Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,610 --> 00:00:25,985
Arcachon.
2
00:00:26,193 --> 00:00:28,568
Nous n'avons pas compris votre demande.
3
00:00:29,193 --> 00:00:31,860
Arcachon.
4
00:00:32,068 --> 00:00:34,568
Nous n'avons pas compris votre demande.
5
00:00:34,776 --> 00:00:35,901
Arcachon!
6
00:00:36,735 --> 00:00:37,485
Saleté.
7
00:00:38,151 --> 00:00:40,401
Arcachon.
8
00:00:40,610 --> 00:00:44,318
Paulo, cela fait 20 ans que nous empruntons ce chemin sans GPS.
9
00:00:44,526 --> 00:00:46,818
Alors s'il vous plaît, commencez, Gatineau.
10
00:00:47,151 --> 00:00:49,484
Nous n'avons pas compris votre demande.
11
00:01:29,775 --> 00:01:33,150
C'est nouveau, ton chemisier. La couleur est voyante, non?
12
00:01:34,899 --> 00:01:38,649
Bon, alors ... Un sandwich au fromage grillé, une salade, un pichet d'eau.
13
00:01:38,858 --> 00:01:40,649
Non, je ne vais pas déjeuner.
14
00:01:41,816 --> 00:01:42,983
Je voulais te dire...
15
00:01:44,858 --> 00:01:46,982
Je ne t'accompagnerai pas à Montélimar.
16
00:01:49,441 --> 00:01:51,566
Je préférerais raconter la nuit.
17
00:01:51,816 --> 00:01:53,732
Mais finalement, ce n'est pas possible.
18
00:01:53,982 --> 00:01:56,732
La maison est prête. J'ai pensé à tout.
19
00:01:56,940 --> 00:02:00,815
Justement, c'est le problème. Nous vivons dans un horaire.
20
00:02:01,024 --> 00:02:03,524
Samedi, c'est le cinéma, vendredi, Thalassa ...
21
00:02:03,732 --> 00:02:06,732
Je veux des couleurs, inattendues, de fantaisie.
22
00:02:07,940 --> 00:02:10,273
Et qu'est-ce que j'ai dit à Liza?
23
00:02:10,440 --> 00:02:12,940
C'était nos premières vacances ensemble, tous les 3.
24
00:02:14,190 --> 00:02:16,440
J'ai besoin de réfléchir avant de m'engager.
25
00:02:18,606 --> 00:02:20,356
"Penser à quoi?
26
00:02:20,565 --> 00:02:23,231
Jean-Pierre, j'ai juste besoin d'une pause.
27
00:02:23,481 --> 00:02:26,523
-"Une pause"? -Oui. Au mois d'août.
28
00:02:26,689 --> 00:02:28,189
Je l'avais tout prévu:
29
00:02:28,439 --> 00:02:31,481
randonnées en Ardèche, bivouac, escalade.
30
00:02:31,648 --> 00:02:33,814
Nous avons même fini une nuit médiévale.
31
00:02:33,981 --> 00:02:37,022
-Tu penses que c'est effrayant? -Non. C'est terriblement ennuyeux.
32
00:02:37,897 --> 00:02:39,439
D'accord. Tout le monde commence.
33
00:02:39,689 --> 00:02:42,106
Le gars ennuyeux ira pas en vacances.
34
00:02:42,606 --> 00:02:43,439
C'est.
35
00:02:43,689 --> 00:02:45,189
S'il faut que tu partes.
36
00:02:45,356 --> 00:02:48,397
Et surtout, très, très loin de Montélimar.
37
00:02:48,564 --> 00:02:51,105
C'est où, sur le dos de Mme Goubert?
38
00:02:51,605 --> 00:02:53,439
Toujours dans les fouilles?
39
00:02:53,647 --> 00:02:54,939
Il creuse, creuse.
40
00:02:56,397 --> 00:02:59,355
Je vais trouver un endroit, vous allez voir.
41
00:02:59,563 --> 00:03:03,188
Allez, hop. "Vacances tranquilles,
42
00:03:03,688 --> 00:03:07,271
"Calme, sérénité, jolies filles."
43
00:03:08,063 --> 00:03:09,896
Après tout, vous êtes en vacances.
44
00:03:10,146 --> 00:03:13,771
"Pour collègue de bureau bien, ampoule bien collée."
45
00:03:16,105 --> 00:03:17,438
Laisse tomber, Fifi.
46
00:03:17,646 --> 00:03:19,271
Je vais mettre Liza en colo.
47
00:03:19,438 --> 00:03:22,854
Une pause à la mi-août ... C'est surréaliste.
48
00:03:23,021 --> 00:03:26,979
D'ACCORD. "Et surtout, loin du stress
49
00:03:27,146 --> 00:03:29,812
"pour un rétablissement ultra urgent."
50
00:03:32,021 --> 00:03:32,854
J'ai.
51
00:03:33,271 --> 00:03:34,437
J'ai.
52
00:03:36,146 --> 00:03:37,062
Je l'ai trouvé.
53
00:03:37,895 --> 00:03:39,187
Donc là...
54
00:03:39,354 --> 00:03:42,354
Ici, vous allez très, très bien.
55
00:03:54,645 --> 00:03:56,978
Allez pour les vacances!
56
00:03:57,145 --> 00:03:58,603
Et c'est parti.
57
00:04:19,894 --> 00:04:23,644
Papa, je suis vraiment content de partir en vacances avec toi.
58
00:04:23,811 --> 00:04:24,852
Moi aussi, Liza.
59
00:04:25,019 --> 00:04:27,519
En plus, papa t'a concocté un joli chemin.
60
00:04:27,686 --> 00:04:28,977
Nous allons profiter.
61
00:05:14,434 --> 00:05:16,226
Vous avez depuis longtemps?
62
00:05:16,434 --> 00:05:18,726
Parce que je suis en retard pour l'happy hour.
63
00:05:18,975 --> 00:05:22,017
174 km / h avec une caravane, mettez-la en veilleuse.
64
00:05:24,309 --> 00:05:25,142
Sergent...
65
00:05:26,392 --> 00:05:29,017
J'ai trouvé ça. Il y en a plein dans la caravane.
66
00:05:29,600 --> 00:05:30,558
Hé ben ...
67
00:05:30,975 --> 00:05:35,642
Alors, dites votre voiture, si ça marche au Ricard,
68
00:05:35,808 --> 00:05:37,933
il faut monter à Tanger.
69
00:06:18,682 --> 00:06:22,265
Libération imminente. Libération imminente.
70
00:06:22,432 --> 00:06:23,765
Nous avons raté la sortie.
71
00:06:23,932 --> 00:06:26,682
"Imminent", cela signifie "immédiatement".
72
00:07:16,597 --> 00:07:18,138
Bonne heure!
73
00:07:19,763 --> 00:07:22,513
12 h 58? Mais comment avez-vous fait votre compte?
74
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
C'est simple.
75
00:07:23,930 --> 00:07:26,471
Nous perdons 2 heures parce que maman a oublié mes tongs.
76
00:07:26,680 --> 00:07:30,846
Donc, je mets la gomme, et Dale, le radar mobile.
77
00:07:31,013 --> 00:07:34,513
En conséquence, plus de points, plus que permis et tout le vif Dee.
78
00:07:34,679 --> 00:07:35,929
Le reste appartient à l'histoire.
79
00:07:36,138 --> 00:07:39,346
Maman prend le volant: 12 h 58. La honte.
80
00:07:39,596 --> 00:07:41,096
Tu ne me laisses jamais conduire.
81
00:07:41,679 --> 00:07:43,096
Hé, Jacky.
82
00:07:43,262 --> 00:07:45,929
12 h 58. Vous traversez Dakar ou quoi?
83
00:07:48,887 --> 00:07:51,970
Eh bien, bâtard, qu'est-ce que c'est, ce lingot d'or?
84
00:07:52,095 --> 00:07:53,595
C'est la demenagement.
85
00:07:53,804 --> 00:07:56,345
C'est le camping-car américain.
86
00:07:56,887 --> 00:08:00,137
Et ce n'est rien. Ici. Regardez, Jacky.
87
00:08:00,345 --> 00:08:02,762
Le barbecue Rolls.
88
00:08:03,345 --> 00:08:06,262
poignée thermoplastique, fusible de sécurité,
89
00:08:06,470 --> 00:08:07,762
cuisine dissociée.
90
00:08:07,928 --> 00:08:10,428
Les sardines cauchemardesques, anxiose merguez.
91
00:08:10,595 --> 00:08:11,886
C'est bien équipé.
92
00:08:12,095 --> 00:08:15,220
Il n'y a pas aussi de merguez c'est de l'inquiétude.
93
00:08:15,428 --> 00:08:16,970
La pharmacie était petite.
94
00:08:17,136 --> 00:08:21,011
J'ai ouvert un deuxième magasin: Brico Gatineau.
95
00:08:21,178 --> 00:08:24,678
Nous vendons du faux teck Bali. Ceci est un massacre.
96
00:08:24,844 --> 00:08:26,011
Le quoi ?
97
00:08:26,178 --> 00:08:29,053
- Faux Teck Bali. - Et pourquoi "faux"?
98
00:08:29,261 --> 00:08:30,678
Ça vient de Corée,
99
00:08:30,844 --> 00:08:33,636
Gatineau et le vend au prix du teck de Bali.
100
00:08:33,886 --> 00:08:36,302
Là, il fit le saut périlleux, le roly.
101
00:08:37,052 --> 00:08:38,302
J? ai compris ?
102
00:08:38,719 --> 00:08:41,344
Allons! En vacances !
103
00:08:41,552 --> 00:08:42,802
Pastis Bleu Vagues ...
104
00:08:42,969 --> 00:08:44,885
Pastis délicieux!
105
00:08:47,427 --> 00:08:51,010
Cette année, l'équipe de Waves et moi avons mis le paquet
106
00:08:51,177 --> 00:08:54,052
- et quand je dis "paquet" c'est le paquet -
107
00:08:54,343 --> 00:08:57,677
pour faire de vos vacances un vrai régal.
108
00:08:57,927 --> 00:09:01,260
Mais maintenant, chers amis campeurs,
109
00:09:01,427 --> 00:09:03,301
J'ai un sentiment spécial.
110
00:09:05,926 --> 00:09:07,426
Le Pic sont là Tagada Tagada
111
00:09:07,635 --> 00:09:09,093
Le Pic sont là Tagada Tagada
112
00:09:09,301 --> 00:09:10,760
Le Pic sont là Tagada Tagada
113
00:09:12,343 --> 00:09:13,551
Je vais demander
114
00:09:13,759 --> 00:09:17,884
M. Jacky Pic a bien voulu me rejoindre.
115
00:09:23,509 --> 00:09:25,551
Il y a seulement 50 ans,
116
00:09:25,634 --> 00:09:28,759
un beau jeune homme est venu camper ici pour la 1ère fois.
117
00:09:29,301 --> 00:09:31,176
Le beau jeune homme a grandi,
118
00:09:31,384 --> 00:09:35,342
mais sans jamais la fidélité au milieu de lui.
119
00:09:35,509 --> 00:09:36,925
Sandra
120
00:09:43,633 --> 00:09:45,925
Pour toi, Jacky. Dans ta persévérance.
121
00:09:46,175 --> 00:09:47,550
Dans ta fidélité.
122
00:09:47,758 --> 00:09:52,467
Vous, notre pionnier. Vous, notre Davy Crockett.
123
00:09:52,675 --> 00:09:56,008
Je remets la médaille d'or du campeur.
124
00:10:04,841 --> 00:10:05,758
Je vous remercie.
125
00:10:06,883 --> 00:10:08,091
Le pic sont là
126
00:10:25,590 --> 00:10:28,674
Alors ? On ne s'attend pas à Patrick?
127
00:10:30,007 --> 00:10:30,840
Patrick ...
128
00:10:31,757 --> 00:10:32,924
est de retour.
129
00:10:46,590 --> 00:10:49,215
Frills! Chérie! Des beignets!
130
00:10:56,714 --> 00:10:57,923
Divorcé?
131
00:10:58,089 --> 00:11:01,548
Elle a tout pris de moi. Mais elle a quitté la voiture.
132
00:11:01,673 --> 00:11:02,923
Tu me surprends.
133
00:11:03,089 --> 00:11:06,131
Sylvie, ça fait 4 ans que c'était plus d'amour.
134
00:11:06,672 --> 00:11:08,797
Vous pensez que vous êtes des gamis ...
135
00:11:09,006 --> 00:11:10,672
Et peu?
136
00:11:10,839 --> 00:11:14,381
Je la vois deux fois par mois. Heureusement, il y a des SMS.
137
00:11:15,214 --> 00:11:16,714
Mais attention, tout va bien.
138
00:11:16,880 --> 00:11:19,380
Je pense avoir mûri,
139
00:11:19,547 --> 00:11:20,797
comme Bruel.
140
00:11:21,089 --> 00:11:22,797
C'est le nouveau Patrick Chirac.
141
00:11:25,422 --> 00:11:29,338
- Patrick prêt pour l'amour. - Et le boulot?
142
00:11:30,630 --> 00:11:32,672
Je pourrais aller à Miko.
143
00:11:32,922 --> 00:11:35,088
Je ne veux pas parler. Malchance.
144
00:11:36,630 --> 00:11:39,421
Ils vont libérer une gamme de cônes sans calories.
145
00:11:39,546 --> 00:11:42,213
Ils ont besoin d'un leader de l'industrie.
146
00:11:42,380 --> 00:11:44,171
Il faut que cette souris.
147
00:11:45,088 --> 00:11:46,463
Toi aussi?
148
00:11:51,588 --> 00:11:54,629
C'est Patrick. On sent qu'il a changé.
149
00:11:54,838 --> 00:11:56,921
Hey les filles!
150
00:11:57,129 --> 00:11:59,671
Le baladeur Paulo, c'est terrible.
151
00:11:59,879 --> 00:12:03,212
Oh, le son. Oh la la la la ...
152
00:12:03,421 --> 00:12:06,212
Il est heureux. Il a retrouvé son emplacement.
153
00:12:06,629 --> 00:12:09,379
Toi, c'est sympa. Vous êtes en plein essor.
154
00:12:09,545 --> 00:12:12,712
Il faut trop gratter. C'est du Keno.
155
00:12:12,879 --> 00:12:14,837
Je jure que c'est pareil, Paulo.
156
00:12:15,004 --> 00:12:18,170
Il est devenu complètement bling.
157
00:12:18,337 --> 00:12:20,378
Il a changé Paulo.
158
00:12:20,545 --> 00:12:22,587
La seule chose que nous avons en commun,
159
00:12:22,753 --> 00:12:24,878
est-ce que nous nous sommes mariés le même jour.
160
00:12:26,586 --> 00:12:28,295
Je vais vous dire quelque chose.
161
00:12:28,545 --> 00:12:31,420
Je pousse, mais le château, il ne gardera pas.
162
00:12:31,586 --> 00:12:33,420
Le pont-levis est en bois.
163
00:12:34,295 --> 00:12:36,919
Je ne suis pas trop méchant, non?
164
00:12:38,628 --> 00:12:39,836
Bien. À présent,
165
00:12:40,044 --> 00:12:44,461
on commence dans la position de l'oiseau pour le premier vol.
166
00:12:45,128 --> 00:12:46,503
Pas mal, Nelly.
167
00:12:47,252 --> 00:12:49,086
Irina continue. Je reviens.
168
00:12:51,586 --> 00:12:52,586
Dames,
169
00:12:52,752 --> 00:12:55,877
devenir soi-même et débloquer ses chakras,
170
00:12:56,127 --> 00:12:58,752
Sylvano Shamalack pour vous servir
171
00:12:58,919 --> 00:13:01,377
à partir de 10h jusqu'au coucher du soleil,
172
00:13:01,544 --> 00:13:05,460
avec horoscope sur papyrus offert à la fin du programme.
173
00:13:07,418 --> 00:13:08,377
Tenir.
174
00:13:11,127 --> 00:13:12,293
Bientôt, mademoiselle.
175
00:13:13,377 --> 00:13:14,585
Madame.
176
00:13:14,793 --> 00:13:17,626
"Mme" ? Si jeune ?
177
00:13:22,751 --> 00:13:23,543
Bonjour.
178
00:13:23,751 --> 00:13:25,251
Je suis M. Savelli.
179
00:13:26,168 --> 00:13:29,043
Ah ... Monsieur Savelli.
180
00:13:29,209 --> 00:13:30,876
Nous ne vous avons attendu que
181
00:13:31,084 --> 00:13:32,626
J'ai emprunté petit ...
182
00:13:32,834 --> 00:13:35,126
Arrêtez-vous. C'est le retour à la plage.
183
00:13:35,334 --> 00:13:37,334
Le 1er viendra de l'eau chaude.
184
00:13:37,876 --> 00:13:40,376
Daniel, Julie, plus vite.
185
00:13:40,584 --> 00:13:42,584
Ils vont avoir froid. Cette année,
186
00:13:42,792 --> 00:13:45,751
ils ont mis le camion de frites de l'autre côté.
187
00:13:46,001 --> 00:13:48,959
Les gens courent pour les frites sont arrivés chauds.
188
00:13:49,209 --> 00:13:50,209
Vero, ma belle,
189
00:13:50,417 --> 00:13:52,292
allez, hop, hop, hop, hop!
190
00:13:55,084 --> 00:13:56,709
Bienvenue à Blue Waves.
191
00:13:58,000 --> 00:13:59,417
Donc, M. Savelli
192
00:13:59,667 --> 00:14:03,375
bungalow confort, bungalow Picardie.
193
00:14:03,583 --> 00:14:05,375
Et votre kit blue Waves,
194
00:14:05,542 --> 00:14:09,333
avec la carte magnétique à la barrière
195
00:14:09,541 --> 00:14:12,375
et des chips pour des toilettes écologiques.
196
00:14:12,583 --> 00:14:14,583
- Le camping moderne. - parfait
197
00:14:15,916 --> 00:14:18,541
Oui, Willy. Nous irons à grand-mère.
198
00:14:19,208 --> 00:14:22,708
J'ai une petite question: comment est orienté bungalow?
199
00:14:24,624 --> 00:14:25,916
- Sud. - Est.
200
00:14:26,916 --> 00:14:27,749
Sud Est.
201
00:14:27,958 --> 00:14:29,332
Bien orienté.
202
00:14:29,457 --> 00:14:32,374
- Autre chose ? Nous devons y aller. - Non non.
203
00:14:32,582 --> 00:14:34,999
J'ai lu la documentation attentivement sur votre site.
204
00:14:35,499 --> 00:14:39,415
Mais je manque d'informations pour mon organisation personnelle.
205
00:14:40,582 --> 00:14:43,832
Quelles sont les heures d'ouverture du magasin?
206
00:14:45,207 --> 00:14:48,040
9h-19h, sauf le dimanche.
207
00:14:48,207 --> 00:14:49,498
En tant que supermarchés.
208
00:14:49,707 --> 00:14:52,332
Ah d'accord. Donc le dimanche ...
209
00:14:52,498 --> 00:14:54,207
Il doit y avoir le samedi.
210
00:14:56,582 --> 00:14:57,790
Très bien.
211
00:15:00,123 --> 00:15:03,290
Une dernière chose: vous avez les coefficients des marées?
212
00:15:03,540 --> 00:15:06,040
Pour nager. C'est important.
213
00:15:08,748 --> 00:15:09,706
Salut Patrick
214
00:15:09,914 --> 00:15:11,664
- Vous êtes arrivé quand? - Ce matin.
215
00:15:11,956 --> 00:15:13,331
- Vous venez à Shogun? - Ce soir
216
00:15:13,498 --> 00:15:16,664
Génial. Je vais. Ils vont avoir froid.
217
00:15:18,873 --> 00:15:21,372
Exemple typique. Avant, j'aurais attaqué,
218
00:15:21,539 --> 00:15:24,122
mais maintenant je suis sur le long terme.
219
00:15:24,206 --> 00:15:26,872
J'ai conçu le grand amour, le petit ange, flèche,
220
00:15:27,039 --> 00:15:28,164
le coeur qui bat ...
221
00:15:28,372 --> 00:15:29,580
Écoutez-moi attentivement.
222
00:15:29,789 --> 00:15:33,205
Cette année, pas question que Patrick rentre seul à Dijon.
223
00:15:34,039 --> 00:15:34,914
Et pour toi ?
224
00:15:44,538 --> 00:15:47,663
Frites, Saucisses et Nutella. Euh ... le ketchup.
225
00:15:50,538 --> 00:15:52,330
Sur ou sortir?
226
00:15:53,205 --> 00:15:56,830
Pour emporter. Je mappelle Patrick. Et vous ?
227
00:15:57,330 --> 00:15:58,538
Pauline.
228
00:16:03,288 --> 00:16:06,371
Avec Pauline, on ne ressent pas les vacances amoureuses.
229
00:16:06,538 --> 00:16:10,079
Je vous le dis tout de suite, c'est une bonne à Camp Hill.
230
00:16:23,870 --> 00:16:25,120
Bon appétit.
231
00:16:41,661 --> 00:16:43,661
Non, Foufounette.
232
00:16:44,203 --> 00:16:46,078
Non chéri. Je te l'ai déjà dit :
233
00:16:46,286 --> 00:16:49,995
chemises grises avec gris et beige avec beige.
234
00:16:50,161 --> 00:16:52,911
Sinon, papa, il ne le trouve pas.
235
00:16:53,203 --> 00:16:55,703
- Papa, tu dois te détendre. - Tu as raison.
236
00:16:55,953 --> 00:16:57,119
Papa va appeler.
237
00:16:58,286 --> 00:16:59,369
Pas de réseau.
238
00:17:11,244 --> 00:17:12,369
Où allez-vous, papa?
239
00:17:58,326 --> 00:17:59,326
Un benco?
240
00:17:59,784 --> 00:18:00,992
Qu'est-ce que c'est ça ?
241
00:18:01,242 --> 00:18:03,534
Comment? Vous ne connaissez pas le Benco?
242
00:18:03,700 --> 00:18:04,534
Oui c'est moi.
243
00:18:04,784 --> 00:18:07,159
Je veux dire que nous étions arrivés en toute sécurité.
244
00:18:08,034 --> 00:18:09,700
Liza, laisse-le tranquille.
245
00:18:09,950 --> 00:18:10,825
Aucun problème.
246
00:18:11,034 --> 00:18:15,283
Le camp est sous les pins, exposé sud et ...
247
00:18:16,408 --> 00:18:18,158
Non, mais je ...
248
00:18:18,325 --> 00:18:19,825
Je voulais ... Quoi?
249
00:18:19,992 --> 00:18:21,742
Mais nous sommes d'accord.
250
00:18:21,950 --> 00:18:25,241
C'était pour vous dire que le voyage s'était bien passé et ...
251
00:18:26,741 --> 00:18:28,116
Je sais, nous sommes ...
252
00:18:29,575 --> 00:18:32,200
OK OK. Je t'embrasse.
253
00:18:33,324 --> 00:18:34,449
Une pause?
254
00:18:35,116 --> 00:18:36,824
Oui. Nous dirons ça.
255
00:18:39,533 --> 00:18:41,074
Je suis un spécialiste de la pause.
256
00:18:41,283 --> 00:18:43,491
J'ai fait une pause qui a duré 6 ans.
257
00:18:44,366 --> 00:18:47,241
Nous n'avons pas besoin de nous inquiéter. C'est temporaire.
258
00:18:47,407 --> 00:18:50,157
Elle revient ou elle ne revient pas. C'est le principe.
259
00:18:50,741 --> 00:18:54,115
Si vous souhaitez récupérer, vous devez appeler. Être fort.
260
00:18:54,324 --> 00:18:58,615
La force est de casser le chocolat en 4 et de manger un carré.
261
00:18:58,782 --> 00:19:02,365
"Résiste. Prouvez que vous existez."
262
00:19:04,448 --> 00:19:06,657
Moi c'est Patrick Dijon. Et vous ?
263
00:19:06,907 --> 00:19:08,990
- Jean-Pierre Savelli. - Mais où?
264
00:19:09,198 --> 00:19:10,323
Clermont-Ferrand.
265
00:19:12,282 --> 00:19:15,406
- Tu me demandes ce que je ne fais pas? - Si tu fais?
266
00:19:15,656 --> 00:19:17,740
Je ne suis rien: le chômage.
267
00:19:17,906 --> 00:19:21,740
C'est le même principe que la pause sauf que vous êtes payé.
268
00:19:26,198 --> 00:19:29,114
On dirait que Flipper veut nous dire quelque chose.
269
00:19:30,489 --> 00:19:32,739
Bonjour? Oui, la voiture bleue.
270
00:19:32,948 --> 00:19:34,114
Oui c'est moi.
271
00:19:34,322 --> 00:19:35,822
Patrick Et vous ?
272
00:19:36,489 --> 00:19:37,906
Sarah
273
00:19:38,989 --> 00:19:40,406
Il raccroche.
274
00:19:42,489 --> 00:19:43,947
Ces femmes...
275
00:19:50,405 --> 00:19:52,655
Chaque année, je me fais un petit ami.
276
00:19:52,905 --> 00:19:55,197
Cette année, je pense que ce sera toi.
277
00:19:58,030 --> 00:20:00,363
Nous irons nous. Merci pour vos conseils.
278
00:20:00,863 --> 00:20:02,155
Un service.
279
00:20:03,488 --> 00:20:05,238
Au revoir.
280
00:20:07,863 --> 00:20:11,863
Pour ... Pour la pause, si cela reste entre nous ...
281
00:20:12,696 --> 00:20:14,696
Nous mettons les choses au clair immédiatement.
282
00:20:14,904 --> 00:20:17,696
Tout sur la vie privée, je suis une tombe.
283
00:20:22,446 --> 00:20:24,987
Ça rappelle. Bonjour?
284
00:20:34,529 --> 00:20:36,862
Maman, tu sais ...
285
00:20:37,029 --> 00:20:39,820
Je ferais mieux un peu tagada ce soir.
286
00:20:39,987 --> 00:20:43,154
Je ne sais pas si la pièce ou le son de la pluie ...
287
00:20:43,404 --> 00:20:46,403
C'est peut-être un peu moi aussi.
288
00:20:47,153 --> 00:20:49,320
Ici, les grappas.
289
00:20:49,528 --> 00:20:50,987
Don de la maison.
290
00:20:51,237 --> 00:20:53,028
- Je vous remercie. - A ta médaille.
291
00:20:53,153 --> 00:20:56,486
Êtes-vous intéressé, assiettes antiques gallo-romaines?
292
00:20:56,736 --> 00:20:58,820
Je liquide tout: les amphores
293
00:20:59,028 --> 00:21:01,236
vases Carthagène ... 50 euros.
294
00:21:01,403 --> 00:21:03,236
L'année prochaine, nous avons fait des crêpes.
295
00:21:03,486 --> 00:21:04,903
C'est breton, Mario?
296
00:21:05,070 --> 00:21:07,486
Non, c'est une décision de gestion.
297
00:21:09,403 --> 00:21:11,444
En tout cas, c'est un temps breton.
298
00:21:20,194 --> 00:21:21,486
Jean Pierre ?
299
00:21:22,819 --> 00:21:24,152
Jean Pierre ?
300
00:21:25,236 --> 00:21:26,485
Jean Pierre !
301
00:21:29,235 --> 00:21:30,610
Oh, tu as pleuré.
302
00:21:32,652 --> 00:21:33,735
Je n'ai pas pleuré.
303
00:21:33,944 --> 00:21:35,527
Si tu as pleuré.
304
00:21:35,694 --> 00:21:38,235
Je connais ces yeux. J'ai été là-bas.
305
00:21:38,443 --> 00:21:39,693
Je te dis non.
306
00:21:42,318 --> 00:21:44,777
- Qui ces gens? - Eh bien, les amis.
307
00:21:45,027 --> 00:21:46,818
- "Copains" ? - Bonjour.
308
00:21:46,943 --> 00:21:48,485
- Jacky. - Laurette.
309
00:21:48,651 --> 00:21:51,610
Je voulais te dire, pendant ta pause,
310
00:21:51,985 --> 00:21:54,068
ne doit pas s'inquiéter.
311
00:21:54,318 --> 00:21:57,276
Nous aussi avons fait une pause. Ça arrive.
312
00:21:57,443 --> 00:21:59,359
C'est même bon.
313
00:22:00,984 --> 00:22:03,359
Surtout, n'allez pas faire quelque chose de stupide.
314
00:22:03,568 --> 00:22:05,901
Surtout pas. La vie est trop belle
315
00:22:06,151 --> 00:22:07,609
Ne t'inquiète pas, Jean-Pierre.
316
00:22:07,776 --> 00:22:10,359
C'est des tombes. Plage?
317
00:22:10,942 --> 00:22:13,567
Beaucoup d'entre vous dans ce cas, monsieur.
318
00:22:13,776 --> 00:22:15,942
Je peux voir Mme Chatel?
319
00:22:16,234 --> 00:22:19,067
C'est dans le bungalow Poitou-Charentes.
320
00:22:19,692 --> 00:22:21,817
- Je vous remercie. - Au fait, M. Savelli
321
00:22:21,984 --> 00:22:23,775
pour votre pause, il reviendra.
322
00:22:24,359 --> 00:22:25,859
Nous sommes avec vous.
323
00:22:26,109 --> 00:22:28,692
- C'est dégoutant. - Répugnant. Méprisable.
324
00:22:33,567 --> 00:22:36,108
- Courage, M. Savelli. - Tiens-toi bien.
325
00:22:37,441 --> 00:22:39,525
Tout ira bien, monsieur Savelli.
326
00:22:39,691 --> 00:22:42,150
Nous sommes avec vous. Courage. Courage.
327
00:22:47,233 --> 00:22:50,024
- Tiens l'Auvergne. - Tiens-toi bien.
328
00:22:51,608 --> 00:22:53,983
Courage, mec. Courage. Ne t'inquiète pas.
329
00:23:02,357 --> 00:23:05,274
C'est un affaissement de terre. Un problème d'argile.
330
00:23:05,441 --> 00:23:08,024
Mais je vais trouver une solution.
331
00:23:08,190 --> 00:23:09,065
Mme Chatel?
332
00:23:09,732 --> 00:23:12,649
Ah, M. Savelli. Tout va bien ?
333
00:23:12,857 --> 00:23:13,940
Pas vraiment.
334
00:23:14,149 --> 00:23:15,399
J'ai des problèmes.
335
00:23:15,649 --> 00:23:18,607
Mon robinet verse un filet ... Cela se produit encore,
336
00:23:18,773 --> 00:23:21,815
mais surtout, mon téléphone ne va nulle part
337
00:23:22,023 --> 00:23:25,148
sauf sur le lieu de M. Dijon
338
00:23:25,398 --> 00:23:27,565
ce maillot bleu et ...
339
00:23:27,690 --> 00:23:28,981
- Patrick? - C'est tout.
340
00:23:29,190 --> 00:23:31,606
Donc ce ne sera pas possible.
341
00:23:31,773 --> 00:23:35,648
C'est très gentil, mais si on pouvait éviter ...
342
00:23:35,856 --> 00:23:37,356
Tout sera réparé.
343
00:23:37,565 --> 00:23:40,606
Un spécialiste doit venir dans les 48 heures.
344
00:23:43,356 --> 00:23:45,231
J'ai appris pour ton ami.
345
00:23:45,398 --> 00:23:49,564
Tout ira bien. Elle ne restera pas avec l'autre.
346
00:23:57,147 --> 00:23:58,564
Pauline ?
347
00:23:58,772 --> 00:24:00,522
J'ai beaucoup pensé à nous.
348
00:24:02,022 --> 00:24:02,939
Ça a l'air fou,
349
00:24:03,147 --> 00:24:07,355
mais j'ai vu des enfants courir, une balançoire, un Twilight ...
350
00:24:08,189 --> 00:24:11,563
Vous allez rire, mais j'ai même vu un chien.
351
00:24:13,438 --> 00:24:16,188
D'accord. Avant de rire, je dois préparer mes frites.
352
00:24:16,438 --> 00:24:17,980
Vous pensez ?
353
00:24:18,896 --> 00:24:20,563
Bonne journée Pauline.
354
00:24:24,146 --> 00:24:25,355
Ce n'est pas dangereux?
355
00:24:25,521 --> 00:24:27,855
On m'a dit qu'il y avait des problèmes.
356
00:24:28,063 --> 00:24:29,521
Ça va être tranquille.
357
00:24:29,771 --> 00:24:32,563
Il n'y a pas de danger. Julien est très compétent.
358
00:24:32,729 --> 00:24:35,979
Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas.
359
00:24:36,146 --> 00:24:37,688
On peut garder le petit,
360
00:24:37,896 --> 00:24:41,479
au cas où vous voudriez profiter de la vie.
361
00:24:42,354 --> 00:24:44,229
Oh, mon pote!
362
00:24:45,187 --> 00:24:46,854
Copain !
363
00:24:48,062 --> 00:24:49,437
Excusez-moi.
364
00:24:49,645 --> 00:24:51,479
Nous avons fait une plage, mon pote?
365
00:24:56,520 --> 00:24:58,062
- Écoute, Patrick ... - Oui?
366
00:24:58,270 --> 00:24:59,812
Il est ...
367
00:25:00,020 --> 00:25:01,437
Il est ...
368
00:25:02,603 --> 00:25:04,937
C'est drôle, vous ne finissez jamais vos phrases.
369
00:25:05,145 --> 00:25:06,478
Je vais le finir.
370
00:25:06,687 --> 00:25:08,895
Pour moi ce sera des vacances sans copains.
371
00:25:09,103 --> 00:25:11,395
Ici. Alors que le camping est au courant
372
00:25:11,645 --> 00:25:13,353
mes problèmes de relation.
373
00:25:13,520 --> 00:25:16,853
Il y a même une dame qui vient de m'offrir ça.
374
00:25:17,811 --> 00:25:21,353
Avant que la région Aquitaine ne soit contaminée, cela cessera.
375
00:25:21,728 --> 00:25:23,519
Je n'ai pas le coeur à rire.
376
00:25:23,769 --> 00:25:24,811
C'est difficile,
377
00:25:25,061 --> 00:25:28,228
et j'ai choisi ce site pour être tranquille.
378
00:25:29,019 --> 00:25:30,144
Silencieux.
379
00:25:30,811 --> 00:25:33,561
Je comprends, je comprends. Aucun problème.
380
00:25:35,811 --> 00:25:37,144
Hé mon pote!
381
00:25:39,352 --> 00:25:41,477
Je nous ai inscrits au concours rock.
382
00:25:41,685 --> 00:25:43,060
Il faut être deux.
383
00:26:05,268 --> 00:26:07,935
- Mme Gandarias. - Monsieur le maire.
384
00:26:09,560 --> 00:26:10,643
M. Lopez.
385
00:26:10,851 --> 00:26:12,684
Monsieur...
386
00:26:12,851 --> 00:26:16,601
Bienvenue dans notre charmante ville de Moulleau.
387
00:26:39,267 --> 00:26:42,267
Bien. Maintenant, pour l'oiseau s'envole,
388
00:26:42,433 --> 00:26:44,975
un chèque qui a toutes nos ailes.
389
00:26:45,767 --> 00:26:48,100
Agité.
390
00:26:48,350 --> 00:26:53,516
Nous quittons notre poteau électrique, soulagés de tout stress.
391
00:26:54,683 --> 00:26:56,516
C'est bon, Sophie.
392
00:26:57,266 --> 00:26:59,141
C'est très bien.
393
00:27:10,016 --> 00:27:14,224
Quel trimballe à la trompette, le Borelly.
394
00:27:14,391 --> 00:27:16,932
Qu'est-ce que c'est, maman.
395
00:27:17,141 --> 00:27:21,807
Blue Waves, c'est toujours une merveille.
396
00:27:21,974 --> 00:27:25,182
Ils disent ce qu'ils veulent, mais la mère Chatel,
397
00:27:25,349 --> 00:27:28,099
il faut reconnaître que cela a fait du bon travail.
398
00:27:30,599 --> 00:27:34,265
J'aime, j'aime, j'aime, je ...
399
00:27:53,098 --> 00:27:54,598
Maman !
400
00:27:56,681 --> 00:28:00,223
Je pense que ça va encore être une année compliquée.
401
00:28:01,473 --> 00:28:03,306
Mme Chatel, on peut voir?
402
00:28:03,472 --> 00:28:06,014
Nous pouvons discuter entre les responsables?
403
00:28:06,847 --> 00:28:08,264
Monsieur Pic.
404
00:28:09,056 --> 00:28:12,222
M. Pic, je pensais que vous alliez venir.
405
00:28:12,389 --> 00:28:15,014
Il y a eu un affaissement des terres.
406
00:28:15,597 --> 00:28:19,514
Mais dites-vous que c'est une solution temporaire.
407
00:28:19,680 --> 00:28:21,722
Provisoire.
408
00:28:28,138 --> 00:28:30,263
Le Pic sont là Tagada Tagada
409
00:28:30,513 --> 00:28:32,930
Ben, les pics sont partis. Nous avons emballé.
410
00:28:34,263 --> 00:28:37,763
Nous avons réparé la caravane pour Chee.
411
00:28:37,930 --> 00:28:41,096
Elle maudit bien notre bouche, ta mère Chatel.
412
00:28:41,471 --> 00:28:44,221
Davy Crockett, il est retourné à Melun.
413
00:28:44,388 --> 00:28:45,221
Ah oui ?
414
00:28:45,429 --> 00:28:47,971
Comment il vient à Melun, Davy Crockett?
415
00:28:48,804 --> 00:28:52,221
Je remarque que vous avez plus de licences, Davy Crockett.
416
00:28:52,429 --> 00:28:55,596
Et maman, elle a besoin de se reposer.
417
00:28:55,762 --> 00:28:56,887
Tu comprends ?
418
00:28:57,054 --> 00:28:59,637
Du repos.
419
00:29:13,387 --> 00:29:16,387
Allez, Patrick. C'est parmi les VIP. Viens, Sophie.
420
00:29:18,845 --> 00:29:22,012
Nous voulons voir tout le monde sur la piste du Shogun ...
421
00:29:24,095 --> 00:29:27,220
pour célébrer 20 ans de bonheur Paulo et Sophie,
422
00:29:27,386 --> 00:29:31,345
le 20e anniversaire de Gatineau!
423
00:29:34,553 --> 00:29:36,136
Le roi du teck de Bali!
424
00:29:41,636 --> 00:29:45,302
Qu'est ce que c'est pour moi? Il pense qu'il est Puff Daddy?
425
00:29:56,135 --> 00:29:57,760
Shogun.
426
00:30:00,177 --> 00:30:02,052
Heureux anniversaire de mariage.
427
00:30:02,302 --> 00:30:03,719
Le 37! Comment va-t-il ?
428
00:30:03,885 --> 00:30:05,885
- Vous n'avez pas vu les vagues bleues. - Non.
429
00:30:06,135 --> 00:30:09,468
Je suis au nu, campant à Pinewood.
430
00:30:10,177 --> 00:30:12,093
Chaque année, c'est pareil.
431
00:30:12,218 --> 00:30:15,718
Je suis arrivée avec une super nana et elle dessine avec une nudiste.
432
00:30:15,968 --> 00:30:19,718
Cette année, j'ai pris les devants. Vivez toute nue.
433
00:30:19,885 --> 00:30:23,176
Je peux vous dire quelque chose: je passe les mêmes vacances.
434
00:30:24,843 --> 00:30:26,676
Prenez pas froid, 37.
435
00:30:26,884 --> 00:30:29,384
En voiture, les filles. Salut les gars.
436
00:30:49,509 --> 00:30:51,842
Qui est le gars qui parle avec Sophie?
437
00:30:52,050 --> 00:30:55,425
Ce n'est rien. C'est le gars qui a créé le programme d'aide sociale.
438
00:30:56,383 --> 00:30:57,842
À demain.
439
00:31:01,925 --> 00:31:05,842
Quoi qu'il en soit, Sophie, souviens-toi: quand l'oiseau quitte la branche,
440
00:31:06,008 --> 00:31:08,841
il y a toujours une autre branche qui attend.
441
00:31:09,966 --> 00:31:11,800
- À demain. - À demain.
442
00:31:37,257 --> 00:31:38,715
Quoi d'autre?
443
00:31:42,299 --> 00:31:43,132
Salut Pauline.
444
00:31:44,174 --> 00:31:45,465
Oh, Patrick.
445
00:31:46,215 --> 00:31:48,090
- Ça va ? - Ça va.
446
00:31:48,340 --> 00:31:50,882
Oh, ne vous sentez-vous pas comme une odeur de muguet?
447
00:31:51,132 --> 00:31:53,132
La seule fleur que je vois, c'est toi.
448
00:31:53,632 --> 00:31:54,965
Alors ?
449
00:31:55,632 --> 00:31:56,548
"Et alors ?
450
00:31:56,757 --> 00:31:59,131
- As-tu pensé à mon projet? - Quel projet "?
451
00:31:59,340 --> 00:32:02,340
Crépuscule, chiens, enfants qui courent ...
452
00:32:02,548 --> 00:32:04,798
Patrick, comment dis-tu?
453
00:32:04,965 --> 00:32:08,089
Il y aura des saucisses, des plateaux à frites ...
454
00:32:08,298 --> 00:32:09,798
Il y aura même du ketchup.
455
00:32:12,423 --> 00:32:14,381
Mais il n'y aura pas de crépuscule.
456
00:32:15,256 --> 00:32:17,589
- Es-tu fâché contre moi ? - Non non.
457
00:32:19,547 --> 00:32:20,672
- Au fait ... - Oui?
458
00:32:20,964 --> 00:32:22,881
- D'où êtes-vous ? - Carcassonne.
459
00:32:23,506 --> 00:32:25,172
Les murs.
460
00:32:33,505 --> 00:32:36,047
Vous partez ? Il y a encore plein de surprises.
461
00:32:36,214 --> 00:32:38,297
Il y a le Chippendale qui va commencer.
462
00:32:39,172 --> 00:32:40,463
Pardon.
463
00:32:41,547 --> 00:32:43,838
Qu'est-ce qui se passe ? Où allez-vous ?
464
00:32:44,047 --> 00:32:48,130
Je vais, grand gars. Je retourne. Vous m'excuserez du Chippendale.
465
00:32:48,338 --> 00:32:49,755
Vous plaisantez ici?
466
00:32:49,963 --> 00:32:51,671
- Bonjour. - Bonjour Jean-Michel.
467
00:32:51,921 --> 00:32:54,671
Tu te rends compte de la soirée pour nos 20 ans?
468
00:32:54,880 --> 00:32:57,005
Qu'est-ce qu'on a dit?
469
00:32:57,296 --> 00:33:00,588
"Passe-moi le jus d'orange." "Sur le pet quand le magnum?"
470
00:33:02,254 --> 00:33:05,463
Je rêvais d'un petit dîner tous les deux, c'est tout.
471
00:33:11,337 --> 00:33:12,129
Ça couine?
472
00:33:12,296 --> 00:33:15,421
Un coup chaud. C'est sa façon de dire "je t'aime".
473
00:33:18,254 --> 00:33:20,504
Ne vous sentez pas comme une odeur de lis, là?
474
00:33:42,836 --> 00:33:44,836
Comment comment.
475
00:33:46,586 --> 00:33:48,003
Viens.
476
00:33:51,503 --> 00:33:52,336
C'est ici.
477
00:33:52,586 --> 00:33:56,336
Regardez cette terre. C'est pas beau?
478
00:33:58,544 --> 00:34:01,794
C'est simple. C'est la meilleure vue de la côte landaise.
479
00:34:02,002 --> 00:34:06,252
Un lieu béni des dieux. Les peintres viennent être inspirés.
480
00:34:06,419 --> 00:34:07,961
- N'est-ce pas ? - Oui.
481
00:34:08,169 --> 00:34:10,627
Ces couleurs pastel, c'est vraiment unique.
482
00:34:11,002 --> 00:34:13,627
C'est très beau. Nous avons besoin d'une réponse rapide.
483
00:34:13,794 --> 00:34:17,669
Nous débarquons face à Hossegor. Nous sommes préssés.
484
00:34:17,835 --> 00:34:21,627
Vous pouvez déjà considérer que vous êtes chez vous.
485
00:34:28,585 --> 00:34:30,626
Qu'est-ce qu'il y a encore?
486
00:34:37,085 --> 00:34:38,293
OK, c'est réglé.
487
00:34:40,918 --> 00:34:44,418
Je mets une antenne mobile. La structure permanente ne suffit pas.
488
00:34:44,543 --> 00:34:45,834
Trop de visiteurs d'été.
489
00:34:46,084 --> 00:34:48,334
Trop de satellites. Je dis toujours.
490
00:34:48,501 --> 00:34:51,709
J'ai un ami américain, actionnaire de Haut-Brion,
491
00:34:51,959 --> 00:34:52,959
la vigne.
492
00:34:53,126 --> 00:34:54,709
M. Buzz Aldrin.
493
00:34:55,334 --> 00:34:56,876
Cela vous rappelle-t-il quelque chose?
494
00:34:57,292 --> 00:35:00,417
Je parle d'un homme qui a marché sur la lune.
495
00:35:00,584 --> 00:35:03,750
Il a tout jeté. Là-haut, c'est tout un gâchis.
496
00:35:03,917 --> 00:35:06,500
Ce n'est pas joli. Et je ne peux pas tout dire.
497
00:35:06,625 --> 00:35:08,542
Mendez Mobile, j'écoute.
498
00:35:08,709 --> 00:35:10,917
Je suis sur la route, madame Gignac.
499
00:35:11,083 --> 00:35:12,250
À bientôt.
500
00:35:12,917 --> 00:35:16,917
Préparez-vous. Ce sera le grand Mendez!
501
00:35:20,292 --> 00:35:23,250
À Trout, la cellule passe cette nuit-là.
502
00:35:23,458 --> 00:35:25,625
Garage, vous nous manquez.
503
00:35:25,833 --> 00:35:29,458
Je pourrais revenir, mais avec la crise, il faut oublier.
504
00:35:29,625 --> 00:35:33,041
Et nous, avec la téléphonie, la famille Mendez vit mieux.
505
00:35:34,291 --> 00:35:37,333
Dans une famille de 4 personnes, combien de voitures? 1.
506
00:35:37,499 --> 00:35:39,666
Combien d'ordinateurs portables? 4
507
00:35:39,833 --> 00:35:41,499
Je ne t'ai pas dit.
508
00:35:43,416 --> 00:35:45,416
Bien. Thèse, antithèse, synthèse.
509
00:35:45,582 --> 00:35:48,416
Je vous ai tous incliné, le canal 58 au canal 75.
510
00:35:49,124 --> 00:35:50,332
Pour la compète?
511
00:35:50,499 --> 00:35:52,332
Non non. C'est un prototype.
512
00:35:55,290 --> 00:35:57,457
Gordini Mendez.
513
00:35:58,790 --> 00:36:00,707
Entièrement électrique. J'ai boosté.
514
00:36:01,957 --> 00:36:03,582
Bien. Je vais.
515
00:36:03,748 --> 00:36:06,748
En 30 secondes, le retour du réseau.
516
00:36:19,081 --> 00:36:20,998
Papa, le réseau est revenu.
517
00:36:21,248 --> 00:36:24,331
Faites vos maths. Ceci est important, la concentration.
518
00:36:24,456 --> 00:36:25,789
Papa est très concentré,
519
00:36:25,956 --> 00:36:29,039
lui permettant de faire de grandes choses.
520
00:36:30,248 --> 00:36:31,622
Zut!
521
00:36:36,206 --> 00:36:38,247
Oh, bug ...
522
00:36:38,414 --> 00:36:39,706
La panthère Rose.
523
00:36:40,747 --> 00:36:43,247
Les enfants, je suis ici pour la personne.
524
00:36:53,288 --> 00:36:54,163
Santé.
525
00:36:54,372 --> 00:36:55,872
Salut Patrick
526
00:36:56,080 --> 00:36:58,663
- Liza, c'est là, papa? - dans le bungalow.
527
00:36:58,830 --> 00:37:00,247
Jean Pierre !
528
00:37:00,413 --> 00:37:01,538
Jean Pierre !
529
00:37:03,871 --> 00:37:07,246
J'ai sur mon réseau domestique, et ensuite il vous incombe.
530
00:37:07,663 --> 00:37:09,788
C'est fou, la providence.
531
00:37:09,996 --> 00:37:12,871
Oh, la classe, les bungalows.
532
00:37:15,413 --> 00:37:16,538
C'est ici...
533
00:37:21,246 --> 00:37:24,371
Hey. C'est comme chez moi à Dijon.
534
00:37:24,537 --> 00:37:26,579
En plus grand.
535
00:37:30,371 --> 00:37:31,996
Vous pouvez mettre la salière?
536
00:37:33,537 --> 00:37:35,162
Je l'aime quand il est aligné.
537
00:37:35,912 --> 00:37:38,120
Les vacances, Jean-Pierre. Vacances.
538
00:37:38,245 --> 00:37:39,329
Vacances.
539
00:37:48,162 --> 00:37:49,412
Tu n'as pas de téléphone?
540
00:37:50,078 --> 00:37:52,245
Oh non. J'attends un appel.
541
00:37:52,370 --> 00:37:53,703
C'est le principe.
542
00:37:53,953 --> 00:37:56,620
Vous savez que nous vous appellerons, mais vous ne savez pas quand.
543
00:37:58,286 --> 00:38:00,203
Alors tu attends.
544
00:38:01,536 --> 00:38:03,453
Très bien, mes amis.
545
00:38:03,703 --> 00:38:05,786
Aujourd'hui, nous allons travailler la terre
546
00:38:05,911 --> 00:38:08,994
avec ladite position de l'arbre.
547
00:38:09,119 --> 00:38:10,369
C'est important, ça.
548
00:38:10,578 --> 00:38:13,452
Je veux voir une forêt devant moi.
549
00:38:13,619 --> 00:38:14,869
Jean-Marc, non.
550
00:38:15,077 --> 00:38:16,119
C'est un gland.
551
00:38:18,244 --> 00:38:19,327
Mieux, le cactus.
552
00:38:19,494 --> 00:38:20,869
Ton arbre, Sophie?
553
00:38:21,119 --> 00:38:24,452
- une paume. - C'est très positif. Chez les Mayas,
554
00:38:24,702 --> 00:38:27,827
C'est l'arbre le plus sensuel de la forêt tropicale.
555
00:38:29,785 --> 00:38:31,119
Je dois te voir plus tard.
556
00:38:31,702 --> 00:38:33,743
J'ai pensé à quelque chose pour toi.
557
00:38:35,493 --> 00:38:38,327
- Tu ne veux pas un coup de main? - Ça va aller. Je vous remercie.
558
00:38:41,327 --> 00:38:43,368
Sebastian laisse Liza au travail.
559
00:38:43,618 --> 00:38:45,368
Cela commence à bien se faire là-bas.
560
00:38:45,535 --> 00:38:47,910
Ne te dirige pas, Jean-Pierre.
561
00:38:48,076 --> 00:38:48,910
Hé, Lucien!
562
00:38:49,118 --> 00:38:50,785
Vous marchez sur vos tongs.
563
00:38:53,285 --> 00:38:54,909
C'est important, bonne humeur.
564
00:38:55,118 --> 00:38:59,034
La bonne humeur apporte un sourire, une ouverture aux autres.
565
00:38:59,243 --> 00:39:01,951
Hey Alphonsine! Vous avez votre lacet est défait.
566
00:39:03,118 --> 00:39:04,326
C'est avec Patrick.
567
00:39:04,909 --> 00:39:06,742
Elle va passer une bonne journée.
568
00:39:06,992 --> 00:39:08,576
Il libère. C'est convivial.
569
00:39:11,159 --> 00:39:14,034
Si je peux, personnellement,
570
00:39:15,075 --> 00:39:17,200
Je pense que vous êtes trop coincé.
571
00:39:17,409 --> 00:39:18,742
Vous êtes coincé, copinou.
572
00:39:20,534 --> 00:39:23,992
Écoute, Patrick. Je suis peut-être coincé,
573
00:39:24,159 --> 00:39:25,617
mais tu n'es pas mon petit ami.
574
00:39:25,867 --> 00:39:27,992
Cela fait deux heures que vous êtes ici.
575
00:39:28,242 --> 00:39:31,325
J'ai l'impression d'avoir marché sur un chewing-gum à la fraise.
576
00:39:31,533 --> 00:39:32,533
Arrêtez.
577
00:39:33,450 --> 00:39:37,366
Pour être amis, il faut partager des choses, des vacances ...
578
00:39:38,491 --> 00:39:39,408
aventures...
579
00:39:41,241 --> 00:39:44,658
des souvenirs ... tu comprends?
580
00:39:44,866 --> 00:39:46,283
Un copain est choisi.
581
00:39:51,949 --> 00:39:53,783
Vous avez un match?
582
00:39:56,491 --> 00:39:57,991
Le hoquet est un réflexe
583
00:39:58,157 --> 00:40:01,157
se manifeste par des contractions spasmodiques
584
00:40:01,324 --> 00:40:02,824
le diaphragme et la glotte.
585
00:40:05,199 --> 00:40:07,282
Comment savez-vous tout cela, et vous?
586
00:40:08,657 --> 00:40:10,949
Julien Lepers. Questions pour un champion.
587
00:40:12,949 --> 00:40:16,407
Vous savez, J.-P., il y a un gars dans le sud de l'Angleterre,
588
00:40:16,615 --> 00:40:19,448
qui a vécu 68 ans avec le hoquet. C'est déroutant.
589
00:40:32,865 --> 00:40:34,990
Ce n'est rien. C'est l'effet lézard.
590
00:40:35,198 --> 00:40:37,323
Tu l'as coupé, il est toujours en vie.
591
00:40:37,489 --> 00:40:38,781
Mais il est mort.
592
00:40:45,198 --> 00:40:46,989
Bonne journée, J.-P.
593
00:40:52,697 --> 00:40:54,031
Les bières, chérie.
594
00:40:54,281 --> 00:40:56,530
Cela me fait plaisir de faire les courses.
595
00:40:56,697 --> 00:40:58,780
Vous dites que rien n'est jamais défini.
596
00:40:59,405 --> 00:41:00,989
Encore soja?
597
00:41:01,155 --> 00:41:03,864
hamburgers au soja, galettes de soja ...
598
00:41:04,072 --> 00:41:06,988
Vous savez à quel point cela dégage du méthane, un bœuf?
599
00:41:07,155 --> 00:41:08,738
Je suis l'attitude de la planète.
600
00:41:08,988 --> 00:41:11,530
Attitude de la planète, passez-moi la bouteille de rhum.
601
00:41:14,572 --> 00:41:15,405
Qu'est-ce que c'est ça ?
602
00:41:16,072 --> 00:41:16,988
Je suis rhum.
603
00:41:17,196 --> 00:41:18,571
Je parle d'en bas.
604
00:41:18,821 --> 00:41:20,321
- Qu'est-ce que c'est ça ? - Un tatouage.
605
00:41:20,530 --> 00:41:22,280
- Est-ce un problème pour vous? - Oui.
606
00:41:22,988 --> 00:41:25,863
- Que j'ai un problème. - Déverrouille tes chakras.
607
00:41:26,030 --> 00:41:29,113
Pour le tatouage là-bas, où il met ses mains?
608
00:41:29,613 --> 00:41:31,029
Sur les fesses, Paulo.
609
00:41:31,279 --> 00:41:32,988
Combien de temps cela dure-t-il ?
610
00:41:33,196 --> 00:41:35,196
2 heures de fesses.
611
00:41:35,404 --> 00:41:37,529
Il a même fait les cheveux sur les jambes.
612
00:41:39,154 --> 00:41:40,196
Où est Paulo?
613
00:41:40,404 --> 00:41:41,737
Cependant, "c'est où, Paulo?"
614
00:41:41,946 --> 00:41:44,071
Où est l'autre Paulo?
615
00:41:44,279 --> 00:41:45,779
Celui qui m'a fait danser
616
00:41:45,987 --> 00:41:49,404
qui m'a dit des mots d'amour, chantant Aznavour moi ...
617
00:41:51,195 --> 00:41:52,820
Où est Paulo?
618
00:41:54,029 --> 00:41:55,737
Paulo?
619
00:41:56,320 --> 00:41:58,112
Paulo? Où est-il ?
620
00:41:58,320 --> 00:42:00,112
Arrêté. Cela fait un spectacle.
621
00:42:00,320 --> 00:42:01,737
Paulo?
622
00:42:03,362 --> 00:42:05,778
Paulo!
623
00:42:08,153 --> 00:42:11,903
Vous voyez, vous auriez pu me dire que ça me convenait,
624
00:42:12,070 --> 00:42:15,111
c'était classe, ça vous a fait trembler les papilles.
625
00:42:15,320 --> 00:42:16,945
Compliments.
626
00:42:17,236 --> 00:42:20,653
Connaissant le prix du caviar, nous devenons prétentieux.
627
00:42:24,903 --> 00:42:26,736
Avez-vous vu la publicité?
628
00:42:32,527 --> 00:42:35,111
L'annonce, ça marche. Vous en avez trouvé un.
629
00:42:35,277 --> 00:42:36,736
Champion d'Arcachon.
630
00:42:36,944 --> 00:42:40,527
Ce n'est pas le mien. Ceci est juste pour faire du shopping.
631
00:42:41,902 --> 00:42:43,777
Il parlait de la voiture.
632
00:42:44,819 --> 00:42:48,152
Voici vos plages météo. Laurent Cabrol
633
00:42:48,360 --> 00:42:50,277
Vivez le golfe de Gascogne.
634
00:42:50,443 --> 00:42:53,818
Pour les vacanciers, ce sera génial.
635
00:42:54,027 --> 00:42:55,818
A Arcachon, belle journée.
636
00:42:55,985 --> 00:42:58,943
Température sous les parapluies: 28 degrés.
637
00:43:08,693 --> 00:43:11,151
Vous avez 24 heures pour trouver un autre emplacement.
638
00:43:11,401 --> 00:43:14,526
Tu entends ? Je ne veux pas l'emplacement 17.
639
00:43:14,734 --> 00:43:18,151
C'est français ? Je ne veux pas 17.
640
00:43:18,443 --> 00:43:23,151
Jacky, je n'ai pas d'alternative. C'est août, vous savez.
641
00:43:23,901 --> 00:43:27,109
Pourquoi ne pas prendre un bungalow entre-temps?
642
00:43:27,609 --> 00:43:30,609
"Pourquoi" ? Je vais te dire pourquoi.
643
00:43:30,817 --> 00:43:33,775
Pour moi, le camping est une caravane et un transistor,
644
00:43:33,942 --> 00:43:36,275
certainement pas un bungalow!
645
00:43:36,484 --> 00:43:39,858
Les bungalows ne sont pas en camping. C'est bungaling.
646
00:43:40,025 --> 00:43:42,358
Puisque vous ne déverrouillez pas la situation,
647
00:43:42,525 --> 00:43:44,150
Je vais prendre soin de moi
648
00:43:45,900 --> 00:43:48,525
Attendez-vous à des départs importants.
649
00:43:49,941 --> 00:43:53,775
Nous avons dû réveiller la montagne, mamie.
650
00:44:03,233 --> 00:44:04,733
Mme Chatel,
651
00:44:04,941 --> 00:44:07,608
il y a un problème avec le réseau téléphonique.
652
00:44:08,066 --> 00:44:09,899
Tous les campeurs sont à la maison.
653
00:44:11,024 --> 00:44:12,274
Pourquoi ?
654
00:44:17,274 --> 00:44:18,524
Papa?
655
00:44:27,607 --> 00:44:29,024
Papa,
656
00:44:29,190 --> 00:44:32,857
pourquoi tu ris jamais comme Patrick?
657
00:44:33,023 --> 00:44:33,940
Je ne sais pas.
658
00:44:35,232 --> 00:44:37,857
Peut-être parce que nous sommes différents.
659
00:44:38,065 --> 00:44:41,731
Mais est-il heureux? Ça on ne sait pas.
660
00:44:41,940 --> 00:44:45,356
Tu es souvent triste. Valérie a également dit que tu étais triste.
661
00:44:51,648 --> 00:44:53,981
Je promets de penser à tout ça.
662
00:44:56,148 --> 00:44:56,981
Attendre,
663
00:44:58,148 --> 00:44:59,689
Je t'embrasse.
664
00:45:00,772 --> 00:45:02,314
Bonne nuit.
665
00:45:03,814 --> 00:45:04,647
Papa?
666
00:45:06,647 --> 00:45:08,314
Je t'aime.
667
00:45:08,522 --> 00:45:10,064
Je t'aime aussi.
668
00:45:28,272 --> 00:45:30,563
- Salut Patrick. - Bonjour.
669
00:45:30,772 --> 00:45:31,855
Que faites-vous ?
670
00:45:32,063 --> 00:45:33,938
Je coupe des coupons.
671
00:45:35,646 --> 00:45:38,646
- Tu jettes ton emballage? - Oui.
672
00:45:38,855 --> 00:45:39,980
C'est bien avec.
673
00:45:40,146 --> 00:45:42,854
Hé regarde. Avec ce bon, vous avez 50 cents.
674
00:45:43,021 --> 00:45:44,521
Avec celui-ci, moins 40.
675
00:45:44,729 --> 00:45:46,146
Multipliez par 20 bien,
676
00:45:46,354 --> 00:45:48,521
et hop, vous avez économisé 10 euros.
677
00:45:48,771 --> 00:45:51,354
Salut Patrick Tu as du Monoï?
678
00:45:51,562 --> 00:45:52,771
2 euros. Ici.
679
00:45:53,854 --> 00:45:56,229
Je ne suis pas vraiment en vacances.
680
00:45:56,771 --> 00:45:58,229
Je suis au chômage.
681
00:46:03,270 --> 00:46:04,812
Que fais tu aujourd'hui ?
682
00:46:13,728 --> 00:46:15,312
C'est là.
683
00:46:17,645 --> 00:46:19,770
C'est bien, faire du canoë.
684
00:46:20,853 --> 00:46:23,811
Vous savez, vous avez de la chance. Tu es une bonne pause.
685
00:46:23,978 --> 00:46:26,978
Une pause pendant les vacances, c'est l'idéal.
686
00:46:27,145 --> 00:46:28,395
Pouvez-vous imaginer le Shogun?
687
00:46:28,561 --> 00:46:30,770
Amour amour amour amour amour...
688
00:46:30,936 --> 00:46:33,436
Terrible. Oh, Jean-Pierre ...
689
00:46:35,561 --> 00:46:37,603
L'autre jour à Biba
690
00:46:37,811 --> 00:46:40,728
ils ont dit que le mariage est la principale cause de divorce.
691
00:46:41,644 --> 00:46:43,477
Cela te fait penser.
692
00:46:56,435 --> 00:46:57,560
Ici.
693
00:46:57,727 --> 00:47:00,102
C'est mon endroit secret.
694
00:47:00,269 --> 00:47:03,643
L'île du Vieux, comme on l'appelle dans le bassin.
695
00:47:04,477 --> 00:47:05,727
Ici, Jean-Pierre.
696
00:47:06,185 --> 00:47:09,310
Monoï pur de Dijon, que je fabrique moi-même.
697
00:47:09,435 --> 00:47:11,310
Cadeau. C'est pour vous.
698
00:47:12,810 --> 00:47:14,018
C'est important.
699
00:47:14,185 --> 00:47:16,976
Un homme bronzé est un homme meilleur.
700
00:47:17,226 --> 00:47:19,518
Dépêche-toi, mon Jean-Pierre.
701
00:47:19,726 --> 00:47:22,851
C'est là que je viens quand je veux crier.
702
00:47:24,434 --> 00:47:27,018
- C'est important de crier. - Tu cries quoi?
703
00:47:27,226 --> 00:47:28,601
Dépend des années.
704
00:47:28,768 --> 00:47:29,643
Et cette année?
705
00:47:30,809 --> 00:47:34,017
"Pauline" pour son dos.
706
00:47:35,309 --> 00:47:37,309
- Tu ne cries jamais? - Oh non.
707
00:47:37,476 --> 00:47:38,767
Vous devriez. Ça se détend.
708
00:47:38,976 --> 00:47:40,726
J'étais comme toi avant.
709
00:47:40,892 --> 00:47:43,600
Ensuite, j'ai imitateur d'Elvis et j'ai été libéré.
710
00:47:44,434 --> 00:47:46,059
Vous avez été imitateur Elvis?
711
00:47:46,434 --> 00:47:47,309
Oui.
712
00:47:47,559 --> 00:47:51,350
- Vous ne l'aimez pas du tout. - C'est pour ça que j'ai arrêté.
713
00:47:53,017 --> 00:47:54,683
Attention Jean-Pierre.
714
00:47:54,850 --> 00:47:56,433
Trop monoï tue Playboy.
715
00:47:57,475 --> 00:47:59,017
Tu n'as rien contre le plastique?
716
00:47:59,267 --> 00:48:01,392
Non J'aime. C'est des vacances.
717
00:48:01,725 --> 00:48:04,600
Comme je le dis toujours, Columbus a découvert l'Amérique,
718
00:48:04,766 --> 00:48:07,808
et j'ai des couverts en plastique.
719
00:48:15,099 --> 00:48:19,183
Valérie, j'étais déjà amoureuse d'elle au lycée, à Clermont.
720
00:48:19,349 --> 00:48:22,891
J'étais follement. Je la regardai sans rien dire.
721
00:48:23,058 --> 00:48:26,182
Et puis, pas un coup d'oeil. Je n'existe pas.
722
00:48:26,349 --> 00:48:29,516
J'étais le petit Jean-Pierre à lunettes, excusé de gym.
723
00:48:30,432 --> 00:48:34,057
Et un soir à la fête de fin d'année,
724
00:48:34,182 --> 00:48:36,349
il y avait un quart du temps américain.
725
00:48:36,515 --> 00:48:38,724
Le lent commence. Te souviens tu,
726
00:48:38,849 --> 00:48:41,557
J'ai encoré rêvé d'elle ?
727
00:48:41,765 --> 00:48:44,099
Elle m'a invité et tu sais ce que j'ai fait?
728
00:48:45,015 --> 00:48:46,557
J'ai refusé.
729
00:48:46,723 --> 00:48:47,973
Oh, par le.
730
00:48:48,140 --> 00:48:49,307
Oh, par le!
731
00:48:49,973 --> 00:48:54,390
Ici. Ensuite, j'ai déménagé et je n'ai jamais passé en revue.
732
00:48:54,557 --> 00:48:58,765
Les études, j'ai rencontré ma femme, j'ai eu Liza, un divorce ...
733
00:48:58,931 --> 00:48:59,765
La vie.
734
00:48:59,931 --> 00:49:03,223
Et il y a un an, j'étais dans ma voiture.
735
00:49:03,390 --> 00:49:05,139
J'étais avec ma mère.
736
00:49:05,306 --> 00:49:07,889
Chaque jeudi, je vais chez ma mère.
737
00:49:08,056 --> 00:49:09,973
Et je suis le feu, j'attends.
738
00:49:10,806 --> 00:49:13,014
Et je vois cette croix devant moi,
739
00:49:13,931 --> 00:49:15,389
manteau rouge?
740
00:49:16,764 --> 00:49:18,181
Valérie Bardel.
741
00:49:19,014 --> 00:49:20,431
Croyez-moi, si vous voulez.
742
00:49:21,181 --> 00:49:23,556
Vous savez ce qui se passe à la radio?
743
00:49:23,806 --> 00:49:24,639
- Ne pas ? - Oui.
744
00:49:25,389 --> 00:49:28,389
J'ai encoré rêvé d'elle. Il était une fois.
745
00:49:30,180 --> 00:49:31,430
Nous avons fini.
746
00:49:31,597 --> 00:49:34,639
Elle m'a dit qu'elle ne m'avait jamais oublié.
747
00:49:43,930 --> 00:49:45,513
- Jean Pierre ? - Quoi?
748
00:49:46,513 --> 00:49:48,305
- Vous n'êtes pas attaché? - Valérie?
749
00:49:48,596 --> 00:49:51,513
Mais non, le bateau! Ce n'est pas vrai...
750
00:49:51,971 --> 00:49:54,305
Un bateau, ça attache, Jean-Pierre!
751
00:49:54,513 --> 00:49:56,804
Quoi? À un grain de sable?
752
00:49:56,971 --> 00:49:59,721
Merde! Où sont-ils, les mobiles?
753
00:50:01,096 --> 00:50:03,013
Tu dois aller nager.
754
00:50:03,179 --> 00:50:05,929
- À la natation impossible. - Quoi, "impossible"?
755
00:50:06,429 --> 00:50:08,096
Eh bien, je ne nage pas.
756
00:50:09,846 --> 00:50:12,137
- Tu ne sais pas nager? - Oui.
757
00:50:12,346 --> 00:50:15,054
Je peux nager, mais quand je marche.
758
00:50:17,137 --> 00:50:19,012
Tu ne nage pas?
759
00:50:19,220 --> 00:50:20,762
Vous plaisantez, j'espère.
760
00:50:21,637 --> 00:50:23,554
Tu es tout le temps maillot.
761
00:50:23,720 --> 00:50:25,804
Vous avez des cheveux et vous n'êtes pas un coiffeur.
762
00:50:27,137 --> 00:50:29,970
D'ACCORD. D'ACCORD. Je sais ce que je dois faire.
763
00:50:30,137 --> 00:50:32,595
J'ai rejoint la côte pour chercher de l'aide.
764
00:50:34,095 --> 00:50:37,053
- Nous devons prendre des initiatives. - Oui oui.
765
00:50:37,220 --> 00:50:38,261
Tu as raison.
766
00:50:38,386 --> 00:50:40,095
Mais je ne le recommanderai pas.
767
00:50:40,261 --> 00:50:44,220
Avec les baïnes, tu ne seras pas à 100m. Chaque année, il y a des morts.
768
00:50:46,594 --> 00:50:48,303
Sauf Manaudou.
769
00:50:49,219 --> 00:50:53,094
Et personnellement, je ne pense pas que vous soyez Manaudou.
770
00:50:53,261 --> 00:50:54,803
Merde!
771
00:50:55,011 --> 00:50:57,344
Avez-vous pleuré là-bas, Jean-Pierre?
772
00:51:00,677 --> 00:51:01,636
C'est étrange.
773
00:51:01,844 --> 00:51:04,677
Je vois un supermarché. Un supermarché, même.
774
00:51:05,177 --> 00:51:06,219
Oh c'est ça ...
775
00:51:06,386 --> 00:51:09,385
Je vois de la nudité dans les étagères, Sophie.
776
00:51:09,635 --> 00:51:11,927
Je vois aussi une période de doutes
777
00:51:12,260 --> 00:51:14,969
et un grand défi.
778
00:51:16,052 --> 00:51:18,218
Dis-moi, as-tu déjà trompé Jacky?
779
00:51:20,218 --> 00:51:21,052
Dessine une carte.
780
00:51:21,260 --> 00:51:22,510
Ce n'est pas vrai...
781
00:51:24,010 --> 00:51:26,760
Oui. Il y a longtemps.
782
00:51:27,718 --> 00:51:28,635
Avec un gendarme.
783
00:51:29,885 --> 00:51:32,343
- Dis-moi maman ... - Tu m'as fait peur!
784
00:51:32,551 --> 00:51:35,676
Comment s'appelle-t-il, votre ami, l'ancien policier?
785
00:51:35,843 --> 00:51:38,926
Je vais régler le problème très, très haut.
786
00:51:39,093 --> 00:51:41,093
Ça va le rendre drôle, Mme Chatel!
787
00:51:44,343 --> 00:51:46,509
Il n'y avait pas un bateau qui passe?
788
00:51:46,759 --> 00:51:49,592
Ils ne viennent pas avec la tempête à venir.
789
00:51:49,801 --> 00:51:51,426
Je ne me sens pas très bien.
790
00:51:54,592 --> 00:51:56,551
Je frissonne et j'ai chaud.
791
00:51:57,051 --> 00:51:59,217
Je ne suis pas un peu rouge là-bas?
792
00:52:01,509 --> 00:52:03,259
Honnêtement non.
793
00:52:03,550 --> 00:52:06,175
C'est l'air marin. Il épices. Vous voulez un apéricube?
794
00:52:06,384 --> 00:52:08,425
Tu crois que j'ai le coeur à manger?
795
00:52:08,592 --> 00:52:13,800
Nous ne commencerons pas à crier. Nous sommes juste des amis.
796
00:52:14,842 --> 00:52:15,717
Tu vois,
797
00:52:15,925 --> 00:52:20,091
si quelqu'un ne le fait pas, vous serez la dernière personne que j'ai vue.
798
00:52:22,758 --> 00:52:25,966
- C'est à cause de la légende. - Quelle "légende"?
799
00:52:26,175 --> 00:52:28,133
La légende de l'île de Vella.
800
00:52:29,008 --> 00:52:33,216
Dans la région d'Arcachon vivaient un couple heureux mais pauvre.
801
00:52:33,383 --> 00:52:37,133
Un jour, l'homme arrangeant son filet a croisé une vieille femme laide.
802
00:52:37,758 --> 00:52:39,007
La vieille femme dit:
803
00:52:39,216 --> 00:52:40,257
"Laisse ta femme
804
00:52:40,424 --> 00:52:44,882
"Et vous serez l'homme le plus riche de la Teste-de-Buch.
805
00:52:45,049 --> 00:52:47,882
"Rendez-vous demain à la pointe d'Arguin."
806
00:52:48,049 --> 00:52:50,590
Après avoir réfléchi au petit matin,
807
00:52:50,757 --> 00:52:54,924
l'homme a quitté sa pauvre femme et son petit hangar.
808
00:52:55,715 --> 00:52:58,923
Arrivé au premier plan, il attendit, il attendit ...
809
00:53:00,048 --> 00:53:02,090
Mais vieux point.
810
00:53:02,257 --> 00:53:04,382
Bientôt, l'eau encerclée,
811
00:53:04,632 --> 00:53:07,590
transformer ce point en une île de sable blanc.
812
00:53:07,757 --> 00:53:09,923
L'homme qui ne sait pas nager
813
00:53:10,131 --> 00:53:12,715
et n'ayant aucun remords comme nourriture,
814
00:53:12,923 --> 00:53:14,548
mort comme un misérable.
815
00:53:16,048 --> 00:53:18,215
Il a été mangé par les crabes.
816
00:53:20,214 --> 00:53:22,839
C'est la légende de l'île de Vella.
817
00:53:23,714 --> 00:53:25,173
Patrick ...
818
00:53:26,298 --> 00:53:29,006
pourquoi tu m'as choisi comme ami?
819
00:53:29,589 --> 00:53:32,047
Ce n'est pas normal. Ce n'est pas normal.
820
00:53:32,214 --> 00:53:34,172
Il devrait être ici.
821
00:53:34,339 --> 00:53:38,422
Il est parti ce matin avec le nouveau, mais dites-vous où…
822
00:53:38,589 --> 00:53:40,547
Il ne répond pas. La boîte est pleine.
823
00:53:41,547 --> 00:53:45,589
Il dit quoi au petit? Elle pose des questions.
824
00:53:45,797 --> 00:53:47,880
- Où est mon père? - Ici.
825
00:53:48,047 --> 00:53:50,547
Ne t'inquiète pas, ma chérie. Il arrive.
826
00:53:50,713 --> 00:53:52,422
Ils attaquent sans lui?
827
00:53:52,588 --> 00:53:55,005
Non, ce sont des choses qui ne le sont pas.
828
00:53:56,213 --> 00:53:58,880
L'apéritif ne peut pas attaquer sans lui.
829
00:54:00,713 --> 00:54:02,171
Je vous vois ?
830
00:54:02,921 --> 00:54:05,963
Il a été trouvé sur la plage de Pyla, suspendu à un fil.
831
00:54:06,921 --> 00:54:10,296
Selon des amis des disparus, ce serait un petit homme
832
00:54:10,463 --> 00:54:12,838
plutôt chétif aux cheveux bruns
833
00:54:13,088 --> 00:54:18,129
et un autre style Alain Delon en débardeur rose et string bleu.
834
00:54:19,629 --> 00:54:20,462
Quel âge ?
835
00:54:21,421 --> 00:54:24,254
- 35. - 40.
836
00:54:26,296 --> 00:54:27,629
45
837
00:54:36,129 --> 00:54:38,337
C'est le vieux! C'est le vieux!
838
00:54:38,504 --> 00:54:40,129
C'est le vieux!
839
00:54:49,128 --> 00:54:50,920
Premier souvenir, Jean-Pierre.
840
00:54:51,795 --> 00:54:53,753
Il a un petit ami, papa.
841
00:54:58,128 --> 00:54:59,586
Attention...
842
00:55:00,170 --> 00:55:01,086
Ouistiti.
843
00:55:05,169 --> 00:55:06,503
Je suis pas mal,
844
00:55:06,669 --> 00:55:09,669
mais vous devriez vous habiller plus de vacances,
845
00:55:09,836 --> 00:55:11,336
moins grimpeur.
846
00:55:24,502 --> 00:55:26,669
- Salut Patrick. - Salut Patrick.
847
00:55:27,669 --> 00:55:28,669
Vous avez compris ?
848
00:55:28,835 --> 00:55:32,377
Si vous voulez chasser le reste de la guêpe à côté du pot de miel.
849
00:55:32,585 --> 00:55:34,002
Salut Patrick
850
00:55:42,793 --> 00:55:44,085
Alors ?
851
00:55:45,793 --> 00:55:47,668
On ne s'attend pas à Jean-Pierre?
852
00:55:54,793 --> 00:55:57,418
Chers amis, chers administrés, je vous présente
853
00:55:57,626 --> 00:56:01,459
Playa del Sol Golf Resort Hôtel 5 étoiles
854
00:56:01,626 --> 00:56:04,626
spa, restaurant panoramique, salle de conférence,
855
00:56:05,542 --> 00:56:07,917
et bien sur le parcours de golf.
856
00:56:08,251 --> 00:56:09,626
C'est aussi pourquoi
857
00:56:09,834 --> 00:56:12,959
chers administrés, cette décision est un changement important
858
00:56:13,167 --> 00:56:15,250
pour notre commune Moulleau.
859
00:56:16,000 --> 00:56:18,167
Ah, Mary Jo. Vous voilà.
860
00:56:18,417 --> 00:56:21,084
Excusez moi, je suis en retard. Pardon.
861
00:56:22,875 --> 00:56:25,292
Comment sont nos amis Blue Waves?
862
00:56:25,458 --> 00:56:28,458
Comme d'habitude: problèmes, soucis.
863
00:56:28,625 --> 00:56:30,833
Cette année, le pompon.
864
00:56:31,042 --> 00:56:33,708
"C'est le gâteau", hein? Ceci est le gland.
865
00:56:33,875 --> 00:56:37,291
On dirait qu'ils ont tous reçu le mot.
866
00:56:37,458 --> 00:56:38,541
En même temps,
867
00:56:38,750 --> 00:56:39,750
c'est ma vie.
868
00:56:39,916 --> 00:56:41,791
Je cherche déjà des lampes de poche
869
00:56:41,958 --> 00:56:43,624
entraver l'année prochaine.
870
00:56:44,083 --> 00:56:46,666
Ma petite Marie-Jo, j'ai de bonnes nouvelles.
871
00:56:46,833 --> 00:56:49,666
Vous n'aurez pas à chercher des lampes de poche.
872
00:56:49,749 --> 00:56:51,791
Le camping sera vendu.
873
00:56:53,707 --> 00:56:57,666
Le groupe espagnol Bilbao, dont les représentants sont ici ...
874
00:56:57,832 --> 00:56:59,124
Salut.
875
00:56:59,291 --> 00:57:02,832
... nous a fait une offre que nous ne pouvons pas refuser.
876
00:57:03,041 --> 00:57:06,665
Nous allons passer à un autre type de loyer.
877
00:57:06,957 --> 00:57:10,165
N'est-ce pas ? Si tu vois ce que je veux dire.
878
00:57:10,332 --> 00:57:13,332
Un peu moins d'ole ole.
879
00:57:13,873 --> 00:57:18,290
C'est-à-dire qu'il y aura du camping Blue Waves?
880
00:57:19,123 --> 00:57:21,290
Sur la cible.
881
00:57:25,456 --> 00:57:26,415
Salut Patrick
882
00:57:26,623 --> 00:57:27,665
Santé.
883
00:57:27,956 --> 00:57:30,415
- Que faites-vous ? - J'attache mes chaises.
884
00:57:31,165 --> 00:57:34,873
- Puis-je vous poser une question ? - Rapide. Je dois aller au karaoké.
885
00:57:35,164 --> 00:57:38,289
Pauline m'a dit que tu étais un garçon sérieux ...
886
00:57:38,581 --> 00:57:41,956
Elle a dit ça? Heureusement, j'ai trouvé merveilleux.
887
00:57:42,248 --> 00:57:45,789
- Et tu aimes les enfants? - Oui, et ils m'aiment aussi.
888
00:57:45,956 --> 00:57:47,956
Bien. Tu me dis oui ou non?
889
00:57:48,164 --> 00:57:49,331
Je dis oui.
890
00:57:49,497 --> 00:57:51,581
Tu peux me garder Willy ce soir?
891
00:57:51,831 --> 00:57:55,747
Je dois aller voir ma petite chérie. Tu sais, Julian surfe.
892
00:57:57,330 --> 00:57:58,622
- D'accord, mais ... - Merci.
893
00:58:00,330 --> 00:58:01,872
Merci Patrick.
894
00:58:05,080 --> 00:58:06,122
Pauline a raison.
895
00:58:06,330 --> 00:58:07,747
Tu es vraiment gentil.
896
00:58:13,538 --> 00:58:15,580
Sophie, quelle belle surprise.
897
00:58:17,496 --> 00:58:20,538
- Je ne m'attendais pas à te voir. - Je suis prêt.
898
00:58:32,579 --> 00:58:34,538
Prêt? Aller.
899
00:58:59,745 --> 00:59:00,703
Un problème ?
900
00:59:02,870 --> 00:59:04,578
Non non. Tout va bien.
901
00:59:12,828 --> 00:59:14,745
Merci Laurette Merci Jacky.
902
00:59:15,370 --> 00:59:17,161
Maintenant, le prochain candidat.
903
00:59:17,411 --> 00:59:21,119
Il a choisi une chanson qui nous rappelle tant de souvenirs.
904
00:59:21,619 --> 00:59:24,536
M. Jean-Pierre Savelli.
905
00:59:37,369 --> 00:59:39,910
j'ai encoré rêvé d'elle
906
00:59:41,244 --> 00:59:45,327
C'est stupide ça n'a rien fait
907
00:59:47,202 --> 00:59:50,160
J'ai tellement rêvé
908
00:59:52,243 --> 00:59:55,243
Les draps se souviennent
909
00:59:57,243 --> 00:59:59,868
J'ai dormi dans son corps
910
01:00:02,618 --> 01:00:05,451
Bercé par elle "je t'aime"
911
01:00:07,493 --> 01:00:12,576
Si je pouvais me réveiller
912
01:00:13,618 --> 01:00:16,826
De son coté
913
01:00:18,326 --> 01:00:20,784
Si je savais
914
01:00:20,992 --> 01:00:23,492
Où trouver
915
01:00:24,242 --> 01:00:28,367
Donne moi de l'espoir
916
01:00:45,908 --> 01:00:47,241
Qu'est-ce qu'une pause?
917
01:00:47,450 --> 01:00:49,991
Je pense que c'est la voiture de mon père.
918
01:00:56,325 --> 01:00:58,699
Ici vous êtes aigle, Sophie.
919
01:00:59,574 --> 01:01:03,158
Regardez la petite église du XIVe siècle ci-dessous.
920
01:01:04,991 --> 01:01:06,741
Quelle est cette pogne?
921
01:01:06,908 --> 01:01:08,741
C'est l'altitude. Je te veux.
922
01:01:08,907 --> 01:01:11,282
Altitude, ça doit être calme.
923
01:01:11,491 --> 01:01:13,949
L'altitude va baisser, la main levée.
924
01:01:14,116 --> 01:01:16,574
Il ne faut pas confondre un aigle et une poule.
925
01:01:16,741 --> 01:01:18,824
Ramène-moi au camping, Shamalack.
926
01:01:18,949 --> 01:01:21,324
Je comprends, je comprends.
927
01:01:26,407 --> 01:01:28,698
Le prix du gagnant du karaoké
928
01:01:28,907 --> 01:01:32,490
sera livré par la belle Pauline, le magasin de frites.
929
01:01:32,740 --> 01:01:35,782
Cela fait notre rêve en tant que Patrick Dijon.
930
01:01:36,032 --> 01:01:37,865
Pauline nous a rejoint.
931
01:01:37,990 --> 01:01:40,073
Quelle chance a notre gagnant.
932
01:01:40,240 --> 01:01:44,240
Elle déposera son joli sourire sur les joues de Jean-Pierre,
933
01:01:44,531 --> 01:01:47,240
la nouvelle vague bleue chérie,
934
01:01:47,448 --> 01:01:50,489
le séducteur des dames.
935
01:01:50,698 --> 01:01:51,531
J'appelle
936
01:01:51,781 --> 01:01:53,614
Jean Pierre !
937
01:01:56,614 --> 01:01:58,322
Merci beaucoup.
938
01:01:58,531 --> 01:01:59,947
Bisou! Bisou!
939
01:02:12,280 --> 01:02:14,364
Jean-Pierre, célibataire.
940
01:02:14,530 --> 01:02:18,239
06 18 41 94 17.
941
01:02:18,447 --> 01:02:20,530
Attention les filles.
942
01:02:20,697 --> 01:02:22,113
L'appât est là.
943
01:02:24,572 --> 01:02:28,738
La paella Paella pour tout le monde.
944
01:02:28,946 --> 01:02:31,988
C'est important, bonne humeur. Merci beaucoup.
945
01:02:32,613 --> 01:02:34,321
Monsieur le maire? Rester en ligne.
946
01:02:34,571 --> 01:02:38,113
- Patrick, tu ne manges pas? - Patrick n'a pas le droit de paella.
947
01:02:38,571 --> 01:02:42,488
- Qu'est-ce que tu as ? - Il n'a pas le temps d'en rêver.
948
01:02:42,654 --> 01:02:45,363
Il prend soin des bébés, lui.
949
01:02:45,571 --> 01:02:47,988
- Viens t'asseoir. - C'est fini, tout ça.
950
01:02:48,238 --> 01:02:50,737
Il y a des gens qui ne sont pas très intéressants,
951
01:02:50,987 --> 01:02:52,321
dans ce camp.
952
01:02:52,529 --> 01:02:55,237
- De qui parles-tu ? - Je me comprends moi-même, le marchand de roues.
953
01:02:56,696 --> 01:03:00,570
Vous avez vu, vous, le célibataire, le collectionneur de râteaux?
954
01:03:00,862 --> 01:03:03,904
Si je tape "cocu" sur Google, je suis sûr de tomber sur vous.
955
01:03:04,945 --> 01:03:07,654
- Tu m'as traité cocu? - Qu'est-ce que tu as ?
956
01:03:09,279 --> 01:03:10,945
Tu as perdu la raison?
957
01:03:11,153 --> 01:03:12,862
Au moins, c'était toujours le permis.
958
01:03:13,112 --> 01:03:15,237
Arrêtez! Ils ressemblent à des enfants.
959
01:03:15,445 --> 01:03:17,528
Camembert, Mlle Tarot.
960
01:03:18,528 --> 01:03:19,487
Qu'est-ce que vous avez dit ?
961
01:03:19,653 --> 01:03:22,445
C'est fatigué, toi, les ébats de Melun!
962
01:03:22,653 --> 01:03:24,861
Pleurs toujours pour un emplacement.
963
01:03:26,028 --> 01:03:27,236
Il met les voiles.
964
01:03:28,653 --> 01:03:30,944
Allez, nous n'avons plus rien à faire ici.
965
01:03:31,111 --> 01:03:31,986
Portées.
966
01:03:33,569 --> 01:03:34,819
Bande d'idiots.
967
01:03:36,778 --> 01:03:39,569
A partir de maintenant, c'est chaque maison.
968
01:03:43,777 --> 01:03:44,819
Et dans un marre!
969
01:03:45,027 --> 01:03:48,527
Y en a marre, les cheveux dans les douches!
970
01:03:50,152 --> 01:03:54,152
Y en a surtout marre, du dentifrice au bord de l'évier!
971
01:03:55,152 --> 01:03:59,569
Il est fatigué, fatigué, fatigué, bleu Waves!
972
01:04:07,485 --> 01:04:09,152
Oh putain! Willy!
973
01:04:16,651 --> 01:04:19,443
Ce n'est pas possible. Ce n'est pas possible.
974
01:04:21,318 --> 01:04:22,734
Willy!
975
01:04:24,276 --> 01:04:25,359
Willy!
976
01:04:25,526 --> 01:04:27,276
Il y en a qui dorment ici!
977
01:04:28,109 --> 01:04:29,443
Willy est Patrick.
978
01:04:30,651 --> 01:04:32,151
Willy!
979
01:04:33,567 --> 01:04:34,442
Révélé!
980
01:04:34,567 --> 01:04:35,401
Ho!
981
01:04:35,567 --> 01:04:37,151
Pardon. Je cherche Willy.
982
01:04:44,067 --> 01:04:46,067
Il ne disparaît pas comme ça, de toute façon.
983
01:05:02,483 --> 01:05:04,358
Tu ne devrais pas oublier quelque chose?
984
01:05:08,941 --> 01:05:12,108
De Miss Tarot. Sans commentaires.
985
01:05:24,399 --> 01:05:26,982
Pas de rancune, Sophie? Je suis excité moi
986
01:05:27,191 --> 01:05:28,774
Aucun problème. Dormez bien.
987
01:05:32,107 --> 01:05:33,440
Sophie ...
988
01:05:41,399 --> 01:05:43,982
Votre horoscope sur papyrus.
989
01:05:44,732 --> 01:05:46,107
Dis-moi, le gondolier,
990
01:05:47,523 --> 01:05:51,315
on peut parler ? C'est la planète attitude?
991
01:05:51,607 --> 01:05:54,690
Je suis parti à faire, mais Paulo va reprendre la poignée.
992
01:05:54,940 --> 01:05:57,023
Je ne vais pas bien ? Qui pensez vous être ?
993
01:05:57,273 --> 01:05:58,315
Pour Paul Gatineau,
994
01:05:58,523 --> 01:06:01,981
marié depuis 20 ans à Sophie Cabrol-Duchêne.
995
01:06:03,439 --> 01:06:07,856
Spécialiste du tatouage animal, tu vas t'éloigner de ma femme.
996
01:06:08,106 --> 01:06:09,356
J'ai un programme:
997
01:06:09,606 --> 01:06:12,481
mon poing dans ton visage et ton cul à terre.
998
01:06:13,564 --> 01:06:14,772
Arrête, Paulo!
999
01:06:14,981 --> 01:06:17,439
Vous n'intervenez pas dedans, Mme Shamalack.
1000
01:06:17,731 --> 01:06:20,147
Qu'est-ce que ça fait de casser un couple?
1001
01:06:20,314 --> 01:06:21,939
20 ans de mariage,
1002
01:06:22,106 --> 01:06:25,855
un irréprochable, responsable de 2 magasins à Nantes.
1003
01:06:26,939 --> 01:06:30,105
Ça ne te dit rien, peut-être Nantes? Tu verras !
1004
01:06:39,438 --> 01:06:40,730
Je pense que tout est dit.
1005
01:06:40,980 --> 01:06:43,480
Soit c'est toi qui vas, soit c'est moi.
1006
01:06:43,688 --> 01:06:45,813
Mais pour moi, c'est arrêter le buffet.
1007
01:06:59,896 --> 01:07:01,729
Sophie? Qu'est-ce qui se passe ?
1008
01:07:03,146 --> 01:07:05,812
Non, rien. Rien de sérieux.
1009
01:07:07,437 --> 01:07:11,521
Je veux trouver quelqu'un qui me comprend,
1010
01:07:11,729 --> 01:07:13,646
quelqu'un me regarde ...
1011
01:07:15,270 --> 01:07:17,354
comme une femme.
1012
01:07:17,979 --> 01:07:22,062
Je comprends. Je comprend trés bien.
1013
01:07:28,478 --> 01:07:30,978
Pensez-vous que nous serons heureux un jour?
1014
01:07:35,395 --> 01:07:36,853
Devrait quitter Dijon.
1015
01:07:37,103 --> 01:07:38,811
- Que voulez-vous dire ? - chut ...
1016
01:07:44,811 --> 01:07:45,936
Quels beaux cheveux ...
1017
01:07:47,686 --> 01:07:49,186
Patrick, tu es debout?
1018
01:07:49,436 --> 01:07:51,061
- Non. - Oh oui.
1019
01:07:51,311 --> 01:07:52,644
Pas du tout. Je ne vais pas bien ?
1020
01:07:52,853 --> 01:07:54,769
C'est ce que je pensais.
1021
01:07:55,352 --> 01:07:56,977
Pour un gars mature,
1022
01:07:57,227 --> 01:08:00,269
vous avez le thermostat bien au-dessus de la normale.
1023
01:08:00,436 --> 01:08:02,144
Vous êtes tous les mêmes.
1024
01:08:35,893 --> 01:08:38,934
- Je comprends plus. - Ce n'est pas la femme pour toi.
1025
01:08:39,143 --> 01:08:43,351
Tu es un guerrier, un chasseur, un gars avec des femmes comme moi.
1026
01:08:44,143 --> 01:08:47,101
J'ai toujours pensé que nous étions semblables, les deux.
1027
01:08:50,517 --> 01:08:53,809
Regardez, les filles Shogun. Ils m'ont parlé de vous.
1028
01:08:54,351 --> 01:08:55,892
Tu as attiré l'oeil.
1029
01:08:56,100 --> 01:08:57,475
- Vraiment? - Oui.
1030
01:08:57,684 --> 01:09:00,850
Vous savez quoi ? À la toute nue, question de grand-mères,
1031
01:09:01,059 --> 01:09:03,642
vous serez comme un ours avec une foire au miel.
1032
01:09:06,892 --> 01:09:10,142
Après une pause apparemment générale,
1033
01:09:10,350 --> 01:09:14,058
les activités sont suspendues jusqu'à nouvel ordre
1034
01:09:14,225 --> 01:09:16,933
sauf le bal des finissants ce soir
1035
01:09:17,183 --> 01:09:20,058
où nous vous attendons avec un sourire.
1036
01:10:33,847 --> 01:10:37,555
Invite moi à danser. Cela nous évitera le ridicule.
1037
01:10:47,763 --> 01:10:50,638
Je vous rappelle que demain soir, ici à Shogun
1038
01:10:51,472 --> 01:10:56,013
sera l'élection de Monsieur Camping!
1039
01:10:57,180 --> 01:10:59,555
Monsieur Camping!
1040
01:11:12,679 --> 01:11:16,263
- Elle n'aime pas les Polonais. - Tu n'es pas polonais.
1041
01:11:16,429 --> 01:11:18,596
Que sait-elle?
1042
01:11:19,554 --> 01:11:22,054
Jacky, je t'en prie, arrête de boire!
1043
01:11:23,471 --> 01:11:24,804
Hé, Chatel!
1044
01:11:26,096 --> 01:11:27,596
Oh, tac.
1045
01:11:27,846 --> 01:11:29,970
Tu l'as bien photographié?
1046
01:11:30,220 --> 01:11:31,637
Ben, regarde bien.
1047
01:11:32,595 --> 01:11:34,679
Vous nous verrez plus de vagues bleues.
1048
01:11:35,345 --> 01:11:39,095
Je vais vous dire une chose, madame la directrice:
1049
01:11:39,303 --> 01:11:41,387
tu resteras une vieille fille
1050
01:11:41,595 --> 01:11:44,928
accroché à son camp comme un moule à la roche.
1051
01:11:45,137 --> 01:11:46,762
Je vous ordonne d'arrêter!
1052
01:11:47,012 --> 01:11:51,386
Ce n'est pas né, le pêcheur va vous chercher.
1053
01:11:51,553 --> 01:11:52,720
Vieux, morue
1054
01:11:52,970 --> 01:11:54,345
L'année prochaine,
1055
01:11:54,553 --> 01:11:57,428
blague, ce sera sans le Pic.
1056
01:11:58,511 --> 01:12:02,178
Il n'y en aura pas l'année prochaine, monsieur Pic.
1057
01:12:02,386 --> 01:12:06,094
Il n'y aura plus jamais l'année prochaine.
1058
01:12:06,261 --> 01:12:08,011
Le camping sera vendu.
1059
01:12:11,969 --> 01:12:14,136
Le conseil veut faire un spa.
1060
01:13:27,883 --> 01:13:29,842
Sensationnel. Laisse-moi tranquille. J'arrive.
1061
01:13:30,050 --> 01:13:33,341
Andrew, il n'y a pas de doute que les Blue Waves,
1062
01:13:33,508 --> 01:13:36,258
notre parcelle de bonheur disparaît.
1063
01:13:36,675 --> 01:13:38,675
- Mes amis, mes amis ... - Andrew!
1064
01:13:38,966 --> 01:13:41,591
Vous nous connaissez Vous ne pouvez pas le faire.
1065
01:13:41,841 --> 01:13:43,091
N'oublie jamais
1066
01:13:43,299 --> 01:13:46,883
ton père et moi, en juillet 1967, nous avons attrapé une bonite de ce genre.
1067
01:13:47,424 --> 01:13:48,966
24 340 kg.
1068
01:13:49,174 --> 01:13:50,841
Enregistrer le courant.
1069
01:13:51,091 --> 01:13:55,882
Jacky, si ça ne tenait qu'à moi, tu serais là l'année prochaine.
1070
01:13:56,091 --> 01:13:58,591
Mais là-bas, j'ai administré.
1071
01:13:58,757 --> 01:14:01,174
Ils ont voté et c'est irrévocable.
1072
01:14:01,882 --> 01:14:03,174
D'ACCORD.
1073
01:14:03,340 --> 01:14:05,507
Alors sache, mon grand,
1074
01:14:05,674 --> 01:14:08,590
Jacky il y avait bien, il y avait Jacky con ...
1075
01:14:09,924 --> 01:14:12,507
Maintenant, il y aura Jackie Chan!
1076
01:14:14,257 --> 01:14:16,673
Jacky! Jacky!
1077
01:14:18,340 --> 01:14:19,632
Jacky!
1078
01:14:20,382 --> 01:14:21,257
Jacky ...
1079
01:14:24,965 --> 01:14:29,548
Je lui ai pris des billets pour voir Jean-Claude Borelly.
1080
01:14:31,131 --> 01:14:32,673
Tu réalises ?
1081
01:14:34,464 --> 01:14:37,214
Je pensais à cela la nuit dernière. Paulo et moi
1082
01:14:37,464 --> 01:14:40,756
nous nous sommes rencontrés au bal de Blue Waves, c'était il y a 20 ans.
1083
01:14:41,881 --> 01:14:44,756
Ce camp c'est nous. Je n'ai pas dormi un clin d'oeil.
1084
01:14:46,006 --> 01:14:48,089
Tout va bien, Mme Pic.
1085
01:14:48,256 --> 01:14:50,506
Dis que c'est un peu de fatigue.
1086
01:14:50,672 --> 01:14:51,922
Il a parlé ?
1087
01:14:52,130 --> 01:14:53,714
Oui. Il m'a dit :
1088
01:14:53,964 --> 01:14:58,297
"Pastis à l'hôpital, pastis avec très peu d'eau."
1089
01:14:58,922 --> 01:15:01,922
Oh, le coup. Je ne peux pas le croire.
1090
01:15:02,172 --> 01:15:03,963
Nous avons besoin de toi, Paulo.
1091
01:15:04,672 --> 01:15:06,297
Tu peux vivre dans ma tente.
1092
01:15:06,922 --> 01:15:09,630
Il vous suffira de mettre un maillot de bain, quoi.
1093
01:15:09,963 --> 01:15:11,630
- Paulo ... - Attends, attends.
1094
01:15:11,838 --> 01:15:15,796
Je ne sais pas si c'est la nudité, mais j'ai réfléchi.
1095
01:15:17,296 --> 01:15:18,921
Le campeur,
1096
01:15:19,130 --> 01:15:22,088
GPS, c'est des conneries. Je suis un idiot.
1097
01:15:23,588 --> 01:15:25,713
Et je commence à avoir un peu froid ici.
1098
01:15:28,421 --> 01:15:30,838
Pas moyen que Camping Blue Waves
1099
01:15:31,004 --> 01:15:32,587
être rayé de la carte.
1100
01:15:32,796 --> 01:15:34,171
Non !
1101
01:15:34,379 --> 01:15:37,796
Écoute moi. Ils veulent faire du camping?
1102
01:15:38,421 --> 01:15:40,629
Nous ferons la grève de la faim.
1103
01:15:40,879 --> 01:15:42,546
Nous allons éduquer les médias.
1104
01:15:42,754 --> 01:15:44,129
Il a raison !
1105
01:15:45,587 --> 01:15:46,379
Avec moi.
1106
01:15:50,504 --> 01:15:52,712
Tu me prends avec toi, Patrick?
1107
01:15:52,962 --> 01:15:54,670
Nous ne pouvons pas, chérie.
1108
01:15:54,837 --> 01:15:56,837
Je ne sais pas où tout cela nous mènera,
1109
01:15:57,003 --> 01:15:59,337
mais tu as été mon meilleur jeu.
1110
01:16:00,837 --> 01:16:01,670
Après Pauline.
1111
01:16:01,878 --> 01:16:03,461
Ce n'est pas la guerre.
1112
01:16:04,045 --> 01:16:05,753
Nous ne savons pas, gamin.
1113
01:16:24,169 --> 01:16:25,169
Sophie
1114
01:16:26,711 --> 01:16:28,127
Je peux te parler ?
1115
01:16:28,419 --> 01:16:33,002
Nous luttons avec dignité pour le camping, nous avons alors besoin d'une distance réglementaire.
1116
01:16:55,335 --> 01:16:56,710
En portant.
1117
01:16:56,918 --> 01:16:58,251
Pense!
1118
01:16:59,543 --> 01:17:02,085
Les enfants et les personnes vulnérables sur le côté.
1119
01:17:02,251 --> 01:17:04,668
Les autres avec moi
1120
01:17:48,333 --> 01:17:52,000
Ils s'assoient sur la dune pendant un moment.
1121
01:17:52,166 --> 01:17:55,291
Ils ont l'intention de mourir de faim.
1122
01:17:55,458 --> 01:17:56,916
Vous avez l'intention de parler?
1123
01:17:59,124 --> 01:18:01,208
D'accord. Je vous remercie.
1124
01:18:01,374 --> 01:18:03,541
Ce n'est pas intéressé.
1125
01:18:03,749 --> 01:18:06,416
- Le bassin de répartition? - Le bassin de répartition.
1126
01:18:11,791 --> 01:18:14,416
Puis-je vous poser une question, Paulo?
1127
01:18:14,541 --> 01:18:18,332
Quand tu as fait tes courses nues, tu as mis ton portefeuille?
1128
01:18:38,956 --> 01:18:40,748
Nous devons changer de tactique.
1129
01:18:40,956 --> 01:18:43,415
Si je mange mon Flamby, ils expireront.
1130
01:18:44,540 --> 01:18:45,790
Aller.
1131
01:18:49,873 --> 01:18:50,914
Bonjour, l'Elysée?
1132
01:18:53,914 --> 01:18:57,414
Je voudrais parler avec le président de la République,
1133
01:18:57,622 --> 01:18:59,372
S'il vous plaît.
1134
01:18:59,622 --> 01:19:02,289
Ou sa femme éventuellement. Le chanteur.
1135
01:19:02,497 --> 01:19:03,497
Oui.
1136
01:19:03,664 --> 01:19:05,789
D'accord. D'accord.
1137
01:19:05,956 --> 01:19:08,414
C'est la partie de M. Chirac.
1138
01:19:08,539 --> 01:19:11,372
Non, l'autre. D'ACCORD.
1139
01:19:13,747 --> 01:19:14,580
Très bien.
1140
01:19:15,414 --> 01:19:16,247
Très bien.
1141
01:19:17,163 --> 01:19:18,913
Merci madame. Très gentil.
1142
01:19:20,622 --> 01:19:21,955
Il fait du jogging.
1143
01:19:23,622 --> 01:19:24,455
Les amis.
1144
01:19:25,163 --> 01:19:26,413
Les amis,
1145
01:19:26,663 --> 01:19:28,955
J'ai une idée pour sauvegarder le site.
1146
01:19:29,913 --> 01:19:32,496
- C'est l'attitude de Mario. - Pas du tout.
1147
01:19:32,663 --> 01:19:34,246
C'est un vestige gallo-romain.
1148
01:19:34,871 --> 01:19:35,788
Et alors ?
1149
01:19:37,121 --> 01:19:40,371
Si nous trouvons une relique ancienne, vous ne pouvez rien construire.
1150
01:19:40,579 --> 01:19:43,163
- hein? - Oui. Nous avons eu un cas comme celui-ci.
1151
01:19:43,413 --> 01:19:46,996
Je vous crois, mais ils feront venir un expert.
1152
01:19:47,162 --> 01:19:48,121
C'est la loi.
1153
01:19:48,371 --> 01:19:50,579
- "hotline" de quoi? - de la DRAC.
1154
01:19:50,829 --> 01:19:54,121
La direction régionale des affaires culturelles.
1155
01:19:55,037 --> 01:19:59,579
Je crois surtout que nous aurons besoin de 2 experts.
1156
01:20:00,787 --> 01:20:04,204
C'est mon plan d'attaque. C'est Jean-Pierre.
1157
01:20:04,412 --> 01:20:06,204
Oh non. Non.
1158
01:20:06,454 --> 01:20:08,453
Tu es le seul que le maire ne connaisse pas.
1159
01:20:10,745 --> 01:20:13,078
Ici. Temps des Gallo-Romains.
1160
01:20:13,245 --> 01:20:16,912
Vous avez 2 jours pour l'étudier. Ne pas endommager, c'est au magasin.
1161
01:20:17,162 --> 01:20:19,620
Alors je répète. 2 campings Vagues.
1162
01:20:19,870 --> 01:20:22,953
2 experts. Vrai faux.
1163
01:20:23,120 --> 01:20:24,828
Le faux, Jean-Pierre arrive,
1164
01:20:25,036 --> 01:20:26,661
c'est l'expertise des plaques.
1165
01:20:26,911 --> 01:20:29,953
Ils sont authentiques. Il a annoncé les fouilles de 6 mois.
1166
01:20:30,119 --> 01:20:33,161
But de l'opération: effrayer les Espagnols.
1167
01:20:33,328 --> 01:20:35,161
Ils sont sur un autre coup.
1168
01:20:36,119 --> 01:20:37,411
Et le vrai expert?
1169
01:20:40,452 --> 01:20:41,869
Nous en prenons soin.
1170
01:20:57,619 --> 01:21:01,285
Bernard Couécou. Direction régionale des affaires culturelles.
1171
01:21:01,952 --> 01:21:04,243
Patrick Chirac, Dijon.
1172
01:21:09,618 --> 01:21:12,368
En général, je déteste bouger pour rien.
1173
01:21:12,493 --> 01:21:14,076
Je comprends, je comprends.
1174
01:21:17,076 --> 01:21:18,909
Attention à la dame.
1175
01:21:20,618 --> 01:21:22,659
Juste un moment.
1176
01:21:29,534 --> 01:21:32,284
Le thon est catalan. Je répète :
1177
01:21:32,492 --> 01:21:34,909
le thon est catalan.
1178
01:21:35,117 --> 01:21:37,576
D'ACCORD. Reçu. Le thon est catalan.
1179
01:21:38,617 --> 01:21:40,950
Le thon est catalan, Jean-Pierre.
1180
01:21:44,409 --> 01:21:45,700
Je n'ai jamais.
1181
01:21:45,909 --> 01:21:49,117
Mais si Jean-Pierre. Je ne me fais pas de soucis.
1182
01:21:57,158 --> 01:21:59,450
Si c'est une relique, il y aura des fouilles.
1183
01:21:59,658 --> 01:22:02,700
Cela prendra des mois, des années. Cela ne nous intéresse pas.
1184
01:22:02,866 --> 01:22:05,700
Attendez-vous à l'expert. Ce n'est peut-être pas le gallo-romain.
1185
01:22:05,908 --> 01:22:07,950
N'exagérons pas.
1186
01:22:09,783 --> 01:22:13,366
Si c'est du gallo-romain, je suis Brad Pitt.
1187
01:22:16,658 --> 01:22:17,824
Mesdames et Messieurs,
1188
01:22:19,366 --> 01:22:22,866
Jean-Pierre Barzotti. Affaires culturelles.
1189
01:22:23,074 --> 01:22:24,074
Bonjour.
1190
01:22:24,282 --> 01:22:26,366
Je peux voir la plaque?
1191
01:22:44,782 --> 01:22:47,490
Nous voici au camping Waves blue.
1192
01:23:00,573 --> 01:23:02,614
- Bonjour. - Bonjour.
1193
01:23:03,281 --> 01:23:04,614
Bonjour.
1194
01:23:04,781 --> 01:23:06,114
Bonjour.
1195
01:23:11,864 --> 01:23:13,614
Ah, c'est ...?
1196
01:23:13,822 --> 01:23:16,531
C'est un site nudiste. Ils ne vous ont pas prévenu?
1197
01:23:17,906 --> 01:23:21,614
Vous devez enlever la chemise, ou au moins la cravate.
1198
01:23:21,822 --> 01:23:25,239
Je ne prends rien du tout. Je suis un expert
1199
01:23:25,405 --> 01:23:26,780
J'expertise.
1200
01:23:31,863 --> 01:23:35,322
Je ne savais pas que les Gallo-Romains avaient envahi la Suède.
1201
01:23:35,488 --> 01:23:37,238
Une assiette à fondue aussi.
1202
01:23:38,655 --> 01:23:40,780
Emmenez-moi directement à la gare.
1203
01:23:41,238 --> 01:23:42,363
C'était un doute.
1204
01:23:42,571 --> 01:23:43,738
Oui c'est ça.
1205
01:23:48,821 --> 01:23:52,363
- Alors, c'est un fichier classifié? - Surestimé, oui.
1206
01:23:57,988 --> 01:23:59,988
Quelle est cette chose ?
1207
01:24:02,112 --> 01:24:04,946
Emmenez-moi au camping Blue Waves.
1208
01:24:05,196 --> 01:24:08,321
L’histoire d’Aquitaine commence avec les Romains,
1209
01:24:08,487 --> 01:24:11,237
qui, avec le général Publius Licinius Crassus,
1210
01:24:11,362 --> 01:24:14,612
Lieutenant Jules César - Jules César, la couronne -
1211
01:24:14,820 --> 01:24:17,445
lié Aquitaine à Rome.
1212
01:24:17,695 --> 01:24:21,737
L'Aquitaine comprend Bordeaux, appelée alors "Burdigala"
1213
01:24:21,945 --> 01:24:23,487
est vite devenu
1214
01:24:23,653 --> 01:24:24,903
une forteresse romaine.
1215
01:24:25,653 --> 01:24:27,695
C'est un professeur d'histoire.
1216
01:24:27,903 --> 01:24:29,320
Ce n'est pas la DRAC.
1217
01:24:29,528 --> 01:24:30,945
Je vais vérifier ça.
1218
01:24:31,903 --> 01:24:33,153
Pas de réseau, et plus.
1219
01:24:33,361 --> 01:24:34,528
Je peux finir?
1220
01:24:34,736 --> 01:24:37,611
Je vous remercie. Donc, et c'est là que je viens,
1221
01:24:37,820 --> 01:24:39,361
Les Romains adoraient
1222
01:24:40,153 --> 01:24:42,861
Huîtres, y compris celles d’Arcachon
1223
01:24:43,111 --> 01:24:47,944
accompagné d'un bon verre de pineau.
1224
01:24:48,194 --> 01:24:52,527
Elle est gallo-romaine ou pas, cette assiette?
1225
01:25:22,485 --> 01:25:25,943
Que faites-vous ? Nous avons perdu assez de temps.
1226
01:25:26,151 --> 01:25:27,401
Sur et va.
1227
01:25:38,818 --> 01:25:40,068
Écoutez-moi attentivement.
1228
01:25:40,234 --> 01:25:43,776
J'espère comprendre les Mi'kmaq car cela peut aller très loin.
1229
01:25:43,942 --> 01:25:45,317
Très très loin.
1230
01:25:45,526 --> 01:25:48,651
- À quelle distance ? - Très très très très loin.
1231
01:25:50,234 --> 01:25:53,567
Je n'ai rien à voir avec ça. Moi, assiettes ...
1232
01:25:53,734 --> 01:25:57,150
Dijon est la moutarde. Puis les lunettes, éventuellement ...
1233
01:25:57,359 --> 01:25:58,650
Assez de salades.
1234
01:26:10,317 --> 01:26:11,400
M. Barzotti ...
1235
01:26:12,025 --> 01:26:15,941
M. barzotti La ville peut être généreuse,
1236
01:26:16,150 --> 01:26:18,191
même affectueux. - Bien.
1237
01:26:19,441 --> 01:26:20,275
Où est la plaque?
1238
01:26:21,525 --> 01:26:23,066
Bernard Couécou, DRAC.
1239
01:26:23,858 --> 01:26:25,108
Vous êtes combien
1240
01:26:26,483 --> 01:26:28,691
Je ne suis pas la DRAC, moi
1241
01:26:28,941 --> 01:26:30,024
Eh bien, pas exactement.
1242
01:26:30,233 --> 01:26:32,399
Je suis une filière, une annexe.
1243
01:26:32,566 --> 01:26:35,232
Je suis plus dans le sillage de Nicolas Hulot.
1244
01:26:35,399 --> 01:26:38,774
Ce n'est pas pareil. Oh non non.
1245
01:26:38,982 --> 01:26:40,441
- Ceci est une autre chose. - Court.
1246
01:26:40,649 --> 01:26:42,857
C'est loin d'être le même. Ce n'est pas ...
1247
01:27:14,440 --> 01:27:15,939
Mesdames et Messieurs,
1248
01:27:17,064 --> 01:27:19,564
nous sommes en présence d'une pièce rare.
1249
01:27:20,148 --> 01:27:22,689
Comme en témoigne le dessin sur la plaque,
1250
01:27:22,898 --> 01:27:25,397
c'est bien une assiette gallo-romaine
1251
01:27:25,564 --> 01:27:28,314
Je pourrais dater du deuxième siècle avant JC
1252
01:27:39,939 --> 01:27:43,314
Sandrine est une catastrophe. Une catastrophe.
1253
01:27:48,772 --> 01:27:50,980
Merci de bien vouloir vous renvoyer.
1254
01:27:51,147 --> 01:27:55,646
Nous sommes obligés d'installer un ruban de protection.
1255
01:27:55,771 --> 01:27:57,021
Allons...
1256
01:27:57,188 --> 01:28:00,146
L'emplacement est fermé jusqu'à nouvel ordre.
1257
01:28:01,063 --> 01:28:02,146
endroit fermé.
1258
01:28:03,105 --> 01:28:06,521
endroit fermé. endroit fermé.
1259
01:28:06,688 --> 01:28:08,854
Nous ne sortons jamais, maman.
1260
01:28:09,854 --> 01:28:11,146
Ouvre
1261
01:28:11,354 --> 01:28:15,396
Pastis gallo-romain, le pastis qui me convient.
1262
01:28:15,604 --> 01:28:18,271
Quand ils voient qu'il n'y a rien,
1263
01:28:18,437 --> 01:28:22,229
l'emplacement 17 renverra l'emplacement 17.
1264
01:28:22,521 --> 01:28:26,021
Que Dieu vous entende, mon cher Jean-Pierre.
1265
01:28:26,270 --> 01:28:29,812
Si j'en savais beaucoup, j'ai eu la brocante ...
1266
01:28:40,812 --> 01:28:41,687
Jean Pierre.
1267
01:29:10,727 --> 01:29:12,394
Je vous ai manqué.
1268
01:29:24,560 --> 01:29:27,393
Je pense que tu as de bons amis ici.
1269
01:30:01,892 --> 01:30:05,309
Longtemps n'a pas regardé dans la même direction.
1270
01:30:08,142 --> 01:30:09,809
C'est vrai.
1271
01:30:15,434 --> 01:30:16,934
Je t'aime, Sophie.
1272
01:30:36,016 --> 01:30:37,766
Quelles vacances ...
1273
01:30:43,141 --> 01:30:44,308
Copain,
1274
01:30:44,849 --> 01:30:45,974
ton t'en vas?
1275
01:30:46,933 --> 01:30:47,808
Ben ouais.
1276
01:30:47,974 --> 01:30:52,057
J'ai pris une semaine de moins: la crise, les pépètes ...
1277
01:30:55,432 --> 01:30:57,599
Ici. Je t'ai fait un cadeau.
1278
01:31:01,557 --> 01:31:03,015
Tu ouvriras après.
1279
01:31:05,265 --> 01:31:06,515
Merci Patrick.
1280
01:31:08,432 --> 01:31:12,057
Je voulais te dire ... Ça m'a fait du bien de te connaître.
1281
01:31:12,932 --> 01:31:14,182
Si vous passez à Clermont ...
1282
01:31:14,848 --> 01:31:18,140
Quel est votre nom, si je veux vous écrire?
1283
01:31:19,057 --> 01:31:22,265
Chirac Patrick Chirac.
1284
01:31:22,473 --> 01:31:23,765
"Chirac"?
1285
01:31:26,348 --> 01:31:28,306
Ce que t'es avec Patrick.
1286
01:31:28,515 --> 01:31:31,139
"Chirac"? Tu ne perds rien, hein.
1287
01:31:33,139 --> 01:31:36,639
La bonne humeur, quoi. C'est tout.
1288
01:31:36,931 --> 01:31:39,472
Bien. Je dois finir mes arrangements,
1289
01:31:39,681 --> 01:31:42,222
Je me change ... Tu le dis à n'importe qui.
1290
01:31:42,389 --> 01:31:44,472
Les adieux, ça m'oppresse.
1291
01:31:50,764 --> 01:31:52,555
Ne t'inquiète pas, Chirac.
1292
01:31:53,972 --> 01:31:55,597
Je suis une tombe.
1293
01:32:01,555 --> 01:32:03,263
Ici.
1294
01:32:03,472 --> 01:32:06,013
Bien. Je disparais sur la pointe des pieds.
1295
01:32:06,222 --> 01:32:09,513
Vous embrasse tout le monde. Tu dis à Pauline que ...
1296
01:32:10,430 --> 01:32:12,930
Non, ne lui dis rien.
1297
01:32:13,096 --> 01:32:16,096
Au revoir, Willy. À l'année prochaine.
1298
01:32:16,305 --> 01:32:18,138
À l'année prochaine.
1299
01:32:26,638 --> 01:32:28,263
Salut Patrick
1300
01:32:29,971 --> 01:32:31,262
Au revoir Patrick.
1301
01:32:37,221 --> 01:32:39,804
- Salut Patrick. - À l'année prochaine.
1302
01:32:39,929 --> 01:32:41,345
Au revoir Patrick.
1303
01:32:41,512 --> 01:32:42,845
Au revoir Patrick.
1304
01:33:00,095 --> 01:33:02,053
L'année prochaine, Patrick.
1305
01:33:43,010 --> 01:33:43,843
Où allez-vous ?
1306
01:33:44,052 --> 01:33:46,010
Nous dirons Dijon.
1307
01:34:39,383 --> 01:34:41,092
Attends, Pauline!
1308
01:34:41,300 --> 01:34:44,758
Pauline! Regarder une fille dans le trafic,
1309
01:34:44,966 --> 01:34:46,300
Cela ne veut rien dire.
1310
01:34:46,425 --> 01:34:48,633
C'est encore des petites vacances.
1311
01:34:50,091 --> 01:34:52,633
Pauline! Pauline!
1312
01:34:52,800 --> 01:34:54,966
On ne va même pas quand une pause?
1313
01:38:15,876 --> 01:38:19,001
Sous-titrage: Eclair Video
95711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.