Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:02,073
Previously, on
"Big Sky"...
2
00:00:02,258 --> 00:00:03,915
There were two bags.
3
00:00:03,999 --> 00:00:06,091
One had money
and one had drugs.
4
00:00:06,175 --> 00:00:07,601
Where is it?
5
00:00:07,686 --> 00:00:08,789
What do you want me
to do with this guy?
6
00:00:08,873 --> 00:00:09,945
Kill him.
7
00:00:10,037 --> 00:00:11,312
No, no! No!
8
00:00:13,569 --> 00:00:15,890
Cereal?
It's my comfort food.
9
00:00:15,984 --> 00:00:18,187
My mom would let me eat it
when I was a good boy.
10
00:00:18,362 --> 00:00:19,715
Anybody here?
11
00:00:22,338 --> 00:00:23,560
I got bear spray.
12
00:00:26,778 --> 00:00:29,039
How could
he have escaped?!
13
00:00:29,179 --> 00:00:30,226
I don't know.
14
00:00:30,311 --> 00:00:32,001
I'm gonna find him
before he does any damage.
15
00:00:32,085 --> 00:00:33,570
I believe
this belongs to you.
16
00:00:34,764 --> 00:00:36,204
Jag, meet Stone.
17
00:00:36,332 --> 00:00:38,000
Jag is here to... Oversee.
18
00:00:38,085 --> 00:00:39,422
That's not how
I'd put it.
19
00:00:39,507 --> 00:00:40,490
Where is the money?
20
00:00:40,574 --> 00:00:41,796
I have a hunch.
21
00:00:41,880 --> 00:00:43,883
Any update on
the fingerprint job I gave you?
22
00:00:43,968 --> 00:00:46,235
Got prints off
the coffee cup.
23
00:00:46,319 --> 00:00:48,368
State has the key chain
from Harvey's crime scene.
24
00:00:48,452 --> 00:00:49,673
Waiting on them
to compare.
25
00:00:49,757 --> 00:00:50,587
Give them a nudge,
will you?
26
00:00:50,671 --> 00:00:51,849
I'm on it.
27
00:00:53,413 --> 00:00:55,032
Where's the money,
Maxie?
28
00:00:55,117 --> 00:00:56,680
Why don't you put down
the wrench?
29
00:00:56,764 --> 00:00:58,247
Did you come
for my daughter?
30
00:00:58,331 --> 00:01:00,281
Tell her to stop
looking for me.
31
00:01:00,367 --> 00:01:01,649
Son of a bitch!
32
00:01:03,882 --> 00:01:05,472
Phoebe?
33
00:01:05,556 --> 00:01:07,082
Phoebe?
34
00:01:07,463 --> 00:01:08,769
Hello, Ronald.
35
00:01:10,466 --> 00:01:11,728
What the hell?
36
00:01:13,029 --> 00:01:14,320
Dad?
37
00:01:27,811 --> 00:01:29,297
Are you still there?
38
00:01:31,830 --> 00:01:33,413
Hello?
39
00:01:34,306 --> 00:01:36,953
The police are almost there.
Are you still with me?
40
00:01:40,765 --> 00:01:41,952
Are you still there?
41
00:01:43,528 --> 00:01:45,085
Clear.
42
00:01:45,770 --> 00:01:47,862
- Cassie?
- Clear.
43
00:01:48,235 --> 00:01:49,714
Cassie?
44
00:01:52,260 --> 00:01:54,616
Cassie.
45
00:01:56,392 --> 00:01:58,545
Okay, come on.
Come here.
46
00:02:01,725 --> 00:02:03,398
Give me a hand!
47
00:02:03,781 --> 00:02:05,532
- Whoa, whoa.
- I got you.
48
00:02:07,826 --> 00:02:09,622
- Come on.
- No.
49
00:02:14,276 --> 00:02:15,890
Wait...
Come on.
50
00:02:15,974 --> 00:02:18,327
Let's get you home.
Let's get you home.
51
00:02:22,255 --> 00:02:24,255
*BIG SKY*
Season 02 Episode 09
52
00:02:24,448 --> 00:02:26,448
Episode Title: "Trust IssuesD"
Aired on: February 24, 2022.
53
00:02:26,885 --> 00:02:29,065
Subtitles
Synchronized by srjanapala
54
00:02:34,583 --> 00:02:36,847
Joseph didn't go down
without a fight.
55
00:02:37,073 --> 00:02:38,260
Yeah.
56
00:02:38,576 --> 00:02:40,059
There's been
a couple reports
57
00:02:40,144 --> 00:02:42,605
of meth heads breaking into
local businesses.
58
00:02:42,831 --> 00:02:44,135
Back door lock
was tampered with,
59
00:02:44,219 --> 00:02:45,789
so that might be
what we're looking at.
60
00:02:46,010 --> 00:02:48,331
Doesn't seem like
anything was taken.
61
00:02:48,894 --> 00:02:51,246
And there's nothing of value
here to begin with.
62
00:02:51,331 --> 00:02:53,275
Well, a meth head
wouldn't know that,
63
00:02:53,359 --> 00:02:55,146
and crime of opportunity
escalated.
64
00:02:55,230 --> 00:02:57,279
I'll have Denise
do an inventory.
65
00:02:57,363 --> 00:02:59,803
Maybe somebody was
looking for a file.
66
00:02:59,887 --> 00:03:01,979
Or maybe Joseph wasn't
the original target.
67
00:03:02,063 --> 00:03:03,807
What, you think someone
wanted to hurt Cassie?
68
00:03:03,891 --> 00:03:04,808
Could be.
69
00:03:04,892 --> 00:03:06,441
What was
she working on?
70
00:03:06,526 --> 00:03:08,139
She was
circling the cartel.
71
00:03:08,772 --> 00:03:11,035
If someone wanted
to leave a message...
72
00:03:13,248 --> 00:03:15,686
I'll park a car outside
her place around the clock.
73
00:03:17,252 --> 00:03:18,169
Thanks.
74
00:03:21,692 --> 00:03:23,305
Damn it.
75
00:03:47,453 --> 00:03:49,632
Here we are.
76
00:03:49,763 --> 00:03:54,292
We've got goats and chickens and
dogs that come when you call.
77
00:03:54,406 --> 00:03:56,839
It's our own little,
private slice of heaven.
78
00:03:58,252 --> 00:03:59,775
She looks scary.
79
00:04:00,976 --> 00:04:03,316
Oh, that's just
a trick of the light.
80
00:04:05,387 --> 00:04:08,306
How about a nice
cup of cocoa?
81
00:04:08,492 --> 00:04:11,191
You can put as many marshmallows
in it as you want.
82
00:04:11,308 --> 00:04:12,876
I want to see my mom.
83
00:04:13,675 --> 00:04:15,082
Of course you do.
84
00:04:15,167 --> 00:04:16,358
She's waiting for you.
85
00:04:22,542 --> 00:04:24,810
Are you bad people
like Ronald?
86
00:04:24,895 --> 00:04:27,597
No, Phoebe.
We're good people.
87
00:04:27,758 --> 00:04:29,893
Isn't that right,
Aggie?
88
00:04:29,977 --> 00:04:32,503
The best people
in the world.
89
00:04:34,789 --> 00:04:37,567
Now, come.
Let's go see your mother.
90
00:04:54,175 --> 00:04:56,572
You have made a mess,
Ronald.
91
00:04:56,656 --> 00:04:58,356
A real mess.
92
00:05:04,838 --> 00:05:07,844
Time to fix it all up.
93
00:05:20,071 --> 00:05:22,632
Your mother's in here.
94
00:05:32,518 --> 00:05:33,783
Oh, Phoebe!
Mom!
95
00:05:33,867 --> 00:05:36,743
Oh, my God!
Thank you! Thank you!
96
00:05:39,110 --> 00:05:40,804
Where's Ronald?
97
00:05:41,241 --> 00:05:42,618
Wolf's taking care
of him.
98
00:05:48,882 --> 00:05:50,884
Hi. Come here.
Let me see you.
99
00:05:53,060 --> 00:05:54,674
Your hair's longer.
100
00:05:58,631 --> 00:06:00,157
The bad man
hurt Ronald.
101
00:06:00,241 --> 00:06:03,770
I'm sure Ronald
will be just fine.
102
00:06:03,854 --> 00:06:05,249
Are they going to
hurt me?
103
00:06:05,333 --> 00:06:07,164
No.
104
00:06:07,248 --> 00:06:08,949
No, they're not.
105
00:06:09,033 --> 00:06:10,515
Because you're
with your mom now,
106
00:06:10,599 --> 00:06:12,779
and I'm never going to let
anyone separate us ever again.
107
00:06:16,910 --> 00:06:18,915
I'm gonna get us
out of here.
108
00:07:09,049 --> 00:07:11,838
Hey.
Love you.
109
00:07:11,922 --> 00:07:12,969
I know you do.
110
00:07:18,145 --> 00:07:19,190
I miss Grandpa.
111
00:07:21,932 --> 00:07:22,979
Come here.
112
00:07:25,936 --> 00:07:28,028
I miss him, too, baby.
113
00:07:28,112 --> 00:07:30,682
Why did someone
want to hurt him?
114
00:07:30,766 --> 00:07:32,725
I don't know.
115
00:07:35,597 --> 00:07:37,817
Are you gonna
catch them?
116
00:07:39,993 --> 00:07:41,868
Yeah.
117
00:07:41,952 --> 00:07:43,783
I promise.
118
00:07:43,867 --> 00:07:45,785
I know you can do it,
Mommy.
119
00:07:56,096 --> 00:07:58,536
Something really bad happened
at the dojo last night.
120
00:07:58,620 --> 00:07:59,886
That woman knows
we have her money.
121
00:07:59,970 --> 00:08:02,018
What did you tell
your teacher?
122
00:08:02,102 --> 00:08:04,800
- I lied to him about what's going on.
- Good.
123
00:08:06,454 --> 00:08:08,334
I think he can help us.
124
00:08:11,068 --> 00:08:13,160
Okay.
I'm telling Mom and Dad.
125
00:08:13,244 --> 00:08:14,748
They'll know what to do.
126
00:08:15,663 --> 00:08:18,321
Uh, no.
You absolutely cannot do that.
127
00:08:18,764 --> 00:08:20,584
So your sensei's
gonna save us?
128
00:08:21,928 --> 00:08:23,711
We just can't
tell Mom and Dad.
129
00:08:23,819 --> 00:08:26,287
We can still fix this.
130
00:08:33,264 --> 00:08:34,921
When you get to
your house,
131
00:08:35,005 --> 00:08:37,184
you tell your mother
you slept at a friend's,
132
00:08:37,268 --> 00:08:39,316
and you don't say
a single word about this,
133
00:08:39,400 --> 00:08:42,373
not to your mother,
not to anyone.
134
00:08:43,532 --> 00:08:45,189
Let's go.
135
00:08:45,406 --> 00:08:47,063
You're gonna show me where
the money is. Come on.
136
00:08:47,147 --> 00:08:48,760
No, I told you.
It's in Madison's room.
137
00:08:48,844 --> 00:08:50,327
Well, you're
coming with me.
138
00:08:50,411 --> 00:08:52,453
- No!
- Listen.
139
00:08:52,805 --> 00:08:54,485
I get the money
140
00:08:56,548 --> 00:08:58,305
Come on. Come on.
141
00:09:00,555 --> 00:09:02,008
Pipe wrench
found near Joseph?
142
00:09:02,114 --> 00:09:04,770
Wiped clean. No prints.
Not even Joseph's.
143
00:09:04,854 --> 00:09:05,543
And the door handle?
144
00:09:05,628 --> 00:09:08,833
Door lock jimmied, amateur in
nature, but again, no prints.
145
00:09:08,918 --> 00:09:10,130
And the blood work?
146
00:09:10,215 --> 00:09:11,082
So far,
only Cassie's dad,
147
00:09:11,166 --> 00:09:14,067
but I got the lab analyzing
digital samples.
148
00:09:14,207 --> 00:09:15,709
Report back as soon
as you get word.
149
00:09:15,794 --> 00:09:16,989
You got it.
150
00:09:24,098 --> 00:09:25,113
What?
151
00:09:25,212 --> 00:09:27,304
I want to keep
a tight circle on this.
152
00:09:27,422 --> 00:09:29,904
What if there's a connection
to the syndicate?
153
00:09:29,989 --> 00:09:33,388
Trooper Dewey had Cassie
under surveillance.
154
00:09:33,473 --> 00:09:35,132
It's not a terrible theory,
but at this point,
155
00:09:35,216 --> 00:09:36,333
everything's
still on the table.
156
00:09:36,417 --> 00:09:38,657
Look, we both know that was
not a random break-in.
157
00:09:38,741 --> 00:09:40,137
And so we need to be
extra careful
158
00:09:40,221 --> 00:09:41,443
in case this is
the work of the syndicate.
159
00:09:41,527 --> 00:09:43,488
- I am done being careful.
- Hey.
160
00:09:43,676 --> 00:09:46,044
I need you to have
a clear head here, Jenny.
161
00:09:46,129 --> 00:09:47,536
Don't tell me
how to do my job.
162
00:09:47,620 --> 00:09:48,640
I'm just trying to
make sure you're not
163
00:09:48,724 --> 00:09:50,857
jumping to conclusions,
alright?
164
00:09:55,369 --> 00:09:57,374
How's Cassie doing?
165
00:09:57,717 --> 00:09:59,166
Not well.
166
00:09:59,251 --> 00:10:01,036
Yeah.
167
00:10:03,909 --> 00:10:05,911
We gotta get her
some answers.
168
00:10:08,558 --> 00:10:11,515
I'm gonna start with every
security camera on that block.
169
00:10:11,600 --> 00:10:13,241
You'll have the warrant
before lunchtime.
170
00:10:13,326 --> 00:10:14,373
Thank you.
171
00:10:20,609 --> 00:10:22,309
Where's Scarlet?
172
00:10:22,393 --> 00:10:23,482
She's with Phoebe.
173
00:10:27,790 --> 00:10:29,578
I hope you're gonna do
what we discussed.
174
00:10:29,662 --> 00:10:30,959
I need to talk to him
first.
175
00:10:31,044 --> 00:10:32,624
Talk to him?
Why?
176
00:10:32,708 --> 00:10:34,083
I said I'll
take care of it.
177
00:10:34,168 --> 00:10:36,540
I will take care of it.
Everything will be fine.
178
00:10:36,625 --> 00:10:39,036
Everything is not fine,
Wolf.
179
00:10:39,121 --> 00:10:40,299
Ronald killed a man.
180
00:10:40,388 --> 00:10:41,720
I know that!
181
00:10:46,482 --> 00:10:49,380
I've never put an animal
down this size.
182
00:10:49,755 --> 00:10:51,161
I don't know
the correct dose.
183
00:10:51,246 --> 00:10:53,607
A killing dose.
That's all you need.
184
00:10:55,981 --> 00:10:57,116
Do it.
185
00:10:57,911 --> 00:10:59,575
Or I will.
186
00:11:17,568 --> 00:11:18,615
Hello?
187
00:11:18,700 --> 00:11:21,489
Hi, Bridger!
188
00:11:21,627 --> 00:11:23,327
You know who this is,
right?
189
00:11:23,411 --> 00:11:25,547
Uh... uh, no.
190
00:11:25,631 --> 00:11:27,723
Word of advice, kid.
191
00:11:27,807 --> 00:11:29,246
Leave the lying to
the professionals.
192
00:11:29,330 --> 00:11:31,596
So, how do you
want to do this?
193
00:11:31,680 --> 00:11:34,123
"I would like my money, pretty
please, with sugar on top,"
194
00:11:34,208 --> 00:11:35,374
or did you want
the alternative
195
00:11:35,458 --> 00:11:37,186
with missing limbs
and dead parents?
196
00:11:37,271 --> 00:11:39,928
I already told you.
I-I don't have your money.
197
00:11:40,013 --> 00:11:42,006
Do you really want me to
come back to your house?
198
00:11:42,091 --> 00:11:43,739
I guess it could be fun.
199
00:11:43,823 --> 00:11:46,225
Big family dinner,
then a little murder party.
200
00:11:46,310 --> 00:11:47,743
You don't want to
do that.
201
00:11:47,827 --> 00:11:50,568
Why, you gonna hide behind
Sensei Porkchop again?
202
00:11:50,732 --> 00:11:53,068
I gotta go. Yeah, you do.
203
00:11:53,153 --> 00:11:55,838
Look, kid, however you want
to do this,
204
00:11:56,012 --> 00:11:57,484
you got 24 hours.
205
00:11:59,142 --> 00:12:01,017
Let's go.
206
00:12:01,101 --> 00:12:02,758
We have to give her
the money.
207
00:12:07,934 --> 00:12:10,287
No way.
No.
208
00:12:10,371 --> 00:12:12,747
- Where the hell is it?!
- I don't know!
209
00:12:17,349 --> 00:12:19,772
Call Max and Harper.
Tell them to come over now!
210
00:12:19,857 --> 00:12:20,975
Okay, okay!
211
00:12:22,818 --> 00:12:24,357
We're so screwed.
212
00:12:42,208 --> 00:12:43,212
Hey!
213
00:12:43,380 --> 00:12:46,671
Where is Phoebe?!
214
00:12:47,083 --> 00:12:48,673
I am talking to you!
215
00:12:48,958 --> 00:12:51,062
Where is Phoebe?!
216
00:12:51,147 --> 00:12:52,489
Of course you are.
217
00:12:57,636 --> 00:12:59,545
I just wanted my family
together.
218
00:12:59,630 --> 00:13:01,084
I was coming right back
to the ranch.
219
00:13:01,169 --> 00:13:02,644
Yet you didn't.
220
00:13:02,728 --> 00:13:04,689
You had to make
a little pit stop.
221
00:13:04,773 --> 00:13:06,775
It's all over
the news.
222
00:13:08,342 --> 00:13:09,999
I didn't mean
to hurt him.
223
00:13:10,083 --> 00:13:12,741
Right, you just wanted to
love him to death
224
00:13:12,826 --> 00:13:14,222
with that wrench,
isn't it?
225
00:13:14,306 --> 00:13:15,832
He came after me.
226
00:13:15,916 --> 00:13:17,442
Why?
227
00:13:17,526 --> 00:13:21,570
Why were you
even there?!
228
00:13:22,467 --> 00:13:24,484
You know why.
229
00:13:24,916 --> 00:13:26,647
Yes.
230
00:13:28,317 --> 00:13:30,172
It's nature.
231
00:13:30,951 --> 00:13:32,648
Not nurture.
232
00:13:33,371 --> 00:13:38,742
But you have betrayed my trust
for the last time.
233
00:13:38,852 --> 00:13:40,988
Look, j-j-just let me
out of here.
234
00:13:41,072 --> 00:13:43,251
We'll go away, and... and
w-we'll never come back again.
235
00:13:43,335 --> 00:13:45,209
No.
No, I can't do that.
236
00:13:45,293 --> 00:13:48,212
There are no more mulligans.
No more do-overs.
237
00:13:48,296 --> 00:13:51,999
The only question now
is... how?
238
00:13:56,348 --> 00:13:59,702
In each spiritual journey,
there's a vigil.
239
00:13:59,786 --> 00:14:02,270
Take tonight,
think about what you've done,
240
00:14:02,354 --> 00:14:05,490
and tomorrow, I want to hear
about every victim...
241
00:14:05,574 --> 00:14:07,359
Who they were
and where they are.
242
00:14:09,982 --> 00:14:12,684
Tell the truth...
243
00:14:12,861 --> 00:14:16,171
and you'll get the sweet sleep
of modern medicine.
244
00:14:16,256 --> 00:14:21,273
Lie to me, and you will feel
every last gasp of breath.
245
00:14:21,358 --> 00:14:23,797
No. Please.
246
00:14:23,882 --> 00:14:25,274
Please, no.
247
00:14:28,371 --> 00:14:29,985
Please.
248
00:14:30,242 --> 00:14:31,942
I have changed.
249
00:14:38,057 --> 00:14:40,820
No! Please! Please!
250
00:14:42,899 --> 00:14:45,484
- What was she thinking?
- I don't know.
251
00:14:45,568 --> 00:14:46,383
How could you?
252
00:14:46,468 --> 00:14:47,679
I-I wanted to call you,
253
00:14:47,764 --> 00:14:49,126
but T-Lock didn't let me
take my phone.
254
00:14:49,210 --> 00:14:50,601
I texted as soon
as I could.
255
00:14:50,686 --> 00:14:52,273
You broke
into our house.
256
00:14:52,358 --> 00:14:53,820
T-Lock made me.
257
00:14:53,899 --> 00:14:54,946
Right.
258
00:14:55,030 --> 00:14:57,035
Okay, you guys,
let's just calm down.
259
00:14:57,119 --> 00:14:58,515
It's not like Max
had a choice.
260
00:14:58,638 --> 00:15:01,031
This is so messed up.
261
00:15:01,898 --> 00:15:04,025
Why can't we just let T-Lock
take the fall for this?
262
00:15:04,789 --> 00:15:06,751
I mean, we really don't have
the money anymore.
263
00:15:06,844 --> 00:15:08,172
It's someone else's
problem now.
264
00:15:08,257 --> 00:15:10,218
That somebody's me!
265
00:15:10,382 --> 00:15:12,735
This is myproblem!
266
00:15:12,820 --> 00:15:15,258
She threatened to kill
our family.
267
00:15:15,635 --> 00:15:17,335
For real?
268
00:15:17,419 --> 00:15:18,728
Yeah.
269
00:15:18,812 --> 00:15:20,109
This is your fault.
270
00:15:20,194 --> 00:15:23,113
Hey, come on. You're not the only one
whose life was threatened.
271
00:15:23,223 --> 00:15:24,793
How are we supposed to
believe that?
272
00:15:28,584 --> 00:15:29,889
Because I'm your friend.
273
00:15:31,896 --> 00:15:34,940
And I-I don't even know
where Tracy is right now.
274
00:15:40,438 --> 00:15:43,110
We can just tell this woman
that he has her money.
275
00:15:43,501 --> 00:15:45,829
You have no idea
what she's capable of.
276
00:15:47,786 --> 00:15:49,791
I can't believe you,
Max.
277
00:15:53,671 --> 00:15:54,829
I need help.
278
00:15:54,914 --> 00:15:58,364
I just... I just need
to tell someone.
279
00:15:58,449 --> 00:16:02,021
I can't...
I can't do this, guys.
280
00:16:02,214 --> 00:16:04,899
I'm sorry. I'm sorry.
I can't.
281
00:16:07,153 --> 00:16:08,766
Max, wait!
282
00:16:15,242 --> 00:16:16,994
Where do you
want me to start?
283
00:16:17,078 --> 00:16:18,579
Stone or the Bhullars?
284
00:16:18,673 --> 00:16:21,532
Well, first, let's see if Stone
did what I told him to do.
285
00:16:28,805 --> 00:16:30,266
Is there
a dead man in there?
286
00:16:30,423 --> 00:16:34,778
Nope.
Just rats, and no T-Lock.
287
00:16:34,862 --> 00:16:36,345
Go on.
288
00:16:36,665 --> 00:16:38,304
Kill one,
for old time's sake.
289
00:16:38,388 --> 00:16:40,985
I find killing small things
helps focus the mind.
290
00:16:41,070 --> 00:16:43,009
Just find Stone.
291
00:17:00,276 --> 00:17:01,976
What the hell are you doing?
292
00:17:02,060 --> 00:17:03,195
Well,
I called you twice.
293
00:17:03,279 --> 00:17:05,153
I'm not gonna just
use the front door.
294
00:17:05,237 --> 00:17:07,939
I was in the shower.
295
00:17:08,023 --> 00:17:09,257
Yeah, I can see that.
296
00:17:15,030 --> 00:17:16,121
What's up?
297
00:17:16,205 --> 00:17:19,167
I heard about
Cassie's father.
298
00:17:19,251 --> 00:17:20,952
How's she doing?
299
00:17:23,212 --> 00:17:25,434
Cassie's numb...
300
00:17:25,518 --> 00:17:27,436
as you can imagine.
301
00:17:27,520 --> 00:17:29,177
And you?
302
00:17:29,261 --> 00:17:31,179
- Me?
- Yeah.
303
00:17:31,263 --> 00:17:33,616
Nothing else matters
until we find out who did this.
304
00:17:33,700 --> 00:17:37,011
Okay.
What's the going theory?
305
00:17:37,095 --> 00:17:40,680
Don't have much.
Maybe Ren Bhullar.
306
00:17:42,100 --> 00:17:44,366
She and Cassie
were butting heads.
307
00:17:44,450 --> 00:17:45,672
Was thinking of
starting there.
308
00:17:45,756 --> 00:17:48,110
Yeah.
Ren didn't do it.
309
00:17:49,238 --> 00:17:50,982
That sounds definitive.
310
00:17:51,066 --> 00:17:53,332
No, it's just
not her style.
311
00:17:53,416 --> 00:17:54,855
And besides,
I'm with her now, so...
312
00:17:55,462 --> 00:17:57,399
Meaning?
313
00:17:57,785 --> 00:17:59,890
Meaning I would know.
314
00:18:01,119 --> 00:18:04,038
Okay.
315
00:18:04,122 --> 00:18:07,999
Um... maybe Dietrich?
316
00:18:08,083 --> 00:18:10,349
Cassie did point a gun
at him.
317
00:18:10,433 --> 00:18:13,613
Mm, no. I don't see
that, either, though.
318
00:18:13,697 --> 00:18:16,007
So you have all
the answers here?
319
00:18:16,091 --> 00:18:17,269
I'm sorry. I'm just...
320
00:18:17,610 --> 00:18:19,628
I mean, maybe
it's a possibility.
321
00:18:21,183 --> 00:18:22,622
I know I'm grasping.
322
00:18:22,706 --> 00:18:27,148
It's... Cassie we're
talking about, so...
323
00:18:27,233 --> 00:18:29,313
Yeah, no, I get it.
324
00:18:30,035 --> 00:18:32,127
Look, I-I'm, uh...
325
00:18:32,212 --> 00:18:34,808
I'm gonna talk to
Dietrich, okay?
326
00:18:34,892 --> 00:18:37,289
- Thank you.
- Mm-hmm.
327
00:18:37,373 --> 00:18:41,162
You sure you're okay?
You wanna...
328
00:18:41,246 --> 00:18:43,806
You want me to stick around?
And do what?
329
00:18:43,891 --> 00:18:46,679
I mean, well, I can think
of about five things right off the top.
330
00:18:46,764 --> 00:18:49,030
Mm. I think...
331
00:18:49,254 --> 00:18:51,188
Hmm?
332
00:18:51,691 --> 00:18:53,044
...I gotta wake up early.
333
00:18:53,415 --> 00:18:55,655
Hmm.
334
00:19:07,316 --> 00:19:09,060
Dad didn't give you
enough allowance
335
00:19:09,144 --> 00:19:10,634
to get your own dinner?
336
00:19:10,876 --> 00:19:12,846
Bridger Ryan.
337
00:19:12,930 --> 00:19:13,931
Ring a bell?
338
00:19:14,016 --> 00:19:16,486
All-American kid,
dabbles in karate,
339
00:19:16,571 --> 00:19:18,547
and stealing from
our family.
340
00:19:18,631 --> 00:19:21,666
I'm just curious as to why
you're dragging your feet.
341
00:19:21,751 --> 00:19:23,335
You gone soft?
Go ahead.
342
00:19:23,548 --> 00:19:25,076
Kill a kid.
343
00:19:25,160 --> 00:19:26,266
See how that goes.
344
00:19:26,351 --> 00:19:27,268
If you don't
have the balls to do it,
345
00:19:27,379 --> 00:19:29,254
have your lap dog
Donno do it.
346
00:19:29,338 --> 00:19:31,766
Set an example so we can
get out of Montana.
347
00:19:31,851 --> 00:19:34,010
This place
has opportunities.
348
00:19:34,095 --> 00:19:35,347
You know better.
349
00:19:35,431 --> 00:19:37,626
Dad's never gonna let you
set up shop here.
350
00:19:38,869 --> 00:19:40,352
Profit margins
on the real estate,
351
00:19:40,436 --> 00:19:43,007
transit lines,
proximity to the border...
352
00:19:43,091 --> 00:19:45,270
This place is it.
353
00:19:45,354 --> 00:19:48,099
But you know what's gonna
get us run out of town?
354
00:19:48,183 --> 00:19:50,362
Murdering a kid in
broad daylight.
355
00:19:50,446 --> 00:19:52,364
A kid with a very
sympathetic white face
356
00:19:52,448 --> 00:19:55,149
that you know is gonna
get on national news.
357
00:19:55,233 --> 00:19:58,283
A kid whose parents are lawyers
and have resources
358
00:19:58,367 --> 00:20:01,112
to hire a private investigator
like Cassie Dewell,
359
00:20:01,196 --> 00:20:04,028
who is already making my life
a living hell.
360
00:20:04,112 --> 00:20:07,118
So, what you think
is me being soft
361
00:20:07,202 --> 00:20:10,071
is me being smart, Jag.
362
00:20:11,259 --> 00:20:13,298
I'm not gonna let you ruin
what I'm setting up here.
363
00:20:13,382 --> 00:20:14,766
You don't get it.
364
00:20:14,851 --> 00:20:18,494
You can make $20 million down
here and it doesn't matter.
365
00:20:18,579 --> 00:20:20,251
Youdon't matter.
366
00:20:20,579 --> 00:20:22,705
You're a porcelain doll
on a shelf,
367
00:20:22,790 --> 00:20:24,776
but you know what happens
when you screw this up...
368
00:20:24,860 --> 00:20:27,415
And you inevitably will...
It falls on me.
369
00:20:27,532 --> 00:20:29,357
Dad is gonna blame me
for your mistakes
370
00:20:29,441 --> 00:20:32,056
just like he always does,
so know your place
371
00:20:32,819 --> 00:20:35,860
and take care
of business.
372
00:20:37,098 --> 00:20:39,016
Or I will.
373
00:20:47,067 --> 00:20:49,852
You know what's sad?
374
00:20:50,636 --> 00:20:52,206
I'm smarter than you.
375
00:20:52,407 --> 00:20:54,295
Go ahead, laugh.
376
00:20:54,610 --> 00:20:56,863
But Mom knew it.
377
00:20:56,947 --> 00:20:59,556
You know what she said
right before she died?
378
00:21:01,604 --> 00:21:03,174
She told me
that you and Dad
379
00:21:03,258 --> 00:21:05,350
were never gonna be able
to acknowledge it,
380
00:21:05,434 --> 00:21:07,874
but I know you
know it's true,
381
00:21:07,958 --> 00:21:10,790
and it kills you.
382
00:21:23,485 --> 00:21:24,968
I'm gonna call Dad.
383
00:21:25,305 --> 00:21:27,152
Of course you are.
384
00:21:42,150 --> 00:21:44,983
Inside every bite is a memory,
385
00:21:45,067 --> 00:21:47,769
a time when everything
was okay.
386
00:21:47,853 --> 00:21:51,296
That comfort is
always within reach.
387
00:21:51,380 --> 00:21:56,040
It lives forever, inside
every box of Cocoa Chunks.
388
00:21:56,132 --> 00:21:58,844
♪ And pour a bowl,
just one bite ♪
389
00:21:59,053 --> 00:22:01,408
♪ Now everything's gonna
be alright ♪
390
00:22:01,625 --> 00:22:03,354
Start your morning with
Cocoa Chunks,
391
00:22:03,439 --> 00:22:04,922
made with real chocolate...
392
00:22:10,305 --> 00:22:11,439
Everything okay?
393
00:22:32,769 --> 00:22:36,052
Humming
"Rock-a-bye, Baby"...
394
00:22:45,400 --> 00:22:47,361
I want to go home.
395
00:22:47,446 --> 00:22:50,540
This place is stranger
than Aunt Mary's.
396
00:22:50,624 --> 00:22:53,153
We will, honey.
397
00:22:53,237 --> 00:22:56,026
Mommy just needs to think
for a moment.
398
00:22:56,109 --> 00:22:58,943
She needs you
to be brave, okay?
399
00:23:05,252 --> 00:23:07,620
I made you
something to eat.
400
00:23:10,259 --> 00:23:12,395
Thank you.
401
00:23:12,479 --> 00:23:14,298
Hey.
402
00:23:14,518 --> 00:23:16,081
When can I
speak to Ronald?
403
00:23:16,166 --> 00:23:18,384
In time.
Agatha, please.
404
00:23:18,525 --> 00:23:20,236
Phoebe is
an innocent child.
405
00:23:20,321 --> 00:23:21,822
At least let her
out of this room.
406
00:23:21,907 --> 00:23:23,825
Don't talk to me
about innocence.
407
00:23:24,017 --> 00:23:26,501
You have jeopardized
everything we've built.
408
00:23:26,586 --> 00:23:27,854
What is Wolf
going to do?
409
00:23:27,939 --> 00:23:29,766
What's fair.
410
00:23:29,851 --> 00:23:34,260
Bad dogs face
bad consequences.
411
00:23:37,556 --> 00:23:38,908
Good night, Phoebe.
412
00:24:13,821 --> 00:24:15,318
I'm sorry, Aggie.
413
00:24:22,006 --> 00:24:23,925
The experiment is over,
Wolf.
414
00:24:25,493 --> 00:24:28,456
You must put Ronald down.
Kill him.
415
00:24:28,841 --> 00:24:30,573
You have partners,
remember?
416
00:24:30,658 --> 00:24:33,182
If they get wind of this,
they will kill all of us.
417
00:24:33,267 --> 00:24:35,403
I can handle Milton.
418
00:24:35,487 --> 00:24:37,231
No, you can't.
419
00:24:37,315 --> 00:24:40,193
You need to do
what needs to be done.
420
00:24:48,417 --> 00:24:51,207
I'll do it after our
final session tomorrow.
421
00:24:57,954 --> 00:24:59,534
And Scarlet?
422
00:25:00,563 --> 00:25:02,365
What about her?
423
00:25:03,926 --> 00:25:06,846
I've seen inside her.
424
00:25:07,312 --> 00:25:09,273
Into her soul.
425
00:25:10,447 --> 00:25:13,298
And it is ugly
426
00:25:13,775 --> 00:25:15,413
and black as night.
427
00:25:15,497 --> 00:25:18,017
Just pl...
428
00:25:18,798 --> 00:25:23,379
Scarlet...
What about Phoebe?
429
00:25:24,049 --> 00:25:26,591
We will raise Phoebe.
430
00:25:27,120 --> 00:25:28,691
A child
needs her mother.
431
00:25:28,775 --> 00:25:30,658
Scarlet is
not a fit mother.
432
00:25:30,836 --> 00:25:34,190
We brought in
two monsters.
433
00:25:34,464 --> 00:25:38,236
We thought we could fix them
and we failed.
434
00:25:38,932 --> 00:25:41,460
It's time for them to be
removed from the world
435
00:25:41,867 --> 00:25:44,091
so they can't do
any more harm.
436
00:25:44,176 --> 00:25:49,229
This, um, violence
towards women...
437
00:25:49,585 --> 00:25:53,071
it's something Rick would do.
438
00:26:00,295 --> 00:26:03,084
Then leave her to me.
439
00:26:03,168 --> 00:26:07,481
You deal with Ronald,
and we...
440
00:26:07,565 --> 00:26:11,239
we will
pick up the pieces.
441
00:26:18,381 --> 00:26:20,518
I don't know.
It seems completely unrelated.
442
00:26:20,633 --> 00:26:23,118
Only two doors down.
Same amateurish lock-break.
443
00:26:23,203 --> 00:26:25,991
They smashed a window and
grabbed cash out of the safe.
444
00:26:26,076 --> 00:26:28,300
Nothing was wiped down.
Totally different MO.
445
00:26:28,554 --> 00:26:30,386
One thing I know
about meth heads...
446
00:26:30,509 --> 00:26:32,036
They like sugar
and shiny objects.
447
00:26:32,119 --> 00:26:35,213
Yeah, like staplers.
Not a single stapler missing.
448
00:26:35,297 --> 00:26:36,476
Denise's sugar bowl,
no one even touched it.
449
00:26:36,560 --> 00:26:38,522
- She's got the good stuff.
- That RV.
450
00:26:38,607 --> 00:26:41,234
I recognize it from
the security footage.
451
00:26:42,432 --> 00:26:44,350
It's been sitting there
for a while.
452
00:26:44,435 --> 00:26:47,283
Yeah?
Next up is the boot.
453
00:26:47,658 --> 00:26:49,197
Ever tell you about
the guy I caught
454
00:26:49,282 --> 00:26:50,267
trying to
cut the boot off?
455
00:26:50,352 --> 00:26:52,189
126 unpaid tickets.
456
00:26:52,277 --> 00:26:53,891
Just run the plates,
please.
457
00:26:54,061 --> 00:26:55,545
Copy that.
458
00:27:00,940 --> 00:27:03,384
My parents,
they'd freak.
459
00:27:03,595 --> 00:27:06,036
A-And my friends...
460
00:27:06,120 --> 00:27:07,517
I don't know if I can
trust them anymore.
461
00:27:07,600 --> 00:27:10,079
You've been carrying
a heavy burden.
462
00:27:10,388 --> 00:27:13,556
I'm scared.
Help me.
463
00:27:13,641 --> 00:27:15,995
First thing you're gonna do is
wipe "scared" from your vocab.
464
00:27:16,079 --> 00:27:17,345
There's no place for it.
465
00:27:17,430 --> 00:27:19,261
Okay, but w-what
am Igonna do?
466
00:27:19,346 --> 00:27:21,264
We're going
full Chuck Norris.
467
00:27:21,349 --> 00:27:23,355
Okay, yeah.
We're gonna fight him.
468
00:27:23,440 --> 00:27:25,490
No. You got two lawyers
for parents.
469
00:27:25,575 --> 00:27:28,196
You tell them everything, have
them threaten legal action.
470
00:27:28,281 --> 00:27:29,981
The truest offense.
471
00:27:30,065 --> 00:27:32,025
I can't tell my parents.
472
00:27:32,721 --> 00:27:34,868
Just remember...
473
00:27:35,435 --> 00:27:37,310
unconditional love.
474
00:27:37,527 --> 00:27:39,290
That's what your parents
have for you.
475
00:27:39,535 --> 00:27:42,063
Confide in them,
and they will protect you.
476
00:27:42,342 --> 00:27:45,319
If you want,
I can be there when you do.
477
00:27:46,136 --> 00:27:47,358
Thank you, Sensei.
478
00:27:47,443 --> 00:27:48,839
You got this.
479
00:27:55,204 --> 00:27:57,876
Hang back.
I'll deal with this.
480
00:28:00,801 --> 00:28:02,677
Good afternoon.
481
00:28:02,760 --> 00:28:04,026
I'm sorry. We're closed
for my lunch break.
482
00:28:04,110 --> 00:28:05,681
Oh, it'll just
be a moment.
483
00:28:05,764 --> 00:28:07,030
We're looking for
Bridger Ryan.
484
00:28:07,114 --> 00:28:09,686
- I don't know who that is.
- Sorry?
485
00:28:09,770 --> 00:28:11,166
I'm having a hard time hearing
you through the glass.
486
00:28:11,250 --> 00:28:13,579
I don't know who that is,
and we're closed.
487
00:28:13,775 --> 00:28:15,519
As in not open.
488
00:28:15,603 --> 00:28:17,653
You're welcome to come back
another time.
489
00:28:17,737 --> 00:28:19,908
Another time?
490
00:28:21,131 --> 00:28:23,486
Okay.
491
00:28:26,383 --> 00:28:28,650
No!
492
00:28:41,634 --> 00:28:43,160
Bridger.
493
00:28:43,291 --> 00:28:44,991
Is that you, buddy?
494
00:28:45,246 --> 00:28:47,991
We need to have a chat.
495
00:28:48,665 --> 00:28:53,283
See, I owe you an apology
on behalf of my sister.
496
00:28:53,509 --> 00:28:55,384
No need to be afraid.
497
00:29:07,755 --> 00:29:09,586
Dhruv, no!
498
00:29:10,609 --> 00:29:12,204
We need him alive
499
00:29:13,040 --> 00:29:14,976
to tell us
where the money is.
500
00:29:17,701 --> 00:29:21,189
Okay, I got you
chicken noodle soup.
501
00:29:21,274 --> 00:29:24,027
- Eat.
- I'm not hungry.
502
00:29:24,112 --> 00:29:27,031
I know, but you've been planning
your dad's funeral nonstop.
503
00:29:27,115 --> 00:29:28,790
You need to eat
something.
504
00:29:30,190 --> 00:29:31,990
What can you tell me?
505
00:29:33,712 --> 00:29:34,822
You promised.
506
00:29:34,906 --> 00:29:37,912
Look, Cassie, you don't need to
worry about the investigation.
507
00:29:37,996 --> 00:29:39,827
You just need to
get some rest.
508
00:29:39,911 --> 00:29:41,306
I promise, the minute
I hear anything,
509
00:29:41,390 --> 00:29:43,091
I'm gonna let you know.
510
00:29:48,829 --> 00:29:49,916
Hey.
511
00:29:50,001 --> 00:29:51,143
Glad you're here.
512
00:29:51,228 --> 00:29:52,604
Maybe you can
get her to eat.
513
00:29:52,689 --> 00:29:54,181
Come in.
514
00:29:54,838 --> 00:29:56,932
Hey, I'm gonna
check in with you later.
515
00:29:57,017 --> 00:29:58,846
Okay.
516
00:30:04,283 --> 00:30:06,095
Hey.
517
00:30:06,449 --> 00:30:07,989
Hi.
518
00:30:11,159 --> 00:30:12,729
I'm sorry.
519
00:30:13,173 --> 00:30:15,056
I'm so sorry.
520
00:30:20,550 --> 00:30:22,337
I'm glad you're here.
521
00:30:24,085 --> 00:30:25,437
You wanna sit?
522
00:30:25,599 --> 00:30:27,095
Sure.
523
00:30:28,578 --> 00:30:30,975
Do you have
any idea what happened?
524
00:30:31,223 --> 00:30:34,478
Yeah, I think someone
was looking for me.
525
00:30:37,969 --> 00:30:39,378
What?
526
00:30:41,947 --> 00:30:44,152
Someone like
Ronald Pergman?
527
00:30:44,517 --> 00:30:47,068
What?
What are you saying?
528
00:30:47,783 --> 00:30:49,461
It's probably nothing.
529
00:30:49,759 --> 00:30:51,072
No, tell me.
530
00:30:51,400 --> 00:30:54,251
Wolf Legarski's ranch.
531
00:30:55,202 --> 00:30:58,339
When I was there,
I saw a box of cereal...
532
00:30:58,595 --> 00:31:00,690
Cocoa Chunks.
533
00:31:00,774 --> 00:31:02,387
Yeah.
534
00:31:02,579 --> 00:31:04,085
I know, it sounds
like nothing,
535
00:31:04,400 --> 00:31:06,087
but then I remembered
536
00:31:06,562 --> 00:31:08,785
I saw the same
type of cereal
537
00:31:08,869 --> 00:31:11,092
at this cabin Ronald might have
been hiding out at.
538
00:31:11,176 --> 00:31:13,384
He's been off the grid
for a long time.
539
00:31:13,493 --> 00:31:14,922
Why...
540
00:31:15,045 --> 00:31:17,833
I mean, why risk it?
Why now?
541
00:31:17,971 --> 00:31:19,400
I don't know.
542
00:31:20,779 --> 00:31:22,131
Yeah.
543
00:31:22,216 --> 00:31:23,699
Maybe I'm reaching.
544
00:31:23,797 --> 00:31:25,106
I... I just...
545
00:31:25,190 --> 00:31:26,803
I had a feeling
at Legarski's ranch,
546
00:31:26,887 --> 00:31:28,936
and I have not
been able to shake it.
547
00:31:29,020 --> 00:31:31,373
I'm telling you,
something is off up there.
548
00:31:36,113 --> 00:31:37,552
Sorry.
549
00:31:37,637 --> 00:31:39,729
You have got a lot
on your plate.
550
00:31:39,813 --> 00:31:42,079
I just want you to know
I'm gonna pursue this.
551
00:31:42,163 --> 00:31:43,951
Whatever I find,
I'll tell you.
552
00:31:44,518 --> 00:31:46,188
If you want me to.
553
00:31:58,092 --> 00:31:59,836
You find Stone?
554
00:32:00,225 --> 00:32:01,447
Not yet.
555
00:32:01,611 --> 00:32:02,908
Staked out his place
556
00:32:02,993 --> 00:32:05,165
and that trailer where
the Bhullars talk shop.
557
00:32:05,396 --> 00:32:07,719
He'll show.
558
00:32:11,504 --> 00:32:13,033
Like I said.
559
00:32:14,891 --> 00:32:16,759
Hey, D.
560
00:32:17,603 --> 00:32:19,025
How you doin'?
561
00:32:19,110 --> 00:32:20,897
Doin' well.
562
00:32:21,115 --> 00:32:22,524
Follow me.
563
00:32:25,703 --> 00:32:27,359
Where you been?
564
00:32:27,444 --> 00:32:31,040
Where I been, I been handlin'
that thing you asked me to.
565
00:32:31,125 --> 00:32:33,391
Mm, T-Lock.
566
00:32:33,556 --> 00:32:36,046
He didn't
give you anything?
567
00:32:36,130 --> 00:32:37,395
No.
568
00:32:37,479 --> 00:32:40,220
You took him to the hole
and he said nothing?
569
00:32:41,368 --> 00:32:44,054
Okay, he asked
for forgiveness.
570
00:32:44,138 --> 00:32:45,360
For what?
571
00:32:45,444 --> 00:32:47,291
For his nickname.
I don't know.
572
00:32:49,317 --> 00:32:50,800
You know what is really
funny, though?
573
00:32:51,134 --> 00:32:52,275
Hmm?
574
00:32:52,360 --> 00:32:55,064
Is that I killed a man,
and then I get hassled by cops
575
00:32:55,149 --> 00:32:57,850
for a murder
that I didn't do.
576
00:33:01,198 --> 00:33:03,072
What murder's that?
577
00:33:03,368 --> 00:33:05,902
That PI that drew down on you
the other night?
578
00:33:06,267 --> 00:33:08,814
Yeah, her father
just got killed.
579
00:33:10,338 --> 00:33:12,431
You... You get questioned,
or...?
580
00:33:12,845 --> 00:33:13,910
No.
581
00:33:13,994 --> 00:33:16,611
No reason to,
582
00:33:16,696 --> 00:33:19,745
and I don't know
anything about that.
583
00:33:27,312 --> 00:33:29,056
But I do know
about you, Stone.
584
00:33:29,140 --> 00:33:30,274
You're a traitor.
585
00:33:30,359 --> 00:33:31,916
Going to the Bhullars
behind my back.
586
00:33:32,008 --> 00:33:33,014
Okay, whoa, whoa,
Dietrich.
587
00:33:33,099 --> 00:33:36,655
It's not what you think, man!
It's not what you think! Huh?
588
00:33:41,272 --> 00:33:43,181
Maddie, are you here?
589
00:33:43,371 --> 00:33:45,115
In here, Bridger.
590
00:33:45,199 --> 00:33:46,987
Your sister
told us everything.
591
00:33:47,071 --> 00:33:49,250
Dad?
592
00:33:50,001 --> 00:33:55,595
Now, you need to tell me exactly
who was involved, who di...
593
00:33:59,694 --> 00:34:01,696
Hey. Hey.
594
00:34:01,970 --> 00:34:03,908
I messed up.
595
00:34:04,259 --> 00:34:07,309
I messed up so bad.
596
00:34:07,526 --> 00:34:09,313
Hey, hey, hey.
597
00:34:09,486 --> 00:34:11,359
Hey.
598
00:34:11,443 --> 00:34:13,025
Everything's
gonna be okay.
599
00:34:13,110 --> 00:34:14,396
We're gonna
take care of this.
600
00:34:14,481 --> 00:34:16,020
How?
601
00:34:18,319 --> 00:34:20,017
We'll figure
something out.
602
00:34:29,857 --> 00:34:31,726
Hey, you run the plates
on the RV yet?
603
00:34:31,811 --> 00:34:34,768
Yeah, registered to a guy
about 10 miles out of town.
604
00:34:34,853 --> 00:34:36,775
Reported stolen
from a gas station.
605
00:34:36,859 --> 00:34:39,126
Let's pull the gas station
surveillance video.
606
00:34:39,210 --> 00:34:40,997
Already on it,
but there's something else.
607
00:34:41,081 --> 00:34:43,478
What? State compared the prints
you sent in,
608
00:34:43,562 --> 00:34:46,335
the ones from the coffee cup and
the key chain from Harvey's crime scene.
609
00:34:46,419 --> 00:34:47,727
And?
610
00:34:47,812 --> 00:34:49,482
Yeah, well,
they're a match.
611
00:34:50,205 --> 00:34:51,819
Okay.
612
00:34:51,993 --> 00:34:53,749
Wow.
Yeah, I know.
613
00:34:53,833 --> 00:34:56,360
Hey, you really think some kids
got the drop on Harvey?
614
00:34:56,444 --> 00:34:58,072
Only one way to
find out.
615
00:34:59,273 --> 00:35:02,149
There are two kids here
to see you in the lobby.
616
00:35:02,233 --> 00:35:03,642
What are the odds?
617
00:35:06,150 --> 00:35:07,980
Ready when you are.
618
00:35:08,064 --> 00:35:09,808
Alright, let me just
finish up on the computer.
619
00:35:13,635 --> 00:35:15,249
Hey.
620
00:35:15,333 --> 00:35:18,165
Um... we need your help.
621
00:35:18,249 --> 00:35:20,036
We did something wrong.
622
00:35:20,120 --> 00:35:23,170
Come on. My office.
623
00:35:23,254 --> 00:35:24,724
We'll sit down
and talk about it.
624
00:36:10,967 --> 00:36:12,971
I can't believe
he's gone.
625
00:36:13,284 --> 00:36:17,814
If you need any help with Kai,
just say the word.
626
00:36:17,922 --> 00:36:20,209
My Aunt Cathy's gonna
take him home with her.
627
00:36:20,294 --> 00:36:22,521
I can't risk
him being here.
628
00:36:23,529 --> 00:36:26,461
Not without knowing
who did this and why.
629
00:36:29,027 --> 00:36:32,076
Almost everyone
I love is gone.
630
00:36:38,354 --> 00:36:41,417
Whoever did this,
I'm gonna get them.
631
00:36:42,832 --> 00:36:46,012
Whatever you
need to do...
632
00:36:46,479 --> 00:36:48,556
I got your back.
633
00:37:00,899 --> 00:37:02,991
Kris Kristofferson's
"Why Me" plays...
634
00:37:18,378 --> 00:37:21,080
♪ Why me, Lord
635
00:37:21,292 --> 00:37:24,831
♪ What have I ever done
636
00:37:24,972 --> 00:37:29,284
♪ To deserve even one
637
00:37:29,368 --> 00:37:34,607
♪ Of the pleasures I've known?
638
00:37:35,953 --> 00:37:37,958
♪ Tell me Lord
639
00:37:38,285 --> 00:37:42,745
♪ What did I ever do
640
00:37:42,884 --> 00:37:47,152
♪ That was worth loving you
641
00:37:47,425 --> 00:37:50,170
♪ Or the kindness
you've shown? ♪Her eyes are so pretty.
642
00:37:50,254 --> 00:37:52,085
I know.
She has cute eyes.
643
00:37:52,169 --> 00:37:54,087
Good morning.
644
00:37:54,171 --> 00:37:55,808
Pack your bags.
645
00:37:55,955 --> 00:37:57,133
We'll have breakfast,
646
00:37:57,217 --> 00:37:59,483
and then you'll be free
to go on your way.
647
00:38:00,720 --> 00:38:03,175
Okay, um, and Ronald?
648
00:38:03,666 --> 00:38:05,636
He'll be there, too.
649
00:38:05,752 --> 00:38:09,231
Phoebe, I was wondering
if you might want
650
00:38:09,316 --> 00:38:12,192
to pick some fruit for
our morning meal, hmm?
651
00:38:12,276 --> 00:38:14,150
Go ahead, honey.
652
00:38:14,234 --> 00:38:16,152
It's okay.
I'll meet you in the garden.
653
00:38:16,243 --> 00:38:18,174
♪ That I've needed you so
654
00:38:18,261 --> 00:38:19,613
Good.
655
00:38:20,159 --> 00:38:22,790
♪ Help me, Jesus
656
00:38:23,097 --> 00:38:27,347
♪ My soul's in your hand
657
00:38:28,233 --> 00:38:31,152
♪ Why me, Lord
658
00:38:31,314 --> 00:38:34,407
- Hyah!
- ♪ If you think there's a way
659
00:38:34,639 --> 00:38:39,821
♪ I can try to repay
660
00:38:40,732 --> 00:38:42,941
♪ All I've taken from you Would you help me
in the kitchen?
661
00:38:43,025 --> 00:38:44,856
One last meal?
662
00:38:45,482 --> 00:38:47,139
Sure.
663
00:38:47,224 --> 00:38:48,860
After you.
664
00:38:48,944 --> 00:38:53,734
♪ I can show someone else
665
00:38:53,841 --> 00:38:56,904
♪ What I've been through myself ♪
666
00:38:57,909 --> 00:39:01,089
♪ On my way back to you No! No!
667
00:39:01,173 --> 00:39:02,844
Aah!
668
00:39:04,524 --> 00:39:07,246
You are an unfit mother!
669
00:39:07,331 --> 00:39:08,261
Aah!
670
00:39:08,346 --> 00:39:09,620
No!
671
00:39:09,752 --> 00:39:12,838
♪ I've wasted it so
672
00:39:12,956 --> 00:39:15,800
♪ Help me, Jesus
673
00:39:15,884 --> 00:39:17,628
♪ I know what I am
674
00:39:17,712 --> 00:39:20,456
I'm a good mother.
675
00:39:22,717 --> 00:39:25,853
♪ But now that I know
676
00:39:25,937 --> 00:39:29,683
♪ That I've needed you so
677
00:39:29,767 --> 00:39:32,817
♪ Help me, Jesus
678
00:39:32,901 --> 00:39:37,966
♪ My soul's in your hand
679
00:39:39,821 --> 00:39:44,002
♪ Lord, help me, Jesus
680
00:39:44,086 --> 00:39:47,135
♪ I've wasted it so
681
00:39:47,219 --> 00:39:50,138
♪ Help me, Jesus
682
00:39:50,222 --> 00:39:54,099
♪ I know what I am
683
00:39:57,899 --> 00:39:59,452
Scarlet.
684
00:39:59,692 --> 00:40:01,196
We need to hurry.
685
00:40:01,281 --> 00:40:02,590
Where's Wolf?
686
00:40:02,993 --> 00:40:05,971
♪ That I've needed you so
687
00:40:06,056 --> 00:40:08,504
We're getting
out of here, okay?
688
00:40:09,095 --> 00:40:10,883
I knew you would
come for me.
689
00:40:11,181 --> 00:40:17,005
♪ My soul's in your hand
690
00:40:19,425 --> 00:40:21,735
What the hell?
691
00:40:27,825 --> 00:40:29,090
Aah!
692
00:40:33,016 --> 00:40:35,645
Don't touch her!
693
00:40:45,551 --> 00:40:47,833
It's over, Ronald!
694
00:40:55,940 --> 00:40:57,771
Aah!
695
00:41:03,643 --> 00:41:06,127
You wouldn't listen!
696
00:41:07,853 --> 00:41:08,782
Ronald!
697
00:41:08,866 --> 00:41:10,915
I tried to save you.
698
00:41:16,874 --> 00:41:20,751
Aah!
699
00:41:20,835 --> 00:41:22,970
It ends now, Ronald!
700
00:41:23,054 --> 00:41:25,973
No. No, no.
701
00:41:26,057 --> 00:41:27,801
Aah!
702
00:41:31,038 --> 00:41:34,072
Oh, my God.
Are you okay?
703
00:41:34,251 --> 00:41:35,745
We gotta go.
704
00:41:35,830 --> 00:41:38,557
No, not yet.
705
00:41:42,857 --> 00:41:46,877
It's not over
until I say it's over.
706
00:42:02,390 --> 00:42:04,539
Captions by VITAC...
707
00:42:04,748 --> 00:42:06,748
Synchronized by srjanapala
48171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.