All language subtitles for Camping.2.2010.VFF.720p.mHD.AC3.x264-ROMKENT-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,610 --> 00:00:25,985 Arcachon. 2 00:00:26,193 --> 00:00:28,568 Nous n'avons pas compris votre demande. 3 00:00:29,193 --> 00:00:31,860 Arcachon. 4 00:00:32,068 --> 00:00:34,568 Nous n'avons pas compris votre demande. 5 00:00:34,776 --> 00:00:35,901 Arcachon! 6 00:00:36,735 --> 00:00:37,485 Saleté. 7 00:00:38,151 --> 00:00:40,401 Arcachon. 8 00:00:40,610 --> 00:00:44,318 Paulo, cela fait 20 ans que nous empruntons ce chemin sans GPS. 9 00:00:44,526 --> 00:00:46,818 Alors s'il vous plaît, commencez, Gatineau. 10 00:00:47,151 --> 00:00:49,484 Nous n'avons pas compris votre demande. 11 00:01:29,775 --> 00:01:33,150 C'est nouveau, ton chemisier. La couleur est voyante, non? 12 00:01:34,899 --> 00:01:38,649 Bon, alors ... Un sandwich au fromage grillé, une salade, un pichet d'eau. 13 00:01:38,858 --> 00:01:40,649 Non, je ne vais pas déjeuner. 14 00:01:41,816 --> 00:01:42,983 Je voulais te dire... 15 00:01:44,858 --> 00:01:46,982 Je ne t'accompagnerai pas à Montélimar. 16 00:01:49,441 --> 00:01:51,566 Je préférerais raconter la nuit. 17 00:01:51,816 --> 00:01:53,732 Mais finalement, ce n'est pas possible. 18 00:01:53,982 --> 00:01:56,732 La maison est prête. J'ai pensé à tout. 19 00:01:56,940 --> 00:02:00,815 Justement, c'est le problème. Nous vivons dans un horaire. 20 00:02:01,024 --> 00:02:03,524 Samedi, c'est le cinéma, vendredi, Thalassa ... 21 00:02:03,732 --> 00:02:06,732 Je veux des couleurs, inattendues, de fantaisie. 22 00:02:07,940 --> 00:02:10,273 Et qu'est-ce que j'ai dit à Liza? 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,940 C'était nos premières vacances ensemble, tous les 3. 24 00:02:14,190 --> 00:02:16,440 J'ai besoin de réfléchir avant de m'engager. 25 00:02:18,606 --> 00:02:20,356 "Penser à quoi? 26 00:02:20,565 --> 00:02:23,231 Jean-Pierre, j'ai juste besoin d'une pause. 27 00:02:23,481 --> 00:02:26,523 -"Une pause"? -Oui. Au mois d'août. 28 00:02:26,689 --> 00:02:28,189 Je l'avais tout prévu: 29 00:02:28,439 --> 00:02:31,481 randonnées en Ardèche, bivouac, escalade. 30 00:02:31,648 --> 00:02:33,814 Nous avons même fini une nuit médiévale. 31 00:02:33,981 --> 00:02:37,022 -Tu penses que c'est effrayant? -Non. C'est terriblement ennuyeux. 32 00:02:37,897 --> 00:02:39,439 D'accord. Tout le monde commence. 33 00:02:39,689 --> 00:02:42,106 Le gars ennuyeux ira pas en vacances. 34 00:02:42,606 --> 00:02:43,439 C'est. 35 00:02:43,689 --> 00:02:45,189 S'il faut que tu partes. 36 00:02:45,356 --> 00:02:48,397 Et surtout, très, très loin de Montélimar. 37 00:02:48,564 --> 00:02:51,105 C'est où, sur le dos de Mme Goubert? 38 00:02:51,605 --> 00:02:53,439 Toujours dans les fouilles? 39 00:02:53,647 --> 00:02:54,939 Il creuse, creuse. 40 00:02:56,397 --> 00:02:59,355 Je vais trouver un endroit, vous allez voir. 41 00:02:59,563 --> 00:03:03,188 Allez, hop. "Vacances tranquilles, 42 00:03:03,688 --> 00:03:07,271 "Calme, sérénité, jolies filles." 43 00:03:08,063 --> 00:03:09,896 Après tout, vous êtes en vacances. 44 00:03:10,146 --> 00:03:13,771 "Pour collègue de bureau bien, ampoule bien collée." 45 00:03:16,105 --> 00:03:17,438 Laisse tomber, Fifi. 46 00:03:17,646 --> 00:03:19,271 Je vais mettre Liza en colo. 47 00:03:19,438 --> 00:03:22,854 Une pause à la mi-août ... C'est surréaliste. 48 00:03:23,021 --> 00:03:26,979 D'ACCORD. "Et surtout, loin du stress 49 00:03:27,146 --> 00:03:29,812 "pour un rétablissement ultra urgent." 50 00:03:32,021 --> 00:03:32,854 J'ai. 51 00:03:33,271 --> 00:03:34,437 J'ai. 52 00:03:36,146 --> 00:03:37,062 Je l'ai trouvé. 53 00:03:37,895 --> 00:03:39,187 Donc là... 54 00:03:39,354 --> 00:03:42,354 Ici, vous allez très, très bien. 55 00:03:54,645 --> 00:03:56,978 Allez pour les vacances! 56 00:03:57,145 --> 00:03:58,603 Et c'est parti. 57 00:04:19,894 --> 00:04:23,644 Papa, je suis vraiment content de partir en vacances avec toi. 58 00:04:23,811 --> 00:04:24,852 Moi aussi, Liza. 59 00:04:25,019 --> 00:04:27,519 En plus, papa t'a concocté un joli chemin. 60 00:04:27,686 --> 00:04:28,977 Nous allons profiter. 61 00:05:14,434 --> 00:05:16,226 Vous avez depuis longtemps? 62 00:05:16,434 --> 00:05:18,726 Parce que je suis en retard pour l'happy hour. 63 00:05:18,975 --> 00:05:22,017 174 km / h avec une caravane, mettez-la en veilleuse. 64 00:05:24,309 --> 00:05:25,142 Sergent... 65 00:05:26,392 --> 00:05:29,017 J'ai trouvé ça. Il y en a plein dans la caravane. 66 00:05:29,600 --> 00:05:30,558 Hé ben ... 67 00:05:30,975 --> 00:05:35,642 Alors, dites votre voiture, si ça marche au Ricard, 68 00:05:35,808 --> 00:05:37,933 il faut monter à Tanger. 69 00:06:18,682 --> 00:06:22,265 Libération imminente. Libération imminente. 70 00:06:22,432 --> 00:06:23,765 Nous avons raté la sortie. 71 00:06:23,932 --> 00:06:26,682 "Imminent", cela signifie "immédiatement". 72 00:07:16,597 --> 00:07:18,138 Bonne heure! 73 00:07:19,763 --> 00:07:22,513 12 h 58? Mais comment avez-vous fait votre compte? 74 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 C'est simple. 75 00:07:23,930 --> 00:07:26,471 Nous perdons 2 heures parce que maman a oublié mes tongs. 76 00:07:26,680 --> 00:07:30,846 Donc, je mets la gomme, et Dale, le radar mobile. 77 00:07:31,013 --> 00:07:34,513 En conséquence, plus de points, plus que permis et tout le vif Dee. 78 00:07:34,679 --> 00:07:35,929 Le reste appartient à l'histoire. 79 00:07:36,138 --> 00:07:39,346 Maman prend le volant: 12 h 58. La honte. 80 00:07:39,596 --> 00:07:41,096 Tu ne me laisses jamais conduire. 81 00:07:41,679 --> 00:07:43,096 Hé, Jacky. 82 00:07:43,262 --> 00:07:45,929 12 h 58. Vous traversez Dakar ou quoi? 83 00:07:48,887 --> 00:07:51,970 Eh bien, bâtard, qu'est-ce que c'est, ce lingot d'or? 84 00:07:52,095 --> 00:07:53,595 C'est la demenagement. 85 00:07:53,804 --> 00:07:56,345 C'est le camping-car américain. 86 00:07:56,887 --> 00:08:00,137 Et ce n'est rien. Ici. Regardez, Jacky. 87 00:08:00,345 --> 00:08:02,762 Le barbecue Rolls. 88 00:08:03,345 --> 00:08:06,262 poignée thermoplastique, fusible de sécurité, 89 00:08:06,470 --> 00:08:07,762 cuisine dissociée. 90 00:08:07,928 --> 00:08:10,428 Les sardines cauchemardesques, anxiose merguez. 91 00:08:10,595 --> 00:08:11,886 C'est bien équipé. 92 00:08:12,095 --> 00:08:15,220 Il n'y a pas aussi de merguez c'est de l'inquiétude. 93 00:08:15,428 --> 00:08:16,970 La pharmacie était petite. 94 00:08:17,136 --> 00:08:21,011 J'ai ouvert un deuxième magasin: Brico Gatineau. 95 00:08:21,178 --> 00:08:24,678 Nous vendons du faux teck Bali. Ceci est un massacre. 96 00:08:24,844 --> 00:08:26,011 Le quoi ? 97 00:08:26,178 --> 00:08:29,053 - Faux Teck Bali. - Et pourquoi "faux"? 98 00:08:29,261 --> 00:08:30,678 Ça vient de Corée, 99 00:08:30,844 --> 00:08:33,636 Gatineau et le vend au prix du teck de Bali. 100 00:08:33,886 --> 00:08:36,302 Là, il fit le saut périlleux, le roly. 101 00:08:37,052 --> 00:08:38,302 J? ai compris ? 102 00:08:38,719 --> 00:08:41,344 Allons! En vacances ! 103 00:08:41,552 --> 00:08:42,802 Pastis Bleu Vagues ... 104 00:08:42,969 --> 00:08:44,885 Pastis délicieux! 105 00:08:47,427 --> 00:08:51,010 Cette année, l'équipe de Waves et moi avons mis le paquet 106 00:08:51,177 --> 00:08:54,052 - et quand je dis "paquet" c'est le paquet - 107 00:08:54,343 --> 00:08:57,677 pour faire de vos vacances un vrai régal. 108 00:08:57,927 --> 00:09:01,260 Mais maintenant, chers amis campeurs, 109 00:09:01,427 --> 00:09:03,301 J'ai un sentiment spécial. 110 00:09:05,926 --> 00:09:07,426 Le Pic sont là Tagada Tagada 111 00:09:07,635 --> 00:09:09,093 Le Pic sont là Tagada Tagada 112 00:09:09,301 --> 00:09:10,760 Le Pic sont là Tagada Tagada 113 00:09:12,343 --> 00:09:13,551 Je vais demander 114 00:09:13,759 --> 00:09:17,884 M. Jacky Pic a bien voulu me rejoindre. 115 00:09:23,509 --> 00:09:25,551 Il y a seulement 50 ans, 116 00:09:25,634 --> 00:09:28,759 un beau jeune homme est venu camper ici pour la 1ère fois. 117 00:09:29,301 --> 00:09:31,176 Le beau jeune homme a grandi, 118 00:09:31,384 --> 00:09:35,342 mais sans jamais la fidélité au milieu de lui. 119 00:09:35,509 --> 00:09:36,925 Sandra 120 00:09:43,633 --> 00:09:45,925 Pour toi, Jacky. Dans ta persévérance. 121 00:09:46,175 --> 00:09:47,550 Dans ta fidélité. 122 00:09:47,758 --> 00:09:52,467 Vous, notre pionnier. Vous, notre Davy Crockett. 123 00:09:52,675 --> 00:09:56,008 Je remets la médaille d'or du campeur. 124 00:10:04,841 --> 00:10:05,758 Je vous remercie. 125 00:10:06,883 --> 00:10:08,091 Le pic sont là 126 00:10:25,590 --> 00:10:28,674 Alors ? On ne s'attend pas à Patrick? 127 00:10:30,007 --> 00:10:30,840 Patrick ... 128 00:10:31,757 --> 00:10:32,924 est de retour. 129 00:10:46,590 --> 00:10:49,215 Frills! Chérie! Des beignets! 130 00:10:56,714 --> 00:10:57,923 Divorcé? 131 00:10:58,089 --> 00:11:01,548 Elle a tout pris de moi. Mais elle a quitté la voiture. 132 00:11:01,673 --> 00:11:02,923 Tu me surprends. 133 00:11:03,089 --> 00:11:06,131 Sylvie, ça fait 4 ans que c'était plus d'amour. 134 00:11:06,672 --> 00:11:08,797 Vous pensez que vous êtes des gamis ... 135 00:11:09,006 --> 00:11:10,672 Et peu? 136 00:11:10,839 --> 00:11:14,381 Je la vois deux fois par mois. Heureusement, il y a des SMS. 137 00:11:15,214 --> 00:11:16,714 Mais attention, tout va bien. 138 00:11:16,880 --> 00:11:19,380 Je pense avoir mûri, 139 00:11:19,547 --> 00:11:20,797 comme Bruel. 140 00:11:21,089 --> 00:11:22,797 C'est le nouveau Patrick Chirac. 141 00:11:25,422 --> 00:11:29,338 - Patrick prêt pour l'amour. - Et le boulot? 142 00:11:30,630 --> 00:11:32,672 Je pourrais aller à Miko. 143 00:11:32,922 --> 00:11:35,088 Je ne veux pas parler. Malchance. 144 00:11:36,630 --> 00:11:39,421 Ils vont libérer une gamme de cônes sans calories. 145 00:11:39,546 --> 00:11:42,213 Ils ont besoin d'un leader de l'industrie. 146 00:11:42,380 --> 00:11:44,171 Il faut que cette souris. 147 00:11:45,088 --> 00:11:46,463 Toi aussi? 148 00:11:51,588 --> 00:11:54,629 C'est Patrick. On sent qu'il a changé. 149 00:11:54,838 --> 00:11:56,921 Hey les filles! 150 00:11:57,129 --> 00:11:59,671 Le baladeur Paulo, c'est terrible. 151 00:11:59,879 --> 00:12:03,212 Oh, le son. Oh la la la la ... 152 00:12:03,421 --> 00:12:06,212 Il est heureux. Il a retrouvé son emplacement. 153 00:12:06,629 --> 00:12:09,379 Toi, c'est sympa. Vous êtes en plein essor. 154 00:12:09,545 --> 00:12:12,712 Il faut trop gratter. C'est du Keno. 155 00:12:12,879 --> 00:12:14,837 Je jure que c'est pareil, Paulo. 156 00:12:15,004 --> 00:12:18,170 Il est devenu complètement bling. 157 00:12:18,337 --> 00:12:20,378 Il a changé Paulo. 158 00:12:20,545 --> 00:12:22,587 La seule chose que nous avons en commun, 159 00:12:22,753 --> 00:12:24,878 est-ce que nous nous sommes mariés le même jour. 160 00:12:26,586 --> 00:12:28,295 Je vais vous dire quelque chose. 161 00:12:28,545 --> 00:12:31,420 Je pousse, mais le château, il ne gardera pas. 162 00:12:31,586 --> 00:12:33,420 Le pont-levis est en bois. 163 00:12:34,295 --> 00:12:36,919 Je ne suis pas trop méchant, non? 164 00:12:38,628 --> 00:12:39,836 Bien. À présent, 165 00:12:40,044 --> 00:12:44,461 on commence dans la position de l'oiseau pour le premier vol. 166 00:12:45,128 --> 00:12:46,503 Pas mal, Nelly. 167 00:12:47,252 --> 00:12:49,086 Irina continue. Je reviens. 168 00:12:51,586 --> 00:12:52,586 Dames, 169 00:12:52,752 --> 00:12:55,877 devenir soi-même et débloquer ses chakras, 170 00:12:56,127 --> 00:12:58,752 Sylvano Shamalack pour vous servir 171 00:12:58,919 --> 00:13:01,377 à partir de 10h jusqu'au coucher du soleil, 172 00:13:01,544 --> 00:13:05,460 avec horoscope sur papyrus offert à la fin du programme. 173 00:13:07,418 --> 00:13:08,377 Tenir. 174 00:13:11,127 --> 00:13:12,293 Bientôt, mademoiselle. 175 00:13:13,377 --> 00:13:14,585 Madame. 176 00:13:14,793 --> 00:13:17,626 "Mme" ? Si jeune ? 177 00:13:22,751 --> 00:13:23,543 Bonjour. 178 00:13:23,751 --> 00:13:25,251 Je suis M. Savelli. 179 00:13:26,168 --> 00:13:29,043 Ah ... Monsieur Savelli. 180 00:13:29,209 --> 00:13:30,876 Nous ne vous avons attendu que 181 00:13:31,084 --> 00:13:32,626 J'ai emprunté petit ... 182 00:13:32,834 --> 00:13:35,126 Arrêtez-vous. C'est le retour à la plage. 183 00:13:35,334 --> 00:13:37,334 Le 1er viendra de l'eau chaude. 184 00:13:37,876 --> 00:13:40,376 Daniel, Julie, plus vite. 185 00:13:40,584 --> 00:13:42,584 Ils vont avoir froid. Cette année, 186 00:13:42,792 --> 00:13:45,751 ils ont mis le camion de frites de l'autre côté. 187 00:13:46,001 --> 00:13:48,959 Les gens courent pour les frites sont arrivés chauds. 188 00:13:49,209 --> 00:13:50,209 Vero, ma belle, 189 00:13:50,417 --> 00:13:52,292 allez, hop, hop, hop, hop! 190 00:13:55,084 --> 00:13:56,709 Bienvenue à Blue Waves. 191 00:13:58,000 --> 00:13:59,417 Donc, M. Savelli 192 00:13:59,667 --> 00:14:03,375 bungalow confort, bungalow Picardie. 193 00:14:03,583 --> 00:14:05,375 Et votre kit blue Waves, 194 00:14:05,542 --> 00:14:09,333 avec la carte magnétique à la barrière 195 00:14:09,541 --> 00:14:12,375 et des chips pour des toilettes écologiques. 196 00:14:12,583 --> 00:14:14,583 - Le camping moderne. - parfait 197 00:14:15,916 --> 00:14:18,541 Oui, Willy. Nous irons à grand-mère. 198 00:14:19,208 --> 00:14:22,708 J'ai une petite question: comment est orienté bungalow? 199 00:14:24,624 --> 00:14:25,916 - Sud. - Est. 200 00:14:26,916 --> 00:14:27,749 Sud Est. 201 00:14:27,958 --> 00:14:29,332 Bien orienté. 202 00:14:29,457 --> 00:14:32,374 - Autre chose ? Nous devons y aller. - Non non. 203 00:14:32,582 --> 00:14:34,999 J'ai lu la documentation attentivement sur votre site. 204 00:14:35,499 --> 00:14:39,415 Mais je manque d'informations pour mon organisation personnelle. 205 00:14:40,582 --> 00:14:43,832 Quelles sont les heures d'ouverture du magasin? 206 00:14:45,207 --> 00:14:48,040 9h-19h, sauf le dimanche. 207 00:14:48,207 --> 00:14:49,498 En tant que supermarchés. 208 00:14:49,707 --> 00:14:52,332 Ah d'accord. Donc le dimanche ... 209 00:14:52,498 --> 00:14:54,207 Il doit y avoir le samedi. 210 00:14:56,582 --> 00:14:57,790 Très bien. 211 00:15:00,123 --> 00:15:03,290 Une dernière chose: vous avez les coefficients des marées? 212 00:15:03,540 --> 00:15:06,040 Pour nager. C'est important. 213 00:15:08,748 --> 00:15:09,706 Salut Patrick 214 00:15:09,914 --> 00:15:11,664 - Vous êtes arrivé quand? - Ce matin. 215 00:15:11,956 --> 00:15:13,331 - Vous venez à Shogun? - Ce soir 216 00:15:13,498 --> 00:15:16,664 Génial. Je vais. Ils vont avoir froid. 217 00:15:18,873 --> 00:15:21,372 Exemple typique. Avant, j'aurais attaqué, 218 00:15:21,539 --> 00:15:24,122 mais maintenant je suis sur le long terme. 219 00:15:24,206 --> 00:15:26,872 J'ai conçu le grand amour, le petit ange, flèche, 220 00:15:27,039 --> 00:15:28,164 le coeur qui bat ... 221 00:15:28,372 --> 00:15:29,580 Écoutez-moi attentivement. 222 00:15:29,789 --> 00:15:33,205 Cette année, pas question que Patrick rentre seul à Dijon. 223 00:15:34,039 --> 00:15:34,914 Et pour toi ? 224 00:15:44,538 --> 00:15:47,663 Frites, Saucisses et Nutella. Euh ... le ketchup. 225 00:15:50,538 --> 00:15:52,330 Sur ou sortir? 226 00:15:53,205 --> 00:15:56,830 Pour emporter. Je mappelle Patrick. Et vous ? 227 00:15:57,330 --> 00:15:58,538 Pauline. 228 00:16:03,288 --> 00:16:06,371 Avec Pauline, on ne ressent pas les vacances amoureuses. 229 00:16:06,538 --> 00:16:10,079 Je vous le dis tout de suite, c'est une bonne à Camp Hill. 230 00:16:23,870 --> 00:16:25,120 Bon appétit. 231 00:16:41,661 --> 00:16:43,661 Non, Foufounette. 232 00:16:44,203 --> 00:16:46,078 Non chéri. Je te l'ai déjà dit : 233 00:16:46,286 --> 00:16:49,995 chemises grises avec gris et beige avec beige. 234 00:16:50,161 --> 00:16:52,911 Sinon, papa, il ne le trouve pas. 235 00:16:53,203 --> 00:16:55,703 - Papa, tu dois te détendre. - Tu as raison. 236 00:16:55,953 --> 00:16:57,119 Papa va appeler. 237 00:16:58,286 --> 00:16:59,369 Pas de réseau. 238 00:17:11,244 --> 00:17:12,369 Où allez-vous, papa? 239 00:17:58,326 --> 00:17:59,326 Un benco? 240 00:17:59,784 --> 00:18:00,992 Qu'est-ce que c'est ça ? 241 00:18:01,242 --> 00:18:03,534 Comment? Vous ne connaissez pas le Benco? 242 00:18:03,700 --> 00:18:04,534 Oui c'est moi. 243 00:18:04,784 --> 00:18:07,159 Je veux dire que nous étions arrivés en toute sécurité. 244 00:18:08,034 --> 00:18:09,700 Liza, laisse-le tranquille. 245 00:18:09,950 --> 00:18:10,825 Aucun problème. 246 00:18:11,034 --> 00:18:15,283 Le camp est sous les pins, exposé sud et ... 247 00:18:16,408 --> 00:18:18,158 Non, mais je ... 248 00:18:18,325 --> 00:18:19,825 Je voulais ... Quoi? 249 00:18:19,992 --> 00:18:21,742 Mais nous sommes d'accord. 250 00:18:21,950 --> 00:18:25,241 C'était pour vous dire que le voyage s'était bien passé et ... 251 00:18:26,741 --> 00:18:28,116 Je sais, nous sommes ... 252 00:18:29,575 --> 00:18:32,200 OK OK. Je t'embrasse. 253 00:18:33,324 --> 00:18:34,449 Une pause? 254 00:18:35,116 --> 00:18:36,824 Oui. Nous dirons ça. 255 00:18:39,533 --> 00:18:41,074 Je suis un spécialiste de la pause. 256 00:18:41,283 --> 00:18:43,491 J'ai fait une pause qui a duré 6 ans. 257 00:18:44,366 --> 00:18:47,241 Nous n'avons pas besoin de nous inquiéter. C'est temporaire. 258 00:18:47,407 --> 00:18:50,157 Elle revient ou elle ne revient pas. C'est le principe. 259 00:18:50,741 --> 00:18:54,115 Si vous souhaitez récupérer, vous devez appeler. Être fort. 260 00:18:54,324 --> 00:18:58,615 La force est de casser le chocolat en 4 et de manger un carré. 261 00:18:58,782 --> 00:19:02,365 "Résiste. Prouvez que vous existez." 262 00:19:04,448 --> 00:19:06,657 Moi c'est Patrick Dijon. Et vous ? 263 00:19:06,907 --> 00:19:08,990 - Jean-Pierre Savelli. - Mais où? 264 00:19:09,198 --> 00:19:10,323 Clermont-Ferrand. 265 00:19:12,282 --> 00:19:15,406 - Tu me demandes ce que je ne fais pas? - Si tu fais? 266 00:19:15,656 --> 00:19:17,740 Je ne suis rien: le chômage. 267 00:19:17,906 --> 00:19:21,740 C'est le même principe que la pause sauf que vous êtes payé. 268 00:19:26,198 --> 00:19:29,114 On dirait que Flipper veut nous dire quelque chose. 269 00:19:30,489 --> 00:19:32,739 Bonjour? Oui, la voiture bleue. 270 00:19:32,948 --> 00:19:34,114 Oui c'est moi. 271 00:19:34,322 --> 00:19:35,822 Patrick Et vous ? 272 00:19:36,489 --> 00:19:37,906 Sarah 273 00:19:38,989 --> 00:19:40,406 Il raccroche. 274 00:19:42,489 --> 00:19:43,947 Ces femmes... 275 00:19:50,405 --> 00:19:52,655 Chaque année, je me fais un petit ami. 276 00:19:52,905 --> 00:19:55,197 Cette année, je pense que ce sera toi. 277 00:19:58,030 --> 00:20:00,363 Nous irons nous. Merci pour vos conseils. 278 00:20:00,863 --> 00:20:02,155 Un service. 279 00:20:03,488 --> 00:20:05,238 Au revoir. 280 00:20:07,863 --> 00:20:11,863 Pour ... Pour la pause, si cela reste entre nous ... 281 00:20:12,696 --> 00:20:14,696 Nous mettons les choses au clair immédiatement. 282 00:20:14,904 --> 00:20:17,696 Tout sur la vie privée, je suis une tombe. 283 00:20:22,446 --> 00:20:24,987 Ça rappelle. Bonjour? 284 00:20:34,529 --> 00:20:36,862 Maman, tu sais ... 285 00:20:37,029 --> 00:20:39,820 Je ferais mieux un peu tagada ce soir. 286 00:20:39,987 --> 00:20:43,154 Je ne sais pas si la pièce ou le son de la pluie ... 287 00:20:43,404 --> 00:20:46,403 C'est peut-être un peu moi aussi. 288 00:20:47,153 --> 00:20:49,320 Ici, les grappas. 289 00:20:49,528 --> 00:20:50,987 Don de la maison. 290 00:20:51,237 --> 00:20:53,028 - Je vous remercie. - A ta médaille. 291 00:20:53,153 --> 00:20:56,486 Êtes-vous intéressé, assiettes antiques gallo-romaines? 292 00:20:56,736 --> 00:20:58,820 Je liquide tout: les amphores 293 00:20:59,028 --> 00:21:01,236 vases Carthagène ... 50 euros. 294 00:21:01,403 --> 00:21:03,236 L'année prochaine, nous avons fait des crêpes. 295 00:21:03,486 --> 00:21:04,903 C'est breton, Mario? 296 00:21:05,070 --> 00:21:07,486 Non, c'est une décision de gestion. 297 00:21:09,403 --> 00:21:11,444 En tout cas, c'est un temps breton. 298 00:21:20,194 --> 00:21:21,486 Jean Pierre ? 299 00:21:22,819 --> 00:21:24,152 Jean Pierre ? 300 00:21:25,236 --> 00:21:26,485 Jean Pierre ! 301 00:21:29,235 --> 00:21:30,610 Oh, tu as pleuré. 302 00:21:32,652 --> 00:21:33,735 Je n'ai pas pleuré. 303 00:21:33,944 --> 00:21:35,527 Si tu as pleuré. 304 00:21:35,694 --> 00:21:38,235 Je connais ces yeux. J'ai été là-bas. 305 00:21:38,443 --> 00:21:39,693 Je te dis non. 306 00:21:42,318 --> 00:21:44,777 - Qui ces gens? - Eh bien, les amis. 307 00:21:45,027 --> 00:21:46,818 - "Copains" ? - Bonjour. 308 00:21:46,943 --> 00:21:48,485 - Jacky. - Laurette. 309 00:21:48,651 --> 00:21:51,610 Je voulais te dire, pendant ta pause, 310 00:21:51,985 --> 00:21:54,068 ne doit pas s'inquiéter. 311 00:21:54,318 --> 00:21:57,276 Nous aussi avons fait une pause. Ça arrive. 312 00:21:57,443 --> 00:21:59,359 C'est même bon. 313 00:22:00,984 --> 00:22:03,359 Surtout, n'allez pas faire quelque chose de stupide. 314 00:22:03,568 --> 00:22:05,901 Surtout pas. La vie est trop belle 315 00:22:06,151 --> 00:22:07,609 Ne t'inquiète pas, Jean-Pierre. 316 00:22:07,776 --> 00:22:10,359 C'est des tombes. Plage? 317 00:22:10,942 --> 00:22:13,567 Beaucoup d'entre vous dans ce cas, monsieur. 318 00:22:13,776 --> 00:22:15,942 Je peux voir Mme Chatel? 319 00:22:16,234 --> 00:22:19,067 C'est dans le bungalow Poitou-Charentes. 320 00:22:19,692 --> 00:22:21,817 - Je vous remercie. - Au fait, M. Savelli 321 00:22:21,984 --> 00:22:23,775 pour votre pause, il reviendra. 322 00:22:24,359 --> 00:22:25,859 Nous sommes avec vous. 323 00:22:26,109 --> 00:22:28,692 - C'est dégoutant. - Répugnant. Méprisable. 324 00:22:33,567 --> 00:22:36,108 - Courage, M. Savelli. - Tiens-toi bien. 325 00:22:37,441 --> 00:22:39,525 Tout ira bien, monsieur Savelli. 326 00:22:39,691 --> 00:22:42,150 Nous sommes avec vous. Courage. Courage. 327 00:22:47,233 --> 00:22:50,024 - Tiens l'Auvergne. - Tiens-toi bien. 328 00:22:51,608 --> 00:22:53,983 Courage, mec. Courage. Ne t'inquiète pas. 329 00:23:02,357 --> 00:23:05,274 C'est un affaissement de terre. Un problème d'argile. 330 00:23:05,441 --> 00:23:08,024 Mais je vais trouver une solution. 331 00:23:08,190 --> 00:23:09,065 Mme Chatel? 332 00:23:09,732 --> 00:23:12,649 Ah, M. Savelli. Tout va bien ? 333 00:23:12,857 --> 00:23:13,940 Pas vraiment. 334 00:23:14,149 --> 00:23:15,399 J'ai des problèmes. 335 00:23:15,649 --> 00:23:18,607 Mon robinet verse un filet ... Cela se produit encore, 336 00:23:18,773 --> 00:23:21,815 mais surtout, mon téléphone ne va nulle part 337 00:23:22,023 --> 00:23:25,148 sauf sur le lieu de M. Dijon 338 00:23:25,398 --> 00:23:27,565 ce maillot bleu et ... 339 00:23:27,690 --> 00:23:28,981 - Patrick? - C'est tout. 340 00:23:29,190 --> 00:23:31,606 Donc ce ne sera pas possible. 341 00:23:31,773 --> 00:23:35,648 C'est très gentil, mais si on pouvait éviter ... 342 00:23:35,856 --> 00:23:37,356 Tout sera réparé. 343 00:23:37,565 --> 00:23:40,606 Un spécialiste doit venir dans les 48 heures. 344 00:23:43,356 --> 00:23:45,231 J'ai appris pour ton ami. 345 00:23:45,398 --> 00:23:49,564 Tout ira bien. Elle ne restera pas avec l'autre. 346 00:23:57,147 --> 00:23:58,564 Pauline ? 347 00:23:58,772 --> 00:24:00,522 J'ai beaucoup pensé à nous. 348 00:24:02,022 --> 00:24:02,939 Ça a l'air fou, 349 00:24:03,147 --> 00:24:07,355 mais j'ai vu des enfants courir, une balançoire, un Twilight ... 350 00:24:08,189 --> 00:24:11,563 Vous allez rire, mais j'ai même vu un chien. 351 00:24:13,438 --> 00:24:16,188 D'accord. Avant de rire, je dois préparer mes frites. 352 00:24:16,438 --> 00:24:17,980 Vous pensez ? 353 00:24:18,896 --> 00:24:20,563 Bonne journée Pauline. 354 00:24:24,146 --> 00:24:25,355 Ce n'est pas dangereux? 355 00:24:25,521 --> 00:24:27,855 On m'a dit qu'il y avait des problèmes. 356 00:24:28,063 --> 00:24:29,521 Ça va être tranquille. 357 00:24:29,771 --> 00:24:32,563 Il n'y a pas de danger. Julien est très compétent. 358 00:24:32,729 --> 00:24:35,979 Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas. 359 00:24:36,146 --> 00:24:37,688 On peut garder le petit, 360 00:24:37,896 --> 00:24:41,479 au cas où vous voudriez profiter de la vie. 361 00:24:42,354 --> 00:24:44,229 Oh, mon pote! 362 00:24:45,187 --> 00:24:46,854 Copain ! 363 00:24:48,062 --> 00:24:49,437 Excusez-moi. 364 00:24:49,645 --> 00:24:51,479 Nous avons fait une plage, mon pote? 365 00:24:56,520 --> 00:24:58,062 - Écoute, Patrick ... - Oui? 366 00:24:58,270 --> 00:24:59,812 Il est ... 367 00:25:00,020 --> 00:25:01,437 Il est ... 368 00:25:02,603 --> 00:25:04,937 C'est drôle, vous ne finissez jamais vos phrases. 369 00:25:05,145 --> 00:25:06,478 Je vais le finir. 370 00:25:06,687 --> 00:25:08,895 Pour moi ce sera des vacances sans copains. 371 00:25:09,103 --> 00:25:11,395 Ici. Alors que le camping est au courant 372 00:25:11,645 --> 00:25:13,353 mes problèmes de relation. 373 00:25:13,520 --> 00:25:16,853 Il y a même une dame qui vient de m'offrir ça. 374 00:25:17,811 --> 00:25:21,353 Avant que la région Aquitaine ne soit contaminée, cela cessera. 375 00:25:21,728 --> 00:25:23,519 Je n'ai pas le coeur à rire. 376 00:25:23,769 --> 00:25:24,811 C'est difficile, 377 00:25:25,061 --> 00:25:28,228 et j'ai choisi ce site pour être tranquille. 378 00:25:29,019 --> 00:25:30,144 Silencieux. 379 00:25:30,811 --> 00:25:33,561 Je comprends, je comprends. Aucun problème. 380 00:25:35,811 --> 00:25:37,144 Hé mon pote! 381 00:25:39,352 --> 00:25:41,477 Je nous ai inscrits au concours rock. 382 00:25:41,685 --> 00:25:43,060 Il faut être deux. 383 00:26:05,268 --> 00:26:07,935 - Mme Gandarias. - Monsieur le maire. 384 00:26:09,560 --> 00:26:10,643 M. Lopez. 385 00:26:10,851 --> 00:26:12,684 Monsieur... 386 00:26:12,851 --> 00:26:16,601 Bienvenue dans notre charmante ville de Moulleau. 387 00:26:39,267 --> 00:26:42,267 Bien. Maintenant, pour l'oiseau s'envole, 388 00:26:42,433 --> 00:26:44,975 un chèque qui a toutes nos ailes. 389 00:26:45,767 --> 00:26:48,100 Agité. 390 00:26:48,350 --> 00:26:53,516 Nous quittons notre poteau électrique, soulagés de tout stress. 391 00:26:54,683 --> 00:26:56,516 C'est bon, Sophie. 392 00:26:57,266 --> 00:26:59,141 C'est très bien. 393 00:27:10,016 --> 00:27:14,224 Quel trimballe à la trompette, le Borelly. 394 00:27:14,391 --> 00:27:16,932 Qu'est-ce que c'est, maman. 395 00:27:17,141 --> 00:27:21,807 Blue Waves, c'est toujours une merveille. 396 00:27:21,974 --> 00:27:25,182 Ils disent ce qu'ils veulent, mais la mère Chatel, 397 00:27:25,349 --> 00:27:28,099 il faut reconnaître que cela a fait du bon travail. 398 00:27:30,599 --> 00:27:34,265 J'aime, j'aime, j'aime, je ... 399 00:27:53,098 --> 00:27:54,598 Maman ! 400 00:27:56,681 --> 00:28:00,223 Je pense que ça va encore être une année compliquée. 401 00:28:01,473 --> 00:28:03,306 Mme Chatel, on peut voir? 402 00:28:03,472 --> 00:28:06,014 Nous pouvons discuter entre les responsables? 403 00:28:06,847 --> 00:28:08,264 Monsieur Pic. 404 00:28:09,056 --> 00:28:12,222 M. Pic, je pensais que vous alliez venir. 405 00:28:12,389 --> 00:28:15,014 Il y a eu un affaissement des terres. 406 00:28:15,597 --> 00:28:19,514 Mais dites-vous que c'est une solution temporaire. 407 00:28:19,680 --> 00:28:21,722 Provisoire. 408 00:28:28,138 --> 00:28:30,263 Le Pic sont là Tagada Tagada 409 00:28:30,513 --> 00:28:32,930 Ben, les pics sont partis. Nous avons emballé. 410 00:28:34,263 --> 00:28:37,763 Nous avons réparé la caravane pour Chee. 411 00:28:37,930 --> 00:28:41,096 Elle maudit bien notre bouche, ta mère Chatel. 412 00:28:41,471 --> 00:28:44,221 Davy Crockett, il est retourné à Melun. 413 00:28:44,388 --> 00:28:45,221 Ah oui ? 414 00:28:45,429 --> 00:28:47,971 Comment il vient à Melun, Davy Crockett? 415 00:28:48,804 --> 00:28:52,221 Je remarque que vous avez plus de licences, Davy Crockett. 416 00:28:52,429 --> 00:28:55,596 Et maman, elle a besoin de se reposer. 417 00:28:55,762 --> 00:28:56,887 Tu comprends ? 418 00:28:57,054 --> 00:28:59,637 Du repos. 419 00:29:13,387 --> 00:29:16,387 Allez, Patrick. C'est parmi les VIP. Viens, Sophie. 420 00:29:18,845 --> 00:29:22,012 Nous voulons voir tout le monde sur la piste du Shogun ... 421 00:29:24,095 --> 00:29:27,220 pour célébrer 20 ans de bonheur Paulo et Sophie, 422 00:29:27,386 --> 00:29:31,345 le 20e anniversaire de Gatineau! 423 00:29:34,553 --> 00:29:36,136 Le roi du teck de Bali! 424 00:29:41,636 --> 00:29:45,302 Qu'est ce que c'est pour moi? Il pense qu'il est Puff Daddy? 425 00:29:56,135 --> 00:29:57,760 Shogun. 426 00:30:00,177 --> 00:30:02,052 Heureux anniversaire de mariage. 427 00:30:02,302 --> 00:30:03,719 Le 37! Comment va-t-il ? 428 00:30:03,885 --> 00:30:05,885 - Vous n'avez pas vu les vagues bleues. - Non. 429 00:30:06,135 --> 00:30:09,468 Je suis au nu, campant à Pinewood. 430 00:30:10,177 --> 00:30:12,093 Chaque année, c'est pareil. 431 00:30:12,218 --> 00:30:15,718 Je suis arrivée avec une super nana et elle dessine avec une nudiste. 432 00:30:15,968 --> 00:30:19,718 Cette année, j'ai pris les devants. Vivez toute nue. 433 00:30:19,885 --> 00:30:23,176 Je peux vous dire quelque chose: je passe les mêmes vacances. 434 00:30:24,843 --> 00:30:26,676 Prenez pas froid, 37. 435 00:30:26,884 --> 00:30:29,384 En voiture, les filles. Salut les gars. 436 00:30:49,509 --> 00:30:51,842 Qui est le gars qui parle avec Sophie? 437 00:30:52,050 --> 00:30:55,425 Ce n'est rien. C'est le gars qui a créé le programme d'aide sociale. 438 00:30:56,383 --> 00:30:57,842 À demain. 439 00:31:01,925 --> 00:31:05,842 Quoi qu'il en soit, Sophie, souviens-toi: quand l'oiseau quitte la branche, 440 00:31:06,008 --> 00:31:08,841 il y a toujours une autre branche qui attend. 441 00:31:09,966 --> 00:31:11,800 - À demain. - À demain. 442 00:31:37,257 --> 00:31:38,715 Quoi d'autre? 443 00:31:42,299 --> 00:31:43,132 Salut Pauline. 444 00:31:44,174 --> 00:31:45,465 Oh, Patrick. 445 00:31:46,215 --> 00:31:48,090 - Ça va ? - Ça va. 446 00:31:48,340 --> 00:31:50,882 Oh, ne vous sentez-vous pas comme une odeur de muguet? 447 00:31:51,132 --> 00:31:53,132 La seule fleur que je vois, c'est toi. 448 00:31:53,632 --> 00:31:54,965 Alors ? 449 00:31:55,632 --> 00:31:56,548 "Et alors ? 450 00:31:56,757 --> 00:31:59,131 - As-tu pensé à mon projet? - Quel projet "? 451 00:31:59,340 --> 00:32:02,340 Crépuscule, chiens, enfants qui courent ... 452 00:32:02,548 --> 00:32:04,798 Patrick, comment dis-tu? 453 00:32:04,965 --> 00:32:08,089 Il y aura des saucisses, des plateaux à frites ... 454 00:32:08,298 --> 00:32:09,798 Il y aura même du ketchup. 455 00:32:12,423 --> 00:32:14,381 Mais il n'y aura pas de crépuscule. 456 00:32:15,256 --> 00:32:17,589 - Es-tu fâché contre moi ? - Non non. 457 00:32:19,547 --> 00:32:20,672 - Au fait ... - Oui? 458 00:32:20,964 --> 00:32:22,881 - D'où êtes-vous ? - Carcassonne. 459 00:32:23,506 --> 00:32:25,172 Les murs. 460 00:32:33,505 --> 00:32:36,047 Vous partez ? Il y a encore plein de surprises. 461 00:32:36,214 --> 00:32:38,297 Il y a le Chippendale qui va commencer. 462 00:32:39,172 --> 00:32:40,463 Pardon. 463 00:32:41,547 --> 00:32:43,838 Qu'est-ce qui se passe ? Où allez-vous ? 464 00:32:44,047 --> 00:32:48,130 Je vais, grand gars. Je retourne. Vous m'excuserez du Chippendale. 465 00:32:48,338 --> 00:32:49,755 Vous plaisantez ici? 466 00:32:49,963 --> 00:32:51,671 - Bonjour. - Bonjour Jean-Michel. 467 00:32:51,921 --> 00:32:54,671 Tu te rends compte de la soirée pour nos 20 ans? 468 00:32:54,880 --> 00:32:57,005 Qu'est-ce qu'on a dit? 469 00:32:57,296 --> 00:33:00,588 "Passe-moi le jus d'orange." "Sur le pet quand le magnum?" 470 00:33:02,254 --> 00:33:05,463 Je rêvais d'un petit dîner tous les deux, c'est tout. 471 00:33:11,337 --> 00:33:12,129 Ça couine? 472 00:33:12,296 --> 00:33:15,421 Un coup chaud. C'est sa façon de dire "je t'aime". 473 00:33:18,254 --> 00:33:20,504 Ne vous sentez pas comme une odeur de lis, là? 474 00:33:42,836 --> 00:33:44,836 Comment comment. 475 00:33:46,586 --> 00:33:48,003 Viens. 476 00:33:51,503 --> 00:33:52,336 C'est ici. 477 00:33:52,586 --> 00:33:56,336 Regardez cette terre. C'est pas beau? 478 00:33:58,544 --> 00:34:01,794 C'est simple. C'est la meilleure vue de la côte landaise. 479 00:34:02,002 --> 00:34:06,252 Un lieu béni des dieux. Les peintres viennent être inspirés. 480 00:34:06,419 --> 00:34:07,961 - N'est-ce pas ? - Oui. 481 00:34:08,169 --> 00:34:10,627 Ces couleurs pastel, c'est vraiment unique. 482 00:34:11,002 --> 00:34:13,627 C'est très beau. Nous avons besoin d'une réponse rapide. 483 00:34:13,794 --> 00:34:17,669 Nous débarquons face à Hossegor. Nous sommes préssés. 484 00:34:17,835 --> 00:34:21,627 Vous pouvez déjà considérer que vous êtes chez vous. 485 00:34:28,585 --> 00:34:30,626 Qu'est-ce qu'il y a encore? 486 00:34:37,085 --> 00:34:38,293 OK, c'est réglé. 487 00:34:40,918 --> 00:34:44,418 Je mets une antenne mobile. La structure permanente ne suffit pas. 488 00:34:44,543 --> 00:34:45,834 Trop de visiteurs d'été. 489 00:34:46,084 --> 00:34:48,334 Trop de satellites. Je dis toujours. 490 00:34:48,501 --> 00:34:51,709 J'ai un ami américain, actionnaire de Haut-Brion, 491 00:34:51,959 --> 00:34:52,959 la vigne. 492 00:34:53,126 --> 00:34:54,709 M. Buzz Aldrin. 493 00:34:55,334 --> 00:34:56,876 Cela vous rappelle-t-il quelque chose? 494 00:34:57,292 --> 00:35:00,417 Je parle d'un homme qui a marché sur la lune. 495 00:35:00,584 --> 00:35:03,750 Il a tout jeté. Là-haut, c'est tout un gâchis. 496 00:35:03,917 --> 00:35:06,500 Ce n'est pas joli. Et je ne peux pas tout dire. 497 00:35:06,625 --> 00:35:08,542 Mendez Mobile, j'écoute. 498 00:35:08,709 --> 00:35:10,917 Je suis sur la route, madame Gignac. 499 00:35:11,083 --> 00:35:12,250 À bientôt. 500 00:35:12,917 --> 00:35:16,917 Préparez-vous. Ce sera le grand Mendez! 501 00:35:20,292 --> 00:35:23,250 À Trout, la cellule passe cette nuit-là. 502 00:35:23,458 --> 00:35:25,625 Garage, vous nous manquez. 503 00:35:25,833 --> 00:35:29,458 Je pourrais revenir, mais avec la crise, il faut oublier. 504 00:35:29,625 --> 00:35:33,041 Et nous, avec la téléphonie, la famille Mendez vit mieux. 505 00:35:34,291 --> 00:35:37,333 Dans une famille de 4 personnes, combien de voitures? 1. 506 00:35:37,499 --> 00:35:39,666 Combien d'ordinateurs portables? 4 507 00:35:39,833 --> 00:35:41,499 Je ne t'ai pas dit. 508 00:35:43,416 --> 00:35:45,416 Bien. Thèse, antithèse, synthèse. 509 00:35:45,582 --> 00:35:48,416 Je vous ai tous incliné, le canal 58 au canal 75. 510 00:35:49,124 --> 00:35:50,332 Pour la compète? 511 00:35:50,499 --> 00:35:52,332 Non non. C'est un prototype. 512 00:35:55,290 --> 00:35:57,457 Gordini Mendez. 513 00:35:58,790 --> 00:36:00,707 Entièrement électrique. J'ai boosté. 514 00:36:01,957 --> 00:36:03,582 Bien. Je vais. 515 00:36:03,748 --> 00:36:06,748 En 30 secondes, le retour du réseau. 516 00:36:19,081 --> 00:36:20,998 Papa, le réseau est revenu. 517 00:36:21,248 --> 00:36:24,331 Faites vos maths. Ceci est important, la concentration. 518 00:36:24,456 --> 00:36:25,789 Papa est très concentré, 519 00:36:25,956 --> 00:36:29,039 lui permettant de faire de grandes choses. 520 00:36:30,248 --> 00:36:31,622 Zut! 521 00:36:36,206 --> 00:36:38,247 Oh, bug ... 522 00:36:38,414 --> 00:36:39,706 La panthère Rose. 523 00:36:40,747 --> 00:36:43,247 Les enfants, je suis ici pour la personne. 524 00:36:53,288 --> 00:36:54,163 Santé. 525 00:36:54,372 --> 00:36:55,872 Salut Patrick 526 00:36:56,080 --> 00:36:58,663 - Liza, c'est là, papa? - dans le bungalow. 527 00:36:58,830 --> 00:37:00,247 Jean Pierre ! 528 00:37:00,413 --> 00:37:01,538 Jean Pierre ! 529 00:37:03,871 --> 00:37:07,246 J'ai sur mon réseau domestique, et ensuite il vous incombe. 530 00:37:07,663 --> 00:37:09,788 C'est fou, la providence. 531 00:37:09,996 --> 00:37:12,871 Oh, la classe, les bungalows. 532 00:37:15,413 --> 00:37:16,538 C'est ici... 533 00:37:21,246 --> 00:37:24,371 Hey. C'est comme chez moi à Dijon. 534 00:37:24,537 --> 00:37:26,579 En plus grand. 535 00:37:30,371 --> 00:37:31,996 Vous pouvez mettre la salière? 536 00:37:33,537 --> 00:37:35,162 Je l'aime quand il est aligné. 537 00:37:35,912 --> 00:37:38,120 Les vacances, Jean-Pierre. Vacances. 538 00:37:38,245 --> 00:37:39,329 Vacances. 539 00:37:48,162 --> 00:37:49,412 Tu n'as pas de téléphone? 540 00:37:50,078 --> 00:37:52,245 Oh non. J'attends un appel. 541 00:37:52,370 --> 00:37:53,703 C'est le principe. 542 00:37:53,953 --> 00:37:56,620 Vous savez que nous vous appellerons, mais vous ne savez pas quand. 543 00:37:58,286 --> 00:38:00,203 Alors tu attends. 544 00:38:01,536 --> 00:38:03,453 Très bien, mes amis. 545 00:38:03,703 --> 00:38:05,786 Aujourd'hui, nous allons travailler la terre 546 00:38:05,911 --> 00:38:08,994 avec ladite position de l'arbre. 547 00:38:09,119 --> 00:38:10,369 C'est important, ça. 548 00:38:10,578 --> 00:38:13,452 Je veux voir une forêt devant moi. 549 00:38:13,619 --> 00:38:14,869 Jean-Marc, non. 550 00:38:15,077 --> 00:38:16,119 C'est un gland. 551 00:38:18,244 --> 00:38:19,327 Mieux, le cactus. 552 00:38:19,494 --> 00:38:20,869 Ton arbre, Sophie? 553 00:38:21,119 --> 00:38:24,452 - une paume. - C'est très positif. Chez les Mayas, 554 00:38:24,702 --> 00:38:27,827 C'est l'arbre le plus sensuel de la forêt tropicale. 555 00:38:29,785 --> 00:38:31,119 Je dois te voir plus tard. 556 00:38:31,702 --> 00:38:33,743 J'ai pensé à quelque chose pour toi. 557 00:38:35,493 --> 00:38:38,327 - Tu ne veux pas un coup de main? - Ça va aller. Je vous remercie. 558 00:38:41,327 --> 00:38:43,368 Sebastian laisse Liza au travail. 559 00:38:43,618 --> 00:38:45,368 Cela commence à bien se faire là-bas. 560 00:38:45,535 --> 00:38:47,910 Ne te dirige pas, Jean-Pierre. 561 00:38:48,076 --> 00:38:48,910 Hé, Lucien! 562 00:38:49,118 --> 00:38:50,785 Vous marchez sur vos tongs. 563 00:38:53,285 --> 00:38:54,909 C'est important, bonne humeur. 564 00:38:55,118 --> 00:38:59,034 La bonne humeur apporte un sourire, une ouverture aux autres. 565 00:38:59,243 --> 00:39:01,951 Hey Alphonsine! Vous avez votre lacet est défait. 566 00:39:03,118 --> 00:39:04,326 C'est avec Patrick. 567 00:39:04,909 --> 00:39:06,742 Elle va passer une bonne journée. 568 00:39:06,992 --> 00:39:08,576 Il libère. C'est convivial. 569 00:39:11,159 --> 00:39:14,034 Si je peux, personnellement, 570 00:39:15,075 --> 00:39:17,200 Je pense que vous êtes trop coincé. 571 00:39:17,409 --> 00:39:18,742 Vous êtes coincé, copinou. 572 00:39:20,534 --> 00:39:23,992 Écoute, Patrick. Je suis peut-être coincé, 573 00:39:24,159 --> 00:39:25,617 mais tu n'es pas mon petit ami. 574 00:39:25,867 --> 00:39:27,992 Cela fait deux heures que vous êtes ici. 575 00:39:28,242 --> 00:39:31,325 J'ai l'impression d'avoir marché sur un chewing-gum à la fraise. 576 00:39:31,533 --> 00:39:32,533 Arrêtez. 577 00:39:33,450 --> 00:39:37,366 Pour être amis, il faut partager des choses, des vacances ... 578 00:39:38,491 --> 00:39:39,408 aventures... 579 00:39:41,241 --> 00:39:44,658 des souvenirs ... tu comprends? 580 00:39:44,866 --> 00:39:46,283 Un copain est choisi. 581 00:39:51,949 --> 00:39:53,783 Vous avez un match? 582 00:39:56,491 --> 00:39:57,991 Le hoquet est un réflexe 583 00:39:58,157 --> 00:40:01,157 se manifeste par des contractions spasmodiques 584 00:40:01,324 --> 00:40:02,824 le diaphragme et la glotte. 585 00:40:05,199 --> 00:40:07,282 Comment savez-vous tout cela, et vous? 586 00:40:08,657 --> 00:40:10,949 Julien Lepers. Questions pour un champion. 587 00:40:12,949 --> 00:40:16,407 Vous savez, J.-P., il y a un gars dans le sud de l'Angleterre, 588 00:40:16,615 --> 00:40:19,448 qui a vécu 68 ans avec le hoquet. C'est déroutant. 589 00:40:32,865 --> 00:40:34,990 Ce n'est rien. C'est l'effet lézard. 590 00:40:35,198 --> 00:40:37,323 Tu l'as coupé, il est toujours en vie. 591 00:40:37,489 --> 00:40:38,781 Mais il est mort. 592 00:40:45,198 --> 00:40:46,989 Bonne journée, J.-P. 593 00:40:52,697 --> 00:40:54,031 Les bières, chérie. 594 00:40:54,281 --> 00:40:56,530 Cela me fait plaisir de faire les courses. 595 00:40:56,697 --> 00:40:58,780 Vous dites que rien n'est jamais défini. 596 00:40:59,405 --> 00:41:00,989 Encore soja? 597 00:41:01,155 --> 00:41:03,864 hamburgers au soja, galettes de soja ... 598 00:41:04,072 --> 00:41:06,988 Vous savez à quel point cela dégage du méthane, un bœuf? 599 00:41:07,155 --> 00:41:08,738 Je suis l'attitude de la planète. 600 00:41:08,988 --> 00:41:11,530 Attitude de la planète, passez-moi la bouteille de rhum. 601 00:41:14,572 --> 00:41:15,405 Qu'est-ce que c'est ça ? 602 00:41:16,072 --> 00:41:16,988 Je suis rhum. 603 00:41:17,196 --> 00:41:18,571 Je parle d'en bas. 604 00:41:18,821 --> 00:41:20,321 - Qu'est-ce que c'est ça ? - Un tatouage. 605 00:41:20,530 --> 00:41:22,280 - Est-ce un problème pour vous? - Oui. 606 00:41:22,988 --> 00:41:25,863 - Que j'ai un problème. - Déverrouille tes chakras. 607 00:41:26,030 --> 00:41:29,113 Pour le tatouage là-bas, où il met ses mains? 608 00:41:29,613 --> 00:41:31,029 Sur les fesses, Paulo. 609 00:41:31,279 --> 00:41:32,988 Combien de temps cela dure-t-il ? 610 00:41:33,196 --> 00:41:35,196 2 heures de fesses. 611 00:41:35,404 --> 00:41:37,529 Il a même fait les cheveux sur les jambes. 612 00:41:39,154 --> 00:41:40,196 Où est Paulo? 613 00:41:40,404 --> 00:41:41,737 Cependant, "c'est où, Paulo?" 614 00:41:41,946 --> 00:41:44,071 Où est l'autre Paulo? 615 00:41:44,279 --> 00:41:45,779 Celui qui m'a fait danser 616 00:41:45,987 --> 00:41:49,404 qui m'a dit des mots d'amour, chantant Aznavour moi ... 617 00:41:51,195 --> 00:41:52,820 Où est Paulo? 618 00:41:54,029 --> 00:41:55,737 Paulo? 619 00:41:56,320 --> 00:41:58,112 Paulo? Où est-il ? 620 00:41:58,320 --> 00:42:00,112 Arrêté. Cela fait un spectacle. 621 00:42:00,320 --> 00:42:01,737 Paulo? 622 00:42:03,362 --> 00:42:05,778 Paulo! 623 00:42:08,153 --> 00:42:11,903 Vous voyez, vous auriez pu me dire que ça me convenait, 624 00:42:12,070 --> 00:42:15,111 c'était classe, ça vous a fait trembler les papilles. 625 00:42:15,320 --> 00:42:16,945 Compliments. 626 00:42:17,236 --> 00:42:20,653 Connaissant le prix du caviar, nous devenons prétentieux. 627 00:42:24,903 --> 00:42:26,736 Avez-vous vu la publicité? 628 00:42:32,527 --> 00:42:35,111 L'annonce, ça marche. Vous en avez trouvé un. 629 00:42:35,277 --> 00:42:36,736 Champion d'Arcachon. 630 00:42:36,944 --> 00:42:40,527 Ce n'est pas le mien. Ceci est juste pour faire du shopping. 631 00:42:41,902 --> 00:42:43,777 Il parlait de la voiture. 632 00:42:44,819 --> 00:42:48,152 Voici vos plages météo. Laurent Cabrol 633 00:42:48,360 --> 00:42:50,277 Vivez le golfe de Gascogne. 634 00:42:50,443 --> 00:42:53,818 Pour les vacanciers, ce sera génial. 635 00:42:54,027 --> 00:42:55,818 A Arcachon, belle journée. 636 00:42:55,985 --> 00:42:58,943 Température sous les parapluies: 28 degrés. 637 00:43:08,693 --> 00:43:11,151 Vous avez 24 heures pour trouver un autre emplacement. 638 00:43:11,401 --> 00:43:14,526 Tu entends ? Je ne veux pas l'emplacement 17. 639 00:43:14,734 --> 00:43:18,151 C'est français ? Je ne veux pas 17. 640 00:43:18,443 --> 00:43:23,151 Jacky, je n'ai pas d'alternative. C'est août, vous savez. 641 00:43:23,901 --> 00:43:27,109 Pourquoi ne pas prendre un bungalow entre-temps? 642 00:43:27,609 --> 00:43:30,609 "Pourquoi" ? Je vais te dire pourquoi. 643 00:43:30,817 --> 00:43:33,775 Pour moi, le camping est une caravane et un transistor, 644 00:43:33,942 --> 00:43:36,275 certainement pas un bungalow! 645 00:43:36,484 --> 00:43:39,858 Les bungalows ne sont pas en camping. C'est bungaling. 646 00:43:40,025 --> 00:43:42,358 Puisque vous ne déverrouillez pas la situation, 647 00:43:42,525 --> 00:43:44,150 Je vais prendre soin de moi 648 00:43:45,900 --> 00:43:48,525 Attendez-vous à des départs importants. 649 00:43:49,941 --> 00:43:53,775 Nous avons dû réveiller la montagne, mamie. 650 00:44:03,233 --> 00:44:04,733 Mme Chatel, 651 00:44:04,941 --> 00:44:07,608 il y a un problème avec le réseau téléphonique. 652 00:44:08,066 --> 00:44:09,899 Tous les campeurs sont à la maison. 653 00:44:11,024 --> 00:44:12,274 Pourquoi ? 654 00:44:17,274 --> 00:44:18,524 Papa? 655 00:44:27,607 --> 00:44:29,024 Papa, 656 00:44:29,190 --> 00:44:32,857 pourquoi tu ris jamais comme Patrick? 657 00:44:33,023 --> 00:44:33,940 Je ne sais pas. 658 00:44:35,232 --> 00:44:37,857 Peut-être parce que nous sommes différents. 659 00:44:38,065 --> 00:44:41,731 Mais est-il heureux? Ça on ne sait pas. 660 00:44:41,940 --> 00:44:45,356 Tu es souvent triste. Valérie a également dit que tu étais triste. 661 00:44:51,648 --> 00:44:53,981 Je promets de penser à tout ça. 662 00:44:56,148 --> 00:44:56,981 Attendre, 663 00:44:58,148 --> 00:44:59,689 Je t'embrasse. 664 00:45:00,772 --> 00:45:02,314 Bonne nuit. 665 00:45:03,814 --> 00:45:04,647 Papa? 666 00:45:06,647 --> 00:45:08,314 Je t'aime. 667 00:45:08,522 --> 00:45:10,064 Je t'aime aussi. 668 00:45:28,272 --> 00:45:30,563 - Salut Patrick. - Bonjour. 669 00:45:30,772 --> 00:45:31,855 Que faites-vous ? 670 00:45:32,063 --> 00:45:33,938 Je coupe des coupons. 671 00:45:35,646 --> 00:45:38,646 - Tu jettes ton emballage? - Oui. 672 00:45:38,855 --> 00:45:39,980 C'est bien avec. 673 00:45:40,146 --> 00:45:42,854 Hé regarde. Avec ce bon, vous avez 50 cents. 674 00:45:43,021 --> 00:45:44,521 Avec celui-ci, moins 40. 675 00:45:44,729 --> 00:45:46,146 Multipliez par 20 bien, 676 00:45:46,354 --> 00:45:48,521 et hop, vous avez économisé 10 euros. 677 00:45:48,771 --> 00:45:51,354 Salut Patrick Tu as du Monoï? 678 00:45:51,562 --> 00:45:52,771 2 euros. Ici. 679 00:45:53,854 --> 00:45:56,229 Je ne suis pas vraiment en vacances. 680 00:45:56,771 --> 00:45:58,229 Je suis au chômage. 681 00:46:03,270 --> 00:46:04,812 Que fais tu aujourd'hui ? 682 00:46:13,728 --> 00:46:15,312 C'est là. 683 00:46:17,645 --> 00:46:19,770 C'est bien, faire du canoë. 684 00:46:20,853 --> 00:46:23,811 Vous savez, vous avez de la chance. Tu es une bonne pause. 685 00:46:23,978 --> 00:46:26,978 Une pause pendant les vacances, c'est l'idéal. 686 00:46:27,145 --> 00:46:28,395 Pouvez-vous imaginer le Shogun? 687 00:46:28,561 --> 00:46:30,770 Amour amour amour amour amour... 688 00:46:30,936 --> 00:46:33,436 Terrible. Oh, Jean-Pierre ... 689 00:46:35,561 --> 00:46:37,603 L'autre jour à Biba 690 00:46:37,811 --> 00:46:40,728 ils ont dit que le mariage est la principale cause de divorce. 691 00:46:41,644 --> 00:46:43,477 Cela te fait penser. 692 00:46:56,435 --> 00:46:57,560 Ici. 693 00:46:57,727 --> 00:47:00,102 C'est mon endroit secret. 694 00:47:00,269 --> 00:47:03,643 L'île du Vieux, comme on l'appelle dans le bassin. 695 00:47:04,477 --> 00:47:05,727 Ici, Jean-Pierre. 696 00:47:06,185 --> 00:47:09,310 Monoï pur de Dijon, que je fabrique moi-même. 697 00:47:09,435 --> 00:47:11,310 Cadeau. C'est pour vous. 698 00:47:12,810 --> 00:47:14,018 C'est important. 699 00:47:14,185 --> 00:47:16,976 Un homme bronzé est un homme meilleur. 700 00:47:17,226 --> 00:47:19,518 Dépêche-toi, mon Jean-Pierre. 701 00:47:19,726 --> 00:47:22,851 C'est là que je viens quand je veux crier. 702 00:47:24,434 --> 00:47:27,018 - C'est important de crier. - Tu cries quoi? 703 00:47:27,226 --> 00:47:28,601 Dépend des années. 704 00:47:28,768 --> 00:47:29,643 Et cette année? 705 00:47:30,809 --> 00:47:34,017 "Pauline" pour son dos. 706 00:47:35,309 --> 00:47:37,309 - Tu ne cries jamais? - Oh non. 707 00:47:37,476 --> 00:47:38,767 Vous devriez. Ça se détend. 708 00:47:38,976 --> 00:47:40,726 J'étais comme toi avant. 709 00:47:40,892 --> 00:47:43,600 Ensuite, j'ai imitateur d'Elvis et j'ai été libéré. 710 00:47:44,434 --> 00:47:46,059 Vous avez été imitateur Elvis? 711 00:47:46,434 --> 00:47:47,309 Oui. 712 00:47:47,559 --> 00:47:51,350 - Vous ne l'aimez pas du tout. - C'est pour ça que j'ai arrêté. 713 00:47:53,017 --> 00:47:54,683 Attention Jean-Pierre. 714 00:47:54,850 --> 00:47:56,433 Trop monoï tue Playboy. 715 00:47:57,475 --> 00:47:59,017 Tu n'as rien contre le plastique? 716 00:47:59,267 --> 00:48:01,392 Non J'aime. C'est des vacances. 717 00:48:01,725 --> 00:48:04,600 Comme je le dis toujours, Columbus a découvert l'Amérique, 718 00:48:04,766 --> 00:48:07,808 et j'ai des couverts en plastique. 719 00:48:15,099 --> 00:48:19,183 Valérie, j'étais déjà amoureuse d'elle au lycée, à Clermont. 720 00:48:19,349 --> 00:48:22,891 J'étais follement. Je la regardai sans rien dire. 721 00:48:23,058 --> 00:48:26,182 Et puis, pas un coup d'oeil. Je n'existe pas. 722 00:48:26,349 --> 00:48:29,516 J'étais le petit Jean-Pierre à lunettes, excusé de gym. 723 00:48:30,432 --> 00:48:34,057 Et un soir à la fête de fin d'année, 724 00:48:34,182 --> 00:48:36,349 il y avait un quart du temps américain. 725 00:48:36,515 --> 00:48:38,724 Le lent commence. Te souviens tu, 726 00:48:38,849 --> 00:48:41,557 J'ai encoré rêvé d'elle ? 727 00:48:41,765 --> 00:48:44,099 Elle m'a invité et tu sais ce que j'ai fait? 728 00:48:45,015 --> 00:48:46,557 J'ai refusé. 729 00:48:46,723 --> 00:48:47,973 Oh, par le. 730 00:48:48,140 --> 00:48:49,307 Oh, par le! 731 00:48:49,973 --> 00:48:54,390 Ici. Ensuite, j'ai déménagé et je n'ai jamais passé en revue. 732 00:48:54,557 --> 00:48:58,765 Les études, j'ai rencontré ma femme, j'ai eu Liza, un divorce ... 733 00:48:58,931 --> 00:48:59,765 La vie. 734 00:48:59,931 --> 00:49:03,223 Et il y a un an, j'étais dans ma voiture. 735 00:49:03,390 --> 00:49:05,139 J'étais avec ma mère. 736 00:49:05,306 --> 00:49:07,889 Chaque jeudi, je vais chez ma mère. 737 00:49:08,056 --> 00:49:09,973 Et je suis le feu, j'attends. 738 00:49:10,806 --> 00:49:13,014 Et je vois cette croix devant moi, 739 00:49:13,931 --> 00:49:15,389 manteau rouge? 740 00:49:16,764 --> 00:49:18,181 Valérie Bardel. 741 00:49:19,014 --> 00:49:20,431 Croyez-moi, si vous voulez. 742 00:49:21,181 --> 00:49:23,556 Vous savez ce qui se passe à la radio? 743 00:49:23,806 --> 00:49:24,639 - Ne pas ? - Oui. 744 00:49:25,389 --> 00:49:28,389 J'ai encoré rêvé d'elle. Il était une fois. 745 00:49:30,180 --> 00:49:31,430 Nous avons fini. 746 00:49:31,597 --> 00:49:34,639 Elle m'a dit qu'elle ne m'avait jamais oublié. 747 00:49:43,930 --> 00:49:45,513 - Jean Pierre ? - Quoi? 748 00:49:46,513 --> 00:49:48,305 - Vous n'êtes pas attaché? - Valérie? 749 00:49:48,596 --> 00:49:51,513 Mais non, le bateau! Ce n'est pas vrai... 750 00:49:51,971 --> 00:49:54,305 Un bateau, ça attache, Jean-Pierre! 751 00:49:54,513 --> 00:49:56,804 Quoi? À un grain de sable? 752 00:49:56,971 --> 00:49:59,721 Merde! Où sont-ils, les mobiles? 753 00:50:01,096 --> 00:50:03,013 Tu dois aller nager. 754 00:50:03,179 --> 00:50:05,929 - À la natation impossible. - Quoi, "impossible"? 755 00:50:06,429 --> 00:50:08,096 Eh bien, je ne nage pas. 756 00:50:09,846 --> 00:50:12,137 - Tu ne sais pas nager? - Oui. 757 00:50:12,346 --> 00:50:15,054 Je peux nager, mais quand je marche. 758 00:50:17,137 --> 00:50:19,012 Tu ne nage pas? 759 00:50:19,220 --> 00:50:20,762 Vous plaisantez, j'espère. 760 00:50:21,637 --> 00:50:23,554 Tu es tout le temps maillot. 761 00:50:23,720 --> 00:50:25,804 Vous avez des cheveux et vous n'êtes pas un coiffeur. 762 00:50:27,137 --> 00:50:29,970 D'ACCORD. D'ACCORD. Je sais ce que je dois faire. 763 00:50:30,137 --> 00:50:32,595 J'ai rejoint la côte pour chercher de l'aide. 764 00:50:34,095 --> 00:50:37,053 - Nous devons prendre des initiatives. - Oui oui. 765 00:50:37,220 --> 00:50:38,261 Tu as raison. 766 00:50:38,386 --> 00:50:40,095 Mais je ne le recommanderai pas. 767 00:50:40,261 --> 00:50:44,220 Avec les baïnes, tu ne seras pas à 100m. Chaque année, il y a des morts. 768 00:50:46,594 --> 00:50:48,303 Sauf Manaudou. 769 00:50:49,219 --> 00:50:53,094 Et personnellement, je ne pense pas que vous soyez Manaudou. 770 00:50:53,261 --> 00:50:54,803 Merde! 771 00:50:55,011 --> 00:50:57,344 Avez-vous pleuré là-bas, Jean-Pierre? 772 00:51:00,677 --> 00:51:01,636 C'est étrange. 773 00:51:01,844 --> 00:51:04,677 Je vois un supermarché. Un supermarché, même. 774 00:51:05,177 --> 00:51:06,219 Oh c'est ça ... 775 00:51:06,386 --> 00:51:09,385 Je vois de la nudité dans les étagères, Sophie. 776 00:51:09,635 --> 00:51:11,927 Je vois aussi une période de doutes 777 00:51:12,260 --> 00:51:14,969 et un grand défi. 778 00:51:16,052 --> 00:51:18,218 Dis-moi, as-tu déjà trompé Jacky? 779 00:51:20,218 --> 00:51:21,052 Dessine une carte. 780 00:51:21,260 --> 00:51:22,510 Ce n'est pas vrai... 781 00:51:24,010 --> 00:51:26,760 Oui. Il y a longtemps. 782 00:51:27,718 --> 00:51:28,635 Avec un gendarme. 783 00:51:29,885 --> 00:51:32,343 - Dis-moi maman ... - Tu m'as fait peur! 784 00:51:32,551 --> 00:51:35,676 Comment s'appelle-t-il, votre ami, l'ancien policier? 785 00:51:35,843 --> 00:51:38,926 Je vais régler le problème très, très haut. 786 00:51:39,093 --> 00:51:41,093 Ça va le rendre drôle, Mme Chatel! 787 00:51:44,343 --> 00:51:46,509 Il n'y avait pas un bateau qui passe? 788 00:51:46,759 --> 00:51:49,592 Ils ne viennent pas avec la tempête à venir. 789 00:51:49,801 --> 00:51:51,426 Je ne me sens pas très bien. 790 00:51:54,592 --> 00:51:56,551 Je frissonne et j'ai chaud. 791 00:51:57,051 --> 00:51:59,217 Je ne suis pas un peu rouge là-bas? 792 00:52:01,509 --> 00:52:03,259 Honnêtement non. 793 00:52:03,550 --> 00:52:06,175 C'est l'air marin. Il épices. Vous voulez un apéricube? 794 00:52:06,384 --> 00:52:08,425 Tu crois que j'ai le coeur à manger? 795 00:52:08,592 --> 00:52:13,800 Nous ne commencerons pas à crier. Nous sommes juste des amis. 796 00:52:14,842 --> 00:52:15,717 Tu vois, 797 00:52:15,925 --> 00:52:20,091 si quelqu'un ne le fait pas, vous serez la dernière personne que j'ai vue. 798 00:52:22,758 --> 00:52:25,966 - C'est à cause de la légende. - Quelle "légende"? 799 00:52:26,175 --> 00:52:28,133 La légende de l'île de Vella. 800 00:52:29,008 --> 00:52:33,216 Dans la région d'Arcachon vivaient un couple heureux mais pauvre. 801 00:52:33,383 --> 00:52:37,133 Un jour, l'homme arrangeant son filet a croisé une vieille femme laide. 802 00:52:37,758 --> 00:52:39,007 La vieille femme dit: 803 00:52:39,216 --> 00:52:40,257 "Laisse ta femme 804 00:52:40,424 --> 00:52:44,882 "Et vous serez l'homme le plus riche de la Teste-de-Buch. 805 00:52:45,049 --> 00:52:47,882 "Rendez-vous demain à la pointe d'Arguin." 806 00:52:48,049 --> 00:52:50,590 Après avoir réfléchi au petit matin, 807 00:52:50,757 --> 00:52:54,924 l'homme a quitté sa pauvre femme et son petit hangar. 808 00:52:55,715 --> 00:52:58,923 Arrivé au premier plan, il attendit, il attendit ... 809 00:53:00,048 --> 00:53:02,090 Mais vieux point. 810 00:53:02,257 --> 00:53:04,382 Bientôt, l'eau encerclée, 811 00:53:04,632 --> 00:53:07,590 transformer ce point en une île de sable blanc. 812 00:53:07,757 --> 00:53:09,923 L'homme qui ne sait pas nager 813 00:53:10,131 --> 00:53:12,715 et n'ayant aucun remords comme nourriture, 814 00:53:12,923 --> 00:53:14,548 mort comme un misérable. 815 00:53:16,048 --> 00:53:18,215 Il a été mangé par les crabes. 816 00:53:20,214 --> 00:53:22,839 C'est la légende de l'île de Vella. 817 00:53:23,714 --> 00:53:25,173 Patrick ... 818 00:53:26,298 --> 00:53:29,006 pourquoi tu m'as choisi comme ami? 819 00:53:29,589 --> 00:53:32,047 Ce n'est pas normal. Ce n'est pas normal. 820 00:53:32,214 --> 00:53:34,172 Il devrait être ici. 821 00:53:34,339 --> 00:53:38,422 Il est parti ce matin avec le nouveau, mais dites-vous où… 822 00:53:38,589 --> 00:53:40,547 Il ne répond pas. La boîte est pleine. 823 00:53:41,547 --> 00:53:45,589 Il dit quoi au petit? Elle pose des questions. 824 00:53:45,797 --> 00:53:47,880 - Où est mon père? - Ici. 825 00:53:48,047 --> 00:53:50,547 Ne t'inquiète pas, ma chérie. Il arrive. 826 00:53:50,713 --> 00:53:52,422 Ils attaquent sans lui? 827 00:53:52,588 --> 00:53:55,005 Non, ce sont des choses qui ne le sont pas. 828 00:53:56,213 --> 00:53:58,880 L'apéritif ne peut pas attaquer sans lui. 829 00:54:00,713 --> 00:54:02,171 Je vous vois ? 830 00:54:02,921 --> 00:54:05,963 Il a été trouvé sur la plage de Pyla, suspendu à un fil. 831 00:54:06,921 --> 00:54:10,296 Selon des amis des disparus, ce serait un petit homme 832 00:54:10,463 --> 00:54:12,838 plutôt chétif aux cheveux bruns 833 00:54:13,088 --> 00:54:18,129 et un autre style Alain Delon en débardeur rose et string bleu. 834 00:54:19,629 --> 00:54:20,462 Quel âge ? 835 00:54:21,421 --> 00:54:24,254 - 35. - 40. 836 00:54:26,296 --> 00:54:27,629 45 837 00:54:36,129 --> 00:54:38,337 C'est le vieux! C'est le vieux! 838 00:54:38,504 --> 00:54:40,129 C'est le vieux! 839 00:54:49,128 --> 00:54:50,920 Premier souvenir, Jean-Pierre. 840 00:54:51,795 --> 00:54:53,753 Il a un petit ami, papa. 841 00:54:58,128 --> 00:54:59,586 Attention... 842 00:55:00,170 --> 00:55:01,086 Ouistiti. 843 00:55:05,169 --> 00:55:06,503 Je suis pas mal, 844 00:55:06,669 --> 00:55:09,669 mais vous devriez vous habiller plus de vacances, 845 00:55:09,836 --> 00:55:11,336 moins grimpeur. 846 00:55:24,502 --> 00:55:26,669 - Salut Patrick. - Salut Patrick. 847 00:55:27,669 --> 00:55:28,669 Vous avez compris ? 848 00:55:28,835 --> 00:55:32,377 Si vous voulez chasser le reste de la guêpe à côté du pot de miel. 849 00:55:32,585 --> 00:55:34,002 Salut Patrick 850 00:55:42,793 --> 00:55:44,085 Alors ? 851 00:55:45,793 --> 00:55:47,668 On ne s'attend pas à Jean-Pierre? 852 00:55:54,793 --> 00:55:57,418 Chers amis, chers administrés, je vous présente 853 00:55:57,626 --> 00:56:01,459 Playa del Sol Golf Resort Hôtel 5 étoiles 854 00:56:01,626 --> 00:56:04,626 spa, restaurant panoramique, salle de conférence, 855 00:56:05,542 --> 00:56:07,917 et bien sur le parcours de golf. 856 00:56:08,251 --> 00:56:09,626 C'est aussi pourquoi 857 00:56:09,834 --> 00:56:12,959 chers administrés, cette décision est un changement important 858 00:56:13,167 --> 00:56:15,250 pour notre commune Moulleau. 859 00:56:16,000 --> 00:56:18,167 Ah, Mary Jo. Vous voilà. 860 00:56:18,417 --> 00:56:21,084 Excusez moi, je suis en retard. Pardon. 861 00:56:22,875 --> 00:56:25,292 Comment sont nos amis Blue Waves? 862 00:56:25,458 --> 00:56:28,458 Comme d'habitude: problèmes, soucis. 863 00:56:28,625 --> 00:56:30,833 Cette année, le pompon. 864 00:56:31,042 --> 00:56:33,708 "C'est le gâteau", hein? Ceci est le gland. 865 00:56:33,875 --> 00:56:37,291 On dirait qu'ils ont tous reçu le mot. 866 00:56:37,458 --> 00:56:38,541 En même temps, 867 00:56:38,750 --> 00:56:39,750 c'est ma vie. 868 00:56:39,916 --> 00:56:41,791 Je cherche déjà des lampes de poche 869 00:56:41,958 --> 00:56:43,624 entraver l'année prochaine. 870 00:56:44,083 --> 00:56:46,666 Ma petite Marie-Jo, j'ai de bonnes nouvelles. 871 00:56:46,833 --> 00:56:49,666 Vous n'aurez pas à chercher des lampes de poche. 872 00:56:49,749 --> 00:56:51,791 Le camping sera vendu. 873 00:56:53,707 --> 00:56:57,666 Le groupe espagnol Bilbao, dont les représentants sont ici ... 874 00:56:57,832 --> 00:56:59,124 Salut. 875 00:56:59,291 --> 00:57:02,832 ... nous a fait une offre que nous ne pouvons pas refuser. 876 00:57:03,041 --> 00:57:06,665 Nous allons passer à un autre type de loyer. 877 00:57:06,957 --> 00:57:10,165 N'est-ce pas ? Si tu vois ce que je veux dire. 878 00:57:10,332 --> 00:57:13,332 Un peu moins d'ole ole. 879 00:57:13,873 --> 00:57:18,290 C'est-à-dire qu'il y aura du camping Blue Waves? 880 00:57:19,123 --> 00:57:21,290 Sur la cible. 881 00:57:25,456 --> 00:57:26,415 Salut Patrick 882 00:57:26,623 --> 00:57:27,665 Santé. 883 00:57:27,956 --> 00:57:30,415 - Que faites-vous ? - J'attache mes chaises. 884 00:57:31,165 --> 00:57:34,873 - Puis-je vous poser une question ? - Rapide. Je dois aller au karaoké. 885 00:57:35,164 --> 00:57:38,289 Pauline m'a dit que tu étais un garçon sérieux ... 886 00:57:38,581 --> 00:57:41,956 Elle a dit ça? Heureusement, j'ai trouvé merveilleux. 887 00:57:42,248 --> 00:57:45,789 - Et tu aimes les enfants? - Oui, et ils m'aiment aussi. 888 00:57:45,956 --> 00:57:47,956 Bien. Tu me dis oui ou non? 889 00:57:48,164 --> 00:57:49,331 Je dis oui. 890 00:57:49,497 --> 00:57:51,581 Tu peux me garder Willy ce soir? 891 00:57:51,831 --> 00:57:55,747 Je dois aller voir ma petite chérie. Tu sais, Julian surfe. 892 00:57:57,330 --> 00:57:58,622 - D'accord, mais ... - Merci. 893 00:58:00,330 --> 00:58:01,872 Merci Patrick. 894 00:58:05,080 --> 00:58:06,122 Pauline a raison. 895 00:58:06,330 --> 00:58:07,747 Tu es vraiment gentil. 896 00:58:13,538 --> 00:58:15,580 Sophie, quelle belle surprise. 897 00:58:17,496 --> 00:58:20,538 - Je ne m'attendais pas à te voir. - Je suis prêt. 898 00:58:32,579 --> 00:58:34,538 Prêt? Aller. 899 00:58:59,745 --> 00:59:00,703 Un problème ? 900 00:59:02,870 --> 00:59:04,578 Non non. Tout va bien. 901 00:59:12,828 --> 00:59:14,745 Merci Laurette Merci Jacky. 902 00:59:15,370 --> 00:59:17,161 Maintenant, le prochain candidat. 903 00:59:17,411 --> 00:59:21,119 Il a choisi une chanson qui nous rappelle tant de souvenirs. 904 00:59:21,619 --> 00:59:24,536 M. Jean-Pierre Savelli. 905 00:59:37,369 --> 00:59:39,910 j'ai encoré rêvé d'elle 906 00:59:41,244 --> 00:59:45,327 C'est stupide ça n'a rien fait 907 00:59:47,202 --> 00:59:50,160 J'ai tellement rêvé 908 00:59:52,243 --> 00:59:55,243 Les draps se souviennent 909 00:59:57,243 --> 00:59:59,868 J'ai dormi dans son corps 910 01:00:02,618 --> 01:00:05,451 Bercé par elle "je t'aime" 911 01:00:07,493 --> 01:00:12,576 Si je pouvais me réveiller 912 01:00:13,618 --> 01:00:16,826 De son coté 913 01:00:18,326 --> 01:00:20,784 Si je savais 914 01:00:20,992 --> 01:00:23,492 Où trouver 915 01:00:24,242 --> 01:00:28,367 Donne moi de l'espoir 916 01:00:45,908 --> 01:00:47,241 Qu'est-ce qu'une pause? 917 01:00:47,450 --> 01:00:49,991 Je pense que c'est la voiture de mon père. 918 01:00:56,325 --> 01:00:58,699 Ici vous êtes aigle, Sophie. 919 01:00:59,574 --> 01:01:03,158 Regardez la petite église du XIVe siècle ci-dessous. 920 01:01:04,991 --> 01:01:06,741 Quelle est cette pogne? 921 01:01:06,908 --> 01:01:08,741 C'est l'altitude. Je te veux. 922 01:01:08,907 --> 01:01:11,282 Altitude, ça doit être calme. 923 01:01:11,491 --> 01:01:13,949 L'altitude va baisser, la main levée. 924 01:01:14,116 --> 01:01:16,574 Il ne faut pas confondre un aigle et une poule. 925 01:01:16,741 --> 01:01:18,824 Ramène-moi au camping, Shamalack. 926 01:01:18,949 --> 01:01:21,324 Je comprends, je comprends. 927 01:01:26,407 --> 01:01:28,698 Le prix du gagnant du karaoké 928 01:01:28,907 --> 01:01:32,490 sera livré par la belle Pauline, le magasin de frites. 929 01:01:32,740 --> 01:01:35,782 Cela fait notre rêve en tant que Patrick Dijon. 930 01:01:36,032 --> 01:01:37,865 Pauline nous a rejoint. 931 01:01:37,990 --> 01:01:40,073 Quelle chance a notre gagnant. 932 01:01:40,240 --> 01:01:44,240 Elle déposera son joli sourire sur les joues de Jean-Pierre, 933 01:01:44,531 --> 01:01:47,240 la nouvelle vague bleue chérie, 934 01:01:47,448 --> 01:01:50,489 le séducteur des dames. 935 01:01:50,698 --> 01:01:51,531 J'appelle 936 01:01:51,781 --> 01:01:53,614 Jean Pierre ! 937 01:01:56,614 --> 01:01:58,322 Merci beaucoup. 938 01:01:58,531 --> 01:01:59,947 Bisou! Bisou! 939 01:02:12,280 --> 01:02:14,364 Jean-Pierre, célibataire. 940 01:02:14,530 --> 01:02:18,239 06 18 41 94 17. 941 01:02:18,447 --> 01:02:20,530 Attention les filles. 942 01:02:20,697 --> 01:02:22,113 L'appât est là. 943 01:02:24,572 --> 01:02:28,738 La paella Paella pour tout le monde. 944 01:02:28,946 --> 01:02:31,988 C'est important, bonne humeur. Merci beaucoup. 945 01:02:32,613 --> 01:02:34,321 Monsieur le maire? Rester en ligne. 946 01:02:34,571 --> 01:02:38,113 - Patrick, tu ne manges pas? - Patrick n'a pas le droit de paella. 947 01:02:38,571 --> 01:02:42,488 - Qu'est-ce que tu as ? - Il n'a pas le temps d'en rêver. 948 01:02:42,654 --> 01:02:45,363 Il prend soin des bébés, lui. 949 01:02:45,571 --> 01:02:47,988 - Viens t'asseoir. - C'est fini, tout ça. 950 01:02:48,238 --> 01:02:50,737 Il y a des gens qui ne sont pas très intéressants, 951 01:02:50,987 --> 01:02:52,321 dans ce camp. 952 01:02:52,529 --> 01:02:55,237 - De qui parles-tu ? - Je me comprends moi-même, le marchand de roues. 953 01:02:56,696 --> 01:03:00,570 Vous avez vu, vous, le célibataire, le collectionneur de râteaux? 954 01:03:00,862 --> 01:03:03,904 Si je tape "cocu" sur Google, je suis sûr de tomber sur vous. 955 01:03:04,945 --> 01:03:07,654 - Tu m'as traité cocu? - Qu'est-ce que tu as ? 956 01:03:09,279 --> 01:03:10,945 Tu as perdu la raison? 957 01:03:11,153 --> 01:03:12,862 Au moins, c'était toujours le permis. 958 01:03:13,112 --> 01:03:15,237 Arrêtez! Ils ressemblent à des enfants. 959 01:03:15,445 --> 01:03:17,528 Camembert, Mlle Tarot. 960 01:03:18,528 --> 01:03:19,487 Qu'est-ce que vous avez dit ? 961 01:03:19,653 --> 01:03:22,445 C'est fatigué, toi, les ébats de Melun! 962 01:03:22,653 --> 01:03:24,861 Pleurs toujours pour un emplacement. 963 01:03:26,028 --> 01:03:27,236 Il met les voiles. 964 01:03:28,653 --> 01:03:30,944 Allez, nous n'avons plus rien à faire ici. 965 01:03:31,111 --> 01:03:31,986 Portées. 966 01:03:33,569 --> 01:03:34,819 Bande d'idiots. 967 01:03:36,778 --> 01:03:39,569 A partir de maintenant, c'est chaque maison. 968 01:03:43,777 --> 01:03:44,819 Et dans un marre! 969 01:03:45,027 --> 01:03:48,527 Y en a marre, les cheveux dans les douches! 970 01:03:50,152 --> 01:03:54,152 Y en a surtout marre, du dentifrice au bord de l'évier! 971 01:03:55,152 --> 01:03:59,569 Il est fatigué, fatigué, fatigué, bleu Waves! 972 01:04:07,485 --> 01:04:09,152 Oh putain! Willy! 973 01:04:16,651 --> 01:04:19,443 Ce n'est pas possible. Ce n'est pas possible. 974 01:04:21,318 --> 01:04:22,734 Willy! 975 01:04:24,276 --> 01:04:25,359 Willy! 976 01:04:25,526 --> 01:04:27,276 Il y en a qui dorment ici! 977 01:04:28,109 --> 01:04:29,443 Willy est Patrick. 978 01:04:30,651 --> 01:04:32,151 Willy! 979 01:04:33,567 --> 01:04:34,442 Révélé! 980 01:04:34,567 --> 01:04:35,401 Ho! 981 01:04:35,567 --> 01:04:37,151 Pardon. Je cherche Willy. 982 01:04:44,067 --> 01:04:46,067 Il ne disparaît pas comme ça, de toute façon. 983 01:05:02,483 --> 01:05:04,358 Tu ne devrais pas oublier quelque chose? 984 01:05:08,941 --> 01:05:12,108 De Miss Tarot. Sans commentaires. 985 01:05:24,399 --> 01:05:26,982 Pas de rancune, Sophie? Je suis excité moi 986 01:05:27,191 --> 01:05:28,774 Aucun problème. Dormez bien. 987 01:05:32,107 --> 01:05:33,440 Sophie ... 988 01:05:41,399 --> 01:05:43,982 Votre horoscope sur papyrus. 989 01:05:44,732 --> 01:05:46,107 Dis-moi, le gondolier, 990 01:05:47,523 --> 01:05:51,315 on peut parler ? C'est la planète attitude? 991 01:05:51,607 --> 01:05:54,690 Je suis parti à faire, mais Paulo va reprendre la poignée. 992 01:05:54,940 --> 01:05:57,023 Je ne vais pas bien ? Qui pensez vous être ? 993 01:05:57,273 --> 01:05:58,315 Pour Paul Gatineau, 994 01:05:58,523 --> 01:06:01,981 marié depuis 20 ans à Sophie Cabrol-Duchêne. 995 01:06:03,439 --> 01:06:07,856 Spécialiste du tatouage animal, tu vas t'éloigner de ma femme. 996 01:06:08,106 --> 01:06:09,356 J'ai un programme: 997 01:06:09,606 --> 01:06:12,481 mon poing dans ton visage et ton cul à terre. 998 01:06:13,564 --> 01:06:14,772 Arrête, Paulo! 999 01:06:14,981 --> 01:06:17,439 Vous n'intervenez pas dedans, Mme Shamalack. 1000 01:06:17,731 --> 01:06:20,147 Qu'est-ce que ça fait de casser un couple? 1001 01:06:20,314 --> 01:06:21,939 20 ans de mariage, 1002 01:06:22,106 --> 01:06:25,855 un irréprochable, responsable de 2 magasins à Nantes. 1003 01:06:26,939 --> 01:06:30,105 Ça ne te dit rien, peut-être Nantes? Tu verras ! 1004 01:06:39,438 --> 01:06:40,730 Je pense que tout est dit. 1005 01:06:40,980 --> 01:06:43,480 Soit c'est toi qui vas, soit c'est moi. 1006 01:06:43,688 --> 01:06:45,813 Mais pour moi, c'est arrêter le buffet. 1007 01:06:59,896 --> 01:07:01,729 Sophie? Qu'est-ce qui se passe ? 1008 01:07:03,146 --> 01:07:05,812 Non, rien. Rien de sérieux. 1009 01:07:07,437 --> 01:07:11,521 Je veux trouver quelqu'un qui me comprend, 1010 01:07:11,729 --> 01:07:13,646 quelqu'un me regarde ... 1011 01:07:15,270 --> 01:07:17,354 comme une femme. 1012 01:07:17,979 --> 01:07:22,062 Je comprends. Je comprend trés bien. 1013 01:07:28,478 --> 01:07:30,978 Pensez-vous que nous serons heureux un jour? 1014 01:07:35,395 --> 01:07:36,853 Devrait quitter Dijon. 1015 01:07:37,103 --> 01:07:38,811 - Que voulez-vous dire ? - chut ... 1016 01:07:44,811 --> 01:07:45,936 Quels beaux cheveux ... 1017 01:07:47,686 --> 01:07:49,186 Patrick, tu es debout? 1018 01:07:49,436 --> 01:07:51,061 - Non. - Oh oui. 1019 01:07:51,311 --> 01:07:52,644 Pas du tout. Je ne vais pas bien ? 1020 01:07:52,853 --> 01:07:54,769 C'est ce que je pensais. 1021 01:07:55,352 --> 01:07:56,977 Pour un gars mature, 1022 01:07:57,227 --> 01:08:00,269 vous avez le thermostat bien au-dessus de la normale. 1023 01:08:00,436 --> 01:08:02,144 Vous êtes tous les mêmes. 1024 01:08:35,893 --> 01:08:38,934 - Je comprends plus. - Ce n'est pas la femme pour toi. 1025 01:08:39,143 --> 01:08:43,351 Tu es un guerrier, un chasseur, un gars avec des femmes comme moi. 1026 01:08:44,143 --> 01:08:47,101 J'ai toujours pensé que nous étions semblables, les deux. 1027 01:08:50,517 --> 01:08:53,809 Regardez, les filles Shogun. Ils m'ont parlé de vous. 1028 01:08:54,351 --> 01:08:55,892 Tu as attiré l'oeil. 1029 01:08:56,100 --> 01:08:57,475 - Vraiment? - Oui. 1030 01:08:57,684 --> 01:09:00,850 Vous savez quoi ? À la toute nue, question de grand-mères, 1031 01:09:01,059 --> 01:09:03,642 vous serez comme un ours avec une foire au miel. 1032 01:09:06,892 --> 01:09:10,142 Après une pause apparemment générale, 1033 01:09:10,350 --> 01:09:14,058 les activités sont suspendues jusqu'à nouvel ordre 1034 01:09:14,225 --> 01:09:16,933 sauf le bal des finissants ce soir 1035 01:09:17,183 --> 01:09:20,058 où nous vous attendons avec un sourire. 1036 01:10:33,847 --> 01:10:37,555 Invite moi à danser. Cela nous évitera le ridicule. 1037 01:10:47,763 --> 01:10:50,638 Je vous rappelle que demain soir, ici à Shogun 1038 01:10:51,472 --> 01:10:56,013 sera l'élection de Monsieur Camping! 1039 01:10:57,180 --> 01:10:59,555 Monsieur Camping! 1040 01:11:12,679 --> 01:11:16,263 - Elle n'aime pas les Polonais. - Tu n'es pas polonais. 1041 01:11:16,429 --> 01:11:18,596 Que sait-elle? 1042 01:11:19,554 --> 01:11:22,054 Jacky, je t'en prie, arrête de boire! 1043 01:11:23,471 --> 01:11:24,804 Hé, Chatel! 1044 01:11:26,096 --> 01:11:27,596 Oh, tac. 1045 01:11:27,846 --> 01:11:29,970 Tu l'as bien photographié? 1046 01:11:30,220 --> 01:11:31,637 Ben, regarde bien. 1047 01:11:32,595 --> 01:11:34,679 Vous nous verrez plus de vagues bleues. 1048 01:11:35,345 --> 01:11:39,095 Je vais vous dire une chose, madame la directrice: 1049 01:11:39,303 --> 01:11:41,387 tu resteras une vieille fille 1050 01:11:41,595 --> 01:11:44,928 accroché à son camp comme un moule à la roche. 1051 01:11:45,137 --> 01:11:46,762 Je vous ordonne d'arrêter! 1052 01:11:47,012 --> 01:11:51,386 Ce n'est pas né, le pêcheur va vous chercher. 1053 01:11:51,553 --> 01:11:52,720 Vieux, morue 1054 01:11:52,970 --> 01:11:54,345 L'année prochaine, 1055 01:11:54,553 --> 01:11:57,428 blague, ce sera sans le Pic. 1056 01:11:58,511 --> 01:12:02,178 Il n'y en aura pas l'année prochaine, monsieur Pic. 1057 01:12:02,386 --> 01:12:06,094 Il n'y aura plus jamais l'année prochaine. 1058 01:12:06,261 --> 01:12:08,011 Le camping sera vendu. 1059 01:12:11,969 --> 01:12:14,136 Le conseil veut faire un spa. 1060 01:13:27,883 --> 01:13:29,842 Sensationnel. Laisse-moi tranquille. J'arrive. 1061 01:13:30,050 --> 01:13:33,341 Andrew, il n'y a pas de doute que les Blue Waves, 1062 01:13:33,508 --> 01:13:36,258 notre parcelle de bonheur disparaît. 1063 01:13:36,675 --> 01:13:38,675 - Mes amis, mes amis ... - Andrew! 1064 01:13:38,966 --> 01:13:41,591 Vous nous connaissez Vous ne pouvez pas le faire. 1065 01:13:41,841 --> 01:13:43,091 N'oublie jamais 1066 01:13:43,299 --> 01:13:46,883 ton père et moi, en juillet 1967, nous avons attrapé une bonite de ce genre. 1067 01:13:47,424 --> 01:13:48,966 24 340 kg. 1068 01:13:49,174 --> 01:13:50,841 Enregistrer le courant. 1069 01:13:51,091 --> 01:13:55,882 Jacky, si ça ne tenait qu'à moi, tu serais là l'année prochaine. 1070 01:13:56,091 --> 01:13:58,591 Mais là-bas, j'ai administré. 1071 01:13:58,757 --> 01:14:01,174 Ils ont voté et c'est irrévocable. 1072 01:14:01,882 --> 01:14:03,174 D'ACCORD. 1073 01:14:03,340 --> 01:14:05,507 Alors sache, mon grand, 1074 01:14:05,674 --> 01:14:08,590 Jacky il y avait bien, il y avait Jacky con ... 1075 01:14:09,924 --> 01:14:12,507 Maintenant, il y aura Jackie Chan! 1076 01:14:14,257 --> 01:14:16,673 Jacky! Jacky! 1077 01:14:18,340 --> 01:14:19,632 Jacky! 1078 01:14:20,382 --> 01:14:21,257 Jacky ... 1079 01:14:24,965 --> 01:14:29,548 Je lui ai pris des billets pour voir Jean-Claude Borelly. 1080 01:14:31,131 --> 01:14:32,673 Tu réalises ? 1081 01:14:34,464 --> 01:14:37,214 Je pensais à cela la nuit dernière. Paulo et moi 1082 01:14:37,464 --> 01:14:40,756 nous nous sommes rencontrés au bal de Blue Waves, c'était il y a 20 ans. 1083 01:14:41,881 --> 01:14:44,756 Ce camp c'est nous. Je n'ai pas dormi un clin d'oeil. 1084 01:14:46,006 --> 01:14:48,089 Tout va bien, Mme Pic. 1085 01:14:48,256 --> 01:14:50,506 Dis que c'est un peu de fatigue. 1086 01:14:50,672 --> 01:14:51,922 Il a parlé ? 1087 01:14:52,130 --> 01:14:53,714 Oui. Il m'a dit : 1088 01:14:53,964 --> 01:14:58,297 "Pastis à l'hôpital, pastis avec très peu d'eau." 1089 01:14:58,922 --> 01:15:01,922 Oh, le coup. Je ne peux pas le croire. 1090 01:15:02,172 --> 01:15:03,963 Nous avons besoin de toi, Paulo. 1091 01:15:04,672 --> 01:15:06,297 Tu peux vivre dans ma tente. 1092 01:15:06,922 --> 01:15:09,630 Il vous suffira de mettre un maillot de bain, quoi. 1093 01:15:09,963 --> 01:15:11,630 - Paulo ... - Attends, attends. 1094 01:15:11,838 --> 01:15:15,796 Je ne sais pas si c'est la nudité, mais j'ai réfléchi. 1095 01:15:17,296 --> 01:15:18,921 Le campeur, 1096 01:15:19,130 --> 01:15:22,088 GPS, c'est des conneries. Je suis un idiot. 1097 01:15:23,588 --> 01:15:25,713 Et je commence à avoir un peu froid ici. 1098 01:15:28,421 --> 01:15:30,838 Pas moyen que Camping Blue Waves 1099 01:15:31,004 --> 01:15:32,587 être rayé de la carte. 1100 01:15:32,796 --> 01:15:34,171 Non ! 1101 01:15:34,379 --> 01:15:37,796 Écoute moi. Ils veulent faire du camping? 1102 01:15:38,421 --> 01:15:40,629 Nous ferons la grève de la faim. 1103 01:15:40,879 --> 01:15:42,546 Nous allons éduquer les médias. 1104 01:15:42,754 --> 01:15:44,129 Il a raison ! 1105 01:15:45,587 --> 01:15:46,379 Avec moi. 1106 01:15:50,504 --> 01:15:52,712 Tu me prends avec toi, Patrick? 1107 01:15:52,962 --> 01:15:54,670 Nous ne pouvons pas, chérie. 1108 01:15:54,837 --> 01:15:56,837 Je ne sais pas où tout cela nous mènera, 1109 01:15:57,003 --> 01:15:59,337 mais tu as été mon meilleur jeu. 1110 01:16:00,837 --> 01:16:01,670 Après Pauline. 1111 01:16:01,878 --> 01:16:03,461 Ce n'est pas la guerre. 1112 01:16:04,045 --> 01:16:05,753 Nous ne savons pas, gamin. 1113 01:16:24,169 --> 01:16:25,169 Sophie 1114 01:16:26,711 --> 01:16:28,127 Je peux te parler ? 1115 01:16:28,419 --> 01:16:33,002 Nous luttons avec dignité pour le camping, nous avons alors besoin d'une distance réglementaire. 1116 01:16:55,335 --> 01:16:56,710 En portant. 1117 01:16:56,918 --> 01:16:58,251 Pense! 1118 01:16:59,543 --> 01:17:02,085 Les enfants et les personnes vulnérables sur le côté. 1119 01:17:02,251 --> 01:17:04,668 Les autres avec moi 1120 01:17:48,333 --> 01:17:52,000 Ils s'assoient sur la dune pendant un moment. 1121 01:17:52,166 --> 01:17:55,291 Ils ont l'intention de mourir de faim. 1122 01:17:55,458 --> 01:17:56,916 Vous avez l'intention de parler? 1123 01:17:59,124 --> 01:18:01,208 D'accord. Je vous remercie. 1124 01:18:01,374 --> 01:18:03,541 Ce n'est pas intéressé. 1125 01:18:03,749 --> 01:18:06,416 - Le bassin de répartition? - Le bassin de répartition. 1126 01:18:11,791 --> 01:18:14,416 Puis-je vous poser une question, Paulo? 1127 01:18:14,541 --> 01:18:18,332 Quand tu as fait tes courses nues, tu as mis ton portefeuille? 1128 01:18:38,956 --> 01:18:40,748 Nous devons changer de tactique. 1129 01:18:40,956 --> 01:18:43,415 Si je mange mon Flamby, ils expireront. 1130 01:18:44,540 --> 01:18:45,790 Aller. 1131 01:18:49,873 --> 01:18:50,914 Bonjour, l'Elysée? 1132 01:18:53,914 --> 01:18:57,414 Je voudrais parler avec le président de la République, 1133 01:18:57,622 --> 01:18:59,372 S'il vous plaît. 1134 01:18:59,622 --> 01:19:02,289 Ou sa femme éventuellement. Le chanteur. 1135 01:19:02,497 --> 01:19:03,497 Oui. 1136 01:19:03,664 --> 01:19:05,789 D'accord. D'accord. 1137 01:19:05,956 --> 01:19:08,414 C'est la partie de M. Chirac. 1138 01:19:08,539 --> 01:19:11,372 Non, l'autre. D'ACCORD. 1139 01:19:13,747 --> 01:19:14,580 Très bien. 1140 01:19:15,414 --> 01:19:16,247 Très bien. 1141 01:19:17,163 --> 01:19:18,913 Merci madame. Très gentil. 1142 01:19:20,622 --> 01:19:21,955 Il fait du jogging. 1143 01:19:23,622 --> 01:19:24,455 Les amis. 1144 01:19:25,163 --> 01:19:26,413 Les amis, 1145 01:19:26,663 --> 01:19:28,955 J'ai une idée pour sauvegarder le site. 1146 01:19:29,913 --> 01:19:32,496 - C'est l'attitude de Mario. - Pas du tout. 1147 01:19:32,663 --> 01:19:34,246 C'est un vestige gallo-romain. 1148 01:19:34,871 --> 01:19:35,788 Et alors ? 1149 01:19:37,121 --> 01:19:40,371 Si nous trouvons une relique ancienne, vous ne pouvez rien construire. 1150 01:19:40,579 --> 01:19:43,163 - hein? - Oui. Nous avons eu un cas comme celui-ci. 1151 01:19:43,413 --> 01:19:46,996 Je vous crois, mais ils feront venir un expert. 1152 01:19:47,162 --> 01:19:48,121 C'est la loi. 1153 01:19:48,371 --> 01:19:50,579 - "hotline" de quoi? - de la DRAC. 1154 01:19:50,829 --> 01:19:54,121 La direction régionale des affaires culturelles. 1155 01:19:55,037 --> 01:19:59,579 Je crois surtout que nous aurons besoin de 2 experts. 1156 01:20:00,787 --> 01:20:04,204 C'est mon plan d'attaque. C'est Jean-Pierre. 1157 01:20:04,412 --> 01:20:06,204 Oh non. Non. 1158 01:20:06,454 --> 01:20:08,453 Tu es le seul que le maire ne connaisse pas. 1159 01:20:10,745 --> 01:20:13,078 Ici. Temps des Gallo-Romains. 1160 01:20:13,245 --> 01:20:16,912 Vous avez 2 jours pour l'étudier. Ne pas endommager, c'est au magasin. 1161 01:20:17,162 --> 01:20:19,620 Alors je répète. 2 campings Vagues. 1162 01:20:19,870 --> 01:20:22,953 2 experts. Vrai faux. 1163 01:20:23,120 --> 01:20:24,828 Le faux, Jean-Pierre arrive, 1164 01:20:25,036 --> 01:20:26,661 c'est l'expertise des plaques. 1165 01:20:26,911 --> 01:20:29,953 Ils sont authentiques. Il a annoncé les fouilles de 6 mois. 1166 01:20:30,119 --> 01:20:33,161 But de l'opération: effrayer les Espagnols. 1167 01:20:33,328 --> 01:20:35,161 Ils sont sur un autre coup. 1168 01:20:36,119 --> 01:20:37,411 Et le vrai expert? 1169 01:20:40,452 --> 01:20:41,869 Nous en prenons soin. 1170 01:20:57,619 --> 01:21:01,285 Bernard Couécou. Direction régionale des affaires culturelles. 1171 01:21:01,952 --> 01:21:04,243 Patrick Chirac, Dijon. 1172 01:21:09,618 --> 01:21:12,368 En général, je déteste bouger pour rien. 1173 01:21:12,493 --> 01:21:14,076 Je comprends, je comprends. 1174 01:21:17,076 --> 01:21:18,909 Attention à la dame. 1175 01:21:20,618 --> 01:21:22,659 Juste un moment. 1176 01:21:29,534 --> 01:21:32,284 Le thon est catalan. Je répète : 1177 01:21:32,492 --> 01:21:34,909 le thon est catalan. 1178 01:21:35,117 --> 01:21:37,576 D'ACCORD. Reçu. Le thon est catalan. 1179 01:21:38,617 --> 01:21:40,950 Le thon est catalan, Jean-Pierre. 1180 01:21:44,409 --> 01:21:45,700 Je n'ai jamais. 1181 01:21:45,909 --> 01:21:49,117 Mais si Jean-Pierre. Je ne me fais pas de soucis. 1182 01:21:57,158 --> 01:21:59,450 Si c'est une relique, il y aura des fouilles. 1183 01:21:59,658 --> 01:22:02,700 Cela prendra des mois, des années. Cela ne nous intéresse pas. 1184 01:22:02,866 --> 01:22:05,700 Attendez-vous à l'expert. Ce n'est peut-être pas le gallo-romain. 1185 01:22:05,908 --> 01:22:07,950 N'exagérons pas. 1186 01:22:09,783 --> 01:22:13,366 Si c'est du gallo-romain, je suis Brad Pitt. 1187 01:22:16,658 --> 01:22:17,824 Mesdames et Messieurs, 1188 01:22:19,366 --> 01:22:22,866 Jean-Pierre Barzotti. Affaires culturelles. 1189 01:22:23,074 --> 01:22:24,074 Bonjour. 1190 01:22:24,282 --> 01:22:26,366 Je peux voir la plaque? 1191 01:22:44,782 --> 01:22:47,490 Nous voici au camping Waves blue. 1192 01:23:00,573 --> 01:23:02,614 - Bonjour. - Bonjour. 1193 01:23:03,281 --> 01:23:04,614 Bonjour. 1194 01:23:04,781 --> 01:23:06,114 Bonjour. 1195 01:23:11,864 --> 01:23:13,614 Ah, c'est ...? 1196 01:23:13,822 --> 01:23:16,531 C'est un site nudiste. Ils ne vous ont pas prévenu? 1197 01:23:17,906 --> 01:23:21,614 Vous devez enlever la chemise, ou au moins la cravate. 1198 01:23:21,822 --> 01:23:25,239 Je ne prends rien du tout. Je suis un expert 1199 01:23:25,405 --> 01:23:26,780 J'expertise. 1200 01:23:31,863 --> 01:23:35,322 Je ne savais pas que les Gallo-Romains avaient envahi la Suède. 1201 01:23:35,488 --> 01:23:37,238 Une assiette à fondue aussi. 1202 01:23:38,655 --> 01:23:40,780 Emmenez-moi directement à la gare. 1203 01:23:41,238 --> 01:23:42,363 C'était un doute. 1204 01:23:42,571 --> 01:23:43,738 Oui c'est ça. 1205 01:23:48,821 --> 01:23:52,363 - Alors, c'est un fichier classifié? - Surestimé, oui. 1206 01:23:57,988 --> 01:23:59,988 Quelle est cette chose ? 1207 01:24:02,112 --> 01:24:04,946 Emmenez-moi au camping Blue Waves. 1208 01:24:05,196 --> 01:24:08,321 L’histoire d’Aquitaine commence avec les Romains, 1209 01:24:08,487 --> 01:24:11,237 qui, avec le général Publius Licinius Crassus, 1210 01:24:11,362 --> 01:24:14,612 Lieutenant Jules César - Jules César, la couronne - 1211 01:24:14,820 --> 01:24:17,445 lié Aquitaine à Rome. 1212 01:24:17,695 --> 01:24:21,737 L'Aquitaine comprend Bordeaux, appelée alors "Burdigala" 1213 01:24:21,945 --> 01:24:23,487 est vite devenu 1214 01:24:23,653 --> 01:24:24,903 une forteresse romaine. 1215 01:24:25,653 --> 01:24:27,695 C'est un professeur d'histoire. 1216 01:24:27,903 --> 01:24:29,320 Ce n'est pas la DRAC. 1217 01:24:29,528 --> 01:24:30,945 Je vais vérifier ça. 1218 01:24:31,903 --> 01:24:33,153 Pas de réseau, et plus. 1219 01:24:33,361 --> 01:24:34,528 Je peux finir? 1220 01:24:34,736 --> 01:24:37,611 Je vous remercie. Donc, et c'est là que je viens, 1221 01:24:37,820 --> 01:24:39,361 Les Romains adoraient 1222 01:24:40,153 --> 01:24:42,861 Huîtres, y compris celles d’Arcachon 1223 01:24:43,111 --> 01:24:47,944 accompagné d'un bon verre de pineau. 1224 01:24:48,194 --> 01:24:52,527 Elle est gallo-romaine ou pas, cette assiette? 1225 01:25:22,485 --> 01:25:25,943 Que faites-vous ? Nous avons perdu assez de temps. 1226 01:25:26,151 --> 01:25:27,401 Sur et va. 1227 01:25:38,818 --> 01:25:40,068 Écoutez-moi attentivement. 1228 01:25:40,234 --> 01:25:43,776 J'espère comprendre les Mi'kmaq car cela peut aller très loin. 1229 01:25:43,942 --> 01:25:45,317 Très très loin. 1230 01:25:45,526 --> 01:25:48,651 - À quelle distance ? - Très très très très loin. 1231 01:25:50,234 --> 01:25:53,567 Je n'ai rien à voir avec ça. Moi, assiettes ... 1232 01:25:53,734 --> 01:25:57,150 Dijon est la moutarde. Puis les lunettes, éventuellement ... 1233 01:25:57,359 --> 01:25:58,650 Assez de salades. 1234 01:26:10,317 --> 01:26:11,400 M. Barzotti ... 1235 01:26:12,025 --> 01:26:15,941 M. barzotti La ville peut être généreuse, 1236 01:26:16,150 --> 01:26:18,191 même affectueux. - Bien. 1237 01:26:19,441 --> 01:26:20,275 Où est la plaque? 1238 01:26:21,525 --> 01:26:23,066 Bernard Couécou, DRAC. 1239 01:26:23,858 --> 01:26:25,108 Vous êtes combien 1240 01:26:26,483 --> 01:26:28,691 Je ne suis pas la DRAC, moi 1241 01:26:28,941 --> 01:26:30,024 Eh bien, pas exactement. 1242 01:26:30,233 --> 01:26:32,399 Je suis une filière, une annexe. 1243 01:26:32,566 --> 01:26:35,232 Je suis plus dans le sillage de Nicolas Hulot. 1244 01:26:35,399 --> 01:26:38,774 Ce n'est pas pareil. Oh non non. 1245 01:26:38,982 --> 01:26:40,441 - Ceci est une autre chose. - Court. 1246 01:26:40,649 --> 01:26:42,857 C'est loin d'être le même. Ce n'est pas ... 1247 01:27:14,440 --> 01:27:15,939 Mesdames et Messieurs, 1248 01:27:17,064 --> 01:27:19,564 nous sommes en présence d'une pièce rare. 1249 01:27:20,148 --> 01:27:22,689 Comme en témoigne le dessin sur la plaque, 1250 01:27:22,898 --> 01:27:25,397 c'est bien une assiette gallo-romaine 1251 01:27:25,564 --> 01:27:28,314 Je pourrais dater du deuxième siècle avant JC 1252 01:27:39,939 --> 01:27:43,314 Sandrine est une catastrophe. Une catastrophe. 1253 01:27:48,772 --> 01:27:50,980 Merci de bien vouloir vous renvoyer. 1254 01:27:51,147 --> 01:27:55,646 Nous sommes obligés d'installer un ruban de protection. 1255 01:27:55,771 --> 01:27:57,021 Allons... 1256 01:27:57,188 --> 01:28:00,146 L'emplacement est fermé jusqu'à nouvel ordre. 1257 01:28:01,063 --> 01:28:02,146 endroit fermé. 1258 01:28:03,105 --> 01:28:06,521 endroit fermé. endroit fermé. 1259 01:28:06,688 --> 01:28:08,854 Nous ne sortons jamais, maman. 1260 01:28:09,854 --> 01:28:11,146 Ouvre 1261 01:28:11,354 --> 01:28:15,396 Pastis gallo-romain, le pastis qui me convient. 1262 01:28:15,604 --> 01:28:18,271 Quand ils voient qu'il n'y a rien, 1263 01:28:18,437 --> 01:28:22,229 l'emplacement 17 renverra l'emplacement 17. 1264 01:28:22,521 --> 01:28:26,021 Que Dieu vous entende, mon cher Jean-Pierre. 1265 01:28:26,270 --> 01:28:29,812 Si j'en savais beaucoup, j'ai eu la brocante ... 1266 01:28:40,812 --> 01:28:41,687 Jean Pierre. 1267 01:29:10,727 --> 01:29:12,394 Je vous ai manqué. 1268 01:29:24,560 --> 01:29:27,393 Je pense que tu as de bons amis ici. 1269 01:30:01,892 --> 01:30:05,309 Longtemps n'a pas regardé dans la même direction. 1270 01:30:08,142 --> 01:30:09,809 C'est vrai. 1271 01:30:15,434 --> 01:30:16,934 Je t'aime, Sophie. 1272 01:30:36,016 --> 01:30:37,766 Quelles vacances ... 1273 01:30:43,141 --> 01:30:44,308 Copain, 1274 01:30:44,849 --> 01:30:45,974 ton t'en vas? 1275 01:30:46,933 --> 01:30:47,808 Ben ouais. 1276 01:30:47,974 --> 01:30:52,057 J'ai pris une semaine de moins: la crise, les pépètes ... 1277 01:30:55,432 --> 01:30:57,599 Ici. Je t'ai fait un cadeau. 1278 01:31:01,557 --> 01:31:03,015 Tu ouvriras après. 1279 01:31:05,265 --> 01:31:06,515 Merci Patrick. 1280 01:31:08,432 --> 01:31:12,057 Je voulais te dire ... Ça m'a fait du bien de te connaître. 1281 01:31:12,932 --> 01:31:14,182 Si vous passez à Clermont ... 1282 01:31:14,848 --> 01:31:18,140 Quel est votre nom, si je veux vous écrire? 1283 01:31:19,057 --> 01:31:22,265 Chirac Patrick Chirac. 1284 01:31:22,473 --> 01:31:23,765 "Chirac"? 1285 01:31:26,348 --> 01:31:28,306 Ce que t'es avec Patrick. 1286 01:31:28,515 --> 01:31:31,139 "Chirac"? Tu ne perds rien, hein. 1287 01:31:33,139 --> 01:31:36,639 La bonne humeur, quoi. C'est tout. 1288 01:31:36,931 --> 01:31:39,472 Bien. Je dois finir mes arrangements, 1289 01:31:39,681 --> 01:31:42,222 Je me change ... Tu le dis à n'importe qui. 1290 01:31:42,389 --> 01:31:44,472 Les adieux, ça m'oppresse. 1291 01:31:50,764 --> 01:31:52,555 Ne t'inquiète pas, Chirac. 1292 01:31:53,972 --> 01:31:55,597 Je suis une tombe. 1293 01:32:01,555 --> 01:32:03,263 Ici. 1294 01:32:03,472 --> 01:32:06,013 Bien. Je disparais sur la pointe des pieds. 1295 01:32:06,222 --> 01:32:09,513 Vous embrasse tout le monde. Tu dis à Pauline que ... 1296 01:32:10,430 --> 01:32:12,930 Non, ne lui dis rien. 1297 01:32:13,096 --> 01:32:16,096 Au revoir, Willy. À l'année prochaine. 1298 01:32:16,305 --> 01:32:18,138 À l'année prochaine. 1299 01:32:26,638 --> 01:32:28,263 Salut Patrick 1300 01:32:29,971 --> 01:32:31,262 Au revoir Patrick. 1301 01:32:37,221 --> 01:32:39,804 - Salut Patrick. - À l'année prochaine. 1302 01:32:39,929 --> 01:32:41,345 Au revoir Patrick. 1303 01:32:41,512 --> 01:32:42,845 Au revoir Patrick. 1304 01:33:00,095 --> 01:33:02,053 L'année prochaine, Patrick. 1305 01:33:43,010 --> 01:33:43,843 Où allez-vous ? 1306 01:33:44,052 --> 01:33:46,010 Nous dirons Dijon. 1307 01:34:39,383 --> 01:34:41,092 Attends, Pauline! 1308 01:34:41,300 --> 01:34:44,758 Pauline! Regarder une fille dans le trafic, 1309 01:34:44,966 --> 01:34:46,300 Cela ne veut rien dire. 1310 01:34:46,425 --> 01:34:48,633 C'est encore des petites vacances. 1311 01:34:50,091 --> 01:34:52,633 Pauline! Pauline! 1312 01:34:52,800 --> 01:34:54,966 On ne va même pas quand une pause? 1313 01:38:15,876 --> 01:38:19,001 Sous-titrage: Eclair Video 95711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.