> 00:03:07,668
The boy was out of his mind.
38
00:03:08,195 --> 00:03:11,108
He wanted to check into an asylum
but the doctor said
39
00:03:11,275 --> 00:03:12,504
there was no need,
40
00:03:12,675 --> 00:03:14,826
that he suffered from nerve endings,
41
00:03:14,995 --> 00:03:17,715
a condition treated
very nicely with pills.
42
00:03:19,955 --> 00:03:22,151
"Quit smoking," I said.
43
00:03:22,355 --> 00:03:26,144
"We'll have to donate your body
to Public Works
44
00:03:26,315 --> 00:03:27,988
to pave the roads with."
45
00:03:31,355 --> 00:03:32,584
Give me a cigarette.
46
00:03:33,275 --> 00:03:34,470
He and his brother
47
00:03:34,635 --> 00:03:36,228
got along great.
48
00:03:38,355 --> 00:03:39,505
You don't have Winston?
49
00:03:40,275 --> 00:03:41,231
Nope.
50
00:03:41,875 --> 00:03:43,275
Forget it then.
51
00:03:54,835 --> 00:03:56,428
It's over.
52
00:04:03,475 --> 00:04:06,912
My only company at home
was a TV set.
53
00:04:07,555 --> 00:04:12,266
It showed me a world full of color,
much less lonely than my own.
54
00:04:12,435 --> 00:04:14,427
By then I was a widow.
55
00:04:15,275 --> 00:04:18,234
At least my husband died
a sweet death.
56
00:04:18,395 --> 00:04:22,105
He died full of liquor,
like a chocolate bon-bon.
57
00:04:22,475 --> 00:04:25,388
He drank whisky
like a baby drinks milk.
58
00:04:25,675 --> 00:04:27,906
The day he died
was a day of mourning
59
00:04:28,075 --> 00:04:29,828
for the Spanish wine industry.
60
00:04:33,995 --> 00:04:35,475
Where have you been all night?
61
00:04:36,955 --> 00:04:38,150
I can't say, Mom.
62
00:04:40,275 --> 00:04:41,629
I can't either.
63
00:04:43,275 --> 00:04:44,755
What happened to my clock?
64
00:04:47,355 --> 00:04:48,345
It fell.
65
00:04:50,315 --> 00:04:51,305
Where are the pieces?
66
00:04:52,835 --> 00:04:54,155
I threw them out.
67
00:04:54,435 --> 00:04:56,711
- Baloney!
- Mom...
68
00:04:57,475 --> 00:04:59,865
Come on, it was worthless anyway.
69
00:05:00,515 --> 00:05:02,188
I'll buy you a better one, okay?
70
00:05:19,795 --> 00:05:22,071
Now you're going to sleep
like a bat?
71
00:05:23,035 --> 00:05:25,504
Javi, find a decent job
like your brother.
72
00:05:26,635 --> 00:05:28,752
Just a quick little nap, Mom.
73
00:05:28,915 --> 00:05:30,474
I'm feeling a bit chilly.
74
00:05:31,075 --> 00:05:33,829
Take off those wet clothes
and dry them on the heater.
75
00:05:35,755 --> 00:05:37,269
The tank isn't here.
76
00:05:38,035 --> 00:05:39,264
You already sold it?
77
00:05:39,395 --> 00:05:41,785
I work so hard
so we can buy things!
78
00:05:42,115 --> 00:05:43,834
It was a gift, Mom.
79
00:05:43,995 --> 00:05:45,748
It wasn't even yours.
80
00:05:45,995 --> 00:05:47,475
Don't worry so much.
81
00:05:50,435 --> 00:05:51,949
I'm can't take it anymore!
82
00:05:54,355 --> 00:05:58,315
I'd rise to work to the call
of the rooster downstairs,
83
00:06:00,795 --> 00:06:02,070
a filthy man
84
00:06:02,235 --> 00:06:04,306
who used to beat my neighbor Blasa.
85
00:06:04,475 --> 00:06:06,944
To those hurt...
To those hurt...
86
00:06:07,115 --> 00:06:10,267
To those hurt by love...
87
00:06:14,635 --> 00:06:16,035
Son of a bitch!
88
00:06:16,715 --> 00:06:18,672
I'll gouge your eyes out,
you bastard!
89
00:06:22,475 --> 00:06:23,545
I loved my neighborhood.
90
00:06:24,515 --> 00:06:26,950
But every morning
I had to leave it behind.
91
00:06:31,955 --> 00:06:35,073
Every lighthouse has its beam.
92
00:06:38,035 --> 00:06:41,426
Every name has its voice.
93
00:06:43,515 --> 00:06:47,111
Every light shines
equally as bright.
94
00:06:49,595 --> 00:06:53,509
Every voice sounds equally as clear.
95
00:06:56,715 --> 00:07:00,425
Every ship fights the current,
96
00:07:02,795 --> 00:07:06,630
crossing its own sea of destiny.
97
00:07:08,315 --> 00:07:12,070
Every ocean...
98
00:07:14,355 --> 00:07:18,315
can be sailed.
99
00:07:21,355 --> 00:07:25,986
Deep in reason,
100
00:07:28,715 --> 00:07:30,946
and mysterious...
101
00:07:34,315 --> 00:07:36,910
is the secret life
102
00:07:37,075 --> 00:07:39,306
of lesser things.
103
00:07:41,475 --> 00:07:44,354
Of lesser things.
104
00:07:47,795 --> 00:07:50,993
Of lesser things.
105
00:07:53,635 --> 00:07:56,070
Of lesser things.
106
00:08:06,035 --> 00:08:08,948
Of lesser things.
107
00:08:14,315 --> 00:08:16,147
- Hi, Flores. How are we doing?
- Bad.
108
00:08:16,715 --> 00:08:20,629
Tell that guy on the 6th floor
to put a diaper on his dog.
109
00:08:21,235 --> 00:08:24,228
She's a mammal
and she gets her period, too.
110
00:08:24,395 --> 00:08:26,751
Tell him yourself,
you're the one with
111
00:08:26,915 --> 00:08:28,634
a degree as a doorman.
112
00:08:28,795 --> 00:08:30,434
Besides, the dog is male.
113
00:08:30,595 --> 00:08:34,350
Male? Yeah, right.
Just like its owner.
114
00:08:34,675 --> 00:08:37,634
Because between us, frankly...
that guy Riki
115
00:08:37,795 --> 00:08:39,912
who lives on the 6th floor...
is gay.
116
00:08:40,675 --> 00:08:42,155
Gay? What's that for?
117
00:08:42,315 --> 00:08:45,672
A fairy, which is what
they've always been called.
118
00:08:45,835 --> 00:08:48,555
But apparently
now they're calling it "gay."
119
00:08:48,835 --> 00:08:51,066
Mr. Riki told me he's married.
120
00:08:51,235 --> 00:08:52,191
Yeah.
121
00:08:52,635 --> 00:08:54,706
Though I've never seen his wife.
122
00:08:54,875 --> 00:08:56,867
And you never will.
You don't know this,
123
00:08:57,515 --> 00:09:02,271
but every weekend he brings
a young guy here,
124
00:09:02,955 --> 00:09:04,105
to the apartment.
125
00:09:04,275 --> 00:09:05,629
Hello, Mr. Riki.
126
00:09:06,635 --> 00:09:08,433
Mr. Ricardo!
127
00:09:09,675 --> 00:09:11,268
Mr. Riki was probably
128
00:09:11,435 --> 00:09:13,074
a millionaire,
129
00:09:13,275 --> 00:09:15,392
because he was swimming in dough.
130
00:09:19,355 --> 00:09:21,950
On Tuesdays and Thursdays
I walked his dog,
131
00:09:22,115 --> 00:09:26,473
which he named after
a luxury supermarket. "Hipercor."
132
00:09:26,635 --> 00:09:28,991
In my neighborhood
we'd have called him "7-11."
133
00:09:29,155 --> 00:09:31,306
Say hi to Candida, Iberico.
134
00:09:31,475 --> 00:09:33,228
- Say hi.
- Hi, Hipercor.
135
00:09:33,955 --> 00:09:34,945
Hi, Hipercor.
136
00:09:35,995 --> 00:09:39,147
Iberico wants to go for a walk.
Will you walk me, Candida?
137
00:09:40,835 --> 00:09:43,794
Flores might be right after all,
138
00:09:43,955 --> 00:09:45,355
that you're homosensual.
139
00:09:45,595 --> 00:09:47,075
So what if I were?
140
00:09:47,795 --> 00:09:49,388
That's exactly what I said.
141
00:09:50,795 --> 00:09:51,865
Women are always
142
00:09:52,035 --> 00:09:53,628
so nosy!
143
00:09:55,115 --> 00:09:55,992
Go on,
144
00:09:56,475 --> 00:09:57,352
go on.
145
00:09:59,635 --> 00:10:03,788
The Countess of Banco de España
introduced me to Riki.
146
00:10:04,675 --> 00:10:06,632
You're still over there, Candida?
147
00:10:06,875 --> 00:10:09,549
Hurry up, it's almost lunchtime.
148
00:10:09,715 --> 00:10:11,832
She was better than sliced bread.
149
00:10:16,955 --> 00:10:20,835
You still have to make lunch
and polish the silver.
150
00:10:20,995 --> 00:10:22,873
Did you like the geranium?
151
00:10:23,155 --> 00:10:24,271
I could take a cutting.
152
00:10:25,235 --> 00:10:28,751
They're pretty but they drink a lot.
And I get the water bill.
153
00:10:30,635 --> 00:10:31,751
All right.
154
00:10:32,475 --> 00:10:35,593
Tomorrow you're going
to make stew without meat.
155
00:10:35,755 --> 00:10:36,586
What matters
156
00:10:36,755 --> 00:10:38,906
- is the flavor.
- Right, the flavor.
157
00:10:39,075 --> 00:10:40,395
Nutrition is also a plus.
158
00:10:40,555 --> 00:10:43,468
Go on, always being so extravagant
159
00:10:43,595 --> 00:10:45,268
and you're always broke.
160
00:10:46,555 --> 00:10:47,909
With what I earn...
161
00:10:48,115 --> 00:10:51,347
You need to economize better,
like everyone else.
162
00:10:51,515 --> 00:10:52,790
Stop splurging.
163
00:10:53,475 --> 00:10:54,704
I'm always helping you out.
164
00:10:55,355 --> 00:10:57,586
Just to show you,
go ahead and take
165
00:10:57,755 --> 00:11:00,145
this carton of milk home,
it has expired.
166
00:11:01,755 --> 00:11:03,428
The count can't drink it,
his stomach
167
00:11:03,595 --> 00:11:04,711
is too sensitive.
168
00:11:05,595 --> 00:11:08,429
You people are used to it,
so it's fine.
169
00:11:32,275 --> 00:11:34,028
Israel has once again violated...
170
00:11:36,155 --> 00:11:40,786
The count had an autographed photo
of King Alfonso XXL,
171
00:11:41,315 --> 00:11:42,988
an Extra Large king.
172
00:11:44,595 --> 00:11:46,951
He had quite an office,
173
00:11:47,115 --> 00:11:49,630
with perishable animals on the walls
174
00:11:50,995 --> 00:11:54,705
and a built-in TV set
with anchors so eloquent
175
00:11:54,875 --> 00:11:57,344
you'd believe anything they said,
even a lie.
176
00:11:57,515 --> 00:12:01,065
Delays, limited access
and random checkpoints
177
00:12:01,235 --> 00:12:04,387
are having a negative impact
on the sick and wounded
178
00:12:04,555 --> 00:12:06,467
in areas affected by the bombing.
179
00:12:11,115 --> 00:12:13,471
Time now for Sports.
180
00:12:13,915 --> 00:12:15,065
We're all worried,
181
00:12:15,235 --> 00:12:16,828
Santi, because it looks like
182
00:12:16,995 --> 00:12:19,669
Nadal's knee injury is acting up...
183
00:12:20,235 --> 00:12:23,831
Well, after those images,
"worried" might not be the word...
184
00:12:23,995 --> 00:12:26,305
But tennis fans certainly must be.
185
00:12:26,515 --> 00:12:28,234
Yes, I suppose.
186
00:12:28,435 --> 00:12:29,391
Clearly...
187
00:12:29,595 --> 00:12:30,824
Finito!
188
00:12:33,795 --> 00:12:34,945
Marichu!
189
00:12:37,715 --> 00:12:38,785
Weapons are awful.
190
00:12:38,915 --> 00:12:41,430
Spare me your nonsense, please!
191
00:12:41,595 --> 00:12:44,064
Without weapons the Moors
would be in the Pyrenees
192
00:12:44,795 --> 00:12:46,593
and you'd be wearing a veil.
193
00:12:46,955 --> 00:12:47,991
Wearing a veil
194
00:12:48,155 --> 00:12:49,555
and without a clitoris!
195
00:12:49,715 --> 00:12:51,832
Luis Pedro, for the love of God.
196
00:12:51,995 --> 00:12:53,031
It's true, woman.
197
00:12:53,195 --> 00:12:55,152
No wonder you have
stomach problems.
198
00:12:55,315 --> 00:12:58,149
You're so tense you're going
to bust an artery vein!
199
00:12:58,315 --> 00:12:59,715
Candida, don't start.
200
00:13:02,835 --> 00:13:04,110
Just like what
my mother-in-law says.
201
00:13:05,355 --> 00:13:07,915
And just what does
your mother-in-law say,
202
00:13:08,075 --> 00:13:09,111
if I may ask?
203
00:13:09,275 --> 00:13:11,187
Fuck you and the horse
you rode in on!
204
00:13:13,075 --> 00:13:16,068
Oh, what a big, fat mouth we have!
205
00:13:16,235 --> 00:13:17,954
Oh, what a big, fat ass we have!
206
00:13:18,115 --> 00:13:20,630
You could fit my daughter-in-law
inside with her hat on.
207
00:13:21,315 --> 00:13:25,309
Forgive my mother-in-law.
She thinks being nice costs money.
208
00:13:25,875 --> 00:13:27,195
She hasn't been the same
209
00:13:27,435 --> 00:13:29,631
since her cerebral orgasm.
210
00:13:29,875 --> 00:13:31,867
I can't wait for her
to be discharged.
211
00:13:32,035 --> 00:13:34,311
Just what I needed,
another mouth to feed.
212
00:13:34,795 --> 00:13:36,866
Goodbye, darling.
213
00:13:37,115 --> 00:13:39,152
Filthy animal! Get out.
I can't even
214
00:13:39,275 --> 00:13:40,345
look at you.
215
00:13:40,795 --> 00:13:42,787
Damn that nasty bitch.
216
00:13:43,595 --> 00:13:45,393
And your husband,
how is he doing?
217
00:13:45,795 --> 00:13:47,912
Grandma, he died three years ago.
218
00:13:48,195 --> 00:13:49,595
So nothing's changed.
219
00:13:53,715 --> 00:13:56,184
I told my Javi,
"Go take care of Grandma."
220
00:13:56,355 --> 00:13:59,553
And he said, "Mom, you go.
I'm going job-hunting."
221
00:13:59,715 --> 00:14:00,546
Me, ugly?
222
00:14:00,715 --> 00:14:01,865
I'll sing the song again.
223
00:14:02,035 --> 00:14:03,185
Come on, kids!
224
00:14:06,315 --> 00:14:08,955
He was always asking me
to buy him a record player.
225
00:14:09,675 --> 00:14:12,713
"Find a steady job
and buy one yourself."
226
00:14:18,195 --> 00:14:21,267
He wanted to be a singer.
He just loved music.
227
00:14:22,475 --> 00:14:25,309
So he started singing
at fancy restaurants.
228
00:14:25,435 --> 00:14:27,267
Mr. Pablo.
The Land Cruiser, right?
229
00:14:27,635 --> 00:14:29,194
With heated seats, eh?
230
00:14:29,795 --> 00:14:32,151
But since they wouldn't
let him inside,
231
00:14:32,515 --> 00:14:35,906
he'd wait for the customers
at the exit and sing in the street.
232
00:14:36,195 --> 00:14:38,346
Well, think about it, Pablo.
233
00:14:38,515 --> 00:14:40,871
We can word the ad
however you like.
234
00:14:41,035 --> 00:14:43,231
The wording is just fine.
"I fly safe."
235
00:14:43,475 --> 00:14:45,990
Change whatever you want.
They're dying for you to.
236
00:14:46,155 --> 00:14:47,714
Look, I do a news show,
237
00:14:47,875 --> 00:14:49,832
not billboards selling trips
to the Caribbean.
238
00:14:50,075 --> 00:14:53,068
You have plenty of colleagues
promoting products.
239
00:14:53,195 --> 00:14:54,424
Right, but to me...
240
00:14:54,715 --> 00:14:56,832
Look, I'm in a huge hurry,
as usual.
241
00:14:57,035 --> 00:14:58,185
I'll call you in a couple days.
242
00:15:00,595 --> 00:15:02,188
Thanks. Sorry.
243
00:15:04,235 --> 00:15:05,510
Damn it!
244
00:15:07,355 --> 00:15:09,665
Who would ever stick
their hand in there?
245
00:15:13,955 --> 00:15:16,186
My, oh, my...
My, oh, my...
246
00:15:16,315 --> 00:15:18,784
Even your feet are pretty as pie.
247
00:15:19,115 --> 00:15:20,674
Even your feet are pretty as pie.
248
00:15:28,675 --> 00:15:30,155
No way in hell.
249
00:15:30,675 --> 00:15:32,109
You can see it there.
250
00:15:32,275 --> 00:15:33,675
It's a cell phone, right?
251
00:15:35,235 --> 00:15:37,704
You can see it shining
in all the crap.
252
00:15:37,875 --> 00:15:39,468
With a taxi charm hanging from it.
253
00:15:39,675 --> 00:15:40,631
Yeah.
254
00:15:47,235 --> 00:15:48,749
No way in hell.
255
00:15:49,275 --> 00:15:52,473
Maybe my brother,
he's got arms more like this...
256
00:15:52,995 --> 00:15:55,794
But my shoulder runs out
at the end of my arm.
257
00:15:57,595 --> 00:16:01,066
Looks like you'll have
to tip the boy, Mr. Pablo.
258
00:16:01,235 --> 00:16:02,385
The phone is long gone.
259
00:16:03,275 --> 00:16:04,755
I was about to say that.
260
00:16:19,595 --> 00:16:21,507
I came out fighting
like my father,
261
00:16:21,675 --> 00:16:24,235
who served in two other wars
after the Civil War.
262
00:16:24,475 --> 00:16:27,388
He got shot in the ear in France
263
00:16:27,875 --> 00:16:30,788
and got shot in the leg in Germany.
264
00:16:31,115 --> 00:16:34,904
He was lucky enough to get injured
in every war he fought in
265
00:16:35,035 --> 00:16:36,469
so he got a double pension.
266
00:16:36,635 --> 00:16:39,195
But we didn't inherit a penny of it.
267
00:16:46,955 --> 00:16:48,912
I must be so deaf
268
00:16:49,075 --> 00:16:51,271
because my father got shot
in the ear.
269
00:16:51,435 --> 00:16:54,189
Because deafness is transmitted
by germs.
270
00:16:59,115 --> 00:17:02,153
Take my eldest son, Teodosio.
He turned from alcoholism
271
00:17:02,355 --> 00:17:03,869
to socialism.
272
00:17:05,915 --> 00:17:08,749
He was so nasty he spent
all his time at the union
273
00:17:08,915 --> 00:17:10,474
accusing people of stuff.
274
00:17:10,635 --> 00:17:12,592
A hardworking and very honest boy.
275
00:17:12,795 --> 00:17:14,468
I'm going, Teodosio.
276
00:17:14,915 --> 00:17:16,872
I left everything spotless.
277
00:17:17,755 --> 00:17:19,348
I almost forgot. While cleaning
278
00:17:19,515 --> 00:17:20,266
I found a bill.
279
00:17:20,675 --> 00:17:22,348
Return it to its owner.
280
00:17:22,515 --> 00:17:23,995
Okay, Mom, I will.
281
00:17:24,395 --> 00:17:26,114
See you Wednesday, son.
Goodbye.
282
00:17:48,835 --> 00:17:50,064
Tickets.
283
00:17:51,235 --> 00:17:52,385
Ma'am!
284
00:18:02,315 --> 00:18:03,669
I have four children.
285
00:18:04,355 --> 00:18:06,472
Three males and a female...
286
00:18:07,355 --> 00:18:09,472
Trini, who I hardly ever see.
287
00:18:09,675 --> 00:18:10,233
Mom!
288
00:18:10,555 --> 00:18:11,875
They're hard to raise,
289
00:18:12,395 --> 00:18:13,909
but later they light up
your life.
290
00:18:14,235 --> 00:18:16,352
Hi, Trini.
What a surprise.
291
00:18:23,435 --> 00:18:27,588
We can't give you a ride, Mom.
Eusebio has a graduation party.
292
00:18:29,195 --> 00:18:30,595
What kind of graduation?
293
00:18:31,635 --> 00:18:34,753
Military!
What a bunch of jerks!
294
00:18:38,995 --> 00:18:40,395
Well, it was nice seeing you.
295
00:18:40,595 --> 00:18:41,665
Kiss the baby for me.
296
00:18:41,835 --> 00:18:44,111
- He must be huge.
- You'll see for yourself.
297
00:18:44,275 --> 00:18:48,269
We left him for you. Give him
some dinner, we didn't have time.
298
00:18:49,075 --> 00:18:50,225
Let's go!
299
00:19:02,395 --> 00:19:03,431
Javi?
300
00:19:04,475 --> 00:19:05,386
Javi!
301
00:19:06,915 --> 00:19:08,065
Javi!
302
00:19:09,395 --> 00:19:11,352
Julian, didn't you have
the night shift?
303
00:19:11,475 --> 00:19:12,750
What are you doing?
304
00:19:13,515 --> 00:19:14,665
Watching TV.
Why?
305
00:19:15,715 --> 00:19:17,195
Where's the TV?
306
00:19:17,475 --> 00:19:18,795
Javi took it.
307
00:19:18,955 --> 00:19:19,945
He needed it.
Why?
308
00:19:20,555 --> 00:19:21,875
You didn't say anything?
309
00:19:22,435 --> 00:19:24,233
No, I was sitting here watching
310
00:19:24,395 --> 00:19:26,432
commercials and didn't notice.
Why?
311
00:19:26,595 --> 00:19:29,064
Shouldn't you be hosing down
the streets?
312
00:19:29,235 --> 00:19:32,194
I quit. The hose
was giving me rheumatism.
313
00:19:32,355 --> 00:19:34,347
Who puts those ideas
into your head?
314
00:19:34,475 --> 00:19:35,750
The Martians.
315
00:19:35,915 --> 00:19:38,271
- The Martians?
- They send me messages
316
00:19:38,395 --> 00:19:40,626
on the TV.
Through the commercials.
317
00:19:41,195 --> 00:19:42,390
Did the Martians tell you
318
00:19:42,555 --> 00:19:43,591
to eat the whole box
319
00:19:43,755 --> 00:19:45,826
- of cookies?
- They said I need fiber
320
00:19:45,995 --> 00:19:47,873
to take care of my insides.
321
00:19:49,355 --> 00:19:51,995
With all that fiber
you'll poop nylon socks.
322
00:19:52,155 --> 00:19:54,351
Do I have to go back
to City Hall tomorrow
323
00:19:54,515 --> 00:19:56,746
to beg them not to fire you?
324
00:19:56,915 --> 00:19:58,315
How many times have I been?
325
00:20:02,835 --> 00:20:03,905
Blasa, dear!
326
00:20:04,075 --> 00:20:05,987
Did that horrible husband of yours
327
00:20:06,155 --> 00:20:07,555
hit you again?
328
00:20:15,995 --> 00:20:18,715
I'm going to throw myself
onto the subway tracks.
329
00:20:18,875 --> 00:20:19,991
Again?
330
00:20:20,155 --> 00:20:22,909
I'm insured as
a street cleaner, so...
331
00:20:23,555 --> 00:20:26,434
we'll collect a million pesetas.
Go pick it up.
332
00:20:27,115 --> 00:20:28,310
Yeah, okay.
333
00:20:29,835 --> 00:20:31,349
Bye, Mrs. Blasa.
334
00:20:35,915 --> 00:20:36,985
Look, Blasa.
335
00:20:37,155 --> 00:20:39,590
You need to file a police report
tomorrow first thing.
336
00:20:39,755 --> 00:20:42,111
Tomorrow it's my turn
to clean the stairs.
337
00:20:43,235 --> 00:20:44,954
Okay, I'll do them for you.
338
00:20:46,675 --> 00:20:48,075
By any chance...
339
00:20:48,435 --> 00:20:49,915
have you made dinner?
340
00:20:50,075 --> 00:20:51,953
I just couldn't drag myself
341
00:20:52,115 --> 00:20:54,027
to the store
after the argument.
342
00:20:59,755 --> 00:21:01,951
Weren't you going
to go kill yourself?
343
00:21:02,115 --> 00:21:04,789
I decided against it
because it's getting chilly out.
344
00:21:06,955 --> 00:21:09,026
Here, I'll see what I can do.
345
00:21:13,595 --> 00:21:14,995
Finger power.
346
00:21:19,155 --> 00:21:21,989
You smoke four packs a day,
347
00:21:22,155 --> 00:21:23,384
two liters of beer,
348
00:21:23,555 --> 00:21:25,547
a kilo each of lentils
and garbanzo beans...
349
00:21:26,715 --> 00:21:28,069
And all at the same time.
350
00:21:28,235 --> 00:21:30,625
You'd eat the whole fridge
if it fit in your mouth.
351
00:21:31,075 --> 00:21:32,395
Have me committed, Mom.
352
00:21:33,955 --> 00:21:36,072
Commit me.
Mom, commit me.
353
00:21:37,835 --> 00:21:39,064
Leave me alone.
354
00:21:39,275 --> 00:21:40,425
Commit me.
355
00:21:40,595 --> 00:21:43,110
Mom, commit me.
Commit me.
356
00:21:53,555 --> 00:21:54,511
Mom!
357
00:21:56,155 --> 00:21:57,794
What are you doing?
This isn't your stop.
358
00:21:57,955 --> 00:22:01,346
- You'll get fired.
- Put me away or I'll kill myself.
359
00:22:01,515 --> 00:22:02,915
- Get on!
- No!
360
00:22:03,075 --> 00:22:04,270
I'll kill myself.
361
00:22:04,435 --> 00:22:05,869
- I can't hear you.
- It's over!
362
00:22:06,035 --> 00:22:07,549
Put me away or I'll kill myself!
363
00:22:08,715 --> 00:22:10,832
Put me away or I'll kill myself!
364
00:22:10,955 --> 00:22:11,945
What are you saying?
365
00:22:12,115 --> 00:22:13,754
Put me away or I'll kill myself!
366
00:22:13,915 --> 00:22:14,905
- Yeah, like yesterday.
- No!
367
00:22:15,075 --> 00:22:16,191
I'll do it!
368
00:22:16,355 --> 00:22:17,994
- Get on the bus.
- Farewell, Mom!
369
00:22:33,475 --> 00:22:34,795
Wouldn't you know!
370
00:22:35,875 --> 00:22:37,912
I... killed myself.
371
00:22:38,315 --> 00:22:40,068
But only a little,
372
00:22:40,555 --> 00:22:41,784
on the outside,
373
00:22:42,035 --> 00:22:45,153
just to show you
how badly I need help.
374
00:22:45,835 --> 00:22:48,066
Your nonsense will kill me
one of these days.
375
00:22:49,355 --> 00:22:50,584
God's angel
376
00:22:50,755 --> 00:22:52,235
told Mary...
377
00:22:52,835 --> 00:22:55,031
...and granted the work
of the Holy Spirit.
378
00:22:55,515 --> 00:22:57,711
Hail Mary, full of grace,
379
00:22:57,875 --> 00:22:58,991
the Lord is with you.
380
00:22:59,875 --> 00:23:03,232
Rub harder or the stains
won't come out.
381
00:23:03,395 --> 00:23:05,193
Blessed are thou amongst women
382
00:23:05,355 --> 00:23:07,631
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
383
00:23:07,795 --> 00:23:09,514
Hail Mary, mother of God.
384
00:23:09,915 --> 00:23:11,668
My son Julian
is now a mental patient.
385
00:23:13,275 --> 00:23:14,504
A real shame,
386
00:23:15,275 --> 00:23:17,153
losing the extra money
he brought in.
387
00:23:17,755 --> 00:23:20,668
Until he gets his partial
worker's compensation,
388
00:23:20,835 --> 00:23:22,872
I don't know how we'll get by.
389
00:23:23,635 --> 00:23:25,354
I am the Lord's slave.
390
00:23:25,675 --> 00:23:27,712
Shape me with thy word.
391
00:23:28,195 --> 00:23:29,834
Oh, Lord, shed thy grace upon us.
392
00:23:30,035 --> 00:23:34,427
Through thy angel's intervention we
have met the incarnation of thy son.
393
00:23:35,395 --> 00:23:37,990
You should have this one
committed as well.
394
00:23:38,155 --> 00:23:41,193
You know the count doesn't like
you bringing him over.
395
00:23:42,235 --> 00:23:43,225
Amen.
396
00:23:47,955 --> 00:23:49,753
Don't get up, Candida.
397
00:23:50,435 --> 00:23:52,870
Later your back will hurt
from standing up straight.
398
00:23:53,075 --> 00:23:54,987
You must be careful at your age.
399
00:23:59,835 --> 00:24:02,475
And hurry up,
there's a pile of ironing to do.
400
00:24:02,955 --> 00:24:04,435
Javi, show her the prize I won
401
00:24:04,595 --> 00:24:06,075
in a chocolate egg.
402
00:24:09,715 --> 00:24:12,708
I got fined 10 euros
for losing my subway ticket.
403
00:24:13,035 --> 00:24:14,867
A taxi would have been cheaper.
404
00:24:15,515 --> 00:24:18,269
You're always making trouble
for yourself.
405
00:24:19,075 --> 00:24:21,271
The advantage to cutting
the slices extra thin
406
00:24:21,715 --> 00:24:23,752
is when they fall,
it gives you time
407
00:24:23,915 --> 00:24:26,111
to catch them
before they hit the ground.
408
00:24:26,315 --> 00:24:27,351
Can I have an advance
409
00:24:27,515 --> 00:24:29,074
- for the fine?
- Come on.
410
00:24:29,195 --> 00:24:31,835
I've advanced you money
plenty of times
411
00:24:31,995 --> 00:24:33,588
and the books don't add up.
412
00:24:33,915 --> 00:24:34,905
And another thing,
413
00:24:35,035 --> 00:24:37,425
I have to take the hours
you missed today
414
00:24:37,595 --> 00:24:39,746
out of your pay.
All in all, you make
415
00:24:39,915 --> 00:24:40,951
more than a government official.
416
00:24:41,115 --> 00:24:44,267
Yeah, but they work sitting down
and I'm on my knees all day.
417
00:24:45,915 --> 00:24:48,475
My mother's a widow
and has no support.
418
00:24:49,675 --> 00:24:53,988
Not like you. You have the count
to bring joy to your life.
419
00:24:54,395 --> 00:24:55,715
Joy to my life?
420
00:24:56,475 --> 00:24:59,752
My Luis Pedro?
Try maybe 30 years ago.
421
00:24:59,915 --> 00:25:01,110
Oh, fine.
422
00:25:03,435 --> 00:25:05,791
30 years without your husband
giving you pleasure?
423
00:25:08,115 --> 00:25:09,344
Damn, 30 years!
424
00:25:11,275 --> 00:25:12,425
Then for all
425
00:25:12,595 --> 00:25:15,110
practical purposes,
you're a virgin again.
426
00:25:16,875 --> 00:25:17,991
Look, Candida.
427
00:25:18,555 --> 00:25:21,115
I'm going to do some
window-shopping
428
00:25:21,275 --> 00:25:23,790
to make myself feel better
and when I get back
429
00:25:24,515 --> 00:25:26,632
I don't want to see this boy here.
430
00:25:32,955 --> 00:25:35,231
As long as you're going out,
431
00:25:35,435 --> 00:25:38,075
can you pick me up
two packs of cigarettes?
432
00:25:42,875 --> 00:25:45,435
- Aunt Marichu isn't upset, is she?
- No, no.
433
00:25:45,595 --> 00:25:47,234
Back to our game,
let's finish up.
434
00:25:55,315 --> 00:25:56,954
One, two and three.
435
00:25:57,715 --> 00:26:00,230
Light infantry against knight,
destroyed.
436
00:26:01,075 --> 00:26:03,749
You have to turn around.
And with that column
437
00:26:03,915 --> 00:26:07,875
behind you, you have to withdraw all
your troops from the battlefield.
438
00:26:10,075 --> 00:26:13,432
So my Christians win,
like they did in the real
439
00:26:13,595 --> 00:26:16,633
Battle of Clavijo,
in the name of Santiago.
440
00:26:17,915 --> 00:26:19,713
Santiago the Apostle?
441
00:26:19,875 --> 00:26:23,346
No, Santiago Carillo.
Give me a break. Of course.
442
00:26:23,515 --> 00:26:24,790
The founder of Spain.
443
00:26:26,315 --> 00:26:28,147
Tell me where you got this wallet.
444
00:26:28,835 --> 00:26:30,030
Right now.
445
00:26:31,795 --> 00:26:34,788
I took it from the priest.
Are you happy now?
446
00:26:35,435 --> 00:26:38,746
Give it back. Don't you know
stealing from a priest
447
00:26:38,915 --> 00:26:40,235
is a triple mortal sin?
448
00:26:49,035 --> 00:26:50,549
Can we help you?
449
00:26:50,715 --> 00:26:52,513
I have a confession to make.
450
00:26:59,555 --> 00:27:02,195
- Hail Mary, full of grace.
- Morituti te salutan.
451
00:27:02,395 --> 00:27:05,274
But, my son, did you have
your first communion?
452
00:27:05,555 --> 00:27:07,194
Yeah, but it was a civil service.
453
00:27:07,875 --> 00:27:10,231
Okay, tell me what's bothering you.
454
00:27:10,875 --> 00:27:12,355
What did you do, son?
455
00:27:12,795 --> 00:27:16,232
I took a wallet.
Can I give it to you?
456
00:27:16,395 --> 00:27:18,512
Absolutely not.
I don't want it.
457
00:27:18,675 --> 00:27:21,668
What you must do is return it
to its owner.
458
00:27:24,395 --> 00:27:27,752
I already asked the owner. He said
he absolutely doesn't want it.
459
00:27:27,915 --> 00:27:30,271
Then you can keep it.
460
00:27:30,795 --> 00:27:31,831
Okay.
461
00:27:32,315 --> 00:27:34,034
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
462
00:27:36,155 --> 00:27:37,225
Go in peace.
463
00:27:37,355 --> 00:27:41,031
And remember,
you bring the Lord joy in heaven.
464
00:27:41,195 --> 00:27:42,549
That's what I was going to say.
465
00:27:43,275 --> 00:27:47,064
Hey, man, if you need anything,
talk to my mom. I'm heading home.
466
00:27:49,835 --> 00:27:51,315
I loved going to the market.
467
00:27:51,755 --> 00:27:52,950
Pure butter.
468
00:27:53,355 --> 00:27:55,586
- You want the head?
- No thanks, Paco.
469
00:27:55,755 --> 00:27:59,431
There you could see animals,
fish and minerals of all races,
470
00:27:59,595 --> 00:28:01,712
without differences
in gender or smell.
471
00:28:01,875 --> 00:28:03,434
We'll settle up on Friday.
472
00:28:03,595 --> 00:28:04,915
- Go with God.
- See you later.
473
00:28:05,075 --> 00:28:06,794
Candida, darling.
474
00:28:06,955 --> 00:28:08,105
How's the family?
475
00:28:08,275 --> 00:28:09,504
Hanging in there.
476
00:28:11,395 --> 00:28:13,751
The youngest is still at home.
A drug addict.
477
00:28:13,915 --> 00:28:15,634
Always selling my stuff.
478
00:28:16,355 --> 00:28:17,505
I can't take it anymore.
479
00:28:18,195 --> 00:28:19,265
If it were me,
480
00:28:19,675 --> 00:28:21,155
I'd take his lazy ass
481
00:28:21,315 --> 00:28:22,749
out to the countryside
482
00:28:22,915 --> 00:28:27,228
to plant potatoes 12 hours a day.
That'd get him off the drugs.
483
00:28:27,995 --> 00:28:29,315
I have mackerel on sale.
484
00:28:29,475 --> 00:28:32,309
- How much?
- 600 pesetas. Three euros.
485
00:28:33,955 --> 00:28:35,674
You'd better just give me
486
00:28:35,835 --> 00:28:37,110
the head that lady left.
487
00:28:37,275 --> 00:28:40,586
I'll make some fish soup
for my son. He loves it.
488
00:28:40,715 --> 00:28:41,785
All right.
489
00:28:42,475 --> 00:28:45,547
They used to show documentaries
about the lives of those fish.
490
00:28:45,715 --> 00:28:48,913
I liked watching them.
But since Javi sold my TV,
491
00:28:49,235 --> 00:28:52,751
I missed all the interesting stuff
on television.
492
00:28:53,355 --> 00:28:54,869
Hi. How are you, Santi?
493
00:28:55,235 --> 00:28:56,146
Fine.
494
00:28:59,675 --> 00:29:01,109
- Hi, Pablo.
- Hi.
495
00:29:01,275 --> 00:29:02,789
Macarena Rivas
from Marsans Travel Agency
496
00:29:02,955 --> 00:29:04,992
called 3 times.
She tried your cell phone
497
00:29:05,155 --> 00:29:08,546
but some clueless weirdo
keeps answering.
498
00:29:08,755 --> 00:29:11,111
What cell phone?
It fell in the sewer.
499
00:29:11,315 --> 00:29:13,830
Why didn't you tell me
so I could cancel it?
500
00:29:14,035 --> 00:29:15,867
Because I haven't had time!
501
00:29:20,075 --> 00:29:21,350
Look, Mom.
502
00:29:21,675 --> 00:29:23,268
You see all this?
503
00:29:23,435 --> 00:29:26,473
Some day, when I die,
this will all be yours.
504
00:29:26,675 --> 00:29:28,075
Are you stupid or what?
505
00:29:28,755 --> 00:29:30,189
Tell me where the TV is.
506
00:29:33,795 --> 00:29:35,195
Come on, let's go.
507
00:29:35,355 --> 00:29:36,505
You'd better go alone.
508
00:29:36,675 --> 00:29:38,428
This is a bad time for me.
509
00:29:45,555 --> 00:29:47,114
Since when do you have
a cell phone?
510
00:29:47,315 --> 00:29:48,431
You must have stole it.
511
00:29:48,635 --> 00:29:51,673
No, a friend lent it to me
so he could track me down.
512
00:29:51,875 --> 00:29:53,150
Then answer it.
513
00:29:53,595 --> 00:29:56,030
All that ringing
is a waste of electricity.
514
00:29:59,075 --> 00:29:59,986
Yes?
515
00:30:00,915 --> 00:30:03,191
- Who are you?
- Waaasssuuup?
516
00:30:03,595 --> 00:30:06,713
Asshole! Couldn't reach it, eh?
Son of a bitch.
517
00:30:08,115 --> 00:30:09,674
He's too uptight.
518
00:30:15,435 --> 00:30:16,425
All right, ma'am?
519
00:30:16,595 --> 00:30:18,746
Actually, my boy got stiffed
and they kept my TV.
520
00:30:18,915 --> 00:30:20,395
Why don't you gentlemen
521
00:30:20,555 --> 00:30:21,875
help us get it back?
522
00:30:24,275 --> 00:30:25,868
Lady, not even the Big Bad Wolf
523
00:30:26,035 --> 00:30:27,355
goes in that slum.
524
00:30:27,515 --> 00:30:28,869
I want my TV back.
525
00:30:29,035 --> 00:30:31,914
Go right ahead, but we can't be
held responsible.
526
00:30:32,395 --> 00:30:35,672
Local cops are such cowards.
So unlike the national guard!
527
00:30:36,155 --> 00:30:37,145
Come on.
528
00:30:37,315 --> 00:30:38,874
Let me borrow a rifle at least.
529
00:30:39,035 --> 00:30:41,186
Go on, scram.
530
00:30:41,355 --> 00:30:42,675
To defend my mother.
531
00:30:48,275 --> 00:30:49,231
Come on.
532
00:30:49,675 --> 00:30:51,507
Show me where you sold the TV.
533
00:30:52,715 --> 00:30:53,705
Come on.
534
00:30:56,675 --> 00:30:58,553
- Where was it?
- There.
535
00:30:58,755 --> 00:31:02,066
Come on, let's go.
536
00:31:05,075 --> 00:31:06,270
Good afternoon, ma'am.
537
00:31:10,595 --> 00:31:15,147
There's been a misunderstanding. My
boy sold my TV without my permission.
538
00:31:15,275 --> 00:31:16,709
What are you saying, lady?
539
00:31:16,875 --> 00:31:18,309
There's no TV here.
540
00:31:18,475 --> 00:31:20,307
No? And whose TV is that?
541
00:31:20,795 --> 00:31:22,468
My husband worked his ass off
for that!
542
00:31:22,635 --> 00:31:24,467
Did he?
Let's make sure.
543
00:31:25,315 --> 00:31:27,989
I happen to still have
the remote control.
544
00:31:28,155 --> 00:31:29,191
There you are.
545
00:31:30,155 --> 00:31:32,386
One, two and three.
546
00:31:32,875 --> 00:31:35,435
It looks like
the master obeys the dog.
547
00:31:35,555 --> 00:31:39,595
The cops are up on that hill. Give
it back or they'll come down here
548
00:31:39,755 --> 00:31:42,429
and take apart your little house.
How about it?
549
00:31:42,595 --> 00:31:43,915
What did you say?
550
00:31:44,075 --> 00:31:45,907
I'll gut you like a pig.
551
00:31:46,395 --> 00:31:48,387
My cousin gave us this TV
4 or 6 years ago.
552
00:31:48,555 --> 00:31:50,911
- I bought that TV myself!
- Bullshit!
553
00:31:51,075 --> 00:31:52,907
I paid 120 euros for it
at the supermarket.
554
00:31:53,155 --> 00:31:54,509
I still have 4 payments left.
555
00:31:54,635 --> 00:31:55,989
It's my only joy.
556
00:31:56,155 --> 00:31:58,192
You'll have to kill me...
557
00:31:58,355 --> 00:31:59,835
How much will you give me?
558
00:31:59,995 --> 00:32:02,271
The 20 euros you gave my son for it.
559
00:32:03,115 --> 00:32:04,947
And I don't have it on me.
560
00:32:10,835 --> 00:32:12,110
So how about it?
561
00:32:42,715 --> 00:32:44,593
Silly Americans!
562
00:32:51,875 --> 00:32:54,629
Milk is healthy.
For my kids, it's ideal...
563
00:32:55,635 --> 00:32:58,025
I'd take his lazy ass
out to the countryside
564
00:32:58,275 --> 00:33:00,267
to plant potatoes 12 hours a day.
565
00:33:00,435 --> 00:33:02,586
That'd get him off the drugs.
566
00:33:02,835 --> 00:33:05,145
Look, Mom.
Look what I picked today.
567
00:33:05,755 --> 00:33:07,314
Great, Javi.
Where's your brother?
568
00:33:07,475 --> 00:33:09,512
Rounding up the cattle
and tilling the fields.
569
00:33:10,355 --> 00:33:11,027
Mom!
570
00:33:14,715 --> 00:33:17,753
Quite a rabbit
for only three people.
571
00:33:17,995 --> 00:33:20,191
What do you mean, three?
We're all here.
572
00:33:31,155 --> 00:33:33,590
"Milk it does a body good."
573
00:33:33,755 --> 00:33:36,031
It helps my boys grow up
nice and healthy.
574
00:33:36,395 --> 00:33:41,026
I want what's best for my family.
We trust nature. We drink milk.
575
00:33:52,235 --> 00:33:54,909
Mister Pablo was always
in such a hurry
576
00:33:55,075 --> 00:33:56,748
he had to look straight ahead
all the time.
577
00:33:56,915 --> 00:33:58,474
Which meant he never looked
578
00:33:58,635 --> 00:34:00,388
at those who were on his side.
579
00:34:06,195 --> 00:34:07,265
The day I met him,
580
00:34:07,475 --> 00:34:11,310
Miss Monica was just about ready
to give up on him.
581
00:34:11,915 --> 00:34:13,110
She was British,
582
00:34:13,835 --> 00:34:15,554
and that very same day
she decided
583
00:34:15,715 --> 00:34:17,388
to move back to New York.
584
00:34:23,835 --> 00:34:27,112
They say there's a great woman
behind every great man.
585
00:34:27,675 --> 00:34:30,554
But if the great man
doesn't turn his head,
586
00:34:30,995 --> 00:34:32,065
he doesn't realize.
587
00:34:32,235 --> 00:34:36,024
And Mister Pablo,
used to being a newscaster,
588
00:34:36,195 --> 00:34:37,868
always looked straight ahead.
589
00:34:54,875 --> 00:34:56,753
Not so fast, Hipercor!
590
00:35:07,715 --> 00:35:09,149
You're so clumsy today.
591
00:35:09,315 --> 00:35:11,227
What do you expect?
592
00:35:12,075 --> 00:35:13,145
I was walking the dog
593
00:35:13,315 --> 00:35:14,749
when a car came along...
594
00:35:14,915 --> 00:35:17,271
Don't remind Iberico.
It upsets him.
595
00:35:17,435 --> 00:35:20,109
You're worried about the dog?
596
00:35:20,275 --> 00:35:21,629
It didn't even touch him.
597
00:35:21,795 --> 00:35:24,754
I'm the one that got flattened.
598
00:35:26,595 --> 00:35:27,745
The car was fantastic.
599
00:35:28,475 --> 00:35:30,706
Good thing I didn't scratch it.
600
00:35:30,915 --> 00:35:32,269
The car is fine.
601
00:35:32,795 --> 00:35:34,275
The driver turned out to be
602
00:35:34,435 --> 00:35:36,347
a newscaster I know on TV.
603
00:35:36,475 --> 00:35:38,865
He was with his very nice wife,
Monica.
604
00:35:39,235 --> 00:35:41,033
She gave me her phone number.
605
00:35:41,195 --> 00:35:43,551
I'm lucky I got run over
by nice people.
606
00:35:46,515 --> 00:35:48,507
Put some clothes on, would you?
607
00:35:54,075 --> 00:35:55,987
You two get along
so well together.
608
00:35:56,275 --> 00:35:57,789
Yeah, it's too bad
we're kept apart
609
00:35:57,955 --> 00:35:59,992
by extenuating circumstances.
610
00:36:00,675 --> 00:36:01,825
People are so cruel.
611
00:36:01,995 --> 00:36:05,989
Poor thing. He's freaked out
from all the commotion.
612
00:36:07,115 --> 00:36:09,072
I'll take him to the sea
this weekend.
613
00:36:09,395 --> 00:36:11,955
Can you believe it?
Two years old and he's never seen
614
00:36:12,115 --> 00:36:13,071
the sea!
615
00:36:13,235 --> 00:36:14,555
I haven't seen it either.
616
00:36:14,715 --> 00:36:17,071
I've got my bucket here
to splash around...
617
00:36:17,235 --> 00:36:20,911
But it's probably nothing like
the big blue sea.
618
00:36:37,395 --> 00:36:38,715
Hello, Candida.
619
00:36:40,035 --> 00:36:41,389
Don't your kids help you out?
620
00:36:41,915 --> 00:36:42,985
Oh, sister.
621
00:36:43,635 --> 00:36:45,513
They show up like ants
on the 1st of the month.
622
00:36:47,195 --> 00:36:50,108
"Mom, give me a kilo of garbanzo
beans." "Mom, give me a jug of oil."
623
00:36:50,275 --> 00:36:53,427
"Money for smokes."
But never around when I need them.
624
00:36:53,715 --> 00:36:54,785
My daughter Trini,
625
00:36:55,715 --> 00:36:58,469
living in style, a fancy car
that looks like an airplane.
626
00:36:58,835 --> 00:37:02,306
She says if she helps me,
she can't help herself.
627
00:37:02,475 --> 00:37:03,591
And this one...
628
00:37:03,995 --> 00:37:05,748
Look at him. A wasted soul.
629
00:37:06,195 --> 00:37:08,471
He needs a job to straighten out.
630
00:37:08,635 --> 00:37:10,149
No, Candida. Not a job.
631
00:37:10,315 --> 00:37:12,113
He needs to stop taking drugs.
632
00:37:12,275 --> 00:37:14,153
I hope he will, sister.
633
00:37:14,715 --> 00:37:16,115
He has to want to.
634
00:37:16,715 --> 00:37:17,865
There are some very good
635
00:37:18,035 --> 00:37:21,711
public therapy centers.
If you can get him to attend,
636
00:37:21,875 --> 00:37:24,709
- he can go to a rehab in the country.
- We filled out the form.
637
00:37:25,035 --> 00:37:26,389
Right, Mom?
638
00:37:26,715 --> 00:37:29,674
But they said that
without a reference letter
639
00:37:29,795 --> 00:37:31,787
there's no way. Kung Fu,
640
00:37:31,955 --> 00:37:34,026
a guy from my neighborhood.
641
00:37:34,195 --> 00:37:37,313
He got in because his uncle's
a sergeant in the army.
642
00:37:37,435 --> 00:37:40,906
You know, the ones who went to
Bosnia. It's all who you know.
643
00:37:41,435 --> 00:37:42,585
Oh, my boy.
644
00:37:43,035 --> 00:37:44,071
Got any coconut yogurt?
645
00:37:46,075 --> 00:37:47,191
He's a handful.
646
00:37:47,915 --> 00:37:50,555
Look, Candida.
With all the houses you clean
647
00:37:50,715 --> 00:37:53,674
and all the places you go,
you must know somebody.
648
00:37:53,795 --> 00:37:55,991
Someone influential
to get him a spot.
649
00:37:57,355 --> 00:37:58,471
I hope we get lucky.
650
00:37:58,635 --> 00:38:01,309
I'll get him started with therapy.
651
00:38:02,195 --> 00:38:03,424
He'd better show up.
652
00:38:03,835 --> 00:38:06,145
I hope so, sister.
Thank you very much.
653
00:38:06,715 --> 00:38:08,547
Come on, Javi.
654
00:38:09,355 --> 00:38:10,584
Oh, my!
655
00:38:13,955 --> 00:38:15,912
Sure, you too.
656
00:38:16,435 --> 00:38:19,712
Wait a second
while I get a stimulant.
657
00:38:21,235 --> 00:38:23,875
- Will you play the song?
- No.
658
00:38:25,475 --> 00:38:27,273
Poor thing, he fell asleep.
659
00:38:27,635 --> 00:38:28,989
What happened?
660
00:38:29,395 --> 00:38:32,115
- Do you think I'm stupid?
- Yes.
661
00:38:34,035 --> 00:38:35,549
Asleep again.
662
00:38:35,835 --> 00:38:38,475
Okay, I'll play
so that the witch goes away.
663
00:38:38,635 --> 00:38:41,434
But you may be the one
to disappear.
664
00:38:41,595 --> 00:38:42,870
Me, a witch?
665
00:38:44,155 --> 00:38:45,145
Take that!
666
00:38:48,435 --> 00:38:49,505
Stop hitting me,
667
00:38:49,675 --> 00:38:51,075
I'll play.
668
00:38:55,595 --> 00:38:56,585
Shit.
669
00:38:59,675 --> 00:39:00,745
It looks like...
670
00:39:01,395 --> 00:39:03,227
there's no music today
because...
671
00:39:03,395 --> 00:39:07,389
some motherfucker out there
stole my tape player.
672
00:39:08,955 --> 00:39:10,469
And if I catch him...
673
00:39:11,795 --> 00:39:13,229
I'll smash his brains in,
674
00:39:13,355 --> 00:39:14,311
dammit!
675
00:40:01,115 --> 00:40:04,108
Hey, don't overdo it, man.
Take it easy.
676
00:40:04,235 --> 00:40:05,828
Take it easy?
677
00:40:08,755 --> 00:40:10,951
Stop, you animal.
You'll kill my son.
678
00:40:11,195 --> 00:40:13,471
He's the only animal here, lady.
679
00:40:13,835 --> 00:40:16,509
And for whatever he's worth,
he'd be better off dead.
680
00:40:31,395 --> 00:40:33,352
It's no big deal, Mom.
681
00:40:35,115 --> 00:40:37,471
No big deal? It says here:
682
00:40:37,635 --> 00:40:39,115
"Court Summons."
683
00:40:39,875 --> 00:40:43,755
As far as I know, honest workers
aren't summoned to appear in court.
684
00:40:44,115 --> 00:40:47,472
It's probably about
my expired driver's license.
685
00:40:48,995 --> 00:40:50,224
I can't take it anymore.
686
00:40:51,875 --> 00:40:53,707
I'd rather die all at once
687
00:40:53,875 --> 00:40:55,150
than a little bit every day.
688
00:40:58,795 --> 00:41:00,195
Your eye is turning black.
689
00:41:00,355 --> 00:41:02,426
The puppeteer left a smudge.
690
00:41:08,235 --> 00:41:09,510
Poor thing.
691
00:41:09,915 --> 00:41:11,190
Mom, you're hurting me.
692
00:41:23,835 --> 00:41:24,746
Mom.
693
00:41:25,155 --> 00:41:27,272
As soon as I record my first song,
694
00:41:27,675 --> 00:41:31,749
I'll buy you a big house
surrounded by maple trees.
695
00:41:36,875 --> 00:41:38,673
If you want to give me a gift,
696
00:41:38,875 --> 00:41:41,595
do like the nun said.
Stop taking drugs.
697
00:41:41,955 --> 00:41:43,867
I want to quit, Mom.
698
00:41:44,195 --> 00:41:45,993
I just can't.
699
00:41:53,075 --> 00:41:55,067
Don't stare, you'll go blind.
700
00:41:56,035 --> 00:41:58,504
Redheads are exactly my type.
701
00:41:58,875 --> 00:42:02,312
A redhead with a big mouth.
Exactly my type.
702
00:42:14,795 --> 00:42:17,913
- Hand the pills over.
- They're for a cough.
703
00:42:18,755 --> 00:42:20,587
What cough do you have?
704
00:42:26,995 --> 00:42:31,035
THREE MONTHS LATER
705
00:42:42,275 --> 00:42:45,712
Feeling guilty,
Javi promised to get a haircut.
706
00:42:45,875 --> 00:42:50,154
But the barber refused.
"You know how long it would take?"
707
00:42:50,315 --> 00:42:52,546
Longer than shaving a donkey.
708
00:42:52,715 --> 00:42:54,866
You could burn it off faster.
709
00:42:55,915 --> 00:42:58,589
"I FLY SAFE."
710
00:42:58,915 --> 00:43:01,430
Then he wanted to try out
for "Spanish Idol."
711
00:43:01,755 --> 00:43:03,747
And he wanted a new track suit.
712
00:43:04,355 --> 00:43:08,349
I told him, "When I see you've quit,
I'll buy you one."
713
00:43:08,595 --> 00:43:12,271
"Mom, I'm already better.
Check out my legs."
714
00:43:12,395 --> 00:43:15,115
"Javi, legs don't mirror the soul."
715
00:43:20,875 --> 00:43:22,025
Mr. Marzán!
716
00:43:22,875 --> 00:43:24,389
You look like you saw a wolf.
717
00:43:25,875 --> 00:43:27,229
Excuse me, have we met?
718
00:43:28,195 --> 00:43:30,346
You almost ran me over,
remember?
719
00:43:31,555 --> 00:43:33,990
Oh, yeah.
What are you doing here?
720
00:43:34,595 --> 00:43:37,349
Nobody answers the number
your wife gave me.
721
00:43:37,475 --> 00:43:39,626
Right. Because I'm never home.
722
00:43:39,795 --> 00:43:41,752
Then why have a phone?
It's a waste
723
00:43:41,915 --> 00:43:42,712
of money.
724
00:43:42,955 --> 00:43:45,151
Sure. Can I help you
with something?
725
00:43:45,315 --> 00:43:47,989
Yes. I came from Madrid.
Can you take me back?
726
00:43:48,875 --> 00:43:50,548
- How did you get here?
- Hey, lady!
727
00:43:50,715 --> 00:43:52,388
Don't try to stiff me.
728
00:43:53,395 --> 00:43:56,149
38 euros, all the way
from downtown.
729
00:43:56,315 --> 00:43:58,591
Plus the return.
We left the city limits.
730
00:44:05,155 --> 00:44:08,034
Madrid is prettier when you don't
have to watch the meter.
731
00:44:09,115 --> 00:44:10,071
Right, right...
732
00:44:10,715 --> 00:44:11,990
It's beautiful.
733
00:44:14,035 --> 00:44:16,675
And my son Javi's taking...
734
00:44:17,635 --> 00:44:19,991
a preparation class on drugs.
735
00:44:20,155 --> 00:44:23,068
He needs a recommendation
for the rehab. You can get him one,
736
00:44:23,235 --> 00:44:24,635
right, son?
737
00:44:25,115 --> 00:44:27,266
He's a good boy.
You'll meet him
738
00:44:27,435 --> 00:44:30,394
when I start working at your house.
Two days a week.
739
00:44:30,835 --> 00:44:32,269
Two days a week?
740
00:44:32,755 --> 00:44:34,667
That might be too much.
741
00:44:34,835 --> 00:44:36,349
- Just Wednesdays?
- Wednesdays?
742
00:44:42,195 --> 00:44:43,788
Here. For that cough.
743
00:44:44,915 --> 00:44:45,951
No, thank you.
744
00:44:46,115 --> 00:44:48,471
- Really.
- Go ahead.
745
00:44:49,355 --> 00:44:50,869
You can take them later.
746
00:44:53,875 --> 00:44:56,834
Can my Javi sing on your TV show?
747
00:44:59,555 --> 00:45:00,909
I like watching
748
00:45:01,075 --> 00:45:02,395
the news and stuff.
749
00:45:04,435 --> 00:45:06,347
I read the paper when I can.
750
00:45:06,915 --> 00:45:10,386
Very interesting, Javier.
Which newspaper do you read?
751
00:45:10,515 --> 00:45:11,744
I like La Razón.
752
00:45:11,915 --> 00:45:12,951
Here we go.
753
00:45:13,115 --> 00:45:14,595
La Razón? La Razón?
754
00:45:15,555 --> 00:45:18,389
That's a right-wing paper. How
could a junkie be a conservative?
755
00:45:19,115 --> 00:45:20,265
Spain is doing great.
756
00:45:20,435 --> 00:45:23,587
How can two crooks like you
say Spain is doing great?
757
00:45:23,755 --> 00:45:26,668
It's never been easier
to rob here!
758
00:45:27,155 --> 00:45:30,227
Spain isn't just doing great,
Spain is the fucking best!
759
00:45:30,715 --> 00:45:31,671
Okay,
760
00:45:31,835 --> 00:45:32,746
all right.
761
00:45:32,915 --> 00:45:35,191
We'll debate this another time.
762
00:45:35,395 --> 00:45:36,431
I'd like to propose
763
00:45:36,595 --> 00:45:37,665
an exercise.
764
00:45:37,835 --> 00:45:40,555
To quit drugs, it helps
to change your environment.
765
00:45:41,475 --> 00:45:44,115
Your neighborhood, habits,
friendships...
766
00:45:44,275 --> 00:45:48,030
Like my mom, she wants me
gardening in the countryside.
767
00:45:48,195 --> 00:45:51,233
Precisely. But it's difficult,
isn't it, Javier?
768
00:45:51,915 --> 00:45:54,271
Like I told her.
It's pretty damn hard.
769
00:45:54,715 --> 00:45:55,671
But...
770
00:45:56,155 --> 00:45:58,989
there is a way. If we can't change
where we live, we change ourselves.
771
00:45:59,155 --> 00:46:00,748
Bullshit!
772
00:46:00,915 --> 00:46:02,474
Let me explain.
773
00:46:02,955 --> 00:46:06,153
The idea is that starting now
we stop being who we are
774
00:46:06,315 --> 00:46:07,465
and we play the role
775
00:46:07,635 --> 00:46:08,591
of a character.
776
00:46:08,755 --> 00:46:10,712
Like theater,
but in our everyday life.
777
00:46:10,995 --> 00:46:12,873
- I want to be Jimi Hendrix.
- Right on.
778
00:46:13,795 --> 00:46:14,865
It might be
779
00:46:15,355 --> 00:46:16,755
a better idea to pick
780
00:46:16,915 --> 00:46:19,111
someone who didn't die
of an overdose.
781
00:46:19,355 --> 00:46:20,425
All right, Javier?
782
00:46:23,195 --> 00:46:26,472
Juanfran, let's hear it.
Who is your character?
783
00:46:26,635 --> 00:46:27,955
Pontius Pilate.
784
00:46:28,115 --> 00:46:30,186
Who knows who Pontius Pilate was?
785
00:46:31,915 --> 00:46:34,669
That motherfucker who almost
took away Easter break!
786
00:46:42,275 --> 00:46:43,595
Okay, okay.
787
00:46:44,195 --> 00:46:45,754
Come on, sit down.
788
00:48:13,115 --> 00:48:15,584
I'm sorry I left so suddenly.
I'm sorry I left you, my love.
789
00:48:18,275 --> 00:48:21,985
But look what I've brought.
We'll make a great stew.
790
00:48:29,515 --> 00:48:30,790
Never leave me again.
791
00:48:32,275 --> 00:48:33,709
You broke my heart.
792
00:48:35,475 --> 00:48:39,025
Pablo, I love to cook.
But for someone.
793
00:48:39,195 --> 00:48:41,027
You were never home.
794
00:48:41,195 --> 00:48:43,869
You weren't the same Pablo anymore.
You'd changed.
795
00:48:44,115 --> 00:48:45,344
Always busy,
796
00:48:45,515 --> 00:48:47,632
always something more important
797
00:48:47,795 --> 00:48:48,865
than our life together.
798
00:48:49,675 --> 00:48:50,631
Look.
799
00:48:52,275 --> 00:48:53,675
You like the color?
800
00:48:56,075 --> 00:48:58,112
We'll paint the whole place.
801
00:48:59,195 --> 00:49:01,232
Start over.
And get rid of that painting.
802
00:49:03,355 --> 00:49:04,835
What's wrong with it?
803
00:49:06,515 --> 00:49:08,393
It's depressing. And ugly.
804
00:49:10,275 --> 00:49:12,073
Tomorrow we start painting.
805
00:49:12,555 --> 00:49:14,990
Tomorrow I can't, darling.
I'm really busy.
806
00:49:16,315 --> 00:49:19,831
Try to understand. I'm in a very
important career moment on TV.
807
00:49:20,875 --> 00:49:24,391
That's all right.
We'll paint the TV too.
808
00:49:24,595 --> 00:49:26,268
What matters is being together.
809
00:49:37,795 --> 00:49:39,946
- Monica? Hello?
- Pablo?
810
00:49:40,115 --> 00:49:41,515
Where are you?
811
00:49:42,155 --> 00:49:44,306
- Pablo?
- Candida?
812
00:49:44,875 --> 00:49:46,548
I can finally hear you.
813
00:49:46,755 --> 00:49:49,395
I'm bringing my son Javi over
tomorrow.
814
00:49:49,835 --> 00:49:53,875
Tomorrow? But tomorrow's Thursday.
Didn't you come today?
815
00:49:54,035 --> 00:49:58,234
You see? I knew two days was better.
He's dying to get started.
816
00:49:58,475 --> 00:49:59,431
Right.
817
00:49:59,955 --> 00:50:01,435
He can do anything.
818
00:50:03,395 --> 00:50:04,465
Can he paint?
819
00:50:08,395 --> 00:50:11,672
What Javi needed
was a nice girlfriend.
820
00:50:12,035 --> 00:50:15,187
He'd been fooling around with
some drug addict he was crazy about
821
00:50:15,355 --> 00:50:18,553
who used him to fix up
her dad's house for free.
822
00:50:20,555 --> 00:50:21,909
He'd say, "Kiss me."
823
00:50:22,355 --> 00:50:25,553
"First change the floor tiles.
We'll kiss and get married."
824
00:50:25,715 --> 00:50:27,434
And Javi changed the floor tiles.
825
00:50:27,635 --> 00:50:28,625
"Kiss me."
826
00:50:28,795 --> 00:50:32,106
"First paint the living room.
We'll kiss and get married."
827
00:50:32,275 --> 00:50:33,834
And Javi painted it.
828
00:50:33,995 --> 00:50:34,906
"Kiss me."
829
00:50:35,075 --> 00:50:38,034
"First fix the leak
in the bathroom."
830
00:50:38,315 --> 00:50:40,307
Finally Javi said
enough was enough.
831
00:50:40,515 --> 00:50:42,666
And she freaked out
and said,
832
00:50:42,835 --> 00:50:44,792
"I won't marry you anymore."
833
00:50:45,395 --> 00:50:46,909
And Javi said, "Why not?"
834
00:50:47,075 --> 00:50:49,351
"Because you didn't fix the leak
in the bathroom."
835
00:50:49,515 --> 00:50:53,191
"So what? We're not getting married
in the bathroom."
836
00:50:53,355 --> 00:50:54,266
She was bad news.
837
00:51:02,955 --> 00:51:03,832
Love is something
838
00:51:03,995 --> 00:51:06,669
you really miss
when you're in love.
839
00:51:07,675 --> 00:51:09,985
My Javi was running around
madly in love all the time.
840
00:51:10,155 --> 00:51:11,635
He just didn't know with who.
841
00:51:12,395 --> 00:51:15,308
A boy as happy as a cartoon rabbit.
842
00:51:15,795 --> 00:51:17,912
And he'd never heard
those magic words:
843
00:51:18,075 --> 00:51:19,429
"I love you, Javi."
844
00:51:19,595 --> 00:51:22,349
Magic words that would have
pulled the poor rabbit
845
00:51:22,515 --> 00:51:24,586
out of the hat of drug addiction.
846
00:51:25,195 --> 00:51:26,868
The Chinese government will sell
847
00:51:27,035 --> 00:51:30,233
stock options for
42 top state companies
848
00:51:30,515 --> 00:51:32,984
to be converted into shares
and traded on the market.
849
00:51:44,395 --> 00:51:47,115
- Bye, Flores.
- Bye, Candida.
850
00:51:47,275 --> 00:51:49,790
I knew all too well,
as the saying goes,
851
00:51:49,915 --> 00:51:52,191
that when God takes hold,
your days are numbered.
852
00:51:52,355 --> 00:51:56,508
But I was determined to rescue my
Javi from his black and white world
853
00:51:57,515 --> 00:52:00,792
and help him cross over
to the colorful, bright, happy world
854
00:52:00,955 --> 00:52:03,231
of TV personalities.
855
00:52:28,915 --> 00:52:31,714
What do you think of the job?
Looks great, eh?
856
00:52:31,875 --> 00:52:35,346
He deserves first prize.
It's truly beautiful!
857
00:52:38,595 --> 00:52:40,029
What the hell is wrong with you?
858
00:52:41,955 --> 00:52:43,594
Are you nuts?
What's your problem?
859
00:52:43,755 --> 00:52:46,065
I'm experimenting with
the spirit of the colors.
860
00:52:46,235 --> 00:52:47,669
Careful.
861
00:52:48,275 --> 00:52:51,746
Perception is more important
than the work itself.
862
00:52:52,595 --> 00:52:55,269
He's doing drug telepathy.
863
00:52:57,075 --> 00:52:59,112
They told him to role-play.
864
00:52:59,395 --> 00:53:01,785
Since we're painting,
he picked Pikachu.
865
00:53:02,835 --> 00:53:04,110
Picasso, Mom.
866
00:53:04,275 --> 00:53:05,186
Picasso.
867
00:53:05,915 --> 00:53:10,114
I'm going for a modern style.
But it's a clean job.
868
00:53:10,435 --> 00:53:11,585
Of course it is.
869
00:53:11,755 --> 00:53:13,712
Look. Very nice.
870
00:53:17,435 --> 00:53:18,869
How's that ham doing, pal?
871
00:53:19,915 --> 00:53:23,625
It's pretty good, it's just...
872
00:53:23,955 --> 00:53:26,265
But I like processed ham better,
873
00:53:27,315 --> 00:53:28,669
it's juicier. This one has
874
00:53:28,795 --> 00:53:30,991
- all this fat on it.
- My boy has quite
875
00:53:31,155 --> 00:53:33,989
an appetite. He's an eater. Might
as well, with the trial tomorrow.
876
00:53:34,555 --> 00:53:36,547
He's got to look healthy.
877
00:53:37,075 --> 00:53:40,147
If you dress up and look nice,
they let you go.
878
00:53:40,275 --> 00:53:43,154
If you look like a slob,
they throw you to the dogs.
879
00:53:43,435 --> 00:53:44,710
He has a trial?
880
00:53:44,875 --> 00:53:46,229
Yeah, tomorrow.
881
00:53:46,435 --> 00:53:48,427
That's why he's going
on a ham binge.
882
00:53:48,595 --> 00:53:50,871
In case he won't see any
for a while.
883
00:53:51,035 --> 00:53:52,674
Don't worry.
884
00:53:53,075 --> 00:53:55,226
Nothing will happen to me, Mom.
885
00:53:55,435 --> 00:53:58,792
If I finish the therapy,
they'll let me in the rehab.
886
00:53:59,195 --> 00:54:00,265
My mother said
887
00:54:00,395 --> 00:54:02,307
you got me a spot, right?
888
00:54:04,675 --> 00:54:06,632
Yeah, more or less.
889
00:54:14,275 --> 00:54:16,506
Don't be mad about the color.
890
00:54:16,675 --> 00:54:18,189
You're the one who chose it.
891
00:54:18,715 --> 00:54:21,105
Dammit, Candida, I said salmon!
892
00:54:22,035 --> 00:54:23,913
Salmon have always been gray.
893
00:54:24,275 --> 00:54:25,914
Gray? Salmon is gray?
894
00:54:26,075 --> 00:54:27,270
At the fish counter.
895
00:54:27,835 --> 00:54:30,430
Candida, please!
I meant the color of salmon
896
00:54:30,595 --> 00:54:33,508
- on the inside!
- I've never seen one on the inside.
897
00:54:33,875 --> 00:54:34,991
Take it easy,
898
00:54:35,155 --> 00:54:36,874
take it easy.
899
00:54:37,075 --> 00:54:39,795
Hey. Don't I know you
from somewhere?
900
00:54:40,835 --> 00:54:43,987
Maybe from TV.
I watch it all the time.
901
00:54:44,995 --> 00:54:45,985
Sure.
902
00:54:48,035 --> 00:54:51,745
But things haven't been the same
since Hermida left.
903
00:54:58,195 --> 00:55:00,835
Here, try a croquette.
They're homemade.
904
00:55:07,155 --> 00:55:08,475
Does Monica like croquettes?
905
00:55:08,595 --> 00:55:13,272
Actually, she loves them.
But she's in the U.S. right now...
906
00:55:13,395 --> 00:55:14,909
Look.
907
00:55:16,275 --> 00:55:19,985
If you want, you can send her
my mother's recipe by Internet.
908
00:55:20,275 --> 00:55:23,712
The phone company
will give you a flat rate.
909
00:55:35,675 --> 00:55:37,155
To those hurt...
910
00:55:37,355 --> 00:55:39,153
To those hurt...
911
00:55:39,275 --> 00:55:42,313
To those hurt by love.
912
00:55:42,475 --> 00:55:45,707
Stop whining!
All you do is whine all day!
913
00:55:46,395 --> 00:55:47,715
What did you say?
914
00:55:48,315 --> 00:55:50,386
I never whined in my whole life!
915
00:55:50,675 --> 00:55:52,473
Not when the roof fell in
916
00:55:52,635 --> 00:55:55,104
and not when they cut off
my mom's breasts!
917
00:55:55,275 --> 00:55:56,709
Schmuck!
918
00:55:58,715 --> 00:56:00,388
- Shut up!
- You want it louder?
919
00:56:00,515 --> 00:56:01,426
Shut up!
920
00:56:01,595 --> 00:56:03,632
To those hurt by love!
921
00:56:03,915 --> 00:56:07,067
- All you do is sing and drink!
- And lay down the law!
922
00:56:11,915 --> 00:56:14,111
To those hurt by love, dammit!
923
00:56:48,555 --> 00:56:49,784
Oh, Blasa.
924
00:56:50,155 --> 00:56:51,430
Come in.
925
00:56:55,035 --> 00:56:58,665
How can you let that filthy creep
hit you like that?
926
00:56:58,875 --> 00:57:03,267
It's nothing, I must have done it
myself when I left in such a rush.
927
00:57:03,555 --> 00:57:06,389
- You want something to drink?
- I don't know.
928
00:57:06,555 --> 00:57:09,548
If you have something cool,
like a Coca-Cola...
929
00:57:10,435 --> 00:57:11,789
It'll have to be Pepsi.
930
00:57:24,715 --> 00:57:25,831
Julian escaped
931
00:57:26,035 --> 00:57:28,504
and showed up with a beard
like Jesus,
932
00:57:28,675 --> 00:57:32,908
holding a file that recommended
he be treated in the emergency room.
933
00:57:33,075 --> 00:57:36,910
It said: "Diagnosis:
paranoid schizophrenia.
934
00:57:37,195 --> 00:57:40,871
Treatment: Modecate in vial form.
Signed:
935
00:57:41,035 --> 00:57:43,869
Public Mental Health coordinator."
936
00:57:44,035 --> 00:57:45,389
Finger power.
937
00:57:45,595 --> 00:57:47,314
Julian, what are you doing here?
938
00:57:48,315 --> 00:57:49,465
I'm out. Why?
939
00:57:49,875 --> 00:57:52,515
- What about the insane asylum?
- No, Mom.
940
00:57:52,675 --> 00:57:54,075
I left. Too many crazy people.
941
00:57:54,235 --> 00:57:57,114
What's wrong with you, boy?
942
00:57:57,755 --> 00:58:00,315
The Martians are after me.
They chase me with a knife
943
00:58:00,435 --> 00:58:02,074
and they, and they...
944
00:58:02,635 --> 00:58:03,910
they want to kill me.
945
00:58:04,635 --> 00:58:05,751
They hit me in the back
with a hammer
946
00:58:05,915 --> 00:58:07,508
and they want to cut me in two
947
00:58:07,675 --> 00:58:09,792
and put one half in each world.
948
00:58:10,555 --> 00:58:11,750
Have you been drinking?
949
00:58:11,915 --> 00:58:13,269
No, ma'am, Mrs. Blasa.
950
00:58:13,435 --> 00:58:14,789
Finger power.
951
00:58:15,395 --> 00:58:16,749
The Martians won't let me.
952
00:58:24,235 --> 00:58:25,146
But...
953
00:58:25,515 --> 00:58:27,586
Do you guys have
hallucinatory states
954
00:58:27,755 --> 00:58:31,146
with self-referential delusions
and general anxiety, or what?
955
00:58:31,315 --> 00:58:33,671
- Probably.
- Please.
956
00:58:33,835 --> 00:58:35,986
A little bit of respect.
King Crimson...
957
00:58:36,155 --> 00:58:37,635
King Crimson's the Beethoven
958
00:58:37,795 --> 00:58:39,354
of our time.
Without his hearing
959
00:58:39,515 --> 00:58:41,347
problems, obviously.
960
00:58:43,355 --> 00:58:44,755
Cover yourself.
961
00:58:45,715 --> 00:58:47,229
Yeah, Beethoven.
962
00:58:47,395 --> 00:58:49,751
I may be your neighbor,
but I'm also a woman.
963
00:58:50,315 --> 00:58:53,035
- Good afternoon.
- We have a summons for you.
964
00:58:54,155 --> 00:58:56,715
You police show up
without my having to call.
965
00:58:57,155 --> 00:58:59,954
The boy's getting dressed,
he'll be right out.
966
00:59:00,555 --> 00:59:02,148
He got 4 years.
You read it, right?
967
00:59:03,555 --> 00:59:05,672
- Who? Julian?
- No. Javier Roman Caño.
968
00:59:05,795 --> 00:59:07,673
He's your son, right?
969
00:59:13,195 --> 00:59:14,515
He was already in jail
970
00:59:14,675 --> 00:59:16,428
for cutting in line at a movie.
971
00:59:16,795 --> 00:59:18,070
They grabbed him so quick
972
00:59:18,195 --> 00:59:20,312
he didn't even see the film.
973
00:59:20,955 --> 00:59:22,674
It's totally unfair.
974
00:59:23,075 --> 00:59:24,145
What an odd painting.
975
00:59:25,715 --> 00:59:27,069
To get the whole picture
976
00:59:27,235 --> 00:59:28,510
you need cable.
977
00:59:31,475 --> 00:59:33,273
He got five years in jail.
978
00:59:33,715 --> 00:59:35,946
He went in clean
and came out a drug addict.
979
00:59:36,115 --> 00:59:38,869
Here I am busting my rear
to get him clean again,
980
00:59:39,475 --> 00:59:42,115
and with you setting up
his spot in the rehab...
981
00:59:42,955 --> 00:59:44,071
Yeah, yeah.
982
00:59:44,275 --> 00:59:45,345
...and he gets busted
983
00:59:45,515 --> 00:59:46,631
for taking two donuts.
984
00:59:52,235 --> 00:59:54,670
Isn't he handsome?
He always looks good in photos.
985
00:59:56,235 --> 00:59:57,555
He's very photographic.
986
01:00:00,515 --> 01:00:02,154
Candida, it says here
987
01:00:02,315 --> 01:00:06,309
he held up a bakery with a weapon.
988
01:00:07,915 --> 01:00:10,555
With a plastic knife you use
to clean your fingernails
989
01:00:10,715 --> 01:00:11,546
while camping.
990
01:00:12,995 --> 01:00:17,194
The baker got spooked
and the kids ran out without paying
991
01:00:17,835 --> 01:00:19,554
to avoid a scene.
992
01:00:21,315 --> 01:00:25,673
Don't worry. We'll find a lawyer who
will get him out. I'll handle it.
993
01:00:26,355 --> 01:00:27,471
Thank you.
994
01:00:28,795 --> 01:00:30,309
Good morning, Don Ricardo!
995
01:00:31,435 --> 01:00:32,425
And company.
996
01:00:34,155 --> 01:00:35,908
You like it?
997
01:00:37,035 --> 01:00:38,230
A slipcover for the jug.
998
01:00:38,395 --> 01:00:39,465
What do you think?
999
01:00:39,635 --> 01:00:40,705
Totally gay.
1000
01:00:42,075 --> 01:00:43,270
Here, Flores.
1001
01:00:43,675 --> 01:00:45,792
For you.
Hot off the press.
1002
01:00:46,155 --> 01:00:48,306
To what do I owe this honor?
1003
01:00:48,435 --> 01:00:49,710
Nothing special.
1004
01:00:49,955 --> 01:00:51,071
No need to wait
1005
01:00:51,235 --> 01:00:52,908
for a specific date
to give a gift.
1006
01:00:53,075 --> 01:00:54,111
It's the sheer
1007
01:00:54,235 --> 01:00:56,192
- pleasure of giving.
- How nice.
1008
01:00:57,795 --> 01:00:59,752
"Inside the Closet."
1009
01:01:00,595 --> 01:01:01,790
Do-it-yourself?
1010
01:01:02,795 --> 01:01:03,751
It's about closets.
1011
01:01:04,875 --> 01:01:06,594
Read it, you'll really
1012
01:01:06,715 --> 01:01:07,785
enjoy it.
1013
01:01:08,835 --> 01:01:09,825
Can I take a swig?
1014
01:01:11,515 --> 01:01:12,915
That's what it's there for.
1015
01:01:13,355 --> 01:01:14,471
Here, drink.
1016
01:01:18,035 --> 01:01:18,786
Disgusting!
1017
01:01:18,955 --> 01:01:21,789
Disgusting? It's tap water.
From this morning.
1018
01:01:22,435 --> 01:01:23,949
It tastes like man's sweat.
1019
01:01:25,635 --> 01:01:27,547
My water doesn't taste like that.
1020
01:01:28,195 --> 01:01:31,472
It must be something
you ate earlier
1021
01:01:31,835 --> 01:01:34,225
and it's on your breath,
that's all.
1022
01:01:38,235 --> 01:01:39,510
What happened?
1023
01:01:42,475 --> 01:01:44,273
He swallowed a cell phone, ma'am.
1024
01:01:46,155 --> 01:01:47,191
My son.
1025
01:01:48,075 --> 01:01:49,509
How are you?
1026
01:01:51,155 --> 01:01:52,828
I can't handle prison, Mom.
1027
01:01:53,115 --> 01:01:55,232
I want to leave
and go to the rehab.
1028
01:01:55,675 --> 01:01:57,746
I know, but you can't do
these things.
1029
01:01:58,595 --> 01:02:01,713
You know how much those phones cost?
You could ruin the machinery.
1030
01:02:03,235 --> 01:02:06,353
Don't worry, it came out intact
in his feces.
1031
01:02:08,315 --> 01:02:09,988
What fishies?
1032
01:02:10,675 --> 01:02:12,746
It came out in the toilet, Mom.
1033
01:02:12,875 --> 01:02:14,309
You can pick it up at the exit.
1034
01:02:15,315 --> 01:02:16,271
Okay.
1035
01:02:20,155 --> 01:02:22,033
Is it the right kind of magazine?
1036
01:02:23,795 --> 01:02:25,354
You bet it is.
1037
01:02:26,995 --> 01:02:28,748
Brunettes are exactly my type.
1038
01:02:29,995 --> 01:02:31,714
A brunette with a small mouth.
1039
01:02:32,755 --> 01:02:34,075
Exactly my type.
1040
01:02:35,235 --> 01:02:36,635
You know me so well.
1041
01:02:44,395 --> 01:02:46,114
Get well soon, son.
1042
01:03:10,395 --> 01:03:11,431
Flores.
1043
01:03:12,315 --> 01:03:15,194
When I found out it was
Mr. Luis Pedro's saint's day,
1044
01:03:15,435 --> 01:03:18,075
I thought,
how about a little gesture.
1045
01:03:18,195 --> 01:03:21,154
He's always treated me
with so much respect
1046
01:03:21,315 --> 01:03:25,867
and who needs a fixed date
to take pleasure in giving?
1047
01:03:26,115 --> 01:03:27,868
Giving is a pleasure in itself.
1048
01:03:28,035 --> 01:03:30,231
Sure, I thought.
A pleasure.
1049
01:03:30,515 --> 01:03:33,428
Especially on such
an important date
1050
01:03:33,555 --> 01:03:36,229
when one feels obliged to give.
1051
01:03:36,395 --> 01:03:37,306
Flores.
1052
01:03:37,835 --> 01:03:39,508
Come in, man, come in.
1053
01:03:42,715 --> 01:03:45,230
I like mine with a little bite.
How about you?
1054
01:03:45,715 --> 01:03:46,865
Just a little.
1055
01:03:50,395 --> 01:03:54,150
It's nice to still have someone
decent left in the building
1056
01:03:54,315 --> 01:03:55,874
to have a cup of coffee with.
1057
01:03:56,755 --> 01:03:57,905
There are some very
1058
01:03:58,715 --> 01:03:59,831
strange people here.
1059
01:04:02,995 --> 01:04:04,145
You shouldn't have.
1060
01:04:05,115 --> 01:04:08,665
I chose it myself expressly
for Mr. Count.
1061
01:04:09,435 --> 01:04:10,949
See if I got it right.
1062
01:04:15,715 --> 01:04:17,593
"Inside the Closet."
1063
01:04:20,635 --> 01:04:22,069
Quite a Nativity Scene.
1064
01:04:22,795 --> 01:04:23,911
What soldiers,
1065
01:04:24,075 --> 01:04:25,304
what bodies.
1066
01:04:26,955 --> 01:04:30,505
It would look fabulous
with an embroidered tableskirt.
1067
01:04:32,675 --> 01:04:34,951
In the colors of the Spanish flag,
naturally.
1068
01:05:11,955 --> 01:05:13,355
Candida.
1069
01:05:14,115 --> 01:05:16,027
Mr. Pablo, nice to see you.
1070
01:05:16,195 --> 01:05:19,029
- Why are you here so early?
- Otherwise I'd miss you.
1071
01:05:19,515 --> 01:05:23,111
You're always at the TV station.
It's like a ghost lives here.
1072
01:05:23,955 --> 01:05:26,106
- What's this?
- Tallos.
1073
01:05:27,715 --> 01:05:28,705
Tallos?
1074
01:05:28,875 --> 01:05:31,709
Here in Madrid they say churros.
What are they called in New York?
1075
01:05:31,915 --> 01:05:34,555
- What do I care?
- Because of Monica.
1076
01:05:35,835 --> 01:05:37,986
Forget Monica, we're finished.
1077
01:05:39,675 --> 01:05:42,065
Men sure are stubborn.
1078
01:05:42,955 --> 01:05:44,912
Why don't you surprise her
with a visit?
1079
01:05:50,115 --> 01:05:52,675
What, did your husband
surprise you all the time?
1080
01:05:53,955 --> 01:05:55,435
Oh, my husband.
1081
01:05:56,835 --> 01:05:58,428
My husband
1082
01:05:58,755 --> 01:06:00,269
didn't take me anywhere.
1083
01:06:00,395 --> 01:06:01,465
Not to the theater.
1084
01:06:01,635 --> 01:06:03,911
Never bought me flowers.
1085
01:06:04,075 --> 01:06:06,146
Never bought me a cake.
1086
01:06:06,275 --> 01:06:07,755
Never took me to dinner.
1087
01:06:10,155 --> 01:06:12,909
Just that one time he showed up
with a friend from work
1088
01:06:13,075 --> 01:06:15,032
and said,
"Here's some money.
1089
01:06:15,195 --> 01:06:17,710
Take your mother-in-law
and your 6 kids to a movie."
1090
01:06:18,635 --> 01:06:22,834
I went to the movie,
it was called:
1091
01:06:23,995 --> 01:06:25,634
"The Sound of Music."
1092
01:06:25,795 --> 01:06:27,229
I hated it
1093
01:06:27,835 --> 01:06:30,953
because it was about a nun
who flirts with a lieutenant.
1094
01:06:31,435 --> 01:06:32,664
Garbage.
1095
01:06:33,395 --> 01:06:34,624
I hardly saw it.
1096
01:06:35,475 --> 01:06:37,785
At intermission I said
to my mother-in-law,
1097
01:06:37,915 --> 01:06:41,431
"Let's go, I'm not feeling well."
1098
01:06:41,595 --> 01:06:43,234
"But it's not over yet."
1099
01:06:43,875 --> 01:06:46,913
I was feeling very sick.
1100
01:06:48,315 --> 01:06:50,671
I dropped something on the stairs.
1101
01:06:51,075 --> 01:06:53,431
When I got home my husband
1102
01:06:53,675 --> 01:06:57,032
and his friend were dancing around
in their underwear.
1103
01:06:58,755 --> 01:07:02,669
"You ruined my day, you stupid
bitch." That really hurt.
1104
01:07:03,115 --> 01:07:04,708
You can't imagine.
1105
01:07:05,235 --> 01:07:06,874
What an ugly thing to say.
1106
01:07:07,675 --> 01:07:11,032
He looked so happy
and I was so upset.
1107
01:07:11,915 --> 01:07:13,907
And he called me that word.
1108
01:07:14,835 --> 01:07:16,189
That really got me.
1109
01:07:18,635 --> 01:07:20,274
I went in the bathroom,
1110
01:07:21,355 --> 01:07:25,429
sat down and a little baby plopped
right out of me, like a baby Jesus,
1111
01:07:26,835 --> 01:07:29,270
with a tiny little pebble
for a weenie.
1112
01:07:29,475 --> 01:07:31,228
My mother-in-law stuck it
1113
01:07:31,395 --> 01:07:33,626
in an empty coffee jar
full of alcohol
1114
01:07:34,075 --> 01:07:37,352
and put it on the shelf.
I saw it every day for 6 months.
1115
01:07:37,475 --> 01:07:41,788
It was so sad, it looked like a
baby Jesus, so tiny and handsome.
1116
01:07:42,875 --> 01:07:44,309
Sitting there for 6 months.
1117
01:07:45,835 --> 01:07:47,394
Then I put it in a matchbox,
1118
01:07:47,555 --> 01:07:50,707
took it to the cemetery,
and went every day to visit
1119
01:07:50,835 --> 01:07:53,270
the beautiful little boy.
What a shame.
1120
01:07:53,435 --> 01:07:57,509
I was going to name him Pedro, after
my father, but I never got a chance.
1121
01:08:00,235 --> 01:08:03,069
I started bleeding like crazy.
1122
01:08:03,915 --> 01:08:05,793
I lost three dozen liters of blood,
1123
01:08:06,195 --> 01:08:07,834
an ambulance came,
1124
01:08:08,315 --> 01:08:11,945
took me to the hospital
and tied my pipes.
1125
01:08:16,635 --> 01:08:17,910
My husband came.
1126
01:08:20,395 --> 01:08:21,909
I said, "Listen here.
1127
01:08:22,275 --> 01:08:24,232
If you want to be
a father and husband,
1128
01:08:24,395 --> 01:08:25,715
you can stay.
1129
01:08:25,875 --> 01:08:28,515
Otherwise it's time for you
to be on your way.
1130
01:08:28,795 --> 01:08:31,708
Promises are made to be kept."
1131
01:08:31,875 --> 01:08:34,595
So he joined the Foreign Legion.
Dumped me with the kids.
1132
01:08:34,995 --> 01:08:36,190
You said it, Candida.
1133
01:08:36,715 --> 01:08:38,195
Promises are made
1134
01:08:38,915 --> 01:08:40,235
to be kept.
1135
01:08:45,835 --> 01:08:48,270
Now what about that lawyer
for my son?
1136
01:08:49,995 --> 01:08:52,191
Yeah, I'm working on it.
1137
01:08:52,555 --> 01:08:54,353
Don't you worry.
1138
01:08:54,515 --> 01:08:56,791
A couple weeks in jail
won't kill him.
1139
01:08:56,955 --> 01:09:00,027
Prisoners live like kings nowadays.
1140
01:09:00,995 --> 01:09:01,906
Yeah,
1141
01:09:02,675 --> 01:09:03,711
like kings.
1142
01:09:07,435 --> 01:09:08,391
Anyway.
1143
01:09:09,475 --> 01:09:12,786
I saw you had two bottles of wine
1144
01:09:12,955 --> 01:09:16,346
so I made you some sangria, a little
refreshment for when you get
1145
01:09:16,515 --> 01:09:17,744
home from work.
1146
01:09:17,915 --> 01:09:19,144
Thanks, Candida.
1147
01:09:19,315 --> 01:09:20,385
Don't mention it.
1148
01:09:25,035 --> 01:09:26,947
So deep inside me
1149
01:09:27,475 --> 01:09:29,671
the heat remains
1150
01:09:29,955 --> 01:09:31,787
that warms my heart,
1151
01:09:32,755 --> 01:09:34,075
your love remains.
1152
01:09:34,235 --> 01:09:35,988
So deep inside me
1153
01:09:36,235 --> 01:09:38,113
I can stay alive,
1154
01:09:38,355 --> 01:09:40,233
die for love,
1155
01:09:40,475 --> 01:09:43,115
die for you.
1156
01:09:44,395 --> 01:09:45,590
Like waves
1157
01:09:45,755 --> 01:09:49,431
searching for the seashore,
1158
01:09:49,995 --> 01:09:54,353
like a sailor searching
for his port and his home.
1159
01:09:54,875 --> 01:09:58,710
I searched my soul
hoping I'd find you,
1160
01:09:59,475 --> 01:10:03,389
and all I found was loneliness.
1161
01:10:05,395 --> 01:10:08,115
And though you may be far away,
1162
01:10:08,275 --> 01:10:10,267
so far away from me,
1163
01:10:10,435 --> 01:10:14,793
though other men have kissed you...
Maybe, Gwendolyne,
1164
01:10:14,955 --> 01:10:18,915
you still remember once upon a time
we were in love.
1165
01:10:19,195 --> 01:10:23,269
You still remember me.
1166
01:10:25,235 --> 01:10:29,309
I remember once upon a time
you were by my side,
1167
01:10:29,475 --> 01:10:33,310
you spoke to me of love,
my smile hadn't faded...
1168
01:10:33,555 --> 01:10:35,672
I still remember our love,
1169
01:10:36,515 --> 01:10:38,393
and now,
1170
01:10:43,595 --> 01:10:46,030
you leave me behind.
1171
01:10:50,235 --> 01:10:52,113
I remember once upon a time
1172
01:10:52,235 --> 01:10:54,591
when you were by my side.
1173
01:10:54,875 --> 01:10:57,265
You spoke of love,
1174
01:10:57,435 --> 01:10:59,586
my smile hadn't faded...
1175
01:11:11,995 --> 01:11:12,906
Evening, ma'am.
1176
01:11:13,075 --> 01:11:14,794
Your phone line is cut, right?
1177
01:11:33,195 --> 01:11:34,754
AUTUMN IN NEW YORK FOR 760 EUROS
1178
01:11:38,555 --> 01:11:40,148
All right, already!
1179
01:11:41,675 --> 01:11:42,791
Hello?
1180
01:11:43,355 --> 01:11:44,391
Hello.
1181
01:11:48,155 --> 01:11:50,511
- Pablo? Pablo...
- Hello?
1182
01:11:50,795 --> 01:11:52,707
Pablo, can't you hear me?
1183
01:11:52,995 --> 01:11:54,907
- Candida?
- My son Javi
1184
01:11:55,075 --> 01:11:56,065
tried to kill himself.
1185
01:11:58,275 --> 01:12:00,346
What happened to that lawyer?
1186
01:12:04,995 --> 01:12:06,634
He's very badly burned.
1187
01:12:07,315 --> 01:12:08,715
It's a miracle he's alive.
1188
01:12:08,915 --> 01:12:10,634
He lit his mattress on fire.
1189
01:12:14,435 --> 01:12:15,585
Javi, what did you do?
1190
01:12:16,435 --> 01:12:19,473
Nothing, Mom. I just did it
to get out of here.
1191
01:12:20,235 --> 01:12:22,795
Enough nonsense. I'm taking you
out of here right now.
1192
01:12:22,955 --> 01:12:27,313
Yeah, my mom told me. You're
looking into all the paperwork,
1193
01:12:27,475 --> 01:12:28,909
is that right?
1194
01:12:29,515 --> 01:12:30,835
Thanks a lot.
1195
01:12:31,595 --> 01:12:35,953
When I'm better I'll paint
your bedroom an interesting color.
1196
01:12:36,435 --> 01:12:38,347
I've got another fish picked out.
1197
01:12:39,835 --> 01:12:41,428
Your son's a hero, Candida.
1198
01:12:42,315 --> 01:12:43,829
Yeah, a war hero.
1199
01:12:45,275 --> 01:12:46,675
Tell me how I can help.
1200
01:12:47,875 --> 01:12:48,786
Well...
1201
01:12:51,955 --> 01:12:54,595
Maybe you could put me on TV
1202
01:12:56,515 --> 01:12:58,472
so I can say hi to my brother.
1203
01:12:59,395 --> 01:13:00,875
I'll be here tomorrow
with a camera.
1204
01:13:01,035 --> 01:13:02,435
You promise?
1205
01:13:03,715 --> 01:13:04,831
I swear.
1206
01:13:07,915 --> 01:13:10,874
You can't send him back to prison
in this condition.
1207
01:13:11,035 --> 01:13:14,551
Don't worry, ma'am.
In terminal cases like this
1208
01:13:15,395 --> 01:13:16,829
they get sent home.
1209
01:13:28,875 --> 01:13:30,628
Turn right now.
1210
01:13:32,795 --> 01:13:34,593
Don't tell me what to do!
1211
01:13:56,035 --> 01:13:57,947
I know what it means
to be far away.
1212
01:13:58,475 --> 01:14:02,435
When I was 12 the ladies from Social
Services separated me from my mother
1213
01:14:02,595 --> 01:14:04,712
and sent me to a boarding school.
1214
01:14:14,795 --> 01:14:19,028
The five years I was there I never
received a single letter or visitor.
1215
01:14:19,195 --> 01:14:20,549
Not a single kiss.
1216
01:14:21,635 --> 01:14:25,390
Sundays I'd see the rich kids
hugging their parents
1217
01:14:25,875 --> 01:14:28,390
and I felt completely left out.
1218
01:14:29,275 --> 01:14:30,755
Excuse me,
you're not allowed in here.
1219
01:14:30,915 --> 01:14:32,508
I was here yesterday,
I promised to come back.
1220
01:14:32,675 --> 01:14:33,904
You can't bring all that in here.
1221
01:14:34,035 --> 01:14:35,469
Look, I'm Pablo Marzán...
1222
01:14:35,635 --> 01:14:37,911
Yeah, Pablo Marsans,
from Marsans Travel. So what?
1223
01:14:38,955 --> 01:14:40,389
You can't come in here!
1224
01:14:40,715 --> 01:14:42,513
- Where are you going?
- Hi, doctor.
1225
01:14:42,635 --> 01:14:45,992
I want to see Javier Roman. I was
here yesterday with his mother.
1226
01:14:46,155 --> 01:14:48,590
I made a promise,
and I have to keep it.
1227
01:14:49,755 --> 01:14:50,791
You don't say.
1228
01:14:51,315 --> 01:14:53,625
He isn't here, I promise.
1229
01:14:54,155 --> 01:14:56,989
- They moved him yesterday afternoon.
- Where?
1230
01:15:44,595 --> 01:15:46,188
I loved her so much.
1231
01:15:46,395 --> 01:15:48,068
She was everything to me.
1232
01:15:48,395 --> 01:15:49,875
She was my heart and soul.
1233
01:15:51,875 --> 01:15:53,070
This isn't happening!
1234
01:15:53,235 --> 01:15:56,307
Where has life taken me?
I'd rather stay home!
1235
01:15:56,475 --> 01:15:57,545
Where do I have to go now?
1236
01:16:08,235 --> 01:16:09,555
Who is it? Over.
1237
01:16:09,715 --> 01:16:10,944
Candida?
1238
01:16:11,755 --> 01:16:13,269
My mom's not here. Why?
1239
01:16:13,875 --> 01:16:16,868
- Are you Julian?
- Yes. Why?
1240
01:16:17,475 --> 01:16:19,194
I'm looking for your brother Javier.
1241
01:16:19,595 --> 01:16:21,951
They took him away. Over.
1242
01:16:22,475 --> 01:16:24,831
Away where?
Back to the hospital?
1243
01:16:25,115 --> 01:16:26,913
No. Why?
1244
01:16:27,435 --> 01:16:28,789
Away where?
1245
01:16:29,955 --> 01:16:31,708
To bury him and stuff.
1246
01:16:31,915 --> 01:16:34,032
He died last night.
Why?
1247
01:16:55,875 --> 01:16:57,025
Okay, over and out.
1248
01:16:57,155 --> 01:16:59,875
Wait, Julian.
Where's your mother?
1249
01:17:01,075 --> 01:17:02,953
She went to City Hall to see
1250
01:17:03,555 --> 01:17:05,114
if she could get a grave.
1251
01:17:06,635 --> 01:17:08,149
When is the funeral?
1252
01:17:10,555 --> 01:17:12,945
I'm in a meeting with
the Martians right now,
1253
01:17:13,515 --> 01:17:15,108
they're showing me commercials.
1254
01:17:16,115 --> 01:17:19,187
Come up and wait for my mom
up here if you want.
1255
01:17:32,035 --> 01:17:34,914
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
1256
01:17:35,795 --> 01:17:39,345
We commend to Thee our servant...
1257
01:17:40,315 --> 01:17:41,385
Javier.
1258
01:17:43,555 --> 01:17:46,354
My boy died because
he lost his life.
1259
01:17:46,955 --> 01:17:50,551
He was perfectly healthy,
and he was totalled like a car.
1260
01:17:51,515 --> 01:17:54,713
Nice people always finish first.
1261
01:17:57,955 --> 01:18:00,993
At least he was out
of that cold prison.
1262
01:18:01,475 --> 01:18:04,274
He went out nice and warm
like a roasted chestnut.
1263
01:18:04,435 --> 01:18:07,348
My poor sweet little boy,
God preserve his soul.
1264
01:18:18,395 --> 01:18:19,385
What's wrong?
1265
01:18:19,715 --> 01:18:20,910
Is there sound?
1266
01:18:21,435 --> 01:18:22,551
We're in.
1267
01:18:28,435 --> 01:18:29,755
You're live.
1268
01:18:32,875 --> 01:18:36,585
I bet we'll finish late because of
him. What the hell is going on?
1269
01:18:37,275 --> 01:18:38,391
No idea.
1270
01:18:38,555 --> 01:18:41,912
I'm not getting a proper signal.
I'm not taking responsibility.
1271
01:18:42,155 --> 01:18:43,475
You're stupid.
1272
01:18:46,915 --> 01:18:48,907
Excuse me a second.
1273
01:18:57,555 --> 01:18:59,387
I have an interesting story
1274
01:19:00,115 --> 01:19:01,549
for all of you.
1275
01:19:04,595 --> 01:19:08,987
This morning Javi died.
He was 22 years old.
1276
01:19:11,435 --> 01:19:12,994
Go to Sports!
1277
01:19:13,475 --> 01:19:14,670
Close-up on Santi.
1278
01:19:14,835 --> 01:19:15,905
You're in!
1279
01:19:16,355 --> 01:19:18,267
Barcelona will leave...
1280
01:19:18,635 --> 01:19:21,548
Ronaldinho on the bench
against Betis...
1281
01:19:21,715 --> 01:19:23,593
Does Ronaldinho like croquettes?
1282
01:19:25,835 --> 01:19:29,033
The question whether
they'll use Mesi or not.
1283
01:19:29,195 --> 01:19:31,232
Allow me to introduce
my friend Candida.
1284
01:19:32,035 --> 01:19:34,948
She makes the best chicken
croquettes in the world.
1285
01:19:38,755 --> 01:19:41,953
What do you want me to say, son?
1286
01:19:42,115 --> 01:19:43,231
She's Javi's mother.
1287
01:19:43,755 --> 01:19:47,351
A boy who wanted to be somebody,
overlooked by a fool like me.
1288
01:19:47,995 --> 01:19:48,872
Should we cut?
1289
01:19:49,555 --> 01:19:53,151
No way. I'm retiring in two months.
I want this on my resume.
1290
01:19:57,355 --> 01:19:59,187
Give me a close-up
of the old lady.
1291
01:20:00,715 --> 01:20:02,832
This is something else,
Don Luis Pedro.
1292
01:20:03,195 --> 01:20:05,755
Now you've got a first-rate
Nativity Scene.
1293
01:20:07,115 --> 01:20:08,788
Isn't that woman your...?
1294
01:20:10,715 --> 01:20:14,345
Now I've seen it all.
The maid on the news!
1295
01:20:15,235 --> 01:20:18,114
We shouldn't be ashamed
to say nice things.
1296
01:20:18,915 --> 01:20:22,465
The world is ugly enough as it is
without us ruining it.
1297
01:20:25,795 --> 01:20:28,071
Being nice doesn't cost money.
1298
01:20:28,235 --> 01:20:29,954
I've been scrubbing floors
1299
01:20:30,155 --> 01:20:32,112
and cleaning stairs all my life,
1300
01:20:32,795 --> 01:20:34,787
and everything washes away.
1301
01:20:35,115 --> 01:20:37,710
I never saw a stain,
no matter how tough,
1302
01:20:38,075 --> 01:20:39,634
that didn't come out with water.
1303
01:20:42,955 --> 01:20:45,311
You don't know how it feels
to lose a child.
1304
01:20:47,395 --> 01:20:49,193
The world is full of lonely people
1305
01:20:49,755 --> 01:20:51,587
like my son
1306
01:20:51,755 --> 01:20:53,189
who died without love.
1307
01:20:53,355 --> 01:20:56,029
What those people really need
is to be kissed by someone.
1308
01:20:56,155 --> 01:20:58,511
Because kisses are soft like water.
1309
01:20:58,675 --> 01:21:01,793
They wash away
the stains of loneliness.
1310
01:21:13,955 --> 01:21:16,106
If we just helped each other...
1311
01:21:16,435 --> 01:21:18,188
This remote is a piece of crap!
1312
01:21:20,355 --> 01:21:22,551
Not to disagree or anything,
1313
01:21:23,195 --> 01:21:25,505
but that remote control
1314
01:21:25,835 --> 01:21:27,508
was my cell phone.
1315
01:21:28,475 --> 01:21:32,185
Because the truth is,
we all come from Adam's pork chop.
1316
01:21:35,595 --> 01:21:37,393
Take homosensuals, for example.
1317
01:21:38,435 --> 01:21:41,269
It's nobody's fault
they're like that.
1318
01:21:41,475 --> 01:21:43,273
And people are so critical.
1319
01:21:43,715 --> 01:21:45,468
Always bad-mouthing them.
1320
01:21:46,395 --> 01:21:48,864
Isn't that the lady
who walks Iberico?
1321
01:21:49,235 --> 01:21:50,908
That woman can do anything.
1322
01:21:51,075 --> 01:21:52,145
I admire her.
1323
01:21:52,595 --> 01:21:54,188
They don't hurt anyone.
1324
01:21:55,435 --> 01:21:58,473
For example,
I clean a writer's house...
1325
01:21:58,595 --> 01:22:00,826
His name is Ricardo Aramendi
1326
01:22:01,515 --> 01:22:04,189
and he lives on the corner
of Conde de Aranda St. and Serrano
1327
01:22:04,315 --> 01:22:06,193
at number 17, on the 4th floor.
1328
01:22:06,955 --> 01:22:08,071
And to be frank, well...
1329
01:22:09,555 --> 01:22:10,625
he's a fairy.
1330
01:22:13,235 --> 01:22:14,146
Apparently
1331
01:22:14,315 --> 01:22:15,749
he wants a young guy
to move in.
1332
01:22:15,875 --> 01:22:17,673
Where the hell did that bitch
1333
01:22:17,835 --> 01:22:18,905
get the idea
1334
01:22:19,075 --> 01:22:20,555
that I'm gay?
1335
01:22:20,795 --> 01:22:23,310
- It's nobody's business.
- What are you laughing at?
1336
01:22:23,795 --> 01:22:26,993
You'd better not be behind this,
I'll send you to boarding school.
1337
01:22:27,195 --> 01:22:28,311
It wasn't me, Dad.
1338
01:22:28,475 --> 01:22:29,386
She's nuts.
1339
01:22:29,555 --> 01:22:30,875
Wait till Mom hears.
1340
01:22:31,035 --> 01:22:32,913
She'll use this as an excuse
1341
01:22:33,035 --> 01:22:34,754
- to not let me see you.
- Use what?
1342
01:22:34,915 --> 01:22:36,508
I should knock your head off!
1343
01:22:36,675 --> 01:22:38,951
Look at yourself.
You're a wreck.
1344
01:22:39,155 --> 01:22:40,987
Ever since Monica left you.
1345
01:22:41,675 --> 01:22:44,554
Why don't you go after her?
1346
01:22:44,715 --> 01:22:47,275
You spend all day on TV.
You're eating yourself up.
1347
01:22:47,875 --> 01:22:49,992
They say too much TV
is bad for your eyes.
1348
01:22:51,995 --> 01:22:53,588
Give her a call,
use the company phone.
1349
01:22:54,075 --> 01:22:57,034
It's free, they pick up the tab.
Call her.
1350
01:23:06,955 --> 01:23:09,789
- Hello?
- Miss Monica?
1351
01:23:12,395 --> 01:23:15,229
It's Candida.
The woman you ran over.
1352
01:23:16,235 --> 01:23:17,191
What?
1353
01:23:17,515 --> 01:23:19,507
You hit me with the car,
remember?
1354
01:23:20,395 --> 01:23:21,829
Oh, right. How are you?
1355
01:23:21,995 --> 01:23:24,066
Don't hang up, hold the line.
1356
01:23:28,355 --> 01:23:29,471
Monica?
1357
01:23:32,355 --> 01:23:34,631
Monica, it's Pablo.
1358
01:23:34,795 --> 01:23:37,754
Pablo. And I...
1359
01:23:41,715 --> 01:23:42,944
I love you, Monica.
1360
01:23:43,715 --> 01:23:45,434
I love you with all my heart.
1361
01:23:46,795 --> 01:23:48,149
When I get up in the morning,
1362
01:23:48,315 --> 01:23:49,908
in the street at lunchtime,
1363
01:23:50,075 --> 01:23:52,431
when I look out the window,
when I dream at night...
1364
01:23:52,595 --> 01:23:54,507
I love you all the time.
1365
01:23:55,275 --> 01:23:57,551
You're the best thing
that's ever happened to me.
1366
01:23:57,715 --> 01:23:59,946
And I beg you to give me
another chance.
1367
01:24:00,555 --> 01:24:01,784
He's in bad shape.
1368
01:24:01,955 --> 01:24:04,265
He's all in pieces,
like Frankenstein.
1369
01:24:05,075 --> 01:24:06,395
He deserves another chance.
1370
01:24:07,235 --> 01:24:11,070
I'll finish up and come find you.
1371
01:24:11,235 --> 01:24:13,704
And together we'll go
wherever you want.
1372
01:24:13,835 --> 01:24:15,030
Come live in suburbia,
1373
01:24:15,195 --> 01:24:19,394
by the freeway.
There's some great public housing.
1374
01:24:19,835 --> 01:24:21,315
Go and take a look.
1375
01:24:21,475 --> 01:24:22,591
I love you, Monica.
1376
01:24:24,875 --> 01:24:26,389
I want to have kids with you.
1377
01:24:28,235 --> 01:24:29,146
Two.
1378
01:24:29,275 --> 01:24:30,391
Better make it four.
1379
01:24:30,555 --> 01:24:32,467
Two each if you get divorced.
1380
01:24:32,635 --> 01:24:34,433
Kids are the joy of any home.
1381
01:24:39,235 --> 01:24:40,464
Okay, Monica...
1382
01:24:41,075 --> 01:24:42,429
I love you.
1383
01:24:44,755 --> 01:24:46,394
I love you too, Pablo.
1384
01:24:49,395 --> 01:24:50,670
Anyway...
1385
01:24:52,115 --> 01:24:53,674
That's enough telephone.
1386
01:24:54,755 --> 01:24:55,871
Pablo?
1387
01:24:56,035 --> 01:24:58,470
- Candida...
- She got the message.
1388
01:24:58,635 --> 01:24:59,705
Don't overdo it.
1389
01:25:06,635 --> 01:25:10,072
All right, ladies and gentlemen.
We're signing off for today.
1390
01:25:10,955 --> 01:25:12,230
Please forgive
1391
01:25:13,155 --> 01:25:15,750
the confusion. Part of doing
a live show, I'm afraid.
1392
01:25:16,515 --> 01:25:20,191
We leave you with a special message
from our sponsor.
1393
01:25:20,715 --> 01:25:22,195
I hope you enjoy it.
1394
01:25:27,235 --> 01:25:28,555
Put it in, dammit!
1395
01:25:45,155 --> 01:25:48,865
All the lunatics in the asylum went
nuts when they saw Julian on TV.
1396
01:25:52,035 --> 01:25:55,745
Fellow Spaniards. I have contacted
the Martians. I have bad news.
1397
01:25:56,435 --> 01:26:00,748
The Martians are idiots.
My name is Julian. Finger power.
1398
01:26:03,475 --> 01:26:06,547
I'm returning to the asylum
at the request of the Martians.
1399
01:26:07,555 --> 01:26:09,990
I advise all of you out there
to do the same.
1400
01:26:10,355 --> 01:26:11,789
Put yourselves away.
1401
01:26:12,395 --> 01:26:14,546
Okay, Pablo, buddy.
Is that enough?
1402
01:26:15,635 --> 01:26:16,671
And another thing.
1403
01:26:16,995 --> 01:26:20,466
I'd like everybody to know that
although I don't suffer from stress,
1404
01:26:20,595 --> 01:26:21,631
I'm a carrier.
1405
01:26:34,715 --> 01:26:38,470
Champion! Champion!
1406
01:26:45,195 --> 01:26:47,266
All my neighbors congratulated me.
1407
01:26:47,435 --> 01:26:50,587
"You looked great on TV, Candida."
"That was amazing!"
1408
01:26:50,755 --> 01:26:52,109
A man on the train said,
1409
01:26:52,275 --> 01:26:55,712
"I recognize you, ma'am.
I've seen you on the news."
1410
01:26:55,875 --> 01:26:59,471
"Of course you recognize me.
I've been living here for 30 years."
1411
01:27:01,915 --> 01:27:05,192
I was hoping to go home again,
but without my Javi,
1412
01:27:05,355 --> 01:27:07,551
Julian committed and my
mother-in-law in the hospital,
1413
01:27:07,715 --> 01:27:08,546
who needed me?
1414
01:27:10,115 --> 01:27:13,347
So I thought, "Enough already.
I can leave it all behind."
1415
01:27:13,635 --> 01:27:15,786
I took Pablo up on his offer
1416
01:27:15,995 --> 01:27:19,227
and went to New York
on an arrow-plane.
1417
01:27:31,595 --> 01:27:33,314
That looks like ice down there.
1418
01:27:34,195 --> 01:27:35,629
Those are clouds, Candida.
1419
01:27:38,875 --> 01:27:40,548
Then if the sky is down there,
1420
01:27:40,955 --> 01:27:42,514
we must be flying upside down.
1421
01:27:43,315 --> 01:27:44,908
Maybe the pilot is deaf.
1422
01:27:53,435 --> 01:27:54,346
Something to drink?
1423
01:27:55,035 --> 01:27:56,025
No, I can't.
1424
01:27:57,875 --> 01:27:59,229
I need to go to the bathroom.
1425
01:27:59,475 --> 01:28:00,625
Use the lavatory.
1426
01:28:00,795 --> 01:28:02,309
No, I'm not budging from here.
1427
01:28:03,195 --> 01:28:05,232
I got a good window seat.
1428
01:28:05,475 --> 01:28:06,909
Someone might take it.
1429
01:28:07,515 --> 01:28:09,188
This woman will flip in America.
1430
01:28:09,355 --> 01:28:11,915
The ones who are going to flip
are the Americans.
1431
01:28:44,075 --> 01:28:46,715
I can't believe the hats
you Americans wear.
1432
01:28:47,395 --> 01:28:50,354
In Spain only the Three Kings wear
them for the Christmas parade.
1433
01:30:27,835 --> 01:30:30,066
Wait here, Candida.
I'll go in and ask.
1434
01:31:34,155 --> 01:31:36,590
Is that how you're going to ask
at each house?
1435
01:31:38,235 --> 01:31:39,464
American girls are too easy.
1436
01:31:40,995 --> 01:31:42,588
Well if it isn't Miss Monica!
1437
01:31:44,035 --> 01:31:45,105
You haven't changed.
1438
01:31:45,275 --> 01:31:48,074
A bit skinnier,
but we'll fix that in no time.
1439
01:31:58,555 --> 01:31:59,705
You have to teach me.
1440
01:31:59,875 --> 01:32:01,832
They're easy to make.
1441
01:32:02,355 --> 01:32:05,154
The trick is to bread them twice
so they don't fall apart
1442
01:32:05,315 --> 01:32:06,544
when you fry them.
1443
01:32:07,035 --> 01:32:09,709
Javi's dream came true after all.
1444
01:32:09,875 --> 01:32:11,707
We imported the recipe to America.
1445
01:32:18,995 --> 01:32:19,826
This is like
1446
01:32:19,995 --> 01:32:22,032
living in an electric train set.
1447
01:32:24,195 --> 01:32:25,265
You like it, Candida?
1448
01:32:25,395 --> 01:32:27,034
It's beautiful.
1449
01:32:27,195 --> 01:32:29,232
Americans are so nice.
1450
01:32:29,755 --> 01:32:31,712
Though not as hairy
as in the movies.
1451
01:32:32,395 --> 01:32:33,385
Yeah,
1452
01:32:33,555 --> 01:32:34,955
I saw "Planet of the Apes."
1453
01:32:35,075 --> 01:32:36,191
American actors,
1454
01:32:36,355 --> 01:32:37,835
and they were hairy.
1455
01:32:40,355 --> 01:32:41,471
Candida.
1456
01:32:42,235 --> 01:32:44,113
What would you like to do
while you're here?
1457
01:32:44,275 --> 01:32:47,825
Nothing special.
Whatever you do here in America.
1458
01:33:11,755 --> 01:33:14,270
Run! Run!
1459
01:33:14,995 --> 01:33:15,985
Candida, run!
1460
01:33:24,955 --> 01:33:26,947
Candida, stop!
1461
01:33:50,675 --> 01:33:51,904
Look, for Hipercor.
1462
01:34:35,675 --> 01:34:37,234
Life is great in America.
1463
01:34:37,395 --> 01:34:38,829
This is like a dream for me.
1464
01:34:40,115 --> 01:34:41,913
You and Pablo have got it made.
1465
01:34:45,835 --> 01:34:50,864
Like Abraham and Eve
in earthly paradise.
1466
01:35:28,595 --> 01:35:29,949
What's the surprise?
1467
01:35:30,995 --> 01:35:32,554
- Let's see.
- Now.
1468
01:35:32,715 --> 01:35:34,069
We have a favor to ask.
1469
01:35:34,235 --> 01:35:36,795
If you need money, I'm broke.
1470
01:35:37,035 --> 01:35:38,867
If you can't afford the country,
1471
01:35:39,035 --> 01:35:42,346
start off in public housing
like everyone else.
1472
01:35:42,955 --> 01:35:44,787
- It's not that.
- Then what is it?
1473
01:35:45,035 --> 01:35:46,071
Hold on.
1474
01:35:47,435 --> 01:35:48,505
Over here.
1475
01:35:49,755 --> 01:35:50,825
You'll see.
1476
01:36:05,595 --> 01:36:07,029
If you like it, it's yours.
1477
01:36:07,715 --> 01:36:10,275
If I like it? It's only missing
the three chickens.
1478
01:36:20,035 --> 01:36:23,153
- How can I ever repay you?
- With Visa, Mastercard, American...
1479
01:36:33,035 --> 01:36:34,185
How nice!
1480
01:36:49,235 --> 01:36:50,464
It's my son Julian.
1481
01:36:51,475 --> 01:36:54,434
He put in a new chip so he could
call me from the hospital.
1482
01:36:55,115 --> 01:36:57,152
- Hello?
- Mom...
1483
01:36:57,515 --> 01:36:58,949
When are you coming home?
1484
01:36:59,115 --> 01:37:01,471
Aren't you in the hospital?
1485
01:37:02,075 --> 01:37:03,555
I got out and stuff.
1486
01:37:03,715 --> 01:37:05,911
I got a job and I miss you a lot.
1487
01:37:06,155 --> 01:37:07,828
As a street cleaner again?
1488
01:37:07,995 --> 01:37:09,588
No, it's a travel gig
1489
01:37:09,755 --> 01:37:12,668
I got from being on TV and stuff.
1490
01:37:12,875 --> 01:37:14,229
I'm with Grandma, she got out.
1491
01:37:14,355 --> 01:37:16,551
We bought you a present.
1492
01:37:17,155 --> 01:37:18,669
Finger power.
1493
01:37:19,395 --> 01:37:21,387
Come home and you can see it.
1494
01:37:22,835 --> 01:37:25,589
Okay, son. I love you.
Take care.
1495
01:37:26,075 --> 01:37:27,589
I love you, son.
1496
01:37:32,955 --> 01:37:34,833
It's hard to make a dream come true.
1497
01:37:35,075 --> 01:37:38,193
But once you do,
you've reached your goal.
1498
01:37:41,715 --> 01:37:44,628
Then no more dreaming.
It's time to wake up again.
1499
01:37:45,235 --> 01:37:46,385
And when a mother
1500
01:37:46,555 --> 01:37:49,992
wakes up happy
like I did last summer,
1501
01:37:50,555 --> 01:37:52,433
she only thinks about one thing.
1502
01:37:52,595 --> 01:37:54,427
Tending her little chicks.
1503
01:37:55,235 --> 01:37:56,589
Candida, this is for Julian.
1504
01:37:57,275 --> 01:37:58,834
- Thank you.
- Hope he likes it.
1505
01:38:15,595 --> 01:38:16,790
Okay, Candida.
1506
01:38:34,955 --> 01:38:35,911
Right.
1507
01:38:37,235 --> 01:38:39,591
Let's have some beers
and paint the house together.
1508
01:38:40,915 --> 01:38:43,271
Paint the house?
I can't right now, Pablo.
1509
01:38:43,635 --> 01:38:44,864
I have to finish the sculpture
1510
01:38:45,035 --> 01:38:47,470
for the show. You'll have
to take care of the house...
1511
01:39:16,355 --> 01:39:17,835
Sure, that's life.
100908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.