All language subtitles for Blonde.Ambition.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,370 --> 00:01:46,634 All aboard for New York City. 3 00:01:54,314 --> 00:01:56,544 Do you really have to go? 4 00:01:56,649 --> 00:01:59,982 If I want to make it as a model, I can't stay here in Minden. 5 00:02:01,254 --> 00:02:03,154 Hey. Hey. 6 00:02:03,256 --> 00:02:06,987 Now, you know I'm gonna come back in six months and make you my wife. 7 00:02:07,093 --> 00:02:09,459 Bus is leaving now. Last call. 8 00:02:11,498 --> 00:02:12,795 Hey. 9 00:02:16,302 --> 00:02:17,633 I love you. 10 00:02:19,072 --> 00:02:21,802 - I love you more. - I love you more. 11 00:02:22,509 --> 00:02:24,136 I love you most. 12 00:03:00,613 --> 00:03:02,012 Katie! 13 00:03:02,115 --> 00:03:04,640 Katie! Hey, I gotta ask you something. 14 00:03:04,751 --> 00:03:06,548 Will you be my Valentine? 15 00:03:06,653 --> 00:03:08,587 You know I'm an engaged woman. 16 00:03:08,688 --> 00:03:12,556 Come on. Billy? Billy's been gone for three months. 17 00:03:12,659 --> 00:03:17,096 What about Mary Ann over there? I heard she's got a crush on you. 18 00:03:18,531 --> 00:03:22,467 I think she's gonna be a real looker one of these days. 19 00:03:22,569 --> 00:03:24,594 - All right, Mr. Eddie Carruthers... - Yes. Yes, sir. 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,638 ...this is our little friends-and-family plan here. 21 00:03:26,739 --> 00:03:30,038 - Just kind of sign your name right there. - I'll be more than happy to. 22 00:03:30,143 --> 00:03:31,701 Hey, Pap Paw. 23 00:03:31,811 --> 00:03:35,303 Why don't we tell Mr. Carruthers about our anytime anywhere plan? 24 00:03:35,448 --> 00:03:38,940 - That's a wonderful idea. - Yeah, sounds good to me. 25 00:03:39,052 --> 00:03:41,213 - Wonderful. - No surprise charges. 26 00:03:41,321 --> 00:03:46,088 Let me see here. Could you give me a hand or a boot? 27 00:03:46,192 --> 00:03:48,126 Thank you. Really, thank you. 28 00:03:48,261 --> 00:03:50,525 - All right. Isn't she something? - I guarantee you. 29 00:03:50,630 --> 00:03:51,722 I'm telling you, if it wasn't for her, 30 00:03:51,831 --> 00:03:54,959 this place would be like some kind of pig sty or something. 31 00:03:55,168 --> 00:03:59,195 Be my Valentine! Be my Valentine! 32 00:04:00,673 --> 00:04:01,765 I love you. 33 00:04:01,874 --> 00:04:06,334 You know, this is the first Valentine's Day we've spent apart in 15 years. 34 00:04:07,580 --> 00:04:09,673 And he's always so romantic. 35 00:04:10,550 --> 00:04:15,078 Speaking of Valentine's Day, darling, I got you a little surprise. 36 00:04:15,955 --> 00:04:17,320 Pap Paw. 37 00:04:18,424 --> 00:04:21,985 You could take off this weekend, fly the coop, go to New York, 38 00:04:22,095 --> 00:04:24,461 see old Billy and surprise him on Valentine's Day. 39 00:04:25,865 --> 00:04:29,961 Also, I got you this telephone. Cousin Haley's number right on the back. 40 00:04:30,670 --> 00:04:32,194 You carved it really nice, Pap Paw. 41 00:04:32,305 --> 00:04:35,035 Couldn't figure out how to program the damn phone. 42 00:04:35,141 --> 00:04:36,199 You know your Cousin Haley? 43 00:04:36,309 --> 00:04:39,472 Heard she's got her a good job up there in New York City. 44 00:04:39,579 --> 00:04:42,639 Pap Paw, you are the best. Thank you so much. 45 00:04:42,749 --> 00:04:45,445 You're welcome. I almost forgot. 46 00:04:47,487 --> 00:04:50,820 - In case you get nervous, sweetheart. - Thanks, Pap Paw. 47 00:04:50,923 --> 00:04:53,255 I'm gonna sleep in the city that never sleeps. 48 00:04:53,359 --> 00:04:55,486 Hope they got a bed. 49 00:04:55,628 --> 00:04:57,653 Now you have some fun up there. 50 00:05:19,652 --> 00:05:22,280 This is my first time in New York City. 51 00:05:23,923 --> 00:05:27,017 I just got engaged and I'm coming to surprise my fianc�. 52 00:05:27,126 --> 00:05:28,650 He's a model. He's really cute. 53 00:05:28,761 --> 00:05:30,058 Look what I made him. 54 00:05:31,164 --> 00:05:34,190 I made him this on the way over here. 55 00:05:34,300 --> 00:05:35,631 Well, I've been yapping like a puppy, 56 00:05:35,735 --> 00:05:40,934 so why don't you tell me a little bit about yourself, Mr. Nebolah... 57 00:05:41,908 --> 00:05:47,210 Nebalahanihani. Hanihani? Nenahania? 58 00:06:18,511 --> 00:06:19,842 I knew it. 59 00:06:24,117 --> 00:06:26,745 Billy? Billy? 60 00:06:56,048 --> 00:06:57,242 - Hi. - Hi. 61 00:07:21,407 --> 00:07:23,739 - What? You... - What is that? 62 00:07:23,843 --> 00:07:24,935 Oh, shit. 63 00:07:25,578 --> 00:07:29,105 - Oh, hey. Hey. Hey, babe. - Who is that? 64 00:07:29,215 --> 00:07:31,240 Who? Her? 65 00:07:31,350 --> 00:07:32,942 - I don't know who that is. - Hey! 66 00:07:33,052 --> 00:07:36,078 It is me, Aphrodite. I met you last night. 67 00:07:36,189 --> 00:07:39,454 Listen, I can explain, all right? Just let me explain. Stop. 68 00:07:41,360 --> 00:07:44,488 Hey, now. Easy on the boys, all right? 69 00:07:44,597 --> 00:07:47,623 I'm up for a huge Lubriderm campaign next week. 70 00:07:48,367 --> 00:07:50,426 You're a hand model? 71 00:07:52,371 --> 00:07:54,965 How could you do this to me? 72 00:07:55,107 --> 00:07:57,098 Everything has changed for me here. 73 00:07:57,210 --> 00:07:59,269 I'm Billy 2.0 now. 74 00:07:59,378 --> 00:08:01,744 It's like, before, I was an eagle. 75 00:08:01,848 --> 00:08:04,681 And now I've just blossomed into 76 00:08:07,186 --> 00:08:08,847 a bigger eagle. 77 00:08:10,289 --> 00:08:12,553 - That doesn't even make sense. - Yeah. 78 00:08:12,658 --> 00:08:14,956 Big eagle, big small eagle. 79 00:08:15,061 --> 00:08:17,461 See? Aphrodite gets it. 80 00:08:17,563 --> 00:08:19,724 Because Aphrodite is an independent woman. 81 00:08:19,832 --> 00:08:21,299 She's a metropolitan lady. 82 00:08:21,400 --> 00:08:24,198 And that's the kind of woman I need in my life right now. 83 00:08:24,303 --> 00:08:27,761 It's not my fault you got nothing else going on but being my girlfriend. 84 00:08:27,874 --> 00:08:29,171 I'm sorry. 85 00:08:30,943 --> 00:08:34,140 Well, you don't have to worry about that anymore. 86 00:08:35,648 --> 00:08:37,775 Katie. Just wait. 87 00:08:37,884 --> 00:08:40,079 Katie, baby, hey. Hey. 88 00:08:45,992 --> 00:08:48,552 Do you mind if I get the ring back? 89 00:08:52,698 --> 00:08:53,892 Take it. 90 00:09:09,982 --> 00:09:12,109 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 91 00:09:14,086 --> 00:09:15,519 Stupid thing. 92 00:09:16,622 --> 00:09:18,055 Thank you. 93 00:09:21,093 --> 00:09:22,651 Hey! Hey! 94 00:09:23,663 --> 00:09:24,755 Lady! 95 00:09:45,952 --> 00:09:47,977 - Watch it! - You watch it, hickey! 96 00:09:54,627 --> 00:09:55,924 Zips Messenger. 97 00:09:56,028 --> 00:09:59,520 Haley. Thank the Lord. It's Katie. 98 00:09:59,632 --> 00:10:02,897 Katie Cat! Oh, my God. My mom said you were gonna call. 99 00:10:03,002 --> 00:10:04,867 Are you in town? We gotta hang. 100 00:10:04,971 --> 00:10:08,407 Well, actually, I'm kind of in a pickle here. 101 00:10:09,742 --> 00:10:13,371 - Can I stay with you? - Hell, yeah, absolutely. 102 00:10:13,479 --> 00:10:16,505 I have a rehearsal but the super can let you in. 103 00:10:31,030 --> 00:10:32,395 Oh, my gosh. 104 00:11:01,661 --> 00:11:03,561 - Haley! - Katie Cat! 105 00:11:05,197 --> 00:11:07,028 Happy Valentine's Day. 106 00:11:08,901 --> 00:11:09,868 Or not. 107 00:11:10,836 --> 00:11:13,805 And I crawled into bed with a stripper bimbo. 108 00:11:15,574 --> 00:11:17,838 Bimbo. What is this, the Disney Channel? 109 00:11:17,943 --> 00:11:19,968 Say "bitch." Just say it. 110 00:11:21,080 --> 00:11:23,139 Such an A-hole. I mean... 111 00:11:23,983 --> 00:11:28,283 And to think he had the nerve to say that I'm too dependent. Me. 112 00:11:32,024 --> 00:11:34,219 Billy is a worthless teabag. 113 00:11:34,326 --> 00:11:37,261 I never liked him. I should have told you and I'm sorry. 114 00:11:37,363 --> 00:11:40,025 Just... You just shouldn't even sweat him. 115 00:11:40,132 --> 00:11:42,123 But I've never been without him. 116 00:11:43,703 --> 00:11:46,365 Pap Paw is gonna be so crushed. 117 00:11:46,472 --> 00:11:48,872 What am I gonna tell him when I go home? 118 00:11:48,974 --> 00:11:50,532 Don't go home. 119 00:11:54,647 --> 00:11:55,636 What do you mean? 120 00:11:55,748 --> 00:12:00,685 All your life you've been Billy's girlfriend, or Katie-Billy's-girlfriend. 121 00:12:00,820 --> 00:12:04,256 Maybe it's time that you start thinking about yourself. 122 00:12:05,858 --> 00:12:10,124 You can stay here. Crash on the couch. What have you got to lose? 123 00:12:10,796 --> 00:12:12,821 - I don't know. - Oh, come on! 124 00:12:12,932 --> 00:12:16,095 It would be just like that summer I came to stay with you guys, remember? 125 00:12:16,202 --> 00:12:19,228 When my dad was in jail? That was the greatest. 126 00:12:19,939 --> 00:12:23,204 I could use a little bit of Minden here in New York. 127 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 Okay. 128 00:12:29,415 --> 00:12:31,280 This is gonna be so great. 129 00:12:43,028 --> 00:12:48,694 Get up! Get up, get up, get up. Wake up. Wake up. Up! 130 00:12:48,801 --> 00:12:50,393 I'm up. I'm up. 131 00:12:50,503 --> 00:12:52,596 I got an audition for Cats. 132 00:12:53,472 --> 00:12:56,635 - I love Cats. - It's a new non-musical version. 133 00:12:56,742 --> 00:12:59,210 The Kafka Playhouse off-Broadway. 134 00:12:59,311 --> 00:13:02,576 - I'm up for the role of Dog. - Break a leg. 135 00:13:02,715 --> 00:13:04,910 Okay. I should clarify. 136 00:13:05,017 --> 00:13:09,477 I need you to fill in for me at my day job. 137 00:13:11,490 --> 00:13:14,323 Here is everything you need to know. 138 00:13:14,426 --> 00:13:18,089 Whatever you do, don't leave my bike on the street. Thanks. 139 00:13:21,033 --> 00:13:22,125 Bike? 140 00:13:29,241 --> 00:13:31,641 She couldn't have been a waitress. 141 00:13:39,718 --> 00:13:41,811 I got it. I can do it. 142 00:13:42,488 --> 00:13:44,353 Excuse me. Sorry. 143 00:13:44,456 --> 00:13:46,083 - Watch out! - Come on. 144 00:13:50,429 --> 00:13:53,592 - Is this Connelly and Connelly? - Right down there. 145 00:14:07,313 --> 00:14:09,577 Are you all right down there? 146 00:14:09,682 --> 00:14:11,081 It's a cute helmet. 147 00:14:11,183 --> 00:14:12,980 Does Barbie want it back? 148 00:14:13,085 --> 00:14:15,280 And to think most guys would've helped me up by now. 149 00:14:15,387 --> 00:14:16,820 Oh, yeah. I'm sorry. 150 00:14:22,895 --> 00:14:24,328 There you go. 151 00:14:25,130 --> 00:14:26,995 Are you okay? 152 00:14:27,099 --> 00:14:28,691 Here, don't move it, don't move it. 153 00:14:28,801 --> 00:14:30,894 Now, hold on. I'm gonna do something here, all right? 154 00:14:31,003 --> 00:14:33,198 Just think positive thoughts. 155 00:14:34,006 --> 00:14:36,941 Sorry. Feels better, though, doesn't it? 156 00:14:37,042 --> 00:14:39,203 Yeah. What'd you do? 157 00:14:39,311 --> 00:14:43,042 I know shiatsu. I had a Japanese roommate back in college. 158 00:14:45,084 --> 00:14:47,882 Hey, here you go. I'll give you a hand up. 159 00:14:51,123 --> 00:14:53,921 - Here's your ride. - Thanks. 160 00:14:54,059 --> 00:14:55,549 Hey, hey, excuse me, miss. 161 00:14:55,661 --> 00:15:00,291 It's customary for the patient to buy dinner for the shiatsu specialist. 162 00:15:00,399 --> 00:15:03,368 It's just kind of an old Japanese tradition. 163 00:15:03,469 --> 00:15:04,868 Thanks for the help, 164 00:15:04,970 --> 00:15:08,497 - but I don't really date guys I meet in holes. - Neither do I. 165 00:15:08,607 --> 00:15:10,973 I mean, already we have something in common. 166 00:15:11,076 --> 00:15:13,101 This could be a great opportunity for you. 167 00:15:13,212 --> 00:15:15,009 Name's Ben, by the way. 168 00:15:15,147 --> 00:15:18,480 - Nice try, Ben. - I could've done a lot better than that. 169 00:15:34,066 --> 00:15:35,727 Just push it. 170 00:15:40,706 --> 00:15:43,573 Now, what the heck is going on over here? 171 00:15:48,914 --> 00:15:50,643 That's embarrassing. 172 00:15:55,087 --> 00:15:57,078 That's wonderful. Love it. 173 00:16:00,526 --> 00:16:02,153 - Thanks for bringing that by. - Yes. 174 00:16:02,261 --> 00:16:04,161 All right. I'm glad I saw you. 175 00:16:11,003 --> 00:16:11,992 Hi. 176 00:16:15,674 --> 00:16:16,663 Hi. 177 00:16:22,815 --> 00:16:27,514 I have this for... Sorry. Mr. Connelly. 178 00:16:29,521 --> 00:16:30,783 Sorry. 179 00:16:32,324 --> 00:16:34,349 - I'll call up. - Thanks. 180 00:16:38,530 --> 00:16:40,794 Mr. Connelly's office. 181 00:16:40,899 --> 00:16:43,493 Oh, yes, send her right on up, Marcus. 182 00:16:44,570 --> 00:16:46,834 Oh, Lord. Here come trouble. 183 00:16:50,275 --> 00:16:51,572 Excuse me! 184 00:16:52,845 --> 00:16:54,312 Hello, Betty. 185 00:16:54,980 --> 00:16:58,143 - I need to see Richard. - Well, what is it regarding? 186 00:17:00,753 --> 00:17:03,688 He cut me out of the Marina deal and I need him to reconsider. 187 00:17:03,789 --> 00:17:05,950 Well, now, pumpkin. 188 00:17:06,058 --> 00:17:08,492 I am vice president of this company. 189 00:17:09,161 --> 00:17:11,721 I have a right to speak with Richard. 190 00:17:12,898 --> 00:17:17,699 Vice president is number two. I only answer to number one. 191 00:17:19,138 --> 00:17:21,572 But I know what will make you happy. 192 00:17:21,673 --> 00:17:23,504 How about a thin mint? 193 00:17:31,383 --> 00:17:33,681 Someone's being a klutzy Kathy. 194 00:17:35,354 --> 00:17:38,482 And someone's being a sneaky Susan. 195 00:17:38,590 --> 00:17:40,387 I despise you. 196 00:17:40,492 --> 00:17:42,653 And take your paws off me. 197 00:18:01,680 --> 00:18:03,773 How's everybody doing today? 198 00:18:09,388 --> 00:18:12,084 - I like your tie. - Thanks. 199 00:18:12,224 --> 00:18:14,351 I like your tubes. 200 00:18:18,897 --> 00:18:20,296 Hey. How'd it go with Richard? 201 00:18:20,399 --> 00:18:23,095 I didn't go with Big Momma's House standing in the way. 202 00:18:23,202 --> 00:18:24,829 How dare Richard cut me out of that deal. 203 00:18:24,937 --> 00:18:27,565 Well, I could cut him out of this world. 204 00:18:27,673 --> 00:18:28,640 Push him right in front of a subway, 205 00:18:28,740 --> 00:18:29,900 - how'd that be? - Oh, be realistic. 206 00:18:30,008 --> 00:18:31,373 Richard's never taken the subway in his life. 207 00:18:31,477 --> 00:18:32,444 Yeah, that's true. 208 00:18:32,544 --> 00:18:35,843 If only the Board were aware of his negligence on that Marina deal. 209 00:18:35,948 --> 00:18:37,711 Then they would fire him and I'd have his job. 210 00:18:37,816 --> 00:18:41,479 Well, we need to get some inside information and expose him. 211 00:18:41,587 --> 00:18:46,320 How can we get our hands on anything with that guard dog Betty always around? 212 00:18:46,425 --> 00:18:48,893 She's the problem, you know. She's our roadblock. 213 00:18:48,994 --> 00:18:50,962 Well, I could have her removed. 214 00:18:51,063 --> 00:18:53,930 I know for a fact she takes the subway. I could easily push her. 215 00:18:54,032 --> 00:18:56,728 Well, I'd probably have to get a friend to help me push her in front of one. 216 00:18:56,835 --> 00:18:58,894 - She's a big one. - No. No one needs to die. 217 00:18:59,004 --> 00:19:01,871 - Okay. Yes. - But if we could get rid of her somehow. 218 00:19:01,974 --> 00:19:04,033 - Get someone we can manipulate. - Manipulate. 219 00:19:04,143 --> 00:19:05,804 - Make him look bad. - Yes. 220 00:19:06,578 --> 00:19:09,274 - Then I'd be president. - Yes, you would. 221 00:19:11,750 --> 00:19:14,275 Bye, everybody. Sorry, excuse me. 222 00:19:14,753 --> 00:19:15,947 Oh. Gotta go. 223 00:19:19,858 --> 00:19:21,519 - I'm so sorry. - Oh, my God! 224 00:19:21,627 --> 00:19:22,594 Shoe! 225 00:19:23,262 --> 00:19:26,595 Look what you've done, you evil breasty beast! 226 00:19:26,698 --> 00:19:27,995 I'm sorry. 227 00:19:28,100 --> 00:19:29,727 I need a Shout wipe, stat! 228 00:19:29,835 --> 00:19:31,462 What are you, some kind of moron? 229 00:19:31,570 --> 00:19:34,061 I'm gonna make sure this company never uses your services again. 230 00:19:34,173 --> 00:19:37,506 No, no, no, no, no. See, I'm filling in for my Cousin Haley. 231 00:19:37,609 --> 00:19:38,667 This is not my job. 232 00:19:38,777 --> 00:19:41,644 I don't have a job in New York. I don't even live in New York. 233 00:19:41,747 --> 00:19:44,307 And I have no idea what I'm even doing here! 234 00:19:44,416 --> 00:19:49,547 No, you don't know what you're doing here, you ditzy blonde scatterbrained dingbat! 235 00:19:49,655 --> 00:19:51,122 Wait a minute. 236 00:19:53,058 --> 00:19:54,753 Have you had lunch? 237 00:19:55,994 --> 00:19:57,052 Oh, tapas. 238 00:19:59,464 --> 00:20:02,627 I was worried you were taking me to a topless bar. 239 00:20:03,569 --> 00:20:05,196 It's tapas. 240 00:20:05,304 --> 00:20:07,704 - They're appetizers. - Run by Spaniards. 241 00:20:07,806 --> 00:20:09,364 Spaniards, yes. 242 00:20:10,142 --> 00:20:13,805 Well, I am just so thrilled. Cheers to... 243 00:20:14,413 --> 00:20:15,402 Yes. 244 00:20:18,550 --> 00:20:19,517 Okay. Toast. 245 00:20:19,618 --> 00:20:21,176 - What was your name again, dear? - Katie. 246 00:20:21,286 --> 00:20:23,880 - Right. Here is a toast to you. - Yes. Katie. 247 00:20:23,989 --> 00:20:27,857 We are so thrilled that you decided to join us for lunch. 248 00:20:27,960 --> 00:20:29,894 You know, you can remove your equipment, honey, 249 00:20:29,995 --> 00:20:32,463 because there is no more threat of injury. 250 00:20:33,232 --> 00:20:35,666 I'm sorry about your shoe earlier. 251 00:20:36,602 --> 00:20:39,264 Didn't really expect you to call me a moron. 252 00:20:39,371 --> 00:20:42,204 Oh, that was merely a test. It was a test. 253 00:20:42,307 --> 00:20:44,138 - A test? - Yes. 254 00:20:44,276 --> 00:20:49,373 It was a test to see if you could survive in a cutthroat corporate environment. 255 00:20:49,481 --> 00:20:51,108 You see, I do it to Freddy all the time. 256 00:20:51,216 --> 00:20:55,016 Yeah. It's called grooming. She's grooming me. 257 00:20:57,289 --> 00:20:59,052 Why would you wanna test me? 258 00:21:00,125 --> 00:21:02,787 You're not from around here, are you, Casey? 259 00:21:02,894 --> 00:21:04,452 Katie. 260 00:21:05,163 --> 00:21:07,927 - I'm from a small town called Minden. - I knew it. 261 00:21:08,634 --> 00:21:12,764 You see? Because us small-town girls, we can sense each other. 262 00:21:12,871 --> 00:21:14,236 Yes, we can. 263 00:21:14,339 --> 00:21:16,307 You're from a small town? Where? 264 00:21:18,277 --> 00:21:24,682 It's New Satchelmansterberg. 265 00:21:24,783 --> 00:21:25,875 - Yes. - Yes. 266 00:21:25,984 --> 00:21:27,849 - It's New Satchelmansterberg. - Quaint. 267 00:21:27,953 --> 00:21:28,942 It's in Ohio. 268 00:21:29,054 --> 00:21:31,420 - Wonderful tiny little village... - Yes, it is. 269 00:21:31,523 --> 00:21:33,252 ...up in this mountain... - So cute, isn't it? 270 00:21:33,358 --> 00:21:35,883 ...forest-type shire. 271 00:21:35,994 --> 00:21:39,486 - You know, I see myself in you. - Yes. 272 00:21:39,598 --> 00:21:42,431 - I think you deserve a chance. - Yes. 273 00:21:42,534 --> 00:21:44,263 Wait a minute, wait a minute. 274 00:21:44,369 --> 00:21:48,396 - I think I have a brilliant idea. - Brain fart. I smelled it. 275 00:21:49,174 --> 00:21:53,110 How about a position at Connelly and Connelly? 276 00:21:53,211 --> 00:21:54,838 - Brilliant. - A job? 277 00:21:56,381 --> 00:21:59,782 - No, I have to go back home soon. - Don't be ridiculous. 278 00:21:59,885 --> 00:22:04,618 I recognize a desire in you. A desire for independence. 279 00:22:04,756 --> 00:22:06,883 - A desire to be on your own. - Yeah. 280 00:22:06,992 --> 00:22:10,450 - To take charge of your life, to take control. - Yes. Yes, yes. 281 00:22:10,562 --> 00:22:13,929 I want to cultivate that desire in you. 282 00:22:14,032 --> 00:22:16,762 - What do you say, Chelsea? - Katie. 283 00:22:16,868 --> 00:22:18,460 What do you say? 284 00:22:21,506 --> 00:22:23,406 I think it sounds like a great idea. 285 00:22:23,508 --> 00:22:25,305 - Yes! - All right. 286 00:22:25,410 --> 00:22:27,037 Then it's a deal! 287 00:22:32,784 --> 00:22:36,880 Excuse me. Pap Paw says that's compliments to the cook. 288 00:22:36,988 --> 00:22:38,148 Is that right? 289 00:22:38,690 --> 00:22:40,658 Hi, I'm trying to locate one of your messengers. 290 00:22:40,759 --> 00:22:44,320 I actually don't know her name, but she's blonde. 291 00:22:44,463 --> 00:22:48,627 She's got a great smile. Cute dimples. Very soft skin. 292 00:22:51,370 --> 00:22:52,496 Hello? 293 00:23:01,813 --> 00:23:04,145 Oh, my God, Haley! Are you okay? 294 00:23:05,050 --> 00:23:07,644 - What are you doing? - Setting you free. 295 00:23:07,753 --> 00:23:09,516 No, I'm Trapped. 296 00:23:11,089 --> 00:23:14,286 I'm playing Trapped. We're doing an emotional embodiment exercise. 297 00:23:14,393 --> 00:23:15,758 It's really fun. 298 00:23:17,195 --> 00:23:18,685 Jump in. 299 00:23:18,797 --> 00:23:21,493 You look fantastic! 300 00:23:21,600 --> 00:23:24,296 - He's Infatuation. - I'm Katie. 301 00:23:25,137 --> 00:23:26,798 Katie! Hi, Katie! 302 00:23:29,074 --> 00:23:31,907 Get your meat hooks off of her. 303 00:23:32,010 --> 00:23:33,341 Hi. 304 00:23:33,445 --> 00:23:35,743 - I take it you're Jealous? - Yeah, I was. 305 00:23:35,847 --> 00:23:39,180 But I'm gonna go ahead and flip-flop back to Aroused. 306 00:23:40,619 --> 00:23:41,847 Scene? 307 00:23:43,121 --> 00:23:44,088 Scene. 308 00:23:44,689 --> 00:23:45,656 Scene! 309 00:23:46,992 --> 00:23:49,586 Good work. Good work, everybody. Excellent work. 310 00:23:49,694 --> 00:23:52,686 You were terrific. Confused, right? 311 00:23:52,798 --> 00:23:55,631 - She looks scared. - Well, you were humping her. 312 00:23:55,734 --> 00:23:58,760 - Your friends kind of creep me out. - Yeah. 313 00:23:58,870 --> 00:24:01,839 Hey, wait, these are real. What's the occasion? 314 00:24:03,008 --> 00:24:05,875 I got a job interview. 315 00:24:05,977 --> 00:24:07,774 Oh, no, you talked to Bob next door. 316 00:24:07,879 --> 00:24:12,009 Listen, that isn't a tour guide position. It's an escort service, believe me. 317 00:24:12,150 --> 00:24:15,313 No. A real job. At Connelly and Connelly. 318 00:24:15,420 --> 00:24:19,618 Which means I get to help Pap Paw pay off his mortgage at the store. 319 00:24:20,559 --> 00:24:23,050 - That's amazing. - I know. 320 00:24:23,161 --> 00:24:26,096 I'm just glad someone's having some luck around here. 321 00:24:27,466 --> 00:24:29,764 My Cats audition was a disaster. 322 00:24:31,369 --> 00:24:34,270 - What happened? - I had a total meltdown. 323 00:24:35,574 --> 00:24:40,034 I think they said they're gonna go with a real dog or something. I don't... 324 00:24:42,547 --> 00:24:45,880 Are you an idiot? I said no sesame seeds. 325 00:24:46,618 --> 00:24:49,416 I am an idiot. Damn it! I'm such an idiot. I'll pick them off, okay? 326 00:24:49,521 --> 00:24:51,421 - I need you to focus, Freddy. - Yes, what? 327 00:24:51,523 --> 00:24:53,923 We're one step closer to getting Richard booted out. 328 00:24:54,025 --> 00:24:56,084 I love it when you talk booted. 329 00:24:56,194 --> 00:25:00,426 We just need to get that dinosaur Bertha out and that Okie bimbo in. 330 00:25:00,532 --> 00:25:04,901 Once the puppet is planted, you pull her strings and you sabotage Dick. 331 00:25:05,003 --> 00:25:05,992 There you go. 332 00:25:06,104 --> 00:25:10,234 - Are you kidding me with this? - Sorry. Damn it! 333 00:25:11,910 --> 00:25:13,935 Just go ahead and slap me. 334 00:25:16,448 --> 00:25:20,407 - What do you think? - I think not. 335 00:25:20,519 --> 00:25:23,488 This is a job interview, not a bridal shower. 336 00:25:24,856 --> 00:25:28,451 We need to make some changes. You know what to do, Freddy. 337 00:25:35,600 --> 00:25:38,364 But it was a really big hit at the Minden Christmas formal. 338 00:25:38,470 --> 00:25:40,734 I'm sure it was. 339 00:25:40,839 --> 00:25:44,570 - But we're not in Kansas anymore. - Oklahoma. 340 00:25:44,676 --> 00:25:46,075 Oh, yes. It was a joke. 341 00:25:46,177 --> 00:25:47,439 Max. The clothes. Please. 342 00:25:55,086 --> 00:25:59,853 Oh, hey, hey, Freddy. Good morning. You need to read this one. 343 00:25:59,991 --> 00:26:01,925 Ziggy has done it again. 344 00:26:02,894 --> 00:26:04,191 I'm sure he has. 345 00:26:04,296 --> 00:26:07,993 Listen, Betty. I think I saw your nephew down in the lobby. 346 00:26:08,667 --> 00:26:09,861 Tyrone? 347 00:26:10,936 --> 00:26:12,233 Yeah. 348 00:26:12,337 --> 00:26:15,636 - Well, we thought he was dead. - Really? 349 00:26:16,741 --> 00:26:18,333 He's down in the lobby. 350 00:26:18,443 --> 00:26:22,106 And he's got a little present for his Aunty Betty. 351 00:26:22,213 --> 00:26:23,737 Happy day! 352 00:26:26,151 --> 00:26:27,675 - Come give Mama some sugar... - Okay. 353 00:26:27,786 --> 00:26:29,617 - Come on, now. - Okay. 354 00:27:16,601 --> 00:27:17,898 Security? 355 00:27:22,107 --> 00:27:24,541 Yeah. You look smashing. 356 00:27:24,643 --> 00:27:28,272 Turn around. What do you think? Now we just have to work on this. 357 00:27:32,283 --> 00:27:33,648 I've been framed! Wait a minute! 358 00:27:33,752 --> 00:27:37,984 Sorry, Betty. Bye-bye. I'll make sure to clip Ziggy for you. 359 00:27:45,096 --> 00:27:46,063 Hi. 360 00:27:51,903 --> 00:27:54,463 - It is a disaster. - All right, well, brush it. 361 00:27:54,606 --> 00:27:56,198 We need layers. 362 00:27:56,307 --> 00:27:58,172 To the New York Katie. 363 00:27:58,810 --> 00:28:00,038 God, sit still! 364 00:28:00,145 --> 00:28:01,772 Isn't this fun? 365 00:28:05,984 --> 00:28:07,349 Extensions! 366 00:28:10,055 --> 00:28:14,082 These will take you, my darling, from a hair don't to a hairdo 367 00:28:38,850 --> 00:28:41,080 I was homecoming queen three years in a row. 368 00:28:41,186 --> 00:28:44,815 And I was in charge of all the pep rallies and all the decorations. 369 00:28:44,923 --> 00:28:46,413 - Impressive. - Wonderful. 370 00:28:46,524 --> 00:28:48,685 - That must have been fun. - So fun. 371 00:28:49,260 --> 00:28:51,387 - Sounds like a lot of fun. - Okay. Harvard Alumni Association. 372 00:28:51,496 --> 00:28:53,964 - Yeah. Good. - Yeah. Oh, that's great. 373 00:28:54,065 --> 00:28:57,091 - All right, great. What else? What else? - Yes. Something more. 374 00:28:57,202 --> 00:29:00,933 - Any other service work, employment. - A summer job. 375 00:29:01,039 --> 00:29:05,635 I worked exchange and return at the Piggly Wiggly one summer. 376 00:29:05,744 --> 00:29:07,541 - The Piggly Wiggly. - Well, what do you know about that? 377 00:29:07,645 --> 00:29:09,010 - Okay. - That's wonderful. 378 00:29:09,114 --> 00:29:12,140 - The Stock Exchange. Yeah. - That's what I was thinking. 379 00:29:14,052 --> 00:29:15,110 - This looks good. - That's all we need. 380 00:29:15,220 --> 00:29:16,881 I think we're done here. 381 00:29:16,988 --> 00:29:18,683 Oh, I just... 382 00:29:18,790 --> 00:29:20,758 I really wanna thank you, Debra. 383 00:29:20,859 --> 00:29:23,828 Thank you, Freddy, for everything that you are doing. 384 00:29:23,928 --> 00:29:25,486 I just feel so blessed. 385 00:29:27,699 --> 00:29:29,098 So do we. 386 00:29:29,200 --> 00:29:32,101 - Freddy? You take this to Richard. - Yeah. 387 00:29:34,038 --> 00:29:35,130 Okay. 388 00:29:36,207 --> 00:29:40,940 - Wow. You get second place a lot. - I'm aware of that. 389 00:29:41,813 --> 00:29:43,974 Pap Paw says that second place is better than no place. 390 00:29:44,082 --> 00:29:46,414 Is that what he says? Good old Pap Paw. 391 00:29:46,518 --> 00:29:48,486 What pearls of wisdom. 392 00:29:48,586 --> 00:29:51,214 - Okay. Let's see. How you fitting, good? - Yeah. 393 00:29:51,356 --> 00:29:53,187 Confident? Okay. 394 00:29:54,125 --> 00:29:55,820 - All right. You go get them, tiger. - Okay. 395 00:29:55,927 --> 00:29:58,555 - You look great. Get the job. Go get it. - All right. I will. 396 00:30:02,367 --> 00:30:04,699 Letter, Taylor. How're you doing? 397 00:30:06,037 --> 00:30:08,505 - Mary. There you go. - Thanks, Ben. 398 00:30:08,606 --> 00:30:10,335 Philip. Enjoy. 399 00:30:13,244 --> 00:30:14,211 Sorry about that. 400 00:30:14,312 --> 00:30:17,440 I'm gonna call maintenance, go get a new cart. Excuse me. 401 00:30:20,685 --> 00:30:21,652 Hey. 402 00:30:21,753 --> 00:30:23,414 What are you doing, following me or something? 403 00:30:23,521 --> 00:30:25,250 No! No, not at all. 404 00:30:27,425 --> 00:30:29,552 I prefer the term "stalking." 405 00:30:30,962 --> 00:30:33,192 Gosh. You really look great. 406 00:30:33,298 --> 00:30:36,665 The heels must be murder on the bike though, right? 407 00:30:36,768 --> 00:30:39,293 Actually, I have an interview with Richard Connelly today. 408 00:30:39,404 --> 00:30:40,769 No kidding. 409 00:30:41,372 --> 00:30:42,771 Iron Dick. 410 00:30:43,808 --> 00:30:46,606 Say, you mind if I just... Can I give you a little advice? 411 00:30:46,711 --> 00:30:50,147 In the meeting with Iron Dick just try and relax. 412 00:30:50,715 --> 00:30:52,478 Who says I'm nervous? 413 00:30:57,055 --> 00:30:58,647 I'm just saying... 414 00:30:58,756 --> 00:31:01,623 When you go in there, just take it easy. 415 00:31:01,726 --> 00:31:04,286 Dick's a real pussycat, you know. He's gonna love you. 416 00:31:06,197 --> 00:31:08,529 I don't like you. 417 00:31:08,633 --> 00:31:12,160 Peppiness, in general, irritates me and yours is impossible. 418 00:31:12,270 --> 00:31:15,398 I don't like your choice of perfume or the degree to which it's applied. 419 00:31:15,506 --> 00:31:17,872 You must dive into a pool of it. 420 00:31:18,710 --> 00:31:21,474 And that horsy grin insults us both. 421 00:31:21,613 --> 00:31:24,309 What's wrong with your teeth? They're too white. 422 00:31:25,183 --> 00:31:27,981 They're like an artist's rendering of teeth. 423 00:31:28,119 --> 00:31:33,853 Still, there are elements of your resume I find mildly interesting, Miss Gregenstench. 424 00:31:33,958 --> 00:31:35,858 Gregerstitch, sir. 425 00:31:35,960 --> 00:31:38,827 It says here you worked the Exchange. 426 00:31:38,930 --> 00:31:40,659 Just for the summer. 427 00:31:52,977 --> 00:31:55,969 Do you want to tell me about it or should I wait for your biography to come out? 428 00:31:56,080 --> 00:31:57,741 I'm sorry. 429 00:31:59,317 --> 00:32:03,549 The hours were ridiculous, but I heard it was worse in the stock room. 430 00:32:05,590 --> 00:32:08,559 I'm not at all sure we're talking about the same thing, but never mind. 431 00:32:08,660 --> 00:32:09,627 On any other given day, 432 00:32:09,727 --> 00:32:12,821 this meeting would be a record-breaking waste of time, but this isn't any other day. 433 00:32:12,931 --> 00:32:14,956 I'm under tremendous pressure from my board of directors 434 00:32:15,066 --> 00:32:16,055 on a Marina deal I'm brokering, 435 00:32:16,167 --> 00:32:18,499 and I just lost my long-time assistant, Betty, 436 00:32:18,603 --> 00:32:20,901 who was highly competent though personally annoying. 437 00:32:21,005 --> 00:32:23,701 So, I need someone right now. 438 00:32:25,843 --> 00:32:28,368 So does this mean I got the job? 439 00:32:28,479 --> 00:32:33,314 If you're going to come work for me, you need to learn to read between the lines. 440 00:32:36,487 --> 00:32:38,352 - Yes. - I got the job! 441 00:32:39,791 --> 00:32:41,725 All right. No bouncing. 442 00:32:42,660 --> 00:32:47,529 No bouncing! Stop it. Cease! Leave now. 443 00:32:48,900 --> 00:32:51,368 - But I got the job. - Return tomorrow. 444 00:32:51,469 --> 00:32:53,403 - Go! - Okay! All right. I got a job. 445 00:32:53,504 --> 00:32:55,233 No running or cheering! 446 00:32:55,506 --> 00:32:58,998 That is incredible! I'm so proud of you. 447 00:32:59,110 --> 00:33:01,601 - You could have rent when? - Soon. 448 00:33:02,714 --> 00:33:04,773 I'm so dang excited! 449 00:33:04,882 --> 00:33:07,908 You know what? This is cause for a celebration. 450 00:33:09,954 --> 00:33:12,081 I've been saving these. 451 00:33:16,761 --> 00:33:18,922 Here we are. Yeah. 452 00:33:21,566 --> 00:33:24,296 Don't tell me. Those are Billy's hands? 453 00:33:25,069 --> 00:33:27,128 No! No. No. 454 00:33:27,238 --> 00:33:30,969 You are not allowed to let that ass ruin your good time. 455 00:33:31,075 --> 00:33:33,566 Now, someone better will come along. 456 00:33:39,017 --> 00:33:41,110 - Hello? - Hey, Katie, it's Ben. 457 00:33:43,021 --> 00:33:44,716 - Ben? - Who's Ben? 458 00:33:46,557 --> 00:33:48,184 How'd you get my number? 459 00:33:48,292 --> 00:33:51,386 Gary in Human Resources gave it to me. 460 00:33:51,496 --> 00:33:54,829 So they just hand out numbers to people in the mailroom? 461 00:33:54,932 --> 00:33:56,627 Ben who used to live across the street from you? 462 00:33:56,734 --> 00:33:57,701 No! 463 00:33:57,802 --> 00:33:58,894 Trust me, it's not that easy. 464 00:33:59,003 --> 00:34:00,163 I owe the guy a back rub. 465 00:34:00,271 --> 00:34:04,139 But I was just gonna ask you how it went with Iron Dick today. 466 00:34:05,376 --> 00:34:06,843 Hold on a sec. 467 00:34:06,944 --> 00:34:08,707 - Ben Franklin? - No. 468 00:34:08,813 --> 00:34:10,747 - Hello? - Hey, baby girl. 469 00:34:10,848 --> 00:34:14,306 Tell me all about you and old Billy up there on Valentine's Day. 470 00:34:14,452 --> 00:34:16,920 Hey, Pap Paw. Hold on a sec, okay? 471 00:34:18,122 --> 00:34:20,113 - Ben Affleck? - No, no! 472 00:34:20,224 --> 00:34:21,521 Ben. Hi. 473 00:34:21,626 --> 00:34:23,924 I gotta go, but I'll see you at work. 474 00:34:24,028 --> 00:34:26,997 So I take it you got the job. 475 00:34:27,098 --> 00:34:28,861 - Benji, the dog. - No! 476 00:34:30,668 --> 00:34:32,636 You got the job. 477 00:34:32,737 --> 00:34:35,706 Guess what? I got a job. 478 00:34:35,807 --> 00:34:37,741 You mean you're gonna stay up there awhile? 479 00:34:37,842 --> 00:34:42,472 Yep. It's at a big company and I even got my own desk. 480 00:34:42,580 --> 00:34:45,071 Did old Billy have anything to do with that? 481 00:34:45,183 --> 00:34:47,674 - Billy was an inspiration. - Billy's a jerk. 482 00:34:48,886 --> 00:34:50,717 - Haley says hi. - Hi. 483 00:34:50,822 --> 00:34:53,347 You give him a big old hug for me, okay? 484 00:34:53,458 --> 00:34:55,426 - Will do. - See y'all later. 485 00:34:55,526 --> 00:34:57,426 - Bye. - Love you, Pap Paw. 486 00:34:57,528 --> 00:34:58,790 Bye-bye. 487 00:34:59,697 --> 00:35:00,959 He is. 488 00:35:37,535 --> 00:35:39,127 Good morning. Oh, my God. 489 00:35:39,237 --> 00:35:40,363 My desk! What happened? 490 00:35:40,471 --> 00:35:42,098 Have we been robbed? Why didn't you call the police? 491 00:35:42,206 --> 00:35:43,173 - Did you call the police? - No, no. 492 00:35:43,274 --> 00:35:44,241 Always call the police. 493 00:35:44,342 --> 00:35:45,673 That's the first thing you do. Hello. 494 00:35:45,776 --> 00:35:46,970 - Sir? - What? 495 00:35:47,078 --> 00:35:52,345 Your files have all been cross-referenced and color-coded. 496 00:35:52,450 --> 00:35:53,678 Wait a minute. 497 00:35:54,519 --> 00:35:55,611 Oh, no. 498 00:35:55,720 --> 00:35:58,848 - Did you do this? On purpose? - Yeah. 499 00:35:58,956 --> 00:36:03,052 These are my files. This is my system. I had a system that worked. 500 00:36:03,161 --> 00:36:04,321 Now I have to kill you. 501 00:36:04,428 --> 00:36:06,726 - Your stuff piled everywhere is a system? - You know something. 502 00:36:06,831 --> 00:36:08,196 I was very nice and I gave you a job. 503 00:36:08,299 --> 00:36:10,290 And now I can't find anything. Are you happy? 504 00:36:10,401 --> 00:36:11,595 - Sir. - What? 505 00:36:11,702 --> 00:36:13,226 - The key to organization... - Yes? 506 00:36:13,337 --> 00:36:15,134 ...is managing chaos. 507 00:36:16,240 --> 00:36:19,300 What are you, a fortune cookie? And never touch me again. 508 00:36:19,410 --> 00:36:21,537 I can't find anything. This is counter-intuitive. 509 00:36:21,646 --> 00:36:25,707 My head is spinning. My stomach's pounding. Danger. Danger! 510 00:36:25,816 --> 00:36:26,874 I made pigs in a blanket. 511 00:36:26,984 --> 00:36:29,418 Thank God because three years of work is down the drain, 512 00:36:29,520 --> 00:36:33,752 but everything's gonna be okay because you made pigs in a blanket. 513 00:36:33,858 --> 00:36:37,021 That was sarcasm, but let's not worry about it now. 514 00:36:37,128 --> 00:36:38,652 You just go and I'll take care of everything. 515 00:36:38,763 --> 00:36:39,787 I'll make everything better. 516 00:36:39,897 --> 00:36:40,864 - I didn't mean... - Goodbye. 517 00:36:40,965 --> 00:36:41,954 No, you didn't mean to do anything. 518 00:36:42,066 --> 00:36:44,091 You're a very nice girl with too many teeth. Goodbye. 519 00:36:44,202 --> 00:36:47,433 - Too... I was just trying... - Get out! 520 00:36:47,538 --> 00:36:49,369 - Okay. - Goofy kid. 521 00:36:51,576 --> 00:36:53,305 All right, that's better. 522 00:36:53,411 --> 00:36:56,141 This can be fixed. It's being fixed. 523 00:36:58,115 --> 00:36:59,582 Good pig. Good blanket. 524 00:37:02,587 --> 00:37:06,045 Hey, Miss Gregerstitch. Nice digs. 525 00:37:06,157 --> 00:37:08,625 You went from being a bike messenger to an executive 526 00:37:08,726 --> 00:37:10,250 without even stopping at the mailroom. 527 00:37:10,361 --> 00:37:13,330 - Not bad. - Just lucky I guess. 528 00:37:13,431 --> 00:37:14,898 - It's pretty good. - Hey. 529 00:37:14,999 --> 00:37:17,399 Why were you wearing a hard hat the other day? 530 00:37:17,501 --> 00:37:19,799 I deliver mail down there, too, 531 00:37:19,904 --> 00:37:22,065 and they sometimes make me wear a hard hat 532 00:37:22,173 --> 00:37:24,767 when I have to go through the construction site. 533 00:37:24,875 --> 00:37:27,867 What? Don't tell me the guy won't be there! This is a problem. 534 00:37:27,979 --> 00:37:29,139 - I don't like problems! - Talk to you later. 535 00:37:29,247 --> 00:37:31,477 - Why don't you fix this problem? - Have fun with that. 536 00:37:31,582 --> 00:37:32,947 - And no more problems! - He sounds good today. 537 00:37:33,050 --> 00:37:35,109 What do I care if it is his weekend with the damn daughter? 538 00:37:35,219 --> 00:37:36,686 Tell him not to get divorced next time! 539 00:37:36,787 --> 00:37:39,153 Just find a way to get him to that spec house. 540 00:37:39,257 --> 00:37:42,385 Get me the Perry file and find out who that was on the phone so I can fire him. 541 00:37:42,493 --> 00:37:44,484 You having trouble with a client, sir? 542 00:37:44,595 --> 00:37:46,927 - Butt out. - Mr. Connelly. 543 00:37:47,031 --> 00:37:49,556 - In Minden we have a saying. - No, oh, boy. 544 00:37:49,667 --> 00:37:53,967 If you wanna get the chicken in the coop, you gotta get the chicks in first. 545 00:37:54,071 --> 00:37:56,130 You really are a fortune cookie. 546 00:37:56,240 --> 00:38:00,006 What if instead of looking at the daughter as an obstacle to Mr. Perry, 547 00:38:00,111 --> 00:38:03,274 we look at her as an opportunity to seal the deal. 548 00:38:06,751 --> 00:38:07,809 I'm listening. 549 00:38:09,854 --> 00:38:11,515 Mr. Perry's gonna love it. 550 00:38:11,622 --> 00:38:14,113 So, while they're inside showing him the spec house, 551 00:38:14,225 --> 00:38:19,788 I'm gonna be outside throwing his daughter an old-fashioned Minden ice cream social. 552 00:38:21,666 --> 00:38:25,932 How wonderful that you were able to save Richard from losing such a big account. 553 00:38:26,037 --> 00:38:29,666 - I just hope I can pull it all together by then. - Don't you worry. 554 00:38:31,909 --> 00:38:33,672 Freddy and I are gonna do whatever it takes 555 00:38:33,778 --> 00:38:36,941 to make sure your party is a smashing success. 556 00:38:37,048 --> 00:38:39,346 - Won't we, Freddy? - Smashing. 557 00:38:41,619 --> 00:38:44,747 Here you go. We're having a party. It's for a new client. 558 00:38:49,193 --> 00:38:51,161 - Thanks, Ben. - You got it. 559 00:38:52,196 --> 00:38:55,029 - Nice aim. - Hey, thanks. 560 00:38:55,132 --> 00:38:57,692 I've been doing this awhile. 561 00:38:58,969 --> 00:39:01,494 - Thanks, Ben. - You got it. 562 00:39:01,605 --> 00:39:04,438 You ever think about moving up from the mail room? 563 00:39:04,575 --> 00:39:07,806 - Thanks, Ben. - Leaving the mailroom? Why? 564 00:39:07,912 --> 00:39:11,143 No meetings. No work on weekends. No pressure. 565 00:39:12,049 --> 00:39:16,645 Say, now, don't you owe me a dinner for saving your life with that shiatsu? 566 00:39:16,754 --> 00:39:17,982 Nice try. 567 00:39:19,523 --> 00:39:24,324 I do actually have a work opportunity on Saturday if you wanna help me out. 568 00:39:24,428 --> 00:39:26,692 - Yeah? - It's not a date, though. 569 00:39:26,797 --> 00:39:27,821 Hey, I'm sorry. 570 00:39:27,932 --> 00:39:32,926 I didn't know that chatting up the new employees was part of your job description. 571 00:39:33,037 --> 00:39:36,097 I didn't realize my job had a description, sir. 572 00:39:36,941 --> 00:39:38,465 Moving on, then. 573 00:39:39,343 --> 00:39:41,573 - That's not the way to get ahead. Let's go. - Yes, sir. 574 00:39:41,679 --> 00:39:43,203 Hate that horn. 575 00:39:47,284 --> 00:39:49,184 - Hi, Daddy. - Hey, sweetheart. 576 00:39:49,286 --> 00:39:52,619 - Are you having fun, Amber? - Abso-freaking-lutely! 577 00:39:54,925 --> 00:39:57,553 Would you like a tasty ice cream cone? 578 00:40:01,766 --> 00:40:05,702 - Congratulations, this is fantastic. - Thank you, Mr. Perry. 579 00:40:05,803 --> 00:40:09,432 Now, if you'll excuse me, I have a spec house to look at. 580 00:40:10,441 --> 00:40:12,306 Amber doesn't even know that her dad's working. 581 00:40:16,547 --> 00:40:18,777 I've got to get to Grandma's house. 582 00:40:18,883 --> 00:40:21,147 Hey, Little Red Riding Hood. 583 00:40:21,252 --> 00:40:23,812 I'm not supposed to talk to strangers. 584 00:40:23,921 --> 00:40:25,513 It's a wonderful story. 585 00:40:25,623 --> 00:40:29,184 Who wants milkshakes? Huh, kids? Rockstar milkshakes. 586 00:40:30,361 --> 00:40:35,230 Tasty. There you go. Party like rock stars, kiddies. 587 00:40:35,332 --> 00:40:37,892 Good job. Give it a shot, too. 588 00:40:38,002 --> 00:40:41,335 Hey, you look pretty enough to eat. And I think I will. 589 00:40:43,707 --> 00:40:46,175 - What the hell is this? - Intermission! 590 00:40:50,815 --> 00:40:53,511 What do you think you're doing? 591 00:40:53,617 --> 00:40:57,747 Daddy! I'm stuck in the bouncy castle! 592 00:40:57,855 --> 00:41:00,221 Help, get me out of here! 593 00:41:00,324 --> 00:41:04,317 Amber? Amber, is that you? Hold on, I'm coming in. 594 00:41:04,428 --> 00:41:07,659 Drink up, kids. Drink it up. Drink up. 595 00:41:08,966 --> 00:41:12,663 Hey, no. Hey. The pi�ata. Hit the pi�ata. 596 00:41:15,439 --> 00:41:18,067 Feel the buzz, huh? Feeling it? 597 00:41:18,175 --> 00:41:20,143 We need some parents over here! 598 00:41:23,013 --> 00:41:25,413 Ben, I need your help! 599 00:41:25,516 --> 00:41:27,677 I kind of got my hands full. 600 00:41:32,056 --> 00:41:33,580 Firecrackers! 601 00:41:35,993 --> 00:41:37,927 Light them up, kiddies. 602 00:41:46,904 --> 00:41:50,169 - Candy. - No, not candy. Fire. Bad. 603 00:41:58,883 --> 00:42:00,851 Amber? Amber? 604 00:42:01,685 --> 00:42:02,652 What... 605 00:42:02,953 --> 00:42:04,853 Where's my little girl? 606 00:42:06,757 --> 00:42:08,486 What in God's name is going on here? 607 00:42:08,592 --> 00:42:10,219 - You Robert Perry? - Yes, but... 608 00:42:10,327 --> 00:42:12,227 Looks like your party got a little out of hand here, sir. 609 00:42:12,329 --> 00:42:15,787 - Officer, I can assure you, this was not my... - Sir, you have the right to remain silent. 610 00:42:15,900 --> 00:42:19,131 We, on the other hand, have the right to remain sexy! 611 00:42:19,236 --> 00:42:22,103 No, no, listen. I'm not into... 612 00:42:22,206 --> 00:42:26,506 Amber? Hey. No, no, no, come on. Come on. 613 00:42:26,677 --> 00:42:27,837 No, no. 614 00:42:29,113 --> 00:42:30,546 Oh, no. 615 00:42:35,119 --> 00:42:37,917 - Don't look. Don't look. Close your eyes. - No, no, it's a mistake. 616 00:42:38,022 --> 00:42:40,354 Come on now... Enough! 617 00:42:41,325 --> 00:42:43,555 Where is my daughter? 618 00:42:45,362 --> 00:42:47,262 No, Daddy, I wanna stay. 619 00:42:47,364 --> 00:42:52,324 - I like the men who took their clothes off! - Oh, perfect. 620 00:42:52,436 --> 00:42:54,563 I am so sorry, Mr. Connelly. 621 00:42:54,672 --> 00:42:56,333 Don't be silly, it's all right. Didn't you hear? 622 00:42:56,440 --> 00:42:58,533 She likes the men who took their clothes off! 623 00:42:58,642 --> 00:42:59,973 Look, you made a mistake and so did I. 624 00:43:00,077 --> 00:43:01,237 - Start the car. - Yes, sir. 625 00:43:01,345 --> 00:43:04,212 No, it's my fault, Mr. Connelly. You made no mistake. 626 00:43:04,315 --> 00:43:06,476 Yeah, I made one. I hired you. 627 00:43:09,186 --> 00:43:10,813 Does that mean... 628 00:43:11,522 --> 00:43:15,288 - Am I fired? - Read between the lines, Miss Gregerstitch. 629 00:43:18,996 --> 00:43:23,433 Well, if that wasn't a date, I can't wait for the real thing. 630 00:43:23,534 --> 00:43:25,627 Hey, wasn't your fault. 631 00:43:26,770 --> 00:43:30,900 - I'm just not cut out for this. - Just not cut out for this? 632 00:43:32,076 --> 00:43:33,202 That sounds a lot like the kind of thing 633 00:43:33,310 --> 00:43:35,938 somebody says when they're about to quit something. 634 00:43:36,046 --> 00:43:38,310 I can't quit. I was fired. 635 00:43:38,415 --> 00:43:40,007 He fired you? 636 00:43:41,085 --> 00:43:44,145 Well, look. I wouldn't expect a little technicality like that 637 00:43:44,254 --> 00:43:46,654 to stop somebody like Katie Gregerstitch. 638 00:43:46,757 --> 00:43:49,419 If you go in there and look him in the eye 639 00:43:49,526 --> 00:43:53,622 and don't take no for an answer, I think you can get your job back. 640 00:43:54,732 --> 00:43:57,565 I think you can get it. Okay, hombre? 641 00:44:09,213 --> 00:44:13,775 - Mr. Connelly, I want my job back. - And I wanna play for the Yankees. 642 00:44:14,885 --> 00:44:17,285 I promise, it will never happen again. 643 00:44:17,388 --> 00:44:21,085 I know it'll never happen again. That's the beauty of the word "fired." 644 00:44:22,893 --> 00:44:24,258 All right. Look. 645 00:44:25,162 --> 00:44:27,630 You're a good kid, you really are. But this is business. 646 00:44:27,731 --> 00:44:28,698 We lost a big account, 647 00:44:28,799 --> 00:44:31,267 and I can't let something like that happen again around here. Not now. 648 00:44:31,368 --> 00:44:33,632 I won't take no for an answer. 649 00:44:34,638 --> 00:44:36,629 I admire your fortitude. 650 00:44:37,775 --> 00:44:40,005 I'm gonna call security now. 651 00:44:40,110 --> 00:44:41,099 Hey, hey, hey! 652 00:44:41,211 --> 00:44:44,442 Look, one way or another, you're gonna listen to me. 653 00:44:45,182 --> 00:44:49,084 - My great-grandpa, Gregory Gregerstitch... - Here we go. 654 00:44:49,186 --> 00:44:51,677 ...built his store with his own bare hands. 655 00:44:51,822 --> 00:44:55,155 One month later a tornado came and blew the whole thing down. 656 00:44:55,292 --> 00:44:56,725 I think I remember reading about that. 657 00:44:56,827 --> 00:44:59,057 Did that stop him? No. 658 00:44:59,163 --> 00:45:00,152 I got chills. 659 00:45:00,264 --> 00:45:04,132 He rebuilt the store, opened it, and it is still standing today. 660 00:45:05,402 --> 00:45:08,337 Did you actually say Gregory Gregerstitch? 661 00:45:09,773 --> 00:45:11,206 That's right. 662 00:45:19,116 --> 00:45:22,552 Think back to when you had your first big job. 663 00:45:23,187 --> 00:45:25,121 Did you ever make any mistakes? 664 00:45:25,222 --> 00:45:27,554 Did you ever feel like you deserved a second chance? 665 00:45:34,598 --> 00:45:36,623 Oh, boy. 666 00:45:42,606 --> 00:45:45,268 This is the Norwegian Towers account. 667 00:45:47,144 --> 00:45:51,103 And an official second chance. Go on. 668 00:45:53,150 --> 00:45:56,984 Thank you, Mr. Connelly. You won't be sorry. 669 00:45:57,121 --> 00:45:58,486 All right, all right. 670 00:45:58,622 --> 00:46:03,525 What do you want me to do with it? File it? Copy it? Proofread it? 671 00:46:03,827 --> 00:46:06,125 Actually, I want you to baby-sit. 672 00:46:08,565 --> 00:46:11,625 - The file? - The Norwegians. 673 00:46:12,002 --> 00:46:14,766 Look, I don't have time to explain it right now. 674 00:46:14,905 --> 00:46:18,204 But they're getting together tomorrow night to review the contract and hopefully sign it. 675 00:46:18,308 --> 00:46:20,333 Here's the thing. I need someone to keep them company, 676 00:46:20,444 --> 00:46:22,810 just to see that they're having a good time. 677 00:46:22,913 --> 00:46:23,971 But you're perfect for it 678 00:46:24,081 --> 00:46:25,048 because I just remembered you speak Norwegian. 679 00:46:25,182 --> 00:46:26,410 What? 680 00:46:26,517 --> 00:46:30,681 It says on your resume you speak fluent Norwegian, right? 681 00:46:32,823 --> 00:46:34,916 That's my girl. Go on, go get them. You're gonna be terrific. 682 00:46:35,025 --> 00:46:37,493 I'm glad you're back already. 683 00:46:41,465 --> 00:46:47,768 - Debra! I don't speak Norwegian! - Of course you don't, honey. 684 00:46:48,005 --> 00:46:51,600 - Well, why'd you put it on my resume? - It was for your own good. 685 00:46:51,708 --> 00:46:55,474 - It saved you your job, didn't it? - But it's a lie. 686 00:46:55,579 --> 00:47:00,039 Well, look. You say lie, I say half-truth. 687 00:47:02,252 --> 00:47:04,584 What part of that is truth? 688 00:47:04,721 --> 00:47:07,087 Well, you speak, don't you? 689 00:47:07,191 --> 00:47:10,991 Debra, I'm sorry, but where I come from, a lie is a lie. 690 00:47:12,329 --> 00:47:14,820 Let's look on the brighter side of things. 691 00:47:16,066 --> 00:47:17,431 What's this? 692 00:47:17,935 --> 00:47:20,563 I knew the stress your grandfather was under. 693 00:47:21,038 --> 00:47:23,302 It's the deed to his store. 694 00:47:23,774 --> 00:47:28,507 I just figured if I owned the building, I could go easy on his rent. 695 00:47:30,047 --> 00:47:33,210 I... I can't believe this. 696 00:47:33,517 --> 00:47:38,147 Look. Right now, your focus should be on your career. 697 00:47:38,922 --> 00:47:43,586 And I say this as your mentor and your friend. 698 00:47:45,929 --> 00:47:49,092 - Thank you! Thank you! - Oh. 699 00:47:50,901 --> 00:47:53,802 And as far as this Norwegian thing, 700 00:47:54,238 --> 00:47:56,468 don't worry your pretty little head. 701 00:47:56,573 --> 00:48:00,304 - I'm gonna fix everything. - Okay. 702 00:48:00,644 --> 00:48:03,340 Freddy, are you sure it's customary to wear this outfit? 703 00:48:03,447 --> 00:48:08,111 Yeah, listen. I Googled the habits and customs of Norwegia, 704 00:48:08,218 --> 00:48:11,676 and to them you look totally normal. 705 00:48:12,990 --> 00:48:14,082 Okay. 706 00:48:18,195 --> 00:48:19,890 Here they come. 707 00:48:27,638 --> 00:48:31,768 Freddy? They're priests. 708 00:48:36,213 --> 00:48:39,876 Oh, are they? You don't say. 709 00:48:41,118 --> 00:48:42,380 Listen, relax. 710 00:48:42,486 --> 00:48:43,475 Repeat after me. 711 00:49:10,981 --> 00:49:12,073 Freddy! 712 00:49:12,182 --> 00:49:15,618 You're doing great. Please, maintain composure. 713 00:49:18,221 --> 00:49:20,951 Hi. Hi. Oh, gosh. I'm... I'm so glad you're here. 714 00:49:21,058 --> 00:49:23,117 Do you happen to speak Norwegian? 715 00:49:23,226 --> 00:49:25,694 No, I, I don't. And apparently you don't either. 716 00:49:25,796 --> 00:49:27,457 Do you have any idea what you just said to these gentlemen? 717 00:49:27,564 --> 00:49:31,523 - She is insult our Norwegian womens. - She is a stinking fish. 718 00:49:31,635 --> 00:49:33,500 - Jackass. - Jackass. 719 00:49:33,603 --> 00:49:36,800 No, no, no. No, no, I, that's not what I meant. 720 00:49:36,907 --> 00:49:40,035 - Help me? - I'm... I'm sorry. I'm out of ideas. 721 00:49:41,144 --> 00:49:43,704 Maybe we can take them out for a beer. 722 00:49:44,448 --> 00:49:45,938 Beer? 723 00:50:06,069 --> 00:50:07,195 Here you go. 724 00:50:15,379 --> 00:50:18,348 I wonder if it's okay that they're doing that. 725 00:50:37,501 --> 00:50:37,601 Oh, here she comes. 726 00:50:37,601 --> 00:50:39,899 Oh, here she comes. 727 00:50:43,673 --> 00:50:47,131 Hey. What's Norwegian for a job well done? 728 00:50:47,344 --> 00:50:52,145 Forget it. They signed the deal and an option for four more years. 729 00:50:52,249 --> 00:50:54,740 Congratulations, Miss Gregerstitch. 730 00:51:04,728 --> 00:51:07,288 Mr. Connelly's office. 731 00:51:07,464 --> 00:51:09,329 Oh, for crying out loud. 732 00:51:09,433 --> 00:51:10,798 I'll send it right over. 733 00:51:10,901 --> 00:51:12,960 Katie! Katie! 734 00:51:13,470 --> 00:51:17,065 I can't find the Quackenbush file. And Mr. Driftwood is coming at 3:00. 735 00:51:17,374 --> 00:51:20,502 Stupid. Oh, thanks. I guess it was in front of me the whole time. 736 00:51:41,798 --> 00:51:43,390 We're in a hurry. 737 00:52:01,384 --> 00:52:04,251 Look out, blondie. I saw it first. 738 00:52:06,890 --> 00:52:08,687 I'm all set, Mr. Schwartzman. 739 00:52:08,792 --> 00:52:10,623 The man doesn't want a pig in a blanket. 740 00:52:10,727 --> 00:52:12,752 Would you give the man a pig in a blanket? I love these things. 741 00:52:12,863 --> 00:52:14,421 We'll take them in with us. 742 00:52:14,531 --> 00:52:16,897 What our motto is here, a pig in every blanket. 743 00:52:21,705 --> 00:52:23,639 Mr. Connelly's office. 744 00:52:27,644 --> 00:52:30,670 Pardon me, miss. Hey! 745 00:52:32,582 --> 00:52:33,810 Sorry. 746 00:52:47,397 --> 00:52:50,264 Thank you for lunch, Mr. Connelly. It was so good. 747 00:52:50,934 --> 00:52:53,232 You're welcome, Katie, but you deserved it. You're doing great. 748 00:52:54,671 --> 00:52:58,107 - Cheers. - You all right? 749 00:53:03,480 --> 00:53:06,449 It's this deal I've been working on. There's so much riding on it, like my job. 750 00:53:06,550 --> 00:53:07,539 But I can't tell you anything about it. 751 00:53:07,651 --> 00:53:10,677 It's the most highly guarded secret in the company. No one knows. 752 00:53:10,820 --> 00:53:13,118 The Marina project? 753 00:53:14,824 --> 00:53:18,555 Oh. You mentioned it in your office, sir. 754 00:53:18,695 --> 00:53:22,358 - I didn't know it was a secret. - Didn't know it was a secret? 755 00:53:22,532 --> 00:53:26,559 Well, I guess it's not. See, the thing is I'm stumped on it. 756 00:53:26,670 --> 00:53:30,629 - I could really use a friendly ear. - You can trust me. 757 00:53:33,176 --> 00:53:36,202 - The key to this Marina deal is the boulder. - Boulder? 758 00:53:36,313 --> 00:53:38,645 Yeah, it's actually a rock formation. But it's very complicated. 759 00:53:38,748 --> 00:53:40,773 That's why I'm glad you're in on this. I'll explain it later. 760 00:53:40,884 --> 00:53:42,579 All right. 761 00:53:45,789 --> 00:53:47,620 Katie? 762 00:53:51,561 --> 00:53:54,530 You are never gonna believe what just happened. 763 00:53:55,932 --> 00:53:57,490 What is it now? 764 00:53:57,601 --> 00:54:01,765 Mr. Connelly just asked me to be a part of the Marina project. 765 00:54:01,871 --> 00:54:07,104 Oh. That is fantastic news. 766 00:54:09,546 --> 00:54:14,506 I have a lot of ideas. But I'm having a bit of a problem with the rock formation. 767 00:54:14,651 --> 00:54:17,711 And I have a meeting with the investors in two days. 768 00:54:17,854 --> 00:54:19,412 Well, guess what? 769 00:54:19,923 --> 00:54:25,088 It just so happens that marine geology is somewhat of a hobby of mine. 770 00:54:26,029 --> 00:54:28,122 So how about I have a look-see at that file here 771 00:54:28,231 --> 00:54:31,689 and we can come up with a brainstorming session. 772 00:54:31,901 --> 00:54:35,132 Oh, I don't think I'm supposed to show anybody. 773 00:54:36,139 --> 00:54:38,801 I'm just gonna take a little peek at it tonight, 774 00:54:38,908 --> 00:54:43,208 and give it back to you first thing in the morning. Okay? 775 00:54:49,085 --> 00:54:51,713 Okay. Thank you so much. 776 00:54:51,821 --> 00:54:55,621 Well, it is my pleasure. 777 00:55:00,730 --> 00:55:02,391 Hey, Katie. It's me, Ben. 778 00:55:02,499 --> 00:55:06,595 I was in the neighborhood and I thought maybe I'd swing by and... 779 00:55:07,737 --> 00:55:09,500 Something a little more cool. 780 00:55:09,639 --> 00:55:12,631 I noticed you staring at me at the office. 781 00:55:12,742 --> 00:55:15,870 Heard you have a thing for guys who work in the mailroom. 782 00:55:16,079 --> 00:55:18,479 Waldo was busy so I thought... 783 00:55:18,581 --> 00:55:22,540 Just try and be cool, okay? I hope she's home. 784 00:55:30,260 --> 00:55:31,852 Ben? 785 00:55:35,632 --> 00:55:39,090 - Wanna come in? - Yeah, that'd be great. Thanks. 786 00:55:42,205 --> 00:55:43,536 So how do you feel? 787 00:55:43,707 --> 00:55:49,009 Wow. That was incredible. 788 00:55:50,580 --> 00:55:54,141 So was that your first time having a New York slice? 789 00:55:54,351 --> 00:55:56,046 Yep. 790 00:55:58,988 --> 00:56:01,388 - Can I ask you something? - Shoot. 791 00:56:01,491 --> 00:56:07,589 I was just wondering if I could unbutton my pants. 792 00:56:09,065 --> 00:56:11,932 I'm... I'm about to burst. 793 00:56:15,305 --> 00:56:17,830 I think that's a great idea. I'm gonna join you. 794 00:56:17,941 --> 00:56:20,705 - Yeah. Let's synchronize. - Okay. 795 00:56:20,810 --> 00:56:26,373 - On three. One, two, three. - Three. 796 00:56:29,452 --> 00:56:31,682 - Wow. - Wow. 797 00:56:33,556 --> 00:56:36,923 - Oh, man. - That is so much better. 798 00:56:37,193 --> 00:56:40,390 That was a great idea. I thought I was gonna have to go home. 799 00:56:41,664 --> 00:56:46,397 Oh, my God. I love this song! I love this song. I love this song. 800 00:56:51,341 --> 00:56:52,467 You... 801 00:56:53,276 --> 00:56:57,269 Your... Your underwear is showing there. 802 00:56:58,314 --> 00:57:00,441 Oh. Oh, I'm sorry. 803 00:57:00,550 --> 00:57:04,714 All right. The Lord certainly works in mysterious ways, doesn't he? 804 00:57:04,888 --> 00:57:08,289 - All right, let's dance. - Oh, no. I don't dance. But thank you. 805 00:57:08,391 --> 00:57:09,722 - Oh, yes, you do. - No, I really don't. 806 00:57:09,826 --> 00:57:11,657 - You do tonight. - I have an old high school football injury. 807 00:57:11,761 --> 00:57:13,752 - I tore my rotator cuff and my knee. - Come on, dance for me. 808 00:57:13,863 --> 00:57:15,854 - I really, I... - Please, please. It's my favorite song. 809 00:57:15,965 --> 00:57:18,763 - I really don't. - It's my favorite song. 810 00:57:18,902 --> 00:57:20,460 - Okay. - All right. 811 00:57:20,603 --> 00:57:26,906 Fingers right here in your belt loops. Step back, step, touch. 812 00:57:27,210 --> 00:57:30,338 - One, two, three, step. - Okay. 813 00:57:30,447 --> 00:57:32,915 - One, two, three, step. - One, two, three, step. 814 00:57:33,016 --> 00:57:34,711 - Okay, do it back this way. - Oh, okay. 815 00:57:34,818 --> 00:57:37,787 - Step, back, step, touch. - Touch. 816 00:57:37,921 --> 00:57:39,616 - Step back... - Back. 817 00:57:39,722 --> 00:57:41,246 ...step, touch. - Step, touch. 818 00:57:41,357 --> 00:57:44,292 - I think I got it. One, two, three. - Step back, no. 819 00:57:44,394 --> 00:57:45,952 - Excuse me. - To the right. 820 00:57:46,062 --> 00:57:47,256 Come on. 821 00:57:47,397 --> 00:57:50,833 - Step back, step, touch. - Step back, step, touch. 822 00:57:50,967 --> 00:57:54,801 - Step back, step, touch. - Step back, step... This is awesome. 823 00:57:54,904 --> 00:57:57,805 - Step back, step, touch. - Step back, step, touch. 824 00:57:57,974 --> 00:58:02,911 - Okay, I got it. I'm gonna go stretch out. - No, no, no, no, no. Do it with me. 825 00:58:03,213 --> 00:58:06,774 Oh. Darn song ended. 826 00:58:07,484 --> 00:58:08,644 I was really starting to get the hang of it. 827 00:58:08,751 --> 00:58:11,584 Should we call the station, see if they'll replay it? 828 00:58:13,223 --> 00:58:15,555 Hey, I'm sorry. I'm just... This is a good song. 829 00:58:15,658 --> 00:58:18,491 - Come on. It's much more my style. - Really? 830 00:58:18,595 --> 00:58:21,063 Yeah. Good slow dance. 831 00:58:59,669 --> 00:59:02,695 Did you forget to hold the handle down when you flushed the toilet? 832 00:59:03,706 --> 00:59:07,142 That might be the most romantic thing anyone's ever said to me. 833 00:59:18,988 --> 00:59:22,754 You're only the second guy I've ever kissed. 834 00:59:22,859 --> 00:59:28,820 - Really? Where do I rank? - Definitely top two. 835 00:59:29,832 --> 00:59:33,734 That's awesome. I've always been an over-achiever. 836 00:59:47,483 --> 00:59:48,450 Surprise. 837 00:59:49,419 --> 00:59:50,818 Pap Paw! 838 00:59:50,920 --> 00:59:53,388 - What are you doing here? - Well, I was worried about you. 839 00:59:53,489 --> 00:59:56,788 I didn't hear from you so I drove up. 840 00:59:57,026 --> 01:00:00,826 - You drove? - Who's this? 841 01:00:01,064 --> 01:00:05,023 - My name's Ben. - Ben, the plumber. Ben is the plumber. 842 01:00:05,234 --> 01:00:09,000 See the toilet exploded? Yeah. So Ben came over to do the plumbing. 843 01:00:09,105 --> 01:00:11,403 Go plumb, plumber. 844 01:00:12,909 --> 01:00:14,740 Here, let me take that for you, Pap Paw. 845 01:00:16,646 --> 01:00:21,049 So, how is my future grandson-in-law? 846 01:00:21,150 --> 01:00:22,174 Great. 847 01:00:22,285 --> 01:00:24,344 Pardon me, I don't mean to interrupt. Excuse me. 848 01:00:24,454 --> 01:00:28,788 - But you were engaged? - Am engaged. 849 01:00:29,626 --> 01:00:31,594 I am engaged. 850 01:00:31,694 --> 01:00:34,925 Never mentioned that to me. She... She never mentioned that. 851 01:00:35,031 --> 01:00:38,057 Well, why would she? Nosy plumber. 852 01:00:39,602 --> 01:00:41,399 Let's go out on the town. You know what? 853 01:00:41,504 --> 01:00:43,199 I haven't eaten a thing all day, and I'm starving. 854 01:00:43,306 --> 01:00:44,364 - Great idea. - All right. 855 01:00:44,474 --> 01:00:48,501 I'm gonna get going myself. I'm gonna go grab some more plumbing tools. 856 01:00:48,645 --> 01:00:50,374 Great to meet you. 857 01:00:50,580 --> 01:00:53,879 The worst damn plumber I think I've ever seen. 858 01:00:54,884 --> 01:00:57,409 I think I'm gonna go fire him. You wait right here, okay? 859 01:00:57,520 --> 01:00:59,920 All right, I'll be right back. Just stay here. 860 01:01:00,857 --> 01:01:03,291 Ben, wait. 861 01:01:03,926 --> 01:01:07,521 - What was that all about? - I'm sorry. 862 01:01:07,630 --> 01:01:09,996 I just... I haven't had the heart to tell Pap Paw 863 01:01:10,099 --> 01:01:11,862 that Billy dumped me yet. 864 01:01:13,770 --> 01:01:15,260 Can't you understand? 865 01:01:15,938 --> 01:01:19,465 Oh. I'll go call you a real plumber. 866 01:01:19,609 --> 01:01:23,010 It was... It was nice to meet your grandfather. 867 01:01:24,247 --> 01:01:26,909 Thanks for the dance. 868 01:01:37,193 --> 01:01:39,787 - Hey. - Hey. 869 01:01:40,029 --> 01:01:44,830 - So, where's Billy? - Oh, Billy? 870 01:01:45,635 --> 01:01:48,866 Billy got this really big modeling job, so he's out of town. 871 01:01:48,971 --> 01:01:52,099 Oh. Yeah. Well, where? 872 01:01:54,343 --> 01:01:55,742 Timbuktu. 873 01:01:55,845 --> 01:01:57,437 - Timbuktu. - Yeah, Billy's in Timbuktu. 874 01:01:57,547 --> 01:02:01,176 Hey, all right. Did you fire the plumber? 875 01:02:02,785 --> 01:02:05,515 The plumber's gone. Yeah. 876 01:02:16,999 --> 01:02:18,830 Freddy? 877 01:02:18,935 --> 01:02:23,031 - Where is everybody? - Why, Katie, didn't you get the memo? 878 01:02:24,006 --> 01:02:27,305 - About what? - About what? 879 01:02:33,816 --> 01:02:36,580 There's an emergency board meeting today. 880 01:02:38,788 --> 01:02:43,191 I appreciate the time that... Oh. 881 01:02:43,726 --> 01:02:45,660 - Good morning. - What's going on? 882 01:02:45,762 --> 01:02:48,458 Well, the Board has reached a vote of no confidence 883 01:02:48,564 --> 01:02:51,897 in Mr. Connelly's handling of the Marina deal. 884 01:02:52,001 --> 01:02:54,629 And they've decided to hand it over to me. 885 01:02:55,138 --> 01:02:56,196 What? 886 01:02:56,305 --> 01:02:59,797 Mr. Connelly's been working on this project for two years. 887 01:02:59,909 --> 01:03:05,040 Yes, and it's come to our attention that it's going nowhere. Fast. 888 01:03:11,687 --> 01:03:15,714 - I trusted you. - And I appreciate that. 889 01:03:15,825 --> 01:03:17,122 Well, if that's all... 890 01:03:17,894 --> 01:03:21,193 Wait, wait, wait... I have been working out all of the problems. 891 01:03:21,297 --> 01:03:23,788 And thanks to your problem-solving skills, 892 01:03:23,900 --> 01:03:26,664 an inflatable castle fell on my son's head last week. 893 01:03:26,769 --> 01:03:29,863 - Not to mention your blatant dishonesty. - I don't understand. 894 01:03:30,807 --> 01:03:34,641 Well, it appears that there were several, 895 01:03:34,744 --> 01:03:38,441 let's say, embellishments on your resume. 896 01:03:39,482 --> 01:03:43,509 Harvard? The Stock Exchange? 897 01:03:44,420 --> 01:03:46,980 Fluent in several languages. 898 01:03:47,089 --> 01:03:50,252 Apparently, Mr. Connelly neglected to do his homework 899 01:03:50,359 --> 01:03:52,350 when it came to hiring you. 900 01:03:52,461 --> 01:03:53,553 But, Debra, you were the one that wrote... 901 01:03:53,663 --> 01:03:56,655 You should also know that the Board is determining 902 01:03:56,766 --> 01:04:00,532 whether to take legal action against you for your misrepresentation. 903 01:04:00,703 --> 01:04:04,104 Mr. Connelly took our advice and resigned this morning. 904 01:04:04,340 --> 01:04:05,830 What? 905 01:04:19,589 --> 01:04:23,616 - I'm so sorry, Mr. Connelly. - I should have seen it coming, Katie. 906 01:04:24,594 --> 01:04:28,553 I... I didn't know Debra was going to do this to me. 907 01:04:28,664 --> 01:04:30,962 I used to think that thing people wrote in yearbooks was stupid, 908 01:04:31,067 --> 01:04:35,527 "Don't ever change." But you know what? Don't ever change. 909 01:04:50,319 --> 01:04:52,480 How could you do that to him? 910 01:04:52,588 --> 01:04:57,355 - Oh. I didn't do it to him, honey. - Party pooper. 911 01:04:57,460 --> 01:04:58,654 You did. 912 01:04:59,862 --> 01:05:01,454 I mean, come on. 913 01:05:01,631 --> 01:05:05,658 Didn't you find it a tad odd that some little country bumpkin, 914 01:05:05,768 --> 01:05:10,603 fresh off the turnip truck would land a job like this? 915 01:05:13,509 --> 01:05:15,500 But you were supposed to be my mentor. 916 01:05:16,612 --> 01:05:17,601 Oh? 917 01:05:17,713 --> 01:05:21,149 I'd say I taught you a thing or two. 918 01:05:21,384 --> 01:05:23,215 There's no way you're gonna get away with this, 919 01:05:23,319 --> 01:05:25,253 because I can go straight to the Board and tell them everything. 920 01:05:25,354 --> 01:05:26,480 Tell them what? 921 01:05:28,891 --> 01:05:32,918 Unless you wanna see your Pap Paw's store leveled and turned into a strip mall. 922 01:05:33,863 --> 01:05:37,162 - Would you like that? - You wouldn't do that. 923 01:05:39,268 --> 01:05:40,565 Wouldn't I? 924 01:05:41,070 --> 01:05:42,332 Let's face it, honey. 925 01:05:42,905 --> 01:05:48,207 If I'm in charge now, there's gonna be some changes around here. 926 01:05:48,711 --> 01:05:53,580 Starting with you, Richard, and that freeloading son of his. 927 01:05:54,984 --> 01:05:59,045 - What was his name again, Frederick? - I believe he goes by the name Ben. 928 01:06:00,256 --> 01:06:03,953 Ben? My... My Ben? 929 01:06:04,393 --> 01:06:08,420 The Ben that works in the mailroom is Mr. Connelly's son? 930 01:06:09,198 --> 01:06:12,793 Oh, dear. Don't tell me he didn't tell you. 931 01:06:16,172 --> 01:06:18,037 Does that mean he lied? 932 01:06:20,543 --> 01:06:22,477 Why wouldn't he tell me? 933 01:06:25,181 --> 01:06:27,615 Poor, poor little small-town girl. 934 01:06:28,818 --> 01:06:32,777 You're just so easy to fool. It's hard to pass up the opportunity. 935 01:06:34,323 --> 01:06:37,850 Welcome to the Big Apple, sister. 936 01:07:06,756 --> 01:07:08,348 Hey. 937 01:07:11,594 --> 01:07:13,653 Can we talk? 938 01:07:15,064 --> 01:07:18,522 Can we talk? Talk about what? 939 01:07:18,634 --> 01:07:22,195 Betrayal? Strippers? Billy 2.0? 940 01:07:22,671 --> 01:07:26,767 - You're right. I shouldn't be here. - No, you shouldn't. 941 01:07:31,047 --> 01:07:34,107 Can we just talk about this for a second, please? 942 01:07:34,216 --> 01:07:36,707 You really hurt me, Billy. 943 01:07:37,453 --> 01:07:40,013 All right. Guess I'll see you around. 944 01:07:51,000 --> 01:07:54,697 Hey. Look who I found out here wandering around in the hall. 945 01:07:54,804 --> 01:07:57,898 - Just back from Timbuktu. - What? 946 01:07:58,007 --> 01:08:01,101 - You know, the place where you... - Where you were modeling. 947 01:08:01,210 --> 01:08:03,735 You know, that really big modeling job you got? 948 01:08:03,846 --> 01:08:05,279 I told Pap Paw all about it. 949 01:08:06,749 --> 01:08:09,980 Right. Right. See, I'm kind of a big deal over there. 950 01:08:10,086 --> 01:08:12,145 - Do you wanna know something? - What? 951 01:08:12,254 --> 01:08:14,984 It just wasn't the same without the woman I love by my side. 952 01:08:15,091 --> 01:08:18,219 And we were both just saying how great it would be to move back to Minden. 953 01:08:18,327 --> 01:08:19,487 Together. 954 01:08:19,595 --> 01:08:20,960 Now, that's wonderful. 955 01:08:21,964 --> 01:08:26,367 It does my heart so much good to see you two getting along so well. 956 01:08:27,369 --> 01:08:28,393 Tell you what. 957 01:08:28,504 --> 01:08:31,200 In the morning, we'll take that old truck and head back to Minden. 958 01:08:31,307 --> 01:08:33,172 Y'all can ride back with me. 959 01:08:33,843 --> 01:08:36,676 Let's go, let's go. I wanna beat traffic. 960 01:08:48,524 --> 01:08:50,492 Hey. Give me a hug. 961 01:08:51,127 --> 01:08:53,994 Come on. Come on. 962 01:08:54,463 --> 01:08:56,829 Hmm, see? That's better. 963 01:08:57,266 --> 01:09:00,724 We are gonna be so happy together back home. 964 01:09:01,470 --> 01:09:03,938 You and me, just like old times. 965 01:09:05,141 --> 01:09:06,699 Give me a kiss. 966 01:09:08,277 --> 01:09:10,837 - Better get going. - Yeah. 967 01:09:10,946 --> 01:09:13,176 I'll get the rest of the bags. 968 01:09:25,261 --> 01:09:27,923 - Hey, little girl. - Hey, Pap Paw. 969 01:09:30,766 --> 01:09:33,428 Are you sure this is what you wanna do? 970 01:09:34,003 --> 01:09:36,972 Oh, yeah. I'm unbelievably happy. 971 01:09:38,807 --> 01:09:41,799 Funny thing, but I don't exactly believe you. 972 01:09:42,811 --> 01:09:45,371 I thought that Billy was what you always wanted for me. 973 01:09:45,481 --> 01:09:47,312 In a way, yeah. 974 01:09:48,517 --> 01:09:50,644 What do you mean, in a way? 975 01:09:51,187 --> 01:09:52,677 Well, in the way that he makes you happy. 976 01:09:52,788 --> 01:09:55,256 That's all I ever wanted, you know. 977 01:09:55,624 --> 01:09:57,148 You always seemed happy with Billy, 978 01:09:57,259 --> 01:10:01,195 but last night your face said something a little different. 979 01:10:01,664 --> 01:10:05,896 I did a little investigating and Haley told me about what happened between you two. 980 01:10:06,001 --> 01:10:10,529 And I think it was a real lowdown, dirty thing for him to do. 981 01:10:11,840 --> 01:10:13,831 When I first came up here and I first saw you, 982 01:10:13,943 --> 01:10:16,605 I couldn't believe how much you'd grown. 983 01:10:16,712 --> 01:10:19,681 - And how happy you seemed. - Damn it, baby. Hey! 984 01:10:19,782 --> 01:10:22,546 Didn't I tell you not to pack your perfume with my clothes? 985 01:10:22,651 --> 01:10:24,846 It spilled all over the place. 986 01:10:26,689 --> 01:10:28,953 I'll tell you what let's do. 987 01:10:38,334 --> 01:10:39,528 Man. 988 01:10:39,635 --> 01:10:43,935 - All right, let's vamoose. - All right. Come on, baby. Get in. 989 01:10:44,873 --> 01:10:46,340 Sorry, Billy. 990 01:10:52,548 --> 01:10:54,743 - This eagle's gotta fly. - What? 991 01:10:54,850 --> 01:10:57,717 Hey! Hey! Wait, Katie! What about me? 992 01:10:57,853 --> 01:11:00,378 Would you shut the hell up? We got a long way to go. 993 01:11:10,699 --> 01:11:13,099 Give me a dog with onions, please. 994 01:11:13,602 --> 01:11:15,866 Mustard and onion, coming right up. 995 01:11:15,971 --> 01:11:16,995 A little more, please. 996 01:11:17,106 --> 01:11:19,904 Oh, my God, Ben, I've been looking for you everywhere. 997 01:11:20,009 --> 01:11:22,739 Oh, yeah, what... What do you need, your toilet fixed or something? 998 01:11:22,845 --> 01:11:26,747 Debra is gonna close a huge deal tomorrow and you gotta help me. 999 01:11:26,849 --> 01:11:29,818 The truth of the matter is, I'm pretty busy, what with the mailroom and all, 1000 01:11:29,918 --> 01:11:33,183 but I'm sure you can handle it. I got faith in you. 1001 01:11:41,263 --> 01:11:43,424 Yeah, we're having a very important meeting today. 1002 01:11:43,532 --> 01:11:47,468 There is a disgruntled employee out there, okay? This woman. 1003 01:11:47,569 --> 01:11:50,265 Do not let her in the building. She looks cute. 1004 01:11:50,372 --> 01:11:54,638 Very cute, this woman. See her? Not so cute, okay? 1005 01:11:54,743 --> 01:11:57,803 Wow. Hello. The Marina group. Great. 1006 01:11:58,280 --> 01:12:02,546 Large group of Marina people. 1007 01:12:07,389 --> 01:12:10,654 - Hey. Wait. Can I get a lift? - By all means. 1008 01:12:17,533 --> 01:12:20,502 - Whoa. Whoa. - My name's Eric. 1009 01:12:21,203 --> 01:12:22,898 Nice to meet you, Eric. 1010 01:12:23,005 --> 01:12:24,563 You like my rig? 1011 01:12:26,108 --> 01:12:28,406 Miss O'Brien? I would like to present to you the Marina group. 1012 01:12:28,510 --> 01:12:30,637 - Yes, hello. Welcome. Welcome. - Welcome. 1013 01:12:30,746 --> 01:12:32,236 Thank you for coming. 1014 01:12:33,148 --> 01:12:35,309 You like to brush your teeth? 1015 01:12:35,517 --> 01:12:39,214 - Only when I'm nervous. - There's nothing to be nervous about. 1016 01:12:39,321 --> 01:12:41,255 We're fully insured. 1017 01:12:42,057 --> 01:12:44,582 Well, before we begin our presentation, 1018 01:12:44,693 --> 01:12:48,356 I trust you've all had the opportunity to review the documentation I sent earlier. 1019 01:12:48,464 --> 01:12:53,060 - So, are there any questions or issues? - I have a question. 1020 01:12:53,435 --> 01:12:58,463 It's Section A, Article 4, Paragraph 3.2. Curious... 1021 01:13:05,514 --> 01:13:07,448 - Thanks, Eric. - Anytime. 1022 01:13:09,618 --> 01:13:11,347 - Here we go. - Stairs are over there. 1023 01:13:11,453 --> 01:13:12,545 Okay. 1024 01:13:13,455 --> 01:13:14,422 Bye. 1025 01:13:23,332 --> 01:13:24,299 Ben? 1026 01:13:26,001 --> 01:13:27,366 Miss Gregerstitch. 1027 01:13:28,937 --> 01:13:32,100 - I thought you weren't gonna help me. - I'm not helping you. 1028 01:13:32,207 --> 01:13:34,072 I'm helping my dad. Nothing more. 1029 01:13:34,276 --> 01:13:36,073 Why didn't you tell me about him? 1030 01:13:37,413 --> 01:13:40,541 Look, my whole life he's been trying to get me to put a suit on and be like him 1031 01:13:40,649 --> 01:13:43,516 and the truth is, that's just not who I am. 1032 01:13:44,086 --> 01:13:47,522 - Well, you clean up really nice. - Thanks. 1033 01:13:48,223 --> 01:13:50,350 Well, now that we have that out of the way, you ready for this? 1034 01:13:50,459 --> 01:13:52,859 I have them all prepped and everything for you. 1035 01:13:52,961 --> 01:13:55,987 - Is Debra taken care of? - Yeah, I spoke to your cousin. 1036 01:13:56,298 --> 01:13:59,290 - Okay. Let's do it. - Okay. 1037 01:13:59,802 --> 01:14:01,702 Just walk behind me. 1038 01:14:03,772 --> 01:14:06,707 Morning. Hey, look. Is that Ryan Seacrest? 1039 01:14:06,809 --> 01:14:08,333 - Wow. - Really? 1040 01:14:27,563 --> 01:14:29,724 - Morning. How are you? - Morning. 1041 01:14:31,834 --> 01:14:32,801 Hi. 1042 01:14:33,101 --> 01:14:36,195 Miss Gregerstitch, I'd like to introduce you to the Marina group. 1043 01:14:36,305 --> 01:14:37,294 Hi. 1044 01:14:37,406 --> 01:14:39,237 - Hi. - Hi. Hi. 1045 01:14:39,741 --> 01:14:43,871 And so having thoroughly covered the helicopter zoning addendum, 1046 01:14:44,313 --> 01:14:45,575 for the third time, 1047 01:14:45,681 --> 01:14:48,172 are there any further questions? 1048 01:14:49,451 --> 01:14:52,750 Ones that don't have anything to do with helicopters? 1049 01:14:53,755 --> 01:14:55,814 Okay, so let me begin. 1050 01:14:55,924 --> 01:14:59,451 The brown area. The boulder, I assume? 1051 01:14:59,561 --> 01:15:02,894 Yes. Yes, and I am so glad you brought that up. Thank you. 1052 01:15:02,998 --> 01:15:06,331 Of course, the boulder, which has been a huge obstacle. 1053 01:15:06,435 --> 01:15:11,236 We believe destroying it with explosives is the best alternative. 1054 01:15:11,340 --> 01:15:12,671 Blow it to high hell. 1055 01:15:12,774 --> 01:15:13,934 Could I get involved in that? 1056 01:15:14,042 --> 01:15:17,944 Yes, of course, absolutely. So imagine it being gone. 1057 01:15:18,046 --> 01:15:21,914 As you can see by the data in front of you, we have over 150 units, 1058 01:15:22,017 --> 01:15:25,248 starting with the base price of $600,000. 1059 01:15:25,354 --> 01:15:28,084 I appreciate the point you're trying to make, son, 1060 01:15:28,190 --> 01:15:31,182 but you could show me all the figures and numbers you want, 1061 01:15:31,293 --> 01:15:37,232 but the fact remains that if you don't come up with a clever and very cheap idea 1062 01:15:37,332 --> 01:15:40,495 on how to get rid of that big, fat boulder there, 1063 01:15:41,303 --> 01:15:43,294 then we don't have a deal. 1064 01:15:43,405 --> 01:15:44,929 We're actually running behind schedule, 1065 01:15:45,040 --> 01:15:46,507 - so could you please call the driver? - Yeah, okay. Yeah. 1066 01:15:46,608 --> 01:15:47,597 Ladies and gentlemen... 1067 01:15:47,709 --> 01:15:49,142 - Ladies and gentlemen. - This will only take a minute. 1068 01:15:49,244 --> 01:15:50,677 Okay. Sit down, sit down. 1069 01:15:50,779 --> 01:15:53,680 There's an old saying where I come from. 1070 01:15:53,782 --> 01:15:57,582 When the cow won't move, best not try and push her. 1071 01:15:59,621 --> 01:16:01,088 - Did she say cow? - I heard cow. Yes. 1072 01:16:01,189 --> 01:16:02,213 Yes, she did, ma'am. 1073 01:16:02,324 --> 01:16:07,091 The trick is to work with the cow no matter how stubborn she is. 1074 01:16:07,729 --> 01:16:11,529 All of this time we've been approaching this boulder as a roadblock. 1075 01:16:11,633 --> 01:16:14,966 There's actually another way to look at it. Did you bring the rock? 1076 01:16:15,070 --> 01:16:17,038 Yeah. Excuse me. 1077 01:16:18,340 --> 01:16:20,240 Well, look how easy that was. 1078 01:16:20,342 --> 01:16:23,072 That was great. It didn't cost a dime. 1079 01:16:23,178 --> 01:16:25,646 Sorry, it's just not quite that simple. 1080 01:16:25,747 --> 01:16:28,079 We've kind of come up with another... 1081 01:16:28,183 --> 01:16:29,172 - Wow! - Look at that. 1082 01:16:29,284 --> 01:16:33,721 We use the boulder and we turn it into an extreme sports bonanza. 1083 01:16:34,623 --> 01:16:39,560 It can be used by visitors or residents. There's rock climbing, bike paths, 1084 01:16:40,095 --> 01:16:41,722 anything you want. 1085 01:16:42,397 --> 01:16:43,864 Could you move it a little closer? 1086 01:16:43,966 --> 01:16:46,935 What was once a negative has now become a positive. 1087 01:16:47,035 --> 01:16:49,196 Wait. How do people get up on that thing? 1088 01:16:49,304 --> 01:16:51,966 That's a very good question, actually. 1089 01:16:53,742 --> 01:16:54,766 A tram. 1090 01:16:54,876 --> 01:16:57,344 - A tram, of course. - That would be perfect. 1091 01:16:57,446 --> 01:17:01,678 A tram. Then the fatties could run around and lose weight and be healthy. 1092 01:17:01,817 --> 01:17:03,341 - Let's get back to the boulder. - Yeah. 1093 01:17:03,452 --> 01:17:04,976 Because we know that this has been... 1094 01:17:05,087 --> 01:17:06,213 Excuse me. 1095 01:17:06,321 --> 01:17:10,018 Do you have to be a sailor to live there, i.e., own a boat? 1096 01:17:11,693 --> 01:17:13,888 Good question. 1097 01:17:13,996 --> 01:17:17,022 Well, you don't have to be a sailor. 1098 01:17:17,132 --> 01:17:22,570 - Do you have to be a pirate? - You have a Pirate's Cove pictured... 1099 01:17:22,671 --> 01:17:25,936 - That's just a theme. - Like a theme park? 1100 01:17:26,842 --> 01:17:28,366 - We like theme parks. - Yeah, that'd be nice. Yeah. 1101 01:17:28,477 --> 01:17:29,944 A great deal. 1102 01:17:30,045 --> 01:17:32,036 Snacks. We can have snacks. 1103 01:17:32,147 --> 01:17:34,308 Will people be required to wear an eye patch? 1104 01:17:34,416 --> 01:17:36,043 No, there won't be any characters. 1105 01:17:36,151 --> 01:17:37,243 Yeah, theme parks are very nice. 1106 01:17:37,352 --> 01:17:38,819 Water slides? Are you gonna put a water slide in? 1107 01:17:38,920 --> 01:17:41,411 I wanna do a cost benefit analysis of your entire... 1108 01:17:41,923 --> 01:17:43,390 ...on St. Patty's Day, but that is just crazy. 1109 01:17:43,492 --> 01:17:45,323 Yeah, if you could go through that book. It's the other book. 1110 01:17:45,427 --> 01:17:47,657 It would be the other book. 1111 01:17:51,133 --> 01:17:53,863 - Quiet! Everyone. - I love helicopters. 1112 01:17:54,870 --> 01:17:59,500 So, Miss Stapleton. Where did you get your MBA? 1113 01:18:00,242 --> 01:18:03,837 You've been misinformed. I don't really follow basketball. 1114 01:18:04,546 --> 01:18:05,843 It's violent. 1115 01:18:05,947 --> 01:18:08,745 - Pretty little hairdo, huh? - Thank you. 1116 01:18:10,052 --> 01:18:12,714 The jig is up, sister! You freak! 1117 01:18:12,821 --> 01:18:14,789 - Okay. - You're all frauds, aren't you? 1118 01:18:14,890 --> 01:18:15,914 I knew it! 1119 01:18:16,024 --> 01:18:19,790 - Who are you people? - This beard! This beard is fake! 1120 01:18:19,895 --> 01:18:21,795 - Chill out. - It's real, it's real, it's real, it's real! 1121 01:18:22,097 --> 01:18:24,565 That's extremely important. 1122 01:18:24,666 --> 01:18:26,691 - Very good. - Very good. 1123 01:18:27,502 --> 01:18:30,062 - Ben's gonna take over from here, okay? - Okay, Ben. 1124 01:18:30,172 --> 01:18:34,700 Thank you, Miss Gregerstitch. I'm gonna utilize a visual aid here. 1125 01:18:38,980 --> 01:18:40,971 You deceitful little tramp. 1126 01:18:41,083 --> 01:18:42,710 How dare you undermine me? 1127 01:18:42,818 --> 01:18:45,946 Well, I guess you did teach me something, Debra. 1128 01:18:51,927 --> 01:18:52,916 I called security. 1129 01:18:53,361 --> 01:18:54,794 Get in there, Freddy! 1130 01:18:56,998 --> 01:18:57,965 Try me, Freddy. 1131 01:18:58,400 --> 01:18:59,492 Find another way in! 1132 01:18:59,601 --> 01:19:01,592 You don't have to yell at me! 1133 01:19:01,703 --> 01:19:03,432 Katie. You okay? 1134 01:19:04,206 --> 01:19:06,071 I've got this one taken care of. 1135 01:19:06,174 --> 01:19:08,199 - All right. - Thanks, guys. 1136 01:19:08,443 --> 01:19:09,910 We were good, weren't we? 1137 01:19:10,579 --> 01:19:13,139 - We got you so good. - Get out of here! 1138 01:19:26,595 --> 01:19:28,495 That was uncalled for. 1139 01:19:39,074 --> 01:19:40,974 Excuse me. I'm right in the middle of a presentation. 1140 01:19:41,076 --> 01:19:42,270 Yes, excuse me. Thank you. 1141 01:19:42,377 --> 01:19:45,346 Hello. Please do not listen to this man. 1142 01:19:45,914 --> 01:19:48,974 Neither he nor she represents this firm. 1143 01:19:49,084 --> 01:19:52,884 They have misled you. So before security comes to take... 1144 01:19:53,789 --> 01:19:55,689 Oh, good God! 1145 01:19:55,791 --> 01:19:57,725 What is that awful looking thing? 1146 01:19:57,826 --> 01:20:00,454 That is the extreme sports bonanza. 1147 01:20:01,296 --> 01:20:02,888 Oh, is it? 1148 01:20:03,932 --> 01:20:04,899 That's wonderful. 1149 01:20:05,000 --> 01:20:07,264 'Cause maybe that gimmicky crap works out there in Milwaukee, 1150 01:20:07,369 --> 01:20:10,861 but not out here in the Big old Apple. 1151 01:20:10,972 --> 01:20:14,430 I've been to Milwaukee and I like the hell out of this idea. 1152 01:20:14,543 --> 01:20:17,671 It's ingenious. It works. It's better than we expected. 1153 01:20:17,779 --> 01:20:19,406 Perfect use of the boulder. 1154 01:20:19,514 --> 01:20:22,847 And, in fact, I'm gonna give them the contract. 1155 01:20:22,951 --> 01:20:25,784 - You are? - Yeah, why not? I like it. 1156 01:20:25,887 --> 01:20:27,354 Oh, no, no, no. No. 1157 01:20:27,455 --> 01:20:28,683 No. You must be kidding. 1158 01:20:28,790 --> 01:20:32,419 No, that's crazy. You cannot take this person seriously 1159 01:20:32,561 --> 01:20:36,224 because she is just this little, small-town, 1160 01:20:37,265 --> 01:20:40,257 good-for-nothing, white trash bimbo. 1161 01:20:42,170 --> 01:20:46,937 You know, lady, in our company, we have a name for somebody like you. 1162 01:20:49,144 --> 01:20:50,805 A mean person. 1163 01:20:50,912 --> 01:20:52,504 A little stronger than that. 1164 01:20:52,614 --> 01:20:54,548 A really mean person. 1165 01:20:55,383 --> 01:20:58,045 Why don't you just do it a little more? 1166 01:20:59,421 --> 01:21:00,649 Bitch. 1167 01:21:00,755 --> 01:21:02,450 That's the word. 1168 01:21:02,557 --> 01:21:03,956 Very good. 1169 01:21:07,195 --> 01:21:09,288 You have done it this time. 1170 01:21:10,198 --> 01:21:11,563 You know what? Maybe you're all right. 1171 01:21:11,666 --> 01:21:14,999 You know, I'm gonna... I'm gonna take a closer look at this little creation. 1172 01:21:15,103 --> 01:21:17,037 - No... - Here we go. 1173 01:21:17,138 --> 01:21:18,503 - Let me look at it. - Please don't touch that. 1174 01:21:18,607 --> 01:21:19,767 Oh, look at that. 1175 01:21:19,875 --> 01:21:22,776 You know, it's so adorable. It's so lovely. Wow. 1176 01:21:22,878 --> 01:21:25,506 You know what? On second look, it's just... 1177 01:21:25,614 --> 01:21:28,742 Oh, whoops. Oh, did I do that? 1178 01:21:28,850 --> 01:21:33,116 Look at that. And that. And that! And that! 1179 01:21:34,389 --> 01:21:36,619 Don't do that. No, don't do that. 1180 01:21:37,692 --> 01:21:39,057 Thank God. There she is. 1181 01:21:39,261 --> 01:21:43,197 That woman is trespassing. Oh, no, no, no. Wrong person. No, not me! 1182 01:21:45,100 --> 01:21:47,967 - Oh, gosh. Gosh. - Holy mother of pearl! 1183 01:21:48,737 --> 01:21:50,967 What are you doing to her? 1184 01:21:51,072 --> 01:21:52,733 - My queen! - Please. 1185 01:21:52,841 --> 01:21:54,968 Get your hands off of her. 1186 01:21:55,343 --> 01:21:57,072 He hits like a girl. 1187 01:21:57,178 --> 01:21:59,271 You damn dirty apes! 1188 01:21:59,381 --> 01:22:02,111 - Louie, Donovan, get her out of here. - Come on, let's go. 1189 01:22:02,217 --> 01:22:03,241 - No! - Get her out of here! 1190 01:22:03,351 --> 01:22:07,048 I'm president! It's me, I'm the president! I'm gonna be president! 1191 01:22:07,656 --> 01:22:09,214 No! No! 1192 01:22:11,393 --> 01:22:13,088 I never liked her. 1193 01:22:14,029 --> 01:22:15,860 Well, this has been a fun day. 1194 01:22:15,964 --> 01:22:18,797 Now, you two. Do we have a deal or what? 1195 01:22:19,634 --> 01:22:22,501 Actually, I think I know somebody who deserves to close this deal 1196 01:22:22,604 --> 01:22:24,299 a lot more than me. 1197 01:22:25,507 --> 01:22:27,998 Is he gonna come from the ceiling? 1198 01:22:29,344 --> 01:22:32,802 - It's official. - Congratulations and thank you. 1199 01:22:32,914 --> 01:22:34,745 Oh, it's my pleasure, dear. 1200 01:22:34,849 --> 01:22:36,680 You have some very good people working here. 1201 01:22:36,785 --> 01:22:37,752 We do. 1202 01:22:37,852 --> 01:22:39,877 - And some not so good. - Some not so good. 1203 01:22:39,988 --> 01:22:41,853 - They're very loud. - I like loud. 1204 01:22:41,957 --> 01:22:43,185 Of course you do! 1205 01:22:43,291 --> 01:22:46,488 - Boss, some champagne? - No. Champagne makes me cranky. 1206 01:22:46,594 --> 01:22:50,030 - How about whiskey in my office? - Oh. Whiskey makes me frisky. 1207 01:22:50,131 --> 01:22:53,396 - To the office! - It's down there to the left. 1208 01:22:54,235 --> 01:22:55,429 Oh, boy. 1209 01:22:57,706 --> 01:23:01,540 Well, hey, you did a really good job. You did. 1210 01:23:02,143 --> 01:23:05,408 - You deserve some credit, too, you know. - Thank you. 1211 01:23:05,513 --> 01:23:07,242 I almost forgot something very important. 1212 01:23:07,349 --> 01:23:10,910 This is the deed to the store in Minden. 1213 01:23:11,019 --> 01:23:15,251 My gift to you, with great gratitude and affection. Thanks very much. 1214 01:23:15,357 --> 01:23:17,723 Thank you so much, Mr. Connelly. 1215 01:23:18,193 --> 01:23:21,458 - You're most welcome. You did a great job. - Thank you. 1216 01:23:22,230 --> 01:23:25,495 - And you did very well, too. - Yeah, thanks. 1217 01:23:26,368 --> 01:23:27,630 You're welcome. 1218 01:23:27,769 --> 01:23:30,260 - Give him a hug. - No, I don't think so. 1219 01:23:30,572 --> 01:23:32,335 - No. That's... - Give him a hug. 1220 01:23:32,440 --> 01:23:34,271 Someday we'll get to that point, but my parents... 1221 01:23:34,376 --> 01:23:35,968 - Hug! - All right. 1222 01:23:38,780 --> 01:23:39,747 Thanks. 1223 01:23:42,150 --> 01:23:44,311 You know what? Thanks again. 1224 01:23:47,055 --> 01:23:49,853 - He's a great guy. - Yeah. He's not bad. 1225 01:23:51,860 --> 01:23:54,090 You're not so bad yourself. 1226 01:23:58,833 --> 01:24:01,768 Yeah, I should probably get this all cleaned up. 1227 01:24:01,870 --> 01:24:07,001 Sorry, I... You probably got your hands full. 1228 01:24:14,215 --> 01:24:16,240 All right. Party in Connelly's office. 1229 01:24:16,351 --> 01:24:18,216 Well, almost forgot this. 1230 01:24:18,319 --> 01:24:19,843 Boy, that Katie's one in a million, huh? 1231 01:24:20,121 --> 01:24:22,089 Yeah, you're telling me. 1232 01:24:28,296 --> 01:24:30,059 Hold that elevator. 1233 01:24:32,867 --> 01:24:34,198 Thanks. 1234 01:24:41,843 --> 01:24:43,435 What's wrong now? 1235 01:24:44,479 --> 01:24:47,039 Nothing. I... I don't wanna talk about it. It's okay. 1236 01:24:47,148 --> 01:24:50,515 Nothing, huh? Ben, back in Brooklyn we have a saying. 1237 01:24:51,586 --> 01:24:54,350 Don't be a shithead, go get the girl. 1238 01:24:54,456 --> 01:24:57,857 - She has a fianc�. - She doesn't have a fianc�, you pinhead. 1239 01:24:57,959 --> 01:25:00,792 He's back in Oklahoma. She told me herself. 1240 01:25:00,895 --> 01:25:02,829 - She's free as a bird. - You kidding me? 1241 01:25:02,931 --> 01:25:05,866 Go get her, please. She's waiting for you. 1242 01:25:05,967 --> 01:25:08,128 - You know she is. - You think? 1243 01:25:09,204 --> 01:25:12,037 Put your arms around her and don't let go. 1244 01:25:14,109 --> 01:25:15,542 Thanks, Dad. 1245 01:25:28,656 --> 01:25:30,214 Sorry. 1246 01:25:41,102 --> 01:25:43,297 Way to follow your heart, man. 1247 01:25:52,447 --> 01:25:56,315 Hey, did you see a girl, blonde, dimples, cute? 1248 01:25:56,417 --> 01:25:57,509 - That way. - Yeah? 1249 01:25:57,619 --> 01:26:00,179 Wait! Oh, wait, Katie! 1250 01:26:00,355 --> 01:26:01,413 Hey, let me borrow this. 1251 01:26:01,523 --> 01:26:05,892 - Dude, I need it, please. Thanks. - Hey! Hey, dude, come on! 1252 01:26:07,061 --> 01:26:08,392 Hey! Hey, Katie! 1253 01:26:09,797 --> 01:26:11,458 Look out. 1254 01:26:17,372 --> 01:26:18,839 Hey, hold on! 1255 01:26:20,008 --> 01:26:21,202 Katie! 1256 01:26:21,442 --> 01:26:22,875 Katie! 1257 01:26:22,977 --> 01:26:26,378 Hey! Hold on! Katie! Pull over! 1258 01:26:26,481 --> 01:26:28,472 - Katie! - Ben? What are you doing? 1259 01:26:28,583 --> 01:26:31,177 Stop, you gotta stop! You gotta pull over. I gotta talk to you. 1260 01:26:31,286 --> 01:26:33,254 - Pull over! - Did you hear me? Pull over! 1261 01:26:33,354 --> 01:26:35,720 Lady, I can't stop here. There's constructions. 1262 01:26:35,823 --> 01:26:37,882 - Hey, stop! Mister! - Ben, be careful! 1263 01:26:37,992 --> 01:26:39,084 Pull over! 1264 01:26:39,194 --> 01:26:42,027 - Ben? Be careful. Be careful. - Whoa! 1265 01:26:42,130 --> 01:26:43,324 - Whoa! - Ben, no! 1266 01:26:43,431 --> 01:26:44,830 No! 1267 01:26:44,933 --> 01:26:46,059 Wait, watch out! 1268 01:26:47,902 --> 01:26:50,132 I said pull over! 1269 01:26:57,312 --> 01:26:59,371 Oh, my God, are you okay? 1270 01:26:59,480 --> 01:27:03,007 Oh, I'm great. Fantastic. 1271 01:27:03,117 --> 01:27:05,483 Stay there. I'm gonna come down. 1272 01:27:14,862 --> 01:27:17,262 I'm really sorry about what happened back there, but... 1273 01:27:17,365 --> 01:27:20,698 I just thought you were back with your fianc� because, you know, I... 1274 01:27:20,802 --> 01:27:24,829 - I saw you guys in the alley. - No, no, no. I was saying goodbye. 1275 01:27:26,007 --> 01:27:28,066 I sent him back to Minden. 1276 01:27:30,311 --> 01:27:33,474 So, what's next for you, Miss Gregerstitch? 1277 01:27:35,183 --> 01:27:38,448 I was thinking about staying in this hole a little bit longer. 1278 01:27:38,553 --> 01:27:40,646 Yeah? And... And doing what? 1279 01:27:41,422 --> 01:27:44,084 Read between the lines, Mr. Connelly. 1280 01:28:40,915 --> 01:28:43,816 You're gonna love having me as your new boss. 1281 01:28:45,053 --> 01:28:49,888 Now go ahead and sit my little people down by my bowl of skinny mints. 1282 01:28:49,991 --> 01:28:51,117 Oh, be careful now! 1283 01:28:51,225 --> 01:28:52,886 Those are very expensive. 1284 01:28:52,994 --> 01:28:57,260 Well, you know, you can always... You can always discipline me. 1285 01:28:59,534 --> 01:29:02,367 Freddy, are you trying to turn me on? 1286 01:29:03,438 --> 01:29:05,167 'Cause it's working. 1287 01:29:06,305 --> 01:30:06,594 Please rate this subtitle at www.osdb.link/369tk Help other users to choose the best subtitles 100832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.