All language subtitles for Candida.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,635 --> 00:00:40,185 When I was 4 years old, my father went off to war, 4 00:00:40,395 --> 00:00:42,466 leaving no word of his return. 5 00:00:45,915 --> 00:00:47,634 That's when I started cleaning houses 6 00:00:47,795 --> 00:00:49,627 and I haven't stopped since. 7 00:00:53,195 --> 00:00:55,755 Hard work got me this apartment, 8 00:00:55,915 --> 00:00:59,670 where I raised my family. No easy task, 9 00:00:59,835 --> 00:01:00,985 I assure you. 10 00:01:01,195 --> 00:01:03,949 Especially when my mother and husband were still alive. 11 00:01:04,115 --> 00:01:05,913 They hated each other. 12 00:01:07,315 --> 00:01:10,786 Always screaming! These walls have seen more screams 13 00:01:10,955 --> 00:01:12,469 than coats of paint. 14 00:01:13,755 --> 00:01:15,189 Glory to the Father, the Son... 15 00:01:15,315 --> 00:01:16,510 and the Holy Spirit. 16 00:01:16,675 --> 00:01:18,871 The humidity is the worst part. 17 00:01:19,115 --> 00:01:20,265 Believe you me, 18 00:01:20,435 --> 00:01:21,994 I've seen my share of cold winters. 19 00:01:22,155 --> 00:01:25,831 I'd long for summer to arrive because then I would only starve. 20 00:01:26,595 --> 00:01:30,191 That's why, when I die, I want to be buried in flames. 21 00:01:34,475 --> 00:01:36,785 I want to go out nice and warm, like a chestnut. 22 00:01:36,955 --> 00:01:39,515 Wouldn't that be nice! How lovely! 23 00:01:39,675 --> 00:01:43,032 Like what happened to me last summer. 24 00:01:47,955 --> 00:01:50,470 Javi, my youngest son, was restless. 25 00:01:50,915 --> 00:01:53,430 Whenever I turned around, he'd cross the driveway by himself. 26 00:02:15,635 --> 00:02:16,751 Watch out, you clown! 27 00:02:24,515 --> 00:02:26,905 I'd say, "Stay in the house, 28 00:02:27,075 --> 00:02:30,147 because it's subsidized by the government. 29 00:02:30,315 --> 00:02:32,432 You're safe here." 30 00:02:35,035 --> 00:02:37,106 But he loved the countryside. 31 00:02:37,835 --> 00:02:41,385 He loved to go camping, even without a tent. 32 00:02:44,515 --> 00:02:45,631 I'd always say, 33 00:02:45,795 --> 00:02:49,755 "Son, if you aren't coming home, let me know. 34 00:02:49,915 --> 00:02:51,588 Is that too much to ask?" 35 00:02:51,755 --> 00:02:53,747 What's up? I'm fine. 36 00:03:02,755 --> 00:03:05,748 His brother Julian got a job as a street cleaner. 37 00:03:05,915 --> 00:03:07,668 The boy was out of his mind. 38 00:03:08,195 --> 00:03:11,108 He wanted to check into an asylum but the doctor said 39 00:03:11,275 --> 00:03:12,504 there was no need, 40 00:03:12,675 --> 00:03:14,826 that he suffered from nerve endings, 41 00:03:14,995 --> 00:03:17,715 a condition treated very nicely with pills. 42 00:03:19,955 --> 00:03:22,151 "Quit smoking," I said. 43 00:03:22,355 --> 00:03:26,144 "We'll have to donate your body to Public Works 44 00:03:26,315 --> 00:03:27,988 to pave the roads with." 45 00:03:31,355 --> 00:03:32,584 Give me a cigarette. 46 00:03:33,275 --> 00:03:34,470 He and his brother 47 00:03:34,635 --> 00:03:36,228 got along great. 48 00:03:38,355 --> 00:03:39,505 You don't have Winston? 49 00:03:40,275 --> 00:03:41,231 Nope. 50 00:03:41,875 --> 00:03:43,275 Forget it then. 51 00:03:54,835 --> 00:03:56,428 It's over. 52 00:04:03,475 --> 00:04:06,912 My only company at home was a TV set. 53 00:04:07,555 --> 00:04:12,266 It showed me a world full of color, much less lonely than my own. 54 00:04:12,435 --> 00:04:14,427 By then I was a widow. 55 00:04:15,275 --> 00:04:18,234 At least my husband died a sweet death. 56 00:04:18,395 --> 00:04:22,105 He died full of liquor, like a chocolate bon-bon. 57 00:04:22,475 --> 00:04:25,388 He drank whisky like a baby drinks milk. 58 00:04:25,675 --> 00:04:27,906 The day he died was a day of mourning 59 00:04:28,075 --> 00:04:29,828 for the Spanish wine industry. 60 00:04:33,995 --> 00:04:35,475 Where have you been all night? 61 00:04:36,955 --> 00:04:38,150 I can't say, Mom. 62 00:04:40,275 --> 00:04:41,629 I can't either. 63 00:04:43,275 --> 00:04:44,755 What happened to my clock? 64 00:04:47,355 --> 00:04:48,345 It fell. 65 00:04:50,315 --> 00:04:51,305 Where are the pieces? 66 00:04:52,835 --> 00:04:54,155 I threw them out. 67 00:04:54,435 --> 00:04:56,711 - Baloney! - Mom... 68 00:04:57,475 --> 00:04:59,865 Come on, it was worthless anyway. 69 00:05:00,515 --> 00:05:02,188 I'll buy you a better one, okay? 70 00:05:19,795 --> 00:05:22,071 Now you're going to sleep like a bat? 71 00:05:23,035 --> 00:05:25,504 Javi, find a decent job like your brother. 72 00:05:26,635 --> 00:05:28,752 Just a quick little nap, Mom. 73 00:05:28,915 --> 00:05:30,474 I'm feeling a bit chilly. 74 00:05:31,075 --> 00:05:33,829 Take off those wet clothes and dry them on the heater. 75 00:05:35,755 --> 00:05:37,269 The tank isn't here. 76 00:05:38,035 --> 00:05:39,264 You already sold it? 77 00:05:39,395 --> 00:05:41,785 I work so hard so we can buy things! 78 00:05:42,115 --> 00:05:43,834 It was a gift, Mom. 79 00:05:43,995 --> 00:05:45,748 It wasn't even yours. 80 00:05:45,995 --> 00:05:47,475 Don't worry so much. 81 00:05:50,435 --> 00:05:51,949 I'm can't take it anymore! 82 00:05:54,355 --> 00:05:58,315 I'd rise to work to the call of the rooster downstairs, 83 00:06:00,795 --> 00:06:02,070 a filthy man 84 00:06:02,235 --> 00:06:04,306 who used to beat my neighbor Blasa. 85 00:06:04,475 --> 00:06:06,944 To those hurt... To those hurt... 86 00:06:07,115 --> 00:06:10,267 To those hurt by love... 87 00:06:14,635 --> 00:06:16,035 Son of a bitch! 88 00:06:16,715 --> 00:06:18,672 I'll gouge your eyes out, you bastard! 89 00:06:22,475 --> 00:06:23,545 I loved my neighborhood. 90 00:06:24,515 --> 00:06:26,950 But every morning I had to leave it behind. 91 00:06:31,955 --> 00:06:35,073 Every lighthouse has its beam. 92 00:06:38,035 --> 00:06:41,426 Every name has its voice. 93 00:06:43,515 --> 00:06:47,111 Every light shines equally as bright. 94 00:06:49,595 --> 00:06:53,509 Every voice sounds equally as clear. 95 00:06:56,715 --> 00:07:00,425 Every ship fights the current, 96 00:07:02,795 --> 00:07:06,630 crossing its own sea of destiny. 97 00:07:08,315 --> 00:07:12,070 Every ocean... 98 00:07:14,355 --> 00:07:18,315 can be sailed. 99 00:07:21,355 --> 00:07:25,986 Deep in reason, 100 00:07:28,715 --> 00:07:30,946 and mysterious... 101 00:07:34,315 --> 00:07:36,910 is the secret life 102 00:07:37,075 --> 00:07:39,306 of lesser things. 103 00:07:41,475 --> 00:07:44,354 Of lesser things. 104 00:07:47,795 --> 00:07:50,993 Of lesser things. 105 00:07:53,635 --> 00:07:56,070 Of lesser things. 106 00:08:06,035 --> 00:08:08,948 Of lesser things. 107 00:08:14,315 --> 00:08:16,147 - Hi, Flores. How are we doing? - Bad. 108 00:08:16,715 --> 00:08:20,629 Tell that guy on the 6th floor to put a diaper on his dog. 109 00:08:21,235 --> 00:08:24,228 She's a mammal and she gets her period, too. 110 00:08:24,395 --> 00:08:26,751 Tell him yourself, you're the one with 111 00:08:26,915 --> 00:08:28,634 a degree as a doorman. 112 00:08:28,795 --> 00:08:30,434 Besides, the dog is male. 113 00:08:30,595 --> 00:08:34,350 Male? Yeah, right. Just like its owner. 114 00:08:34,675 --> 00:08:37,634 Because between us, frankly... that guy Riki 115 00:08:37,795 --> 00:08:39,912 who lives on the 6th floor... is gay. 116 00:08:40,675 --> 00:08:42,155 Gay? What's that for? 117 00:08:42,315 --> 00:08:45,672 A fairy, which is what they've always been called. 118 00:08:45,835 --> 00:08:48,555 But apparently now they're calling it "gay." 119 00:08:48,835 --> 00:08:51,066 Mr. Riki told me he's married. 120 00:08:51,235 --> 00:08:52,191 Yeah. 121 00:08:52,635 --> 00:08:54,706 Though I've never seen his wife. 122 00:08:54,875 --> 00:08:56,867 And you never will. You don't know this, 123 00:08:57,515 --> 00:09:02,271 but every weekend he brings a young guy here, 124 00:09:02,955 --> 00:09:04,105 to the apartment. 125 00:09:04,275 --> 00:09:05,629 Hello, Mr. Riki. 126 00:09:06,635 --> 00:09:08,433 Mr. Ricardo! 127 00:09:09,675 --> 00:09:11,268 Mr. Riki was probably 128 00:09:11,435 --> 00:09:13,074 a millionaire, 129 00:09:13,275 --> 00:09:15,392 because he was swimming in dough. 130 00:09:19,355 --> 00:09:21,950 On Tuesdays and Thursdays I walked his dog, 131 00:09:22,115 --> 00:09:26,473 which he named after a luxury supermarket. "Hipercor." 132 00:09:26,635 --> 00:09:28,991 In my neighborhood we'd have called him "7-11." 133 00:09:29,155 --> 00:09:31,306 Say hi to Candida, Iberico. 134 00:09:31,475 --> 00:09:33,228 - Say hi. - Hi, Hipercor. 135 00:09:33,955 --> 00:09:34,945 Hi, Hipercor. 136 00:09:35,995 --> 00:09:39,147 Iberico wants to go for a walk. Will you walk me, Candida? 137 00:09:40,835 --> 00:09:43,794 Flores might be right after all, 138 00:09:43,955 --> 00:09:45,355 that you're homosensual. 139 00:09:45,595 --> 00:09:47,075 So what if I were? 140 00:09:47,795 --> 00:09:49,388 That's exactly what I said. 141 00:09:50,795 --> 00:09:51,865 Women are always 142 00:09:52,035 --> 00:09:53,628 so nosy! 143 00:09:55,115 --> 00:09:55,992 Go on, 144 00:09:56,475 --> 00:09:57,352 go on. 145 00:09:59,635 --> 00:10:03,788 The Countess of Banco de España introduced me to Riki. 146 00:10:04,675 --> 00:10:06,632 You're still over there, Candida? 147 00:10:06,875 --> 00:10:09,549 Hurry up, it's almost lunchtime. 148 00:10:09,715 --> 00:10:11,832 She was better than sliced bread. 149 00:10:16,955 --> 00:10:20,835 You still have to make lunch and polish the silver. 150 00:10:20,995 --> 00:10:22,873 Did you like the geranium? 151 00:10:23,155 --> 00:10:24,271 I could take a cutting. 152 00:10:25,235 --> 00:10:28,751 They're pretty but they drink a lot. And I get the water bill. 153 00:10:30,635 --> 00:10:31,751 All right. 154 00:10:32,475 --> 00:10:35,593 Tomorrow you're going to make stew without meat. 155 00:10:35,755 --> 00:10:36,586 What matters 156 00:10:36,755 --> 00:10:38,906 - is the flavor. - Right, the flavor. 157 00:10:39,075 --> 00:10:40,395 Nutrition is also a plus. 158 00:10:40,555 --> 00:10:43,468 Go on, always being so extravagant 159 00:10:43,595 --> 00:10:45,268 and you're always broke. 160 00:10:46,555 --> 00:10:47,909 With what I earn... 161 00:10:48,115 --> 00:10:51,347 You need to economize better, like everyone else. 162 00:10:51,515 --> 00:10:52,790 Stop splurging. 163 00:10:53,475 --> 00:10:54,704 I'm always helping you out. 164 00:10:55,355 --> 00:10:57,586 Just to show you, go ahead and take 165 00:10:57,755 --> 00:11:00,145 this carton of milk home, it has expired. 166 00:11:01,755 --> 00:11:03,428 The count can't drink it, his stomach 167 00:11:03,595 --> 00:11:04,711 is too sensitive. 168 00:11:05,595 --> 00:11:08,429 You people are used to it, so it's fine. 169 00:11:32,275 --> 00:11:34,028 Israel has once again violated... 170 00:11:36,155 --> 00:11:40,786 The count had an autographed photo of King Alfonso XXL, 171 00:11:41,315 --> 00:11:42,988 an Extra Large king. 172 00:11:44,595 --> 00:11:46,951 He had quite an office, 173 00:11:47,115 --> 00:11:49,630 with perishable animals on the walls 174 00:11:50,995 --> 00:11:54,705 and a built-in TV set with anchors so eloquent 175 00:11:54,875 --> 00:11:57,344 you'd believe anything they said, even a lie. 176 00:11:57,515 --> 00:12:01,065 Delays, limited access and random checkpoints 177 00:12:01,235 --> 00:12:04,387 are having a negative impact on the sick and wounded 178 00:12:04,555 --> 00:12:06,467 in areas affected by the bombing. 179 00:12:11,115 --> 00:12:13,471 Time now for Sports. 180 00:12:13,915 --> 00:12:15,065 We're all worried, 181 00:12:15,235 --> 00:12:16,828 Santi, because it looks like 182 00:12:16,995 --> 00:12:19,669 Nadal's knee injury is acting up... 183 00:12:20,235 --> 00:12:23,831 Well, after those images, "worried" might not be the word... 184 00:12:23,995 --> 00:12:26,305 But tennis fans certainly must be. 185 00:12:26,515 --> 00:12:28,234 Yes, I suppose. 186 00:12:28,435 --> 00:12:29,391 Clearly... 187 00:12:29,595 --> 00:12:30,824 Finito! 188 00:12:33,795 --> 00:12:34,945 Marichu! 189 00:12:37,715 --> 00:12:38,785 Weapons are awful. 190 00:12:38,915 --> 00:12:41,430 Spare me your nonsense, please! 191 00:12:41,595 --> 00:12:44,064 Without weapons the Moors would be in the Pyrenees 192 00:12:44,795 --> 00:12:46,593 and you'd be wearing a veil. 193 00:12:46,955 --> 00:12:47,991 Wearing a veil 194 00:12:48,155 --> 00:12:49,555 and without a clitoris! 195 00:12:49,715 --> 00:12:51,832 Luis Pedro, for the love of God. 196 00:12:51,995 --> 00:12:53,031 It's true, woman. 197 00:12:53,195 --> 00:12:55,152 No wonder you have stomach problems. 198 00:12:55,315 --> 00:12:58,149 You're so tense you're going to bust an artery vein! 199 00:12:58,315 --> 00:12:59,715 Candida, don't start. 200 00:13:02,835 --> 00:13:04,110 Just like what my mother-in-law says. 201 00:13:05,355 --> 00:13:07,915 And just what does your mother-in-law say, 202 00:13:08,075 --> 00:13:09,111 if I may ask? 203 00:13:09,275 --> 00:13:11,187 Fuck you and the horse you rode in on! 204 00:13:13,075 --> 00:13:16,068 Oh, what a big, fat mouth we have! 205 00:13:16,235 --> 00:13:17,954 Oh, what a big, fat ass we have! 206 00:13:18,115 --> 00:13:20,630 You could fit my daughter-in-law inside with her hat on. 207 00:13:21,315 --> 00:13:25,309 Forgive my mother-in-law. She thinks being nice costs money. 208 00:13:25,875 --> 00:13:27,195 She hasn't been the same 209 00:13:27,435 --> 00:13:29,631 since her cerebral orgasm. 210 00:13:29,875 --> 00:13:31,867 I can't wait for her to be discharged. 211 00:13:32,035 --> 00:13:34,311 Just what I needed, another mouth to feed. 212 00:13:34,795 --> 00:13:36,866 Goodbye, darling. 213 00:13:37,115 --> 00:13:39,152 Filthy animal! Get out. I can't even 214 00:13:39,275 --> 00:13:40,345 look at you. 215 00:13:40,795 --> 00:13:42,787 Damn that nasty bitch. 216 00:13:43,595 --> 00:13:45,393 And your husband, how is he doing? 217 00:13:45,795 --> 00:13:47,912 Grandma, he died three years ago. 218 00:13:48,195 --> 00:13:49,595 So nothing's changed. 219 00:13:53,715 --> 00:13:56,184 I told my Javi, "Go take care of Grandma." 220 00:13:56,355 --> 00:13:59,553 And he said, "Mom, you go. I'm going job-hunting." 221 00:13:59,715 --> 00:14:00,546 Me, ugly? 222 00:14:00,715 --> 00:14:01,865 I'll sing the song again. 223 00:14:02,035 --> 00:14:03,185 Come on, kids! 224 00:14:06,315 --> 00:14:08,955 He was always asking me to buy him a record player. 225 00:14:09,675 --> 00:14:12,713 "Find a steady job and buy one yourself." 226 00:14:18,195 --> 00:14:21,267 He wanted to be a singer. He just loved music. 227 00:14:22,475 --> 00:14:25,309 So he started singing at fancy restaurants. 228 00:14:25,435 --> 00:14:27,267 Mr. Pablo. The Land Cruiser, right? 229 00:14:27,635 --> 00:14:29,194 With heated seats, eh? 230 00:14:29,795 --> 00:14:32,151 But since they wouldn't let him inside, 231 00:14:32,515 --> 00:14:35,906 he'd wait for the customers at the exit and sing in the street. 232 00:14:36,195 --> 00:14:38,346 Well, think about it, Pablo. 233 00:14:38,515 --> 00:14:40,871 We can word the ad however you like. 234 00:14:41,035 --> 00:14:43,231 The wording is just fine. "I fly safe." 235 00:14:43,475 --> 00:14:45,990 Change whatever you want. They're dying for you to. 236 00:14:46,155 --> 00:14:47,714 Look, I do a news show, 237 00:14:47,875 --> 00:14:49,832 not billboards selling trips to the Caribbean. 238 00:14:50,075 --> 00:14:53,068 You have plenty of colleagues promoting products. 239 00:14:53,195 --> 00:14:54,424 Right, but to me... 240 00:14:54,715 --> 00:14:56,832 Look, I'm in a huge hurry, as usual. 241 00:14:57,035 --> 00:14:58,185 I'll call you in a couple days. 242 00:15:00,595 --> 00:15:02,188 Thanks. Sorry. 243 00:15:04,235 --> 00:15:05,510 Damn it! 244 00:15:07,355 --> 00:15:09,665 Who would ever stick their hand in there? 245 00:15:13,955 --> 00:15:16,186 My, oh, my... My, oh, my... 246 00:15:16,315 --> 00:15:18,784 Even your feet are pretty as pie. 247 00:15:19,115 --> 00:15:20,674 Even your feet are pretty as pie. 248 00:15:28,675 --> 00:15:30,155 No way in hell. 249 00:15:30,675 --> 00:15:32,109 You can see it there. 250 00:15:32,275 --> 00:15:33,675 It's a cell phone, right? 251 00:15:35,235 --> 00:15:37,704 You can see it shining in all the crap. 252 00:15:37,875 --> 00:15:39,468 With a taxi charm hanging from it. 253 00:15:39,675 --> 00:15:40,631 Yeah. 254 00:15:47,235 --> 00:15:48,749 No way in hell. 255 00:15:49,275 --> 00:15:52,473 Maybe my brother, he's got arms more like this... 256 00:15:52,995 --> 00:15:55,794 But my shoulder runs out at the end of my arm. 257 00:15:57,595 --> 00:16:01,066 Looks like you'll have to tip the boy, Mr. Pablo. 258 00:16:01,235 --> 00:16:02,385 The phone is long gone. 259 00:16:03,275 --> 00:16:04,755 I was about to say that. 260 00:16:19,595 --> 00:16:21,507 I came out fighting like my father, 261 00:16:21,675 --> 00:16:24,235 who served in two other wars after the Civil War. 262 00:16:24,475 --> 00:16:27,388 He got shot in the ear in France 263 00:16:27,875 --> 00:16:30,788 and got shot in the leg in Germany. 264 00:16:31,115 --> 00:16:34,904 He was lucky enough to get injured in every war he fought in 265 00:16:35,035 --> 00:16:36,469 so he got a double pension. 266 00:16:36,635 --> 00:16:39,195 But we didn't inherit a penny of it. 267 00:16:46,955 --> 00:16:48,912 I must be so deaf 268 00:16:49,075 --> 00:16:51,271 because my father got shot in the ear. 269 00:16:51,435 --> 00:16:54,189 Because deafness is transmitted by germs. 270 00:16:59,115 --> 00:17:02,153 Take my eldest son, Teodosio. He turned from alcoholism 271 00:17:02,355 --> 00:17:03,869 to socialism. 272 00:17:05,915 --> 00:17:08,749 He was so nasty he spent all his time at the union 273 00:17:08,915 --> 00:17:10,474 accusing people of stuff. 274 00:17:10,635 --> 00:17:12,592 A hardworking and very honest boy. 275 00:17:12,795 --> 00:17:14,468 I'm going, Teodosio. 276 00:17:14,915 --> 00:17:16,872 I left everything spotless. 277 00:17:17,755 --> 00:17:19,348 I almost forgot. While cleaning 278 00:17:19,515 --> 00:17:20,266 I found a bill. 279 00:17:20,675 --> 00:17:22,348 Return it to its owner. 280 00:17:22,515 --> 00:17:23,995 Okay, Mom, I will. 281 00:17:24,395 --> 00:17:26,114 See you Wednesday, son. Goodbye. 282 00:17:48,835 --> 00:17:50,064 Tickets. 283 00:17:51,235 --> 00:17:52,385 Ma'am! 284 00:18:02,315 --> 00:18:03,669 I have four children. 285 00:18:04,355 --> 00:18:06,472 Three males and a female... 286 00:18:07,355 --> 00:18:09,472 Trini, who I hardly ever see. 287 00:18:09,675 --> 00:18:10,233 Mom! 288 00:18:10,555 --> 00:18:11,875 They're hard to raise, 289 00:18:12,395 --> 00:18:13,909 but later they light up your life. 290 00:18:14,235 --> 00:18:16,352 Hi, Trini. What a surprise. 291 00:18:23,435 --> 00:18:27,588 We can't give you a ride, Mom. Eusebio has a graduation party. 292 00:18:29,195 --> 00:18:30,595 What kind of graduation? 293 00:18:31,635 --> 00:18:34,753 Military! What a bunch of jerks! 294 00:18:38,995 --> 00:18:40,395 Well, it was nice seeing you. 295 00:18:40,595 --> 00:18:41,665 Kiss the baby for me. 296 00:18:41,835 --> 00:18:44,111 - He must be huge. - You'll see for yourself. 297 00:18:44,275 --> 00:18:48,269 We left him for you. Give him some dinner, we didn't have time. 298 00:18:49,075 --> 00:18:50,225 Let's go! 299 00:19:02,395 --> 00:19:03,431 Javi? 300 00:19:04,475 --> 00:19:05,386 Javi! 301 00:19:06,915 --> 00:19:08,065 Javi! 302 00:19:09,395 --> 00:19:11,352 Julian, didn't you have the night shift? 303 00:19:11,475 --> 00:19:12,750 What are you doing? 304 00:19:13,515 --> 00:19:14,665 Watching TV. Why? 305 00:19:15,715 --> 00:19:17,195 Where's the TV? 306 00:19:17,475 --> 00:19:18,795 Javi took it. 307 00:19:18,955 --> 00:19:19,945 He needed it. Why? 308 00:19:20,555 --> 00:19:21,875 You didn't say anything? 309 00:19:22,435 --> 00:19:24,233 No, I was sitting here watching 310 00:19:24,395 --> 00:19:26,432 commercials and didn't notice. Why? 311 00:19:26,595 --> 00:19:29,064 Shouldn't you be hosing down the streets? 312 00:19:29,235 --> 00:19:32,194 I quit. The hose was giving me rheumatism. 313 00:19:32,355 --> 00:19:34,347 Who puts those ideas into your head? 314 00:19:34,475 --> 00:19:35,750 The Martians. 315 00:19:35,915 --> 00:19:38,271 - The Martians? - They send me messages 316 00:19:38,395 --> 00:19:40,626 on the TV. Through the commercials. 317 00:19:41,195 --> 00:19:42,390 Did the Martians tell you 318 00:19:42,555 --> 00:19:43,591 to eat the whole box 319 00:19:43,755 --> 00:19:45,826 - of cookies? - They said I need fiber 320 00:19:45,995 --> 00:19:47,873 to take care of my insides. 321 00:19:49,355 --> 00:19:51,995 With all that fiber you'll poop nylon socks. 322 00:19:52,155 --> 00:19:54,351 Do I have to go back to City Hall tomorrow 323 00:19:54,515 --> 00:19:56,746 to beg them not to fire you? 324 00:19:56,915 --> 00:19:58,315 How many times have I been? 325 00:20:02,835 --> 00:20:03,905 Blasa, dear! 326 00:20:04,075 --> 00:20:05,987 Did that horrible husband of yours 327 00:20:06,155 --> 00:20:07,555 hit you again? 328 00:20:15,995 --> 00:20:18,715 I'm going to throw myself onto the subway tracks. 329 00:20:18,875 --> 00:20:19,991 Again? 330 00:20:20,155 --> 00:20:22,909 I'm insured as a street cleaner, so... 331 00:20:23,555 --> 00:20:26,434 we'll collect a million pesetas. Go pick it up. 332 00:20:27,115 --> 00:20:28,310 Yeah, okay. 333 00:20:29,835 --> 00:20:31,349 Bye, Mrs. Blasa. 334 00:20:35,915 --> 00:20:36,985 Look, Blasa. 335 00:20:37,155 --> 00:20:39,590 You need to file a police report tomorrow first thing. 336 00:20:39,755 --> 00:20:42,111 Tomorrow it's my turn to clean the stairs. 337 00:20:43,235 --> 00:20:44,954 Okay, I'll do them for you. 338 00:20:46,675 --> 00:20:48,075 By any chance... 339 00:20:48,435 --> 00:20:49,915 have you made dinner? 340 00:20:50,075 --> 00:20:51,953 I just couldn't drag myself 341 00:20:52,115 --> 00:20:54,027 to the store after the argument. 342 00:20:59,755 --> 00:21:01,951 Weren't you going to go kill yourself? 343 00:21:02,115 --> 00:21:04,789 I decided against it because it's getting chilly out. 344 00:21:06,955 --> 00:21:09,026 Here, I'll see what I can do. 345 00:21:13,595 --> 00:21:14,995 Finger power. 346 00:21:19,155 --> 00:21:21,989 You smoke four packs a day, 347 00:21:22,155 --> 00:21:23,384 two liters of beer, 348 00:21:23,555 --> 00:21:25,547 a kilo each of lentils and garbanzo beans... 349 00:21:26,715 --> 00:21:28,069 And all at the same time. 350 00:21:28,235 --> 00:21:30,625 You'd eat the whole fridge if it fit in your mouth. 351 00:21:31,075 --> 00:21:32,395 Have me committed, Mom. 352 00:21:33,955 --> 00:21:36,072 Commit me. Mom, commit me. 353 00:21:37,835 --> 00:21:39,064 Leave me alone. 354 00:21:39,275 --> 00:21:40,425 Commit me. 355 00:21:40,595 --> 00:21:43,110 Mom, commit me. Commit me. 356 00:21:53,555 --> 00:21:54,511 Mom! 357 00:21:56,155 --> 00:21:57,794 What are you doing? This isn't your stop. 358 00:21:57,955 --> 00:22:01,346 - You'll get fired. - Put me away or I'll kill myself. 359 00:22:01,515 --> 00:22:02,915 - Get on! - No! 360 00:22:03,075 --> 00:22:04,270 I'll kill myself. 361 00:22:04,435 --> 00:22:05,869 - I can't hear you. - It's over! 362 00:22:06,035 --> 00:22:07,549 Put me away or I'll kill myself! 363 00:22:08,715 --> 00:22:10,832 Put me away or I'll kill myself! 364 00:22:10,955 --> 00:22:11,945 What are you saying? 365 00:22:12,115 --> 00:22:13,754 Put me away or I'll kill myself! 366 00:22:13,915 --> 00:22:14,905 - Yeah, like yesterday. - No! 367 00:22:15,075 --> 00:22:16,191 I'll do it! 368 00:22:16,355 --> 00:22:17,994 - Get on the bus. - Farewell, Mom! 369 00:22:33,475 --> 00:22:34,795 Wouldn't you know! 370 00:22:35,875 --> 00:22:37,912 I... killed myself. 371 00:22:38,315 --> 00:22:40,068 But only a little, 372 00:22:40,555 --> 00:22:41,784 on the outside, 373 00:22:42,035 --> 00:22:45,153 just to show you how badly I need help. 374 00:22:45,835 --> 00:22:48,066 Your nonsense will kill me one of these days. 375 00:22:49,355 --> 00:22:50,584 God's angel 376 00:22:50,755 --> 00:22:52,235 told Mary... 377 00:22:52,835 --> 00:22:55,031 ...and granted the work of the Holy Spirit. 378 00:22:55,515 --> 00:22:57,711 Hail Mary, full of grace, 379 00:22:57,875 --> 00:22:58,991 the Lord is with you. 380 00:22:59,875 --> 00:23:03,232 Rub harder or the stains won't come out. 381 00:23:03,395 --> 00:23:05,193 Blessed are thou amongst women 382 00:23:05,355 --> 00:23:07,631 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 383 00:23:07,795 --> 00:23:09,514 Hail Mary, mother of God. 384 00:23:09,915 --> 00:23:11,668 My son Julian is now a mental patient. 385 00:23:13,275 --> 00:23:14,504 A real shame, 386 00:23:15,275 --> 00:23:17,153 losing the extra money he brought in. 387 00:23:17,755 --> 00:23:20,668 Until he gets his partial worker's compensation, 388 00:23:20,835 --> 00:23:22,872 I don't know how we'll get by. 389 00:23:23,635 --> 00:23:25,354 I am the Lord's slave. 390 00:23:25,675 --> 00:23:27,712 Shape me with thy word. 391 00:23:28,195 --> 00:23:29,834 Oh, Lord, shed thy grace upon us. 392 00:23:30,035 --> 00:23:34,427 Through thy angel's intervention we have met the incarnation of thy son. 393 00:23:35,395 --> 00:23:37,990 You should have this one committed as well. 394 00:23:38,155 --> 00:23:41,193 You know the count doesn't like you bringing him over. 395 00:23:42,235 --> 00:23:43,225 Amen. 396 00:23:47,955 --> 00:23:49,753 Don't get up, Candida. 397 00:23:50,435 --> 00:23:52,870 Later your back will hurt from standing up straight. 398 00:23:53,075 --> 00:23:54,987 You must be careful at your age. 399 00:23:59,835 --> 00:24:02,475 And hurry up, there's a pile of ironing to do. 400 00:24:02,955 --> 00:24:04,435 Javi, show her the prize I won 401 00:24:04,595 --> 00:24:06,075 in a chocolate egg. 402 00:24:09,715 --> 00:24:12,708 I got fined 10 euros for losing my subway ticket. 403 00:24:13,035 --> 00:24:14,867 A taxi would have been cheaper. 404 00:24:15,515 --> 00:24:18,269 You're always making trouble for yourself. 405 00:24:19,075 --> 00:24:21,271 The advantage to cutting the slices extra thin 406 00:24:21,715 --> 00:24:23,752 is when they fall, it gives you time 407 00:24:23,915 --> 00:24:26,111 to catch them before they hit the ground. 408 00:24:26,315 --> 00:24:27,351 Can I have an advance 409 00:24:27,515 --> 00:24:29,074 - for the fine? - Come on. 410 00:24:29,195 --> 00:24:31,835 I've advanced you money plenty of times 411 00:24:31,995 --> 00:24:33,588 and the books don't add up. 412 00:24:33,915 --> 00:24:34,905 And another thing, 413 00:24:35,035 --> 00:24:37,425 I have to take the hours you missed today 414 00:24:37,595 --> 00:24:39,746 out of your pay. All in all, you make 415 00:24:39,915 --> 00:24:40,951 more than a government official. 416 00:24:41,115 --> 00:24:44,267 Yeah, but they work sitting down and I'm on my knees all day. 417 00:24:45,915 --> 00:24:48,475 My mother's a widow and has no support. 418 00:24:49,675 --> 00:24:53,988 Not like you. You have the count to bring joy to your life. 419 00:24:54,395 --> 00:24:55,715 Joy to my life? 420 00:24:56,475 --> 00:24:59,752 My Luis Pedro? Try maybe 30 years ago. 421 00:24:59,915 --> 00:25:01,110 Oh, fine. 422 00:25:03,435 --> 00:25:05,791 30 years without your husband giving you pleasure? 423 00:25:08,115 --> 00:25:09,344 Damn, 30 years! 424 00:25:11,275 --> 00:25:12,425 Then for all 425 00:25:12,595 --> 00:25:15,110 practical purposes, you're a virgin again. 426 00:25:16,875 --> 00:25:17,991 Look, Candida. 427 00:25:18,555 --> 00:25:21,115 I'm going to do some window-shopping 428 00:25:21,275 --> 00:25:23,790 to make myself feel better and when I get back 429 00:25:24,515 --> 00:25:26,632 I don't want to see this boy here. 430 00:25:32,955 --> 00:25:35,231 As long as you're going out, 431 00:25:35,435 --> 00:25:38,075 can you pick me up two packs of cigarettes? 432 00:25:42,875 --> 00:25:45,435 - Aunt Marichu isn't upset, is she? - No, no. 433 00:25:45,595 --> 00:25:47,234 Back to our game, let's finish up. 434 00:25:55,315 --> 00:25:56,954 One, two and three. 435 00:25:57,715 --> 00:26:00,230 Light infantry against knight, destroyed. 436 00:26:01,075 --> 00:26:03,749 You have to turn around. And with that column 437 00:26:03,915 --> 00:26:07,875 behind you, you have to withdraw all your troops from the battlefield. 438 00:26:10,075 --> 00:26:13,432 So my Christians win, like they did in the real 439 00:26:13,595 --> 00:26:16,633 Battle of Clavijo, in the name of Santiago. 440 00:26:17,915 --> 00:26:19,713 Santiago the Apostle? 441 00:26:19,875 --> 00:26:23,346 No, Santiago Carillo. Give me a break. Of course. 442 00:26:23,515 --> 00:26:24,790 The founder of Spain. 443 00:26:26,315 --> 00:26:28,147 Tell me where you got this wallet. 444 00:26:28,835 --> 00:26:30,030 Right now. 445 00:26:31,795 --> 00:26:34,788 I took it from the priest. Are you happy now? 446 00:26:35,435 --> 00:26:38,746 Give it back. Don't you know stealing from a priest 447 00:26:38,915 --> 00:26:40,235 is a triple mortal sin? 448 00:26:49,035 --> 00:26:50,549 Can we help you? 449 00:26:50,715 --> 00:26:52,513 I have a confession to make. 450 00:26:59,555 --> 00:27:02,195 - Hail Mary, full of grace. - Morituti te salutan. 451 00:27:02,395 --> 00:27:05,274 But, my son, did you have your first communion? 452 00:27:05,555 --> 00:27:07,194 Yeah, but it was a civil service. 453 00:27:07,875 --> 00:27:10,231 Okay, tell me what's bothering you. 454 00:27:10,875 --> 00:27:12,355 What did you do, son? 455 00:27:12,795 --> 00:27:16,232 I took a wallet. Can I give it to you? 456 00:27:16,395 --> 00:27:18,512 Absolutely not. I don't want it. 457 00:27:18,675 --> 00:27:21,668 What you must do is return it to its owner. 458 00:27:24,395 --> 00:27:27,752 I already asked the owner. He said he absolutely doesn't want it. 459 00:27:27,915 --> 00:27:30,271 Then you can keep it. 460 00:27:30,795 --> 00:27:31,831 Okay. 461 00:27:32,315 --> 00:27:34,034 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 462 00:27:36,155 --> 00:27:37,225 Go in peace. 463 00:27:37,355 --> 00:27:41,031 And remember, you bring the Lord joy in heaven. 464 00:27:41,195 --> 00:27:42,549 That's what I was going to say. 465 00:27:43,275 --> 00:27:47,064 Hey, man, if you need anything, talk to my mom. I'm heading home. 466 00:27:49,835 --> 00:27:51,315 I loved going to the market. 467 00:27:51,755 --> 00:27:52,950 Pure butter. 468 00:27:53,355 --> 00:27:55,586 - You want the head? - No thanks, Paco. 469 00:27:55,755 --> 00:27:59,431 There you could see animals, fish and minerals of all races, 470 00:27:59,595 --> 00:28:01,712 without differences in gender or smell. 471 00:28:01,875 --> 00:28:03,434 We'll settle up on Friday. 472 00:28:03,595 --> 00:28:04,915 - Go with God. - See you later. 473 00:28:05,075 --> 00:28:06,794 Candida, darling. 474 00:28:06,955 --> 00:28:08,105 How's the family? 475 00:28:08,275 --> 00:28:09,504 Hanging in there. 476 00:28:11,395 --> 00:28:13,751 The youngest is still at home. A drug addict. 477 00:28:13,915 --> 00:28:15,634 Always selling my stuff. 478 00:28:16,355 --> 00:28:17,505 I can't take it anymore. 479 00:28:18,195 --> 00:28:19,265 If it were me, 480 00:28:19,675 --> 00:28:21,155 I'd take his lazy ass 481 00:28:21,315 --> 00:28:22,749 out to the countryside 482 00:28:22,915 --> 00:28:27,228 to plant potatoes 12 hours a day. That'd get him off the drugs. 483 00:28:27,995 --> 00:28:29,315 I have mackerel on sale. 484 00:28:29,475 --> 00:28:32,309 - How much? - 600 pesetas. Three euros. 485 00:28:33,955 --> 00:28:35,674 You'd better just give me 486 00:28:35,835 --> 00:28:37,110 the head that lady left. 487 00:28:37,275 --> 00:28:40,586 I'll make some fish soup for my son. He loves it. 488 00:28:40,715 --> 00:28:41,785 All right. 489 00:28:42,475 --> 00:28:45,547 They used to show documentaries about the lives of those fish. 490 00:28:45,715 --> 00:28:48,913 I liked watching them. But since Javi sold my TV, 491 00:28:49,235 --> 00:28:52,751 I missed all the interesting stuff on television. 492 00:28:53,355 --> 00:28:54,869 Hi. How are you, Santi? 493 00:28:55,235 --> 00:28:56,146 Fine. 494 00:28:59,675 --> 00:29:01,109 - Hi, Pablo. - Hi. 495 00:29:01,275 --> 00:29:02,789 Macarena Rivas from Marsans Travel Agency 496 00:29:02,955 --> 00:29:04,992 called 3 times. She tried your cell phone 497 00:29:05,155 --> 00:29:08,546 but some clueless weirdo keeps answering. 498 00:29:08,755 --> 00:29:11,111 What cell phone? It fell in the sewer. 499 00:29:11,315 --> 00:29:13,830 Why didn't you tell me so I could cancel it? 500 00:29:14,035 --> 00:29:15,867 Because I haven't had time! 501 00:29:20,075 --> 00:29:21,350 Look, Mom. 502 00:29:21,675 --> 00:29:23,268 You see all this? 503 00:29:23,435 --> 00:29:26,473 Some day, when I die, this will all be yours. 504 00:29:26,675 --> 00:29:28,075 Are you stupid or what? 505 00:29:28,755 --> 00:29:30,189 Tell me where the TV is. 506 00:29:33,795 --> 00:29:35,195 Come on, let's go. 507 00:29:35,355 --> 00:29:36,505 You'd better go alone. 508 00:29:36,675 --> 00:29:38,428 This is a bad time for me. 509 00:29:45,555 --> 00:29:47,114 Since when do you have a cell phone? 510 00:29:47,315 --> 00:29:48,431 You must have stole it. 511 00:29:48,635 --> 00:29:51,673 No, a friend lent it to me so he could track me down. 512 00:29:51,875 --> 00:29:53,150 Then answer it. 513 00:29:53,595 --> 00:29:56,030 All that ringing is a waste of electricity. 514 00:29:59,075 --> 00:29:59,986 Yes? 515 00:30:00,915 --> 00:30:03,191 - Who are you? - Waaasssuuup? 516 00:30:03,595 --> 00:30:06,713 Asshole! Couldn't reach it, eh? Son of a bitch. 517 00:30:08,115 --> 00:30:09,674 He's too uptight. 518 00:30:15,435 --> 00:30:16,425 All right, ma'am? 519 00:30:16,595 --> 00:30:18,746 Actually, my boy got stiffed and they kept my TV. 520 00:30:18,915 --> 00:30:20,395 Why don't you gentlemen 521 00:30:20,555 --> 00:30:21,875 help us get it back? 522 00:30:24,275 --> 00:30:25,868 Lady, not even the Big Bad Wolf 523 00:30:26,035 --> 00:30:27,355 goes in that slum. 524 00:30:27,515 --> 00:30:28,869 I want my TV back. 525 00:30:29,035 --> 00:30:31,914 Go right ahead, but we can't be held responsible. 526 00:30:32,395 --> 00:30:35,672 Local cops are such cowards. So unlike the national guard! 527 00:30:36,155 --> 00:30:37,145 Come on. 528 00:30:37,315 --> 00:30:38,874 Let me borrow a rifle at least. 529 00:30:39,035 --> 00:30:41,186 Go on, scram. 530 00:30:41,355 --> 00:30:42,675 To defend my mother. 531 00:30:48,275 --> 00:30:49,231 Come on. 532 00:30:49,675 --> 00:30:51,507 Show me where you sold the TV. 533 00:30:52,715 --> 00:30:53,705 Come on. 534 00:30:56,675 --> 00:30:58,553 - Where was it? - There. 535 00:30:58,755 --> 00:31:02,066 Come on, let's go. 536 00:31:05,075 --> 00:31:06,270 Good afternoon, ma'am. 537 00:31:10,595 --> 00:31:15,147 There's been a misunderstanding. My boy sold my TV without my permission. 538 00:31:15,275 --> 00:31:16,709 What are you saying, lady? 539 00:31:16,875 --> 00:31:18,309 There's no TV here. 540 00:31:18,475 --> 00:31:20,307 No? And whose TV is that? 541 00:31:20,795 --> 00:31:22,468 My husband worked his ass off for that! 542 00:31:22,635 --> 00:31:24,467 Did he? Let's make sure. 543 00:31:25,315 --> 00:31:27,989 I happen to still have the remote control. 544 00:31:28,155 --> 00:31:29,191 There you are. 545 00:31:30,155 --> 00:31:32,386 One, two and three. 546 00:31:32,875 --> 00:31:35,435 It looks like the master obeys the dog. 547 00:31:35,555 --> 00:31:39,595 The cops are up on that hill. Give it back or they'll come down here 548 00:31:39,755 --> 00:31:42,429 and take apart your little house. How about it? 549 00:31:42,595 --> 00:31:43,915 What did you say? 550 00:31:44,075 --> 00:31:45,907 I'll gut you like a pig. 551 00:31:46,395 --> 00:31:48,387 My cousin gave us this TV 4 or 6 years ago. 552 00:31:48,555 --> 00:31:50,911 - I bought that TV myself! - Bullshit! 553 00:31:51,075 --> 00:31:52,907 I paid 120 euros for it at the supermarket. 554 00:31:53,155 --> 00:31:54,509 I still have 4 payments left. 555 00:31:54,635 --> 00:31:55,989 It's my only joy. 556 00:31:56,155 --> 00:31:58,192 You'll have to kill me... 557 00:31:58,355 --> 00:31:59,835 How much will you give me? 558 00:31:59,995 --> 00:32:02,271 The 20 euros you gave my son for it. 559 00:32:03,115 --> 00:32:04,947 And I don't have it on me. 560 00:32:10,835 --> 00:32:12,110 So how about it? 561 00:32:42,715 --> 00:32:44,593 Silly Americans! 562 00:32:51,875 --> 00:32:54,629 Milk is healthy. For my kids, it's ideal... 563 00:32:55,635 --> 00:32:58,025 I'd take his lazy ass out to the countryside 564 00:32:58,275 --> 00:33:00,267 to plant potatoes 12 hours a day. 565 00:33:00,435 --> 00:33:02,586 That'd get him off the drugs. 566 00:33:02,835 --> 00:33:05,145 Look, Mom. Look what I picked today. 567 00:33:05,755 --> 00:33:07,314 Great, Javi. Where's your brother? 568 00:33:07,475 --> 00:33:09,512 Rounding up the cattle and tilling the fields. 569 00:33:10,355 --> 00:33:11,027 Mom! 570 00:33:14,715 --> 00:33:17,753 Quite a rabbit for only three people. 571 00:33:17,995 --> 00:33:20,191 What do you mean, three? We're all here. 572 00:33:31,155 --> 00:33:33,590 "Milk it does a body good." 573 00:33:33,755 --> 00:33:36,031 It helps my boys grow up nice and healthy. 574 00:33:36,395 --> 00:33:41,026 I want what's best for my family. We trust nature. We drink milk. 575 00:33:52,235 --> 00:33:54,909 Mister Pablo was always in such a hurry 576 00:33:55,075 --> 00:33:56,748 he had to look straight ahead all the time. 577 00:33:56,915 --> 00:33:58,474 Which meant he never looked 578 00:33:58,635 --> 00:34:00,388 at those who were on his side. 579 00:34:06,195 --> 00:34:07,265 The day I met him, 580 00:34:07,475 --> 00:34:11,310 Miss Monica was just about ready to give up on him. 581 00:34:11,915 --> 00:34:13,110 She was British, 582 00:34:13,835 --> 00:34:15,554 and that very same day she decided 583 00:34:15,715 --> 00:34:17,388 to move back to New York. 584 00:34:23,835 --> 00:34:27,112 They say there's a great woman behind every great man. 585 00:34:27,675 --> 00:34:30,554 But if the great man doesn't turn his head, 586 00:34:30,995 --> 00:34:32,065 he doesn't realize. 587 00:34:32,235 --> 00:34:36,024 And Mister Pablo, used to being a newscaster, 588 00:34:36,195 --> 00:34:37,868 always looked straight ahead. 589 00:34:54,875 --> 00:34:56,753 Not so fast, Hipercor! 590 00:35:07,715 --> 00:35:09,149 You're so clumsy today. 591 00:35:09,315 --> 00:35:11,227 What do you expect? 592 00:35:12,075 --> 00:35:13,145 I was walking the dog 593 00:35:13,315 --> 00:35:14,749 when a car came along... 594 00:35:14,915 --> 00:35:17,271 Don't remind Iberico. It upsets him. 595 00:35:17,435 --> 00:35:20,109 You're worried about the dog? 596 00:35:20,275 --> 00:35:21,629 It didn't even touch him. 597 00:35:21,795 --> 00:35:24,754 I'm the one that got flattened. 598 00:35:26,595 --> 00:35:27,745 The car was fantastic. 599 00:35:28,475 --> 00:35:30,706 Good thing I didn't scratch it. 600 00:35:30,915 --> 00:35:32,269 The car is fine. 601 00:35:32,795 --> 00:35:34,275 The driver turned out to be 602 00:35:34,435 --> 00:35:36,347 a newscaster I know on TV. 603 00:35:36,475 --> 00:35:38,865 He was with his very nice wife, Monica. 604 00:35:39,235 --> 00:35:41,033 She gave me her phone number. 605 00:35:41,195 --> 00:35:43,551 I'm lucky I got run over by nice people. 606 00:35:46,515 --> 00:35:48,507 Put some clothes on, would you? 607 00:35:54,075 --> 00:35:55,987 You two get along so well together. 608 00:35:56,275 --> 00:35:57,789 Yeah, it's too bad we're kept apart 609 00:35:57,955 --> 00:35:59,992 by extenuating circumstances. 610 00:36:00,675 --> 00:36:01,825 People are so cruel. 611 00:36:01,995 --> 00:36:05,989 Poor thing. He's freaked out from all the commotion. 612 00:36:07,115 --> 00:36:09,072 I'll take him to the sea this weekend. 613 00:36:09,395 --> 00:36:11,955 Can you believe it? Two years old and he's never seen 614 00:36:12,115 --> 00:36:13,071 the sea! 615 00:36:13,235 --> 00:36:14,555 I haven't seen it either. 616 00:36:14,715 --> 00:36:17,071 I've got my bucket here to splash around... 617 00:36:17,235 --> 00:36:20,911 But it's probably nothing like the big blue sea. 618 00:36:37,395 --> 00:36:38,715 Hello, Candida. 619 00:36:40,035 --> 00:36:41,389 Don't your kids help you out? 620 00:36:41,915 --> 00:36:42,985 Oh, sister. 621 00:36:43,635 --> 00:36:45,513 They show up like ants on the 1st of the month. 622 00:36:47,195 --> 00:36:50,108 "Mom, give me a kilo of garbanzo beans." "Mom, give me a jug of oil." 623 00:36:50,275 --> 00:36:53,427 "Money for smokes." But never around when I need them. 624 00:36:53,715 --> 00:36:54,785 My daughter Trini, 625 00:36:55,715 --> 00:36:58,469 living in style, a fancy car that looks like an airplane. 626 00:36:58,835 --> 00:37:02,306 She says if she helps me, she can't help herself. 627 00:37:02,475 --> 00:37:03,591 And this one... 628 00:37:03,995 --> 00:37:05,748 Look at him. A wasted soul. 629 00:37:06,195 --> 00:37:08,471 He needs a job to straighten out. 630 00:37:08,635 --> 00:37:10,149 No, Candida. Not a job. 631 00:37:10,315 --> 00:37:12,113 He needs to stop taking drugs. 632 00:37:12,275 --> 00:37:14,153 I hope he will, sister. 633 00:37:14,715 --> 00:37:16,115 He has to want to. 634 00:37:16,715 --> 00:37:17,865 There are some very good 635 00:37:18,035 --> 00:37:21,711 public therapy centers. If you can get him to attend, 636 00:37:21,875 --> 00:37:24,709 - he can go to a rehab in the country. - We filled out the form. 637 00:37:25,035 --> 00:37:26,389 Right, Mom? 638 00:37:26,715 --> 00:37:29,674 But they said that without a reference letter 639 00:37:29,795 --> 00:37:31,787 there's no way. Kung Fu, 640 00:37:31,955 --> 00:37:34,026 a guy from my neighborhood. 641 00:37:34,195 --> 00:37:37,313 He got in because his uncle's a sergeant in the army. 642 00:37:37,435 --> 00:37:40,906 You know, the ones who went to Bosnia. It's all who you know. 643 00:37:41,435 --> 00:37:42,585 Oh, my boy. 644 00:37:43,035 --> 00:37:44,071 Got any coconut yogurt? 645 00:37:46,075 --> 00:37:47,191 He's a handful. 646 00:37:47,915 --> 00:37:50,555 Look, Candida. With all the houses you clean 647 00:37:50,715 --> 00:37:53,674 and all the places you go, you must know somebody. 648 00:37:53,795 --> 00:37:55,991 Someone influential to get him a spot. 649 00:37:57,355 --> 00:37:58,471 I hope we get lucky. 650 00:37:58,635 --> 00:38:01,309 I'll get him started with therapy. 651 00:38:02,195 --> 00:38:03,424 He'd better show up. 652 00:38:03,835 --> 00:38:06,145 I hope so, sister. Thank you very much. 653 00:38:06,715 --> 00:38:08,547 Come on, Javi. 654 00:38:09,355 --> 00:38:10,584 Oh, my! 655 00:38:13,955 --> 00:38:15,912 Sure, you too. 656 00:38:16,435 --> 00:38:19,712 Wait a second while I get a stimulant. 657 00:38:21,235 --> 00:38:23,875 - Will you play the song? - No. 658 00:38:25,475 --> 00:38:27,273 Poor thing, he fell asleep. 659 00:38:27,635 --> 00:38:28,989 What happened? 660 00:38:29,395 --> 00:38:32,115 - Do you think I'm stupid? - Yes. 661 00:38:34,035 --> 00:38:35,549 Asleep again. 662 00:38:35,835 --> 00:38:38,475 Okay, I'll play so that the witch goes away. 663 00:38:38,635 --> 00:38:41,434 But you may be the one to disappear. 664 00:38:41,595 --> 00:38:42,870 Me, a witch? 665 00:38:44,155 --> 00:38:45,145 Take that! 666 00:38:48,435 --> 00:38:49,505 Stop hitting me, 667 00:38:49,675 --> 00:38:51,075 I'll play. 668 00:38:55,595 --> 00:38:56,585 Shit. 669 00:38:59,675 --> 00:39:00,745 It looks like... 670 00:39:01,395 --> 00:39:03,227 there's no music today because... 671 00:39:03,395 --> 00:39:07,389 some motherfucker out there stole my tape player. 672 00:39:08,955 --> 00:39:10,469 And if I catch him... 673 00:39:11,795 --> 00:39:13,229 I'll smash his brains in, 674 00:39:13,355 --> 00:39:14,311 dammit! 675 00:40:01,115 --> 00:40:04,108 Hey, don't overdo it, man. Take it easy. 676 00:40:04,235 --> 00:40:05,828 Take it easy? 677 00:40:08,755 --> 00:40:10,951 Stop, you animal. You'll kill my son. 678 00:40:11,195 --> 00:40:13,471 He's the only animal here, lady. 679 00:40:13,835 --> 00:40:16,509 And for whatever he's worth, he'd be better off dead. 680 00:40:31,395 --> 00:40:33,352 It's no big deal, Mom. 681 00:40:35,115 --> 00:40:37,471 No big deal? It says here: 682 00:40:37,635 --> 00:40:39,115 "Court Summons." 683 00:40:39,875 --> 00:40:43,755 As far as I know, honest workers aren't summoned to appear in court. 684 00:40:44,115 --> 00:40:47,472 It's probably about my expired driver's license. 685 00:40:48,995 --> 00:40:50,224 I can't take it anymore. 686 00:40:51,875 --> 00:40:53,707 I'd rather die all at once 687 00:40:53,875 --> 00:40:55,150 than a little bit every day. 688 00:40:58,795 --> 00:41:00,195 Your eye is turning black. 689 00:41:00,355 --> 00:41:02,426 The puppeteer left a smudge. 690 00:41:08,235 --> 00:41:09,510 Poor thing. 691 00:41:09,915 --> 00:41:11,190 Mom, you're hurting me. 692 00:41:23,835 --> 00:41:24,746 Mom. 693 00:41:25,155 --> 00:41:27,272 As soon as I record my first song, 694 00:41:27,675 --> 00:41:31,749 I'll buy you a big house surrounded by maple trees. 695 00:41:36,875 --> 00:41:38,673 If you want to give me a gift, 696 00:41:38,875 --> 00:41:41,595 do like the nun said. Stop taking drugs. 697 00:41:41,955 --> 00:41:43,867 I want to quit, Mom. 698 00:41:44,195 --> 00:41:45,993 I just can't. 699 00:41:53,075 --> 00:41:55,067 Don't stare, you'll go blind. 700 00:41:56,035 --> 00:41:58,504 Redheads are exactly my type. 701 00:41:58,875 --> 00:42:02,312 A redhead with a big mouth. Exactly my type. 702 00:42:14,795 --> 00:42:17,913 - Hand the pills over. - They're for a cough. 703 00:42:18,755 --> 00:42:20,587 What cough do you have? 704 00:42:26,995 --> 00:42:31,035 THREE MONTHS LATER 705 00:42:42,275 --> 00:42:45,712 Feeling guilty, Javi promised to get a haircut. 706 00:42:45,875 --> 00:42:50,154 But the barber refused. "You know how long it would take?" 707 00:42:50,315 --> 00:42:52,546 Longer than shaving a donkey. 708 00:42:52,715 --> 00:42:54,866 You could burn it off faster. 709 00:42:55,915 --> 00:42:58,589 "I FLY SAFE." 710 00:42:58,915 --> 00:43:01,430 Then he wanted to try out for "Spanish Idol." 711 00:43:01,755 --> 00:43:03,747 And he wanted a new track suit. 712 00:43:04,355 --> 00:43:08,349 I told him, "When I see you've quit, I'll buy you one." 713 00:43:08,595 --> 00:43:12,271 "Mom, I'm already better. Check out my legs." 714 00:43:12,395 --> 00:43:15,115 "Javi, legs don't mirror the soul." 715 00:43:20,875 --> 00:43:22,025 Mr. Marzán! 716 00:43:22,875 --> 00:43:24,389 You look like you saw a wolf. 717 00:43:25,875 --> 00:43:27,229 Excuse me, have we met? 718 00:43:28,195 --> 00:43:30,346 You almost ran me over, remember? 719 00:43:31,555 --> 00:43:33,990 Oh, yeah. What are you doing here? 720 00:43:34,595 --> 00:43:37,349 Nobody answers the number your wife gave me. 721 00:43:37,475 --> 00:43:39,626 Right. Because I'm never home. 722 00:43:39,795 --> 00:43:41,752 Then why have a phone? It's a waste 723 00:43:41,915 --> 00:43:42,712 of money. 724 00:43:42,955 --> 00:43:45,151 Sure. Can I help you with something? 725 00:43:45,315 --> 00:43:47,989 Yes. I came from Madrid. Can you take me back? 726 00:43:48,875 --> 00:43:50,548 - How did you get here? - Hey, lady! 727 00:43:50,715 --> 00:43:52,388 Don't try to stiff me. 728 00:43:53,395 --> 00:43:56,149 38 euros, all the way from downtown. 729 00:43:56,315 --> 00:43:58,591 Plus the return. We left the city limits. 730 00:44:05,155 --> 00:44:08,034 Madrid is prettier when you don't have to watch the meter. 731 00:44:09,115 --> 00:44:10,071 Right, right... 732 00:44:10,715 --> 00:44:11,990 It's beautiful. 733 00:44:14,035 --> 00:44:16,675 And my son Javi's taking... 734 00:44:17,635 --> 00:44:19,991 a preparation class on drugs. 735 00:44:20,155 --> 00:44:23,068 He needs a recommendation for the rehab. You can get him one, 736 00:44:23,235 --> 00:44:24,635 right, son? 737 00:44:25,115 --> 00:44:27,266 He's a good boy. You'll meet him 738 00:44:27,435 --> 00:44:30,394 when I start working at your house. Two days a week. 739 00:44:30,835 --> 00:44:32,269 Two days a week? 740 00:44:32,755 --> 00:44:34,667 That might be too much. 741 00:44:34,835 --> 00:44:36,349 - Just Wednesdays? - Wednesdays? 742 00:44:42,195 --> 00:44:43,788 Here. For that cough. 743 00:44:44,915 --> 00:44:45,951 No, thank you. 744 00:44:46,115 --> 00:44:48,471 - Really. - Go ahead. 745 00:44:49,355 --> 00:44:50,869 You can take them later. 746 00:44:53,875 --> 00:44:56,834 Can my Javi sing on your TV show? 747 00:44:59,555 --> 00:45:00,909 I like watching 748 00:45:01,075 --> 00:45:02,395 the news and stuff. 749 00:45:04,435 --> 00:45:06,347 I read the paper when I can. 750 00:45:06,915 --> 00:45:10,386 Very interesting, Javier. Which newspaper do you read? 751 00:45:10,515 --> 00:45:11,744 I like La Razón. 752 00:45:11,915 --> 00:45:12,951 Here we go. 753 00:45:13,115 --> 00:45:14,595 La Razón? La Razón? 754 00:45:15,555 --> 00:45:18,389 That's a right-wing paper. How could a junkie be a conservative? 755 00:45:19,115 --> 00:45:20,265 Spain is doing great. 756 00:45:20,435 --> 00:45:23,587 How can two crooks like you say Spain is doing great? 757 00:45:23,755 --> 00:45:26,668 It's never been easier to rob here! 758 00:45:27,155 --> 00:45:30,227 Spain isn't just doing great, Spain is the fucking best! 759 00:45:30,715 --> 00:45:31,671 Okay, 760 00:45:31,835 --> 00:45:32,746 all right. 761 00:45:32,915 --> 00:45:35,191 We'll debate this another time. 762 00:45:35,395 --> 00:45:36,431 I'd like to propose 763 00:45:36,595 --> 00:45:37,665 an exercise. 764 00:45:37,835 --> 00:45:40,555 To quit drugs, it helps to change your environment. 765 00:45:41,475 --> 00:45:44,115 Your neighborhood, habits, friendships... 766 00:45:44,275 --> 00:45:48,030 Like my mom, she wants me gardening in the countryside. 767 00:45:48,195 --> 00:45:51,233 Precisely. But it's difficult, isn't it, Javier? 768 00:45:51,915 --> 00:45:54,271 Like I told her. It's pretty damn hard. 769 00:45:54,715 --> 00:45:55,671 But... 770 00:45:56,155 --> 00:45:58,989 there is a way. If we can't change where we live, we change ourselves. 771 00:45:59,155 --> 00:46:00,748 Bullshit! 772 00:46:00,915 --> 00:46:02,474 Let me explain. 773 00:46:02,955 --> 00:46:06,153 The idea is that starting now we stop being who we are 774 00:46:06,315 --> 00:46:07,465 and we play the role 775 00:46:07,635 --> 00:46:08,591 of a character. 776 00:46:08,755 --> 00:46:10,712 Like theater, but in our everyday life. 777 00:46:10,995 --> 00:46:12,873 - I want to be Jimi Hendrix. - Right on. 778 00:46:13,795 --> 00:46:14,865 It might be 779 00:46:15,355 --> 00:46:16,755 a better idea to pick 780 00:46:16,915 --> 00:46:19,111 someone who didn't die of an overdose. 781 00:46:19,355 --> 00:46:20,425 All right, Javier? 782 00:46:23,195 --> 00:46:26,472 Juanfran, let's hear it. Who is your character? 783 00:46:26,635 --> 00:46:27,955 Pontius Pilate. 784 00:46:28,115 --> 00:46:30,186 Who knows who Pontius Pilate was? 785 00:46:31,915 --> 00:46:34,669 That motherfucker who almost took away Easter break! 786 00:46:42,275 --> 00:46:43,595 Okay, okay. 787 00:46:44,195 --> 00:46:45,754 Come on, sit down. 788 00:48:13,115 --> 00:48:15,584 I'm sorry I left so suddenly. I'm sorry I left you, my love. 789 00:48:18,275 --> 00:48:21,985 But look what I've brought. We'll make a great stew. 790 00:48:29,515 --> 00:48:30,790 Never leave me again. 791 00:48:32,275 --> 00:48:33,709 You broke my heart. 792 00:48:35,475 --> 00:48:39,025 Pablo, I love to cook. But for someone. 793 00:48:39,195 --> 00:48:41,027 You were never home. 794 00:48:41,195 --> 00:48:43,869 You weren't the same Pablo anymore. You'd changed. 795 00:48:44,115 --> 00:48:45,344 Always busy, 796 00:48:45,515 --> 00:48:47,632 always something more important 797 00:48:47,795 --> 00:48:48,865 than our life together. 798 00:48:49,675 --> 00:48:50,631 Look. 799 00:48:52,275 --> 00:48:53,675 You like the color? 800 00:48:56,075 --> 00:48:58,112 We'll paint the whole place. 801 00:48:59,195 --> 00:49:01,232 Start over. And get rid of that painting. 802 00:49:03,355 --> 00:49:04,835 What's wrong with it? 803 00:49:06,515 --> 00:49:08,393 It's depressing. And ugly. 804 00:49:10,275 --> 00:49:12,073 Tomorrow we start painting. 805 00:49:12,555 --> 00:49:14,990 Tomorrow I can't, darling. I'm really busy. 806 00:49:16,315 --> 00:49:19,831 Try to understand. I'm in a very important career moment on TV. 807 00:49:20,875 --> 00:49:24,391 That's all right. We'll paint the TV too. 808 00:49:24,595 --> 00:49:26,268 What matters is being together. 809 00:49:37,795 --> 00:49:39,946 - Monica? Hello? - Pablo? 810 00:49:40,115 --> 00:49:41,515 Where are you? 811 00:49:42,155 --> 00:49:44,306 - Pablo? - Candida? 812 00:49:44,875 --> 00:49:46,548 I can finally hear you. 813 00:49:46,755 --> 00:49:49,395 I'm bringing my son Javi over tomorrow. 814 00:49:49,835 --> 00:49:53,875 Tomorrow? But tomorrow's Thursday. Didn't you come today? 815 00:49:54,035 --> 00:49:58,234 You see? I knew two days was better. He's dying to get started. 816 00:49:58,475 --> 00:49:59,431 Right. 817 00:49:59,955 --> 00:50:01,435 He can do anything. 818 00:50:03,395 --> 00:50:04,465 Can he paint? 819 00:50:08,395 --> 00:50:11,672 What Javi needed was a nice girlfriend. 820 00:50:12,035 --> 00:50:15,187 He'd been fooling around with some drug addict he was crazy about 821 00:50:15,355 --> 00:50:18,553 who used him to fix up her dad's house for free. 822 00:50:20,555 --> 00:50:21,909 He'd say, "Kiss me." 823 00:50:22,355 --> 00:50:25,553 "First change the floor tiles. We'll kiss and get married." 824 00:50:25,715 --> 00:50:27,434 And Javi changed the floor tiles. 825 00:50:27,635 --> 00:50:28,625 "Kiss me." 826 00:50:28,795 --> 00:50:32,106 "First paint the living room. We'll kiss and get married." 827 00:50:32,275 --> 00:50:33,834 And Javi painted it. 828 00:50:33,995 --> 00:50:34,906 "Kiss me." 829 00:50:35,075 --> 00:50:38,034 "First fix the leak in the bathroom." 830 00:50:38,315 --> 00:50:40,307 Finally Javi said enough was enough. 831 00:50:40,515 --> 00:50:42,666 And she freaked out and said, 832 00:50:42,835 --> 00:50:44,792 "I won't marry you anymore." 833 00:50:45,395 --> 00:50:46,909 And Javi said, "Why not?" 834 00:50:47,075 --> 00:50:49,351 "Because you didn't fix the leak in the bathroom." 835 00:50:49,515 --> 00:50:53,191 "So what? We're not getting married in the bathroom." 836 00:50:53,355 --> 00:50:54,266 She was bad news. 837 00:51:02,955 --> 00:51:03,832 Love is something 838 00:51:03,995 --> 00:51:06,669 you really miss when you're in love. 839 00:51:07,675 --> 00:51:09,985 My Javi was running around madly in love all the time. 840 00:51:10,155 --> 00:51:11,635 He just didn't know with who. 841 00:51:12,395 --> 00:51:15,308 A boy as happy as a cartoon rabbit. 842 00:51:15,795 --> 00:51:17,912 And he'd never heard those magic words: 843 00:51:18,075 --> 00:51:19,429 "I love you, Javi." 844 00:51:19,595 --> 00:51:22,349 Magic words that would have pulled the poor rabbit 845 00:51:22,515 --> 00:51:24,586 out of the hat of drug addiction. 846 00:51:25,195 --> 00:51:26,868 The Chinese government will sell 847 00:51:27,035 --> 00:51:30,233 stock options for 42 top state companies 848 00:51:30,515 --> 00:51:32,984 to be converted into shares and traded on the market. 849 00:51:44,395 --> 00:51:47,115 - Bye, Flores. - Bye, Candida. 850 00:51:47,275 --> 00:51:49,790 I knew all too well, as the saying goes, 851 00:51:49,915 --> 00:51:52,191 that when God takes hold, your days are numbered. 852 00:51:52,355 --> 00:51:56,508 But I was determined to rescue my Javi from his black and white world 853 00:51:57,515 --> 00:52:00,792 and help him cross over to the colorful, bright, happy world 854 00:52:00,955 --> 00:52:03,231 of TV personalities. 855 00:52:28,915 --> 00:52:31,714 What do you think of the job? Looks great, eh? 856 00:52:31,875 --> 00:52:35,346 He deserves first prize. It's truly beautiful! 857 00:52:38,595 --> 00:52:40,029 What the hell is wrong with you? 858 00:52:41,955 --> 00:52:43,594 Are you nuts? What's your problem? 859 00:52:43,755 --> 00:52:46,065 I'm experimenting with the spirit of the colors. 860 00:52:46,235 --> 00:52:47,669 Careful. 861 00:52:48,275 --> 00:52:51,746 Perception is more important than the work itself. 862 00:52:52,595 --> 00:52:55,269 He's doing drug telepathy. 863 00:52:57,075 --> 00:52:59,112 They told him to role-play. 864 00:52:59,395 --> 00:53:01,785 Since we're painting, he picked Pikachu. 865 00:53:02,835 --> 00:53:04,110 Picasso, Mom. 866 00:53:04,275 --> 00:53:05,186 Picasso. 867 00:53:05,915 --> 00:53:10,114 I'm going for a modern style. But it's a clean job. 868 00:53:10,435 --> 00:53:11,585 Of course it is. 869 00:53:11,755 --> 00:53:13,712 Look. Very nice. 870 00:53:17,435 --> 00:53:18,869 How's that ham doing, pal? 871 00:53:19,915 --> 00:53:23,625 It's pretty good, it's just... 872 00:53:23,955 --> 00:53:26,265 But I like processed ham better, 873 00:53:27,315 --> 00:53:28,669 it's juicier. This one has 874 00:53:28,795 --> 00:53:30,991 - all this fat on it. - My boy has quite 875 00:53:31,155 --> 00:53:33,989 an appetite. He's an eater. Might as well, with the trial tomorrow. 876 00:53:34,555 --> 00:53:36,547 He's got to look healthy. 877 00:53:37,075 --> 00:53:40,147 If you dress up and look nice, they let you go. 878 00:53:40,275 --> 00:53:43,154 If you look like a slob, they throw you to the dogs. 879 00:53:43,435 --> 00:53:44,710 He has a trial? 880 00:53:44,875 --> 00:53:46,229 Yeah, tomorrow. 881 00:53:46,435 --> 00:53:48,427 That's why he's going on a ham binge. 882 00:53:48,595 --> 00:53:50,871 In case he won't see any for a while. 883 00:53:51,035 --> 00:53:52,674 Don't worry. 884 00:53:53,075 --> 00:53:55,226 Nothing will happen to me, Mom. 885 00:53:55,435 --> 00:53:58,792 If I finish the therapy, they'll let me in the rehab. 886 00:53:59,195 --> 00:54:00,265 My mother said 887 00:54:00,395 --> 00:54:02,307 you got me a spot, right? 888 00:54:04,675 --> 00:54:06,632 Yeah, more or less. 889 00:54:14,275 --> 00:54:16,506 Don't be mad about the color. 890 00:54:16,675 --> 00:54:18,189 You're the one who chose it. 891 00:54:18,715 --> 00:54:21,105 Dammit, Candida, I said salmon! 892 00:54:22,035 --> 00:54:23,913 Salmon have always been gray. 893 00:54:24,275 --> 00:54:25,914 Gray? Salmon is gray? 894 00:54:26,075 --> 00:54:27,270 At the fish counter. 895 00:54:27,835 --> 00:54:30,430 Candida, please! I meant the color of salmon 896 00:54:30,595 --> 00:54:33,508 - on the inside! - I've never seen one on the inside. 897 00:54:33,875 --> 00:54:34,991 Take it easy, 898 00:54:35,155 --> 00:54:36,874 take it easy. 899 00:54:37,075 --> 00:54:39,795 Hey. Don't I know you from somewhere? 900 00:54:40,835 --> 00:54:43,987 Maybe from TV. I watch it all the time. 901 00:54:44,995 --> 00:54:45,985 Sure. 902 00:54:48,035 --> 00:54:51,745 But things haven't been the same since Hermida left. 903 00:54:58,195 --> 00:55:00,835 Here, try a croquette. They're homemade. 904 00:55:07,155 --> 00:55:08,475 Does Monica like croquettes? 905 00:55:08,595 --> 00:55:13,272 Actually, she loves them. But she's in the U.S. right now... 906 00:55:13,395 --> 00:55:14,909 Look. 907 00:55:16,275 --> 00:55:19,985 If you want, you can send her my mother's recipe by Internet. 908 00:55:20,275 --> 00:55:23,712 The phone company will give you a flat rate. 909 00:55:35,675 --> 00:55:37,155 To those hurt... 910 00:55:37,355 --> 00:55:39,153 To those hurt... 911 00:55:39,275 --> 00:55:42,313 To those hurt by love. 912 00:55:42,475 --> 00:55:45,707 Stop whining! All you do is whine all day! 913 00:55:46,395 --> 00:55:47,715 What did you say? 914 00:55:48,315 --> 00:55:50,386 I never whined in my whole life! 915 00:55:50,675 --> 00:55:52,473 Not when the roof fell in 916 00:55:52,635 --> 00:55:55,104 and not when they cut off my mom's breasts! 917 00:55:55,275 --> 00:55:56,709 Schmuck! 918 00:55:58,715 --> 00:56:00,388 - Shut up! - You want it louder? 919 00:56:00,515 --> 00:56:01,426 Shut up! 920 00:56:01,595 --> 00:56:03,632 To those hurt by love! 921 00:56:03,915 --> 00:56:07,067 - All you do is sing and drink! - And lay down the law! 922 00:56:11,915 --> 00:56:14,111 To those hurt by love, dammit! 923 00:56:48,555 --> 00:56:49,784 Oh, Blasa. 924 00:56:50,155 --> 00:56:51,430 Come in. 925 00:56:55,035 --> 00:56:58,665 How can you let that filthy creep hit you like that? 926 00:56:58,875 --> 00:57:03,267 It's nothing, I must have done it myself when I left in such a rush. 927 00:57:03,555 --> 00:57:06,389 - You want something to drink? - I don't know. 928 00:57:06,555 --> 00:57:09,548 If you have something cool, like a Coca-Cola... 929 00:57:10,435 --> 00:57:11,789 It'll have to be Pepsi. 930 00:57:24,715 --> 00:57:25,831 Julian escaped 931 00:57:26,035 --> 00:57:28,504 and showed up with a beard like Jesus, 932 00:57:28,675 --> 00:57:32,908 holding a file that recommended he be treated in the emergency room. 933 00:57:33,075 --> 00:57:36,910 It said: "Diagnosis: paranoid schizophrenia. 934 00:57:37,195 --> 00:57:40,871 Treatment: Modecate in vial form. Signed: 935 00:57:41,035 --> 00:57:43,869 Public Mental Health coordinator." 936 00:57:44,035 --> 00:57:45,389 Finger power. 937 00:57:45,595 --> 00:57:47,314 Julian, what are you doing here? 938 00:57:48,315 --> 00:57:49,465 I'm out. Why? 939 00:57:49,875 --> 00:57:52,515 - What about the insane asylum? - No, Mom. 940 00:57:52,675 --> 00:57:54,075 I left. Too many crazy people. 941 00:57:54,235 --> 00:57:57,114 What's wrong with you, boy? 942 00:57:57,755 --> 00:58:00,315 The Martians are after me. They chase me with a knife 943 00:58:00,435 --> 00:58:02,074 and they, and they... 944 00:58:02,635 --> 00:58:03,910 they want to kill me. 945 00:58:04,635 --> 00:58:05,751 They hit me in the back with a hammer 946 00:58:05,915 --> 00:58:07,508 and they want to cut me in two 947 00:58:07,675 --> 00:58:09,792 and put one half in each world. 948 00:58:10,555 --> 00:58:11,750 Have you been drinking? 949 00:58:11,915 --> 00:58:13,269 No, ma'am, Mrs. Blasa. 950 00:58:13,435 --> 00:58:14,789 Finger power. 951 00:58:15,395 --> 00:58:16,749 The Martians won't let me. 952 00:58:24,235 --> 00:58:25,146 But... 953 00:58:25,515 --> 00:58:27,586 Do you guys have hallucinatory states 954 00:58:27,755 --> 00:58:31,146 with self-referential delusions and general anxiety, or what? 955 00:58:31,315 --> 00:58:33,671 - Probably. - Please. 956 00:58:33,835 --> 00:58:35,986 A little bit of respect. King Crimson... 957 00:58:36,155 --> 00:58:37,635 King Crimson's the Beethoven 958 00:58:37,795 --> 00:58:39,354 of our time. Without his hearing 959 00:58:39,515 --> 00:58:41,347 problems, obviously. 960 00:58:43,355 --> 00:58:44,755 Cover yourself. 961 00:58:45,715 --> 00:58:47,229 Yeah, Beethoven. 962 00:58:47,395 --> 00:58:49,751 I may be your neighbor, but I'm also a woman. 963 00:58:50,315 --> 00:58:53,035 - Good afternoon. - We have a summons for you. 964 00:58:54,155 --> 00:58:56,715 You police show up without my having to call. 965 00:58:57,155 --> 00:58:59,954 The boy's getting dressed, he'll be right out. 966 00:59:00,555 --> 00:59:02,148 He got 4 years. You read it, right? 967 00:59:03,555 --> 00:59:05,672 - Who? Julian? - No. Javier Roman Caño. 968 00:59:05,795 --> 00:59:07,673 He's your son, right? 969 00:59:13,195 --> 00:59:14,515 He was already in jail 970 00:59:14,675 --> 00:59:16,428 for cutting in line at a movie. 971 00:59:16,795 --> 00:59:18,070 They grabbed him so quick 972 00:59:18,195 --> 00:59:20,312 he didn't even see the film. 973 00:59:20,955 --> 00:59:22,674 It's totally unfair. 974 00:59:23,075 --> 00:59:24,145 What an odd painting. 975 00:59:25,715 --> 00:59:27,069 To get the whole picture 976 00:59:27,235 --> 00:59:28,510 you need cable. 977 00:59:31,475 --> 00:59:33,273 He got five years in jail. 978 00:59:33,715 --> 00:59:35,946 He went in clean and came out a drug addict. 979 00:59:36,115 --> 00:59:38,869 Here I am busting my rear to get him clean again, 980 00:59:39,475 --> 00:59:42,115 and with you setting up his spot in the rehab... 981 00:59:42,955 --> 00:59:44,071 Yeah, yeah. 982 00:59:44,275 --> 00:59:45,345 ...and he gets busted 983 00:59:45,515 --> 00:59:46,631 for taking two donuts. 984 00:59:52,235 --> 00:59:54,670 Isn't he handsome? He always looks good in photos. 985 00:59:56,235 --> 00:59:57,555 He's very photographic. 986 01:00:00,515 --> 01:00:02,154 Candida, it says here 987 01:00:02,315 --> 01:00:06,309 he held up a bakery with a weapon. 988 01:00:07,915 --> 01:00:10,555 With a plastic knife you use to clean your fingernails 989 01:00:10,715 --> 01:00:11,546 while camping. 990 01:00:12,995 --> 01:00:17,194 The baker got spooked and the kids ran out without paying 991 01:00:17,835 --> 01:00:19,554 to avoid a scene. 992 01:00:21,315 --> 01:00:25,673 Don't worry. We'll find a lawyer who will get him out. I'll handle it. 993 01:00:26,355 --> 01:00:27,471 Thank you. 994 01:00:28,795 --> 01:00:30,309 Good morning, Don Ricardo! 995 01:00:31,435 --> 01:00:32,425 And company. 996 01:00:34,155 --> 01:00:35,908 You like it? 997 01:00:37,035 --> 01:00:38,230 A slipcover for the jug. 998 01:00:38,395 --> 01:00:39,465 What do you think? 999 01:00:39,635 --> 01:00:40,705 Totally gay. 1000 01:00:42,075 --> 01:00:43,270 Here, Flores. 1001 01:00:43,675 --> 01:00:45,792 For you. Hot off the press. 1002 01:00:46,155 --> 01:00:48,306 To what do I owe this honor? 1003 01:00:48,435 --> 01:00:49,710 Nothing special. 1004 01:00:49,955 --> 01:00:51,071 No need to wait 1005 01:00:51,235 --> 01:00:52,908 for a specific date to give a gift. 1006 01:00:53,075 --> 01:00:54,111 It's the sheer 1007 01:00:54,235 --> 01:00:56,192 - pleasure of giving. - How nice. 1008 01:00:57,795 --> 01:00:59,752 "Inside the Closet." 1009 01:01:00,595 --> 01:01:01,790 Do-it-yourself? 1010 01:01:02,795 --> 01:01:03,751 It's about closets. 1011 01:01:04,875 --> 01:01:06,594 Read it, you'll really 1012 01:01:06,715 --> 01:01:07,785 enjoy it. 1013 01:01:08,835 --> 01:01:09,825 Can I take a swig? 1014 01:01:11,515 --> 01:01:12,915 That's what it's there for. 1015 01:01:13,355 --> 01:01:14,471 Here, drink. 1016 01:01:18,035 --> 01:01:18,786 Disgusting! 1017 01:01:18,955 --> 01:01:21,789 Disgusting? It's tap water. From this morning. 1018 01:01:22,435 --> 01:01:23,949 It tastes like man's sweat. 1019 01:01:25,635 --> 01:01:27,547 My water doesn't taste like that. 1020 01:01:28,195 --> 01:01:31,472 It must be something you ate earlier 1021 01:01:31,835 --> 01:01:34,225 and it's on your breath, that's all. 1022 01:01:38,235 --> 01:01:39,510 What happened? 1023 01:01:42,475 --> 01:01:44,273 He swallowed a cell phone, ma'am. 1024 01:01:46,155 --> 01:01:47,191 My son. 1025 01:01:48,075 --> 01:01:49,509 How are you? 1026 01:01:51,155 --> 01:01:52,828 I can't handle prison, Mom. 1027 01:01:53,115 --> 01:01:55,232 I want to leave and go to the rehab. 1028 01:01:55,675 --> 01:01:57,746 I know, but you can't do these things. 1029 01:01:58,595 --> 01:02:01,713 You know how much those phones cost? You could ruin the machinery. 1030 01:02:03,235 --> 01:02:06,353 Don't worry, it came out intact in his feces. 1031 01:02:08,315 --> 01:02:09,988 What fishies? 1032 01:02:10,675 --> 01:02:12,746 It came out in the toilet, Mom. 1033 01:02:12,875 --> 01:02:14,309 You can pick it up at the exit. 1034 01:02:15,315 --> 01:02:16,271 Okay. 1035 01:02:20,155 --> 01:02:22,033 Is it the right kind of magazine? 1036 01:02:23,795 --> 01:02:25,354 You bet it is. 1037 01:02:26,995 --> 01:02:28,748 Brunettes are exactly my type. 1038 01:02:29,995 --> 01:02:31,714 A brunette with a small mouth. 1039 01:02:32,755 --> 01:02:34,075 Exactly my type. 1040 01:02:35,235 --> 01:02:36,635 You know me so well. 1041 01:02:44,395 --> 01:02:46,114 Get well soon, son. 1042 01:03:10,395 --> 01:03:11,431 Flores. 1043 01:03:12,315 --> 01:03:15,194 When I found out it was Mr. Luis Pedro's saint's day, 1044 01:03:15,435 --> 01:03:18,075 I thought, how about a little gesture. 1045 01:03:18,195 --> 01:03:21,154 He's always treated me with so much respect 1046 01:03:21,315 --> 01:03:25,867 and who needs a fixed date to take pleasure in giving? 1047 01:03:26,115 --> 01:03:27,868 Giving is a pleasure in itself. 1048 01:03:28,035 --> 01:03:30,231 Sure, I thought. A pleasure. 1049 01:03:30,515 --> 01:03:33,428 Especially on such an important date 1050 01:03:33,555 --> 01:03:36,229 when one feels obliged to give. 1051 01:03:36,395 --> 01:03:37,306 Flores. 1052 01:03:37,835 --> 01:03:39,508 Come in, man, come in. 1053 01:03:42,715 --> 01:03:45,230 I like mine with a little bite. How about you? 1054 01:03:45,715 --> 01:03:46,865 Just a little. 1055 01:03:50,395 --> 01:03:54,150 It's nice to still have someone decent left in the building 1056 01:03:54,315 --> 01:03:55,874 to have a cup of coffee with. 1057 01:03:56,755 --> 01:03:57,905 There are some very 1058 01:03:58,715 --> 01:03:59,831 strange people here. 1059 01:04:02,995 --> 01:04:04,145 You shouldn't have. 1060 01:04:05,115 --> 01:04:08,665 I chose it myself expressly for Mr. Count. 1061 01:04:09,435 --> 01:04:10,949 See if I got it right. 1062 01:04:15,715 --> 01:04:17,593 "Inside the Closet." 1063 01:04:20,635 --> 01:04:22,069 Quite a Nativity Scene. 1064 01:04:22,795 --> 01:04:23,911 What soldiers, 1065 01:04:24,075 --> 01:04:25,304 what bodies. 1066 01:04:26,955 --> 01:04:30,505 It would look fabulous with an embroidered tableskirt. 1067 01:04:32,675 --> 01:04:34,951 In the colors of the Spanish flag, naturally. 1068 01:05:11,955 --> 01:05:13,355 Candida. 1069 01:05:14,115 --> 01:05:16,027 Mr. Pablo, nice to see you. 1070 01:05:16,195 --> 01:05:19,029 - Why are you here so early? - Otherwise I'd miss you. 1071 01:05:19,515 --> 01:05:23,111 You're always at the TV station. It's like a ghost lives here. 1072 01:05:23,955 --> 01:05:26,106 - What's this? - Tallos. 1073 01:05:27,715 --> 01:05:28,705 Tallos? 1074 01:05:28,875 --> 01:05:31,709 Here in Madrid they say churros. What are they called in New York? 1075 01:05:31,915 --> 01:05:34,555 - What do I care? - Because of Monica. 1076 01:05:35,835 --> 01:05:37,986 Forget Monica, we're finished. 1077 01:05:39,675 --> 01:05:42,065 Men sure are stubborn. 1078 01:05:42,955 --> 01:05:44,912 Why don't you surprise her with a visit? 1079 01:05:50,115 --> 01:05:52,675 What, did your husband surprise you all the time? 1080 01:05:53,955 --> 01:05:55,435 Oh, my husband. 1081 01:05:56,835 --> 01:05:58,428 My husband 1082 01:05:58,755 --> 01:06:00,269 didn't take me anywhere. 1083 01:06:00,395 --> 01:06:01,465 Not to the theater. 1084 01:06:01,635 --> 01:06:03,911 Never bought me flowers. 1085 01:06:04,075 --> 01:06:06,146 Never bought me a cake. 1086 01:06:06,275 --> 01:06:07,755 Never took me to dinner. 1087 01:06:10,155 --> 01:06:12,909 Just that one time he showed up with a friend from work 1088 01:06:13,075 --> 01:06:15,032 and said, "Here's some money. 1089 01:06:15,195 --> 01:06:17,710 Take your mother-in-law and your 6 kids to a movie." 1090 01:06:18,635 --> 01:06:22,834 I went to the movie, it was called: 1091 01:06:23,995 --> 01:06:25,634 "The Sound of Music." 1092 01:06:25,795 --> 01:06:27,229 I hated it 1093 01:06:27,835 --> 01:06:30,953 because it was about a nun who flirts with a lieutenant. 1094 01:06:31,435 --> 01:06:32,664 Garbage. 1095 01:06:33,395 --> 01:06:34,624 I hardly saw it. 1096 01:06:35,475 --> 01:06:37,785 At intermission I said to my mother-in-law, 1097 01:06:37,915 --> 01:06:41,431 "Let's go, I'm not feeling well." 1098 01:06:41,595 --> 01:06:43,234 "But it's not over yet." 1099 01:06:43,875 --> 01:06:46,913 I was feeling very sick. 1100 01:06:48,315 --> 01:06:50,671 I dropped something on the stairs. 1101 01:06:51,075 --> 01:06:53,431 When I got home my husband 1102 01:06:53,675 --> 01:06:57,032 and his friend were dancing around in their underwear. 1103 01:06:58,755 --> 01:07:02,669 "You ruined my day, you stupid bitch." That really hurt. 1104 01:07:03,115 --> 01:07:04,708 You can't imagine. 1105 01:07:05,235 --> 01:07:06,874 What an ugly thing to say. 1106 01:07:07,675 --> 01:07:11,032 He looked so happy and I was so upset. 1107 01:07:11,915 --> 01:07:13,907 And he called me that word. 1108 01:07:14,835 --> 01:07:16,189 That really got me. 1109 01:07:18,635 --> 01:07:20,274 I went in the bathroom, 1110 01:07:21,355 --> 01:07:25,429 sat down and a little baby plopped right out of me, like a baby Jesus, 1111 01:07:26,835 --> 01:07:29,270 with a tiny little pebble for a weenie. 1112 01:07:29,475 --> 01:07:31,228 My mother-in-law stuck it 1113 01:07:31,395 --> 01:07:33,626 in an empty coffee jar full of alcohol 1114 01:07:34,075 --> 01:07:37,352 and put it on the shelf. I saw it every day for 6 months. 1115 01:07:37,475 --> 01:07:41,788 It was so sad, it looked like a baby Jesus, so tiny and handsome. 1116 01:07:42,875 --> 01:07:44,309 Sitting there for 6 months. 1117 01:07:45,835 --> 01:07:47,394 Then I put it in a matchbox, 1118 01:07:47,555 --> 01:07:50,707 took it to the cemetery, and went every day to visit 1119 01:07:50,835 --> 01:07:53,270 the beautiful little boy. What a shame. 1120 01:07:53,435 --> 01:07:57,509 I was going to name him Pedro, after my father, but I never got a chance. 1121 01:08:00,235 --> 01:08:03,069 I started bleeding like crazy. 1122 01:08:03,915 --> 01:08:05,793 I lost three dozen liters of blood, 1123 01:08:06,195 --> 01:08:07,834 an ambulance came, 1124 01:08:08,315 --> 01:08:11,945 took me to the hospital and tied my pipes. 1125 01:08:16,635 --> 01:08:17,910 My husband came. 1126 01:08:20,395 --> 01:08:21,909 I said, "Listen here. 1127 01:08:22,275 --> 01:08:24,232 If you want to be a father and husband, 1128 01:08:24,395 --> 01:08:25,715 you can stay. 1129 01:08:25,875 --> 01:08:28,515 Otherwise it's time for you to be on your way. 1130 01:08:28,795 --> 01:08:31,708 Promises are made to be kept." 1131 01:08:31,875 --> 01:08:34,595 So he joined the Foreign Legion. Dumped me with the kids. 1132 01:08:34,995 --> 01:08:36,190 You said it, Candida. 1133 01:08:36,715 --> 01:08:38,195 Promises are made 1134 01:08:38,915 --> 01:08:40,235 to be kept. 1135 01:08:45,835 --> 01:08:48,270 Now what about that lawyer for my son? 1136 01:08:49,995 --> 01:08:52,191 Yeah, I'm working on it. 1137 01:08:52,555 --> 01:08:54,353 Don't you worry. 1138 01:08:54,515 --> 01:08:56,791 A couple weeks in jail won't kill him. 1139 01:08:56,955 --> 01:09:00,027 Prisoners live like kings nowadays. 1140 01:09:00,995 --> 01:09:01,906 Yeah, 1141 01:09:02,675 --> 01:09:03,711 like kings. 1142 01:09:07,435 --> 01:09:08,391 Anyway. 1143 01:09:09,475 --> 01:09:12,786 I saw you had two bottles of wine 1144 01:09:12,955 --> 01:09:16,346 so I made you some sangria, a little refreshment for when you get 1145 01:09:16,515 --> 01:09:17,744 home from work. 1146 01:09:17,915 --> 01:09:19,144 Thanks, Candida. 1147 01:09:19,315 --> 01:09:20,385 Don't mention it. 1148 01:09:25,035 --> 01:09:26,947 So deep inside me 1149 01:09:27,475 --> 01:09:29,671 the heat remains 1150 01:09:29,955 --> 01:09:31,787 that warms my heart, 1151 01:09:32,755 --> 01:09:34,075 your love remains. 1152 01:09:34,235 --> 01:09:35,988 So deep inside me 1153 01:09:36,235 --> 01:09:38,113 I can stay alive, 1154 01:09:38,355 --> 01:09:40,233 die for love, 1155 01:09:40,475 --> 01:09:43,115 die for you. 1156 01:09:44,395 --> 01:09:45,590 Like waves 1157 01:09:45,755 --> 01:09:49,431 searching for the seashore, 1158 01:09:49,995 --> 01:09:54,353 like a sailor searching for his port and his home. 1159 01:09:54,875 --> 01:09:58,710 I searched my soul hoping I'd find you, 1160 01:09:59,475 --> 01:10:03,389 and all I found was loneliness. 1161 01:10:05,395 --> 01:10:08,115 And though you may be far away, 1162 01:10:08,275 --> 01:10:10,267 so far away from me, 1163 01:10:10,435 --> 01:10:14,793 though other men have kissed you... Maybe, Gwendolyne, 1164 01:10:14,955 --> 01:10:18,915 you still remember once upon a time we were in love. 1165 01:10:19,195 --> 01:10:23,269 You still remember me. 1166 01:10:25,235 --> 01:10:29,309 I remember once upon a time you were by my side, 1167 01:10:29,475 --> 01:10:33,310 you spoke to me of love, my smile hadn't faded... 1168 01:10:33,555 --> 01:10:35,672 I still remember our love, 1169 01:10:36,515 --> 01:10:38,393 and now, 1170 01:10:43,595 --> 01:10:46,030 you leave me behind. 1171 01:10:50,235 --> 01:10:52,113 I remember once upon a time 1172 01:10:52,235 --> 01:10:54,591 when you were by my side. 1173 01:10:54,875 --> 01:10:57,265 You spoke of love, 1174 01:10:57,435 --> 01:10:59,586 my smile hadn't faded... 1175 01:11:11,995 --> 01:11:12,906 Evening, ma'am. 1176 01:11:13,075 --> 01:11:14,794 Your phone line is cut, right? 1177 01:11:33,195 --> 01:11:34,754 AUTUMN IN NEW YORK FOR 760 EUROS 1178 01:11:38,555 --> 01:11:40,148 All right, already! 1179 01:11:41,675 --> 01:11:42,791 Hello? 1180 01:11:43,355 --> 01:11:44,391 Hello. 1181 01:11:48,155 --> 01:11:50,511 - Pablo? Pablo... - Hello? 1182 01:11:50,795 --> 01:11:52,707 Pablo, can't you hear me? 1183 01:11:52,995 --> 01:11:54,907 - Candida? - My son Javi 1184 01:11:55,075 --> 01:11:56,065 tried to kill himself. 1185 01:11:58,275 --> 01:12:00,346 What happened to that lawyer? 1186 01:12:04,995 --> 01:12:06,634 He's very badly burned. 1187 01:12:07,315 --> 01:12:08,715 It's a miracle he's alive. 1188 01:12:08,915 --> 01:12:10,634 He lit his mattress on fire. 1189 01:12:14,435 --> 01:12:15,585 Javi, what did you do? 1190 01:12:16,435 --> 01:12:19,473 Nothing, Mom. I just did it to get out of here. 1191 01:12:20,235 --> 01:12:22,795 Enough nonsense. I'm taking you out of here right now. 1192 01:12:22,955 --> 01:12:27,313 Yeah, my mom told me. You're looking into all the paperwork, 1193 01:12:27,475 --> 01:12:28,909 is that right? 1194 01:12:29,515 --> 01:12:30,835 Thanks a lot. 1195 01:12:31,595 --> 01:12:35,953 When I'm better I'll paint your bedroom an interesting color. 1196 01:12:36,435 --> 01:12:38,347 I've got another fish picked out. 1197 01:12:39,835 --> 01:12:41,428 Your son's a hero, Candida. 1198 01:12:42,315 --> 01:12:43,829 Yeah, a war hero. 1199 01:12:45,275 --> 01:12:46,675 Tell me how I can help. 1200 01:12:47,875 --> 01:12:48,786 Well... 1201 01:12:51,955 --> 01:12:54,595 Maybe you could put me on TV 1202 01:12:56,515 --> 01:12:58,472 so I can say hi to my brother. 1203 01:12:59,395 --> 01:13:00,875 I'll be here tomorrow with a camera. 1204 01:13:01,035 --> 01:13:02,435 You promise? 1205 01:13:03,715 --> 01:13:04,831 I swear. 1206 01:13:07,915 --> 01:13:10,874 You can't send him back to prison in this condition. 1207 01:13:11,035 --> 01:13:14,551 Don't worry, ma'am. In terminal cases like this 1208 01:13:15,395 --> 01:13:16,829 they get sent home. 1209 01:13:28,875 --> 01:13:30,628 Turn right now. 1210 01:13:32,795 --> 01:13:34,593 Don't tell me what to do! 1211 01:13:56,035 --> 01:13:57,947 I know what it means to be far away. 1212 01:13:58,475 --> 01:14:02,435 When I was 12 the ladies from Social Services separated me from my mother 1213 01:14:02,595 --> 01:14:04,712 and sent me to a boarding school. 1214 01:14:14,795 --> 01:14:19,028 The five years I was there I never received a single letter or visitor. 1215 01:14:19,195 --> 01:14:20,549 Not a single kiss. 1216 01:14:21,635 --> 01:14:25,390 Sundays I'd see the rich kids hugging their parents 1217 01:14:25,875 --> 01:14:28,390 and I felt completely left out. 1218 01:14:29,275 --> 01:14:30,755 Excuse me, you're not allowed in here. 1219 01:14:30,915 --> 01:14:32,508 I was here yesterday, I promised to come back. 1220 01:14:32,675 --> 01:14:33,904 You can't bring all that in here. 1221 01:14:34,035 --> 01:14:35,469 Look, I'm Pablo Marzán... 1222 01:14:35,635 --> 01:14:37,911 Yeah, Pablo Marsans, from Marsans Travel. So what? 1223 01:14:38,955 --> 01:14:40,389 You can't come in here! 1224 01:14:40,715 --> 01:14:42,513 - Where are you going? - Hi, doctor. 1225 01:14:42,635 --> 01:14:45,992 I want to see Javier Roman. I was here yesterday with his mother. 1226 01:14:46,155 --> 01:14:48,590 I made a promise, and I have to keep it. 1227 01:14:49,755 --> 01:14:50,791 You don't say. 1228 01:14:51,315 --> 01:14:53,625 He isn't here, I promise. 1229 01:14:54,155 --> 01:14:56,989 - They moved him yesterday afternoon. - Where? 1230 01:15:44,595 --> 01:15:46,188 I loved her so much. 1231 01:15:46,395 --> 01:15:48,068 She was everything to me. 1232 01:15:48,395 --> 01:15:49,875 She was my heart and soul. 1233 01:15:51,875 --> 01:15:53,070 This isn't happening! 1234 01:15:53,235 --> 01:15:56,307 Where has life taken me? I'd rather stay home! 1235 01:15:56,475 --> 01:15:57,545 Where do I have to go now? 1236 01:16:08,235 --> 01:16:09,555 Who is it? Over. 1237 01:16:09,715 --> 01:16:10,944 Candida? 1238 01:16:11,755 --> 01:16:13,269 My mom's not here. Why? 1239 01:16:13,875 --> 01:16:16,868 - Are you Julian? - Yes. Why? 1240 01:16:17,475 --> 01:16:19,194 I'm looking for your brother Javier. 1241 01:16:19,595 --> 01:16:21,951 They took him away. Over. 1242 01:16:22,475 --> 01:16:24,831 Away where? Back to the hospital? 1243 01:16:25,115 --> 01:16:26,913 No. Why? 1244 01:16:27,435 --> 01:16:28,789 Away where? 1245 01:16:29,955 --> 01:16:31,708 To bury him and stuff. 1246 01:16:31,915 --> 01:16:34,032 He died last night. Why? 1247 01:16:55,875 --> 01:16:57,025 Okay, over and out. 1248 01:16:57,155 --> 01:16:59,875 Wait, Julian. Where's your mother? 1249 01:17:01,075 --> 01:17:02,953 She went to City Hall to see 1250 01:17:03,555 --> 01:17:05,114 if she could get a grave. 1251 01:17:06,635 --> 01:17:08,149 When is the funeral? 1252 01:17:10,555 --> 01:17:12,945 I'm in a meeting with the Martians right now, 1253 01:17:13,515 --> 01:17:15,108 they're showing me commercials. 1254 01:17:16,115 --> 01:17:19,187 Come up and wait for my mom up here if you want. 1255 01:17:32,035 --> 01:17:34,914 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 1256 01:17:35,795 --> 01:17:39,345 We commend to Thee our servant... 1257 01:17:40,315 --> 01:17:41,385 Javier. 1258 01:17:43,555 --> 01:17:46,354 My boy died because he lost his life. 1259 01:17:46,955 --> 01:17:50,551 He was perfectly healthy, and he was totalled like a car. 1260 01:17:51,515 --> 01:17:54,713 Nice people always finish first. 1261 01:17:57,955 --> 01:18:00,993 At least he was out of that cold prison. 1262 01:18:01,475 --> 01:18:04,274 He went out nice and warm like a roasted chestnut. 1263 01:18:04,435 --> 01:18:07,348 My poor sweet little boy, God preserve his soul. 1264 01:18:18,395 --> 01:18:19,385 What's wrong? 1265 01:18:19,715 --> 01:18:20,910 Is there sound? 1266 01:18:21,435 --> 01:18:22,551 We're in. 1267 01:18:28,435 --> 01:18:29,755 You're live. 1268 01:18:32,875 --> 01:18:36,585 I bet we'll finish late because of him. What the hell is going on? 1269 01:18:37,275 --> 01:18:38,391 No idea. 1270 01:18:38,555 --> 01:18:41,912 I'm not getting a proper signal. I'm not taking responsibility. 1271 01:18:42,155 --> 01:18:43,475 You're stupid. 1272 01:18:46,915 --> 01:18:48,907 Excuse me a second. 1273 01:18:57,555 --> 01:18:59,387 I have an interesting story 1274 01:19:00,115 --> 01:19:01,549 for all of you. 1275 01:19:04,595 --> 01:19:08,987 This morning Javi died. He was 22 years old. 1276 01:19:11,435 --> 01:19:12,994 Go to Sports! 1277 01:19:13,475 --> 01:19:14,670 Close-up on Santi. 1278 01:19:14,835 --> 01:19:15,905 You're in! 1279 01:19:16,355 --> 01:19:18,267 Barcelona will leave... 1280 01:19:18,635 --> 01:19:21,548 Ronaldinho on the bench against Betis... 1281 01:19:21,715 --> 01:19:23,593 Does Ronaldinho like croquettes? 1282 01:19:25,835 --> 01:19:29,033 The question whether they'll use Mesi or not. 1283 01:19:29,195 --> 01:19:31,232 Allow me to introduce my friend Candida. 1284 01:19:32,035 --> 01:19:34,948 She makes the best chicken croquettes in the world. 1285 01:19:38,755 --> 01:19:41,953 What do you want me to say, son? 1286 01:19:42,115 --> 01:19:43,231 She's Javi's mother. 1287 01:19:43,755 --> 01:19:47,351 A boy who wanted to be somebody, overlooked by a fool like me. 1288 01:19:47,995 --> 01:19:48,872 Should we cut? 1289 01:19:49,555 --> 01:19:53,151 No way. I'm retiring in two months. I want this on my resume. 1290 01:19:57,355 --> 01:19:59,187 Give me a close-up of the old lady. 1291 01:20:00,715 --> 01:20:02,832 This is something else, Don Luis Pedro. 1292 01:20:03,195 --> 01:20:05,755 Now you've got a first-rate Nativity Scene. 1293 01:20:07,115 --> 01:20:08,788 Isn't that woman your...? 1294 01:20:10,715 --> 01:20:14,345 Now I've seen it all. The maid on the news! 1295 01:20:15,235 --> 01:20:18,114 We shouldn't be ashamed to say nice things. 1296 01:20:18,915 --> 01:20:22,465 The world is ugly enough as it is without us ruining it. 1297 01:20:25,795 --> 01:20:28,071 Being nice doesn't cost money. 1298 01:20:28,235 --> 01:20:29,954 I've been scrubbing floors 1299 01:20:30,155 --> 01:20:32,112 and cleaning stairs all my life, 1300 01:20:32,795 --> 01:20:34,787 and everything washes away. 1301 01:20:35,115 --> 01:20:37,710 I never saw a stain, no matter how tough, 1302 01:20:38,075 --> 01:20:39,634 that didn't come out with water. 1303 01:20:42,955 --> 01:20:45,311 You don't know how it feels to lose a child. 1304 01:20:47,395 --> 01:20:49,193 The world is full of lonely people 1305 01:20:49,755 --> 01:20:51,587 like my son 1306 01:20:51,755 --> 01:20:53,189 who died without love. 1307 01:20:53,355 --> 01:20:56,029 What those people really need is to be kissed by someone. 1308 01:20:56,155 --> 01:20:58,511 Because kisses are soft like water. 1309 01:20:58,675 --> 01:21:01,793 They wash away the stains of loneliness. 1310 01:21:13,955 --> 01:21:16,106 If we just helped each other... 1311 01:21:16,435 --> 01:21:18,188 This remote is a piece of crap! 1312 01:21:20,355 --> 01:21:22,551 Not to disagree or anything, 1313 01:21:23,195 --> 01:21:25,505 but that remote control 1314 01:21:25,835 --> 01:21:27,508 was my cell phone. 1315 01:21:28,475 --> 01:21:32,185 Because the truth is, we all come from Adam's pork chop. 1316 01:21:35,595 --> 01:21:37,393 Take homosensuals, for example. 1317 01:21:38,435 --> 01:21:41,269 It's nobody's fault they're like that. 1318 01:21:41,475 --> 01:21:43,273 And people are so critical. 1319 01:21:43,715 --> 01:21:45,468 Always bad-mouthing them. 1320 01:21:46,395 --> 01:21:48,864 Isn't that the lady who walks Iberico? 1321 01:21:49,235 --> 01:21:50,908 That woman can do anything. 1322 01:21:51,075 --> 01:21:52,145 I admire her. 1323 01:21:52,595 --> 01:21:54,188 They don't hurt anyone. 1324 01:21:55,435 --> 01:21:58,473 For example, I clean a writer's house... 1325 01:21:58,595 --> 01:22:00,826 His name is Ricardo Aramendi 1326 01:22:01,515 --> 01:22:04,189 and he lives on the corner of Conde de Aranda St. and Serrano 1327 01:22:04,315 --> 01:22:06,193 at number 17, on the 4th floor. 1328 01:22:06,955 --> 01:22:08,071 And to be frank, well... 1329 01:22:09,555 --> 01:22:10,625 he's a fairy. 1330 01:22:13,235 --> 01:22:14,146 Apparently 1331 01:22:14,315 --> 01:22:15,749 he wants a young guy to move in. 1332 01:22:15,875 --> 01:22:17,673 Where the hell did that bitch 1333 01:22:17,835 --> 01:22:18,905 get the idea 1334 01:22:19,075 --> 01:22:20,555 that I'm gay? 1335 01:22:20,795 --> 01:22:23,310 - It's nobody's business. - What are you laughing at? 1336 01:22:23,795 --> 01:22:26,993 You'd better not be behind this, I'll send you to boarding school. 1337 01:22:27,195 --> 01:22:28,311 It wasn't me, Dad. 1338 01:22:28,475 --> 01:22:29,386 She's nuts. 1339 01:22:29,555 --> 01:22:30,875 Wait till Mom hears. 1340 01:22:31,035 --> 01:22:32,913 She'll use this as an excuse 1341 01:22:33,035 --> 01:22:34,754 - to not let me see you. - Use what? 1342 01:22:34,915 --> 01:22:36,508 I should knock your head off! 1343 01:22:36,675 --> 01:22:38,951 Look at yourself. You're a wreck. 1344 01:22:39,155 --> 01:22:40,987 Ever since Monica left you. 1345 01:22:41,675 --> 01:22:44,554 Why don't you go after her? 1346 01:22:44,715 --> 01:22:47,275 You spend all day on TV. You're eating yourself up. 1347 01:22:47,875 --> 01:22:49,992 They say too much TV is bad for your eyes. 1348 01:22:51,995 --> 01:22:53,588 Give her a call, use the company phone. 1349 01:22:54,075 --> 01:22:57,034 It's free, they pick up the tab. Call her. 1350 01:23:06,955 --> 01:23:09,789 - Hello? - Miss Monica? 1351 01:23:12,395 --> 01:23:15,229 It's Candida. The woman you ran over. 1352 01:23:16,235 --> 01:23:17,191 What? 1353 01:23:17,515 --> 01:23:19,507 You hit me with the car, remember? 1354 01:23:20,395 --> 01:23:21,829 Oh, right. How are you? 1355 01:23:21,995 --> 01:23:24,066 Don't hang up, hold the line. 1356 01:23:28,355 --> 01:23:29,471 Monica? 1357 01:23:32,355 --> 01:23:34,631 Monica, it's Pablo. 1358 01:23:34,795 --> 01:23:37,754 Pablo. And I... 1359 01:23:41,715 --> 01:23:42,944 I love you, Monica. 1360 01:23:43,715 --> 01:23:45,434 I love you with all my heart. 1361 01:23:46,795 --> 01:23:48,149 When I get up in the morning, 1362 01:23:48,315 --> 01:23:49,908 in the street at lunchtime, 1363 01:23:50,075 --> 01:23:52,431 when I look out the window, when I dream at night... 1364 01:23:52,595 --> 01:23:54,507 I love you all the time. 1365 01:23:55,275 --> 01:23:57,551 You're the best thing that's ever happened to me. 1366 01:23:57,715 --> 01:23:59,946 And I beg you to give me another chance. 1367 01:24:00,555 --> 01:24:01,784 He's in bad shape. 1368 01:24:01,955 --> 01:24:04,265 He's all in pieces, like Frankenstein. 1369 01:24:05,075 --> 01:24:06,395 He deserves another chance. 1370 01:24:07,235 --> 01:24:11,070 I'll finish up and come find you. 1371 01:24:11,235 --> 01:24:13,704 And together we'll go wherever you want. 1372 01:24:13,835 --> 01:24:15,030 Come live in suburbia, 1373 01:24:15,195 --> 01:24:19,394 by the freeway. There's some great public housing. 1374 01:24:19,835 --> 01:24:21,315 Go and take a look. 1375 01:24:21,475 --> 01:24:22,591 I love you, Monica. 1376 01:24:24,875 --> 01:24:26,389 I want to have kids with you. 1377 01:24:28,235 --> 01:24:29,146 Two. 1378 01:24:29,275 --> 01:24:30,391 Better make it four. 1379 01:24:30,555 --> 01:24:32,467 Two each if you get divorced. 1380 01:24:32,635 --> 01:24:34,433 Kids are the joy of any home. 1381 01:24:39,235 --> 01:24:40,464 Okay, Monica... 1382 01:24:41,075 --> 01:24:42,429 I love you. 1383 01:24:44,755 --> 01:24:46,394 I love you too, Pablo. 1384 01:24:49,395 --> 01:24:50,670 Anyway... 1385 01:24:52,115 --> 01:24:53,674 That's enough telephone. 1386 01:24:54,755 --> 01:24:55,871 Pablo? 1387 01:24:56,035 --> 01:24:58,470 - Candida... - She got the message. 1388 01:24:58,635 --> 01:24:59,705 Don't overdo it. 1389 01:25:06,635 --> 01:25:10,072 All right, ladies and gentlemen. We're signing off for today. 1390 01:25:10,955 --> 01:25:12,230 Please forgive 1391 01:25:13,155 --> 01:25:15,750 the confusion. Part of doing a live show, I'm afraid. 1392 01:25:16,515 --> 01:25:20,191 We leave you with a special message from our sponsor. 1393 01:25:20,715 --> 01:25:22,195 I hope you enjoy it. 1394 01:25:27,235 --> 01:25:28,555 Put it in, dammit! 1395 01:25:45,155 --> 01:25:48,865 All the lunatics in the asylum went nuts when they saw Julian on TV. 1396 01:25:52,035 --> 01:25:55,745 Fellow Spaniards. I have contacted the Martians. I have bad news. 1397 01:25:56,435 --> 01:26:00,748 The Martians are idiots. My name is Julian. Finger power. 1398 01:26:03,475 --> 01:26:06,547 I'm returning to the asylum at the request of the Martians. 1399 01:26:07,555 --> 01:26:09,990 I advise all of you out there to do the same. 1400 01:26:10,355 --> 01:26:11,789 Put yourselves away. 1401 01:26:12,395 --> 01:26:14,546 Okay, Pablo, buddy. Is that enough? 1402 01:26:15,635 --> 01:26:16,671 And another thing. 1403 01:26:16,995 --> 01:26:20,466 I'd like everybody to know that although I don't suffer from stress, 1404 01:26:20,595 --> 01:26:21,631 I'm a carrier. 1405 01:26:34,715 --> 01:26:38,470 Champion! Champion! 1406 01:26:45,195 --> 01:26:47,266 All my neighbors congratulated me. 1407 01:26:47,435 --> 01:26:50,587 "You looked great on TV, Candida." "That was amazing!" 1408 01:26:50,755 --> 01:26:52,109 A man on the train said, 1409 01:26:52,275 --> 01:26:55,712 "I recognize you, ma'am. I've seen you on the news." 1410 01:26:55,875 --> 01:26:59,471 "Of course you recognize me. I've been living here for 30 years." 1411 01:27:01,915 --> 01:27:05,192 I was hoping to go home again, but without my Javi, 1412 01:27:05,355 --> 01:27:07,551 Julian committed and my mother-in-law in the hospital, 1413 01:27:07,715 --> 01:27:08,546 who needed me? 1414 01:27:10,115 --> 01:27:13,347 So I thought, "Enough already. I can leave it all behind." 1415 01:27:13,635 --> 01:27:15,786 I took Pablo up on his offer 1416 01:27:15,995 --> 01:27:19,227 and went to New York on an arrow-plane. 1417 01:27:31,595 --> 01:27:33,314 That looks like ice down there. 1418 01:27:34,195 --> 01:27:35,629 Those are clouds, Candida. 1419 01:27:38,875 --> 01:27:40,548 Then if the sky is down there, 1420 01:27:40,955 --> 01:27:42,514 we must be flying upside down. 1421 01:27:43,315 --> 01:27:44,908 Maybe the pilot is deaf. 1422 01:27:53,435 --> 01:27:54,346 Something to drink? 1423 01:27:55,035 --> 01:27:56,025 No, I can't. 1424 01:27:57,875 --> 01:27:59,229 I need to go to the bathroom. 1425 01:27:59,475 --> 01:28:00,625 Use the lavatory. 1426 01:28:00,795 --> 01:28:02,309 No, I'm not budging from here. 1427 01:28:03,195 --> 01:28:05,232 I got a good window seat. 1428 01:28:05,475 --> 01:28:06,909 Someone might take it. 1429 01:28:07,515 --> 01:28:09,188 This woman will flip in America. 1430 01:28:09,355 --> 01:28:11,915 The ones who are going to flip are the Americans. 1431 01:28:44,075 --> 01:28:46,715 I can't believe the hats you Americans wear. 1432 01:28:47,395 --> 01:28:50,354 In Spain only the Three Kings wear them for the Christmas parade. 1433 01:30:27,835 --> 01:30:30,066 Wait here, Candida. I'll go in and ask. 1434 01:31:34,155 --> 01:31:36,590 Is that how you're going to ask at each house? 1435 01:31:38,235 --> 01:31:39,464 American girls are too easy. 1436 01:31:40,995 --> 01:31:42,588 Well if it isn't Miss Monica! 1437 01:31:44,035 --> 01:31:45,105 You haven't changed. 1438 01:31:45,275 --> 01:31:48,074 A bit skinnier, but we'll fix that in no time. 1439 01:31:58,555 --> 01:31:59,705 You have to teach me. 1440 01:31:59,875 --> 01:32:01,832 They're easy to make. 1441 01:32:02,355 --> 01:32:05,154 The trick is to bread them twice so they don't fall apart 1442 01:32:05,315 --> 01:32:06,544 when you fry them. 1443 01:32:07,035 --> 01:32:09,709 Javi's dream came true after all. 1444 01:32:09,875 --> 01:32:11,707 We imported the recipe to America. 1445 01:32:18,995 --> 01:32:19,826 This is like 1446 01:32:19,995 --> 01:32:22,032 living in an electric train set. 1447 01:32:24,195 --> 01:32:25,265 You like it, Candida? 1448 01:32:25,395 --> 01:32:27,034 It's beautiful. 1449 01:32:27,195 --> 01:32:29,232 Americans are so nice. 1450 01:32:29,755 --> 01:32:31,712 Though not as hairy as in the movies. 1451 01:32:32,395 --> 01:32:33,385 Yeah, 1452 01:32:33,555 --> 01:32:34,955 I saw "Planet of the Apes." 1453 01:32:35,075 --> 01:32:36,191 American actors, 1454 01:32:36,355 --> 01:32:37,835 and they were hairy. 1455 01:32:40,355 --> 01:32:41,471 Candida. 1456 01:32:42,235 --> 01:32:44,113 What would you like to do while you're here? 1457 01:32:44,275 --> 01:32:47,825 Nothing special. Whatever you do here in America. 1458 01:33:11,755 --> 01:33:14,270 Run! Run! 1459 01:33:14,995 --> 01:33:15,985 Candida, run! 1460 01:33:24,955 --> 01:33:26,947 Candida, stop! 1461 01:33:50,675 --> 01:33:51,904 Look, for Hipercor. 1462 01:34:35,675 --> 01:34:37,234 Life is great in America. 1463 01:34:37,395 --> 01:34:38,829 This is like a dream for me. 1464 01:34:40,115 --> 01:34:41,913 You and Pablo have got it made. 1465 01:34:45,835 --> 01:34:50,864 Like Abraham and Eve in earthly paradise. 1466 01:35:28,595 --> 01:35:29,949 What's the surprise? 1467 01:35:30,995 --> 01:35:32,554 - Let's see. - Now. 1468 01:35:32,715 --> 01:35:34,069 We have a favor to ask. 1469 01:35:34,235 --> 01:35:36,795 If you need money, I'm broke. 1470 01:35:37,035 --> 01:35:38,867 If you can't afford the country, 1471 01:35:39,035 --> 01:35:42,346 start off in public housing like everyone else. 1472 01:35:42,955 --> 01:35:44,787 - It's not that. - Then what is it? 1473 01:35:45,035 --> 01:35:46,071 Hold on. 1474 01:35:47,435 --> 01:35:48,505 Over here. 1475 01:35:49,755 --> 01:35:50,825 You'll see. 1476 01:36:05,595 --> 01:36:07,029 If you like it, it's yours. 1477 01:36:07,715 --> 01:36:10,275 If I like it? It's only missing the three chickens. 1478 01:36:20,035 --> 01:36:23,153 - How can I ever repay you? - With Visa, Mastercard, American... 1479 01:36:33,035 --> 01:36:34,185 How nice! 1480 01:36:49,235 --> 01:36:50,464 It's my son Julian. 1481 01:36:51,475 --> 01:36:54,434 He put in a new chip so he could call me from the hospital. 1482 01:36:55,115 --> 01:36:57,152 - Hello? - Mom... 1483 01:36:57,515 --> 01:36:58,949 When are you coming home? 1484 01:36:59,115 --> 01:37:01,471 Aren't you in the hospital? 1485 01:37:02,075 --> 01:37:03,555 I got out and stuff. 1486 01:37:03,715 --> 01:37:05,911 I got a job and I miss you a lot. 1487 01:37:06,155 --> 01:37:07,828 As a street cleaner again? 1488 01:37:07,995 --> 01:37:09,588 No, it's a travel gig 1489 01:37:09,755 --> 01:37:12,668 I got from being on TV and stuff. 1490 01:37:12,875 --> 01:37:14,229 I'm with Grandma, she got out. 1491 01:37:14,355 --> 01:37:16,551 We bought you a present. 1492 01:37:17,155 --> 01:37:18,669 Finger power. 1493 01:37:19,395 --> 01:37:21,387 Come home and you can see it. 1494 01:37:22,835 --> 01:37:25,589 Okay, son. I love you. Take care. 1495 01:37:26,075 --> 01:37:27,589 I love you, son. 1496 01:37:32,955 --> 01:37:34,833 It's hard to make a dream come true. 1497 01:37:35,075 --> 01:37:38,193 But once you do, you've reached your goal. 1498 01:37:41,715 --> 01:37:44,628 Then no more dreaming. It's time to wake up again. 1499 01:37:45,235 --> 01:37:46,385 And when a mother 1500 01:37:46,555 --> 01:37:49,992 wakes up happy like I did last summer, 1501 01:37:50,555 --> 01:37:52,433 she only thinks about one thing. 1502 01:37:52,595 --> 01:37:54,427 Tending her little chicks. 1503 01:37:55,235 --> 01:37:56,589 Candida, this is for Julian. 1504 01:37:57,275 --> 01:37:58,834 - Thank you. - Hope he likes it. 1505 01:38:15,595 --> 01:38:16,790 Okay, Candida. 1506 01:38:34,955 --> 01:38:35,911 Right. 1507 01:38:37,235 --> 01:38:39,591 Let's have some beers and paint the house together. 1508 01:38:40,915 --> 01:38:43,271 Paint the house? I can't right now, Pablo. 1509 01:38:43,635 --> 01:38:44,864 I have to finish the sculpture 1510 01:38:45,035 --> 01:38:47,470 for the show. You'll have to take care of the house... 1511 01:39:16,355 --> 01:39:17,835 Sure, that's life. 100908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.