All language subtitles for Beneath.the.Surface.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:17,679 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:34,502 --> 00:00:35,302 Pa! 3 00:00:37,104 --> 00:00:40,265 Lieve God. 4 00:00:40,307 --> 00:00:41,108 Pa? 5 00:00:47,147 --> 00:00:47,949 Pa! 6 00:00:52,152 --> 00:00:52,954 Chloë! 7 00:01:02,462 --> 00:01:03,489 Waar is papa? 8 00:01:03,531 --> 00:01:04,624 Ik weet het niet. 9 00:01:04,666 --> 00:01:05,825 Pa! 10 00:01:05,867 --> 00:01:06,659 Pa. 11 00:01:06,701 --> 00:01:07,860 Het is in orde. 12 00:01:07,902 --> 00:01:09,394 Ben je oke? 13 00:01:09,436 --> 00:01:10,530 Ben je oke? 14 00:01:11,405 --> 00:01:12,472 O, gaat het? 15 00:01:13,541 --> 00:01:14,500 Waar is papa? 16 00:01:14,542 --> 00:01:15,568 Ik weet het niet. 17 00:01:15,610 --> 00:01:16,702 Pa! 18 00:01:16,744 --> 00:01:18,004 Pa! 19 00:01:18,046 --> 00:01:18,880 Pa! 20 00:01:20,515 --> 00:01:21,941 Waar is de boot gebleven? 21 00:01:21,983 --> 00:01:23,250 Ik weet het niet. 22 00:01:24,451 --> 00:01:25,285 Pa! 23 00:01:26,621 --> 00:01:27,454 Pa! 24 00:01:29,489 --> 00:01:30,324 Pa! 25 00:01:33,393 --> 00:01:34,729 Oh godzijdank. 26 00:01:36,898 --> 00:01:39,492 Ben je oke? Ben je oke? 27 00:01:39,534 --> 00:01:41,827 God zij dank, God zij dank. 28 00:01:41,869 --> 00:01:43,462 Het is oké, het is oké. 29 00:01:43,504 --> 00:01:44,296 - Gaat het? - Ja. 30 00:01:44,338 --> 00:01:45,130 Gaat het? Ben je oke? 31 00:01:45,172 --> 00:01:45,974 Ja. 32 00:01:47,240 --> 00:01:48,333 Waar is de boot gebleven? 33 00:01:48,375 --> 00:01:50,435 Waarom zouden ze ons verlaten? 34 00:01:50,477 --> 00:01:52,437 We komen er wel door dit, het komt goed. 35 00:01:52,479 --> 00:01:53,873 Het zal goed komen, rustig aan. 36 00:01:53,915 --> 00:01:55,173 Rustig maar. 37 00:01:55,215 --> 00:01:57,852 Blijf kalm, blijf kalm. Het is in orde. 38 00:02:02,523 --> 00:02:04,249 Maak je geen zorgen, het komt goed. 39 00:02:04,291 --> 00:02:05,952 Het zal goed komen. 40 00:02:05,994 --> 00:02:07,160 Blijf gewoon rustig. 41 00:02:11,198 --> 00:02:13,726 Het komt goed, dat beloof ik. 42 00:02:13,768 --> 00:02:16,462 Het komt goed, blijf gewoon rustig. 43 00:02:16,504 --> 00:02:18,405 Ze weten waar we zijn. 44 00:02:19,574 --> 00:02:22,877 Gewoon, blijf rustig, het zal goed komen. 45 00:02:31,085 --> 00:02:34,981 Jongens, er is iets in het water. 46 00:02:35,023 --> 00:02:36,181 Waar? Waar? 47 00:02:36,223 --> 00:02:37,817 Ginder. 48 00:02:45,933 --> 00:02:46,934 Het is in orde. 49 00:02:48,870 --> 00:02:51,998 Het is oké, blijf gewoon nog steeds. Het zal goed komen. 50 00:03:00,848 --> 00:03:01,783 Pa! Pa! 51 00:03:12,760 --> 00:03:13,594 Pa! 52 00:03:19,834 --> 00:03:21,093 Pa! 53 00:03:37,652 --> 00:03:38,485 Lexy? 54 00:03:40,688 --> 00:03:42,081 Lex. 55 00:03:42,123 --> 00:03:42,924 Ja. 56 00:03:44,491 --> 00:03:46,561 Hoe heb je geslapen? Nog beter? 57 00:03:47,427 --> 00:03:48,428 Hetzelfde als altijd. 58 00:03:50,397 --> 00:03:52,734 Nou, ik ga in op stad als je wilt komen. 59 00:03:55,036 --> 00:03:56,204 Je zou meer naar buiten moeten gaan. 60 00:03:57,672 --> 00:04:00,407 Kom op, een beetje winkeltherapie kan helpen. 61 00:04:02,210 --> 00:04:03,077 Nee het is goed. 62 00:04:04,377 --> 00:04:05,213 Maar toch bedankt. 63 00:04:06,814 --> 00:04:08,239 Oke. 64 00:04:08,281 --> 00:04:10,151 Nou, ik zie je later. 65 00:04:28,368 --> 00:04:29,260 Hallo? 66 00:04:29,302 --> 00:04:30,196 Goedemiddag, 67 00:04:30,238 --> 00:04:32,472 is meneer McKenna daar, alstublieft? 68 00:04:33,775 --> 00:04:34,609 Hallo? 69 00:04:36,644 --> 00:04:39,038 Ik bel vanuit Hamptons HiFi. 70 00:04:39,080 --> 00:04:41,040 Een tijdje terug Mr. McKenna interesse getoond 71 00:04:41,082 --> 00:04:44,677 in de nieuwe reeks luidsprekers... 72 00:04:59,534 --> 00:05:00,926 Papa! 73 00:05:18,519 --> 00:05:20,855 Voel je wat? beter over dingen? 74 00:05:24,391 --> 00:05:29,396 Ik heb betere dagen, ik ben gewoon de hele tijd moe. 75 00:05:30,131 --> 00:05:31,657 En wat dacht je van een baan? 76 00:05:31,699 --> 00:05:33,935 Heb je erover nagedacht iets wat je zou kunnen doen? 77 00:05:36,571 --> 00:05:38,164 En voila! 78 00:05:38,206 --> 00:05:40,699 Nou, dat is beter, niet? 79 00:05:40,741 --> 00:05:41,967 Bedankt. 80 00:05:42,009 --> 00:05:45,179 Mm-hmm, best goed als ik het zelf zeg. 81 00:05:46,647 --> 00:05:48,082 Oké, ik moet rennen. 82 00:05:54,722 --> 00:05:56,591 Dus... 83 00:05:58,059 --> 00:06:00,628 Nou, nu je nagels zien er allemaal glamoureus uit, 84 00:06:02,263 --> 00:06:04,464 Ik dacht... 85 00:06:06,167 --> 00:06:07,392 Nee. 86 00:06:07,434 --> 00:06:08,594 Wil je gaan naar feest met mij vanavond? 87 00:06:08,636 --> 00:06:11,630 Kom op, Lexy, maar een paar mensen. 88 00:06:11,672 --> 00:06:14,399 Weet je, sommige eten, wat drinken, 89 00:06:14,441 --> 00:06:17,044 misschien kaarten tegen Mensheid, daar hou je van. 90 00:06:18,779 --> 00:06:20,739 Kom op, kijk, ik zal rijden, 91 00:06:20,781 --> 00:06:23,609 en dan, als je echt, geniet er echt niet van, 92 00:06:23,651 --> 00:06:24,952 Ik kan je gewoon naar huis brengen. 93 00:06:26,254 --> 00:06:27,722 Oh, ik weet het niet, ik... 94 00:06:30,423 --> 00:06:31,259 Alsjeblieft? 95 00:06:32,593 --> 00:06:35,721 Alsjeblieft, Lexy. 96 00:06:35,763 --> 00:06:37,223 Probeer het gewoon. 97 00:06:37,265 --> 00:06:38,099 Voor mij? 98 00:06:39,800 --> 00:06:41,927 Ik wil gewoon de oude jij terug. 99 00:06:41,969 --> 00:06:44,630 Weet je dat leuk, vertrekkende Lexy. 100 00:06:44,672 --> 00:06:46,473 Ik weet dat ze daar ergens is. 101 00:06:48,342 --> 00:06:50,936 Alsjeblieft. 102 00:06:50,978 --> 00:06:51,812 Alsjeblieft. 103 00:06:55,816 --> 00:06:57,042 Oh oke. 104 00:06:57,084 --> 00:07:01,213 Oké, dus ik haalt je om 8:00 op 105 00:07:01,255 --> 00:07:04,449 en je zult gekleed zijn en klaar, ja? 106 00:07:04,491 --> 00:07:07,486 Geen loungekleding, oké? 107 00:07:07,528 --> 00:07:09,622 Acht uur, Ik zie je later. 108 00:07:09,664 --> 00:07:10,497 - Doei. - Doei. 109 00:07:52,239 --> 00:07:53,107 mevrouw McKenna. 110 00:07:54,575 --> 00:07:58,112 Ik weet dat dit is geweest extreem traumatisch voor jou. 111 00:08:00,181 --> 00:08:02,883 Alsjeblieft, in je eigen tijd, 112 00:08:04,585 --> 00:08:06,687 vertel ons wat je herinneren van die nacht. 113 00:08:10,992 --> 00:08:11,926 ik, eh... 114 00:08:13,094 --> 00:08:16,330 Onthoud dat we allemaal zijn op de boot, vijf van ons. 115 00:08:20,067 --> 00:08:22,169 Het was vroeg in de avond. 116 00:08:24,305 --> 00:08:28,434 We hebben net een fles champagne en we hadden allemaal wat. 117 00:08:28,476 --> 00:08:29,643 Was je aan het feesten? 118 00:08:30,845 --> 00:08:33,405 Nee, niet precies. 119 00:08:33,447 --> 00:08:34,281 Het was heet, 120 00:08:35,683 --> 00:08:37,918 en we waren aan het spelen de hele dag in de zon. 121 00:08:39,920 --> 00:08:41,814 Het ging allemaal naar mijn hoofd. 122 00:08:41,856 --> 00:08:43,090 De alcohol bedoel je? 123 00:08:46,127 --> 00:08:47,228 Ja, eh... 124 00:08:50,264 --> 00:08:52,199 En toen was het donker. 125 00:08:53,734 --> 00:08:57,705 Ik herinnerde me vaag dansen met mijn vader en mijn zus. 126 00:09:01,510 --> 00:09:02,743 Je zus, Chloë. 127 00:09:11,852 --> 00:09:14,922 En toen, 128 00:09:17,758 --> 00:09:20,861 Ik was, ik was aan het dansen, denk ik. 129 00:09:25,433 --> 00:09:28,503 Ik struikelde, ik verloor mijn evenwicht. 130 00:09:33,174 --> 00:09:35,267 Neem je tijd, hè? 131 00:09:35,309 --> 00:09:36,143 Het is in orde. 132 00:09:46,187 --> 00:09:48,889 Ze waren op de kant van het dek. 133 00:09:56,063 --> 00:09:59,600 Ik greep ze vast om stop met vallen en... 134 00:10:04,004 --> 00:10:09,009 ik heb ze ingestuurd het water met mij. 135 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 Het is goed, het is oké. 136 00:10:16,585 --> 00:10:18,352 Het was niet jouw schuld. 137 00:10:30,397 --> 00:10:32,591 Mevrouw McKenna, ik waardeer 138 00:10:32,633 --> 00:10:34,326 dit is extreem moeilijk voor jou, 139 00:10:34,368 --> 00:10:37,464 maar je helpt echt ons om samen te werken 140 00:10:37,506 --> 00:10:38,839 de gebeurtenissen van die avond. 141 00:10:40,241 --> 00:10:45,045 Dus dan jullie allemaal, jijzelf, je vader en zus, 142 00:10:46,581 --> 00:10:48,149 jullie vielen allemaal in het water. 143 00:10:51,385 --> 00:10:53,522 En nogmaals, in je eigen tijd, 144 00:10:55,624 --> 00:10:57,358 vertel ons wat er is gebeurd vanaf toen. 145 00:11:06,901 --> 00:11:07,693 Chloë. 146 00:11:12,473 --> 00:11:13,307 Oke? 147 00:11:14,175 --> 00:11:16,802 Het is goed, je bent in orde. 148 00:11:16,844 --> 00:11:17,912 Oké, ga door. 149 00:11:21,015 --> 00:11:21,849 Oke? 150 00:11:22,850 --> 00:11:24,619 Je bent in orde. Ademen. 151 00:11:25,953 --> 00:11:30,115 Oke, nu, ik moet gaan kijken. 152 00:11:30,157 --> 00:11:33,452 Het is goed, het is goed, het is goed. 153 00:11:33,494 --> 00:11:35,129 ik ga ten onder, Ik ben zo terug. 154 00:11:37,599 --> 00:11:39,526 Ik zal niet lang duren, dat beloof ik. 155 00:11:39,568 --> 00:11:42,495 Het komt wel goed, alleen blijf, blijf hier. 156 00:11:42,537 --> 00:11:44,296 - Ademen. - Oke. 157 00:11:44,338 --> 00:11:45,532 - Ja? - Oke. 158 00:11:45,574 --> 00:11:48,200 Ik ben zo terug, Ik beloof het, oké? 159 00:11:48,242 --> 00:11:49,968 Oke. 160 00:11:50,010 --> 00:11:51,478 Blijf gewoon stil. 161 00:12:30,918 --> 00:12:31,720 Chloë. 162 00:12:34,522 --> 00:12:35,356 Chloë! 163 00:12:41,328 --> 00:12:42,162 Chloë! 164 00:12:44,898 --> 00:12:45,734 Chloë? 165 00:12:46,834 --> 00:12:47,694 Ik ben hier. 166 00:12:47,736 --> 00:12:49,161 O, o mijn god. 167 00:12:49,203 --> 00:12:50,530 O mijn God. 168 00:12:50,572 --> 00:12:52,306 Ik dacht dat ik je kwijt was. 169 00:13:02,049 --> 00:13:04,385 Heb je gezien waar hij heen ging? 170 00:13:05,853 --> 00:13:06,688 Nee. 171 00:14:18,192 --> 00:14:19,719 Ik ben zo verheugd. 172 00:14:19,761 --> 00:14:24,098 En je ziet er prachtig uit, je gaat wat hoofden draaien. 173 00:14:25,999 --> 00:14:28,393 Jij zei dit was een kleinigheid. 174 00:14:28,435 --> 00:14:30,371 Ja, klein werk. 175 00:14:38,278 --> 00:14:39,514 Lex, kom op. 176 00:14:40,381 --> 00:14:42,274 Het zijn alle mensen die je kent. 177 00:14:42,316 --> 00:14:46,845 Je kent Brandon, behalve ik. 178 00:14:46,887 --> 00:14:49,081 - Kom op. - Ik kan het niet. 179 00:14:49,123 --> 00:14:51,058 Alsjeblieft, voor een paar. 180 00:14:52,393 --> 00:14:56,355 - Alsjeblieft. - Het spijt me. 181 00:16:02,764 --> 00:16:07,769 Hé prachtig. 182 00:16:11,338 --> 00:16:14,199 Hoe gaat het'? 183 00:16:14,241 --> 00:16:16,076 Sorry, heb ik je wakker gemaakt? 184 00:16:17,645 --> 00:16:21,683 Ik ben in orde, bijna door een andere dag. 185 00:16:22,851 --> 00:16:24,485 Kom hier, dat is niet de houding. 186 00:16:25,854 --> 00:16:28,079 Het wordt er niet makkelijker op. 187 00:16:28,121 --> 00:16:29,323 Ik kan nog steeds niet slapen. 188 00:16:30,190 --> 00:16:31,492 Heb je nachtmerries? 189 00:16:34,461 --> 00:16:36,798 Ja, je was aan het slaan veel rond gisteravond. 190 00:16:40,668 --> 00:16:42,227 Heb je je nagels laten doen? 191 00:16:42,269 --> 00:16:43,437 Ja, Amy heeft ze gedaan. 192 00:16:44,606 --> 00:16:46,139 Probeerde me naar een feest te slepen. 193 00:16:48,510 --> 00:16:49,309 Geprobeerd? 194 00:16:52,647 --> 00:16:56,049 Ja, nou, misschien de volgende keer, hè? 195 00:16:58,452 --> 00:17:02,247 Hé, ik weet iets dat zal je opvrolijken. 196 00:17:02,289 --> 00:17:03,357 Ik heb Chinees meegebracht. 197 00:17:04,526 --> 00:17:06,828 Kom op, je bent altijd in de stemming voor Chinees. 198 00:17:09,931 --> 00:17:10,765 Ja? 199 00:17:11,966 --> 00:17:12,991 Oke. 200 00:17:13,033 --> 00:17:14,359 Kom op. 201 00:17:18,573 --> 00:17:19,665 Hoi. 202 00:17:19,707 --> 00:17:21,868 Hoi Amy, alles goed? 203 00:17:21,910 --> 00:17:23,068 Ik ben goed, jij? 204 00:17:23,110 --> 00:17:26,171 Ja, ook niet slecht. Kan niet klagen. 205 00:17:26,213 --> 00:17:27,405 Het leven gaat voort. 206 00:17:27,447 --> 00:17:28,282 Ja. 207 00:17:31,285 --> 00:17:32,778 Weet ze dat je komt? 208 00:17:32,820 --> 00:17:34,614 Oh nee, ik doe geen moeite haar niet meer sms'en. 209 00:17:34,656 --> 00:17:36,749 Ik weet dat ze meer is waarschijnlijk nee zeggen. 210 00:17:36,791 --> 00:17:38,250 Ja, logisch. 211 00:17:38,292 --> 00:17:39,519 Ik bedoel, ik hoop dat je dat niet doet let wel, ik kom gewoon opdagen. 212 00:17:39,561 --> 00:17:40,953 Ik zou niet graag binnendringen. 213 00:17:40,995 --> 00:17:42,555 O nee, nee, helemaal niet. 214 00:17:42,597 --> 00:17:44,155 Ik bedoel, het lijkt erop dat ze... hier voor de lange termijn. 215 00:17:44,197 --> 00:17:46,826 Dus het is haar huis net zoveel als de mijne. 216 00:17:46,868 --> 00:17:47,769 Ik veronderstel dat het zo is. 217 00:17:49,504 --> 00:17:52,163 Nou, hoe dan ook, ik ben weg uit voor een recept. 218 00:17:52,205 --> 00:17:55,001 Dus ze is in de lounge. 219 00:17:55,043 --> 00:17:55,877 Bedankt. 220 00:18:01,583 --> 00:18:03,009 Hoi. 221 00:18:03,051 --> 00:18:05,620 Ik stoor me toch niet? 222 00:18:07,555 --> 00:18:09,958 Wat is dat? Overdag quizzen? 223 00:18:10,925 --> 00:18:12,760 Hmm, heb je veel geleerd? 224 00:18:14,328 --> 00:18:16,731 Vijgen bevatten dode wespen. 225 00:18:18,098 --> 00:18:20,735 Dat is walgelijk. 226 00:18:22,570 --> 00:18:23,905 Waar zijn je nagels gebleven? 227 00:18:26,641 --> 00:18:28,175 Je hebt ze allemaal weggekrabd. 228 00:18:29,644 --> 00:18:31,045 Het spijt me. 229 00:18:32,814 --> 00:18:34,272 Nee het is goed. 230 00:18:34,314 --> 00:18:36,718 Het zijn jouw nagels, jij wel wat je leuk vindt met hen. 231 00:18:38,352 --> 00:18:42,380 Gewoon blij dat ik niet ben geweest de moeite om je in de was te zetten. 232 00:18:42,422 --> 00:18:45,793 Kijk, daar is het, daar is het die winnende glimlach van jou. 233 00:18:53,200 --> 00:18:55,435 Lex, luister. 234 00:18:58,372 --> 00:18:59,339 Schat, kijk naar mij. 235 00:19:05,312 --> 00:19:06,981 Ik heb nagedacht, en, 236 00:19:08,482 --> 00:19:11,151 Ik heb je gezien over de afgelopen paar maanden en, 237 00:19:12,720 --> 00:19:15,447 Ik denk niet dat je steeds beter worden. 238 00:19:15,489 --> 00:19:16,758 En na gisteravond, 239 00:19:19,127 --> 00:19:21,328 kijk, ik denk echt het zou een goed idee zijn 240 00:19:23,397 --> 00:19:25,198 als je met iemand hebt gesproken, 241 00:19:27,334 --> 00:19:28,736 therapie gehad, 242 00:19:31,773 --> 00:19:33,666 Ik weet het niet. 243 00:19:33,708 --> 00:19:36,044 Ik heb wat onderzoek gedaan, 244 00:19:37,177 --> 00:19:38,813 en ik ontdekte dat de NHS, 245 00:19:40,280 --> 00:19:43,009 ze bieden begeleiding voor mensen met PTSS. 246 00:19:43,051 --> 00:19:45,645 Ik denk dat het is wat je hebt, Lex. 247 00:19:45,687 --> 00:19:47,245 Ik weet dat het soldaten zijn die het vaak snappen, 248 00:19:47,287 --> 00:19:48,823 maar uw symptomen zijn hetzelfde. 249 00:19:50,024 --> 00:19:52,384 ik denk echt dat je iemand moet spreken. 250 00:19:52,426 --> 00:19:54,419 Juist, herinner je je Jason nog? 251 00:19:54,461 --> 00:19:55,688 Ja, de man die zat bij het auto-ongeluk 252 00:19:55,730 --> 00:19:57,188 toen zijn vrienden stierven? 253 00:19:57,230 --> 00:20:00,559 Ik hoorde dat hij begeleiding had en... het heeft hem echt geholpen, Lexy. 254 00:20:00,601 --> 00:20:03,129 Ik zal je zelfs rijden naar de sessies. 255 00:20:03,171 --> 00:20:05,472 Ik denk gewoon, ik denk echt je zou het moeten overwegen. 256 00:20:08,976 --> 00:20:11,713 Schat, je moet met iemand praten. 257 00:20:14,015 --> 00:20:14,874 Alsjeblieft. 258 00:20:17,552 --> 00:20:20,888 Kijk, ik zal je doorgeven op de details, oké? 259 00:20:25,459 --> 00:20:26,293 Alsjeblieft. 260 00:20:30,565 --> 00:20:33,092 Dus ik denk over het zien van een psychiater. 261 00:20:33,134 --> 00:20:34,593 Echt? 262 00:20:34,635 --> 00:20:36,104 Waarom heb je dat besloten? 263 00:20:37,205 --> 00:20:38,172 Amy stelde het voor. 264 00:20:39,173 --> 00:20:40,432 Ik heb eeuwen op ze moeten wachten 265 00:20:40,474 --> 00:20:41,901 om zelfs maar terug te keren naar ik over mijn fysio. 266 00:20:41,943 --> 00:20:45,437 En toen was het zes maanden voordat er een afspraak was. 267 00:20:45,479 --> 00:20:46,948 Ze waren echt niet goed. 268 00:20:48,281 --> 00:20:50,176 Ja, ze zijn allemaal ga doen is gewoon, 269 00:20:50,218 --> 00:20:51,376 vertel je wat je wilt horen, 270 00:20:51,418 --> 00:20:52,912 geef je deze kleine leugentjes om bestwil 271 00:20:52,954 --> 00:20:54,722 dat maakt je gewoon beter voelen, maar 272 00:20:55,923 --> 00:20:57,783 Ik bedoel, ze kunnen het niet het verleden veranderen. 273 00:20:57,825 --> 00:21:00,285 Je kunt niet veranderen wat is er gebeurd, Lex. 274 00:21:00,327 --> 00:21:02,897 Ze zullen waarschijnlijk gewoon je meer medicijnen geven. 275 00:21:05,032 --> 00:21:06,592 Hé, maar het is het is jouw keuze. 276 00:21:06,634 --> 00:21:09,061 Als je ervoor wilt gaan, we staan ​​achter je. 277 00:21:09,103 --> 00:21:12,397 Maar volgens mij 278 00:21:12,439 --> 00:21:14,776 de grootste genezer is tijd. 279 00:21:36,531 --> 00:21:37,532 Het spijt me. 280 00:21:42,203 --> 00:21:43,004 Zo jammer. 281 00:22:20,308 --> 00:22:22,601 Hallo, welkom bij De Eiken. 282 00:22:22,643 --> 00:22:26,205 Onze werktijden zijn negen tot vijf, van maandag tot vrijdag. 283 00:22:26,247 --> 00:22:28,741 Bel dan terug of laat een bericht achter 284 00:22:28,783 --> 00:22:30,718 en we zullen proberen om snel bij je terug. 285 00:22:45,498 --> 00:22:46,334 Hallo. 286 00:23:49,830 --> 00:23:50,665 Kom binnen. 287 00:23:52,233 --> 00:23:53,559 Hoi. 288 00:23:53,601 --> 00:23:54,860 Lex? 289 00:23:54,902 --> 00:23:55,703 Ja. 290 00:23:56,771 --> 00:23:58,139 Ga alsjeblieft zitten. 291 00:24:07,548 --> 00:24:09,216 Je houdt niet van gesloten deuren. 292 00:24:10,551 --> 00:24:12,086 Maak je geen zorgen, het is heel gewoon. 293 00:24:13,120 --> 00:24:14,947 Ik laat het gewoon op een kier staan, 294 00:24:14,989 --> 00:24:17,124 op die manier voel je je niet alsof je wordt opgesloten. 295 00:24:18,491 --> 00:24:20,185 , is het niet? 296 00:24:20,227 --> 00:24:21,195 Ja bedankt. 297 00:24:25,700 --> 00:24:30,504 Dus, bedankt voor komen om mij te zien. 298 00:24:32,039 --> 00:24:34,942 Mijn naam is Francesca, maar je mag me Fran noemen. 299 00:24:36,210 --> 00:24:38,270 En jij bent Lex? 300 00:24:38,312 --> 00:24:40,147 Ja, of Lexy, wat dan ook. 301 00:24:41,082 --> 00:24:43,509 Kort voor Alexandra? 302 00:24:43,551 --> 00:24:44,385 Ja. 303 00:24:45,553 --> 00:24:47,880 Er was een jongen in mijn eerste jaar genaamd Alex, 304 00:24:47,922 --> 00:24:49,657 dus ik was Lexy sindsdien. 305 00:24:50,925 --> 00:24:53,294 Dus nu weten we elkaars namen. 306 00:24:55,029 --> 00:24:57,898 Ik zou graag willen dat je het misschien vertelt ik een beetje over jou. 307 00:24:58,899 --> 00:25:00,434 Misschien iets over je familie. 308 00:25:02,536 --> 00:25:03,371 Oke. 309 00:25:05,840 --> 00:25:09,243 We zijn naar de VS verhuisd toen Ik was vrij jong. 310 00:25:11,112 --> 00:25:12,546 Mijn vader heeft een baan. 311 00:25:13,814 --> 00:25:17,242 We waren er jaren, ik bedoel, we zijn er opgegroeid. 312 00:25:17,284 --> 00:25:19,111 Lang verhaal kort, we kwamen terug. 313 00:25:19,153 --> 00:25:22,390 Mijn moeder heeft nooit echt gevoeld daar thuis, weet je? 314 00:25:25,826 --> 00:25:27,294 En dan zij... 315 00:25:33,934 --> 00:25:34,769 Het is in orde. 316 00:25:36,103 --> 00:25:40,141 Ik weet dat het moeilijk is, maar het is goed om te praten. 317 00:25:44,812 --> 00:25:48,574 Moeder stierf ongeveer drie jaar geleden van een hersentumor, 318 00:25:48,616 --> 00:25:50,184 was heel plotseling. 319 00:25:52,319 --> 00:25:55,080 Ik denk gewoon die dingen andere mensen overkomen. 320 00:25:55,122 --> 00:25:56,490 Het was zo'n schok. 321 00:25:57,925 --> 00:25:58,759 Sorry. 322 00:26:00,628 --> 00:26:03,022 Papa bleef zo ​​sterk. 323 00:26:03,064 --> 00:26:04,398 Ik weet niet hoe hij het deed. 324 00:26:29,857 --> 00:26:34,095 Je moeder zou zijn geweest zo trots op jullie twee vandaag. 325 00:26:35,830 --> 00:26:37,264 Ik ben trots op je. 326 00:26:40,968 --> 00:26:42,803 Jullie zijn allebei zo sterk. 327 00:26:46,607 --> 00:26:50,177 Dit gaat nu wel voorbij, sterk voor elkaar. 328 00:26:52,581 --> 00:26:54,973 Word betere mensen want dat is wat we zijn, 329 00:26:55,015 --> 00:26:57,209 we zijn goede mensen. 330 00:26:57,251 --> 00:26:59,920 We komen er wel doorheen, ik zweer het. 331 00:27:06,227 --> 00:27:08,963 Het wordt moeilijk voor ons allen. 332 00:27:10,231 --> 00:27:11,924 Maar we zullen er sterker door worden. 333 00:27:11,966 --> 00:27:14,468 Hij was de meest onbaatzuchtige persoon die ik ooit heb gekend. 334 00:27:15,369 --> 00:27:16,837 Hij zette ons altijd op de eerste plaats. 335 00:27:19,541 --> 00:27:20,941 Ik wou dat ik hem had kunnen ontmoeten. 336 00:27:23,844 --> 00:27:25,547 Zullen we een korte pauze nemen? 337 00:27:27,882 --> 00:27:28,916 Heb je zin in een kop koffie? 338 00:27:30,918 --> 00:27:32,554 Wat dacht je van een koekje? 339 00:27:35,456 --> 00:27:40,461 Ik wed dat je een chocolaatje bent bourbon soort meisje. 340 00:27:42,463 --> 00:27:43,355 Vla schreeuw. 341 00:27:43,397 --> 00:27:46,333 Oeh, mijn eigen persoonlijke favoriet. 342 00:27:47,201 --> 00:27:49,428 We hebben dus wat meer tijd. 343 00:27:49,470 --> 00:27:51,930 Ik wil graag doorgaan naar de gebeurtenissen van de dag 344 00:27:51,972 --> 00:27:53,007 als dat goed is. 345 00:27:54,241 --> 00:27:56,101 Je hoeft niet te gaan te veel in detail, 346 00:27:56,143 --> 00:27:59,572 misschien een beetje over met wie was je, 347 00:27:59,614 --> 00:28:01,749 zoals je was, dat soort dingen. 348 00:28:03,417 --> 00:28:07,112 We waren in Zuid-Afrika op onze eerste familievakantie, 349 00:28:07,154 --> 00:28:09,081 sinds vader hertrouwd. 350 00:28:09,123 --> 00:28:10,592 - Wat was haar naam? - Vicky 351 00:28:12,793 --> 00:28:15,721 Papa wilde eigenlijk ga naar het Caribisch gebied. 352 00:28:15,763 --> 00:28:18,757 Vicky wilde Zuid-Afrika, daarom zijn we daarheen gegaan. 353 00:28:18,799 --> 00:28:20,334 En waar wilde je heen? 354 00:28:21,969 --> 00:28:23,563 Ik weet het niet. 355 00:28:23,605 --> 00:28:28,200 Misschien de Caraïben, ik vond het niet erg. 356 00:28:28,242 --> 00:28:31,236 Vicky stond erop dat mijn vriend kwam ook. 357 00:28:31,278 --> 00:28:32,404 Je vriend? 358 00:28:32,446 --> 00:28:34,239 Ja, Isaak. 359 00:28:34,281 --> 00:28:38,219 We waren ongeveer samen geweest destijds zes maanden. 360 00:28:39,286 --> 00:28:40,921 Papa hield echt van hem. 361 00:28:41,922 --> 00:28:43,282 Dus vijf van jullie dan. 362 00:28:43,324 --> 00:28:45,518 Op een dag charterden we een boot, 363 00:28:45,560 --> 00:28:48,896 een kleine kruiser, niets bijzonders. 364 00:28:50,064 --> 00:28:51,966 Isaac heeft een vergunning, dus nam hij ons mee. 365 00:28:53,334 --> 00:28:55,135 Het was zo'n mooie dag. 366 00:28:57,238 --> 00:29:00,866 We speelden rond in één van die opblaasbare boten 367 00:29:00,908 --> 00:29:01,942 van de kant, 368 00:29:03,110 --> 00:29:08,115 een paar drankjes gehad. 369 00:29:20,494 --> 00:29:21,328 Lex. 370 00:29:22,530 --> 00:29:23,364 Lex. 371 00:29:24,999 --> 00:29:26,267 Was het echt zo erg? 372 00:29:28,769 --> 00:29:31,930 Ja, nou ik weet zeker dat het gaat moeilijk zijn om mee te beginnen. 373 00:29:31,972 --> 00:29:33,932 Je had een behoorlijk traumatische gebeurtenis overkomt je dus... 374 00:29:33,974 --> 00:29:35,276 Ik weet het, ik was erbij. 375 00:29:41,215 --> 00:29:42,049 Sorry. 376 00:29:43,484 --> 00:29:46,178 Gewoon, jij gewoon moet er bij blijven. 377 00:29:46,220 --> 00:29:48,146 Laat de eerste niet sessie schrikt je af. 378 00:29:48,188 --> 00:29:49,591 Ze proberen alleen maar te helpen. 379 00:29:51,292 --> 00:29:52,761 Kom laten we gaan. 380 00:30:14,148 --> 00:30:15,941 Je was lang weg. 381 00:30:15,983 --> 00:30:17,342 Ben je ergens leuk geweest? 382 00:30:17,384 --> 00:30:19,219 Voor een picknick. 383 00:30:20,254 --> 00:30:21,088 Een picnic? 384 00:30:22,122 --> 00:30:23,315 In je eentje. 385 00:30:23,357 --> 00:30:24,584 Nee, met Amy. 386 00:30:24,626 --> 00:30:26,418 Ze had een vrije dag. 387 00:30:26,460 --> 00:30:28,697 Een beetje koud voor een picknick, niet? 388 00:30:31,231 --> 00:30:35,336 Ze bracht heet chocolade, dus het was goed. 389 00:30:36,837 --> 00:30:38,030 Ja, dit haalt de rand eraf. 390 00:30:38,072 --> 00:30:39,499 Mag ik wat wijn? 391 00:30:39,541 --> 00:30:41,634 ik dacht dat je dat niet kon hebben met uw medicatie. 392 00:30:41,676 --> 00:30:43,168 Ik ben ermee gestopt. 393 00:30:43,210 --> 00:30:45,103 Maar zei de dokter niet? nog even doorgaan? 394 00:30:45,145 --> 00:30:50,117 Ik deed het, twee maanden lang. 395 00:30:54,188 --> 00:30:56,423 Ga je schenken? een voor mij en Isaac? 396 00:30:58,325 --> 00:30:59,694 Ja sorry. 397 00:31:01,529 --> 00:31:02,363 Daar is hij. 398 00:31:04,632 --> 00:31:05,824 Wijn drinken? 399 00:31:05,866 --> 00:31:06,958 Het lijkt erop dat ik dat ben? 400 00:31:07,000 --> 00:31:08,661 Wauw, doe rustig aan. 401 00:31:08,703 --> 00:31:12,139 Je kent het effect het kan op jou hebben. 402 00:31:21,716 --> 00:31:23,241 Bedankt, Vicks, het was heerlijk. 403 00:31:23,283 --> 00:31:25,919 Geen dank. Hoe was je dag? 404 00:31:26,887 --> 00:31:28,980 Ja, best goed eigenlijk. 405 00:31:29,022 --> 00:31:30,750 ik had een meeting met een nieuwe klant. 406 00:31:30,792 --> 00:31:32,585 Ze wisten niet zeker of de deal zou doorgaan 407 00:31:32,627 --> 00:31:35,630 maar ik ging naar binnen, draaide de oude charme en klaar. 408 00:31:36,564 --> 00:31:37,824 Goed gedaan. 409 00:31:37,866 --> 00:31:39,032 Wist dat je het in je had. 410 00:31:43,237 --> 00:31:44,405 Hoe was je dag, Lex? 411 00:31:45,372 --> 00:31:46,974 Ze ging voor een picknicken met Amy. 412 00:31:49,276 --> 00:31:50,077 Een picnic? 413 00:31:52,547 --> 00:31:53,338 Bij dit weer? 414 00:31:53,380 --> 00:31:54,948 Dat zei ik. 415 00:31:56,316 --> 00:31:57,477 Moet behoorlijk tramautisch zijn 416 00:31:57,519 --> 00:31:58,452 zoals je bent die wijn drinken. 417 00:32:12,032 --> 00:32:13,868 Tijd om naar bed te gaan, mevrouw. 418 00:32:18,840 --> 00:32:20,533 Daar ga je spijt van krijgen tweede fles wijn 419 00:32:20,575 --> 00:32:21,408 in de ochtend. 420 00:32:54,576 --> 00:32:58,979 Niet vanavond. ik ben gekneusd, oké? 421 00:33:01,248 --> 00:33:02,775 Je bent dronken. 422 00:33:02,817 --> 00:33:04,284 Misschien morgen, hè? 423 00:33:05,687 --> 00:33:06,521 Ja. 424 00:33:09,791 --> 00:33:12,885 Ga slapen, ben je dronken? 425 00:33:12,927 --> 00:33:13,761 Welterusten. 426 00:33:19,166 --> 00:33:22,093 Dus vorige week hebben we een beetje over je familie gesproken 427 00:33:22,135 --> 00:33:25,430 en later in de middag je begon te drinken. 428 00:33:25,472 --> 00:33:26,306 Ja. 429 00:33:27,509 --> 00:33:29,476 Hoe laat is dat? Vijf-achtig? 430 00:33:30,512 --> 00:33:31,771 Ja waarschijnlijk. 431 00:33:31,813 --> 00:33:34,081 En wiens idee was? het om te beginnen met drinken? 432 00:33:35,650 --> 00:33:38,043 Ik weet het niet. 433 00:33:38,085 --> 00:33:39,645 We hadden een hoop drankjes in de ijsbak, 434 00:33:39,687 --> 00:33:41,556 dus het ging op een gegeven moment gebeuren. 435 00:33:42,824 --> 00:33:45,459 En zou je dat zeggen? dronk je meestal veel? 436 00:33:46,661 --> 00:33:48,863 Nou, ik was niet lang van de universiteit, dus. 437 00:33:50,765 --> 00:33:51,966 Ik herinner me die dagen. 438 00:33:55,168 --> 00:33:59,932 Dus jullie hadden allemaal plezier op de boot. 439 00:33:59,974 --> 00:34:00,742 Ja. 440 00:34:02,276 --> 00:34:05,914 Papa houdt van, vond leuk een feestje hebben. 441 00:35:05,339 --> 00:35:10,344 O mijn God, hoeveel heb je gedronken? 442 00:35:15,850 --> 00:35:17,685 Wacht, o, hé, wacht. 443 00:35:18,886 --> 00:35:20,622 - Wat was dat? - Wat? 444 00:35:22,523 --> 00:35:24,617 Hebben ze hier dolfijnen? 445 00:35:24,659 --> 00:35:25,492 Waarom? 446 00:35:27,427 --> 00:35:29,363 Ik weet zeker dat ik een vin heb gezien. 447 00:35:33,067 --> 00:35:35,628 Haal ons eruit! Haal ons eruit! 448 00:35:35,670 --> 00:35:37,763 Haal ons eruit! Haal ons eruit! 449 00:35:58,559 --> 00:35:59,952 Lex. 450 00:35:59,994 --> 00:36:02,462 Lex, luister. Kijk naar me. 451 00:36:05,465 --> 00:36:08,235 Ik kan zien dat je jezelf de schuld geven. 452 00:36:10,237 --> 00:36:11,839 Soms gebeuren dingen gewoon. 453 00:36:12,974 --> 00:36:14,474 Er is geen reden voor. 454 00:36:15,610 --> 00:36:19,580 Universum is gewoon een reeks willekeurige gebeurtenissen. 455 00:36:24,886 --> 00:36:25,953 Het was mijn fout. 456 00:36:29,891 --> 00:36:32,026 Het was mijn schuld dat we viel in het water. 457 00:36:33,728 --> 00:36:36,589 Het is mijn schuld dat ze dood zijn. 458 00:36:36,631 --> 00:36:38,398 Denk alsjeblieft niet zo. 459 00:36:40,902 --> 00:36:43,071 Je bent hier, je hebt het overleefd. 460 00:36:45,773 --> 00:36:47,340 Soms zou ik willen dat ik dat niet deed. 461 00:37:01,556 --> 00:37:03,149 Oke? 462 00:37:03,191 --> 00:37:04,150 Bedankt. 463 00:37:04,192 --> 00:37:05,584 Altijd. 464 00:37:05,626 --> 00:37:07,953 Geef nu niet op, ik ben zeker dat je vooruitgang boekt 465 00:37:07,995 --> 00:37:09,597 ook al lijkt het er niet op. 466 00:37:11,298 --> 00:37:12,133 Oke? 467 00:37:19,040 --> 00:37:19,965 Amy. 468 00:37:20,007 --> 00:37:21,366 Jezus. 469 00:37:21,408 --> 00:37:22,242 Niet helemaal. 470 00:37:23,177 --> 00:37:24,837 Wat ben je van plan? 471 00:37:24,879 --> 00:37:26,939 Oh niks bijzonders, gewoon een beetje tuinieren. 472 00:37:26,981 --> 00:37:28,182 Ik had de middag vrij. 473 00:37:29,984 --> 00:37:32,086 Hoe was je picknick de andere week? 474 00:37:33,221 --> 00:37:35,413 Picknick? 475 00:37:35,455 --> 00:37:39,250 Ja, Lex zei dat je ging op een picknick vorige week. 476 00:37:39,292 --> 00:37:40,251 Nee, ik... 477 00:37:40,293 --> 00:37:42,496 Sorry, de picknick. 478 00:37:43,664 --> 00:37:45,365 Ja, het was, het was goed, bedankt. 479 00:37:49,003 --> 00:37:49,937 Waar ging je heen? 480 00:37:50,805 --> 00:37:53,406 Gewoon ergens in de buurt, een park. 481 00:37:54,407 --> 00:37:55,243 Wat heb je gegeten? 482 00:37:56,644 --> 00:38:00,405 Broodjes, hapjes, je weet wel, picknick dingen. 483 00:38:00,447 --> 00:38:01,339 Wat voor boterhammen? 484 00:38:01,381 --> 00:38:02,808 Kijk, het spijt me echt. 485 00:38:02,850 --> 00:38:06,579 Ik moet weg, dus Ik zie je later, oké? 486 00:38:06,621 --> 00:38:07,454 Oke. 487 00:38:08,589 --> 00:38:09,422 Doei. 488 00:38:15,730 --> 00:38:16,856 Mevrouw McKenna, ik ben ga je laten zien 489 00:38:16,898 --> 00:38:18,398 een paar foto's. 490 00:38:20,168 --> 00:38:23,171 Dit is de bijboot de kust De bewaker zag dat je je vastklampte. 491 00:38:26,306 --> 00:38:28,366 Herken je deze bijboot? 492 00:38:28,408 --> 00:38:31,003 Ja, het is vanaf de boot. 493 00:38:31,045 --> 00:38:33,939 En jij en de andere mensen aan boord 494 00:38:33,981 --> 00:38:36,349 speelden hierin overdag opblaasbaar? 495 00:39:22,997 --> 00:39:24,190 Weet je nog hoe de bijboot 496 00:39:24,232 --> 00:39:25,800 kwam in de water 's nachts? 497 00:39:28,970 --> 00:39:32,840 Ik denk Isaac of Vicky gooide het in om te helpen. 498 00:40:14,248 --> 00:40:15,708 Hey schat. 499 00:40:15,750 --> 00:40:16,976 Kijk, het spijt me echt, Ik moet een dienst overbruggen 500 00:40:17,018 --> 00:40:19,812 op het werk vandaag, dus ik kan je niet naar binnen rijden. 501 00:40:19,854 --> 00:40:22,715 Misschien kijken of Vicky dat kan. 502 00:40:22,757 --> 00:40:23,949 Kijk, ik moet gaan. 503 00:40:23,991 --> 00:40:25,726 Ik zal je inhalen later. 504 00:40:37,405 --> 00:40:38,764 Weet je, als je gezondheidsproblemen heeft 505 00:40:38,806 --> 00:40:40,641 je kunt met me praten erover, weet je. 506 00:40:41,876 --> 00:40:44,402 Wat het ook is, ik heb heb het zelf waarschijnlijk ook gehad 507 00:40:44,444 --> 00:40:47,114 of in ieder geval ervaring had erover praten met mensen. 508 00:40:48,549 --> 00:40:50,242 Kom op, ik ben een en al oor. 509 00:40:50,284 --> 00:40:51,610 Het is niets, ik ben in orde. 510 00:40:51,652 --> 00:40:53,554 - Het is maar een controle. - Waarvoor? 511 00:40:54,689 --> 00:40:56,390 Een scan, het is niets. 512 00:40:58,526 --> 00:41:01,987 Oké, nou, weet je waar ik ben als je me nodig hebt. 513 00:41:02,029 --> 00:41:02,863 Bedankt. 514 00:41:04,532 --> 00:41:05,524 Je bent toch niet zwanger? 515 00:41:05,566 --> 00:41:08,661 Oh God. Nee, zeker niet. 516 00:41:08,703 --> 00:41:09,537 Mooi zo. 517 00:41:20,014 --> 00:41:22,675 Er is misschien een andere reden 518 00:41:22,717 --> 00:41:24,318 waarom je naar de alcohol reikte. 519 00:41:25,419 --> 00:41:27,880 Het is gebruikelijk voor mensen die hebben geleden 520 00:41:27,922 --> 00:41:31,183 een traumatische ervaring zoals jij deed, 521 00:41:31,225 --> 00:41:33,451 voor hen om te proberen en recreëer die ervaring 522 00:41:33,493 --> 00:41:36,355 om zichzelf te bewijzen 523 00:41:36,397 --> 00:41:37,999 dat ze de baas konden blijven. 524 00:41:38,866 --> 00:41:40,201 Het is voorwaartse catharsis. 525 00:41:41,635 --> 00:41:44,863 Nu is het mogelijk dat je hebben naar de alcohol gepakt 526 00:41:44,905 --> 00:41:48,342 om te proberen en jezelf te bewijzen dat u de regie kunt houden. 527 00:41:49,810 --> 00:41:54,006 En dat er misschien was een ander element dat betekende: 528 00:41:54,048 --> 00:41:57,309 dat het niet jouw schuld was zoals je tot nu toe hebt geloofd. 529 00:41:57,351 --> 00:42:00,012 Wat, dus je denkt dat er is? er iets meer aan? 530 00:42:00,054 --> 00:42:02,181 Ik suggereer daar misschien een andere reden 531 00:42:02,223 --> 00:42:04,892 waarom je weer begon te drinken. 532 00:42:06,360 --> 00:42:08,796 Ik bedoel, je vertelde me dat je kon omgaan met uw drankje in het verleden. 533 00:42:12,466 --> 00:42:14,693 Jij vertelde me dat het was een warme dag 534 00:42:14,735 --> 00:42:17,062 en je was aan het uitgeven veel energie 535 00:42:17,104 --> 00:42:20,307 zwemmen, hebben plezier in de bijboot. 536 00:42:21,776 --> 00:42:23,778 Het is mogelijk dat je was licht in je hoofd, 537 00:42:24,712 --> 00:42:26,939 uitgedroogd, dorstig. 538 00:42:26,981 --> 00:42:29,274 Je had een paar champagneglazen. 539 00:42:29,316 --> 00:42:32,911 Nu maken de bubbels het bloed absorbeert 540 00:42:32,953 --> 00:42:34,321 de alcohol sneller. 541 00:42:35,689 --> 00:42:38,192 Ik weet dat als ik het was ik zou zijn meer dan een beetje licht in het hoofd. 542 00:42:39,827 --> 00:42:43,222 Mogelijk, maar ik toch nooit zo zwart worden. 543 00:42:43,264 --> 00:42:47,026 Zelfs als ik echt verspild ben, Ik herinner me alles. 544 00:42:47,068 --> 00:42:49,504 Zelfs als ik niet wil naar, het is nogal vervelend. 545 00:42:50,671 --> 00:42:52,973 Nou, er is een primeur tijd voor alles. 546 00:42:55,743 --> 00:42:57,336 Gebeurt bij de meeste uiteindelijk drinkers, 547 00:42:57,378 --> 00:43:00,139 hoewel er meestal is een combinatie van dingen 548 00:43:00,181 --> 00:43:02,383 waardoor je een black-out zou krijgen. 549 00:43:09,824 --> 00:43:11,526 Er was iets in mijn drankje. 550 00:43:13,294 --> 00:43:16,063 Denk je dat je drankje kan zijn gepiept. 551 00:43:16,997 --> 00:43:18,223 Kan zijn. 552 00:43:18,265 --> 00:43:19,858 Nou, dat is een sterke uitspraak. 553 00:43:19,900 --> 00:43:21,894 Ik bedoel, heb je? enige reden om te denken 554 00:43:21,936 --> 00:43:23,671 dat zou iemand u proberen te verdoven? 555 00:43:25,039 --> 00:43:27,966 Nee, papa zou dat nooit. 556 00:43:28,008 --> 00:43:30,335 Chloë zou niet, ook niet als grap. 557 00:43:30,377 --> 00:43:31,504 Isaac zou het niet nodig hebben, 558 00:43:31,546 --> 00:43:33,214 we waren eigenlijk seks hebben toen. 559 00:43:34,381 --> 00:43:36,075 En Vicky, ik... 560 00:43:36,117 --> 00:43:37,676 Zou jij enige reden hebben gehad 561 00:43:37,718 --> 00:43:39,978 om te geloven dat Vicky dat zou doen? 562 00:43:40,020 --> 00:43:41,514 Nee. 563 00:43:41,556 --> 00:43:44,825 Oké, laten we overgaan het opnieuw met dat in gedachten. 564 00:44:19,160 --> 00:44:21,420 Waar was je? Ik zat op je te wachten. 565 00:44:21,462 --> 00:44:22,654 Het spijt me, ik had een wandeling nodig. 566 00:44:22,696 --> 00:44:24,365 Nou, dat had je kunnen doen beantwoordde uw telefoon. 567 00:44:31,338 --> 00:44:34,032 Wat? Hoe zijn we hier gekomen? 568 00:44:34,074 --> 00:44:35,409 Wat gebeurd er? 569 00:44:36,877 --> 00:44:38,170 Ik weet het niet. 570 00:44:38,212 --> 00:44:39,648 Waar is de boot? 571 00:44:40,549 --> 00:44:42,374 Het is daar. Helpen! 572 00:44:42,416 --> 00:44:43,375 - Hallo! - Hallo! 573 00:44:43,417 --> 00:44:44,251 Helpen! 574 00:44:47,221 --> 00:44:48,647 We hebben hier hulp nodig! 575 00:44:48,689 --> 00:44:49,482 Helpen! 576 00:44:49,524 --> 00:44:50,483 Helpen! 577 00:44:50,525 --> 00:44:52,017 - Haal ons eruit! - Hier! 578 00:45:01,068 --> 00:45:02,595 - Waar is hij! - Pa! 579 00:45:02,637 --> 00:45:05,364 Waar is hij? Waar is hij? 580 00:45:05,406 --> 00:45:06,240 Pa! 581 00:45:09,511 --> 00:45:12,472 - Een, Lexy? - Nee bedankt. 582 00:45:12,514 --> 00:45:13,772 Waarschijnlijk een goed idee. 583 00:45:13,814 --> 00:45:15,307 Je was aan het snurken gisteravond een beetje. 584 00:45:15,349 --> 00:45:19,178 Hé, dat zou je moeten doen krijg een beetje crack in die sportschool. 585 00:45:19,220 --> 00:45:20,522 Jij viert? 586 00:45:25,025 --> 00:45:28,295 Dat weet je nacht in Zuid-Afrika. 587 00:45:30,532 --> 00:45:31,690 Jij bedoelt... 588 00:45:31,732 --> 00:45:33,100 De nacht mijn vader en Chloe werden gedood. 589 00:45:35,637 --> 00:45:36,470 Ja. 590 00:45:38,472 --> 00:45:40,575 Kun je me eraan herinneren wat is er precies gebeurd? 591 00:45:42,243 --> 00:45:43,735 ik wil gewoon een paar dingen verduidelijken. 592 00:45:43,777 --> 00:45:46,013 Ik weet dat ik veel dronk en, 593 00:45:47,181 --> 00:45:49,416 moet mezelf eraan herinneren dat het een ongeluk was. 594 00:45:52,286 --> 00:45:53,120 Oke. 595 00:45:55,789 --> 00:45:57,458 Ja, we hebben het jacht gehuurd. 596 00:45:58,993 --> 00:46:00,361 Wiens idee was dat? 597 00:46:02,162 --> 00:46:03,889 Ik denk dat het van je vader was. 598 00:46:03,931 --> 00:46:06,166 Ja jij weet wat, ik ook. 599 00:46:07,569 --> 00:46:08,402 Ja. 600 00:46:10,639 --> 00:46:11,472 Ga verder. 601 00:46:13,807 --> 00:46:16,735 Toen zeilden we het uit de kust naar de ondiepe wateren 602 00:46:16,777 --> 00:46:18,003 en liet het anker vallen. 603 00:46:18,045 --> 00:46:19,681 Oke. Hoe ver weg? 604 00:46:21,282 --> 00:46:23,050 Hoe ver? Een halve mijl? 605 00:46:25,052 --> 00:46:29,649 Toen lieten we de dinghy vallen en speelde er een beetje in 606 00:46:29,691 --> 00:46:30,749 enzovoort. 607 00:46:30,791 --> 00:46:31,892 Dus je bent erin gestapt? 608 00:46:33,628 --> 00:46:36,556 Ja, ik zat in de bijboot op een gegeven moment met jou. 609 00:46:36,598 --> 00:46:37,431 Oke. 610 00:46:39,400 --> 00:46:41,101 Wanneer zijn we begonnen met drinken? 611 00:46:43,337 --> 00:46:44,464 eh... 612 00:46:44,506 --> 00:46:45,573 Vijf zes. 613 00:46:46,440 --> 00:46:47,274 Ja. 614 00:46:50,545 --> 00:46:52,514 En we dronken wat? 615 00:46:54,181 --> 00:46:55,015 Champagne? 616 00:46:56,216 --> 00:46:58,176 Oh nee, sprankelend wijn. Lokale dingen. 617 00:46:58,218 --> 00:46:59,453 Het was best goed. 618 00:47:00,421 --> 00:47:01,955 Ja, pa schonk dat in, toch? 619 00:47:04,992 --> 00:47:05,826 Ja. 620 00:47:07,494 --> 00:47:08,688 En toen? 621 00:47:08,730 --> 00:47:12,124 Daarna speelden we een paar spellen, weet je, 622 00:47:12,166 --> 00:47:13,668 kaartspellen enzovoort. 623 00:47:15,202 --> 00:47:16,036 Wie won? 624 00:47:18,606 --> 00:47:20,098 We hebben allemaal gewonnen. 625 00:47:20,140 --> 00:47:23,077 Ja, ik bedoel, dat waren we niet precies bijhouden, dus. 626 00:47:24,612 --> 00:47:26,213 En we waren allemaal aan het drinken? 627 00:47:27,981 --> 00:47:29,475 Ja. 628 00:47:29,517 --> 00:47:33,445 Oké, dus na de, de eerste glas champagne, 629 00:47:33,487 --> 00:47:35,222 wie heeft me de volgende gegeven? 630 00:47:36,990 --> 00:47:39,828 Ik weet het niet, het was, het is best lang geleden. 631 00:47:46,133 --> 00:47:48,761 Lex, waar gaat dit over? 632 00:47:48,803 --> 00:47:50,395 ik heb er moeite mee kom er maar mee in het reine 633 00:47:50,437 --> 00:47:53,198 en wil alleen de details. 634 00:47:53,240 --> 00:47:54,634 Ja, maar we hebben het verteld u dit allemaal eerder. 635 00:47:54,676 --> 00:47:56,168 - Er is niks veranderd. - Ik weet. 636 00:47:56,210 --> 00:48:00,715 Ik kan het gewoon niet begrijpen sommige dingen zoals, 637 00:48:01,783 --> 00:48:03,041 hoe zijn we in het water beland? 638 00:48:03,083 --> 00:48:04,051 Je struikelde. 639 00:48:05,185 --> 00:48:07,020 Lexy, we zijn voorbij dit, je struikelde. 640 00:48:07,888 --> 00:48:09,381 Je was erg dronken. 641 00:48:09,423 --> 00:48:11,083 Ja, erg dronken. 642 00:48:11,125 --> 00:48:12,585 Meer dronken dan Ik heb je ooit gezien. 643 00:48:12,627 --> 00:48:17,632 We waren allemaal aan het dansen plezier hebben, en je struikelde. 644 00:48:18,833 --> 00:48:20,693 Je greep naar je vader en Chloe 645 00:48:20,735 --> 00:48:22,662 en probeerde ze te gebruiken om jezelf te redden, 646 00:48:22,704 --> 00:48:24,905 maar eindigde gewoon ze met je mee te slepen. 647 00:48:27,007 --> 00:48:28,308 Je was erbij, zag je? 648 00:48:30,678 --> 00:48:33,681 Ja, nou, ik was benedendeks met Vicky. 649 00:48:34,883 --> 00:48:37,209 Je zei net wij waren allemaal aan het dansen. 650 00:48:37,251 --> 00:48:38,043 We waren. 651 00:48:38,085 --> 00:48:39,453 Ja, dat waren we. 652 00:48:41,088 --> 00:48:42,214 Ik bedoel, weet je? hoe feesten zijn, 653 00:48:42,256 --> 00:48:43,882 mensen gaan naar binnen verschillende richtingen, 654 00:48:43,924 --> 00:48:45,150 verschillende kamers en... 655 00:48:45,192 --> 00:48:47,085 Muziek was echt luid op het dek. 656 00:48:47,127 --> 00:48:50,155 Dus gingen we naar beneden voor een praatje. 657 00:48:50,197 --> 00:48:51,591 Waar sprak je over? 658 00:48:51,633 --> 00:48:55,026 Het ging over de plannen voor de komende dagen. 659 00:48:55,068 --> 00:48:56,395 Oh ja, dat waren we gaat af 660 00:48:56,437 --> 00:48:58,296 naar de Tafelberg en zo. 661 00:48:58,338 --> 00:49:01,333 Als je benedendeks was, hoe? wist je dat ik struikelde? 662 00:49:01,375 --> 00:49:03,201 Nou, je hebt het de politie verteld. 663 00:49:03,243 --> 00:49:06,213 Als ik het me niet meer herinner, hoe heb ik ze dat verteld? 664 00:49:10,050 --> 00:49:12,186 Je hebt een erge traumatische ervaring, 665 00:49:13,655 --> 00:49:15,748 en in veel traumagevallen, 666 00:49:15,790 --> 00:49:19,284 je herinnert je het misschien nog? daarna, maar daarna, 667 00:49:19,326 --> 00:49:20,327 je gaat het vergeten. 668 00:49:21,495 --> 00:49:23,221 Waarschijnlijk wat er is gebeurd, je hebt het de politie verteld 669 00:49:23,263 --> 00:49:24,532 en nu ben je het vergeten. 670 00:49:25,466 --> 00:49:26,568 En je was aan het drinken. 671 00:49:27,936 --> 00:49:29,970 zoals drinken beïnvloedt het geheugen. 672 00:49:31,238 --> 00:49:34,132 Ik bedoel, je kunt blanco het uit alles wat je wilt 673 00:49:34,174 --> 00:49:36,435 en we kunnen de details bespreken keer op keer als je wilt, 674 00:49:36,477 --> 00:49:40,939 maar het gaat niet veranderen wat er is gebeurd 675 00:49:40,981 --> 00:49:41,816 en het is gewoon... 676 00:49:44,184 --> 00:49:48,489 Het gaat de niet veranderen feit dat het jouw schuld is. 677 00:49:50,625 --> 00:49:53,494 Niets dat we kunnen zeggen is zal dat ooit veranderen. 678 00:49:55,229 --> 00:49:57,255 En dat is gewoon iets die je gaat hebben 679 00:49:57,297 --> 00:50:00,358 om mee te leven voor de rest van je leven. 680 00:50:00,400 --> 00:50:01,235 Zijn... 681 00:50:26,728 --> 00:50:27,562 Hallo. 682 00:50:30,598 --> 00:50:31,431 Gaat het? 683 00:50:33,066 --> 00:50:33,902 Maakt het je uit? 684 00:50:36,804 --> 00:50:38,464 Sorry, ik was een beetje hard eerder. 685 00:50:38,506 --> 00:50:41,241 Weet je, je moet cool zijn aardig zijn en zo. 686 00:50:44,378 --> 00:50:46,948 Hé, dus je werd dronken. 687 00:50:48,081 --> 00:50:49,842 Iedereen krijgt af en toe weggegooid 688 00:50:49,884 --> 00:50:53,755 vooral op jouw leeftijd, en slecht shit gebeurt als je drinkt. 689 00:50:55,122 --> 00:50:57,859 En ja, dit was erg slecht spul. 690 00:50:59,359 --> 00:51:03,497 Maar je moet naar het eens met het feit dat, 691 00:51:06,233 --> 00:51:07,234 dit was jouw schuld, 692 00:51:08,502 --> 00:51:11,104 en niets wat we ooit kunnen zeggen zou dat veranderen. 693 00:51:16,076 --> 00:51:18,604 - In ieder geval, ik... - Wat is dat? 694 00:51:18,646 --> 00:51:19,814 Is dat een litteken? 695 00:51:22,850 --> 00:51:23,685 Ja. 696 00:51:24,886 --> 00:51:27,254 Hoe heb je het gekregen? Ik herinner het me niet. 697 00:51:28,656 --> 00:51:30,448 Gewoon een werkding, 698 00:51:30,490 --> 00:51:34,052 ik denk dat het een kaasplankje of zo. 699 00:51:34,094 --> 00:51:35,755 Best een plek om jezelf te snijden. 700 00:51:35,797 --> 00:51:38,089 Ja, ik bedoel, ik was, ik was dronken. 701 00:51:38,131 --> 00:51:40,292 Ik herinner het me niet precies, dus. 702 00:51:40,334 --> 00:51:42,036 Drinken doet het geheugen beïnvloeden. 703 00:51:46,975 --> 00:51:51,946 In ieder geval, moet naar het werk. 704 00:51:53,548 --> 00:51:55,541 Het is dit verdomme deal met Japan, 705 00:51:55,583 --> 00:51:56,818 Ik weet het, het is zo vervelend. 706 00:51:58,285 --> 00:52:01,179 Ik moet gewoon naar kantoor en een paar dingen afronden. 707 00:52:01,221 --> 00:52:05,518 Dus ik zou er kunnen zijn tot in de vroege uurtjes 708 00:52:05,560 --> 00:52:08,362 of ik blijf daar misschien. 709 00:52:10,832 --> 00:52:14,026 Kijk in ieder geval eens naar deze. 710 00:52:14,068 --> 00:52:17,805 ik dacht misschien ze zullen je helpen slapen. 711 00:52:18,806 --> 00:52:20,207 Je hebt problemen gehad, dus. 712 00:52:26,814 --> 00:52:27,649 Neem ze. 713 00:54:09,316 --> 00:54:10,218 Lex. Lex. 714 00:54:11,185 --> 00:54:12,019 Wacht. 715 00:54:14,021 --> 00:54:14,856 Lex, wacht! 716 00:54:16,289 --> 00:54:17,483 Lex. 717 00:54:17,525 --> 00:54:20,186 Kijk, dingen niet hetzelfde sinds... 718 00:54:20,228 --> 00:54:23,064 Je bent niet dezelfde geweest en dit gebeurde gewoon. 719 00:54:24,331 --> 00:54:25,967 Het is gewoon gebeurd? 720 00:54:27,168 --> 00:54:29,402 Je gaat niet neuken raak me aan, is ze waarom? 721 00:54:30,772 --> 00:54:33,532 Wat andere leugens hebben? heb je me gevoed? 722 00:54:33,574 --> 00:54:35,735 Lex, alsjeblieft, kalmeer gewoon. 723 00:54:35,777 --> 00:54:37,636 - Leg het mes neer. - Ik haat je. 724 00:54:37,678 --> 00:54:39,472 Leg het mes neer. 725 00:54:39,514 --> 00:54:40,581 Ik haat je. 726 00:54:43,350 --> 00:54:44,585 Oké, gewoon... 727 00:54:46,419 --> 00:54:47,354 Neuk je. 728 00:54:48,656 --> 00:54:50,224 Ik haat je verdomme. 729 00:54:53,360 --> 00:54:54,419 Leg het mes neer. 730 00:54:54,461 --> 00:54:55,821 niet... 731 00:54:55,863 --> 00:54:57,223 Ga weg! 732 00:54:57,265 --> 00:54:58,190 Lex. 733 00:54:58,232 --> 00:54:59,792 - Eruit! - Oke. 734 00:54:59,834 --> 00:55:01,102 Ik ga, oké? 735 00:55:55,323 --> 00:55:56,157 Ochtend. 736 00:55:58,159 --> 00:55:59,952 Wat doe je hier nog? 737 00:55:59,994 --> 00:56:00,761 Ik woon hier. 738 00:56:01,963 --> 00:56:03,989 Niet meer, haal de verdwijn uit mijn huis. 739 00:56:04,031 --> 00:56:05,365 Maar het is mijn huis, Lexy. 740 00:56:10,437 --> 00:56:13,431 Realistisch gezien zou ik kunnen vragen om te verhuizen. 741 00:56:13,473 --> 00:56:15,467 Ik bedoel, je hebt geleefd hier de afgelopen maanden 742 00:56:15,509 --> 00:56:16,844 zonder huur te betalen. 743 00:56:18,679 --> 00:56:21,874 Maar nee, ik ben goed voor je geweest. 744 00:56:21,916 --> 00:56:23,551 Uiterst geduldig. 745 00:56:24,919 --> 00:56:26,812 Betaalde je weg terwijl je bent weg geweest voor je werk, 746 00:56:26,854 --> 00:56:29,114 voor jou gekookt, voor jou schoongemaakt, 747 00:56:29,156 --> 00:56:30,649 verdraag je gemoedstoestand. 748 00:56:30,691 --> 00:56:32,318 Gedroeg zich als een moeder voor je. 749 00:56:32,360 --> 00:56:34,086 Je bent ziek. 750 00:56:34,128 --> 00:56:36,055 Mijn moeder kon doe me dat nooit aan. 751 00:56:36,097 --> 00:56:37,990 O, lieverd. 752 00:56:38,032 --> 00:56:39,734 die relatie maanden geleden overleden. 753 00:56:41,168 --> 00:56:42,761 Je dacht niet echt hij zou bij jou blijven 754 00:56:42,803 --> 00:56:45,331 terwijl je binnen was deze staat, toch? 755 00:56:45,373 --> 00:56:46,707 Het was onvermijdelijk. 756 00:56:48,142 --> 00:56:49,301 We waren net aan het wachten op de juiste moment om het je te vertellen. 757 00:56:49,343 --> 00:56:52,304 Je hebt het niet alleen verteld mij, je hebt het me laten zien. 758 00:56:52,346 --> 00:56:54,506 Nou, we dachten je zou slapen. 759 00:56:54,548 --> 00:56:56,449 In slaap? Is dat je excuus? 760 00:57:10,364 --> 00:57:11,724 Hallo, dit is Amy Watkins. 761 00:57:11,766 --> 00:57:12,958 Laat alsjeblieft een bericht achter, 762 00:57:13,000 --> 00:57:15,069 en ik kom er op terug je zo snel als ik kan. 763 00:57:40,928 --> 00:57:42,154 Lex! 764 00:57:42,196 --> 00:57:43,856 Sorry, heb je? heb je een paar minuten? 765 00:57:43,898 --> 00:57:45,090 Ik moet echt met je praten. 766 00:57:45,132 --> 00:57:47,493 Het spijt me, ik ben met een klant, en ik ben... 767 00:57:47,535 --> 00:57:49,370 Alsjeblieft, vijf minuten. 768 00:57:51,172 --> 00:57:52,464 Nee, nee, het is goed. 769 00:57:52,506 --> 00:57:53,431 Ik wacht buiten. 770 00:57:53,473 --> 00:57:54,600 Echt? 771 00:57:54,642 --> 00:57:55,534 Het is goed. 772 00:57:55,576 --> 00:57:57,903 Het spijt me zo, dank je. 773 00:57:57,945 --> 00:57:58,837 Lex, dit is het meest... 774 00:57:58,879 --> 00:58:00,114 Ze deed het. 775 00:58:02,083 --> 00:58:03,542 Ze hebben het verdomme gedaan. 776 00:58:03,584 --> 00:58:06,120 Vicky en Isaac, ik weet zeker dat ze had er iets mee te maken. 777 00:58:07,688 --> 00:58:10,282 Wat? De aanval? 778 00:58:10,324 --> 00:58:11,550 ik ben aan het puzzelen geweest het allemaal samen 779 00:58:11,592 --> 00:58:13,686 en hoe meer ik denk daarover, hoe meer, 780 00:58:13,728 --> 00:58:14,829 het past gewoon. 781 00:58:16,931 --> 00:58:19,367 Ik ving, ik ving ze. 782 00:58:22,470 --> 00:58:24,096 Ik heb ze gevangen. 783 00:58:24,138 --> 00:58:24,972 O mijn God. 784 00:58:29,510 --> 00:58:30,344 Oke. 785 00:58:31,312 --> 00:58:33,405 Voordat je aannames doet 786 00:58:33,447 --> 00:58:38,452 of iemand beschuldigen, laten we de feiten eens doornemen. 787 00:58:42,790 --> 00:58:43,624 Rechts. 788 00:58:45,059 --> 00:58:49,555 De politie, die hebben ze uitgesloten iets verdachts, nietwaar? 789 00:58:49,597 --> 00:58:50,531 Ja. 790 00:58:51,699 --> 00:58:53,534 Dan moet je absoluut zeker zijn. 791 00:58:56,237 --> 00:58:57,538 Laten we het nog eens doornemen. 792 00:59:04,311 --> 00:59:07,048 Dus, mevrouw McKenna, ik, 793 00:59:08,215 --> 00:59:09,583 Ik haat het om dit te vragen, 794 00:59:10,818 --> 00:59:12,211 maar is er een? reden die je kunt bedenken 795 00:59:12,253 --> 00:59:14,889 waarom dit misschien niet? een ongeluk geweest? 796 00:59:16,557 --> 00:59:17,892 Geen ongeluk? 797 00:59:18,759 --> 00:59:21,253 Ja, elke reden waarom je gelooft 798 00:59:21,295 --> 00:59:24,423 dat misschien iemand in je partij wilde je zien, 799 00:59:24,465 --> 00:59:27,301 je vader en je zus in het water belanden? 800 00:59:29,303 --> 00:59:30,497 Nee, op geen enkele manier. 801 00:59:30,539 --> 00:59:34,575 Oké, tot zover jouw mening gaat, 802 00:59:35,510 --> 00:59:36,635 de gebeurtenissen waren gebruikelijk. 803 00:59:36,677 --> 00:59:38,437 Er was niets verdachts. 804 00:59:38,479 --> 00:59:40,014 Nee, ik denk het niet. 805 00:59:42,983 --> 00:59:47,179 Is er een kans dat uw drankjes kunnen zijn geprikt? 806 00:59:47,221 --> 00:59:48,122 Waarom? 807 00:59:49,090 --> 00:59:50,282 Jij verteld ons. 808 00:59:50,324 --> 00:59:51,884 We kennen de niet betrokken mensen. 809 00:59:51,926 --> 00:59:54,128 Je zou een veel betere hebben idee dan we zouden doen. 810 00:59:58,799 --> 01:00:00,901 Vicky bijvoorbeeld. 811 01:00:02,369 --> 01:00:05,397 Je zei dat ze van jou is vaders tweede vrouw. 812 01:00:05,439 --> 01:00:06,273 Ja. 813 01:00:07,808 --> 01:00:09,677 Wat zijn jouw gevoelens voor haar? 814 01:00:10,644 --> 01:00:13,147 Vijandigheid tussen jullie? 815 01:00:16,984 --> 01:00:18,444 Ik bedoel, het is raar. 816 01:00:18,486 --> 01:00:21,580 Ik bedoel, ik bedoel, mijn, mijn moeder stierf 817 01:00:21,622 --> 01:00:23,858 en ze was geweest daar mijn hele leven. 818 01:00:25,126 --> 01:00:25,960 Ik bedoel ik, 819 01:00:28,095 --> 01:00:32,357 Ik denk dat ik dacht dat het een binnenkort voor papa om te hertrouwen, 820 01:00:32,399 --> 01:00:36,028 maar hij was blij. 821 01:00:36,070 --> 01:00:39,039 Het was niet mijn plaats om dat in vraag te stellen. 822 01:02:28,583 --> 01:02:29,808 Ergens heen gaan? 823 01:02:29,850 --> 01:02:31,710 Ga uit mijn weg. 824 01:02:31,752 --> 01:02:32,820 Hoe was de begeleiding? 825 01:02:44,365 --> 01:02:47,702 Wees nu een braaf meisje, en neem je pillen. 826 01:02:48,737 --> 01:02:49,738 Nee! 827 01:02:59,681 --> 01:03:00,981 Daar ga je. Slikken. 828 01:03:01,982 --> 01:03:04,184 Kom op, haal ze naar beneden, ja? 829 01:03:05,152 --> 01:03:05,986 Slikken. 830 01:03:11,492 --> 01:03:12,326 Brave meid. 831 01:03:13,894 --> 01:03:14,729 Slaap nu. 832 01:07:47,167 --> 01:07:48,836 Kom op, de sleutels. 833 01:07:50,203 --> 01:07:51,039 Oh, verdomme. 834 01:08:24,539 --> 01:08:26,206 Op zoek naar deze? 835 01:08:30,477 --> 01:08:31,813 Geef me die. 836 01:09:06,814 --> 01:09:07,649 Voel je je bekend? 837 01:09:09,550 --> 01:09:13,253 Wat gaat er door? je verstand, Lexy? 838 01:09:14,756 --> 01:09:16,256 Heb je geluk? 839 01:09:17,424 --> 01:09:20,052 Waarschijnlijk geen goed idee het water in te gaan. 840 01:09:20,094 --> 01:09:22,030 Weet je, het zou kunnen daar iets in zijn. 841 01:09:26,034 --> 01:09:29,929 Krokodillen, misschien een piranha. 842 01:09:29,971 --> 01:09:32,674 Het is verbazingwekkend wat je kunt gaan van het dark web tegenwoordig. 843 01:09:36,577 --> 01:09:37,837 Oh, en voor het geval je het vergeten bent 844 01:09:37,879 --> 01:09:40,673 wat met al die wijn en drugs, 845 01:09:40,715 --> 01:09:42,416 het is van je zus verjaardag vandaag. 846 01:09:47,187 --> 01:09:50,892 Ze zou zijn geweest 20 als ze niet... 847 01:09:54,227 --> 01:09:56,097 Rare dingen, verjaardagen, nietwaar? 848 01:09:57,565 --> 01:10:00,826 Mensen vieren het alsof je een enorme prestatie geleverd 849 01:10:00,868 --> 01:10:02,028 wanneer alles wat je echt hebt gedaan 850 01:10:02,070 --> 01:10:03,571 is net weg een ander jaar overleven. 851 01:10:06,507 --> 01:10:08,475 ik bedoel nauwelijks een prestatie, niet? 852 01:10:10,210 --> 01:10:11,045 Misschien is het. 853 01:10:15,348 --> 01:10:20,353 Hoe dan ook, ik dacht dat ik zou een klein eerbetoon brengen 854 01:10:23,323 --> 01:10:24,559 naar je zus. 855 01:10:26,828 --> 01:10:29,463 Dus ik heb wat scènes in elkaar gezet van haar laatste verjaardag. 856 01:10:31,032 --> 01:10:31,933 Geen afbeeldingen. 857 01:10:33,467 --> 01:10:34,301 Gewoon geluid. 858 01:10:36,938 --> 01:10:39,339 Ik weet zeker dat je niet zult worstelen om de foto's te plaatsen. 859 01:10:41,341 --> 01:10:43,511 Dat is het geweldige over herinneringen, nietwaar? 860 01:10:44,746 --> 01:10:48,616 Je kunt ze opnieuw afspelen en over en weer. 861 01:11:01,529 --> 01:11:02,362 Veel geluk. 862 01:11:30,625 --> 01:11:31,692 Kom op. 863 01:11:34,228 --> 01:11:35,062 Alsjeblieft. 864 01:11:58,085 --> 01:11:58,886 Chloë! 865 01:12:00,288 --> 01:12:01,088 Het is in orde. 866 01:12:02,223 --> 01:12:04,315 Het is oké, het is maar een zwembad. 867 01:12:04,357 --> 01:12:05,526 Je houdt van zwemmen 868 01:12:10,463 --> 01:12:12,691 Er zit niets in. 869 01:12:12,733 --> 01:12:15,603 Er zit niets in dat kan je pijn doen, hij liegt. 870 01:12:22,944 --> 01:12:24,278 Het is maar water. 871 01:13:59,907 --> 01:14:01,967 Oke ga. 872 01:14:02,009 --> 01:14:04,570 Ja, pap, jouw beurt, ga. 873 01:14:06,580 --> 01:14:07,682 O God, hou op. 874 01:14:08,616 --> 01:14:09,608 Wil je dat ik stop? 875 01:14:09,650 --> 01:14:11,953 Ja, stop ermee. Dat is verschrikkelijk. 876 01:14:13,087 --> 01:14:15,156 Glimlach, fijne kerst. 877 01:14:23,965 --> 01:14:25,132 Oké, wacht even. 878 01:14:48,990 --> 01:14:50,749 Een twee drie. 879 01:14:50,791 --> 01:14:53,561 Vrolijk kerstfeest. 880 01:15:21,155 --> 01:15:22,256 Neuken. Oke. 881 01:15:33,334 --> 01:15:34,168 Oh, verdomme. 882 01:15:35,002 --> 01:15:35,836 Kom op! 883 01:16:10,471 --> 01:16:12,473 Je komt hier niet binnen. 884 01:16:13,407 --> 01:16:14,675 Kom dan naar buiten! 885 01:16:16,210 --> 01:16:20,147 Kom naar buiten en vertel me wat de fuck is aan de gang. 886 01:16:21,582 --> 01:16:23,675 Kom op, of ik... 887 01:16:23,717 --> 01:16:26,387 Je zult wat? Maak het uit met me? 888 01:16:28,956 --> 01:16:30,991 Dat zal je zeker niet doen ga het huis uit. 889 01:16:36,163 --> 01:16:37,965 We hebben een mooie goede instelling erin. 890 01:16:39,900 --> 01:16:42,303 Genoeg eten, en een eigen badkamer. 891 01:16:43,637 --> 01:16:45,840 En natuurlijk jouw stiefmoeder voor vermaak. 892 01:16:52,913 --> 01:16:54,081 Je zult dus nooit ontsnappen. 893 01:16:57,084 --> 01:16:59,687 Er zijn twee manieren: uit dit voor u. 894 01:17:01,288 --> 01:17:04,125 Je kunt ofwel langzaam verhongeren en doodvriezen. 895 01:17:06,660 --> 01:17:09,163 Ga naar je herinneringen om je gezelschap te houden. 896 01:17:11,866 --> 01:17:13,367 Je kunt de makkelijke weg nemen. 897 01:17:14,969 --> 01:17:15,803 Je hebt een mes, 898 01:17:17,606 --> 01:17:19,874 er is een assortiment van pillen in de keuken 899 01:17:21,375 --> 01:17:23,969 en we lieten je achter lekkere fles wijn, 900 01:17:24,011 --> 01:17:25,846 als afscheidscadeau. 901 01:17:29,618 --> 01:17:31,285 De keuze is aan jou. 902 01:21:01,328 --> 01:21:02,831 Heeft ze het gedaan? 903 01:21:05,466 --> 01:21:06,934 We zullen het snel genoeg weten. 904 01:21:34,629 --> 01:21:36,054 Wat is er? 905 01:21:36,096 --> 01:21:37,931 Niet wat je verwachtte? 906 01:21:39,433 --> 01:21:41,126 toch zeker het plezier dat je hebt gehad, 907 01:21:41,168 --> 01:21:45,038 je zou de realiteit moeten kennen is niet wat onze ogen altijd zien. 908 01:21:47,174 --> 01:21:47,941 niet doen! 909 01:21:50,411 --> 01:21:51,278 Hoe voelt het? 910 01:21:52,714 --> 01:21:56,108 Om de controle over uw te verliezen op het laatste moment plannen? 911 01:21:56,150 --> 01:21:57,786 God, dat moet frustrerend zijn. 912 01:21:58,952 --> 01:22:00,513 Plannen, ik weet het niet... 913 01:22:00,555 --> 01:22:02,013 Alsjeblieft. 914 01:22:02,055 --> 01:22:05,618 Alles wat ik van je heb gehoord is leugen na leugen na leugen. 915 01:22:05,660 --> 01:22:07,762 Deze keer ga je vertel me de waarheid. 916 01:22:08,696 --> 01:22:09,888 Als je wilt dat ik om hulp roep, 917 01:22:09,930 --> 01:22:11,390 zodat je niet bloedt buiten op mijn verdieping, 918 01:22:11,432 --> 01:22:14,092 je gaat me vertellen wat precies die nacht is gebeurd. 919 01:22:14,134 --> 01:22:15,402 Ik wil het allemaal weten. 920 01:22:19,874 --> 01:22:23,201 We huurden een jacht, namen je mee uit in de ondiepe einden 921 01:22:23,243 --> 01:22:25,880 voor de kust, stapte uit in de bijboot, gesnorkeld, 922 01:22:27,749 --> 01:22:28,683 genoten van de zon. 923 01:22:35,723 --> 01:22:38,518 En dan aan boord. 924 01:22:38,560 --> 01:22:40,027 Ik herinner me dat. 925 01:22:41,195 --> 01:22:42,029 Ga verder. 926 01:22:43,497 --> 01:22:47,836 En toen hebben we jouw drankjes, jullie drieën. 927 01:22:49,671 --> 01:22:53,398 En wachtte tot jij viel uiteindelijk flauw. 928 01:22:53,440 --> 01:22:57,804 Ik deed, ik struikelde over maar het was voorbij Chloe, nietwaar? 929 01:22:57,846 --> 01:23:02,750 Ja. 930 01:24:21,428 --> 01:24:22,362 En toen? 931 01:24:24,899 --> 01:24:29,904 We gingen uit dieper de oceaan in, 932 01:24:33,307 --> 01:24:37,512 naar een gebied dat bekend staat als geteisterd door grote blanken. 933 01:24:39,013 --> 01:24:40,347 We gooiden je de zee in, 934 01:24:42,684 --> 01:24:47,689 en links jij voor de haaien. 935 01:24:48,890 --> 01:24:49,791 Zo knip je je hand, is het niet? 936 01:24:51,960 --> 01:24:55,120 Je hebt het litteken omdat jij probeerden ze aan te trekken. 937 01:24:55,162 --> 01:24:57,990 Ja, en we hebben de dinghy en gooide het eruit 938 01:24:58,032 --> 01:24:59,834 om het eruit te laten zien als een ongeluk. 939 01:25:01,234 --> 01:25:03,270 zoals je zou doen dronken en ging erin. 940 01:25:04,906 --> 01:25:06,139 Nou, dat viel tegen. 941 01:25:07,008 --> 01:25:08,676 Het heeft uiteindelijk mijn leven gered. 942 01:25:10,011 --> 01:25:12,070 En weet je, voor het grootste deel van het afgelopen jaar, 943 01:25:12,112 --> 01:25:13,338 Ik had gewild dat het niet zo was. 944 01:25:13,380 --> 01:25:17,085 Maar, mijn God, ben ik? Blij om te leven. 945 01:25:18,418 --> 01:25:21,514 ik ga mijn besteden leven kijken naar jullie twee 946 01:25:21,556 --> 01:25:24,249 de rest van de jouwe besteden rottend in de gevangenis. 947 01:25:24,291 --> 01:25:25,927 - Waag het niet! - Wacht. 948 01:25:27,095 --> 01:25:28,930 Wacht, ik had niets hiermee te maken hebben. 949 01:25:30,932 --> 01:25:32,992 Lexy, ik begrijp dat je boos bent. 950 01:25:33,034 --> 01:25:35,061 Ik weet hoe dit eruit kan zien. 951 01:25:35,103 --> 01:25:37,471 Het lijkt erop dat je medeplichtig aan moord. 952 01:25:38,873 --> 01:25:41,109 ik heb niets hiermee te maken hebben. 953 01:25:41,976 --> 01:25:43,210 Dit was allemaal van jou. 954 01:25:45,113 --> 01:25:47,682 jij verdomme heeft me hierin gestrikt. 955 01:25:48,583 --> 01:25:49,775 Je bent een leugenaar. 956 01:25:49,817 --> 01:25:50,818 Laat hem eindigen. 957 01:25:52,020 --> 01:25:54,154 Dit is zo gebeurd voordat ik je ontmoette, Lex. 958 01:25:56,124 --> 01:25:56,958 ik was niet... 959 01:25:59,259 --> 01:26:00,094 Ik kreeg op, 960 01:26:02,730 --> 01:26:06,634 gras maaien en maaien bomen, niets glamoureus 961 01:26:10,538 --> 01:26:14,474 Een van de jongens wiens gazon Ik maaide was een oude man. 962 01:26:18,478 --> 01:26:19,547 Meneer Randall. 963 01:26:21,415 --> 01:26:23,809 Op een dag was hij echt slecht voelen. 964 01:26:23,851 --> 01:26:25,811 Dus hij vroeg me om ga naar de apotheek 965 01:26:25,853 --> 01:26:27,320 en zijn recept ophalen. 966 01:26:29,590 --> 01:26:30,424 Dus ik deed. 967 01:26:34,062 --> 01:26:36,463 Vicky werkte achter de balie bij de apotheek. 968 01:26:38,465 --> 01:26:42,260 Ze stelde zoveel vragen, en ze was zo flirterig. 969 01:26:42,302 --> 01:26:46,174 Zei dat ze hoopte me te zien binnenkort weer. 970 01:26:50,945 --> 01:26:54,239 Het volgende dat ik wist, is dat ze zich omdraait bij Mr. Randall's huis, 971 01:26:54,281 --> 01:26:56,184 zegt dat ik naar binnen moet de auto voor een praatje. 972 01:27:01,155 --> 01:27:02,557 Daar begon het allemaal. 973 01:27:04,357 --> 01:27:07,161 Een paar weken later, Meneer Randall was dood. 974 01:27:11,199 --> 01:27:12,525 Hij heeft me wat achtergelaten geld in zijn put. 975 01:27:12,567 --> 01:27:13,959 Fantastisch verhaal. 976 01:27:14,001 --> 01:27:15,393 Wat een prachtige fantasie die je hebt. 977 01:27:15,435 --> 01:27:17,105 Oh, je bent de lul. 978 01:27:18,873 --> 01:27:21,033 oude vriendschap sluiten kwetsbare personen 979 01:27:21,075 --> 01:27:23,511 zodat je kunt neuken met hun medicatie. 980 01:27:26,480 --> 01:27:28,482 Nou, dat waren ze ga toch snel dood. 981 01:27:37,759 --> 01:27:40,828 Dus jij was het die de drankjes geregen. 982 01:27:42,964 --> 01:27:44,031 Het spijt me. 983 01:27:45,233 --> 01:27:46,926 Het was nooit bedoeld om te gaan tot nu toe was het nooit... 984 01:27:46,968 --> 01:27:50,029 Het is een beetje beetje laat daarvoor. 985 01:28:15,730 --> 01:28:17,064 Je bent klaar. 986 01:28:39,220 --> 01:28:40,955 - Ga uit mijn kamer. - Hou je mond! 987 01:28:42,089 --> 01:28:44,950 Lexy, jij niet geloof hem, jij ook? 988 01:28:44,992 --> 01:28:46,284 Het was allemaal zijn idee. 989 01:28:46,326 --> 01:28:47,887 O, lieg niet tegen me! 990 01:28:47,929 --> 01:28:50,256 Ik lieg niet tegen je, Lexy. 991 01:28:50,298 --> 01:28:52,792 ik heb nooit gevoeld comfortabel bij jou. 992 01:28:52,834 --> 01:28:54,693 Je wist dat vader een levensverzekering had. 993 01:28:54,735 --> 01:28:56,162 Met zijn drieën ons uit de weg, 994 01:28:56,204 --> 01:28:58,564 je zou het geld hebben en je huis helemaal voor jezelf. 995 01:28:58,606 --> 01:29:00,666 Nee, het ging niet om het geld. 996 01:29:00,708 --> 01:29:01,634 En wat? 997 01:29:01,676 --> 01:29:03,803 Toen kwam Izak langs en, 998 01:29:03,845 --> 01:29:06,437 misschien was dat niet een toeval ook. 999 01:29:06,479 --> 01:29:09,550 En je plande een beetje gezinsvakantie samen. 1000 01:29:10,985 --> 01:29:14,180 Je was zo aandringen op Zuid Afrika, meer haaien, toch? 1001 01:29:14,222 --> 01:29:16,148 Ik bedoel, het is logisch. 1002 01:29:16,190 --> 01:29:18,184 Het is niet waar, het is niet waar. 1003 01:29:18,226 --> 01:29:22,429 Weet je wat ik niet snap, je wilt me ​​vermoorden, toch? 1004 01:29:23,564 --> 01:29:26,058 Ik ben in dit huis geweest een jaar bij je. 1005 01:29:26,100 --> 01:29:27,226 Waarom duurde het zolang? 1006 01:29:27,268 --> 01:29:30,204 Wacht, wacht, wacht, wacht. 1007 01:29:31,339 --> 01:29:34,466 Laten we dit maken lekker makkelijk, oké? 1008 01:29:34,508 --> 01:29:35,375 Wat wil je? 1009 01:29:37,078 --> 01:29:39,412 Wat kan ik doen om te maken? gaat dit allemaal weg? 1010 01:29:47,420 --> 01:29:50,358 ik wil mijn vader en mijn zus terug. 1011 01:29:54,295 --> 01:29:55,529 Lexy, alsjeblieft. 1012 01:30:08,542 --> 01:30:11,646 Oké, er is iets wat je kunt doen. 1013 01:30:13,948 --> 01:30:16,617 Teken over de akte van het huis. 1014 01:30:28,763 --> 01:30:32,124 Ik had mijn laatste sessie vandaag met Frans. 1015 01:30:32,166 --> 01:30:33,659 Oh mijn god, dat is geweldig. 1016 01:30:33,701 --> 01:30:36,762 - Gefeliciteerd. - Dank u. 1017 01:30:36,804 --> 01:30:41,267 Dus het huis, heb je besloten? wat doe je ermee? 1018 01:30:41,309 --> 01:30:44,503 Nee, ik denk het niet Ik kan het loslaten. 1019 01:30:44,545 --> 01:30:45,771 Je gaat het toch niet verkopen? 1020 01:30:45,813 --> 01:30:46,739 Nee. 1021 01:30:46,781 --> 01:30:48,674 Wat, Lex, je zou een muntje maken. 1022 01:30:48,716 --> 01:30:53,688 Ik weet het, maar het was papa's en opa's 1023 01:30:54,889 --> 01:30:56,524 en het betekende zo veel voor hen, dus. 1024 01:30:58,559 --> 01:31:01,829 Dus heb je gehoord van? Isaac of Vicky onlangs? 1025 01:31:04,265 --> 01:31:05,099 Nee. 1026 01:31:07,368 --> 01:31:10,871 En ik denk niet dat ik dat zal doen voor een zeer lange tijd. 1027 01:31:14,175 --> 01:31:16,468 Maar goed, er komen mooiere dagen aan. 1028 01:31:16,510 --> 01:31:17,970 Moeten we een proost doen? 1029 01:31:18,012 --> 01:31:18,846 Oke. 1030 01:31:20,281 --> 01:31:23,976 Naar een nieuwe start. 1031 01:31:24,018 --> 01:31:25,978 Naar een nieuwe start. 1032 01:31:26,020 --> 01:31:27,546 En nog meer wijn. 1033 01:31:27,588 --> 01:31:28,422 Altijd. 1034 01:31:41,016 --> 01:31:46,016 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 72456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.