All language subtitles for Being.The.Ricardos.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,916 ♪ ♪ 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 (audience laughter) 5 00:00:48,541 --> 00:00:49,916 JESS: It was a scary week. 6 00:00:50,000 --> 00:00:52,625 'Cause here's what you got to understand. 7 00:00:52,708 --> 00:00:54,416 A hit television show today– 8 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 a big hit television show– what does it get? 9 00:00:57,583 --> 00:00:58,625 Ten million viewers. 10 00:00:58,708 --> 00:01:01,166 Let's go crazy and say 15. 11 00:01:01,250 --> 00:01:05,041 15 million viewers, 'cause this is a big, giant hit. 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,208 Here's what you got to understand. 13 00:01:07,291 --> 00:01:10,333 I Love Lucy: 60 million. 14 00:01:10,416 --> 00:01:12,083 Oh, yeah. (chuckles) 15 00:01:12,166 --> 00:01:15,500 It's been a long time, but I remember that week. 16 00:01:15,583 --> 00:01:18,416 That was a scary week. 17 00:01:18,500 --> 00:01:20,291 It was a very scary week. 18 00:01:20,375 --> 00:01:22,750 Those guys scare too easy. 19 00:01:22,833 --> 00:01:24,166 I'm from the Midwest. 20 00:01:24,250 --> 00:01:26,083 I've lived through the Depression, the Dust Bowl. 21 00:01:26,166 --> 00:01:27,250 I don't scare that easy. 22 00:01:27,333 --> 00:01:30,500 But, yeah, it was a scary goddamn week. 23 00:01:30,583 --> 00:01:33,291 Department stores used to be open late on Monday nights. 24 00:01:33,375 --> 00:01:35,250 Then they switched to Thursday night. 25 00:01:35,333 --> 00:01:36,458 You know why? 26 00:01:36,541 --> 00:01:40,166 'Cause nobody was leaving home during I Love Lucy on Mondays. 27 00:01:40,250 --> 00:01:44,166 There was a significant drop-off in the number of people using water 28 00:01:44,250 --> 00:01:46,500 between 9:00 and 9:30 on Monday nights. 29 00:01:46,583 --> 00:01:47,833 Out of the blue… 30 00:01:47,916 --> 00:01:50,125 Everyone almost lost their jobs. 31 00:01:50,208 --> 00:01:52,875 Lucy and Desi almost lost their lives. 32 00:01:52,958 --> 00:01:54,375 Out of thin air. 33 00:01:54,458 --> 00:01:56,833 You're asking when did they find out? 34 00:01:56,916 --> 00:01:59,750 Same time as everyone else, listening to Walter Winchell. 35 00:01:59,833 --> 00:02:04,416 I'm minding my own business, listening to Walter Winchell, and bam. 36 00:02:04,500 --> 00:02:06,666 At the end of the broadcast. 37 00:02:06,750 --> 00:02:09,000 This is what you got to understand. 38 00:02:09,083 --> 00:02:13,291 It wasn't small potatoes when Winchell ended his broadcast by saying… 39 00:02:13,375 --> 00:02:15,958 “Lucille Ball is a Communist.” 40 00:02:17,291 --> 00:02:18,500 Just like that. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,875 Lucille Ball is a member of the Communist Party. 42 00:02:21,958 --> 00:02:24,833 -Yeah. -And she'd already seen the magazine story 43 00:02:24,916 --> 00:02:28,250 about Desi when Winchell came on. 44 00:02:28,333 --> 00:02:29,875 The magazine came out on Mondays, 45 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 but her publicist brought her a copy on Sunday night. 46 00:02:32,416 --> 00:02:34,500 What were they doing when they first heard the news? 47 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 What were they doing? 48 00:02:35,583 --> 00:02:37,750 I don't know what Lucy and Desi were doing, 49 00:02:37,833 --> 00:02:41,000 but it was Lucy and Desi, so they were either tearing each other's heads off 50 00:02:41,083 --> 00:02:42,583 or tearing each other's clothes off. 51 00:02:42,666 --> 00:02:45,791 ANNOUNCER (over radio): It's time, America, time for Walter Winchell. 52 00:02:45,875 --> 00:02:48,875 Presented to you by Gruen, the Precision watch. 53 00:02:48,958 --> 00:02:51,166 Gruen, the finest watch you can wear. 54 00:02:51,250 --> 00:02:53,625 -Gruen, the finest watch you can give, brings you the man… -(door opens) 55 00:02:53,708 --> 00:02:55,833 -DESI: Lucy, I'm home. -(door closes) 56 00:02:55,916 --> 00:02:58,791 LUCILLE: Where the hell have you been, you Cuban dimwit?! 57 00:02:58,875 --> 00:03:00,208 DESI: Oye, easy does it. 58 00:03:00,291 --> 00:03:02,125 LUCILLE: You philandering bongo player! 59 00:03:02,208 --> 00:03:03,500 -DESI: I was playing cards with– -(slap) 60 00:03:03,583 --> 00:03:05,583 -Hey! I was playing cards with– coño. -(slap) 61 00:03:05,666 --> 00:03:07,708 -Oh, damn it. -You tell me when it starts to hurt. 62 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 ♪ ♪ 63 00:03:09,125 --> 00:03:11,333 -LUCILLE: The boat? The… -DESI: Yes, we were playing cards on the boat. 64 00:03:11,416 --> 00:03:14,166 LUCILLE: Since last night? Since 27 hours ago? 65 00:03:14,250 --> 00:03:16,250 -DESI: Yes. -And you couldn't get to a phone? 66 00:03:16,333 --> 00:03:17,416 -DESI: No. -Why? 67 00:03:17,500 --> 00:03:18,666 DESI: I was passed out a lot of that time. 68 00:03:18,750 --> 00:03:19,791 (Lucille groans angrily) 69 00:03:21,125 --> 00:03:23,833 LUCILLE: That's tomorrow's Confidential. 70 00:03:23,916 --> 00:03:25,583 DESI: Why do you even read that magazine? 71 00:03:25,666 --> 00:03:27,125 -LUCILLE: Why do I even– Well, in this case… -(Desi groans) 72 00:03:27,208 --> 00:03:29,208 …it's 'cause my husband's on the cover with another woman. 73 00:03:29,291 --> 00:03:30,916 So it caught my eye. 74 00:03:31,000 --> 00:03:33,083 The story chronicles a night on the town with you and the… 75 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 DESI: That's somebody's niece. 76 00:03:34,708 --> 00:03:36,583 -LUCILLE: What the hell do I care if it's somebody's niece? -From Westinghouse. 77 00:03:36,666 --> 00:03:38,500 That's the Westinghouse corporate– You were there. 78 00:03:38,583 --> 00:03:40,041 That's the guy's niece. 79 00:03:40,125 --> 00:03:43,416 That picture was taken last summer. 80 00:03:44,916 --> 00:03:46,125 LUCILLE: You're right. 81 00:03:46,208 --> 00:03:48,833 This was taken at the Westinghouse corporate retreat. 82 00:03:48,916 --> 00:03:50,958 -DESI: Yes. -I apologize. 83 00:03:51,041 --> 00:03:54,000 -DESI: Hmm. Say, “Desi, I apologize for doubting you…” -No. 84 00:03:54,083 --> 00:03:58,208 DESI: “…for I see now that this picture was taken not last Wednesday night 85 00:03:58,291 --> 00:04:01,083 “but six months ago at the Westinghouse corporate retreat, 86 00:04:01,166 --> 00:04:03,666 and I will never doubt your love for me again.” 87 00:04:03,750 --> 00:04:05,833 -Say that. -No, and you're doing it again. 88 00:04:05,916 --> 00:04:08,125 You're pronouncing it “Westing-gouse.” 89 00:04:08,208 --> 00:04:09,625 DESI: It is “Westing-gouse.” 90 00:04:09,708 --> 00:04:11,083 LUCILLE: “Westinghouse.” 91 00:04:11,166 --> 00:04:14,083 DESI: Say, “G-H-O-S-T.” 92 00:04:14,166 --> 00:04:15,208 LUCILLE: “Ghost.” 93 00:04:15,291 --> 00:04:17,208 DESI: You don't pronounce an “H” after a “G.” 94 00:04:17,291 --> 00:04:18,791 “Westing-gouse.” 95 00:04:19,958 --> 00:04:22,500 LUCILLE (breathlessly): Everything in the magazine was made up? 96 00:04:22,583 --> 00:04:24,291 DESI: I haven't read the story in the magazine, 97 00:04:24,375 --> 00:04:26,541 but unless the story's about me playing cards on the boat… 98 00:04:26,625 --> 00:04:28,750 -LUCILLE (panting): It's not. -Then, yes, it's made up. 99 00:04:28,833 --> 00:04:30,458 Amor, get it through your head. 100 00:04:30,541 --> 00:04:33,833 -You are the only thing I want. -(kissing) 101 00:04:33,916 --> 00:04:35,500 LUCILLE: Well, then you're an idiot. 102 00:04:35,583 --> 00:04:37,291 -DESI: Ah, come here. -(both moaning) 103 00:04:37,375 --> 00:04:38,875 WINCHELL: The House Committee on Un-American Activities is holding 104 00:04:38,958 --> 00:04:40,375 a secret session in California. 105 00:04:40,458 --> 00:04:42,541 The most popular of all television stars 106 00:04:42,625 --> 00:04:46,500 was confronted with her membership in the Communist Party. 107 00:04:47,583 --> 00:04:50,583 -Wait! (panting) -Wait. 108 00:04:50,666 --> 00:04:51,750 Wait. 109 00:04:51,833 --> 00:04:54,000 (panting) 110 00:04:54,083 --> 00:04:55,666 What did he say? 111 00:04:55,750 --> 00:04:58,875 He said, “The most popular of all television stars was…” 112 00:04:58,958 --> 00:05:02,166 “Was confronted with her membership in the Communist Party.” 113 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Yes. 114 00:05:04,458 --> 00:05:06,708 He could have been talking about Imogene Coca. 115 00:05:06,791 --> 00:05:08,125 Fuck you. 116 00:05:08,208 --> 00:05:10,625 He was not talking about Imogene Coca. 117 00:05:20,208 --> 00:05:22,208 (quiet chatter) 118 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 VIVIAN: This is nonsense. 119 00:05:28,958 --> 00:05:32,083 It's nonsense, and it will get worse before it gets better. 120 00:05:32,166 --> 00:05:35,958 Little Rusty Hamer, when he signed his contract– 121 00:05:36,041 --> 00:05:38,291 or the guardian, whoever signs the contract for him– 122 00:05:38,375 --> 00:05:40,833 he had to sign a loyalty pledge. 123 00:05:40,916 --> 00:05:42,000 Did anyone know that? 124 00:05:44,166 --> 00:05:45,500 Hmm? 125 00:05:45,583 --> 00:05:47,208 Bill? 126 00:05:49,208 --> 00:05:50,833 Bill? 127 00:05:52,291 --> 00:05:53,416 Is she talking to me? 128 00:05:53,500 --> 00:05:54,708 Yeah. 129 00:05:54,791 --> 00:05:56,000 'Cause she knows I'm here? She can see me? 130 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 Yes. 131 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 VIVIAN: Did you know Little Rusty had to sign a loyalty pledge? 132 00:05:59,833 --> 00:06:01,333 I don't know who the fuck Little Rusty is. 133 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Rusty Hamer from The Danny Thomas Show. 134 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 -That's not his name. -It is his name. 135 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 -The littlest kid from Danny's show? -Yes. 136 00:06:06,541 --> 00:06:08,541 Rusty is the character's name, not the actor. 137 00:06:08,625 --> 00:06:11,583 They're both named Rusty. Rusty Williams is played by Rusty Hamer. 138 00:06:11,666 --> 00:06:12,750 And Hamer's a Communist? 139 00:06:12,833 --> 00:06:14,541 He's seven years old. 140 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 -And he's interested in politics? -No, imbecile. 141 00:06:16,875 --> 00:06:20,250 I'm saying he's seven years old and they made him sign a loyalty pledge. 142 00:06:20,333 --> 00:06:21,666 Uh-huh? 143 00:06:21,750 --> 00:06:23,541 This is getting out of hand was my point. 144 00:06:23,625 --> 00:06:26,583 Why isn't Danny Thomas's kid named Rusty Thomas? 145 00:06:26,666 --> 00:06:27,916 Are you drunk? 146 00:06:28,000 --> 00:06:30,708 It's 10:00 a.m., Vivian, so, you know, of course. 147 00:06:30,791 --> 00:06:32,416 Bob and Jess and I were up all weekend 148 00:06:32,500 --> 00:06:33,916 working on the script you're about to read, 149 00:06:34,000 --> 00:06:38,041 so on behalf of all of us, I want to say how much we appreciate your respect. 150 00:06:38,125 --> 00:06:40,500 Believe me, you do not want me to read this sober. 151 00:06:40,583 --> 00:06:42,458 I'm starting to get a little tired of your casual insults. 152 00:06:42,541 --> 00:06:45,208 Well, my insults don't feel like putting on a fucking tuxedo for you, kid. 153 00:06:45,291 --> 00:06:48,083 Jess, why don't you tell your supporting cast that we don't work for him either. 154 00:06:48,166 --> 00:06:49,833 You all work for me! 155 00:06:50,916 --> 00:06:54,291 Wh… What you all have to understand is this. 156 00:06:55,583 --> 00:06:57,458 Here's what you have to understand. 157 00:06:58,541 --> 00:06:59,625 We're all tense. 158 00:07:07,208 --> 00:07:09,166 Seriously? That was it? 159 00:07:09,250 --> 00:07:12,083 We're all tense. And the cure for that is just do the show. 160 00:07:12,166 --> 00:07:14,125 Normal production week. 161 00:07:14,208 --> 00:07:15,416 We're gonna need someone to play Lucy and Ricky. 162 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 Those are critical roles. 163 00:07:16,583 --> 00:07:18,791 The two of them are in Desi's office 164 00:07:18,875 --> 00:07:20,583 meeting with the network and the sponsor right now. 165 00:07:20,666 --> 00:07:22,125 I'm sure there's an explanation. This will all be over by show night. 166 00:07:22,208 --> 00:07:23,958 One way or the other. 167 00:07:24,041 --> 00:07:25,208 Yeah. No. 168 00:07:25,291 --> 00:07:26,625 Let me be clear. 169 00:07:26,708 --> 00:07:28,458 I said, “This will all be over by show night.” 170 00:07:28,541 --> 00:07:30,250 Bill said, “One way or the other.” That's gallows humor. 171 00:07:30,333 --> 00:07:31,416 I said, “Yeah,” but I did not… 172 00:07:31,500 --> 00:07:34,041 -The sooner you stop talking… -Yeah. 173 00:07:34,125 --> 00:07:37,708 I think everyone's acquainted, but let's go around. Joe. 174 00:07:37,791 --> 00:07:38,833 Uh, Joe Strickland, CBS. 175 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 Howard Wenke, also CBS. 176 00:07:40,541 --> 00:07:42,583 Roger Otter, Philip Morris. 177 00:07:42,666 --> 00:07:45,125 Irwin Gotlieb, attorney for Desilu. 178 00:07:45,208 --> 00:07:47,791 Sam Stein, attorney for Lucille Ball. 179 00:07:47,875 --> 00:07:50,333 Tip Tribby, VP of Public Relations for Philip Morris. 180 00:07:50,416 --> 00:07:53,958 Tip, if Winchell had it cold, he'd have used her name, 181 00:07:54,041 --> 00:07:56,625 it would have been at the top of the show, not the bottom, 182 00:07:56,708 --> 00:08:00,000 and this morning, we'd be reading about it on the front page of every paper. 183 00:08:00,083 --> 00:08:01,541 -Am I right? -Yes. 184 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 They don't have it. 185 00:08:02,958 --> 00:08:05,541 Can you see where CBS might be concerned that there's an it to have? 186 00:08:05,625 --> 00:08:07,916 -Do you see that? -Uh, couldn't follow you. 187 00:08:08,000 --> 00:08:10,708 Lucy, you need to tell me right here and now what the hell is going on. 188 00:08:10,791 --> 00:08:12,375 You don't want to talk to my wife like that, amigo. 189 00:08:12,458 --> 00:08:13,750 Or what, Des, you're gonna beat me up? 190 00:08:13,833 --> 00:08:14,916 Oh, she will. 191 00:08:15,000 --> 00:08:17,166 So we're done with introductions? 192 00:08:17,250 --> 00:08:19,333 I'm not a Communist, I've never been a Communist, 193 00:08:19,416 --> 00:08:21,125 but technically, yeah, I am. 194 00:08:21,208 --> 00:08:22,666 JOE: Jesus Christ. 195 00:08:22,750 --> 00:08:23,916 Do you get what's happening here? 196 00:08:24,000 --> 00:08:25,416 Do you know that this is not funny? 197 00:08:25,500 --> 00:08:28,041 Yes, I do get what's happening, and, yes, I know it's not funny. 198 00:08:28,125 --> 00:08:30,250 -Lucy… -My father died when I was very young. 199 00:08:30,333 --> 00:08:33,083 I was raised by my mother and my grandfather, a man named Fred C. Hunt. 200 00:08:33,166 --> 00:08:35,291 I'd like everyone but Howard to leave the room. 201 00:08:35,375 --> 00:08:37,250 Philip Morris pays for the show. 202 00:08:37,333 --> 00:08:40,833 And they get their money's worth, so give us a minute, would you? 203 00:08:40,916 --> 00:08:43,625 ROGER: (sighs) She's smoking a Chesterfield. 204 00:08:43,708 --> 00:08:46,125 Could she at least smoke one of the seven brands Philip Morris offers? 205 00:08:46,208 --> 00:08:48,208 -Got it. Got it. -(door opens) 206 00:08:48,291 --> 00:08:50,833 -Thank you. -(sighs) 207 00:08:50,916 --> 00:08:52,333 (Desi clears throat) 208 00:08:53,541 --> 00:08:54,583 (door closes) 209 00:08:54,666 --> 00:08:57,750 Fred C. Hunt, my grandfather, was a member of the party. 210 00:08:57,833 --> 00:09:00,208 This was in the early '30s. I was in my early 20s. 211 00:09:00,291 --> 00:09:02,708 He never used the word “Communist.” 212 00:09:02,791 --> 00:09:04,500 But he cared about workers, the working man. 213 00:09:04,583 --> 00:09:09,083 He raised my little brother and me, and I wanted to please him. 214 00:09:09,166 --> 00:09:11,541 So I checked the box. 215 00:09:11,625 --> 00:09:14,083 Back then, it wasn't considered much worse than being a Republican. 216 00:09:14,166 --> 00:09:15,166 DESI: Hmm. 217 00:09:15,250 --> 00:09:16,833 -HOWARD: Have you been to a meeting? -No. 218 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 -Never? -No. 219 00:09:18,000 --> 00:09:20,916 -You were at a cocktail party, later you found out that people… -No. 220 00:09:21,000 --> 00:09:22,916 Have you ever subscribed to a publication… 221 00:09:23,000 --> 00:09:26,500 My entire relationship with Communism is, 20 years ago, I checked a box. 222 00:09:26,583 --> 00:09:28,458 Why is this coming out now? 223 00:09:28,541 --> 00:09:31,333 The committee investigated her and cleared her. 224 00:09:31,416 --> 00:09:34,833 But then last week, uh, William Wheeler convened a special session out here, 225 00:09:34,916 --> 00:09:38,750 a private session, called her in again, and that's why we're sitting here. 226 00:09:41,375 --> 00:09:43,000 (sighs) 227 00:09:43,083 --> 00:09:44,500 (Howard exhales sharply) 228 00:09:47,250 --> 00:09:48,291 And nobody's picked it up? 229 00:09:48,375 --> 00:09:50,125 Nobody's picked up the story. 230 00:09:50,208 --> 00:09:52,625 Not a single paper, not a single news network, including your own. 231 00:09:55,083 --> 00:09:56,583 Maybe. 232 00:09:56,666 --> 00:09:58,041 Maybe we're out of this. 233 00:09:58,125 --> 00:09:59,333 We just don't know yet. 234 00:10:00,416 --> 00:10:01,625 When will we? 235 00:10:02,708 --> 00:10:06,000 If you tape a show Friday night, means you still have a show. 236 00:10:10,500 --> 00:10:11,875 Okay. 237 00:10:20,291 --> 00:10:22,583 -You and me, -(door closes) 238 00:10:22,666 --> 00:10:24,791 we've been through worse than this. 239 00:10:24,875 --> 00:10:26,625 (sighs) We have? 240 00:10:26,708 --> 00:10:27,916 No. 241 00:10:29,458 --> 00:10:31,791 That's what I thought. 242 00:10:31,875 --> 00:10:33,250 (Desi clears throat) 243 00:10:33,333 --> 00:10:36,583 Hey. The whole piece was invented out of thin air? 244 00:10:36,666 --> 00:10:40,333 -Huh? -Four pages, 1,500 words? 245 00:10:40,416 --> 00:10:42,000 Are you being funny right now? 246 00:10:42,083 --> 00:10:44,500 That is the second time someone's asked me that this morning. 247 00:10:44,583 --> 00:10:46,708 I'm Lucille Ball. When I'm being funny, you'll know it. 248 00:10:46,791 --> 00:10:49,333 -(chuckles) -They invented the whole thing? 249 00:10:49,416 --> 00:10:51,250 You don't think we got bigger fish to fry? 250 00:10:51,333 --> 00:10:54,041 -They invented the whole thing? -Yes, they invented the whole thing. 251 00:10:54,125 --> 00:10:55,375 I was on the boat playing cards. 252 00:10:55,458 --> 00:10:57,875 They invented the whole thing, and I'm angry at them. 253 00:10:57,958 --> 00:10:59,541 And I'll do something about it, but right now… 254 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 -Got it. -Hmm. 255 00:11:00,708 --> 00:11:01,958 Priorities. 256 00:11:02,041 --> 00:11:03,041 You're right. 257 00:11:03,125 --> 00:11:05,208 Say that again. “Desi, you're right.” 258 00:11:05,291 --> 00:11:06,875 No. 259 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Everything's gonna be fine. 260 00:11:11,416 --> 00:11:13,500 Nothing's gonna happen to you. I won't allow it. 261 00:11:13,583 --> 00:11:16,291 I just won't. 262 00:11:16,375 --> 00:11:17,583 Hmm? 263 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 -You've never done that before. -I know. 264 00:11:32,083 --> 00:11:34,291 I've seen other people do it in movies I've been in. 265 00:11:34,375 --> 00:11:35,583 (Desi chuckles) 266 00:11:38,916 --> 00:11:41,583 For the love of God, old man, this isn't hard. 267 00:11:41,666 --> 00:11:44,625 Rusty Hamer plays Rusty Williams on The Danny Thomas Show. 268 00:11:44,708 --> 00:11:47,500 He's in second grade, and they made him sign a loyalty oath 269 00:11:47,583 --> 00:11:49,875 when he signed his contract, which I think is ugly. 270 00:11:49,958 --> 00:11:52,708 I don't know why this is tripping you up. It wasn't confusing. 271 00:11:52,791 --> 00:11:54,791 There's no such thing as The Danny Thomas Show. 272 00:11:54,875 --> 00:11:57,583 It's called Make Room for Daddy. Don't tell me comedy. 273 00:11:57,666 --> 00:11:59,666 And if Little Rusty is a Communist, 274 00:11:59,750 --> 00:12:01,875 then I'm gonna beat the shit out of a seven-year-old kid. 275 00:12:01,958 --> 00:12:03,708 -I have no problem with that. -I'm done. 276 00:12:03,791 --> 00:12:05,291 That, right there, 277 00:12:05,375 --> 00:12:07,750 was funnier than anything you've written so far this year. 278 00:12:07,833 --> 00:12:09,041 (chuckles) 279 00:12:09,125 --> 00:12:10,208 That's not… 280 00:12:10,291 --> 00:12:12,791 -I've written plenty of funny… -No. 281 00:12:12,875 --> 00:12:14,250 (doors opening) 282 00:12:16,125 --> 00:12:18,125 ♪ ♪ 283 00:12:22,416 --> 00:12:23,541 Good morning! 284 00:12:25,625 --> 00:12:29,125 Mm. Don Glass is directing this week? 285 00:12:29,208 --> 00:12:31,083 -We'll be fine. -(sighs) 286 00:12:31,166 --> 00:12:32,333 You're wondering what's going on. 287 00:12:32,416 --> 00:12:35,416 No matter what's going on, we all support you a thousand percent. 288 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 I'd like to find out what's going on before I make that commitment. 289 00:12:38,083 --> 00:12:42,208 A long time ago, Lucy accidentally checked the wrong box on her voter registration. 290 00:12:42,291 --> 00:12:44,500 That's the first act of a new episode right there. 291 00:12:44,583 --> 00:12:46,916 -Yeah, “Lucy Gets Blacklisted.” -That's not a joke, Bob. 292 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 You made the joke. I just put the button… 293 00:12:49,083 --> 00:12:50,916 Last week, she testified in a closed session. 294 00:12:51,000 --> 00:12:52,750 -She was cleared. -Okay. 295 00:12:52,833 --> 00:12:54,041 Yeah? She was cleared. 296 00:12:54,125 --> 00:12:56,708 So I don't know where Winchell got his information, but it was wrong. 297 00:12:56,791 --> 00:12:59,083 As you can see, it was not picked up by any newspaper. 298 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 So let's do our show. 299 00:13:00,500 --> 00:13:02,333 Jess, it's your stage. 300 00:13:02,416 --> 00:13:03,583 (clears throat) 301 00:13:03,666 --> 00:13:05,208 I Love Lucy , episode 204. 302 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 Season two, episode four. 303 00:13:07,541 --> 00:13:09,208 “Ethel and Fred Fight.” 304 00:13:09,291 --> 00:13:11,916 Teleplay by Bob Carroll, Madelyn Pugh and myself. 305 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 Took three of you to write this one? 306 00:13:13,583 --> 00:13:16,500 Okay, come on. And directing this week, Donald Glass is back with us. 307 00:13:16,583 --> 00:13:18,875 -Let's give him a hand. -(applause) -Hey, thanks. It's good to be back. 308 00:13:22,291 --> 00:13:25,291 JESS: Act one, “Interior, the Ricardo's living room, night.” 309 00:13:25,375 --> 00:13:27,208 Excuse me. Donald. 310 00:13:27,291 --> 00:13:29,166 -Y-Yes? -Good morning. I'm Lucille Ball. 311 00:13:29,250 --> 00:13:30,875 I sure know that, Lucy. 312 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 I wanted to make sure because you haven't been here in a while. 313 00:13:33,291 --> 00:13:34,916 Is it because you've been going through puberty? 314 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 I look young, yes, but I went through it a long time ago, 315 00:13:38,333 --> 00:13:41,083 and I haven't been here because I've been directing at Danny Thomas. 316 00:13:41,166 --> 00:13:42,833 WILLIAM: With the Communist kid? 317 00:13:42,916 --> 00:13:44,083 -Fuck off. -Jesus Christ. 318 00:13:44,166 --> 00:13:45,541 LUCILLE: You don't have to fuck off, 319 00:13:45,625 --> 00:13:49,166 but you do need to know that Danny does jokes– few people do it better. 320 00:13:49,250 --> 00:13:50,958 I do physical comedy. 321 00:13:51,041 --> 00:13:54,541 -I've seen every episode of the show. -So have 60 million other people. 322 00:13:54,625 --> 00:13:56,666 Are none of them professional television directors? 323 00:13:56,750 --> 00:13:57,666 DESI: (chuckles) She's kidding. 324 00:13:57,750 --> 00:13:58,833 -I can tell. -Ah. 325 00:13:58,916 --> 00:14:01,041 LUCILLE: I'm hazing you a little, Donald. 326 00:14:01,125 --> 00:14:03,541 It's just my way of saying I have no confidence in you at all. 327 00:14:03,625 --> 00:14:05,833 (laughs) All right, all right, all right. 328 00:14:05,916 --> 00:14:08,583 We haven't gotten off to a great start this morning, I think. 329 00:14:08,666 --> 00:14:10,791 And I have no idea what the fuck you were talking about, Bill. 330 00:14:10,875 --> 00:14:12,875 Ah, Des, I'm begging you, don't ask. 331 00:14:12,958 --> 00:14:14,083 All right, no problem. 332 00:14:14,166 --> 00:14:17,333 I just wanted to say that this show is made by Desilu Productions, 333 00:14:17,416 --> 00:14:19,958 whose president is speaking to you right now. 334 00:14:20,041 --> 00:14:24,208 And for the next 30 minutes, I don't want to hear a word that is not in this script. 335 00:14:24,291 --> 00:14:25,708 -It's your stage. -JESS: Thank you. 336 00:14:26,791 --> 00:14:29,625 “Lucy's putting the finishing touches on a fancy dinner table– 337 00:14:29,708 --> 00:14:31,458 good china, silver, et cetera.” 338 00:14:31,541 --> 00:14:34,083 Uh, the table is set for four but there are only three chairs. 339 00:14:34,166 --> 00:14:36,791 -I-I should've put that in the, in the stage direction. -JESS: Okay. 340 00:14:36,875 --> 00:14:38,625 Well, technically, it's two chairs and a piano bench. 341 00:14:38,708 --> 00:14:39,875 For a total of? 342 00:14:39,958 --> 00:14:41,291 Three chairs. 343 00:14:41,375 --> 00:14:43,333 JESS: “Lucy's putting the finishing touches on a fancy dinner table– 344 00:14:43,416 --> 00:14:44,875 good china, silver, et cetera.” 345 00:14:44,958 --> 00:14:47,791 Table's set for four but there's only three chairs. 346 00:14:47,875 --> 00:14:48,958 “After a moment, 347 00:14:49,041 --> 00:14:50,375 “the door opens and Ricky enters. 348 00:14:50,458 --> 00:14:52,750 “Lucy doesn't hear him. 349 00:14:52,833 --> 00:14:53,791 “Ricky tiptoes in back of her. 350 00:14:53,875 --> 00:14:55,791 -Ricky puts his…” -Why not? 351 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Sorry? 352 00:14:59,083 --> 00:15:00,375 Why doesn't Lucy hear him? 353 00:15:00,458 --> 00:15:01,708 Well, he's about to do that thing where you cover someone's eyes 354 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 and you say, “Guess who.” 355 00:15:02,875 --> 00:15:04,083 I understand it's a setup. 356 00:15:04,166 --> 00:15:05,166 I understand 357 00:15:05,250 --> 00:15:06,875 why we need Lucy to not hear him. 358 00:15:06,958 --> 00:15:11,000 I just don't understand why, in an apartment this size, Lucy doesn't hear– 359 00:15:11,083 --> 00:15:15,458 or, for that matter, see– the front door open when she's standing 12 feet from it. 360 00:15:18,541 --> 00:15:19,791 We'll work on that. 361 00:15:19,875 --> 00:15:20,916 Thanks. 362 00:15:21,000 --> 00:15:22,833 “Ricky tiptoes in back of her and reaches around 363 00:15:22,916 --> 00:15:24,666 and covers her eyes with his hands.” 364 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 RICKY: Guess who it is. 365 00:15:25,833 --> 00:15:27,625 LUCY: Bill? Pat? 366 00:15:27,708 --> 00:15:29,625 -Sam? -No. 367 00:15:29,708 --> 00:15:31,458 -Ralph? -JESS: “Ricky reacts to this.” 368 00:15:31,541 --> 00:15:32,958 No, it's me. 369 00:15:33,041 --> 00:15:35,750 Oh, yes, of course. 370 00:15:35,833 --> 00:15:37,166 Oh, hang on. 371 00:15:37,250 --> 00:15:40,291 Are we supposed to believe that Ricky believes that Lucy 372 00:15:40,375 --> 00:15:42,166 -really doesn't know it's him? -Want to do this now? 373 00:15:42,250 --> 00:15:45,541 That Ricky believes that Lucy is not only unfamiliar with his voice– 374 00:15:45,625 --> 00:15:48,125 which, let's not forget, has a Cuban accent– 375 00:15:48,208 --> 00:15:50,666 but that he really believes there are at least seven other men 376 00:15:50,750 --> 00:15:53,000 who routinely walk into their apartment? 377 00:15:53,083 --> 00:15:55,000 DESI (chuckles): She has a pretty good point. 378 00:15:55,083 --> 00:15:58,041 -She has four or five pretty good points. -JESS: All right. 379 00:15:58,125 --> 00:16:00,125 W-We'll write a better joke or Ricky will know that Lucy's joking. 380 00:16:00,208 --> 00:16:01,541 -Ah. -BOB: We can change the names. 381 00:16:01,625 --> 00:16:04,208 -Pedro, Pablo, Jose. -What? 382 00:16:04,291 --> 00:16:05,375 Because they're Spanish names. 383 00:16:05,458 --> 00:16:07,166 I mean Latin names. 384 00:16:07,250 --> 00:16:08,666 They're Cuban names. 385 00:16:08,750 --> 00:16:10,416 (sighs) Thanks for clearing that up, professor. 386 00:16:10,500 --> 00:16:12,375 -I'm just, you know… -JESS: Okay, “Ricky takes his hands away 387 00:16:12,458 --> 00:16:13,625 and turns her around.” 388 00:16:13,708 --> 00:16:15,916 -No, it's me. -Oh, yes, of course. 389 00:16:16,000 --> 00:16:17,833 -Uh, uh… -JESS: “She snaps her fingers 390 00:16:17,916 --> 00:16:20,041 -and pretends she can't remember his name.” -(fingers snapping) 391 00:16:20,125 --> 00:16:22,083 -Very funny. -“Ricky kisses her 392 00:16:22,166 --> 00:16:23,291 and then notices the table setup.” 393 00:16:23,375 --> 00:16:24,583 Hey, company for dinner? 394 00:16:24,666 --> 00:16:25,958 -Uh-huh. -Who is it? 395 00:16:26,041 --> 00:16:27,583 JESS: “Lucy elaborately ignores him.” 396 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 LUCY: How do you like the new water glasses, Ricky? 397 00:16:30,250 --> 00:16:31,375 RICKY: Who's coming for dinner, Lucy? 398 00:16:31,458 --> 00:16:33,875 Doesn't the table look beautiful tonight? 399 00:16:33,958 --> 00:16:35,083 Lucy, who is it? 400 00:16:35,166 --> 00:16:36,708 Some people. 401 00:16:36,791 --> 00:16:37,958 (audience laughter) 402 00:16:38,041 --> 00:16:39,541 RICKY (annoyed): Lucy… 403 00:16:40,958 --> 00:16:44,333 Whom is coming here for dinner tonight? 404 00:16:44,416 --> 00:16:47,083 Whom? You mean besides “meem” and “youm”? 405 00:16:47,166 --> 00:16:49,000 (laughter) 406 00:16:49,083 --> 00:16:50,708 RICKY: Never mind that. What are their names? 407 00:16:50,791 --> 00:16:53,750 -Fred and Ethel Mertz. -Wait a minute. 408 00:16:53,833 --> 00:16:56,750 I thought you said Fred and Ethel had a big fight and they were mad at each other. 409 00:16:56,833 --> 00:16:57,916 -They are. -(audience laughter) 410 00:16:58,000 --> 00:16:59,708 RICKY: I thought you said they weren't speaking to each other. 411 00:16:59,791 --> 00:17:01,250 -They aren't. -(audience laughter) 412 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 -And that he was staying at the Y. -He is. 413 00:17:03,708 --> 00:17:06,083 -And that she won't let him in the house. -She won't. 414 00:17:06,166 --> 00:17:11,041 Well, if they are and they aren't and he is and she won't, how come? 415 00:17:11,125 --> 00:17:12,708 Well… 416 00:17:12,791 --> 00:17:15,541 Lucy Esmeralda McGillicuddy Ricardo. 417 00:17:15,625 --> 00:17:16,875 Oh… 418 00:17:16,958 --> 00:17:19,458 That's nice, but is the rhythm getting old too early? 419 00:17:19,541 --> 00:17:20,750 We'll work on that. 420 00:17:20,833 --> 00:17:23,625 'Cause we want to live up to the quality of the writing you were used to at RKO. 421 00:17:27,583 --> 00:17:29,458 -That was gutsy. -That was… 422 00:17:29,541 --> 00:17:33,958 (chuckles) It was a joke about the writing at RKO and not… 423 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 Yeah? 424 00:17:35,791 --> 00:17:37,750 Obviously not an insult aimed at Lucy. 425 00:17:37,833 --> 00:17:39,708 ♪ ♪ 426 00:17:39,791 --> 00:17:42,791 Looking back, it may have been an insult aimed at Lucy. 427 00:17:42,875 --> 00:17:44,750 Which was very unusual. 428 00:17:44,833 --> 00:17:46,125 Lucy and I were close. 429 00:17:48,000 --> 00:17:49,708 -(laughs) -JESS: Okay, let's take it from… 430 00:17:49,791 --> 00:17:51,458 OLDER MADELYN: Look, she was always tough on the writing, 431 00:17:51,541 --> 00:17:53,333 she pressed down hard on each beat, 432 00:17:53,416 --> 00:17:55,791 but that week… 433 00:17:55,875 --> 00:18:00,083 it was like her life depended on whether a joke was a “B” or “B”-plus. 434 00:18:00,166 --> 00:18:01,875 JESS: “She tries to make her way past him on her way to the kitchen, 435 00:18:01,958 --> 00:18:04,125 but he holds out his hand and blocks the way.” 436 00:18:04,208 --> 00:18:05,458 OLDER BOB: There was a Broadway show 437 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 called Too Many Girls. 438 00:18:07,708 --> 00:18:08,833 It was terrible. 439 00:18:08,916 --> 00:18:11,791 One of the stars of Too Many Girls was Desi. 440 00:18:11,875 --> 00:18:14,041 Too Many Girls. 441 00:18:14,125 --> 00:18:18,625 RKO decided to make a very bad Broadway show into– 442 00:18:18,708 --> 00:18:22,041 and I still can't believe it– an even worse movie. 443 00:18:22,125 --> 00:18:25,541 They kept Desi in the cast, but the second female lead was replaced 444 00:18:25,625 --> 00:18:28,333 by the queen of the “B” movies, Lucille Ball. 445 00:18:28,416 --> 00:18:30,166 A couple of days before shooting started, 446 00:18:30,250 --> 00:18:34,791 Desi was on a soundstage working with a piano and a drum and Ann Miller. 447 00:18:34,875 --> 00:18:37,166 Here's what you have to understand. 448 00:18:37,250 --> 00:18:42,041 A more handsome, charming man than Desi you've never met. 449 00:18:42,125 --> 00:18:45,708 Standing off, away from the pack of chorus girls, is Lucy, 450 00:18:45,791 --> 00:18:49,208 who was unrecognizable because she was still in the middle of shooting 451 00:18:49,291 --> 00:18:51,791 Dance, Girl, Dance, playing a burlesque girl 452 00:18:51,875 --> 00:18:53,541 who'd just been beaten up by her pimp. 453 00:18:53,625 --> 00:18:56,333 So she was… unrecognizable. 454 00:18:56,416 --> 00:18:58,083 That's how they met. 455 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 DESI: ♪ She could shake the maracas ♪ 456 00:19:00,833 --> 00:19:02,375 (piano and bongo drum playing “She Could Shake the Maracas”) 457 00:19:02,458 --> 00:19:05,041 -♪ He could play the guitar ♪ -(women giggling) 458 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 ♪ But he lived in Havana ♪ 459 00:19:06,958 --> 00:19:09,750 ♪ And she down in Rio del Mar ♪ 460 00:19:09,833 --> 00:19:11,750 (giggling continues) 461 00:19:11,833 --> 00:19:15,166 -♪ And she shook the maracas ♪ -(rhythmic shaking) 462 00:19:15,250 --> 00:19:18,750 ♪ In a Portuguese bar ♪ 463 00:19:18,833 --> 00:19:20,625 ♪ While he strummed in Havana ♪ 464 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 ♪ The distance between them was far ♪ 465 00:19:25,500 --> 00:19:28,291 ♪ But by and by ♪ 466 00:19:29,541 --> 00:19:32,541 ♪ He got a job with a band in Harlem ♪ 467 00:19:32,625 --> 00:19:36,541 ♪ She got a job with a band in Harlem ♪ 468 00:19:36,625 --> 00:19:39,583 ♪ Ay, ay, ay ♪ 469 00:19:39,666 --> 00:19:41,375 (rhythmic tapping) 470 00:19:45,500 --> 00:19:48,416 ♪ He said, “I'm the attraction” ♪ 471 00:19:48,500 --> 00:19:52,208 ♪ She said, “I am the star” ♪ 472 00:19:52,291 --> 00:19:54,208 ♪ But they finally married ♪ 473 00:19:54,291 --> 00:19:58,333 ♪ And now see how happy they are ♪ (chuckles) 474 00:19:58,416 --> 00:20:01,583 ♪ So shake your maracas ♪ 475 00:20:01,666 --> 00:20:04,750 ♪ And play your guitar. ♪ 476 00:20:04,833 --> 00:20:06,583 -(cheering, laughing) -(song ends) 477 00:20:06,666 --> 00:20:07,875 Thank you. 478 00:20:07,958 --> 00:20:09,416 -Mr. Arnaz? -Yes. 479 00:20:09,500 --> 00:20:13,375 I'm Desiderio Alberto Arnaz y de Acha III, but just my mother calls me that. 480 00:20:13,458 --> 00:20:14,833 -Desi. Desi. -I'm Angie. 481 00:20:14,916 --> 00:20:17,083 I'm in the chorus and I wanted to say I'm looking forward to working with you. 482 00:20:17,166 --> 00:20:18,958 -I'm looking forward, too, Angie. -(laughs) 483 00:20:19,041 --> 00:20:20,750 -Patty. -Patty. 484 00:20:20,833 --> 00:20:22,750 -Uh, short for Patricia? -Yes. 485 00:20:22,833 --> 00:20:25,583 -DESI: Also in the chorus? -Mm-hmm. Dancing chorus. 486 00:20:25,666 --> 00:20:28,416 -Oh. -LUCILLE: “Do you remember the first time we met? 487 00:20:31,083 --> 00:20:34,833 You were rudely attentive, but now you're obnoxiously indifferent.” 488 00:20:34,916 --> 00:20:36,625 What? 489 00:20:36,708 --> 00:20:39,625 It's a line from our movie, dumb-dumb. 490 00:20:39,708 --> 00:20:41,583 Do we know each other? 491 00:20:41,666 --> 00:20:43,291 (chuckles) 492 00:20:43,375 --> 00:20:45,791 No. 493 00:20:45,875 --> 00:20:47,250 WOMAN: Desi? 494 00:20:47,333 --> 00:20:49,458 -I'm Daisy. -(guitar playing gentle lullaby) 495 00:20:49,541 --> 00:20:52,666 DESI: ♪ A la nanita nana ♪ 496 00:20:52,750 --> 00:20:57,083 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 497 00:20:57,166 --> 00:20:59,541 ♪ Mi niña tiene sueño ♪ 498 00:20:59,625 --> 00:21:03,416 ♪ Bendito sea, bendito sea ♪ 499 00:21:03,500 --> 00:21:10,208 ♪ Calla mientras la cuna se balancea ♪ 500 00:21:10,291 --> 00:21:17,750 ♪ A la nanita nana, nanita ella ♪ 501 00:21:18,750 --> 00:21:21,083 ♪ A la nanita nana ♪ 502 00:21:21,166 --> 00:21:25,166 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 503 00:21:25,250 --> 00:21:27,708 ♪ Mi niña tiene sueño ♪ 504 00:21:27,791 --> 00:21:31,208 ♪ Bendito sea, bendito sea ♪ 505 00:21:32,291 --> 00:21:33,750 -♪ Mi… ♪ -(music stops) 506 00:21:34,833 --> 00:21:37,000 “Do you remember the first time we met?” 507 00:21:37,083 --> 00:21:40,333 If we'd met, I'd remember. 508 00:21:40,416 --> 00:21:42,250 “You were rudely attentive, but now you're obnoxiously…” 509 00:21:42,333 --> 00:21:44,041 Wait. 510 00:21:44,125 --> 00:21:46,458 -That was you? -”…indifferent.” 511 00:21:46,541 --> 00:21:48,250 That was me, yeah. 512 00:21:48,333 --> 00:21:50,583 -This studio has talented makeup artists. -“I'm Angie. 513 00:21:50,666 --> 00:21:51,875 “I'm in the chorus. 514 00:21:51,958 --> 00:21:53,916 I just want to say, when I drink, I take off my clothes.” 515 00:21:54,000 --> 00:21:56,708 -(laughs) -I'm so curious, I have to ask. 516 00:21:56,791 --> 00:21:59,208 How did you know Patty was short for Patricia? 517 00:21:59,291 --> 00:22:01,250 -My name is Desiderio Alberto Arnaz… -Ah. 518 00:22:01,333 --> 00:22:03,208 I don't have that kind of time. 519 00:22:05,125 --> 00:22:06,541 And you're Lucille Ball. 520 00:22:08,458 --> 00:22:10,666 Use a line on me you've never road-tested on anyone. 521 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 I dare you. 522 00:22:13,333 --> 00:22:16,125 (strumming guitar) 523 00:22:16,208 --> 00:22:17,958 Would you like to learn how to rumba? 524 00:22:19,250 --> 00:22:21,666 All right. Nice. 525 00:22:21,750 --> 00:22:23,291 And, yes, I would. 526 00:22:23,375 --> 00:22:26,375 -Ah. -But there's absolutely no chance you haven't used that before. 527 00:22:26,458 --> 00:22:28,625 (band playing “Rumba Internacional”) 528 00:22:28,708 --> 00:22:30,708 -(lively chatter, laughter) -(music continues) 529 00:22:49,958 --> 00:22:51,250 Mm-hmm. 530 00:22:54,833 --> 00:22:57,041 -(laughs) -I want you to know I'm not trying to be forward. 531 00:22:57,125 --> 00:22:59,041 I'm showing you this because it'll come in handy 532 00:22:59,125 --> 00:23:01,500 for your rumba number in the movie. 533 00:23:01,583 --> 00:23:04,000 I don't have a rumba number in the movie. 534 00:23:04,083 --> 00:23:06,041 -No rumba? -No. 535 00:23:06,125 --> 00:23:09,708 Oh, that's a sign of a poorly written screenplay. 536 00:23:09,791 --> 00:23:11,291 (chuckles) 537 00:23:11,375 --> 00:23:13,583 Well, we should dance to something else. 538 00:23:13,666 --> 00:23:15,500 Sure. 539 00:23:15,583 --> 00:23:17,583 (band playing slow jazz music) 540 00:23:22,791 --> 00:23:25,000 Why did you come to Hollywood? 541 00:23:27,458 --> 00:23:29,416 I got kicked out of New York. 542 00:23:29,500 --> 00:23:32,333 -Seriously. -I mean it. 543 00:23:32,416 --> 00:23:35,625 I got kicked out of acting school for not being good enough. 544 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 -Get out of here. -I will not. 545 00:23:41,333 --> 00:23:46,791 I got some modeling work, I was hired and fired as a Ziegfeld Girl 546 00:23:46,875 --> 00:23:50,541 but hired as a Goldwyn Girl, and that's what took me out here. 547 00:23:50,625 --> 00:23:52,041 Hmm. 548 00:23:52,125 --> 00:23:53,791 Why did you come to Hollywood? 549 00:23:53,875 --> 00:23:56,083 The Bolsheviks burned my house down. 550 00:23:58,708 --> 00:24:01,500 -So a different reason. -Mm, yeah. 551 00:24:03,083 --> 00:24:05,083 -♪ Lucille ♪ -(playing gentle music) 552 00:24:06,500 --> 00:24:10,708 ♪ There's not much that rhymes with “Lucille” ♪ 553 00:24:10,791 --> 00:24:12,333 ♪ Mm… ♪ 554 00:24:12,416 --> 00:24:14,875 ♪ Bastille ♪ 555 00:24:14,958 --> 00:24:18,958 ♪ But who'd write a song about that? ♪ 556 00:24:19,958 --> 00:24:21,958 (footsteps approaching) 557 00:24:22,041 --> 00:24:24,041 (plays gentle guitar riff) 558 00:24:26,083 --> 00:24:28,291 I borrowed part of your tuxedo. 559 00:24:36,333 --> 00:24:37,375 (Desi clears throat) 560 00:24:37,458 --> 00:24:40,750 It comes with pants, but, uh, I'm wearing them. 561 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 Not for long, pal. 562 00:24:45,833 --> 00:24:47,416 So… 563 00:24:47,500 --> 00:24:48,875 Yes? 564 00:24:48,958 --> 00:24:50,416 Can I call you Lucy? 565 00:24:50,500 --> 00:24:52,916 I think we should keep this professional, don't you? 566 00:24:54,291 --> 00:24:55,958 -I was kidding. -So was I. 567 00:24:56,041 --> 00:24:58,541 Mm. Nice dry delivery. 568 00:24:58,625 --> 00:25:02,083 Uh, what's your, mm… 569 00:25:02,166 --> 00:25:03,166 ambition? 570 00:25:03,250 --> 00:25:05,208 My ambition? For tonight? 571 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 I wasn't making myself clear? 572 00:25:06,916 --> 00:25:09,083 No, I don't mean ambition. 573 00:25:09,166 --> 00:25:10,541 Ay, what do I mean? 574 00:25:10,625 --> 00:25:12,375 Uh… 575 00:25:12,458 --> 00:25:14,250 -Goals? -No. 576 00:25:14,333 --> 00:25:16,250 Mm… future. 577 00:25:16,333 --> 00:25:18,500 -Dreams. -What are my future dreams? 578 00:25:18,583 --> 00:25:20,291 I should've stuck with ambition. 579 00:25:20,375 --> 00:25:21,583 Are you interviewing me? 580 00:25:21,666 --> 00:25:22,875 Yes. 581 00:25:22,958 --> 00:25:24,583 Okay. 582 00:25:24,666 --> 00:25:26,041 I live in a small house. 583 00:25:26,125 --> 00:25:27,625 And your ambition is to live in a bigger house. 584 00:25:27,708 --> 00:25:29,291 My ambition is to live in a home. 585 00:25:29,375 --> 00:25:31,375 Like for old folks? 586 00:25:31,458 --> 00:25:34,458 Not a home, not an institution. 587 00:25:34,541 --> 00:25:36,291 -A home. -Ah. 588 00:25:36,375 --> 00:25:38,625 With a family and dinnertime. 589 00:25:38,708 --> 00:25:41,208 Can I ask an impertinent question? 590 00:25:41,291 --> 00:25:43,750 You gonna ask me why I'm not married? 591 00:25:43,833 --> 00:25:46,166 No, I was going to ask you why you're not a movie star. 592 00:25:46,250 --> 00:25:50,583 Why are you playing the second female lead in Too Many Girls? 593 00:25:50,666 --> 00:25:52,375 I'm a contract player at RKO. 594 00:25:52,458 --> 00:25:54,333 I play the roles I'm told to play. 595 00:25:54,416 --> 00:25:56,250 My career's gone as far as it's gonna go. 596 00:25:56,333 --> 00:25:58,500 It's hit cruising altitude. 597 00:25:58,583 --> 00:26:00,166 I'm at peace with that. 598 00:26:00,250 --> 00:26:02,916 So I'd like to be at peace. 599 00:26:04,083 --> 00:26:05,250 I want a home. 600 00:26:05,333 --> 00:26:09,166 You have a lot more talent than the roles you play have allowed you to exhibit. 601 00:26:09,250 --> 00:26:11,000 Now, how would you know I have talent? 602 00:26:11,083 --> 00:26:12,958 Because I have talent. 603 00:26:13,041 --> 00:26:16,166 You could be a serious actor. You should be a star by now. 604 00:26:17,375 --> 00:26:19,416 -But… -But what? 605 00:26:19,500 --> 00:26:22,000 There is also something about your physicality. You are, you are… 606 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 Half naked? 607 00:26:23,291 --> 00:26:25,750 Uh, sure. 608 00:26:25,833 --> 00:26:28,375 -But… -But? 609 00:26:28,458 --> 00:26:32,125 You, uh… There isn't an English word. 610 00:26:32,208 --> 00:26:35,875 Tú estás… dotada cineticamente. 611 00:26:35,958 --> 00:26:37,041 What does that mean? 612 00:26:37,125 --> 00:26:40,916 It means you're kinetically gifted. 613 00:26:42,416 --> 00:26:43,916 No one's noticed that? 614 00:26:44,000 --> 00:26:46,208 ♪ ♪ 615 00:26:52,083 --> 00:26:54,083 (panting) 616 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 ♪ ♪ 617 00:27:19,333 --> 00:27:21,083 Hi. Sorry. 618 00:27:21,166 --> 00:27:23,250 I need to use the phone to call my fiancé. 619 00:27:23,333 --> 00:27:24,541 Sure. 620 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Wait, what? 621 00:27:27,375 --> 00:27:29,041 It'll just take a second. 622 00:27:29,125 --> 00:27:31,666 Your fiancé? 623 00:27:31,750 --> 00:27:33,250 Outside line please. 624 00:27:33,333 --> 00:27:35,958 -I mean, not that I haven't… -(dialing) 625 00:27:36,041 --> 00:27:39,166 It's just that I got the sense that we… 626 00:27:39,250 --> 00:27:40,500 -One sec. -Yeah. 627 00:27:40,583 --> 00:27:41,708 (dialing) 628 00:27:41,791 --> 00:27:44,000 Last night, I felt it was… 629 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 It's me. Hey. 630 00:27:46,500 --> 00:27:48,041 You don't love me, and I don't love you, 631 00:27:48,125 --> 00:27:49,541 and you cheat on me every chance you can get, 632 00:27:49,625 --> 00:27:52,625 and I pretend I'm stupid, so I'm moving out. 633 00:27:52,708 --> 00:27:55,875 I'll send someone to pick up my clothes, okay? 634 00:27:55,958 --> 00:27:58,791 Love you. But, you know, not really. 635 00:28:00,166 --> 00:28:03,250 I interrupted you. What were you saying? 636 00:28:03,333 --> 00:28:05,291 (laughs) 637 00:28:05,375 --> 00:28:07,375 JESS: And we fade to black. End of show. 638 00:28:08,666 --> 00:28:09,666 Thank you. 639 00:28:09,750 --> 00:28:11,041 Notes upstairs. 640 00:28:11,125 --> 00:28:14,208 -ASSISTANT DIRECTOR: Back onstage in an hour. -(soundstage bell rings) 641 00:28:14,291 --> 00:28:15,333 -All right. -All right. 642 00:28:15,416 --> 00:28:16,541 -We'll see ya. -Yeah. 643 00:28:16,625 --> 00:28:18,333 -Okay, honey. See you in a bit. -Mm-hmm. 644 00:28:18,416 --> 00:28:20,291 (indistinct chatter) 645 00:28:24,458 --> 00:28:26,250 -(door closes) -(chatter quiets) 646 00:28:34,791 --> 00:28:36,791 (footsteps receding) 647 00:28:37,875 --> 00:28:39,291 (Desi exhales heavily) 648 00:28:42,666 --> 00:28:43,666 It's madness. 649 00:28:43,750 --> 00:28:44,958 Yeah? 650 00:28:45,041 --> 00:28:47,500 I thought you'd be the first one to refuse to work with her. 651 00:28:47,583 --> 00:28:49,000 You mean that? 652 00:28:49,083 --> 00:28:51,125 Mm. 653 00:28:51,208 --> 00:28:52,750 You're not fond of Communists. 654 00:28:55,208 --> 00:28:57,250 I'm less fond of the committee. 655 00:28:57,333 --> 00:28:58,750 Ah. 656 00:29:00,958 --> 00:29:03,416 (grunts, sighs) 657 00:29:03,500 --> 00:29:05,500 ♪ ♪ 658 00:29:07,583 --> 00:29:08,583 Des. 659 00:29:08,666 --> 00:29:10,833 Hmm? 660 00:29:10,916 --> 00:29:13,375 When the soldiers came 661 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 for your family… 662 00:29:17,208 --> 00:29:18,666 …how scary was it? 663 00:29:22,708 --> 00:29:27,208 You're giving me that look that says, “I don't get scared of nothing.” 664 00:29:28,958 --> 00:29:30,958 Uh… (sighs) 665 00:29:31,041 --> 00:29:33,333 They killed all the animals. 666 00:29:33,416 --> 00:29:34,833 Uh, not-not for food. 667 00:29:34,916 --> 00:29:37,750 They just killed all the animals. 668 00:29:38,791 --> 00:29:40,291 I still don't know why they did that. 669 00:29:40,375 --> 00:29:41,500 Uh… 670 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 It's six to five and pick 'em 671 00:29:49,250 --> 00:29:52,541 we've already done the last episode of this show. 672 00:29:52,625 --> 00:29:55,166 This show, everyone who works here, 673 00:29:55,250 --> 00:29:58,333 Desilu, Lucy's whole career– mine, too– 674 00:29:58,416 --> 00:30:01,500 it may have ended last night and we just don't know it yet. 675 00:30:04,416 --> 00:30:06,291 Are you out of your mind? 676 00:30:06,375 --> 00:30:08,125 I get plenty scared. 677 00:30:12,166 --> 00:30:14,166 (footsteps receding) 678 00:30:18,250 --> 00:30:19,875 Fucking madness. 679 00:30:28,708 --> 00:30:30,708 ♪ ♪ 680 00:30:39,791 --> 00:30:40,916 Lucy? 681 00:30:41,000 --> 00:30:42,625 Come on in. 682 00:30:43,708 --> 00:30:46,833 Madelyn was way out of line, and I'll talk to Jess. 683 00:30:46,916 --> 00:30:49,291 -No, I don't care about that. -I care about it. 684 00:30:49,375 --> 00:30:51,750 You told them I checked the wrong box. 685 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Who? 686 00:30:53,125 --> 00:30:55,583 Before the table read. You told them I checked the wrong box. 687 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Ah. (sighs) 688 00:30:58,333 --> 00:31:02,708 Uh, uh, well, it takes fewer words to say that than the truth. 689 00:31:02,791 --> 00:31:04,375 Doesn't make me look like a simpleton 690 00:31:04,458 --> 00:31:06,875 who's ill-equipped to participate in democracy? 691 00:31:06,958 --> 00:31:09,458 It was simpler, and it's nobody's goddamn business. 692 00:31:09,541 --> 00:31:11,500 Well, no. 693 00:31:11,583 --> 00:31:13,458 Pretty obviously it's everybody's goddamn business. 694 00:31:13,541 --> 00:31:15,958 (sighs): Ay. 695 00:31:16,041 --> 00:31:18,375 (sighs) 696 00:31:18,458 --> 00:31:20,625 You-you… you don't have to keep checking the papers. 697 00:31:20,708 --> 00:31:23,875 I've got people who'll let me know the moment an editor thinks about it. 698 00:31:23,958 --> 00:31:25,791 There's something wrong with the story, they know it, 699 00:31:25,875 --> 00:31:27,791 and that's why no one's reporting on Winchell. 700 00:31:27,875 --> 00:31:31,250 No. The Confidential story. 701 00:31:31,333 --> 00:31:33,041 That's what's getting picked up. 702 00:31:33,125 --> 00:31:35,291 ♪ ♪ 703 00:31:35,375 --> 00:31:36,791 (Desi sighs) 704 00:31:39,500 --> 00:31:42,708 (groans, mutters) 705 00:31:51,583 --> 00:31:53,541 I like this a lot, Tommy. 706 00:31:53,625 --> 00:31:55,791 -That's a great color for you. -Oh, I really like this. 707 00:31:55,875 --> 00:31:57,625 And I can cinch the back a little. 708 00:31:57,708 --> 00:31:59,833 -I can lower the neckline. -Oh, not on CBS you can't. 709 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 (both laugh) 710 00:32:01,541 --> 00:32:03,083 But still, now we're talking. 711 00:32:03,166 --> 00:32:04,500 Now we're cooking with gas. 712 00:32:04,583 --> 00:32:07,583 -Should I bring out some shoes? -Oh, yes, please. 713 00:32:08,875 --> 00:32:10,750 (wolf whistle) 714 00:32:10,833 --> 00:32:11,916 Yeah? 715 00:32:12,000 --> 00:32:13,416 That's a nice dress. 716 00:32:13,500 --> 00:32:15,625 I thought so, too. 717 00:32:15,708 --> 00:32:18,041 You borrowing it from wardrobe for a cocktail party? 718 00:32:18,125 --> 00:32:19,500 (sighs) Dinner party. 719 00:32:19,583 --> 00:32:20,583 Where? 720 00:32:20,666 --> 00:32:23,583 The apartment of Ricky and Lucy Ricardo. 721 00:32:23,666 --> 00:32:24,666 This is for the show? 722 00:32:24,750 --> 00:32:26,958 -Lucy's invited Ethel… -Oh, Viv. 723 00:32:27,041 --> 00:32:28,125 I know, but listen. 724 00:32:28,208 --> 00:32:29,833 I'm thinking Lucy's invited her to dinner. 725 00:32:29,916 --> 00:32:33,333 She thinks she's being fixed up with an eligible guy. 726 00:32:33,416 --> 00:32:34,750 She'd want to look nice. 727 00:32:36,916 --> 00:32:38,625 It's something new for the character. 728 00:32:38,708 --> 00:32:41,208 LUCILLE: But the character's still Ethel Mertz, right? 729 00:32:41,291 --> 00:32:42,500 Yeah. 730 00:32:46,375 --> 00:32:47,291 Hey, don't. 731 00:32:47,375 --> 00:32:50,000 “Does Desi Love Lucy Loosely?” 732 00:32:50,083 --> 00:32:51,791 They took time on that. 733 00:32:51,875 --> 00:32:54,750 “If neighbors hear screams of rage followed by the sound of…” 734 00:32:54,833 --> 00:32:56,750 -Isn't there enough going on with… -”…breaking crockery coming from 735 00:32:56,833 --> 00:32:58,958 -the Arnaz house this month…” -I'd be more concerned about… 736 00:32:59,041 --> 00:33:00,791 “…they'll know what is happening without having to investigate. 737 00:33:00,875 --> 00:33:02,458 “The red-haired missus has just finished reading 738 00:33:02,541 --> 00:33:03,875 -Confidential's report on…” -In your life, have you ever 739 00:33:03,958 --> 00:33:05,708 taken this stuff seriously? 740 00:33:05,791 --> 00:33:07,916 I take my marriage seriously. 741 00:33:08,000 --> 00:33:09,708 And Desi said? 742 00:33:09,791 --> 00:33:13,166 “Lucy, I ain't been with no girls since the moment I saw you.” 743 00:33:13,250 --> 00:33:15,125 -Then believe him. -I do believe him. 744 00:33:15,208 --> 00:33:16,541 It's an old picture. We were there together. 745 00:33:16,625 --> 00:33:18,375 He was playing cards on the boat Wednesday. 746 00:33:18,458 --> 00:33:20,458 You'd be more concerned about what? 747 00:33:20,541 --> 00:33:23,041 -What? -You said you'd “be more concerned about,” 748 00:33:23,125 --> 00:33:24,166 and I cut you off. 749 00:33:24,250 --> 00:33:25,291 The Winchell broadcast? 750 00:33:25,375 --> 00:33:26,958 Yeah. 751 00:33:27,041 --> 00:33:29,000 I don't get to choose just one. 752 00:33:29,083 --> 00:33:31,458 I'm concerned with both, the first thing, second thing. 753 00:33:31,541 --> 00:33:33,833 Understood. What about the third? 754 00:33:33,916 --> 00:33:35,291 What'd they say? 755 00:33:35,375 --> 00:33:38,708 We didn't think yesterday was the best day to tell them about the third thing. 756 00:33:38,791 --> 00:33:40,583 -Right. -We're doing it now. 757 00:33:40,666 --> 00:33:45,000 First Jess, then the network, then Philip Morris. 758 00:33:46,083 --> 00:33:47,958 Could be worse. 759 00:33:48,041 --> 00:33:49,208 How? 760 00:33:49,291 --> 00:33:51,083 You could be playing Ethel. 761 00:33:51,166 --> 00:33:52,666 Got it. 762 00:33:53,666 --> 00:33:55,666 ♪ ♪ 763 00:34:00,666 --> 00:34:02,666 (phone ringing in distance) 764 00:34:06,125 --> 00:34:08,291 Is Lucy on the phone too long at the top? 765 00:34:08,375 --> 00:34:11,791 We only hear one side of the call. Are we staying too long at the fair? 766 00:34:13,208 --> 00:34:15,958 You don't need to write down everything we say in here. 767 00:34:19,708 --> 00:34:21,250 We'll know when it's on its feet. 768 00:34:21,333 --> 00:34:22,666 -(knocking) -DESI: Good morning. 769 00:34:22,750 --> 00:34:24,625 Morning, guys. 770 00:34:24,708 --> 00:34:25,791 Hey. 771 00:34:25,875 --> 00:34:28,041 Mary Pat, would you mind giving us the room for a moment please? 772 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 -Of course, Mr. Arnaz. -Thank you. 773 00:34:36,458 --> 00:34:38,958 -“Of course, Mr. Arnaz.” -She's nice. 774 00:34:39,041 --> 00:34:40,166 You're in enough trouble. 775 00:34:40,250 --> 00:34:41,458 LUCILLE: You're not in trouble. 776 00:34:41,541 --> 00:34:43,000 We need to talk. 777 00:34:43,083 --> 00:34:45,125 -No, don't tell me… -No, no, no, no. No, we're… 778 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 No, no, we're still okay. 779 00:34:46,291 --> 00:34:47,458 -No one's picked up the story. -JESS: All right. 780 00:34:47,541 --> 00:34:48,791 (chuckles): Looking at Lucy's face, I thought for sure… 781 00:34:48,875 --> 00:34:50,208 I'm pregnant. 782 00:34:51,625 --> 00:34:52,625 (chuckles softly) 783 00:34:54,666 --> 00:34:56,500 That's not at all what I was gonna say. 784 00:34:56,583 --> 00:34:58,458 That's what we came to talk about. 785 00:34:58,541 --> 00:35:01,416 We were gonna have this conversation yesterday, but other things were… 786 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 -Yeah, yeah, sure. -Well, this is a one-two punch. 787 00:35:04,083 --> 00:35:05,541 It's not a punch. I'm having a baby. 788 00:35:07,083 --> 00:35:09,041 What do we do now? 789 00:35:12,833 --> 00:35:15,041 I know it seems like no one said congratulations, 790 00:35:15,125 --> 00:35:16,750 -but that cannot be, as these are three of… -JESS: No, no, no, no. 791 00:35:16,833 --> 00:35:18,541 -…our closest friends and colleagues. -You're right. You're right. Sorry. 792 00:35:18,625 --> 00:35:19,916 -Oh, it's wonderful news. -Yeah, hey, congratulations. 793 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 -Yes! Congratulations. -Yeah, that's great. 794 00:35:21,208 --> 00:35:22,458 -Thank you. -Another baby. 795 00:35:22,541 --> 00:35:23,916 -Gracias. -Yeah, mazel tov. 796 00:35:24,000 --> 00:35:25,541 -Gracias. Gracias. -Really, really. -Congratulations, Des. 797 00:35:25,625 --> 00:35:27,666 -Very happy. Very happy. -Yeah. 798 00:35:27,750 --> 00:35:29,625 -Very exciting. Yeah. -So, uh… 799 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 -(clears throat) -LUCILLE: Yeah. 800 00:35:31,250 --> 00:35:33,250 With Lucie, I was the size of a phone booth, so… 801 00:35:33,333 --> 00:35:34,791 JESS (chuckles): Yeah. 802 00:35:34,875 --> 00:35:36,875 You've got about seven weeks before you have to start 803 00:35:36,958 --> 00:35:39,166 hiding me behind boxes and chairs, 804 00:35:39,250 --> 00:35:43,125 and then another seven weeks after that before I won't fit in the frame. 805 00:35:43,208 --> 00:35:44,541 -What do you want to do? -Do? 806 00:35:44,625 --> 00:35:46,250 Whatever there was to do, we've done it. 807 00:35:46,333 --> 00:35:49,083 -Where does that leave us? -Without a choice. 808 00:35:49,166 --> 00:35:51,583 Lucy Ricardo is gonna have a baby on television. 809 00:35:53,500 --> 00:35:54,875 -No, no, Des. -How many scripts in the bank? 810 00:35:54,958 --> 00:35:56,125 We're-we're five ahead of production. 811 00:35:56,208 --> 00:35:57,333 We're shooting four and we're writing nine. 812 00:35:57,416 --> 00:35:59,291 Four. No harm done. 813 00:35:59,375 --> 00:36:02,000 But whatever script you're working on now, 814 00:36:02,083 --> 00:36:04,375 -episode nine, scratch it. -(chuckles): Okay. 815 00:36:04,458 --> 00:36:07,708 Episode– no, episode nine is now “Lucy Tells Ricky She's Pregnant,” 816 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 and we work from there. What's that one? 817 00:36:10,791 --> 00:36:12,833 -JESS: Which one? -LUCILLE: “Lucy Goes to Italy.” 818 00:36:12,916 --> 00:36:14,416 We want to send the four of you to Italy. 819 00:36:14,500 --> 00:36:16,583 -Why? -MADELYN: We think it'd be nice to get off our set. 820 00:36:16,666 --> 00:36:18,916 No, why do the Ricardos and Mertzes go to Italy? 821 00:36:19,000 --> 00:36:21,333 -JESS: A vacation. -DESI: They don't vacation in Europe. 822 00:36:21,416 --> 00:36:23,583 They go to the Grand Canyon. 823 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 -They go to Niagara Falls. -Work. 824 00:36:25,583 --> 00:36:27,708 -Ricky's got a gig at a club in Rome. -And what does Lucy do? 825 00:36:27,791 --> 00:36:30,000 She stomps grapes. 826 00:36:30,083 --> 00:36:32,291 Lucy and Ethel go to an Italian vineyard. 827 00:36:32,375 --> 00:36:34,083 -DESI: Why? -We don't know yet. 828 00:36:34,166 --> 00:36:35,875 And she stomps grapes. 829 00:36:35,958 --> 00:36:38,708 DESI: This vineyard is located in the 19th century? 830 00:36:38,791 --> 00:36:40,583 -JESS: They don't stomp grapes anymore? -(chuckles): No. 831 00:36:40,666 --> 00:36:43,250 MADELYN: Okay, so we find the one vineyard where they still stomp grapes. 832 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 -(knocking) -LUCY: Come in. 833 00:36:45,125 --> 00:36:47,833 -Sì, signora. You sent for me? -Yes. 834 00:36:47,916 --> 00:36:49,916 Are there any grape vineyards around here? 835 00:36:50,000 --> 00:36:51,666 I'd like to know how they make the wine, 836 00:36:51,750 --> 00:36:54,750 how they pick the grapes, how they press the juice out with their feet. 837 00:36:54,833 --> 00:36:56,500 BELLMAN: There is one little town called Turo 838 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 -where they still make the wine that way. -MADELYN: Easy. 839 00:36:59,083 --> 00:37:01,083 DESI: Why does she want to go to a vineyard? 840 00:37:01,166 --> 00:37:02,958 We don't know yet. 841 00:37:03,041 --> 00:37:04,958 She has an audition for an Italian movie. 842 00:37:05,041 --> 00:37:06,708 MADELYN: What does that have to do with stomping grapes? 843 00:37:06,791 --> 00:37:07,958 BOB: The part. 844 00:37:08,041 --> 00:37:10,166 VITTORIO: She happens to be just the type I need. 845 00:37:10,250 --> 00:37:12,833 The role of a beautiful Italian redhead 846 00:37:12,916 --> 00:37:15,416 who, uh– como si dice– uh, steps on grapes. 847 00:37:15,500 --> 00:37:17,958 (audience laughter) 848 00:37:18,041 --> 00:37:19,833 JESS: We'll get there. The point is 849 00:37:19,916 --> 00:37:21,875 (chuckles): Lucy in a vat of grapes for five minutes. 850 00:37:21,958 --> 00:37:23,625 I can see it. 851 00:37:24,708 --> 00:37:25,958 (speaks Italian) 852 00:37:27,041 --> 00:37:28,625 (audience laughter) 853 00:37:34,208 --> 00:37:36,000 (audience laughter) 854 00:37:37,083 --> 00:37:39,000 (footsteps squishing) 855 00:37:39,083 --> 00:37:41,375 (audience laughter continues) 856 00:37:46,333 --> 00:37:48,958 What can happen in the vat of grapes? What can she do? 857 00:37:50,041 --> 00:37:52,125 -(audience whispering) -(man in audience clears throat) 858 00:37:54,541 --> 00:37:56,166 JESS: It doesn't matter right now. 859 00:37:56,250 --> 00:37:59,333 We need to get back to– Des, the network isn't gonna allow it 860 00:37:59,416 --> 00:38:01,125 and neither will Philip Morris. Lucy… 861 00:38:01,208 --> 00:38:02,833 Just hang on. 862 00:38:02,916 --> 00:38:04,916 (audience whispering) 863 00:38:08,166 --> 00:38:09,791 -She loses an earring. -BOB: Yes. 864 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 -MADELYN: There it is. -What are you talking about? 865 00:38:11,041 --> 00:38:12,083 In the grapes. 866 00:38:12,166 --> 00:38:13,625 (audience laughter) 867 00:38:17,875 --> 00:38:19,875 (audience laughter continues) 868 00:38:25,083 --> 00:38:26,791 (laughter grows) 869 00:38:32,541 --> 00:38:34,208 Push it to next year. 870 00:38:34,291 --> 00:38:36,083 They're not going to Italy while she's pregnant. 871 00:38:36,166 --> 00:38:38,458 I'll bet you my next paycheck against your next paycheck 872 00:38:38,541 --> 00:38:40,708 that CBS won't even allow us to use the word “pregnant.” 873 00:38:40,791 --> 00:38:43,750 -“Lucy Tells the Truth.” -BOB: That one's Madelyn's idea. 874 00:38:43,833 --> 00:38:46,375 -She got it just seconds after I pitched it. -Folks… 875 00:38:46,458 --> 00:38:49,166 MADELYN: Ricky bets Lucy that she can't go two days without lying, 876 00:38:49,250 --> 00:38:51,000 and we put her in situations where it's hard not to lie. 877 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 LUCY: Okay, it's started. 878 00:38:53,083 --> 00:38:54,750 For the next 48 hours. 879 00:38:54,833 --> 00:38:56,208 -Okay. -All right. 880 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 ETHEL: I can hardly wait to hear you tomorrow afternoon, Lucy. 881 00:38:58,916 --> 00:39:00,000 LUCY: Why? 882 00:39:00,083 --> 00:39:01,500 We're playing bridge at Carolyn's, remember? 883 00:39:01,583 --> 00:39:04,125 Oh, no, no, no. 884 00:39:04,208 --> 00:39:05,833 I can't spend the afternoon 885 00:39:05,916 --> 00:39:07,583 with three women and have to tell the truth. 886 00:39:07,666 --> 00:39:10,750 -(audience laughter) -I'll call Carolyn and tell her I'm sick. 887 00:39:12,458 --> 00:39:14,416 MADELYN: After 47 hours, 888 00:39:14,500 --> 00:39:16,958 -she's winning, but in the final hour… -BOB: Here it is. 889 00:39:17,041 --> 00:39:19,458 MADELYN: …Ricky gets a visit from the IRS, and the guy wants to ask about 890 00:39:19,541 --> 00:39:22,416 some questionable things that Ricky's claiming on his deductions. 891 00:39:22,500 --> 00:39:25,166 Lucy's sitting in the living room, too, and of course when she's asked 892 00:39:25,250 --> 00:39:28,041 by the IRS agent to corroborate, she can't tell a lie, so… 893 00:39:28,125 --> 00:39:29,333 That's a funny premise. 894 00:39:29,416 --> 00:39:30,750 Yes, it is. 895 00:39:30,833 --> 00:39:32,458 But lose the IRS scene. 896 00:39:32,541 --> 00:39:33,833 -Could be a good scene. -He's correct. 897 00:39:33,916 --> 00:39:35,083 Once I write it, it could be good. 898 00:39:35,166 --> 00:39:36,833 Ah, Ricky Ricardo loves America. 899 00:39:36,916 --> 00:39:38,208 He loves being an American. 900 00:39:38,291 --> 00:39:40,083 He's grateful to this country. 901 00:39:40,166 --> 00:39:41,416 He'd never cheat on his taxes. 902 00:39:41,500 --> 00:39:44,125 -It's very relatable. Everybody does. -I don't! Neither does Ricky. 903 00:39:44,208 --> 00:39:47,000 Especially when his wife is accused of being un-American. 904 00:39:47,083 --> 00:39:50,708 Look for something else, and start working on the first pregnancy show. 905 00:39:50,791 --> 00:39:52,125 -Listen to me. -What? 906 00:39:52,208 --> 00:39:53,791 They're not gonna let us do it. 907 00:39:53,875 --> 00:39:56,583 -Let that be my problem. -Oh, I wish I could, Des, 908 00:39:56,666 --> 00:39:58,458 but it's very much my problem, okay? 909 00:39:58,541 --> 00:40:01,750 So instead of talking about goddamn grapes, why don't… 910 00:40:02,833 --> 00:40:04,583 Look, what you got to understand is this. 911 00:40:04,666 --> 00:40:06,250 -We don't know… -Jess, they're free to take us off the air 912 00:40:06,333 --> 00:40:09,375 for the rest of the year while continuing to pay our contracts 913 00:40:09,458 --> 00:40:12,083 and answering questions about why motherhood is too salacious 914 00:40:12,166 --> 00:40:16,041 to put on CBS, but something tells me they're not gonna go that route. 915 00:40:16,125 --> 00:40:19,750 Instead, I think Broadcast Standards and Practices will give you 916 00:40:19,833 --> 00:40:22,666 a list of insane restrictions, which might even include 917 00:40:22,750 --> 00:40:24,791 you winning your bet with Desi, and which I have no doubt 918 00:40:24,875 --> 00:40:28,375 the three of you will navigate beautifully. 919 00:40:28,458 --> 00:40:29,583 You told me to be nice. 920 00:40:29,666 --> 00:40:31,541 Good? 921 00:40:31,625 --> 00:40:33,125 Yeah. 922 00:40:33,208 --> 00:40:35,208 (phone ringing in distance) 923 00:40:38,958 --> 00:40:42,083 I don't care what your first thoughts out of the gate were, 924 00:40:42,166 --> 00:40:45,208 but your first words out of the gate were no good. 925 00:40:45,291 --> 00:40:47,291 And what was with you at the table read? 926 00:40:48,375 --> 00:40:50,833 I'm sorry. She was jumping on every stage direction. 927 00:40:50,916 --> 00:40:51,958 It's her process. 928 00:40:52,041 --> 00:40:54,500 -But that process usually happens in private. -BOB: Yes. 929 00:40:54,583 --> 00:40:56,791 And following your advice, maybe every once in a while, 930 00:40:56,875 --> 00:40:59,916 the first words out of her mouth could be “good script.” 931 00:41:01,000 --> 00:41:04,041 Well, is this the right week for this shit? 932 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 -Hey. -We do seem to be having some success, no? 933 00:41:06,583 --> 00:41:09,208 We're all really tired from working on this week's script. 934 00:41:09,291 --> 00:41:11,291 Oh, are you sleepy? You need a nap? 935 00:41:11,375 --> 00:41:13,166 -Can I talk to you for a second, boss? -Sure. 936 00:41:20,208 --> 00:41:21,791 I'm the executive producer of this show. 937 00:41:21,875 --> 00:41:23,833 You can't manhandle me like that in front of other people. 938 00:41:23,916 --> 00:41:25,458 You just can't do it. My show. 939 00:41:25,541 --> 00:41:26,916 And Madelyn was a hundred percent right. 940 00:41:27,000 --> 00:41:28,916 -Ricky pays his taxes. -I get it. 941 00:41:29,000 --> 00:41:31,041 And we're having the baby on the show. 942 00:41:31,125 --> 00:41:33,125 There's no chance they say yes. 943 00:41:34,208 --> 00:41:36,875 There's no chance they say yes to you. 944 00:41:41,458 --> 00:41:43,458 Did you get all that? 945 00:41:43,541 --> 00:41:44,458 Yes. 946 00:41:44,541 --> 00:41:46,125 That was a joke. 947 00:41:47,125 --> 00:41:49,416 DONALD: Back to right before Vivian's entrance. 948 00:41:49,500 --> 00:41:51,166 “When do we eat?” 949 00:41:51,250 --> 00:41:53,333 Settle. And action. 950 00:41:53,416 --> 00:41:55,875 Uh, when do we eat? 951 00:41:55,958 --> 00:41:58,083 I've been living on peanut butter sandwiches. 952 00:41:58,166 --> 00:42:00,166 DONALD: Bill, that line's got to take you over to the table. 953 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 -Hmm? -You need to cross to the table on that. 954 00:42:01,916 --> 00:42:03,166 Why? 955 00:42:03,250 --> 00:42:04,666 -Because we need to… -LUCILLE: So you can see the table, 956 00:42:04,750 --> 00:42:07,666 notice that a fourth place is set and say your next line. 957 00:42:09,833 --> 00:42:11,791 Uh, someone else coming? 958 00:42:11,875 --> 00:42:16,250 Well, Fred, I took the liberty of asking a young lady to be your dinner companion. 959 00:42:16,333 --> 00:42:18,500 -A young lady? -A cute young chick. 960 00:42:18,583 --> 00:42:21,041 -Oh, boy, bring her on. -Uh-uh. 961 00:42:21,125 --> 00:42:22,625 -Hang on. -What? 962 00:42:22,708 --> 00:42:24,916 LUCILLE: When I say, “I took the liberty of asking 963 00:42:25,000 --> 00:42:26,833 -a young lady to be your dinner companion…” -Mm-hmm. 964 00:42:26,916 --> 00:42:30,375 …Ricky should take a sip from a glass of water on the table to keep from laughing. 965 00:42:30,458 --> 00:42:32,083 -And then when I say, “A cute young chick…” -Uh-huh. 966 00:42:32,166 --> 00:42:33,541 …he should choke on his water a little. 967 00:42:33,625 --> 00:42:35,375 -I like that. -I like it, too. 968 00:42:35,458 --> 00:42:39,416 The very idea that Ethel's a cute young chick should make Desi choke. 969 00:42:41,250 --> 00:42:42,708 ASSISTANT DIRECTOR: That's 15. 970 00:42:42,791 --> 00:42:44,916 -Okay. -That's 15 minutes! 971 00:42:45,000 --> 00:42:46,416 (indistinct chatter) 972 00:42:46,500 --> 00:42:47,708 I'll be funny by Friday. 973 00:42:47,791 --> 00:42:50,458 And when can we expect you to be funny? 974 00:43:04,708 --> 00:43:07,416 -(door closes) -“Exactly what makes a husband leave home 975 00:43:07,500 --> 00:43:10,958 -is something that has been baffling wives since Adam and Eve.” -Enough. 976 00:43:11,041 --> 00:43:14,500 “For an outstanding example, let's take one of the nation's most famous husbands.” 977 00:43:14,583 --> 00:43:17,083 -You've memorized it? -I've memorized worse writing than this. 978 00:43:17,166 --> 00:43:19,708 -Yes, it's a tabloid. -“With a curvy, red-haired tidbit 979 00:43:19,791 --> 00:43:24,333 like Lucy waiting for him at home, would Desi be foolish enough…” 980 00:43:24,416 --> 00:43:27,083 -Stop it. -”…to prowl Hollywood like a bachelor wolf? 981 00:43:27,166 --> 00:43:29,166 -If so, why?” -It's made up. 982 00:43:30,250 --> 00:43:32,375 -20 million readers want to know. -Lucy… 983 00:43:32,458 --> 00:43:34,625 -20 million and one. -How many times 984 00:43:34,708 --> 00:43:37,708 I got to 'splain where I was and what I was doing? 985 00:43:37,791 --> 00:43:39,833 How many times you got to 'splain? 986 00:43:39,916 --> 00:43:42,291 (chuckles) I can't get enough of that joke. 987 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 They document an entire night. 988 00:43:45,208 --> 00:43:47,083 Someone in your gang's a rat. 989 00:43:47,166 --> 00:43:48,166 My gang. 990 00:43:48,250 --> 00:43:49,875 (scoffs) 991 00:43:49,958 --> 00:43:53,500 The night they're talking about, I was with Red Skelton and Xavier Cugat. 992 00:43:53,583 --> 00:43:56,708 -Which one of them you think squealed? -They made it up from nothing? 993 00:43:56,791 --> 00:43:58,958 I heard on Winchell the other night that you were a Communist. 994 00:43:59,041 --> 00:44:01,083 That was true, you idiot! 995 00:44:01,166 --> 00:44:03,083 Yeah. That was a bad example. 996 00:44:03,166 --> 00:44:04,666 And I didn't check the wrong box. 997 00:44:06,000 --> 00:44:07,750 Okay, I'm sorry about that. 998 00:44:09,208 --> 00:44:11,416 I believe you. 999 00:44:11,500 --> 00:44:13,583 -I'm just messing around. -Good. 1000 00:44:14,916 --> 00:44:18,000 No. That gets you out of the woods, but it puts you into other woods. 1001 00:44:18,083 --> 00:44:19,250 What are the other woods? 1002 00:44:19,333 --> 00:44:21,375 You don't come home anymore. Did you know that? 1003 00:44:21,458 --> 00:44:23,791 -You change subjects faster than… -Keep up. 1004 00:44:23,875 --> 00:44:25,166 It's not hard. 1005 00:44:25,250 --> 00:44:28,416 I asked, “Did you know you don't come home anymore?” 1006 00:44:28,500 --> 00:44:29,833 Of course I come home. 1007 00:44:29,916 --> 00:44:32,750 Sometimes I go to the boat and play cards. 1008 00:44:32,833 --> 00:44:35,875 We drink, it goes late, it's easier to sleep on the boat. 1009 00:44:37,625 --> 00:44:39,375 That used to be once a week, then twice. 1010 00:44:39,458 --> 00:44:41,875 Now it's four or five times. 1011 00:44:44,000 --> 00:44:46,125 I go home after work, you go to the boat. 1012 00:44:48,416 --> 00:44:50,208 You once asked me what my ambition was. 1013 00:44:50,291 --> 00:44:51,291 You remember? 1014 00:44:51,375 --> 00:44:53,666 Mm-hmm. 1015 00:44:53,750 --> 00:44:55,750 And you liked my answer. 1016 00:44:58,000 --> 00:45:00,458 She used the word “home” a lot. 1017 00:45:00,541 --> 00:45:04,000 She talked about having a home. 1018 00:45:04,083 --> 00:45:08,041 Lucy owned three houses, but sometimes, when she fell into a funk, 1019 00:45:08,125 --> 00:45:11,833 she'd say… she didn't have a home. 1020 00:45:11,916 --> 00:45:14,000 They eloped. 1021 00:45:14,083 --> 00:45:15,625 They bought a ranch in Chatsworth. 1022 00:45:15,708 --> 00:45:19,833 They were deeply in love and deliriously happy. 1023 00:45:19,916 --> 00:45:23,625 What you got to understand is they weren't very happy. 1024 00:45:23,708 --> 00:45:25,458 They never saw each other. 1025 00:45:25,541 --> 00:45:28,916 Desi and his orchestra were booked at Ciro's. 1026 00:45:29,000 --> 00:45:31,875 Lucy was under contract at RKO. 1027 00:45:31,958 --> 00:45:36,458 Desi would be done with work around 4:00 a.m. 1028 00:45:36,541 --> 00:45:38,625 Lucy had to be in hair and makeup at 5:00 a.m. 1029 00:45:38,708 --> 00:45:40,833 They'd meet at the top of Mulholland. 1030 00:45:41,916 --> 00:45:44,708 (band playing “Babalú”) 1031 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 ♪ Babalú ♪ 1032 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 -♪ Babalú ♪ -(audience shouting excitedly) 1033 00:45:52,375 --> 00:45:53,583 ♪ Babalú ♪ 1034 00:45:53,666 --> 00:45:55,208 ♪ Ayé ♪ 1035 00:45:55,291 --> 00:45:58,000 ♪ Babalú ayé ♪ 1036 00:45:58,083 --> 00:46:00,750 -(women laughing) -(lively music continues) 1037 00:46:07,750 --> 00:46:09,375 (horns stop, drumming continues) 1038 00:46:09,458 --> 00:46:11,791 ♪ Olé, olé, olé, olé ♪ 1039 00:46:11,875 --> 00:46:14,750 -♪ Ol é , ol é , ol é , olé ♪ -♪ Olé, olé, olé, olé ♪ 1040 00:46:14,833 --> 00:46:16,500 ♪ Olé, olé, olé, olé ♪ 1041 00:46:16,583 --> 00:46:19,708 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1042 00:46:19,791 --> 00:46:23,375 -♪ Arriba con la conga ♪ -♪ Arriba con la conga. ♪ 1043 00:46:23,458 --> 00:46:25,083 (drumming intensifies) 1044 00:46:25,166 --> 00:46:27,166 (audience cheering) 1045 00:46:27,250 --> 00:46:28,916 (horns join in, music builds) 1046 00:46:35,125 --> 00:46:37,375 -(song ends) -(audience cheering) 1047 00:46:39,500 --> 00:46:40,708 (lively chatter, laughter) 1048 00:46:40,791 --> 00:46:42,750 -What do we have here? -WOMAN: Yeah, Desi! 1049 00:46:42,833 --> 00:46:43,958 A lot of choices. 1050 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 There's only one choice for me, and she's got a powerful right hook. 1051 00:46:46,875 --> 00:46:50,291 My friend and I saw the midnight show and the 2:00 a.m. 1052 00:46:50,375 --> 00:46:51,583 (chuckles) 1053 00:46:51,666 --> 00:46:53,250 Thank you. 1054 00:46:53,333 --> 00:46:55,125 WOMAN: Aw. 1055 00:46:55,208 --> 00:46:57,125 ♪ ♪ 1056 00:46:57,208 --> 00:46:59,208 (birds chirping) 1057 00:47:18,750 --> 00:47:20,083 I did the calculation. 1058 00:47:20,166 --> 00:47:21,541 In the course of one week, 1059 00:47:21,625 --> 00:47:24,583 I see you 1/20th as much as your second trombone player. 1060 00:47:25,666 --> 00:47:28,750 Well, learn to play the trombone, and I'll give you his job. 1061 00:47:28,833 --> 00:47:31,041 Well, how hard is the trombone? 1062 00:47:33,041 --> 00:47:36,500 Ay, maybe it'd be better if we didn't spend the little time we have 1063 00:47:36,583 --> 00:47:39,666 arguing about why we don't have more time. 1064 00:47:39,750 --> 00:47:43,000 Don't make me feel like a bitch because I want to see my husband. 1065 00:47:43,083 --> 00:47:45,416 -Hey. -(sighs) 1066 00:47:45,500 --> 00:47:49,625 I-I could stay home and be kept by my wife. 1067 00:47:50,625 --> 00:47:53,666 I mean, that'd really complete the picture Americans have of Cuban men. 1068 00:47:53,750 --> 00:47:55,916 What home are you talking about? 1069 00:47:56,000 --> 00:47:59,875 Or you could quit the film business and just be my wife. 1070 00:47:59,958 --> 00:48:01,875 But you ain't gonna do that, right? 1071 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 No. 1072 00:48:03,416 --> 00:48:05,375 How about you come to the club more to watch the show? 1073 00:48:08,166 --> 00:48:09,875 I had a picture open five days ago. 1074 00:48:09,958 --> 00:48:12,125 You really want me to come down to the club? 1075 00:48:12,208 --> 00:48:13,708 Why not? 1076 00:48:15,208 --> 00:48:17,000 Okay. 1077 00:48:17,083 --> 00:48:19,625 (band playing “Cuban Pete”) 1078 00:48:19,708 --> 00:48:22,375 ♪ They call me Cuban Pete ♪ 1079 00:48:22,458 --> 00:48:24,916 ♪ I'm the king of the rumba beat ♪ 1080 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 ♪ When I play the maracas, I go ♪ 1081 00:48:26,500 --> 00:48:29,500 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 1082 00:48:29,583 --> 00:48:31,458 ♪ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♪ 1083 00:48:31,541 --> 00:48:33,750 ♪ I'm the craze of my native street ♪ 1084 00:48:33,833 --> 00:48:35,666 ♪ When I start to dance, everything goes ♪ 1085 00:48:35,750 --> 00:48:38,166 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 1086 00:48:38,250 --> 00:48:41,041 -♪ The señoritas, they sing ♪ -(women chattering excitedly) 1087 00:48:41,125 --> 00:48:43,666 ♪ And how they swing with this rumbero ♪ 1088 00:48:43,750 --> 00:48:45,666 ♪ It's very nice ♪ 1089 00:48:45,750 --> 00:48:47,041 ♪ So full of spice ♪ 1090 00:48:47,125 --> 00:48:48,125 (laughs) 1091 00:48:48,208 --> 00:48:50,041 ♪ And when they're dancing ♪ 1092 00:48:50,125 --> 00:48:52,541 ♪ They bring a happy ring, the maraquero ♪ 1093 00:48:52,625 --> 00:48:54,375 ♪ Singing a song ♪ 1094 00:48:54,458 --> 00:48:56,625 -♪ All the day long. ♪ -(song ends) 1095 00:48:56,708 --> 00:48:59,291 Ah! What do we have here? 1096 00:48:59,375 --> 00:49:01,083 -(cheering) -MAN: Lucy! 1097 00:49:01,166 --> 00:49:03,166 (excited chatter) 1098 00:49:03,250 --> 00:49:05,083 ♪ ♪ 1099 00:49:06,291 --> 00:49:07,875 MAN: This way, Miss Ball! Hollywood Citizen! 1100 00:49:07,958 --> 00:49:09,625 WOMAN: We love you in the movie! 1101 00:49:09,708 --> 00:49:11,708 -Thank you. -Wasn't the show fun? 1102 00:49:16,500 --> 00:49:18,666 -(knocking) -VIVIAN: Come on in. 1103 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 Good morning. 1104 00:49:21,416 --> 00:49:23,083 Hey, Maddie. 1105 00:49:23,166 --> 00:49:24,916 (sighs) Some week, huh? 1106 00:49:25,000 --> 00:49:27,041 Lucille Ball's a threat to the American way of life? 1107 00:49:27,125 --> 00:49:29,625 She's a threat to writers, camera operators and Desi, 1108 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 but it really stops there. 1109 00:49:30,875 --> 00:49:32,708 Have you ever had a week like this? 1110 00:49:32,791 --> 00:49:35,083 No, but we work in Hollywood, and something tells me 1111 00:49:35,166 --> 00:49:37,583 we're all gonna have weeks like this before that committee's done. 1112 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 (chuckles softly) 1113 00:49:39,375 --> 00:49:41,125 -Look what you can still do. -Still? 1114 00:49:41,208 --> 00:49:43,750 (chuckles): I regretted it even before I said it. 1115 00:49:43,833 --> 00:49:46,000 I can't do that, and I'm just impressed. 1116 00:49:46,083 --> 00:49:47,250 What's in your hands? 1117 00:49:47,333 --> 00:49:49,125 I got you some breakfast from the commissary. 1118 00:49:49,208 --> 00:49:50,791 They told me you didn't have any, but… 1119 00:49:50,875 --> 00:49:53,458 I did. I had a cup of coffee and half a grapefruit. 1120 00:49:53,541 --> 00:49:56,250 Well, I have French toast, bacon, eggs and potatoes. 1121 00:49:56,333 --> 00:49:58,291 -Enjoy it. -It's for you. 1122 00:49:58,375 --> 00:50:00,708 That was very sweet, but, no, thank you. 1123 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 Is it just me or have you lost a little weight? 1124 00:50:04,541 --> 00:50:06,208 I have. 1125 00:50:06,291 --> 00:50:08,333 Well, you look great. 1126 00:50:08,416 --> 00:50:09,916 Thank you. 1127 00:50:14,541 --> 00:50:16,833 -I'll see you onstage. -Mm-hmm. 1128 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 -Madelyn. -Yeah? 1129 00:50:19,625 --> 00:50:22,083 Who told you that I didn't have any breakfast? 1130 00:50:24,666 --> 00:50:26,666 (sighs) I don't know. 1131 00:50:26,750 --> 00:50:28,958 I think… 1132 00:50:29,041 --> 00:50:30,916 It was Tino. 1133 00:50:31,000 --> 00:50:32,250 The tall waiter. 1134 00:50:32,333 --> 00:50:33,791 (whispers): Okay. 1135 00:50:34,875 --> 00:50:36,083 (softly): Yeah. 1136 00:50:38,875 --> 00:50:41,041 (sighs): Jesus Christ. 1137 00:50:41,125 --> 00:50:43,625 Day three and still no pickup on the Winchell story. 1138 00:50:43,708 --> 00:50:45,541 -Fellas, I think we're out of this. -(chuckles): Might be. 1139 00:50:45,625 --> 00:50:47,500 -Might be. -Howard? 1140 00:50:47,583 --> 00:50:50,000 There's another shoe, and none of us are getting out of this alive. 1141 00:50:50,083 --> 00:50:51,250 JOE: Howard. 1142 00:50:51,333 --> 00:50:52,875 They're uncovering something new, 1143 00:50:52,958 --> 00:50:56,166 they're chasing the original testimony, something, 1144 00:50:56,250 --> 00:50:57,458 but there's another shoe. 1145 00:50:57,541 --> 00:50:59,500 There's nothing more to uncover. There are no more shoes. 1146 00:50:59,583 --> 00:51:01,875 -Lucy's pregnant. -Well, that. 1147 00:51:06,208 --> 00:51:07,250 What? 1148 00:51:07,333 --> 00:51:08,333 Lucy's pregnant. 1149 00:51:08,416 --> 00:51:09,750 With a baby? 1150 00:51:09,833 --> 00:51:11,583 Mm-hmm. 1151 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 ROGER: How… 1152 00:51:12,875 --> 00:51:15,208 I'm… (clears throat) not sure what words to use. 1153 00:51:15,291 --> 00:51:18,250 How much pregnant are you? 1154 00:51:18,333 --> 00:51:20,625 Why did you think you didn't know what words to use? 1155 00:51:20,708 --> 00:51:22,916 He means how far, as a percentage of nine months– 1156 00:51:23,000 --> 00:51:24,833 where are you on-on the timeline of-of the… 1157 00:51:24,916 --> 00:51:26,625 Someone should point a goddamn camera at this. 1158 00:51:26,708 --> 00:51:27,875 DESI: She's 12 weeks pregnant. 1159 00:51:27,958 --> 00:51:28,916 So that means, uh… 1160 00:51:29,000 --> 00:51:30,916 12 weeks ago, I fucked my husband. 1161 00:51:31,000 --> 00:51:31,958 -Whoa, whoa, whoa! -No, no, no. -(overlapping chatter) 1162 00:51:32,041 --> 00:51:34,083 (laughing) 1163 00:51:34,166 --> 00:51:36,000 DESI: She'll start showing in about 1164 00:51:36,083 --> 00:51:40,500 six weeks, and a month after that, (sighs) there won't be any hiding it. 1165 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 This isn't a problem. 1166 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 -It's not. -This has happened before. 1167 00:51:43,583 --> 00:51:46,666 I won't say names, but it's been dealt with. 1168 00:51:46,750 --> 00:51:49,250 Is he talking about having me killed? 1169 00:51:49,333 --> 00:51:51,166 No, you carry a basket of laundry, 1170 00:51:51,250 --> 00:51:53,958 stand behind chairs, you sit with a pillow on your lap. 1171 00:51:54,041 --> 00:51:55,625 Those are great ideas, especially having Lucy 1172 00:51:55,708 --> 00:51:57,166 carry a basket of laundry in every scene. 1173 00:51:57,250 --> 00:51:58,500 Or stand behind chairs. 1174 00:51:58,583 --> 00:52:01,833 Where in the Ricardo's living room are the giant chairs you're talking about? 1175 00:52:01,916 --> 00:52:04,041 Lucy and Ricky redecorate, huh? 1176 00:52:04,125 --> 00:52:05,625 The writers can get some fun out of this. 1177 00:52:05,708 --> 00:52:07,958 Maybe they get some large ficus trees. 1178 00:52:08,041 --> 00:52:09,291 They'd have to be California redwoods, 1179 00:52:09,375 --> 00:52:11,833 and I'd have to stand behind them anytime I wasn't doing the wash. 1180 00:52:11,916 --> 00:52:13,125 Well, what do you propose? 1181 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 That the Ricardos have a baby. 1182 00:52:14,708 --> 00:52:16,916 (laughter) 1183 00:52:17,000 --> 00:52:18,666 What do you mean? 1184 00:52:18,750 --> 00:52:20,458 I told you it was gonna be like this. 1185 00:52:20,541 --> 00:52:24,000 Lucy Ricardo will be pregnant on the show. 1186 00:52:24,083 --> 00:52:29,166 An eight-episode arc starting with Lucy telling Ricky the happy news 1187 00:52:29,250 --> 00:52:32,083 -and ending with the birth of the baby. -ROGER (laughs): No. 1188 00:52:32,166 --> 00:52:33,833 No, no, no. 1189 00:52:33,916 --> 00:52:35,416 You can't have a pregnant woman on television. 1190 00:52:35,500 --> 00:52:36,625 DESI: Why not? 1191 00:52:36,708 --> 00:52:37,708 Because it's television. 1192 00:52:37,791 --> 00:52:39,375 We come into people's homes. 1193 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 Pregnant women often vomit. 1194 00:52:41,666 --> 00:52:43,458 I know I could any second. 1195 00:52:43,541 --> 00:52:45,541 -May I say something? -Frankly, I can't wait. 1196 00:52:45,625 --> 00:52:48,625 If Lucy Ricardo's pregnant, the audience's mind immediately goes 1197 00:52:48,708 --> 00:52:50,000 to how did she get that way. 1198 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 Lucy and Ricky sleep in separate beds. 1199 00:52:51,416 --> 00:52:53,333 We'll be pushing the beds together, too. 1200 00:52:53,416 --> 00:52:54,875 -Oh. -Oh, no. -Oh, no, no, no, no, no, no. 1201 00:52:54,958 --> 00:52:57,416 I'm sorry, Des, we're gonna have to put our foot down on this one. 1202 00:52:57,500 --> 00:52:59,541 You can't do it. End of discussion. 1203 00:53:02,416 --> 00:53:03,666 (groans) 1204 00:53:03,750 --> 00:53:05,833 ♪ ♪ 1205 00:53:05,916 --> 00:53:09,458 Miss Rosen, will you come in please, with a pad and pen? 1206 00:53:13,500 --> 00:53:14,916 -My secretary. -(footsteps approaching) 1207 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 What are you doing? 1208 00:53:17,958 --> 00:53:19,708 To Mr. Alfred Lyons, Chairman of the Board of Philip Morris. 1209 00:53:19,791 --> 00:53:21,208 HOWARD: We don't want to bring Mr. Lyons into this. 1210 00:53:21,291 --> 00:53:23,791 “Mr. Lyons, I guess it all comes down to you. 1211 00:53:23,875 --> 00:53:26,458 “You are the man who's paying the money for this show, 1212 00:53:26,541 --> 00:53:28,208 and I'll do whatever you decide.” 1213 00:53:28,291 --> 00:53:30,500 Mr. Lyons doesn't get involved at this level. 1214 00:53:30,583 --> 00:53:33,375 “There's only one thing I want to make certain that you understand.” 1215 00:53:33,458 --> 00:53:35,166 -Desi… -“We've given you 1216 00:53:35,250 --> 00:53:37,166 “the number one show on television, 1217 00:53:37,250 --> 00:53:41,500 “and up until now, the creative decisions have been in our hands. 1218 00:53:41,583 --> 00:53:45,208 They are now telling us that Lucy and Ricky can't have a baby on the show.” 1219 00:53:45,291 --> 00:53:46,416 That's not exactly what we said. 1220 00:53:46,500 --> 00:53:48,958 “All I ask from you, if you agree with them, 1221 00:53:49,041 --> 00:53:52,541 “is that you inform them that we will not accept them telling us what not to do 1222 00:53:52,625 --> 00:53:58,083 “unless, beginning with our next episode, they also tell us what to do. 1223 00:53:58,166 --> 00:54:00,708 Sincerely,” et cetera, et cetera. Thank you. 1224 00:54:00,791 --> 00:54:03,166 -And send it by telegram please. -Yes, sir. 1225 00:54:05,708 --> 00:54:08,125 And that wasn't even why I married him. 1226 00:54:11,791 --> 00:54:12,791 That was. 1227 00:54:15,375 --> 00:54:17,375 ASSISTANT DIRECTOR: Quiet please! Rehearsal's up! 1228 00:54:17,458 --> 00:54:20,166 Lucy, let me out of here! 1229 00:54:20,250 --> 00:54:21,708 Untie this coat! 1230 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 Not until you kiss and make up. 1231 00:54:23,708 --> 00:54:26,416 I'll never make up with him after the things he said. 1232 00:54:26,500 --> 00:54:28,583 What about the things you said to me? 1233 00:54:28,666 --> 00:54:30,708 She said my mother looks like a weasel. 1234 00:54:30,791 --> 00:54:33,041 -Apologize, Ethel. -No. 1235 00:54:33,125 --> 00:54:36,458 Oh, come on, Ethel. Tell him you're sorry. 1236 00:54:36,541 --> 00:54:37,625 Well… 1237 00:54:37,708 --> 00:54:39,750 I'm sorry your mother looks like a weasel. 1238 00:54:39,833 --> 00:54:41,750 Now, Ethel. 1239 00:54:41,833 --> 00:54:43,125 Well, he should have more consideration. 1240 00:54:43,208 --> 00:54:45,291 After all, I gave him the best years of my life. 1241 00:54:45,375 --> 00:54:47,875 -Were those the best? -(gasps) 1242 00:54:47,958 --> 00:54:49,750 All right, all right, now you're even. 1243 00:54:49,833 --> 00:54:51,750 Now, what are your terms for making up, Ethel? 1244 00:54:51,833 --> 00:54:53,291 Well, he should… 1245 00:54:53,375 --> 00:54:56,041 We should go back to the dinner table. 1246 00:54:57,125 --> 00:54:59,750 -What was that? -We should go back to the dinner table. 1247 00:54:59,833 --> 00:55:02,958 I think, given the time, we should move on. 1248 00:55:03,041 --> 00:55:04,041 It was good. 1249 00:55:04,125 --> 00:55:05,833 Yeah, except, no, it wasn't. 1250 00:55:05,916 --> 00:55:06,958 -What? -Good. 1251 00:55:07,041 --> 00:55:08,666 -Wasn't good. -Uh… 1252 00:55:08,750 --> 00:55:09,750 Ah, let's go back. 1253 00:55:09,833 --> 00:55:11,125 WILLIAM: What's happening? 1254 00:55:11,208 --> 00:55:12,458 VIVIAN: (sighs) She wants to go back. 1255 00:55:12,541 --> 00:55:13,583 -WILLIAM: To what? -The dinner scene. 1256 00:55:13,666 --> 00:55:15,208 WILLIAM: What? 1257 00:55:15,291 --> 00:55:17,916 VIVIAN: The dinner scene, you drunken yontz! 1258 00:55:18,000 --> 00:55:19,750 WILLIAM: Have we hired anyone to play Ethel yet? 1259 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 All right, let's go. 1260 00:55:21,166 --> 00:55:22,291 Go forward or go back to the dinner scene? 1261 00:55:22,375 --> 00:55:23,375 Back. 1262 00:55:23,458 --> 00:55:25,000 (sighs heavily) 1263 00:55:25,083 --> 00:55:27,625 Page 15. This is still scene “A.” 1264 00:55:27,708 --> 00:55:29,250 From, “You're right, he's not going to do me out of dinner.” 1265 00:55:29,333 --> 00:55:31,541 -Cameras reset. Props reset. -VIVIAN: Someone's gonna need to tell us 1266 00:55:31,625 --> 00:55:33,333 what was wrong with the scene in the first place. 1267 00:55:33,416 --> 00:55:34,666 -WILLIAM: You were in it. -DESI: Bill. 1268 00:55:34,750 --> 00:55:36,500 Something fundamental was wrong. I'll figure out what. 1269 00:55:36,583 --> 00:55:37,666 I can figure out what. 1270 00:55:37,750 --> 00:55:39,416 -Let's all do our individual jobs. -(sighs) 1271 00:55:39,500 --> 00:55:41,208 (quietly): I hit him in the face until he's bleeding– 1272 00:55:41,291 --> 00:55:43,458 -does our insurance cover that? -DESI: Yeah, I got the platinum plan. 1273 00:55:43,541 --> 00:55:44,791 Good job. 1274 00:55:44,875 --> 00:55:46,375 -Ready, ready. -Quiet please! 1275 00:55:46,458 --> 00:55:47,750 Rehearsal's up! 1276 00:55:47,833 --> 00:55:50,125 DONALD: From, “You're right, he's not going to do me out of dinner.” 1277 00:55:50,208 --> 00:55:51,250 Settle. 1278 00:55:51,333 --> 00:55:53,541 And action. 1279 00:55:53,625 --> 00:55:54,875 Uh, you're right. 1280 00:55:54,958 --> 00:55:57,041 He's not gonna do me out of dinner. 1281 00:55:57,125 --> 00:55:58,333 Good. 1282 00:55:58,416 --> 00:56:01,250 Oh. Now, sit down, everyone. 1283 00:56:03,250 --> 00:56:06,208 We don't have any more chairs. 1284 00:56:06,291 --> 00:56:08,916 You two don't mind sharing, do you? 1285 00:56:11,541 --> 00:56:13,375 The roast beef should be precut. 1286 00:56:13,458 --> 00:56:15,125 -It will be, dear. -DESI: How's that, Ethel? 1287 00:56:15,208 --> 00:56:17,166 -Not too much fat, is there? -VIVIAN: There certainly is. 1288 00:56:17,250 --> 00:56:18,250 He means the meat. 1289 00:56:18,333 --> 00:56:19,791 Oh, no, the meat is fine. 1290 00:56:19,875 --> 00:56:22,416 LUCILLE: Now do your thing. 1291 00:56:22,500 --> 00:56:24,375 Come on. 1292 00:56:24,458 --> 00:56:25,625 -Mm. -DONALD: Perfect. 1293 00:56:25,708 --> 00:56:27,041 -Yeah? -Moving on. 1294 00:56:27,125 --> 00:56:29,125 -MAN: Moving… -Staying put. -Why? 1295 00:56:29,208 --> 00:56:30,750 We need to work out the moves at the table. 1296 00:56:30,833 --> 00:56:32,208 Bill and I can work out the moves. 1297 00:56:32,291 --> 00:56:33,875 It's not that I'm not confident that you can't work out… 1298 00:56:33,958 --> 00:56:35,458 This is camera blocking. 1299 00:56:35,541 --> 00:56:37,958 We can work out the stage business during tomorrow's run-through. 1300 00:56:38,041 --> 00:56:40,416 I would strongly prefer that we do it now. 1301 00:56:40,500 --> 00:56:42,958 I have to exercise my directorial authority. 1302 00:56:43,041 --> 00:56:44,750 -You have to do what? -DESI: Let's take a break. 1303 00:56:44,833 --> 00:56:46,791 -It's not time for a break. -Good, then, that's ten minutes. 1304 00:56:46,875 --> 00:56:48,875 Ten minutes, we come back to scene “A”! 1305 00:56:48,958 --> 00:56:51,250 -No, we don't. -Maybe we don't. It's hard to say. 1306 00:56:51,333 --> 00:56:53,333 (indistinct chatter) 1307 00:56:57,166 --> 00:56:58,625 Tell me what's happening, honey. 1308 00:56:58,708 --> 00:56:59,708 (exhaling musically) 1309 00:56:59,791 --> 00:57:01,250 -You know what occurs to me? -Mm-hmm? 1310 00:57:01,333 --> 00:57:02,916 At the top, it should be clear 1311 00:57:03,000 --> 00:57:04,250 that I'm setting a nice table, right? 1312 00:57:04,333 --> 00:57:06,708 There should be flowers in a vase. 1313 00:57:06,791 --> 00:57:08,750 (humming) 1314 00:57:08,833 --> 00:57:10,708 And I'm trying to get them just right. 1315 00:57:10,791 --> 00:57:13,208 And I cut one of the stems, but now it's too short. 1316 00:57:14,166 --> 00:57:15,708 Then I cut the others, but now they're too short and… 1317 00:57:15,791 --> 00:57:17,833 -I get it. -What do you think? 1318 00:57:17,916 --> 00:57:19,625 I think you're having a little bit of a breakdown. 1319 00:57:19,708 --> 00:57:21,125 I meant about the flowers. 1320 00:57:21,208 --> 00:57:23,875 Tell me what's happening now. 1321 00:57:23,958 --> 00:57:25,916 Why is this so hard to understand? 1322 00:57:26,000 --> 00:57:27,500 The dinner table isn't working, 1323 00:57:27,583 --> 00:57:28,958 -and we need it to. -Mm-hmm. 1324 00:57:29,041 --> 00:57:32,500 Right there are the building blocks of drama. 1325 00:57:37,791 --> 00:57:39,791 ♪ ♪ 1326 00:57:59,750 --> 00:58:01,166 Viv. 1327 00:58:02,625 --> 00:58:03,958 It's not you. 1328 00:58:04,041 --> 00:58:05,625 Or Bill. 1329 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 The dinner scene. It's Donald Glass. 1330 00:58:08,625 --> 00:58:10,708 Well… (chuckles) 1331 00:58:10,791 --> 00:58:11,833 it'll be funny. 1332 00:58:11,916 --> 00:58:13,666 I'm sure of that. 1333 00:58:13,750 --> 00:58:16,125 Can't get better till it gets bad. 1334 00:58:16,208 --> 00:58:18,708 -Cross step one off the list. -Yeah. 1335 00:58:18,791 --> 00:58:19,875 Okay. 1336 00:58:21,416 --> 00:58:22,958 You hanging in there? 1337 00:58:23,041 --> 00:58:24,791 Look, we've made 37 episodes. 1338 00:58:24,875 --> 00:58:28,125 You do 37 of anything, one of them's gonna be your 37th best. 1339 00:58:28,208 --> 00:58:30,166 Ours was directed by Donald Glass. 1340 00:58:30,250 --> 00:58:32,083 Honey, the committee. 1341 00:58:32,166 --> 00:58:34,416 They're not gonna base their findings based on how this week's sh… 1342 00:58:34,500 --> 00:58:35,666 Fuck the committee. 1343 00:58:35,750 --> 00:58:37,875 I said that. I'm talking about the show. 1344 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 And unless you count his wardrobe, Donald Glass doesn't understand 1345 00:58:41,041 --> 00:58:44,166 the moving parts of physical comedy. 1346 00:58:44,250 --> 00:58:45,375 (sighs) 1347 00:58:45,458 --> 00:58:46,458 That's all. 1348 00:58:46,541 --> 00:58:49,458 My point is you're not the problem. 1349 00:58:49,541 --> 00:58:50,833 Mm-hmm. 1350 00:58:52,375 --> 00:58:53,666 Luce. 1351 00:58:53,750 --> 00:58:55,166 Yeah? 1352 00:58:56,166 --> 00:58:58,083 (sighs) 1353 00:58:58,166 --> 00:59:01,916 Uh, Madelyn brought me breakfast this morning. 1354 00:59:02,000 --> 00:59:05,291 French toast, bacon and potatoes. 1355 00:59:05,375 --> 00:59:08,875 She said that someone noticed I hadn't had breakfast. 1356 00:59:08,958 --> 00:59:10,541 She said it looked like I had lost some weight. 1357 00:59:10,625 --> 00:59:12,041 She's right. You look great. 1358 00:59:12,125 --> 00:59:15,041 Madelyn's a staff writer. She doesn't bring people their breakfast. 1359 00:59:16,833 --> 00:59:18,375 I'm not sure what you're asking. 1360 00:59:18,458 --> 00:59:19,583 It sounds like she was… 1361 00:59:19,666 --> 00:59:22,083 How would she know I hadn't had breakfast? 1362 00:59:24,500 --> 00:59:25,625 I really don't know. 1363 00:59:26,708 --> 00:59:28,708 -It was you, right? -Yeah. 1364 00:59:28,791 --> 00:59:31,416 Got to give me credit. When I lie, I give it up pretty quick. 1365 00:59:31,500 --> 00:59:34,000 -It's admirable. -Thanks. 1366 00:59:34,083 --> 00:59:38,750 You told her to bring me breakfast and remark on my weight loss. 1367 00:59:39,833 --> 00:59:40,916 Let me explain why. 1368 00:59:41,000 --> 00:59:42,166 Why? 1369 00:59:42,250 --> 00:59:44,250 Because I think you should get off this loony diet you're on. 1370 00:59:44,333 --> 00:59:45,416 It's working. 1371 00:59:45,500 --> 00:59:46,916 It's not good for you. 1372 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 I feel great. 1373 00:59:48,208 --> 00:59:49,875 It's not good for Ethel. 1374 00:59:49,958 --> 00:59:51,750 Ah, it's not. 1375 00:59:51,833 --> 00:59:54,250 We're best friends, Viv. I don't want to fight. 1376 00:59:54,333 --> 00:59:56,041 -I just sent some breakfast over because… -You didn't just send it over. 1377 00:59:56,125 --> 00:59:58,375 You sent it over with Madelyn and a message 1378 00:59:58,458 --> 01:00:01,958 and now a new message, which is that I look too good. 1379 01:00:02,041 --> 01:00:05,000 Because we want you at the weight you were when we cast you. 1380 01:00:05,083 --> 01:00:06,375 Otherwise it'll be bad for Ethel? 1381 01:00:06,458 --> 01:00:07,708 -Yes. -Or bad for you? 1382 01:00:11,708 --> 01:00:12,791 All right. 1383 01:00:12,875 --> 01:00:14,875 No one's gonna stop loving Lucy when you're pregnant. 1384 01:00:14,958 --> 01:00:16,291 You're not a pinup girl. 1385 01:00:18,125 --> 01:00:19,416 Thanks for that, Viv. 1386 01:00:19,500 --> 01:00:22,041 VIVIAN: I'm saying take it easy, that's all. 1387 01:00:22,125 --> 01:00:25,708 Everyone here stands shoulder to shoulder with you and no one feels funny 1388 01:00:25,791 --> 01:00:28,208 'cause we're scared to death, and you're not helping 1389 01:00:28,291 --> 01:00:30,708 by jumping up and down on everyone who works here 1390 01:00:30,791 --> 01:00:32,500 and doing it in front of the whole crew! 1391 01:00:32,583 --> 01:00:35,791 Goddamn it, Viv, most American women look like you, not me. 1392 01:00:35,875 --> 01:00:38,041 They want to see themselves on television. 1393 01:00:43,458 --> 01:00:45,166 (door opens) 1394 01:00:48,125 --> 01:00:50,458 What the hell are the two of you screaming about? 1395 01:00:50,541 --> 01:00:52,333 -LUCILLE: Nothing. -Nothing! 1396 01:00:52,416 --> 01:00:54,583 I'm in my room taking my midmorning nap. 1397 01:00:54,666 --> 01:00:57,291 VIVIAN: Don't you usually do that while we're rehearsing? 1398 01:00:58,291 --> 01:01:01,416 I'd love to hear more of that Moss Hart wit on the show. 1399 01:01:08,708 --> 01:01:10,791 VIVIAN: Don't worry about it. 1400 01:01:10,875 --> 01:01:13,583 The weight always comes back. I can't keep it off anymore. 1401 01:01:15,458 --> 01:01:17,333 This conversation went poorly. 1402 01:01:17,416 --> 01:01:19,333 I thought it was great. 1403 01:01:19,416 --> 01:01:23,916 I definitely feel like performing for tens of millions of people now. 1404 01:01:26,208 --> 01:01:28,083 All right. 1405 01:01:28,166 --> 01:01:29,875 -So… -(page turns) 1406 01:01:29,958 --> 01:01:31,375 Okay. 1407 01:01:32,375 --> 01:01:34,375 (thunder rumbling softly) 1408 01:01:36,541 --> 01:01:38,958 -Lucille. -Yeah? 1409 01:01:40,416 --> 01:01:42,125 Come with me for a drink. 1410 01:01:42,208 --> 01:01:43,625 It's 10:00 a.m. 1411 01:01:43,708 --> 01:01:45,500 I'm sure it's 10:15 somewhere. 1412 01:01:45,583 --> 01:01:47,250 We have to be back onstage. 1413 01:01:47,333 --> 01:01:49,041 -I wonder if they'll wait for you. -Bill, I'm not… 1414 01:01:49,125 --> 01:01:50,291 Kid. 1415 01:01:50,375 --> 01:01:52,666 Tell the stage Mrs. Arnaz is taking some personal time 1416 01:01:52,750 --> 01:01:54,125 and she'll be back when she's back. 1417 01:01:54,208 --> 01:01:56,375 -Probably 15 minutes. -Yes, ma'am. 1418 01:01:56,458 --> 01:01:59,041 And you should remind props that I need garden shears in the opening scene. 1419 01:01:59,125 --> 01:02:00,541 -Copy. -WILLIAM: Let's go. 1420 01:02:00,625 --> 01:02:02,833 We have to establish right away that I'm setting a fancy table. 1421 01:02:02,916 --> 01:02:04,708 -You don't have to explain it to him. -We'll have flowers in a vase. 1422 01:02:04,791 --> 01:02:06,291 I'll cut one of the flowers. 1423 01:02:06,375 --> 01:02:08,291 -He doesn't care. -It'll be too short. 1424 01:02:08,375 --> 01:02:10,333 I'll cut the other flowers, they'll be too short, and so on. 1425 01:02:10,416 --> 01:02:11,875 -Got it. -So I need garden shears. 1426 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 Copy. 1427 01:02:13,041 --> 01:02:15,250 Regular scissors aren't strong enough to cut through the stems. 1428 01:02:15,333 --> 01:02:17,208 He's thinking a lot about killing you now. 1429 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 -Fine. -Go. 1430 01:02:18,375 --> 01:02:20,000 Yep. 1431 01:02:20,083 --> 01:02:21,708 (rain falling) 1432 01:02:21,791 --> 01:02:23,291 It's raining. 1433 01:02:23,375 --> 01:02:24,583 -Your hair gonna be all right? -(thunder rumbling) 1434 01:02:24,666 --> 01:02:26,041 I'm fine. 1435 01:02:26,125 --> 01:02:30,250 Ever since I started doing this show, rain bounces off my hair. 1436 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 -That's helpful. -Mm. 1437 01:02:32,250 --> 01:02:34,958 Honestly had no idea this place was here. 1438 01:02:35,041 --> 01:02:37,625 WILLIAM: They like to keep a low profile. 1439 01:02:37,708 --> 01:02:39,791 LUCILLE: Can't imagine why. 1440 01:02:39,875 --> 01:02:43,166 Kind of people go to a bar on a Wednesday morning? 1441 01:02:43,250 --> 01:02:45,500 WILLIAM: It's an eclectic group. 1442 01:02:45,583 --> 01:02:48,208 -What are you having? -(“Junker's Blues” playing over radio) 1443 01:02:48,291 --> 01:02:50,083 LUCILLE: I'll take a tetanus shot. 1444 01:02:50,166 --> 01:02:52,083 -Jim Beam, two times. -BARTENDER: Sure, Bill. 1445 01:02:52,166 --> 01:02:54,208 (sighs) I thought you and Desi had a deal. 1446 01:02:54,291 --> 01:02:56,791 You don't drink at work. 1447 01:02:56,875 --> 01:02:59,416 Desi and I have a deal that I won't be drunk at work. 1448 01:02:59,500 --> 01:03:01,625 Have you ever seen me drunk at work? 1449 01:03:01,708 --> 01:03:03,708 -Would I know? -No. 1450 01:03:03,791 --> 01:03:04,958 Here's to your new baby. 1451 01:03:05,041 --> 01:03:06,458 All right, then. 1452 01:03:07,750 --> 01:03:09,916 Are they being polite or do they not recognize us? 1453 01:03:10,000 --> 01:03:11,583 They don't own television sets. 1454 01:03:13,083 --> 01:03:14,416 Why didn't I think of that? 1455 01:03:14,500 --> 01:03:16,833 Honey, I read seven newspapers every day. 1456 01:03:16,916 --> 01:03:18,833 Seven? When do you have time to do that? 1457 01:03:18,916 --> 01:03:21,666 It's 30 minutes between races at Santa Anita, 1458 01:03:21,750 --> 01:03:23,708 and it takes me a minute and a half to pick a horse. 1459 01:03:23,791 --> 01:03:25,333 -Aren't you at work? -Yeah. 1460 01:03:25,416 --> 01:03:28,291 We have bookies now and telephones. 1461 01:03:28,375 --> 01:03:31,083 Know all about that. Did a Damon Runyon picture. 1462 01:03:31,166 --> 01:03:33,000 In none of those seven newspapers 1463 01:03:33,083 --> 01:03:36,958 have I read anything about Lucille Ball being a Communist. 1464 01:03:38,416 --> 01:03:40,791 I don't hear anyone talking about it. 1465 01:03:40,875 --> 01:03:42,458 Since when do you talk to anyone? 1466 01:03:42,541 --> 01:03:44,958 I got news for you: the less you talk, the more things you hear, 1467 01:03:45,041 --> 01:03:46,875 and I haven't heard anything. 1468 01:03:46,958 --> 01:03:48,916 So… 1469 01:03:49,000 --> 01:03:50,208 problems at home? 1470 01:03:51,750 --> 01:03:53,416 Problems at home? 1471 01:03:53,500 --> 01:03:55,541 -Yeah. -No. 1472 01:03:55,625 --> 01:04:00,291 I'd like very much to have problems at home, but my problem's not home that much. 1473 01:04:00,375 --> 01:04:01,458 Few times a week. 1474 01:04:01,541 --> 01:04:02,708 He was playing cards on the boat Wednesday night. 1475 01:04:02,791 --> 01:04:04,125 I know. 1476 01:04:04,208 --> 01:04:05,458 The picture's six months old. 1477 01:04:05,541 --> 01:04:07,958 I was there when it was taken. 1478 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 I'm saying, why wasn't he home, where I and our daughter were? 1479 01:04:10,625 --> 01:04:14,875 Your husband is in love with America like no man I have ever known 1480 01:04:14,958 --> 01:04:19,583 since George M. Cohan, who loved America so much he wrote the same song five times. 1481 01:04:19,666 --> 01:04:20,708 Okay? 1482 01:04:20,791 --> 01:04:24,208 Desi loves America as much as that guy. 1483 01:04:24,291 --> 01:04:26,500 But that doesn't mean he's not Cuban. 1484 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 -I know that. -The world he's from 1485 01:04:28,291 --> 01:04:30,916 has a very narrow definition of manhood. 1486 01:04:31,000 --> 01:04:33,291 -I know that, too. -The man is the man. 1487 01:04:33,375 --> 01:04:34,416 Mm-hmm. 1488 01:04:34,500 --> 01:04:36,333 And not for nothing, but the women are happy. 1489 01:04:36,416 --> 01:04:38,208 (scoffs softly) You've asked them? 1490 01:04:38,291 --> 01:04:40,000 They look happy. 1491 01:04:41,083 --> 01:04:42,500 I see. 1492 01:04:44,083 --> 01:04:46,125 -But that's neither here nor there. -It really isn't. 1493 01:04:46,208 --> 01:04:49,333 He's mesmerized by you, Lucille. 1494 01:04:49,416 --> 01:04:52,500 And he misses you when you're in two different places. 1495 01:04:52,583 --> 01:04:54,708 He does. I'm a witness. 1496 01:04:54,791 --> 01:04:56,333 -He doesn't have to. -He… 1497 01:04:56,416 --> 01:04:57,666 We live in the same house. 1498 01:04:57,750 --> 01:04:59,625 He does have to. 1499 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 That's what I'm saying. 1500 01:05:02,791 --> 01:05:07,083 He has to spend time away from you so that he can feel like he's not the… 1501 01:05:07,166 --> 01:05:08,458 Second banana. 1502 01:05:08,541 --> 01:05:11,166 I navigate male egos for a living, bud. 1503 01:05:11,250 --> 01:05:13,333 Then why are you running the set? 1504 01:05:13,416 --> 01:05:15,958 Why are you running rehearsals? 1505 01:05:16,041 --> 01:05:17,666 You're doing it right in front of him. 1506 01:05:17,750 --> 01:05:20,458 I can't prioritize the director's feelings over the health of the show. 1507 01:05:20,541 --> 01:05:23,500 No, no, not– I couldn't care less about Donald's feelings if I tried hard. 1508 01:05:23,583 --> 01:05:24,666 He's a hack. 1509 01:05:24,750 --> 01:05:28,916 But we'll overcome that because, frankly, we're not doing Uncle Vanya. 1510 01:05:30,291 --> 01:05:31,500 Got it. 1511 01:05:31,583 --> 01:05:33,250 But the business at the dinner table has to be precise. 1512 01:05:33,333 --> 01:05:35,083 Really? 1513 01:05:35,166 --> 01:05:36,708 I was only in vaudeville 40 years, 1514 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 so I wouldn't know about these things of which you speak. 1515 01:05:39,458 --> 01:05:40,500 I know you know. 1516 01:05:40,583 --> 01:05:41,750 I'm just saying… 1517 01:05:41,833 --> 01:05:44,625 You did it in front of Desi is my point. 1518 01:05:45,833 --> 01:05:47,500 Let me tell you something about Desi. 1519 01:05:47,583 --> 01:05:49,416 He runs this show. 1520 01:05:50,500 --> 01:05:53,000 Every creative decision goes through him. 1521 01:05:53,083 --> 01:05:56,083 Every business decision– the network, Philip Morris. 1522 01:05:56,166 --> 01:05:58,916 And if that wasn't enough, he is camera-ready on Monday. 1523 01:05:59,000 --> 01:06:02,541 Takes me five days to get a laugh. 1524 01:06:02,625 --> 01:06:04,458 He's killing it at the table read. 1525 01:06:04,541 --> 01:06:06,458 (chuckles softly) 1526 01:06:06,541 --> 01:06:09,708 And that man, believe me, is nobody's second banana. 1527 01:06:11,083 --> 01:06:12,666 How many people know that? 1528 01:06:12,750 --> 01:06:14,041 Know what? 1529 01:06:14,125 --> 01:06:16,458 That Desi runs the show. 1530 01:06:16,541 --> 01:06:18,541 How many people know that? 1531 01:06:23,250 --> 01:06:24,875 OLDER MADELYN: There was a minute there 1532 01:06:24,958 --> 01:06:28,125 when Lucy was gonna be a serious actress. 1533 01:06:28,208 --> 01:06:29,708 In serious movies. 1534 01:06:29,791 --> 01:06:33,583 She was gonna compete for roles with Crawford, Hayworth. 1535 01:06:35,208 --> 01:06:37,375 Might've been Lucy in All About Eve. 1536 01:06:37,458 --> 01:06:41,041 And you know what? She'd have blown the doors off the place. 1537 01:06:42,291 --> 01:06:44,875 It was almost like that. 1538 01:06:44,958 --> 01:06:46,250 For a minute there. 1539 01:06:46,333 --> 01:06:48,333 ♪ ♪ 1540 01:06:55,666 --> 01:06:57,250 Desi! 1541 01:06:58,708 --> 01:07:00,708 (tuning guitar) 1542 01:07:01,708 --> 01:07:02,708 Desi! 1543 01:07:02,791 --> 01:07:04,125 (pants, grunts) 1544 01:07:04,208 --> 01:07:05,208 Lucy? 1545 01:07:05,291 --> 01:07:06,416 What happened? 1546 01:07:06,500 --> 01:07:08,666 (panting) 1547 01:07:08,750 --> 01:07:10,250 Flat tire! 1548 01:07:10,333 --> 01:07:11,958 Quarter of a mile back. 1549 01:07:12,041 --> 01:07:14,125 And you abandoned the car there? 1550 01:07:14,208 --> 01:07:16,666 -I sprinted the last 500 yards. -What's going on? 1551 01:07:16,750 --> 01:07:19,166 Also you ran with a bottle of champagne in your hand? 1552 01:07:19,250 --> 01:07:21,625 (breathlessly): Bringing it… 1553 01:07:22,875 --> 01:07:23,958 …more festive. 1554 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 I got it. 1555 01:07:25,125 --> 01:07:26,583 I got the part. 1556 01:07:26,666 --> 01:07:28,666 -Which part? -I got the part, Des. 1557 01:07:28,750 --> 01:07:30,125 The Big Street. 1558 01:07:30,208 --> 01:07:32,291 You said it was going to Rita Hayworth. 1559 01:07:32,375 --> 01:07:33,791 Scheduling problems. 1560 01:07:33,875 --> 01:07:35,458 Then they went to Judy Holliday. 1561 01:07:35,541 --> 01:07:37,375 Scheduling problems. 1562 01:07:37,458 --> 01:07:41,708 I got the female lead in The Big Street. 1563 01:07:41,791 --> 01:07:43,958 That's tremendous. 1564 01:07:44,958 --> 01:07:46,041 That's tremendous. 1565 01:07:46,125 --> 01:07:49,000 I'm opposite Henry Fonda. 1566 01:07:49,083 --> 01:07:51,875 But when does it start photography? 1567 01:07:51,958 --> 01:07:52,958 Two weeks. 1568 01:07:53,041 --> 01:07:54,666 (panting continues) 1569 01:07:54,750 --> 01:07:56,916 -I still can't catch my breath. -(groans) 1570 01:07:58,208 --> 01:08:00,208 -It's Damon Runyon. -I know! 1571 01:08:00,291 --> 01:08:03,041 I know. I read the script, and I'm very, I'm very happy, Lucy, 1572 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 but I was looking forward to you coming out on tour. 1573 01:08:07,250 --> 01:08:09,375 Rita Hayworth had scheduling problems. 1574 01:08:09,458 --> 01:08:11,791 Mm, so did you. 1575 01:08:11,875 --> 01:08:15,125 You don't think I want to be in the same city at the same time as my husband? 1576 01:08:15,208 --> 01:08:16,708 -I know. I know. -What do I– 1577 01:08:16,791 --> 01:08:18,958 Every decision I make is based on being near you. 1578 01:08:19,041 --> 01:08:20,916 Every single decision. 1579 01:08:21,000 --> 01:08:24,458 Well, yes, but obviously not every single decision. 1580 01:08:24,541 --> 01:08:26,958 -No? Hmm? -(sighs) 1581 01:08:27,041 --> 01:08:29,500 You know how many years I've spent sticking my head into frame, 1582 01:08:29,583 --> 01:08:31,416 saying something bitchy and going away? 1583 01:08:31,500 --> 01:08:34,916 Crappy little roles in pictures I wouldn't pay a nickel to see 1584 01:08:35,000 --> 01:08:37,916 if the theater had the only available air-conditioning. 1585 01:08:38,000 --> 01:08:40,416 -Uh-huh. -If The Big Street is a hit, 1586 01:08:40,500 --> 01:08:45,250 I'll be getting the roles that go to Rita and Judy and Bette. 1587 01:08:45,333 --> 01:08:46,333 Which Judy? 1588 01:08:46,416 --> 01:08:47,500 -Holliday. -Ah. 1589 01:08:47,583 --> 01:08:49,291 Who's the baseball player that you talk about? 1590 01:08:49,375 --> 01:08:52,500 The one who sat down and let Lou Gehrig start that streak. 1591 01:08:52,583 --> 01:08:54,000 Oh, Wally Pipp. 1592 01:08:54,083 --> 01:08:55,875 Gehrig was his understudy. 1593 01:08:55,958 --> 01:08:58,416 -Backup. -And the guy took a rest one day. 1594 01:08:58,500 --> 01:09:00,916 Gehrig came in, didn't come out for 40 years. 1595 01:09:01,000 --> 01:09:02,416 14 years, and it was Wally Pipp. 1596 01:09:02,500 --> 01:09:05,166 Okay, well, imagine if Wally Pipp had scheduling problems, 1597 01:09:05,250 --> 01:09:09,833 Lou Gehrig, instead of grabbing his glove, toured with his husband's Latin orchestra. 1598 01:09:09,916 --> 01:09:11,458 It would've changed the course of baseball. 1599 01:09:11,541 --> 01:09:13,666 -And the course of Latin music. -(sighs) 1600 01:09:13,750 --> 01:09:15,541 Rita Hayworth is Wally Pipp. 1601 01:09:15,625 --> 01:09:16,791 I'm Lou Gehrig. 1602 01:09:16,875 --> 01:09:18,500 The Big Street is the Yankees. 1603 01:09:18,583 --> 01:09:20,958 I understood the metaphor so long ago. 1604 01:09:22,500 --> 01:09:25,083 You don't have to tour. You could stay in town. 1605 01:09:26,500 --> 01:09:29,333 -And do what? -Sell out Ciro's every night. 1606 01:09:29,416 --> 01:09:31,208 ♪ ♪ 1607 01:09:31,291 --> 01:09:34,125 We're not a house band. 1608 01:09:34,208 --> 01:09:36,416 I'd like to sell out New York. 1609 01:09:36,500 --> 01:09:39,291 I'd like to sell out Chicago and Miami, too. 1610 01:09:39,375 --> 01:09:41,208 -I know. -Hmm. 1611 01:09:41,291 --> 01:09:42,958 Eight weeks. 1612 01:09:43,041 --> 01:09:45,416 I'll come wherever you are on the weekends. 1613 01:09:46,625 --> 01:09:48,708 So it'll be important that you not fall in love with someone else 1614 01:09:48,791 --> 01:09:50,208 Mondays through Fridays. 1615 01:09:50,291 --> 01:09:52,208 Agreed. 1616 01:09:52,291 --> 01:09:53,958 Should we open the champagne, take our clothes off 1617 01:09:54,041 --> 01:09:55,458 and go skinny-dipping in the pool? 1618 01:09:55,541 --> 01:09:57,750 That bottle of champagne is basically a grenade now, 1619 01:09:57,833 --> 01:09:59,583 but all your other ideas were good. 1620 01:09:59,666 --> 01:10:02,875 Lucy, Lucy, Jesus. 1621 01:10:02,958 --> 01:10:04,208 Wow. 1622 01:10:04,291 --> 01:10:05,666 You're gonna be a movie star. 1623 01:10:07,500 --> 01:10:09,708 You comfortable with that? 1624 01:10:10,958 --> 01:10:13,458 Am I comfortable with that? 1625 01:10:23,500 --> 01:10:25,541 That bottle has comic timing. 1626 01:10:26,541 --> 01:10:28,541 ♪ ♪ 1627 01:10:36,375 --> 01:10:38,750 I've been at the studio for almost ten years. 1628 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 I've never been in the president's office. 1629 01:10:40,583 --> 01:10:43,708 Mr. Koerner isn't the president. He's the head of production. 1630 01:10:44,791 --> 01:10:46,875 Second in command. 1631 01:10:46,958 --> 01:10:48,583 Still higher than I've ever gotten. 1632 01:10:48,666 --> 01:10:51,125 (intercom buzzes) 1633 01:10:51,208 --> 01:10:53,041 -Yes, sir. -KOERNER: Send her in. 1634 01:10:53,125 --> 01:10:54,291 You can go on in. 1635 01:10:59,666 --> 01:11:01,375 -Lucille. -(sighs) 1636 01:11:01,458 --> 01:11:03,625 -Charles Koerner. -Lucille Ball. (chuckles) 1637 01:11:03,708 --> 01:11:05,416 You like Lucille or Lucy? 1638 01:11:05,500 --> 01:11:07,125 Lucy's fine. I mean either's fine. 1639 01:11:07,208 --> 01:11:08,750 -Lucy. -All right. 1640 01:11:08,833 --> 01:11:10,708 And do I call you Charlie? 1641 01:11:10,791 --> 01:11:12,791 Anyone as brilliant as you were in The Big Street 1642 01:11:12,875 --> 01:11:14,583 can call me Betsy and I wouldn't care. 1643 01:11:14,666 --> 01:11:16,250 (laughs) Thank you. 1644 01:11:16,333 --> 01:11:18,333 Please, sit. Sit here. 1645 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 (Lucille sighs) 1646 01:11:21,625 --> 01:11:23,208 Thank you. 1647 01:11:23,291 --> 01:11:24,333 (sighs heavily) 1648 01:11:24,416 --> 01:11:27,375 That was a whole new side of you we've never seen. 1649 01:11:27,458 --> 01:11:28,625 Where's that been? 1650 01:11:28,708 --> 01:11:30,875 -It's been buried under bad movies. -(laughs) 1651 01:11:30,958 --> 01:11:33,583 I've heard you make some form of that joke before. 1652 01:11:33,666 --> 01:11:37,000 Keep putting me in pictures like The Big Street, you won't hear it again. 1653 01:11:39,291 --> 01:11:41,375 We're dropping your contract, Lucy. 1654 01:11:41,458 --> 01:11:43,500 (laughs) 1655 01:11:43,583 --> 01:11:45,583 -No, it-it's not a joke. -That was… 1656 01:11:47,500 --> 01:11:50,000 RKO is dropping your contract. 1657 01:11:52,291 --> 01:11:53,875 I don't understand. 1658 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 We don't have anything for you. 1659 01:11:59,250 --> 01:12:01,458 But that… 1660 01:12:01,541 --> 01:12:02,833 (exhales sharply) 1661 01:12:06,083 --> 01:12:07,666 This is happening fast. 1662 01:12:07,750 --> 01:12:08,916 The Big Street was a hit. 1663 01:12:09,000 --> 01:12:10,583 It was a critical hit. 1664 01:12:10,666 --> 01:12:12,625 I get that there wasn't a stampede to the box office, 1665 01:12:12,708 --> 01:12:14,000 but you didn't lose money, did you? 1666 01:12:14,083 --> 01:12:16,250 -No. -Do you understand the conditions 1667 01:12:16,333 --> 01:12:18,583 under which this picture was finished? 1668 01:12:18,666 --> 01:12:19,791 No, it has nothing to do with conditions… 1669 01:12:19,875 --> 01:12:22,625 Damon Runyon left town before principal photography, 1670 01:12:22,708 --> 01:12:25,791 our director joined the Army during postproduction, 1671 01:12:25,875 --> 01:12:28,833 and our editor died. 1672 01:12:28,916 --> 01:12:31,083 He just flat-out died. 1673 01:12:31,166 --> 01:12:33,458 -There were a number of obstacles. -That's accurate. 1674 01:12:33,541 --> 01:12:35,666 -Did you read the reviews? -They were very impressive. 1675 01:12:35,750 --> 01:12:37,041 They were more than impressive. 1676 01:12:37,125 --> 01:12:40,000 This has nothing to do with your performance in The Big Street. 1677 01:12:40,083 --> 01:12:43,125 But it should have everything to do with my performance in The Big Street. 1678 01:12:43,208 --> 01:12:47,666 I… I showed what I can do, and that's just the beginning of what I can do. 1679 01:12:47,750 --> 01:12:49,458 That is just the beginning of it. 1680 01:12:49,541 --> 01:12:51,833 (Lucille sighs) 1681 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 Are you sure this isn't a joke? 1682 01:12:54,750 --> 01:12:56,375 It's a tough business. 1683 01:12:56,458 --> 01:12:57,500 I know that! 1684 01:12:57,583 --> 01:12:59,666 I've been in it since I was 14! 1685 01:12:59,750 --> 01:13:01,375 But you're 35 now. 1686 01:13:03,416 --> 01:13:05,458 -And that is the problem? -No. 1687 01:13:05,541 --> 01:13:08,625 The problem is you're really 39, aren't you? 1688 01:13:10,041 --> 01:13:11,333 Hmm. 1689 01:13:11,416 --> 01:13:15,000 39-year-olds don't go to see your movies? 1690 01:13:16,083 --> 01:13:18,375 They don't want to see stories about themselves? 1691 01:13:18,458 --> 01:13:22,500 You came through for us when Judy Holliday and Rita Hayworth were on other pictures, 1692 01:13:22,583 --> 01:13:24,875 and we didn't want to lose Fonda. 1693 01:13:24,958 --> 01:13:28,333 Now, this studio has a handshake understanding with Metro and Warner, 1694 01:13:28,416 --> 01:13:31,083 and they'll loan us Holliday or Hayworth, 1695 01:13:31,166 --> 01:13:35,500 so we just don't have enough for you to warrant keeping you under contract. 1696 01:13:35,583 --> 01:13:38,541 Judy Holliday does one thing very well, but it's just one thing. 1697 01:13:38,625 --> 01:13:40,333 I know how you're feeling right now. 1698 01:13:40,416 --> 01:13:43,708 I've had to have this conversation a hundred times. 1699 01:13:43,791 --> 01:13:46,416 I'm surprised because you're terrible at it. 1700 01:13:47,875 --> 01:13:49,291 Can I make a suggestion? 1701 01:13:50,875 --> 01:13:52,166 Radio. 1702 01:13:53,791 --> 01:13:55,375 The hell did you just say to me? 1703 01:13:55,458 --> 01:13:57,333 You've got the voice for it. 1704 01:13:57,416 --> 01:13:59,833 Look, I've noticed there's a lot you can do with your voice. 1705 01:13:59,916 --> 01:14:02,208 You should think about radio, Lucy. 1706 01:14:05,541 --> 01:14:07,833 And you should go fuck yourself, Betsy. 1707 01:14:07,916 --> 01:14:09,916 ♪ ♪ 1708 01:14:11,250 --> 01:14:13,250 (crickets chirping) 1709 01:14:22,916 --> 01:14:24,208 (sighs softly) 1710 01:14:27,916 --> 01:14:29,416 DESI: Lucy? 1711 01:14:30,708 --> 01:14:32,416 What are you doing? 1712 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 I'm reading scripts. 1713 01:14:36,166 --> 01:14:39,375 Oh, it's 3:00 in the morning. 1714 01:14:39,458 --> 01:14:41,708 I know. 1715 01:14:41,791 --> 01:14:43,583 I'm drunk, too. 1716 01:14:44,583 --> 01:14:46,250 I know why you like drinking. 1717 01:14:46,333 --> 01:14:49,083 I didn't get it till about two hours ago. 1718 01:14:50,875 --> 01:14:52,875 You read any good movies? 1719 01:14:52,958 --> 01:14:55,291 These are radio pilots. 1720 01:14:55,375 --> 01:14:57,250 Oh, yeah? 1721 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Yeah. 1722 01:14:58,458 --> 01:15:01,625 There's nothing wrong with radio. 1723 01:15:01,708 --> 01:15:02,958 I do it all the time. 1724 01:15:03,041 --> 01:15:04,875 You're a bandleader. 1725 01:15:17,083 --> 01:15:19,375 You know, Bataan was a hit, too. 1726 01:15:20,541 --> 01:15:21,625 I didn't hear you. 1727 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 Bataan was a hit. 1728 01:15:23,833 --> 01:15:26,208 I was good. 1729 01:15:26,291 --> 01:15:29,041 The reviews were valentines, and I didn't bang a drum. 1730 01:15:30,125 --> 01:15:32,250 It would have led to better parts, except I had to go to– 1731 01:15:32,333 --> 01:15:34,166 what do you call it?– 1732 01:15:34,250 --> 01:15:37,041 fight World War II. 1733 01:15:39,416 --> 01:15:42,541 And now those crappy little parts in pictures you wouldn't pay a nickel to see 1734 01:15:42,625 --> 01:15:45,708 -if it was the only available air-conditioning in the… -Des. 1735 01:15:45,791 --> 01:15:47,791 I can't get them. 1736 01:15:53,166 --> 01:15:55,166 ♪ ♪ 1737 01:15:57,333 --> 01:15:58,750 (sighs softly) 1738 01:16:13,416 --> 01:16:15,583 DESI: Gee, honey, are you sure those bandages are fake? 1739 01:16:15,666 --> 01:16:18,000 -Oh, yeah. -Are you sure you're all right? 1740 01:16:18,083 --> 01:16:20,541 -Yeah, honey, I'm fine. -Oh, yeah– oh, let me help you. 1741 01:16:20,625 --> 01:16:21,625 (groans): Oh. 1742 01:16:21,708 --> 01:16:24,708 It's a good thing the Mertzes had their awning up. 1743 01:16:24,791 --> 01:16:26,208 -Oh, honey. -(groans) 1744 01:16:26,291 --> 01:16:28,583 It was all my fault. 1745 01:16:28,666 --> 01:16:30,958 No, it was my fault, honey. 1746 01:16:31,041 --> 01:16:32,250 Weren't we silly? 1747 01:16:32,333 --> 01:16:34,000 DESI: Yes. We will never argue again. 1748 01:16:34,083 --> 01:16:36,083 Ah, baby. 1749 01:16:37,375 --> 01:16:40,458 -Lucy, are you okay?! -Yeah, I'm fine. 1750 01:16:40,541 --> 01:16:41,958 -You sure? -I'm sure. 1751 01:16:42,041 --> 01:16:43,500 WILLIAM: Thank goodness you're all right. 1752 01:16:43,583 --> 01:16:44,833 LUCILLE: Why? What's the matter? 1753 01:16:44,916 --> 01:16:47,125 When I told Ethel the whole gag was my idea, 1754 01:16:47,208 --> 01:16:48,875 she got mad and went home to her mother. 1755 01:16:48,958 --> 01:16:50,541 -Oh…! -Oh, no. 1756 01:16:50,625 --> 01:16:52,250 DONALD: And we cut. Good. 1757 01:16:52,333 --> 01:16:53,541 -Is that lunch? -(indistinct chatter) 1758 01:16:53,625 --> 01:16:54,958 That's one hour for lunch! 1759 01:16:55,041 --> 01:16:57,250 We'll do notes onstage after and go again. 1760 01:16:57,333 --> 01:16:59,208 Uh, one quick thing. 1761 01:16:59,291 --> 01:17:00,625 The table scene is getting good. 1762 01:17:00,708 --> 01:17:01,708 Yeah, it's not. 1763 01:17:01,791 --> 01:17:03,541 I wanted to circle back again and express 1764 01:17:03,625 --> 01:17:06,458 my serious concern about Ricky's entrance at the top. 1765 01:17:06,541 --> 01:17:09,208 I brought it up at the table read Monday. There haven't been new pages. 1766 01:17:09,291 --> 01:17:11,083 -Because it's gonna work. -Hear me out. 1767 01:17:11,166 --> 01:17:12,666 -Okay. -Right now, 1768 01:17:12,750 --> 01:17:14,416 Lucy is trimming the flowers on the table. 1769 01:17:14,500 --> 01:17:16,416 Ricky opens the door and comes in. 1770 01:17:16,500 --> 01:17:18,166 We're gonna have to cut the flowers. 1771 01:17:18,250 --> 01:17:21,000 I don't mean “cut the flowers.” I mean cut the flowers. 1772 01:17:21,083 --> 01:17:23,833 I couldn't understand the difference between those two line readings. 1773 01:17:23,916 --> 01:17:26,250 We're running long. We have to cut the bit with the flowers. 1774 01:17:26,333 --> 01:17:27,458 How long? 1775 01:17:27,541 --> 01:17:28,791 About a minute. 1776 01:17:28,875 --> 01:17:31,125 All right, well, we'll get back to the flowers. 1777 01:17:31,208 --> 01:17:33,541 The front door opens, Ricky comes in. 1778 01:17:33,625 --> 01:17:35,333 Lucy doesn't see or hear him, which is unusual 1779 01:17:35,416 --> 01:17:37,208 because the front door is, you know, 1780 01:17:37,291 --> 01:17:38,583 -right there. -Mm-hmm. 1781 01:17:38,666 --> 01:17:40,291 And in previous episodes, we've established 1782 01:17:40,375 --> 01:17:42,250 Lucy's eyes and ears are connected to her brain. 1783 01:17:42,333 --> 01:17:44,083 We-we buy the conceit. 1784 01:17:44,166 --> 01:17:46,500 -I'm sorry? -We buy it. 1785 01:17:46,583 --> 01:17:49,500 Lucy is so focused on making the table nice 1786 01:17:49,583 --> 01:17:51,708 she doesn't even notice Ricky coming in the door. 1787 01:17:51,791 --> 01:17:53,500 -Okay, I'll run with that. -Yeah. 1788 01:17:53,583 --> 01:17:55,208 Ricky walks up to her quietly. 1789 01:17:55,291 --> 01:17:57,791 He puts his hands over her eyes and says… 1790 01:17:57,875 --> 01:17:59,500 “Guess who it is.” 1791 01:17:59,583 --> 01:18:03,125 -And then Lucy says, “Bill? Sam? Pat? Ralph?” -Yeah. 1792 01:18:03,208 --> 01:18:04,666 -She's teasing him. -Yes, she's teasing him. 1793 01:18:04,750 --> 01:18:06,208 That's clear. Ricky responds… 1794 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 -“No.” -“No.” 1795 01:18:07,666 --> 01:18:10,875 And the stage direction for Ricky says “burning.” 1796 01:18:10,958 --> 01:18:11,958 “No!” 1797 01:18:12,041 --> 01:18:13,333 He's upset. 1798 01:18:13,416 --> 01:18:14,833 Lucy continues the teasing. 1799 01:18:14,916 --> 01:18:16,750 “George? Julius? Stephen? Ivan?” 1800 01:18:16,833 --> 01:18:18,333 -Yeah. -We changed that to 1801 01:18:18,416 --> 01:18:19,708 “Pedro? Julio? Juan? Guillermo?” 1802 01:18:19,791 --> 01:18:21,250 MADELYN: “Because those are Spanish names. 1803 01:18:21,333 --> 01:18:23,708 “I mean Mexican. Cuban. Latin. 1804 01:18:23,791 --> 01:18:25,208 “They're Brazilian names. 1805 01:18:25,291 --> 01:18:26,875 Turkish.” 1806 01:18:26,958 --> 01:18:28,291 -You done? -Yeah. -ASSISTANT DIRECTOR: We're moving into a meal penalty. 1807 01:18:28,375 --> 01:18:29,500 Yeah, okay. 1808 01:18:29,583 --> 01:18:30,958 LUCILLE: Lucy guesses some names. 1809 01:18:31,041 --> 01:18:32,166 Yeah, teasingly. 1810 01:18:32,250 --> 01:18:36,958 And the script indicates that Ricky takes his hands away from Lucy's eyes, 1811 01:18:37,041 --> 01:18:38,541 turns her around and says… 1812 01:18:38,625 --> 01:18:42,041 -“No, it's me.” -So my question again, Jess: 1813 01:18:42,125 --> 01:18:46,416 Does Ricky honestly, truly believe that there might be eight different men 1814 01:18:46,500 --> 01:18:51,750 who routinely walk into their apartment, all of whom sound exactly like Desi Arnaz? 1815 01:18:52,833 --> 01:18:54,666 You think we're saying Ricky's stupid? 1816 01:18:54,750 --> 01:18:56,625 I think you're saying the audience is. 1817 01:18:56,708 --> 01:18:59,416 And that's something for which they won't soon forgive you. 1818 01:18:59,500 --> 01:19:01,291 You charge for these lessons? 1819 01:19:01,375 --> 01:19:02,416 A ton. 1820 01:19:02,500 --> 01:19:05,875 For the sake of the joke, the audience will take the leap with us. 1821 01:19:05,958 --> 01:19:08,833 They will, but you'll need a busload of orthopedists when they land. 1822 01:19:08,916 --> 01:19:09,916 ASSISTANT DIRECTOR: Jess. 1823 01:19:10,000 --> 01:19:11,708 Let's talk about this after lunch, huh? 1824 01:19:11,791 --> 01:19:13,666 -I have an idea. -I got a crew here, 1825 01:19:13,750 --> 01:19:15,125 and we're about to run into a penalty, so… 1826 01:19:15,208 --> 01:19:18,333 -Lucy is working on the flowers. -We're cutting the flowers for time. 1827 01:19:18,416 --> 01:19:19,833 I don't mean literally cutting the flowers in the scene… 1828 01:19:19,916 --> 01:19:21,583 I cannot go through that again. 1829 01:19:21,666 --> 01:19:23,208 Ricky opens the door, comes in, 1830 01:19:23,291 --> 01:19:26,416 shuts the door, as we've seen him do in 37 episodes. 1831 01:19:26,500 --> 01:19:28,250 Lucy doesn't acknowledge him. 1832 01:19:28,333 --> 01:19:30,041 -Uh, so far, you're describing the script. -Right. 1833 01:19:30,125 --> 01:19:32,375 But instead of playing the hands-over-the-eyes guessing game, 1834 01:19:32,458 --> 01:19:34,333 Ricky just stands there. 1835 01:19:34,416 --> 01:19:37,833 He can't understand why Lucy doesn't notice he's home any more than we can. 1836 01:19:37,916 --> 01:19:41,208 He stands there for a full beat, and then another, 1837 01:19:41,291 --> 01:19:45,083 and then merrily, in a slightly exaggerated manner, 1838 01:19:45,166 --> 01:19:48,208 as we've heard him do a hundred times, he says… 1839 01:19:48,291 --> 01:19:50,250 “Lucy, I'm home!” 1840 01:19:50,333 --> 01:19:51,625 (laughter) 1841 01:19:51,708 --> 01:19:53,708 For Ricky is funny. 1842 01:19:53,791 --> 01:19:55,500 Hey, Luce? 1843 01:19:55,583 --> 01:19:57,875 Let's talk about it after lunch. 1844 01:19:59,541 --> 01:20:01,416 -Jim. -That's lunch! 1845 01:20:01,500 --> 01:20:02,583 One hour! 1846 01:20:02,666 --> 01:20:04,666 Back onstage for notes! 1847 01:20:04,750 --> 01:20:06,500 -MAN: All right, lunch! -(indistinct chatter) 1848 01:20:10,458 --> 01:20:11,666 Hang on! 1849 01:20:11,750 --> 01:20:13,458 Desi, does that work for you? 1850 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 Works perfect. 1851 01:20:16,250 --> 01:20:18,250 We'll talk about it after lunch. 1852 01:20:20,166 --> 01:20:22,041 It needed to be fixed. 1853 01:20:22,125 --> 01:20:24,875 ♪ ♪ 1854 01:20:32,333 --> 01:20:33,833 BOB: I think we can get more out of “hypocrite.” 1855 01:20:33,916 --> 01:20:35,583 -MADELYN: Yeah. -Yeah? Like what? 1856 01:20:35,666 --> 01:20:38,333 Like Lucy turns to Desi and says, 1857 01:20:38,416 --> 01:20:40,708 “Well, it's nice to know I'm married to a hypocrite.” 1858 01:20:40,791 --> 01:20:42,666 And Desi gets his back up and says… 1859 01:20:42,750 --> 01:20:44,041 “Hypocrite?” 1860 01:20:44,125 --> 01:20:46,375 Then turns to Fred and says, “What's a hypocrite?” 1861 01:20:46,458 --> 01:20:48,750 Fred tells him, “It's a person who says one thing 1862 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 -but does another.” -Mm-hmm. 1863 01:20:50,291 --> 01:20:52,541 Desi says, “Thank you,” turns back to Lucy and says… 1864 01:20:52,625 --> 01:20:54,708 -“Oh, yeah?” (chuckles) -Yeah, that's good. That's good. 1865 01:20:54,791 --> 01:20:56,500 Yeah, that's exactly what I was gonna pitch. 1866 01:20:56,583 --> 01:20:58,541 -But I pitched it faster. -By interrupting me. 1867 01:20:58,625 --> 01:21:00,166 How do you think I got to be a woman in a comedy room? 1868 01:21:00,250 --> 01:21:01,250 (knocking) 1869 01:21:01,333 --> 01:21:02,833 Hey, is now a good time? 1870 01:21:02,916 --> 01:21:04,083 JESS: Yeah. Madelyn had a good idea. 1871 01:21:04,166 --> 01:21:07,833 Desi's entrance, we shoot it both ways and see which one gets the bigger laugh. 1872 01:21:07,916 --> 01:21:09,208 That was my idea. 1873 01:21:09,291 --> 01:21:10,833 It's a bad idea. 1874 01:21:10,916 --> 01:21:12,250 Mm. It's just not your day. 1875 01:21:12,333 --> 01:21:14,291 -Can I have a minute in your office? -JESS: Yeah. 1876 01:21:14,375 --> 01:21:15,625 Sure. 1877 01:21:15,708 --> 01:21:17,458 (sighs): All right. 1878 01:21:17,541 --> 01:21:18,958 (phone ringing in distance) 1879 01:21:19,041 --> 01:21:21,416 What's wrong with shooting it both ways? 1880 01:21:21,500 --> 01:21:23,875 You'll be on the floor during the show, right? 1881 01:21:23,958 --> 01:21:25,458 I'll be where I always am. 1882 01:21:25,541 --> 01:21:27,291 In full view of the audience? 1883 01:21:27,375 --> 01:21:28,875 I suppose. 1884 01:21:28,958 --> 01:21:30,375 Since we're doing it both ways, 1885 01:21:30,458 --> 01:21:33,458 how about we do it once with your pants on and once with your pants off? 1886 01:21:33,541 --> 01:21:35,458 -That's not the same. -It is. 1887 01:21:35,541 --> 01:21:39,166 And I don't want to do the version with my pants off in front of 200 people. 1888 01:21:39,250 --> 01:21:42,125 But that's not what I need to talk to you about. 1889 01:21:42,208 --> 01:21:44,208 You're not gonna tell me you're pregnant again, are you? 1890 01:21:44,291 --> 01:21:47,333 No. I'm still pregnant from before, but no. 1891 01:21:47,416 --> 01:21:50,125 Jess, you know how much I value you. 1892 01:21:50,208 --> 01:21:52,333 -I think I do. -You know you do. 1893 01:21:52,416 --> 01:21:53,500 Okay. 1894 01:21:53,583 --> 01:21:55,708 And you also know what it is Desi does around here. 1895 01:21:55,791 --> 01:21:57,458 Sure. 1896 01:21:57,541 --> 01:22:00,125 -I mean, every business decision goes through Desi. -Mm-hmm. 1897 01:22:00,208 --> 01:22:03,208 In fact, most business decisions are made by Desi. 1898 01:22:03,291 --> 01:22:06,083 -You married a very bright man. -I did. 1899 01:22:06,166 --> 01:22:08,458 He makes a lot of creative decisions, too. 1900 01:22:08,541 --> 01:22:10,500 Mm. I'm not sure I'd say a lot. 1901 01:22:10,583 --> 01:22:11,791 I would. I'd say a lot. 1902 01:22:11,875 --> 01:22:13,625 He devised the camera system that we use. 1903 01:22:13,708 --> 01:22:16,625 He's the reason the East Coast doesn't see the show on a foggy kinescope. 1904 01:22:16,708 --> 01:22:18,583 -Yeah. -And even though we use three cameras, 1905 01:22:18,666 --> 01:22:20,916 the studio audience can see every scene. 1906 01:22:21,000 --> 01:22:22,916 -That's him, too. -Mm-hmm. 1907 01:22:23,000 --> 01:22:24,500 And the four of us, the cast, we can see the audience. 1908 01:22:24,583 --> 01:22:25,708 I give him a lot of credit for that. 1909 01:22:25,791 --> 01:22:29,166 He's the one who thought up Lucy being pregnant on the show. 1910 01:22:30,250 --> 01:22:32,791 That is never gonna happen, 'cause no matter what CBS says, 1911 01:22:32,875 --> 01:22:34,125 Philip Morris is never gonna let it happen. 1912 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 But, like I said, I give him credit. 1913 01:22:36,208 --> 01:22:38,708 That's the thing, though. You don't. 1914 01:22:38,791 --> 01:22:39,958 What do you mean? 1915 01:22:40,041 --> 01:22:42,291 He doesn't get credit as an executive producer, 1916 01:22:42,375 --> 01:22:44,750 which, let's face it, is what he is. 1917 01:22:44,833 --> 01:22:47,125 -(sighs) -You get sole credit. 1918 01:22:47,208 --> 01:22:49,708 I didn't win my credit in a raffle! I earn it. 1919 01:22:49,791 --> 01:22:52,625 I'm the showrunner! Not to mention being the creator of the show. 1920 01:22:52,708 --> 01:22:54,833 I don't see how we could do the show without you. 1921 01:22:54,916 --> 01:22:56,083 You absolutely could not. 1922 01:22:56,166 --> 01:22:59,000 I don't see how we could do the show without Desi either. 1923 01:22:59,083 --> 01:23:02,083 Because he plays Ricky, which he does get a screen credit for. 1924 01:23:02,166 --> 01:23:03,625 -Jess… -Is this something our agents should be talking about? 1925 01:23:03,708 --> 01:23:06,041 -No. -'Cause I'm not at all comfortable with this conversation. 1926 01:23:06,125 --> 01:23:08,375 I'm about to make you less comfortable. 1927 01:23:09,416 --> 01:23:11,666 I need you to help me save my marriage. 1928 01:23:11,750 --> 01:23:14,166 ♪ ♪ 1929 01:23:14,250 --> 01:23:17,083 I need you to help me save my marriage. 1930 01:23:25,083 --> 01:23:27,541 What do you think they're talking about in there? 1931 01:23:27,625 --> 01:23:30,375 I think they're talking about you. 1932 01:23:30,458 --> 01:23:33,291 I think they want to pay you less because you're not as funny as I am. 1933 01:23:33,375 --> 01:23:35,791 Mary Pat, would you mind asking Desi if I can come see him? 1934 01:23:35,875 --> 01:23:37,291 Sure. 1935 01:23:37,375 --> 01:23:39,083 (door closes) 1936 01:23:39,166 --> 01:23:40,500 LUCILLE: Madelyn? 1937 01:23:40,583 --> 01:23:41,583 Yeah. 1938 01:23:42,625 --> 01:23:44,625 (phone ringing in distance) 1939 01:23:48,291 --> 01:23:50,833 -Was everything all right in there? -Yeah. 1940 01:23:50,916 --> 01:23:52,000 -So, listen. -Mm-hmm. 1941 01:23:52,083 --> 01:23:55,041 It has to be coherent, because if it's anything goes, then nothing's funny. 1942 01:23:55,125 --> 01:23:57,833 -Anything Goes was a hit. -Not Cole Porter's Anything Goes. 1943 01:23:57,916 --> 01:23:59,750 -I mean if an… -I know. 1944 01:23:59,833 --> 01:24:01,750 -Why are you telling me? -The opening, 1945 01:24:01,833 --> 01:24:04,625 Ricky's entrance with his hands over my eyes, that was Jess, right? 1946 01:24:06,583 --> 01:24:11,041 Outside of that room, we make it a point not to talk about who wrote what. 1947 01:24:11,125 --> 01:24:12,708 It wasn't Jess? 1948 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 Again… 1949 01:24:13,916 --> 01:24:15,250 You know I'm right about the logic. 1950 01:24:15,333 --> 01:24:19,166 Why aren't you backing me up instead of endorsing a plan to shoot it both ways? 1951 01:24:19,250 --> 01:24:22,291 Listen, why don't we get together for a drink or a swim this weekend, 1952 01:24:22,375 --> 01:24:23,916 and we can put it on the agenda? 1953 01:24:24,000 --> 01:24:27,416 Because the show is tomorrow and I'm fine talking about it now. 1954 01:24:27,500 --> 01:24:30,166 By all means, let's unnecessarily add more to what you're worried about this week. 1955 01:24:30,250 --> 01:24:32,500 -I'm not worried! I'm… -Shh. 1956 01:24:32,583 --> 01:24:33,791 (hushed): I'm not worried. 1957 01:24:33,875 --> 01:24:36,666 I'm saying I count on you to be the firewall, to be– 1958 01:24:36,750 --> 01:24:40,500 to-to make sure– just– logic, okay? 1959 01:24:40,583 --> 01:24:42,833 I won't say who wrote what, but I can tell you 1960 01:24:42,916 --> 01:24:45,000 that I'm the lady in there trying to make Lucy smarter. 1961 01:24:45,083 --> 01:24:46,166 Excuse me? 1962 01:24:46,250 --> 01:24:48,791 I'm the one trying, every week, to… 1963 01:24:48,875 --> 01:24:50,583 Lucy's dumb? 1964 01:24:50,666 --> 01:24:51,875 I didn't say that. 1965 01:24:51,958 --> 01:24:54,208 You're trying… 1966 01:24:54,291 --> 01:24:58,125 struggling, it sounds like– to make Lucy smarter? 1967 01:24:58,208 --> 01:25:00,541 I created this character with you. (chuckles softly) 1968 01:25:00,625 --> 01:25:02,416 And she needs to be smarter? 1969 01:25:02,500 --> 01:25:07,166 She sometimes, for the sake of comedy, is infantilized. 1970 01:25:08,458 --> 01:25:10,666 -(exhales sharply) -This is a crazy week, 1971 01:25:10,750 --> 01:25:12,791 time and place to be having this conversation. 1972 01:25:12,875 --> 01:25:15,125 -This is important… -How is she infantilized? 1973 01:25:15,208 --> 01:25:16,750 She literally says, “Waah.” 1974 01:25:16,833 --> 01:25:18,750 'Cause when she does, 60 million people laugh, 1975 01:25:18,833 --> 01:25:22,125 just like with Lou Costello and Stan Laurel, and you get paid. 1976 01:25:22,208 --> 01:25:25,041 When those two grown men play slow-witted five-year-olds, I cringe. 1977 01:25:25,125 --> 01:25:26,875 Then I question your comedy IQ. 1978 01:25:26,958 --> 01:25:28,375 No, you don't. 1979 01:25:28,458 --> 01:25:29,750 You think I'm the funniest writer in the room, 1980 01:25:29,833 --> 01:25:32,250 and that's why you're talking to me and not Jess. 1981 01:25:35,666 --> 01:25:37,333 Many people regard Lucy as clever. 1982 01:25:37,416 --> 01:25:39,625 I mean, she always has a plan to overcome an obstacle. 1983 01:25:39,708 --> 01:25:43,375 Yeah, but oftentimes that obstacle is her husband's permission. 1984 01:25:43,458 --> 01:25:47,958 You really think, this week, right now, is the best time to talk about this? 1985 01:25:48,041 --> 01:25:51,625 -No! I literally said that 30 seconds ago. -(sighs) 1986 01:25:52,625 --> 01:25:54,541 Look… 1987 01:25:54,625 --> 01:25:58,208 it's just a female perspective from another generation. 1988 01:25:58,291 --> 01:26:00,083 Another generation? 1989 01:26:00,166 --> 01:26:02,000 Ah, you're on a roll. 1990 01:26:02,083 --> 01:26:04,916 Bette Davis, Bacall, Hepburn. 1991 01:26:05,000 --> 01:26:06,333 -Funny women. -Judy Holliday. 1992 01:26:06,416 --> 01:26:08,041 Judy Holliday? Go to hell. 1993 01:26:08,125 --> 01:26:09,625 They are funny women. 1994 01:26:09,708 --> 01:26:12,208 And they're smart and tough and they outsmart the men. 1995 01:26:12,291 --> 01:26:13,666 So why do you and Gracie Allen feel like you have to… 1996 01:26:13,750 --> 01:26:15,250 Oh, stop. Okay. 1997 01:26:15,333 --> 01:26:16,500 Stop, stop, stop, stop. 1998 01:26:16,583 --> 01:26:18,458 Maddie, I love you. 1999 01:26:18,541 --> 01:26:19,916 You're like, I guess, 2000 01:26:20,000 --> 01:26:22,583 -a great-granddaughter to me from another generation. -Hmm. 2001 01:26:22,666 --> 01:26:25,208 And my fervent wish for you is that, one day, 2002 01:26:25,291 --> 01:26:26,791 you will be half as funny as Gracie Allen. 2003 01:26:26,875 --> 01:26:31,166 In the meantime, please remember that Lucy and Ricky and Fred and Ethel, 2004 01:26:31,250 --> 01:26:34,000 if they live past tomorrow, have to live in a reality 2005 01:26:34,083 --> 01:26:36,458 that accepts the physical laws of the universe. 2006 01:26:36,541 --> 01:26:38,208 Ricky knows that Lucy doesn't believe 2007 01:26:38,291 --> 01:26:40,791 there are possibly eight other men in the apartment! 2008 01:26:40,875 --> 01:26:42,083 Understood. 2009 01:26:42,166 --> 01:26:43,458 (sighs heavily) 2010 01:26:43,541 --> 01:26:45,083 But I don't make that decision. 2011 01:26:45,166 --> 01:26:46,375 (door opens) 2012 01:26:46,458 --> 01:26:48,166 JESS: Let's go! 2013 01:26:49,625 --> 01:26:51,000 (sighs) 2014 01:26:53,416 --> 01:26:54,916 Mary Pat, cut the flowers. 2015 01:26:55,000 --> 01:26:56,500 And to be clear, by “cut the flowers,” I mean… 2016 01:26:56,583 --> 01:26:59,000 -She knows exactly what you mean. -Yeah, let's go. 2017 01:27:00,750 --> 01:27:02,458 (mutters): Judy Holliday. 2018 01:27:03,500 --> 01:27:04,833 This isn't happening. 2019 01:27:04,916 --> 01:27:06,375 ♪ ♪ 2020 01:27:06,458 --> 01:27:07,750 (clears throat) 2021 01:27:11,625 --> 01:27:14,250 -(knocking) -Mr. Arnaz? 2022 01:27:14,333 --> 01:27:16,000 Come in. 2023 01:27:16,083 --> 01:27:18,750 Mr. Oppenheimer is here to see you with Mr. Carroll and Miss Pugh. 2024 01:27:18,833 --> 01:27:21,333 Uh, nothing from Mr. Lyons yet? 2025 01:27:21,416 --> 01:27:22,375 No. 2026 01:27:22,458 --> 01:27:23,625 (sighs) 2027 01:27:23,708 --> 01:27:25,291 Anyone at Philip Morris? 2028 01:27:25,375 --> 01:27:26,708 No. 2029 01:27:31,833 --> 01:27:33,750 Gracias. 2030 01:27:33,833 --> 01:27:36,166 -(phone ringing) -Acompáñame al escenario. 2031 01:27:36,250 --> 01:27:38,083 Walk me to the stage. We're an hour behind. 2032 01:27:38,166 --> 01:27:40,041 Okay, Madelyn's got a new joke for the second act. 2033 01:27:40,125 --> 01:27:42,875 I just this minute told Lucy that we don't talk about who wrote what. 2034 01:27:42,958 --> 01:27:45,000 Madelyn came up with the joke just seconds after I did. 2035 01:27:45,083 --> 01:27:47,791 Isn't it possible that two comedy writers working on the same script 2036 01:27:47,875 --> 01:27:49,250 came up with the same joke at the same time? 2037 01:27:49,333 --> 01:27:50,416 -It's possible. -Thank you. 2038 01:27:50,500 --> 01:27:52,708 -Just not what happened. -Do I need to be here for any of this? 2039 01:27:52,791 --> 01:27:55,000 Uh, “Hypocrite? What's a hypocrite?” 2040 01:27:55,083 --> 01:27:57,791 -So that's to Fred. -Got it. Good. 2041 01:27:57,875 --> 01:27:59,333 -Is that what you wanted me for? -Okay, no, no, no, no, no. 2042 01:27:59,416 --> 01:28:01,958 The hypocrite joke is for episode nine. That's the script we're working on, okay? 2043 01:28:02,041 --> 01:28:03,958 If Lucy's gonna be pregnant– Lucy Ricardo– 2044 01:28:04,041 --> 01:28:06,375 then we have to introduce it in nine, according to your timetable. 2045 01:28:06,458 --> 01:28:09,541 -Yeah. -So I just want to confirm that there's no chance we're doing that, right? 2046 01:28:09,625 --> 01:28:11,333 We are doing that. 2047 01:28:11,416 --> 01:28:13,166 You know Philip Morris won't let us. 2048 01:28:13,250 --> 01:28:15,375 And-and even if they did, we don't want to see this girl pregnant. 2049 01:28:15,458 --> 01:28:16,583 We don't want to know that she's pregnant. 2050 01:28:16,666 --> 01:28:17,833 We don't want to know how she got pregnant. 2051 01:28:17,916 --> 01:28:20,833 Do we have viewers who don't know how women get pregnant? 2052 01:28:20,916 --> 01:28:22,416 Yeah, they're called children. 2053 01:28:22,500 --> 01:28:25,375 Uh, do any of these children have younger brothers or sisters? 2054 01:28:25,458 --> 01:28:28,208 You know what, you know what else a lot of our viewers are? Christian. 2055 01:28:28,291 --> 01:28:30,083 Ah, I'm way ahead of you. 2056 01:28:30,166 --> 01:28:35,708 I'm going to have a priest, a minister and a rabbi review every script. 2057 01:28:35,791 --> 01:28:37,916 I'm gonna get rewritten by a priest, a minister and a rabbi? 2058 01:28:38,000 --> 01:28:39,666 -Mm-hmm. -A joke in there somewhere. 2059 01:28:39,750 --> 01:28:41,916 Good, because if I'm rewritten by a priest, a minister and a rabbi, 2060 01:28:42,000 --> 01:28:43,208 there aren't gonna be many left in the script. 2061 01:28:43,291 --> 01:28:44,541 -(laughs) Good one. -Uh, Des… 2062 01:28:44,625 --> 01:28:46,083 No, no, e-enough. Enough. 2063 01:28:46,166 --> 01:28:48,083 I sent a telegram to Alfred Lyons. 2064 01:28:48,166 --> 01:28:49,291 -You did. -Yes. 2065 01:28:49,375 --> 01:28:50,791 And I've put the decision in his hands. 2066 01:28:50,875 --> 01:28:52,833 -Okay. Okay. -All right. 2067 01:28:52,916 --> 01:28:54,250 (chuckles): Okay, good. 2068 01:28:54,333 --> 01:28:57,000 -You're that sure he's gonna say no, huh? -I am. 2069 01:28:57,083 --> 01:28:59,083 -That it? Okay. -Mm-hmm. -Yeah. 2070 01:28:59,166 --> 01:29:02,333 Oh, Bob, Bob, tell Desi that thing you were saying before. 2071 01:29:03,416 --> 01:29:04,500 Me? 2072 01:29:04,583 --> 01:29:06,625 Yeah. 2073 01:29:06,708 --> 01:29:08,333 -Really? -DESI: Guys. 2074 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 JESS: No, it was interesting. 2075 01:29:10,041 --> 01:29:11,666 -Bob was saying that you… -Hmm? 2076 01:29:11,750 --> 01:29:13,791 …are really the title character of the show. 2077 01:29:13,875 --> 01:29:17,708 Because you are the “I” in I Love Lucy. 2078 01:29:18,916 --> 01:29:20,375 Mm-hmm. 2079 01:29:20,458 --> 01:29:21,875 So strictly speaking, you have top billing. 2080 01:29:22,958 --> 01:29:25,250 I am the “I” in I Love Lucy. 2081 01:29:25,333 --> 01:29:27,291 (chuckles): Yeah. 2082 01:29:27,375 --> 01:29:28,875 I never thought of it that way. 2083 01:29:28,958 --> 01:29:30,916 -Yeah, you like that? -I like that. 2084 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Yeah. 2085 01:29:32,083 --> 01:29:33,875 (chuckles): Jess… 2086 01:29:33,958 --> 01:29:37,333 patronize me again, and I'll stick my hand down your throat 2087 01:29:37,416 --> 01:29:39,958 and pull your fucking lungs out. (pops lips) 2088 01:29:40,041 --> 01:29:41,791 -Look… (stammers) -ROSEN: Excuse me. 2089 01:29:41,875 --> 01:29:42,875 What is it? 2090 01:29:42,958 --> 01:29:44,666 It-It's a telegram for Mr. Arnaz. 2091 01:29:44,750 --> 01:29:47,416 -It's from Mr. Lyons and Philip Morris. -Mm. 2092 01:29:48,833 --> 01:29:50,833 -Vamos a ver. -Yeah. 2093 01:29:54,875 --> 01:29:56,041 Let's go, please. 2094 01:29:56,125 --> 01:29:58,166 -We are an hour behind. -Yeah. 2095 01:30:03,833 --> 01:30:05,666 What does it say? 2096 01:30:06,750 --> 01:30:09,791 “To all Philip Morris and CBS employees: 2097 01:30:11,041 --> 01:30:13,166 Don't fuck with the Cuban.” 2098 01:30:14,375 --> 01:30:16,958 (thunder rumbling) 2099 01:30:19,916 --> 01:30:22,625 LUCILLE: “He didn't come home and he hasn't called. 2100 01:30:22,708 --> 01:30:25,916 Not that it makes any difference to me.” 2101 01:30:26,000 --> 01:30:28,708 “Oh, I can see that it doesn't make any difference to you. 2102 01:30:28,791 --> 01:30:31,750 Why don't you call Ricky and tell him you're sorry?” 2103 01:30:31,833 --> 01:30:35,125 “What? You think I'd allow my pride…” Hmm. 2104 01:30:35,208 --> 01:30:38,416 “Do you think I'd swallow my pride like that?” 2105 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 (whispers): Never. 2106 01:30:41,125 --> 01:30:42,333 (whispers): What are you doing up? 2107 01:30:42,416 --> 01:30:45,208 (hushed): I woke up and you weren't there. 2108 01:30:45,291 --> 01:30:49,291 So I went to the nursery to see if everything was okay, and… 2109 01:30:49,375 --> 01:30:51,416 she kicked her blanket off, so I fixed it. 2110 01:30:51,500 --> 01:30:53,416 That woke her up. 2111 01:30:53,500 --> 01:30:56,125 But as you can see, I got her back to sleep. 2112 01:30:56,208 --> 01:30:57,833 (thunder rumbling softly) 2113 01:30:57,916 --> 01:31:00,791 You know we pay a housekeeper to do the laundry, right? 2114 01:31:01,875 --> 01:31:04,375 I like doing laundry. I never get the chance. 2115 01:31:05,458 --> 01:31:08,166 Okay, I'm going to put her back in her little apartment now. 2116 01:31:09,250 --> 01:31:10,416 You should come back to bed. 2117 01:31:10,500 --> 01:31:11,708 I will. 2118 01:31:13,500 --> 01:31:15,041 (exhales heavily) 2119 01:31:17,791 --> 01:31:20,416 “Do you think I'd call him and go crawling back?” 2120 01:31:20,500 --> 01:31:23,083 “What? Do you think I'd swallow my pride?” 2121 01:31:23,166 --> 01:31:26,791 “Do you think I'd call and go crawling…” 2122 01:31:26,875 --> 01:31:29,041 -(thunder rumbling softly) -(sighs heavily) 2123 01:31:29,125 --> 01:31:30,500 (inhales sharply) 2124 01:31:30,583 --> 01:31:33,375 ♪ ♪ 2125 01:31:35,625 --> 01:31:39,666 (whispers): “What? Do you think I'd swallow my pride like that?” 2126 01:31:56,541 --> 01:31:58,541 ♪ ♪ 2127 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 ♪ ♪ 2128 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 ♪ ♪ 2129 01:33:05,333 --> 01:33:07,208 -WILLIAM: Lucy? -LUCILLE: Over here. 2130 01:33:07,291 --> 01:33:08,750 Thanks, Bobby. 2131 01:33:08,833 --> 01:33:10,500 BOBBY: You got it, Bill. 2132 01:33:10,583 --> 01:33:12,125 WILLIAM: (sighs) What the hell? 2133 01:33:12,208 --> 01:33:14,125 LUCILLE: Thanks for coming down. 2134 01:33:15,208 --> 01:33:18,083 -It's 2:00 in the morning. -Sorry about that. 2135 01:33:20,541 --> 01:33:21,541 Kid, what's going on? 2136 01:33:21,625 --> 01:33:23,875 I'm gonna restage the dinner scene. 2137 01:33:23,958 --> 01:33:26,291 Let's go to my dressing room and call Desi. 2138 01:33:26,375 --> 01:33:29,166 No, Desi's at home with the baby. We can do this. 2139 01:33:29,250 --> 01:33:31,250 -Does he know you're here? -He's sleeping. 2140 01:33:31,333 --> 01:33:33,125 Let me take you home. 2141 01:33:34,125 --> 01:33:36,416 -Is that him? -That's Viv. 2142 01:33:36,500 --> 01:33:38,583 You called her, too? 2143 01:33:38,666 --> 01:33:41,750 -I'm restaging the dinner scene. -(car door opens, closes) 2144 01:33:41,833 --> 01:33:43,750 This isn't for beginners, you know. This isn't school. 2145 01:33:43,833 --> 01:33:45,541 I don't hire the directors. 2146 01:33:45,625 --> 01:33:47,958 I know. I'm just saying. 2147 01:33:48,041 --> 01:33:50,875 -VIVIAN: What's happening here? -Thanks for coming, Viv. 2148 01:33:50,958 --> 01:33:53,083 -Is everything all right? -WILLIAM: The three of us 2149 01:33:53,166 --> 01:33:55,208 are on an empty soundstage at 2:00 in the morning, 2150 01:33:55,291 --> 01:33:57,541 she's drunk, I'm not. 2151 01:33:57,625 --> 01:33:59,458 So, yeah, everything's great. Why do you ask? 2152 01:33:59,541 --> 01:34:01,458 Your call just said to come to the stage, that it was an emergency. 2153 01:34:01,541 --> 01:34:03,333 -So I… -We need to re-block the dinner scene. 2154 01:34:03,416 --> 01:34:05,333 It's not gonna take long. 2155 01:34:05,416 --> 01:34:06,833 -What? -You heard her right. 2156 01:34:06,916 --> 01:34:10,291 It won't take long. We just need to make an adjustment. 2157 01:34:11,625 --> 01:34:15,333 Two people who are fighting have to share a seat at a dinner table. 2158 01:34:15,416 --> 01:34:21,166 First thing, we take this, move it upstage so the camera can see you. 2159 01:34:21,250 --> 01:34:24,875 Now, this can't just be a mishmash of pushing. 2160 01:34:24,958 --> 01:34:27,166 Can't just be a scrum. 2161 01:34:27,250 --> 01:34:29,000 Each move has to be articulate. 2162 01:34:29,083 --> 01:34:31,416 So Ethel elbows Fred. 2163 01:34:31,500 --> 01:34:32,500 Elbow him. 2164 01:34:32,583 --> 01:34:33,916 (audience laughter) 2165 01:34:34,000 --> 01:34:36,166 Fred elbows Ethel a little harder. 2166 01:34:36,250 --> 01:34:37,250 -Ow! -(audience laughter) 2167 01:34:37,333 --> 01:34:39,708 Ethel elbows Fred harder. 2168 01:34:39,791 --> 01:34:41,208 -Hey! -Then Fred. 2169 01:34:42,375 --> 01:34:44,583 Now hit each other at the same time and fall off the chair. 2170 01:34:45,666 --> 01:34:47,833 (audience laughter, clapping) 2171 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 That's that. 2172 01:34:48,958 --> 01:34:52,583 Let's run it a couple of times at speed. Hmm? 2173 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 Did something happen? 2174 01:34:54,833 --> 01:34:56,916 -I'm sorry? -At home. 2175 01:34:57,000 --> 01:34:59,250 -Did something just happen? -Uh… (exhales) 2176 01:34:59,333 --> 01:35:01,708 No. I was, um… 2177 01:35:03,708 --> 01:35:05,500 No. 2178 01:35:05,583 --> 01:35:07,583 I was doing some laundry and… 2179 01:35:07,666 --> 01:35:09,166 No. 2180 01:35:11,916 --> 01:35:13,916 Yeah. (sniffs) Yeah. 2181 01:35:14,000 --> 01:35:15,333 I wanted to fix this beat. 2182 01:35:15,416 --> 01:35:18,000 I… (exhales heavily) I couldn't sleep. 2183 01:35:23,291 --> 01:35:26,791 It's like when you're not sure if you've left the oven unlocked. 2184 01:35:26,875 --> 01:35:28,375 -Door unlocked. Nothing. -(fingers snap) 2185 01:35:28,458 --> 01:35:29,458 I wanted to fix this beat. 2186 01:35:29,541 --> 01:35:31,375 Let's do it again. 2187 01:35:37,083 --> 01:35:40,208 You know I did this show so Desi and I could be together? 2188 01:35:40,291 --> 01:35:42,041 ♪ ♪ 2189 01:35:42,125 --> 01:35:44,500 I had no idea it was gonna be a hit. 2190 01:35:47,208 --> 01:35:49,166 I just thought, “Well, the construction department's gonna 2191 01:35:49,250 --> 01:35:52,208 build us a little apartment, and that's where we'll live most of the time.” 2192 01:35:52,291 --> 01:35:53,958 You know? 2193 01:35:57,541 --> 01:35:59,416 And it worked out. 2194 01:35:59,500 --> 01:36:01,250 This is where… 2195 01:36:08,250 --> 01:36:10,791 It's like a story you'd read a little girl. 2196 01:36:11,875 --> 01:36:13,875 A witch puts a curse on a woman. 2197 01:36:13,958 --> 01:36:17,125 She'll be adored by the man she loves, 2198 01:36:17,208 --> 01:36:20,541 but only as long as she stays on this… 2199 01:36:20,625 --> 01:36:22,250 (whispers): patch of ground. 2200 01:36:23,583 --> 01:36:24,791 (chuckles softly) 2201 01:36:26,041 --> 01:36:29,166 It's still a lot more than most people get. 2202 01:36:34,500 --> 01:36:35,708 Let's run it at speed. 2203 01:36:38,208 --> 01:36:39,666 I'm gonna drive you home. 2204 01:36:39,750 --> 01:36:42,250 -Let me take… -I am the biggest asset 2205 01:36:42,333 --> 01:36:45,375 in the portfolio of the Columbia Broadcasting System, 2206 01:36:45,458 --> 01:36:51,083 the biggest asset in the portfolio of Philip Morris tobacco, Westinghouse. 2207 01:36:51,166 --> 01:36:54,833 I get paid a fortune to do exactly what I love doing. 2208 01:36:54,916 --> 01:36:59,958 I work side by side with my husband, who is genuinely impressed by me. 2209 01:37:00,041 --> 01:37:04,041 And all I have to do to keep it is kill every week for 36 weeks in a row, 2210 01:37:04,125 --> 01:37:07,291 and then do it again the next year. 2211 01:37:07,375 --> 01:37:09,833 Kill. 2212 01:37:09,916 --> 01:37:12,625 So let's do it again. 2213 01:37:12,708 --> 01:37:14,708 ♪ ♪ 2214 01:37:23,083 --> 01:37:25,333 OLDER MADELYN: After RKO dropped Lucy's contract, 2215 01:37:25,416 --> 01:37:28,250 MGM had her in for a Technicolor test, 2216 01:37:28,333 --> 01:37:33,958 which she didn't know yet would be one of the most important moments in her life. 2217 01:37:34,041 --> 01:37:38,833 A man named Sydney Guilaroff was Metro's chief hair stylist. 2218 01:37:38,916 --> 01:37:43,833 Looked at Lucy and said, “The hair is brown but the soul is on fire.” 2219 01:37:45,333 --> 01:37:47,000 He dyed her hair a new color. 2220 01:37:47,083 --> 01:37:48,375 -(indistinct chatter) -Quiet, please. 2221 01:37:48,458 --> 01:37:50,416 (band playing lively theme music) 2222 01:37:50,500 --> 01:37:53,708 It's time for My Favorite Husband, starring Lucille Ball. 2223 01:37:53,791 --> 01:37:54,833 (applause) 2224 01:37:54,916 --> 01:37:56,916 Jell-O, everybody! 2225 01:38:00,500 --> 01:38:02,500 ANNOUNCER: Yes, it's the gay family series, 2226 01:38:02,583 --> 01:38:04,666 starring Lucille Ball with Richard Denning, 2227 01:38:04,750 --> 01:38:07,708 transcribed and brought to you by the Jell-O family of desserts. 2228 01:38:07,791 --> 01:38:10,291 -♪ J-E-L-L-Oh! ♪ -(band playing jingle) 2229 01:38:10,375 --> 01:38:14,041 ♪ The big red letters stand for the Jell-O family ♪ 2230 01:38:14,125 --> 01:38:18,125 ♪ Oh, the big red letters stand for the Jell-O family ♪ 2231 01:38:18,208 --> 01:38:19,666 -♪ That's Jell-O ♪ -♪ Yum, yum, yum ♪ 2232 01:38:19,750 --> 01:38:21,750 -♪ Jell-O puddings ♪ -♪ Yum, yum, yum. ♪ 2233 01:38:21,833 --> 01:38:23,125 (jingle ends) 2234 01:38:23,208 --> 01:38:25,333 ANNOUNCER: And now, Lucille Ball with Richard Denning 2235 01:38:25,416 --> 01:38:29,291 as Liz and George Cooper, two people who live together and like it. 2236 01:38:29,375 --> 01:38:30,958 -(light music playing) -As we look in on the Coopers, 2237 01:38:31,041 --> 01:38:33,500 it's a beautiful spring day and Liz is just going to the kitchen 2238 01:38:33,583 --> 01:38:35,208 -to talk to Katy, the maid. -(birds chirping) 2239 01:38:35,291 --> 01:38:38,125 -Oh, Katy? -Yes, Mrs. Cooper? 2240 01:38:38,208 --> 01:38:40,458 Katy, I've got some good news for you. 2241 01:38:40,541 --> 01:38:42,125 -Uh-oh. -“Uh-oh”? 2242 01:38:42,208 --> 01:38:43,458 What do you mean, “Uh-oh”? 2243 01:38:43,541 --> 01:38:46,625 I say I've got some good news and you say, “Uh-oh”? 2244 01:38:46,708 --> 01:38:48,500 (audience laughter) 2245 01:38:48,583 --> 01:38:54,000 Every time you say you've got good news, it's usually good for you and bad for me. 2246 01:38:54,083 --> 01:38:56,916 Oh, well… 2247 01:38:57,000 --> 01:38:59,125 that's a little true. 2248 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 (audience laughter) 2249 01:39:04,541 --> 01:39:05,958 -(knocking) -JESS: Lucy? 2250 01:39:06,041 --> 01:39:07,708 Come on in. 2251 01:39:09,958 --> 01:39:11,625 That was a good show. 2252 01:39:11,708 --> 01:39:12,958 Yeah, I thought so, too. 2253 01:39:13,041 --> 01:39:15,000 Pass it on to Maddie and Bob, would you? 2254 01:39:15,083 --> 01:39:18,000 Mm-hmm. I've, uh, I got two gentlemen out here who'd like to meet you, 2255 01:39:18,083 --> 01:39:20,416 and you're gonna want to hear what they have to say. 2256 01:39:20,500 --> 01:39:22,541 Does it need to sound ominous? Can't they just come in? 2257 01:39:22,625 --> 01:39:24,083 (chuckles softly) 2258 01:39:24,166 --> 01:39:25,625 Yeah. Please, come in. 2259 01:39:28,583 --> 01:39:30,708 -Lucille Ball. -Yes, sir. 2260 01:39:30,791 --> 01:39:33,500 David Levy, head of comedy development, CBS. 2261 01:39:33,583 --> 01:39:35,083 David Hart, head of current programming, CBS. 2262 01:39:35,166 --> 01:39:38,125 Well, David and David, 2263 01:39:38,208 --> 01:39:41,250 I've been in a current comedy at CBS and I've never heard of either of you. 2264 01:39:41,333 --> 01:39:43,166 CBS Television. 2265 01:39:43,250 --> 01:39:45,291 CBS does television? 2266 01:39:45,375 --> 01:39:48,333 -Yeah. Edward R. Murrow is one of our t… -I was kidding. 2267 01:39:48,416 --> 01:39:49,458 -Understood. -That was funny. 2268 01:39:49,541 --> 01:39:50,791 Thank you. 2269 01:39:50,875 --> 01:39:53,291 These, uh, these men have an interesting idea. 2270 01:39:53,375 --> 01:39:55,750 LEVY: Lucy, we've been here to the show a few times now. 2271 01:39:55,833 --> 01:39:58,875 We noticed that when you do the show, you use gestures and expressions. 2272 01:39:58,958 --> 01:40:00,125 You mean the acting? 2273 01:40:00,208 --> 01:40:01,208 Yeah. 2274 01:40:01,291 --> 01:40:04,583 My face, my body, my voice, that's all I get to work with. 2275 01:40:04,666 --> 01:40:06,750 It's just unusual because it's radio. 2276 01:40:06,833 --> 01:40:07,833 I watched Jack Benny. 2277 01:40:07,916 --> 01:40:10,541 He plays it for the studio audience. 2278 01:40:10,625 --> 01:40:12,208 It works pretty well for him. 2279 01:40:12,291 --> 01:40:13,375 It does. 2280 01:40:13,458 --> 01:40:15,708 And it works pretty well for you, too. Very well. 2281 01:40:15,791 --> 01:40:18,750 And we think it's a shame that no one gets to see it. 2282 01:40:18,833 --> 01:40:20,833 Invent a way to see what's on the radio. 2283 01:40:20,916 --> 01:40:23,083 We did. It's television. 2284 01:40:23,166 --> 01:40:25,833 -Are you here to sell me one? -JESS: Lucy. 2285 01:40:25,916 --> 01:40:29,583 They want to put My Favorite Husband on TV. 2286 01:40:31,041 --> 01:40:33,041 ♪ ♪ 2287 01:40:36,708 --> 01:40:38,333 -LUCILLE: I'm very interested. -(lively chatter) 2288 01:40:38,416 --> 01:40:39,875 ROGER: That's great. 2289 01:40:39,958 --> 01:40:42,583 LEVY: Is it too early to raise a glass? 2290 01:40:42,666 --> 01:40:44,208 To My Favorite Husband. 2291 01:40:44,291 --> 01:40:45,541 -LUCILLE: Yes. -(chuckles) 2292 01:40:45,625 --> 01:40:47,875 Except I don't want to do My Favorite Husband. 2293 01:40:49,916 --> 01:40:52,958 -I'm confused. -Yeah, me, too. 2294 01:40:53,041 --> 01:40:54,708 Don't panic. It's simple. 2295 01:40:54,791 --> 01:40:57,708 I'm interested in the idea of doing My Favorite Husband on television. 2296 01:40:57,791 --> 01:40:59,375 I just want it to be a different show. 2297 01:41:00,750 --> 01:41:03,250 (chuckles): What kind of show do you want it to be? 2298 01:41:03,333 --> 01:41:05,833 One where Desi plays my husband. 2299 01:41:08,416 --> 01:41:11,291 I understand there's a casting issue. 2300 01:41:11,375 --> 01:41:13,875 -Was that to me? -Yes. 2301 01:41:13,958 --> 01:41:16,041 I wasn't sure. You're quite a ways away. 2302 01:41:16,125 --> 01:41:18,583 Our casting department has come up with a list 2303 01:41:18,666 --> 01:41:21,333 of very exciting names that we think you'll like. 2304 01:41:21,416 --> 01:41:23,833 -Pass this down to Lucy. -These are all very funny men. 2305 01:41:23,916 --> 01:41:25,291 I think we have mimeos for everyone. 2306 01:41:25,375 --> 01:41:27,666 One of the best lists I've seen in a while. 2307 01:41:27,750 --> 01:41:28,708 Number 12 died last week. 2308 01:41:28,791 --> 01:41:30,416 -That's my fault. -There's no issue. 2309 01:41:30,500 --> 01:41:32,458 What was that? 2310 01:41:32,541 --> 01:41:34,458 I was answering Mr. Macy. 2311 01:41:34,541 --> 01:41:35,750 There's no casting issue. 2312 01:41:35,833 --> 01:41:39,875 I'm ready and eager to do a half-hour domestic comedy for CBS, 2313 01:41:39,958 --> 01:41:44,416 if the role of my husband– let's call him Shmezy– is played by Desi. 2314 01:41:44,500 --> 01:41:46,541 -Can I remark on this? -Please. 2315 01:41:46,625 --> 01:41:50,541 On My Favorite Husband, your husband is the fifth vice president of a bank. 2316 01:41:50,625 --> 01:41:52,708 -Yes. -Can I ask you, in all candor, 2317 01:41:52,791 --> 01:41:56,125 do you see Desi as the fifth vice president of a bank? 2318 01:41:56,208 --> 01:41:59,000 I can't see him being the fifth vice president of anything. 2319 01:41:59,083 --> 01:42:00,666 I can see him owning the bank. 2320 01:42:01,625 --> 01:42:02,833 You see the problem? 2321 01:42:02,916 --> 01:42:04,958 I see what you think is the problem. 2322 01:42:05,041 --> 01:42:06,333 -MACY: Lucy. -Yes. 2323 01:42:06,416 --> 01:42:08,875 I don't ordinarily come to meetings like this. 2324 01:42:08,958 --> 01:42:13,166 This meeting is several floors below my general interest. 2325 01:42:13,250 --> 01:42:16,958 I'm here to deliver a hard truth. 2326 01:42:17,041 --> 01:42:23,416 We cannot have an all-American girl married to a man who isn't American. 2327 01:42:23,500 --> 01:42:25,083 He is American. 2328 01:42:25,166 --> 01:42:29,083 He was a sergeant in the U.S. Army and he served in the war. 2329 01:42:29,166 --> 01:42:31,916 You know exactly what I mean, Lucy. 2330 01:42:32,000 --> 01:42:34,125 -He's Spanish. -Still no. 2331 01:42:34,208 --> 01:42:35,625 He's never been to Spain in his life. 2332 01:42:35,708 --> 01:42:37,250 He speaks Spanish. He was born in Cuba. 2333 01:42:37,333 --> 01:42:41,500 His father was the mayor of Santiago, Cuba's second largest city. 2334 01:42:41,583 --> 01:42:43,583 -You know exactly what… -What you mean? Yes. 2335 01:42:43,666 --> 01:42:44,708 I do. 2336 01:42:44,791 --> 01:42:47,250 Look, I'm not here to get a job for my nephew. 2337 01:42:47,333 --> 01:42:49,958 Desi Arnaz is a phenomenally talented man. 2338 01:42:50,041 --> 01:42:52,833 Not just a world-class musician, but a very good actor 2339 01:42:52,916 --> 01:42:56,416 who would be a movie star if there was such a thing as a Cuban movie star. 2340 01:42:56,500 --> 01:42:59,041 Moreover, we work very well together. 2341 01:42:59,125 --> 01:43:02,500 I go out and meet him when he's touring, he brings me up for some sketches, 2342 01:43:02,583 --> 01:43:03,833 and it works. 2343 01:43:03,916 --> 01:43:05,166 -Jess? -Yeah, it works. 2344 01:43:05,250 --> 01:43:08,000 Any cultural differences will make for good comedy. 2345 01:43:08,083 --> 01:43:09,208 Am I right, Jess? 2346 01:43:09,291 --> 01:43:10,875 You're not wrong. 2347 01:43:10,958 --> 01:43:12,583 Now, I don't want to take another meeting like this 2348 01:43:12,666 --> 01:43:14,666 'cause I don't know how many more people will fit around the table. 2349 01:43:14,750 --> 01:43:16,916 My position is not gonna change. 2350 01:43:17,000 --> 01:43:18,416 You want me on television? 2351 01:43:18,500 --> 01:43:21,000 There is only one television show that I'm willing to do. 2352 01:43:21,083 --> 01:43:23,791 So, what's it gonna be? 2353 01:43:24,875 --> 01:43:26,458 (sighs softly) 2354 01:43:27,541 --> 01:43:30,708 (band playing I Love Lucy theme) 2355 01:43:37,250 --> 01:43:38,666 (lively chatter) 2356 01:43:50,541 --> 01:43:51,916 All right, holding. Get Des. 2357 01:43:57,500 --> 01:44:00,375 -(music ends) -(applause) 2358 01:44:00,458 --> 01:44:02,416 (applause continues in distance) 2359 01:44:03,500 --> 01:44:04,958 We think it's about 15 minutes. 2360 01:44:06,041 --> 01:44:07,541 -You think? -We're holding for something. 2361 01:44:07,625 --> 01:44:10,375 -I'm not sure what. -Okay, thanks. 2362 01:44:10,458 --> 01:44:11,875 Holding? 2363 01:44:13,083 --> 01:44:14,250 (knocking) 2364 01:44:14,333 --> 01:44:16,333 Yeah, come in. 2365 01:44:17,375 --> 01:44:19,000 (sighs) 2366 01:44:20,541 --> 01:44:22,875 -Can I have a second? -Sure. 2367 01:44:23,833 --> 01:44:25,833 -(footsteps receding) -(band playing in distance) 2368 01:44:27,333 --> 01:44:29,041 I think I know why you want to see me. 2369 01:44:29,125 --> 01:44:31,208 -Do you? -Hear me out. 2370 01:44:31,291 --> 01:44:32,416 I asked you to do me a favor, Jess. 2371 01:44:32,500 --> 01:44:34,416 -I asked you to give him an E.P. credit. -Mm-hmm. 2372 01:44:34,500 --> 01:44:38,250 Instead, you tried to convince him he was the title character or some bullshit. 2373 01:44:38,333 --> 01:44:39,375 What the hell was that?! 2374 01:44:39,458 --> 01:44:40,791 -I'm sorry if he was insulted. -(sighs) 2375 01:44:40,875 --> 01:44:42,416 I mean, I know he's insulted, so I'm sorry. 2376 01:44:42,500 --> 01:44:44,916 He wasn't insulted. He was laughing about it. 2377 01:44:45,000 --> 01:44:46,541 But, yeah, he's insulted. 2378 01:44:46,625 --> 01:44:48,208 No, he's offended. I'm insulted. 2379 01:44:48,291 --> 01:44:51,458 -I asked you to do me a small favor. -Yeah. 2380 01:44:51,541 --> 01:44:53,416 And it's not like you don't owe me a couple. 2381 01:44:53,500 --> 01:44:55,583 (sighs) 2382 01:44:55,666 --> 01:44:57,666 It wasn't a small favor. 2383 01:44:57,750 --> 01:44:59,541 And I don't know what you think I owe you. 2384 01:44:59,625 --> 01:45:01,375 -Really? -It wasn't a small favor. 2385 01:45:01,458 --> 01:45:04,250 -You asked me to save your marriage. -No, I… 2386 01:45:04,333 --> 01:45:06,333 And-and it's not the first time you've asked me to do that, is it? 2387 01:45:06,416 --> 01:45:09,208 I asked you to give him an E.P. credit, that's all. 2388 01:45:09,291 --> 01:45:11,416 Oh, no problem. Can my wife play Lucy once in a while? 2389 01:45:11,500 --> 01:45:13,250 If your wife played Lucy once in a while, 2390 01:45:13,333 --> 01:45:15,958 I would think it appropriate she be so credited. 2391 01:45:16,041 --> 01:45:17,583 And what do you mean it's not the first time 2392 01:45:17,666 --> 01:45:19,625 -I asked you to save my marriage? -(scoffs) 2393 01:45:19,708 --> 01:45:21,375 (imitating Lucille): “Jess, Jess, we'll have Desi play my husband. 2394 01:45:21,458 --> 01:45:23,583 -It'll save my marriage.” -Was that supposed to be me? 2395 01:45:23,666 --> 01:45:25,083 -Yeah, yeah. -Don't do voices. 2396 01:45:25,166 --> 01:45:27,083 Oh, are you insulted? Desi's offended? 2397 01:45:27,166 --> 01:45:29,875 You asked me to give away my job title like it was a parking spot! 2398 01:45:29,958 --> 01:45:31,208 You're right. 2399 01:45:31,291 --> 01:45:32,708 -I'm sorry! -Jesus Christ, Lucy! 2400 01:45:32,791 --> 01:45:34,625 Sometimes I think that you… 2401 01:45:37,625 --> 01:45:38,833 Wait, what? 2402 01:45:40,416 --> 01:45:42,125 You're right. I'm sorry. 2403 01:45:42,208 --> 01:45:43,375 I was dead wrong. 2404 01:45:43,458 --> 01:45:45,666 I wasn't expecting that. 2405 01:45:45,750 --> 01:45:47,250 -I know. -Have you ever said that to me before? 2406 01:45:47,333 --> 01:45:49,250 I doubt it, but… 2407 01:45:49,333 --> 01:45:51,791 I've thought it, if that means anything. 2408 01:45:51,875 --> 01:45:53,708 It does. 2409 01:45:54,708 --> 01:45:57,875 It's just been a compound fracture of a week. 2410 01:45:59,875 --> 01:46:01,500 Hey. 2411 01:46:01,583 --> 01:46:03,625 -Why are we holding? -I'm not sure. 2412 01:46:03,708 --> 01:46:05,208 We're holding. Someone has to know why. 2413 01:46:05,291 --> 01:46:07,250 -He's-he's coming. -(knocking) 2414 01:46:07,333 --> 01:46:09,625 -(sighs) -Come in. 2415 01:46:09,708 --> 01:46:11,458 Desi's asking to see you in his office. 2416 01:46:12,541 --> 01:46:14,583 -You mean in his dressing room? -No, he's in his office 2417 01:46:14,666 --> 01:46:17,083 with some CBS executives and some men from Philip Morris. 2418 01:46:19,875 --> 01:46:21,583 Why is he in his office at showtime? 2419 01:46:24,000 --> 01:46:26,250 ♪ ♪ 2420 01:46:28,125 --> 01:46:30,875 The evening editions just came out. 2421 01:46:34,833 --> 01:46:36,250 Listen to me. 2422 01:46:36,333 --> 01:46:38,000 Memorize this. 2423 01:46:38,083 --> 01:46:40,041 “It's none of your fucking business.” 2424 01:46:44,208 --> 01:46:45,291 There. 2425 01:46:45,375 --> 01:46:47,791 Let that be the best thing I ever wrote. 2426 01:46:54,416 --> 01:46:55,625 Nah. 2427 01:46:55,708 --> 01:46:57,416 It's still “Vitameatavegamin.” 2428 01:47:00,500 --> 01:47:01,958 (sighs) 2429 01:47:05,208 --> 01:47:07,208 (hushed chatter) 2430 01:47:10,791 --> 01:47:12,208 (chatter quiets) 2431 01:47:15,875 --> 01:47:17,041 (clears throat) 2432 01:47:19,125 --> 01:47:20,541 DESI: The evening edition. 2433 01:47:25,375 --> 01:47:26,791 -It's all right. -(sighs) 2434 01:47:26,875 --> 01:47:28,291 It's all right. 2435 01:47:29,583 --> 01:47:30,583 (exhales sharply) 2436 01:47:30,666 --> 01:47:32,500 It's in four-inch type. 2437 01:47:32,583 --> 01:47:34,583 I'm gonna fix this. 2438 01:47:34,666 --> 01:47:36,000 That's Hindenburg type. 2439 01:47:36,083 --> 01:47:38,041 I've already made the calls. 2440 01:47:38,125 --> 01:47:39,916 -And they used red ink. -Yeah. 2441 01:47:40,000 --> 01:47:42,416 I didn't even know newspapers had red ink. 2442 01:47:42,500 --> 01:47:43,833 I guess they do. 2443 01:47:43,916 --> 01:47:46,208 I was cleared. 2444 01:47:46,291 --> 01:47:49,541 Somehow, the city editor, a woman named Agness Underwood, 2445 01:47:49,625 --> 01:47:54,375 has a photostatic copy of the affidavit showing you registered in 1936 2446 01:47:54,458 --> 01:47:56,750 as a voter intending to affiliate with the Communist Party. 2447 01:47:56,833 --> 01:47:58,000 But I was cleared. 2448 01:47:58,083 --> 01:48:00,041 After the testimony, they stamped “canceled” on the card, 2449 01:48:00,125 --> 01:48:01,166 and I saw the card. 2450 01:48:01,250 --> 01:48:02,791 Other papers are showing the canceled card. 2451 01:48:02,875 --> 01:48:05,750 They're running a caption that says, “Note the cancellation at left.” 2452 01:48:05,833 --> 01:48:10,125 But the Herald-Express took the word “canceled” out of the document altogether. 2453 01:48:10,208 --> 01:48:11,583 Other papers? 2454 01:48:11,666 --> 01:48:14,666 Yes, yes, but I've-I've made calls and we are taking care of this. 2455 01:48:14,750 --> 01:48:16,791 -We– Eh? -Calls to who? 2456 01:48:16,875 --> 01:48:18,833 Every reporter within 20 minutes of this soundstage. 2457 01:48:18,916 --> 01:48:20,000 That's why we're holding. 2458 01:48:20,083 --> 01:48:22,250 -You're saying reporters are coming here? -Yeah. 2459 01:48:22,333 --> 01:48:24,416 We'll seat them in the back of the bleachers. 2460 01:48:24,500 --> 01:48:26,541 You think we're still filming a show? 2461 01:48:26,625 --> 01:48:29,000 Why are none of you talking? 2462 01:48:29,083 --> 01:48:30,500 Desi has an idea. 2463 01:48:30,583 --> 01:48:34,833 I'm going to warm up the audience the way I always do, 2464 01:48:34,916 --> 01:48:38,666 except instead of “Cuban Pete” and the joke about the turtle, 2465 01:48:38,750 --> 01:48:40,875 I'm going to tell them what happened. 2466 01:48:40,958 --> 01:48:44,291 I'm going to explain that you checked the wrong box, 2467 01:48:44,375 --> 01:48:47,291 I'm going to show them the canceled document, 2468 01:48:47,375 --> 01:48:49,750 and then I'm going to bring you out 2469 01:48:49,833 --> 01:48:52,500 so the press sees them give you a round of applause. 2470 01:48:52,583 --> 01:48:53,666 Yes. 2471 01:48:54,666 --> 01:48:55,875 Hmm? 2472 01:48:57,250 --> 01:48:59,208 Fellas, can we, um… 2473 01:48:59,291 --> 01:49:01,375 have the room for just a moment? 2474 01:49:14,625 --> 01:49:18,541 You're not telling these people that I checked the wrong box. 2475 01:49:18,625 --> 01:49:20,625 This is a critical moment, Lucy. 2476 01:49:20,708 --> 01:49:22,625 -If I'm gonna die… -You're not. 2477 01:49:22,708 --> 01:49:24,541 …I would rather die standing up. 2478 01:49:24,625 --> 01:49:25,916 (scoffs) I don't have any idea what that is suppo… 2479 01:49:26,000 --> 01:49:27,791 I'm not an idiot. I didn't check the wrong box. 2480 01:49:27,875 --> 01:49:28,875 You saw the headline. 2481 01:49:28,958 --> 01:49:31,833 -You can see the headline from outer space. -Then please… 2482 01:49:31,916 --> 01:49:34,958 Grandpa Fred raised me from when I was age four. 2483 01:49:35,041 --> 01:49:38,125 He cared about the little guy. He cared about workers' rights. 2484 01:49:38,208 --> 01:49:41,000 It was a tribute to him, and to say that I checked the wrong… 2485 01:49:41,083 --> 01:49:42,458 Grandpa Fred, Grandpa Fred. 2486 01:49:42,541 --> 01:49:45,458 Grandpa Fred was wrong, Lucy! 2487 01:49:45,541 --> 01:49:49,083 Yes, he didn't tell you the part where they throw your father in prison 2488 01:49:49,166 --> 01:49:51,291 for the crime of being the mayor of a city. 2489 01:49:51,375 --> 01:49:55,666 I was chased to this country, Lucy! 2490 01:49:55,750 --> 01:49:57,833 Believe me, you checked the wrong box! 2491 01:50:00,791 --> 01:50:02,333 And if they don't applaud? 2492 01:50:03,958 --> 01:50:06,666 They will. And the press will write that they did. 2493 01:50:09,208 --> 01:50:11,541 You're gonna tell them I was accused of… 2494 01:50:11,625 --> 01:50:14,083 They're going to read it in the morning anyway. 2495 01:50:14,166 --> 01:50:17,875 We have a sample population of 200 people on our stage, so… 2496 01:50:17,958 --> 01:50:19,541 Miss Rosen! 2497 01:50:19,625 --> 01:50:21,625 If they boo me? 2498 01:50:23,000 --> 01:50:24,666 If they boo you… 2499 01:50:27,000 --> 01:50:28,958 …then we're done. 2500 01:50:29,041 --> 01:50:31,250 -Here, tonight. -(door opens) 2501 01:50:38,750 --> 01:50:40,375 Call this man. 2502 01:50:41,833 --> 01:50:44,583 Tell them it's for me. 2503 01:50:44,666 --> 01:50:46,000 They'll find him. 2504 01:50:46,083 --> 01:50:48,250 He's expecting my call. 2505 01:50:48,333 --> 01:50:49,833 Tell me when you have him. 2506 01:50:49,916 --> 01:50:51,333 ROSEN: Yes, sir. 2507 01:50:52,666 --> 01:50:54,041 (door closes) 2508 01:50:58,916 --> 01:51:00,916 (rumba music playing faintly) 2509 01:51:02,875 --> 01:51:04,875 (music continues inside) 2510 01:51:09,500 --> 01:51:11,916 Someone said they spotted you going out here. 2511 01:51:13,083 --> 01:51:14,750 (sighs) 2512 01:51:17,666 --> 01:51:18,875 I was just told. 2513 01:51:18,958 --> 01:51:20,250 (sighs) 2514 01:51:20,333 --> 01:51:23,333 Jesus, Lulu. Four-inch type? 2515 01:51:23,416 --> 01:51:25,041 Red ink. 2516 01:51:27,916 --> 01:51:29,625 I shouldn't have piled on this week. 2517 01:51:29,708 --> 01:51:31,125 It just… 2518 01:51:32,250 --> 01:51:33,583 What? 2519 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 None of that matters right now. 2520 01:51:39,416 --> 01:51:41,166 May be the last time we're out here. 2521 01:51:41,250 --> 01:51:43,041 Say it. 2522 01:51:43,125 --> 01:51:44,750 (sighs) 2523 01:51:47,291 --> 01:51:50,666 Lucy Ricardo is married to a man six years younger than she is, 2524 01:51:50,750 --> 01:51:54,041 and Ethel is married to her grandfather, and it's understood, 2525 01:51:54,125 --> 01:51:56,958 as the underlying premise for a running joke, 2526 01:51:57,041 --> 01:51:59,333 that I'm not pretty enough for him. 2527 01:51:59,416 --> 01:52:00,625 (clicks tongue) 2528 01:52:02,166 --> 01:52:04,333 It got to me. 2529 01:52:04,416 --> 01:52:06,166 And at the world's worst time. 2530 01:52:13,583 --> 01:52:15,666 That was a knockout dress. 2531 01:52:16,750 --> 01:52:18,958 (chuckles) 2532 01:52:19,041 --> 01:52:21,416 Oh. You two want to be alone out here? 2533 01:52:21,500 --> 01:52:22,666 -No. -Yes. 2534 01:52:22,750 --> 01:52:24,583 (Madelyn chuckles) 2535 01:52:28,208 --> 01:52:29,791 (Madelyn sighs) 2536 01:52:32,083 --> 01:52:33,708 You're my hero. 2537 01:52:35,666 --> 01:52:37,583 I care about what works, Maddie. 2538 01:52:37,666 --> 01:52:39,416 ♪ ♪ 2539 01:52:39,500 --> 01:52:42,125 I care about what's funny. 2540 01:52:42,208 --> 01:52:47,500 I don't see myself caring about a woman's perspective from a new generation. 2541 01:52:47,583 --> 01:52:49,583 I care about you. 2542 01:52:52,875 --> 01:52:54,666 I'd love for someone to bring me breakfast. 2543 01:52:54,750 --> 01:52:58,333 -That's not what we were talking about. -(chuckles) 2544 01:52:58,416 --> 01:53:01,166 Doesn't a P.A. bring you breakfast every day? 2545 01:53:01,250 --> 01:53:02,916 -Yes. -Okay. 2546 01:53:03,000 --> 01:53:04,583 Never French toast. 2547 01:53:04,666 --> 01:53:06,958 -We'll look into that. -I came out here 2548 01:53:07,041 --> 01:53:11,791 to try to distract you with nonsense, but I assume these two beat me to it. 2549 01:53:11,875 --> 01:53:15,458 Viv doesn't like the jokes about Ethel being unappealing. 2550 01:53:15,541 --> 01:53:18,625 Yeah, there's no one within the sound of her voice who doesn't know that. 2551 01:53:18,708 --> 01:53:21,166 I said what I felt. 2552 01:53:21,250 --> 01:53:24,541 You've been saying what you felt since the first day of work. 2553 01:53:24,625 --> 01:53:27,500 It's not like you've suddenly given voice to your feelings. 2554 01:53:29,958 --> 01:53:31,166 You know what? 2555 01:53:33,500 --> 01:53:35,208 Sweet ladies? 2556 01:53:38,250 --> 01:53:40,583 Something dies inside a man… 2557 01:53:41,916 --> 01:53:44,958 …it just dies… 2558 01:53:46,083 --> 01:53:49,458 …the first time he hears a girl call him old. 2559 01:53:53,083 --> 01:53:58,375 So on the subject of Jess, Bob and Madelyn writing Ethel jokes, 2560 01:53:58,458 --> 01:54:00,166 I'm indifferent. 2561 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 (groans) You two… 2562 01:54:06,083 --> 01:54:08,208 …are good actors. 2563 01:54:10,958 --> 01:54:12,958 It's a privilege doing this show with you. 2564 01:54:13,041 --> 01:54:14,958 Now you're scaring the shit out of me. 2565 01:54:15,041 --> 01:54:16,125 I was just gonna say. 2566 01:54:16,208 --> 01:54:18,083 LUCILLE: Desi's gonna tell the audience. 2567 01:54:18,166 --> 01:54:19,375 He's invited press. 2568 01:54:19,458 --> 01:54:21,791 He's betting that the audience will accept the truth, 2569 01:54:21,875 --> 01:54:24,291 give their approval, and the press will write about it. 2570 01:54:30,916 --> 01:54:32,541 I'd take the other side of that bet. 2571 01:54:32,625 --> 01:54:33,625 -(door opens) -P.A.: Excuse me. 2572 01:54:33,708 --> 01:54:35,666 Sorry. Mr. Arnaz is ready to do the warm-up. 2573 01:54:35,750 --> 01:54:38,250 Uh, they told me you wanted to know. 2574 01:54:38,333 --> 01:54:39,750 LUCILLE: Thank you. 2575 01:54:43,291 --> 01:54:45,166 All right. (clears throat) 2576 01:54:47,625 --> 01:54:49,541 See you out there. 2577 01:54:53,166 --> 01:54:55,333 -Good show. -Good show. 2578 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 WILLIAM: Good show. 2579 01:55:00,125 --> 01:55:01,458 Luce. 2580 01:55:03,333 --> 01:55:07,125 The dinner scene is inarguably better. 2581 01:55:10,083 --> 01:55:12,083 (band playing lively music) 2582 01:55:13,333 --> 01:55:15,333 (music continues) 2583 01:55:18,541 --> 01:55:20,458 (indistinct chatter) 2584 01:55:29,458 --> 01:55:31,083 (music ends) 2585 01:55:31,166 --> 01:55:33,875 Now, ladies and gentlemen, give a warm welcome 2586 01:55:33,958 --> 01:55:36,583 to one of the stars of I Love Lucy. 2587 01:55:36,666 --> 01:55:38,875 -You know him as Ricky Ricardo. -(women gasping) 2588 01:55:38,958 --> 01:55:41,083 Here's Desi Arnaz! 2589 01:55:41,166 --> 01:55:43,083 -(applause) -(band plays bright riff) 2590 01:55:43,166 --> 01:55:44,500 Thank you. 2591 01:55:44,583 --> 01:55:45,875 Oh, thank you. 2592 01:55:45,958 --> 01:55:48,416 (people shouting “Desi!") 2593 01:55:48,500 --> 01:55:51,416 Thank you. Thank you. 2594 01:55:51,500 --> 01:55:54,000 Thank you very much. (sighs) 2595 01:55:54,083 --> 01:55:56,833 Usually, right now, I'd be doing the final audience warm-up. 2596 01:55:56,916 --> 01:55:58,333 I'd tell you an old joke about a turtle. 2597 01:55:58,416 --> 01:56:00,166 -(laughter) -And I'd point out 2598 01:56:00,250 --> 01:56:03,250 our groundbreaking camera system that allows the studio audience 2599 01:56:03,333 --> 01:56:08,375 to watch the show unobstructed and introduce you to the rest of the cast. 2600 01:56:08,458 --> 01:56:11,958 I'm not doing that tonight, and here's why. 2601 01:56:12,041 --> 01:56:16,416 Last week, my wife, Lucille Ball, 2602 01:56:16,500 --> 01:56:19,541 was asked to testify in front of a closed session 2603 01:56:19,625 --> 01:56:23,000 of the House Un-American Activities Committee. 2604 01:56:23,083 --> 01:56:24,583 (audience murmuring) 2605 01:56:24,666 --> 01:56:28,000 Yes, the congressmen who investigate Communism. 2606 01:56:29,083 --> 01:56:33,916 After hours of testimony, the committee concluded unambiguously 2607 01:56:34,000 --> 01:56:38,500 that Lucy was and is in no way involved with the Communist Party. 2608 01:56:38,583 --> 01:56:40,875 So everything's swell, right? 2609 01:56:40,958 --> 01:56:42,791 No. 2610 01:56:42,875 --> 01:56:46,958 Because this is the evening edition headline in the Herald-Express. 2611 01:56:48,958 --> 01:56:50,708 (audience gasping, murmuring) 2612 01:56:54,958 --> 01:56:57,458 ♪ ♪ 2613 01:57:02,458 --> 01:57:03,833 So… (clears throat) 2614 01:57:03,916 --> 01:57:05,583 I made some phone calls. 2615 01:57:05,666 --> 01:57:07,750 I called the editor of the Herald-Express. 2616 01:57:07,833 --> 01:57:10,291 I called the chairman of the committee. 2617 01:57:10,375 --> 01:57:13,250 I called all the members of the committee. 2618 01:57:13,333 --> 01:57:16,500 And I made one more call to someone, and I believe he's still on the line. 2619 01:57:16,583 --> 01:57:17,583 Thank you. 2620 01:57:18,958 --> 01:57:20,541 Are you still with me, sir? 2621 01:57:20,625 --> 01:57:22,583 MAN (on phone, amplified): Yes. 2622 01:57:22,666 --> 01:57:26,000 I'm now standing in front of a studio audience in Hollywood, California, 2623 01:57:26,083 --> 01:57:28,916 and we are joined by a number of members of the press. 2624 01:57:29,000 --> 01:57:30,041 MAN: That's fine. 2625 01:57:32,166 --> 01:57:36,666 We want to know, sir, does the FBI have any case against Lucy? 2626 01:57:36,750 --> 01:57:41,291 Does the FBI have any evidence of wrongdoing? 2627 01:57:41,375 --> 01:57:47,500 Does the FBI have any reason to believe that Lucille Ball is a Communist? 2628 01:57:47,583 --> 01:57:49,541 No. Absolutely nothing. 2629 01:57:49,625 --> 01:57:52,458 -She's 100% clear. -(audience murmuring) 2630 01:57:52,541 --> 01:57:53,958 Thank you, sir. One more question. 2631 01:57:54,041 --> 01:57:55,625 Will you tell us your name please? 2632 01:57:55,708 --> 01:57:57,583 This is J. Edgar Hoover. 2633 01:57:57,666 --> 01:57:59,041 -(audience gasping) -DESI: Thank you, sir. 2634 01:57:59,125 --> 01:58:00,458 Enjoy your evening. 2635 01:58:00,541 --> 01:58:02,541 (applause) 2636 01:58:07,583 --> 01:58:11,000 Ladies and gentlemen, please welcome my wife 2637 01:58:11,083 --> 01:58:13,583 and the star of I Love Lucy, Lucille Ball! 2638 01:58:13,666 --> 01:58:15,666 (audience cheering) 2639 01:58:15,750 --> 01:58:17,791 ♪ ♪ 2640 01:58:34,541 --> 01:58:36,916 (cheering continues) 2641 01:58:47,833 --> 01:58:49,833 So enjoy the show! 2642 01:58:51,250 --> 01:58:53,041 -(band playing I Love Lucy theme) -(applause) 2643 01:59:02,541 --> 01:59:04,958 -(sighing) -(music, applause continue in distance) 2644 01:59:05,041 --> 01:59:06,666 (footsteps approaching) 2645 01:59:07,875 --> 01:59:09,208 It's all over! 2646 01:59:09,291 --> 01:59:10,333 Thank you. 2647 01:59:10,416 --> 01:59:12,166 -It's over now. -Thank you. 2648 01:59:12,250 --> 01:59:13,333 They love you. 2649 01:59:13,416 --> 01:59:15,583 I love you. 2650 01:59:15,666 --> 01:59:18,583 No one's gonna mess with you ever, Lucy. 2651 01:59:18,666 --> 01:59:20,583 I thought they were gonna boo. 2652 01:59:20,666 --> 01:59:22,541 (laughs) You want to do a show? 2653 01:59:22,625 --> 01:59:24,125 Have you been cheating on me? 2654 01:59:25,208 --> 01:59:27,583 -What? -Have you been cheating on me? 2655 01:59:27,666 --> 01:59:29,500 -(laughs) Is this a bit? -No. 2656 01:59:30,583 --> 01:59:31,666 No, I haven't been. 2657 01:59:31,750 --> 01:59:34,208 When you stay out all night, you're on the boat playing cards? 2658 01:59:34,291 --> 01:59:36,083 -Yes. -You haven't been with anybody else? 2659 01:59:36,166 --> 01:59:38,666 -What's going on with you, honey? -Don't gaslight me. 2660 01:59:38,750 --> 01:59:39,875 Where did this come from? 2661 01:59:39,958 --> 01:59:41,958 I mean, they just cheered for you out there. 2662 01:59:42,041 --> 01:59:43,458 They got it right, didn't they? 2663 01:59:43,541 --> 01:59:46,625 -Lucy… -They only got the picture wrong. 2664 01:59:46,708 --> 01:59:48,666 -Luc… -Did they get it right? 2665 01:59:48,750 --> 01:59:50,583 -Lucy… -Did they get it exactly right? 2666 01:59:50,666 --> 01:59:55,041 Jesus Christ, I just proved out there that the Herald-Express got it wrong. 2667 01:59:55,125 --> 01:59:57,541 You think Confidential magazine– 2668 01:59:57,625 --> 01:59:59,916 Conf– We're about to do a show. 2669 02:00:00,000 --> 02:00:01,458 -(whispers): Just tell me. -Tell me why you think– 2670 02:00:01,541 --> 02:00:04,541 other than that garbage– 2671 02:00:04,625 --> 02:00:07,125 tell me why you think I've cheated on you. 2672 02:00:10,541 --> 02:00:13,208 That is your lipstick. 2673 02:00:13,291 --> 02:00:16,125 Remember? You kissed me at the beginning of the week, 2674 02:00:16,208 --> 02:00:18,458 and then took my handkerchief and wiped the lipstick off 2675 02:00:18,541 --> 02:00:19,833 and put it back in my pocket. 2676 02:00:19,916 --> 02:00:21,291 And you said you'd never done that before. 2677 02:00:21,375 --> 02:00:22,458 I hadn't. 2678 02:00:22,541 --> 02:00:24,208 Then what the hell are we talking about? 2679 02:00:25,875 --> 02:00:28,166 This is my lipstick. 2680 02:00:28,250 --> 02:00:29,416 (chuckles softly) 2681 02:00:29,500 --> 02:00:31,500 ♪ ♪ 2682 02:00:43,166 --> 02:00:45,583 They were just call girls. 2683 02:00:45,666 --> 02:00:47,041 Hmm. 2684 02:00:49,583 --> 02:00:50,875 They're hookers. 2685 02:00:50,958 --> 02:00:52,375 (exhales heavily) 2686 02:00:57,916 --> 02:01:00,000 It doesn't mean anything, Lucy. 2687 02:01:01,000 --> 02:01:03,208 -Look, Lucy, it doesn't mean… -Mm. 2688 02:01:03,291 --> 02:01:04,750 Let's do the show. Yeah? 2689 02:01:04,833 --> 02:01:06,500 Let's just forget about this for a half hour. 2690 02:01:06,583 --> 02:01:07,875 Yeah? Let's do the show. 2691 02:01:07,958 --> 02:01:10,500 Jim, let's go! 2692 02:01:10,583 --> 02:01:13,166 -It's not gonna get better than this. -Copy that. 2693 02:01:13,250 --> 02:01:15,458 -All right, everybody! -Let's do a show! 2694 02:01:15,541 --> 02:01:17,416 ASSISTANT DIRECTOR: This is places for scene “A”! 2695 02:01:17,500 --> 02:01:19,166 -MAN 1: Scene “A”! -MAN 2: Scene “A,” places! 2696 02:01:19,250 --> 02:01:21,291 ASSISTANT DIRECTOR: Okay, positions, everyone. 2697 02:01:21,375 --> 02:01:22,875 -Cameras up. -Cameras up. 2698 02:01:22,958 --> 02:01:24,291 ASSISTANT DIRECTOR: Quiet on set. Bell! 2699 02:01:24,375 --> 02:01:25,375 (soundstage bell rings) 2700 02:01:25,458 --> 02:01:26,791 -Quiet please! -Quiet please! 2701 02:01:26,875 --> 02:01:28,208 Picture's up! 2702 02:01:28,291 --> 02:01:30,083 -Picture's up. -Quiet, everyone! 2703 02:01:30,166 --> 02:01:32,166 -Let's roll sound. -Rolling! -Rolling! 2704 02:01:32,250 --> 02:01:33,541 -Sound speed. -And mark. 2705 02:01:33,625 --> 02:01:35,541 -Speed mark. -Dolly. 2706 02:01:35,625 --> 02:01:37,791 Settle. And action. 2707 02:01:38,875 --> 02:01:40,958 OLDER MADELYN: It ended up being a good show that night. 2708 02:01:41,041 --> 02:01:43,958 We did both versions of the opening, 2709 02:01:44,041 --> 02:01:46,250 but it was the original version that made it on the air, 2710 02:01:46,333 --> 02:01:47,541 the one with all the names. 2711 02:01:47,625 --> 02:01:51,000 You must've gotten a copy of the “B” negative, 2712 02:01:51,083 --> 02:01:52,583 'cause your original question was… 2713 02:01:52,666 --> 02:01:55,500 For the record, I won my bet with Desi. 2714 02:01:55,583 --> 02:01:57,958 CBS wouldn't let us use the word “pregnant.” 2715 02:01:59,541 --> 02:02:01,375 But more people watched the birth of Little Ricky 2716 02:02:01,458 --> 02:02:04,666 than had ever watched a television program before. 2717 02:02:05,833 --> 02:02:07,083 Your original question? 2718 02:02:07,166 --> 02:02:10,458 You asked about why Lucy stopped when we were doing the alt. 2719 02:02:10,541 --> 02:02:11,708 The alternate version. 2720 02:02:11,791 --> 02:02:14,833 We were doing Lucy's version of Ricky's entrance first. 2721 02:02:14,916 --> 02:02:16,541 She was doing the bit with the flowers, 2722 02:02:16,625 --> 02:02:19,208 which we couldn't use 'cause we were running long. 2723 02:02:21,500 --> 02:02:24,250 (audience laughter) 2724 02:02:27,791 --> 02:02:31,833 She takes a pitcher and pours water into the vase… 2725 02:02:31,916 --> 02:02:34,625 Which makes all the flowers come up to the surface. 2726 02:02:37,916 --> 02:02:40,083 (audience laughter) 2727 02:02:44,083 --> 02:02:47,500 It seemed like she just got lost in her own head for a second. 2728 02:02:47,583 --> 02:02:49,333 I can't remember what her cue was. 2729 02:02:49,416 --> 02:02:52,041 It may have been the only time she ever went up on a line. 2730 02:02:52,125 --> 02:02:55,083 I can't remember the first line, but we… 2731 02:02:55,166 --> 02:02:56,583 we had to stop and go again. 2732 02:02:56,666 --> 02:02:58,666 It was Desi's line. 2733 02:02:58,750 --> 02:03:00,500 It was the new bit Lucy put in. 2734 02:03:01,708 --> 02:03:03,166 (chuckles): What was his line? 2735 02:03:03,250 --> 02:03:06,750 Lucy, I'm home! 2736 02:03:06,833 --> 02:03:08,833 (audience laughter) 2737 02:03:11,791 --> 02:03:13,791 ♪ ♪ 2738 02:03:31,458 --> 02:03:32,666 (chuckles softly) 2739 02:03:35,458 --> 02:03:36,666 Sorry. 2740 02:03:36,750 --> 02:03:38,416 -I got lost for a second. -(audience chuckles) 2741 02:03:38,500 --> 02:03:39,916 DONALD: All right, let's cut and go again. 2742 02:03:40,000 --> 02:03:44,291 We never went back to do another take of the alternate opening. 2743 02:03:44,375 --> 02:03:46,541 Lucy just wanted to move on. 2744 02:03:46,625 --> 02:03:48,625 ♪ ♪ 2745 02:03:55,583 --> 02:03:57,583 (audience laughter) 2746 02:04:00,583 --> 02:04:02,708 -Oh! -Guess who it is. 2747 02:04:02,791 --> 02:04:05,500 Bill? Sam? 2748 02:04:05,583 --> 02:04:07,416 -Pat? -No. 2749 02:04:07,500 --> 02:04:11,083 -(audience laughter) -Pedro? Pablo? 2750 02:04:11,166 --> 02:04:12,333 Jose? 2751 02:04:12,416 --> 02:04:13,708 No, it's me. 2752 02:04:13,791 --> 02:04:16,291 -Ah, yes, of course. -(laughter continues) 2753 02:04:16,375 --> 02:04:19,166 -Uh… -Very, very funny. 2754 02:04:19,250 --> 02:04:21,666 -♪ ♪ -Hey, company for dinner? 2755 02:04:21,750 --> 02:04:22,750 Who is it? 2756 02:04:22,833 --> 02:04:24,833 How do you like the new water glasses, Ricky? 2757 02:04:24,916 --> 02:04:26,458 Who's coming for dinner, Lucy? 2758 02:04:26,541 --> 02:04:29,166 Doesn't the table look beautiful tonight? 2759 02:04:29,250 --> 02:04:32,208 -Lucy, who is it? -Some people. 2760 02:04:32,291 --> 02:04:34,291 ♪ ♪ 2761 02:04:51,000 --> 02:04:53,000 ♪ ♪ 2762 02:05:23,000 --> 02:05:25,000 ♪ ♪ 2763 02:05:55,000 --> 02:05:57,000 ♪ ♪ 2764 02:06:27,000 --> 02:06:29,000 ♪ ♪ 2765 02:06:53,916 --> 02:06:55,916 (music fades) 2766 02:06:56,000 --> 02:06:58,000 (“Cuban Pete” playing) 2767 02:07:01,958 --> 02:07:04,041 ♪ They call me Cuban Pete ♪ 2768 02:07:04,125 --> 02:07:06,333 ♪ I'm the king of the rumba beat ♪ 2769 02:07:06,416 --> 02:07:08,166 ♪ When I play the maracas, I go ♪ 2770 02:07:08,250 --> 02:07:11,083 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 2771 02:07:11,166 --> 02:07:13,250 ♪ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♪ 2772 02:07:13,333 --> 02:07:15,500 ♪ I'm the craze of my native street ♪ 2773 02:07:15,583 --> 02:07:17,333 ♪ When I start to dance, everything goes ♪ 2774 02:07:17,416 --> 02:07:20,166 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 2775 02:07:20,250 --> 02:07:24,875 ♪ The señoritas, they sing and how they swing with this rumbero ♪ 2776 02:07:24,958 --> 02:07:26,916 ♪ It's very nice ♪ 2777 02:07:27,000 --> 02:07:29,375 ♪ So full of spice ♪ 2778 02:07:29,458 --> 02:07:30,833 ♪ And when they're dancing ♪ 2779 02:07:30,916 --> 02:07:33,916 ♪ They bring a happy ring, the maraquero ♪ 2780 02:07:34,000 --> 02:07:36,333 ♪ Singing a song ♪ 2781 02:07:36,416 --> 02:07:38,500 ♪ All the day long ♪ 2782 02:07:38,583 --> 02:07:40,708 ♪ So if you like the beat ♪ 2783 02:07:40,791 --> 02:07:42,916 ♪ Take a lesson from Cuban Pete ♪ 2784 02:07:43,000 --> 02:07:44,833 ♪ And I'll teach you to chick chicky boom ♪ 2785 02:07:44,916 --> 02:07:47,541 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 2786 02:07:47,625 --> 02:07:48,833 ♪ Sí, señorita ♪ 2787 02:07:48,916 --> 02:07:52,250 ♪ I know that you would like to chicky boom chick ♪ 2788 02:07:52,333 --> 02:07:54,458 ♪ Because it's the dance ♪ 2789 02:07:54,541 --> 02:07:56,666 ♪ Of Latin romance ♪ 2790 02:07:56,750 --> 02:08:01,375 ♪ And Cuban Pete doesn't teach you in a hurry like Arthur Murray ♪ 2791 02:08:01,458 --> 02:08:03,416 ♪ I come from Havana ♪ 2792 02:08:03,500 --> 02:08:06,041 ♪ And there's always mañana ♪ 2793 02:08:06,125 --> 02:08:08,166 ♪ So, señorita, please ♪ 2794 02:08:08,250 --> 02:08:10,416 ♪ Take it easy, do it with ease ♪ 2795 02:08:10,500 --> 02:08:12,166 ♪ And you'll love it when you do the chick ♪ 2796 02:08:12,250 --> 02:08:16,500 -♪ Chick chicky boom, chick chicky boom. ♪ -(song ends) 2797 02:08:17,541 --> 02:08:19,541 ♪ ♪ 2798 02:08:49,000 --> 02:08:51,000 ♪ ♪ 2799 02:09:21,000 --> 02:09:23,000 ♪ ♪ 2800 02:09:53,000 --> 02:09:55,000 ♪ ♪ 2801 02:10:25,000 --> 02:10:27,000 ♪ ♪ 2802 02:10:57,000 --> 02:10:59,000 ♪ ♪ 2803 02:11:07,000 --> 02:11:09,000 (music fades) 202349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.