All language subtitles for Babylon.5.S04E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:09,835 'Ouch.' 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,098 'I'm telling you, I can't take' 3 00:00:11,185 --> 00:00:12,142 'much more of this.' 4 00:00:12,229 --> 00:00:14,101 Just a little longer. 5 00:00:14,188 --> 00:00:15,319 It is necessary. 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,930 Yeah, says who? 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,716 'Mr. Allan, you are now the head of security.' 8 00:00:20,803 --> 00:00:22,283 The rest of the command staff 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,633 accepted Delenn's gift of these new uniforms. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,069 Do you not wish to fit in? 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,376 Oh, I never have before, why should I start now. 12 00:00:28,463 --> 00:00:31,553 Besides, this stuff itches. What-what is this, anyway? 13 00:00:31,640 --> 00:00:34,556 The fabrics all have different names and purposes. 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,906 The stitching on the center panel is Zerka thread. 15 00:00:36,993 --> 00:00:38,908 It's very difficult to obtain. 16 00:00:38,995 --> 00:00:41,650 It's grown on a few small ceremonial plants in Minbar. 17 00:00:41,737 --> 00:00:43,217 It still itches. 18 00:00:43,304 --> 00:00:45,262 It is an honor to wear Zerka fabric. 19 00:00:45,349 --> 00:00:48,744 Well, it doesn't sit right on my shoulders. Here, look. 20 00:00:48,831 --> 00:00:49,919 It looks fine. 21 00:00:50,006 --> 00:00:51,573 Oh, yeah, I should listen 22 00:00:51,660 --> 00:00:53,227 to a Minbari about fashion. 23 00:00:55,185 --> 00:00:57,057 'I mean, robes, hoods.' 24 00:00:57,144 --> 00:00:58,493 I mean, no offense, but.. 25 00:00:58,580 --> 00:01:00,669 ...I've seen Vorlons with more fashion sense. 26 00:01:00,756 --> 00:01:02,279 Ouch, hey! 27 00:01:04,803 --> 00:01:06,544 She did that on purpose. 28 00:01:06,631 --> 00:01:09,678 Yes, I believe she did. I will deal with this. 29 00:01:16,728 --> 00:01:18,817 Yeah, and don't you forget it. 30 00:01:18,904 --> 00:01:21,168 Mr. Allan, if I may observe. 31 00:01:23,257 --> 00:01:25,433 Your problem with the new uniform 32 00:01:25,520 --> 00:01:27,609 is not the new uniform, is it? 33 00:01:27,696 --> 00:01:31,265 Eh, I don't know. 34 00:01:31,352 --> 00:01:33,919 I just feel like if I take his uniform 35 00:01:34,006 --> 00:01:37,053 I'm admitting the chief's never coming back to his job. 36 00:01:37,140 --> 00:01:38,750 And I wish I could wait a little longer. 37 00:01:38,837 --> 00:01:40,491 But the captain says, it's important for things 38 00:01:40,578 --> 00:01:42,276 to get back to normal, but that won't happen 39 00:01:42,363 --> 00:01:44,626 until the chief's back where he belongs. 40 00:01:44,713 --> 00:01:47,977 And if Mr. Garibaldi does not take back his job? 41 00:01:48,064 --> 00:01:51,285 He will. He will. 42 00:02:03,775 --> 00:02:05,777 Delenn. 43 00:02:05,864 --> 00:02:07,910 Are you ready to leave? 44 00:02:07,997 --> 00:02:09,651 I, uh.. 45 00:02:09,738 --> 00:02:12,654 ...I wish to request another day. 46 00:02:12,741 --> 00:02:14,656 I need to be with John for a little while 47 00:02:14,743 --> 00:02:17,833 when we are not both, distracted and occupied. 48 00:02:17,920 --> 00:02:19,748 Will you tell him you're leaving? 49 00:02:19,835 --> 00:02:21,097 Yes. 50 00:02:21,184 --> 00:02:22,794 But not why. 51 00:02:22,881 --> 00:02:25,275 That is, of course, your decision 52 00:02:25,362 --> 00:02:27,147 but were I in your position 53 00:02:27,234 --> 00:02:29,758 I would tell Sheridan the truth. 54 00:02:29,845 --> 00:02:33,283 He should know that if the dreaming does not go well 55 00:02:33,370 --> 00:02:36,025 you will not be allowed to return to him. 56 00:02:48,603 --> 00:02:50,648 It was the year of fire. 57 00:02:50,735 --> 00:02:52,607 The year of destruction. 58 00:02:52,694 --> 00:02:55,175 The year we took back what was ours. 59 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 It was the year of rebirth. 60 00:02:57,438 --> 00:02:59,440 The year of great sadness. 61 00:02:59,527 --> 00:03:01,268 The year of pain.. 62 00:03:01,355 --> 00:03:03,008 And the year of joy. 63 00:03:03,095 --> 00:03:04,749 It was a new age. 64 00:03:04,836 --> 00:03:06,751 It was the end of history. 65 00:03:06,838 --> 00:03:08,927 It was the year everything changed. 66 00:03:11,974 --> 00:03:14,498 The year is 2261. 67 00:03:14,585 --> 00:03:15,934 The place.. 68 00:03:16,021 --> 00:03:17,458 Babylon 5. 69 00:04:20,477 --> 00:04:21,739 - Ivanova here. - 'Commander.' 70 00:04:21,826 --> 00:04:23,437 'Maintenance wants to know when' 71 00:04:23,524 --> 00:04:24,960 'you can meet with them about equipment shortages.' 72 00:04:25,047 --> 00:04:26,657 Um, tell them we'll have to do it tomorrow. 73 00:04:26,744 --> 00:04:29,660 The Drazi ambassador invited me to some religious festival. 74 00:04:29,747 --> 00:04:31,923 It's supposed to be a hell of a party. I'm on my way now. 75 00:04:35,449 --> 00:04:37,494 Nice and easy now. 76 00:04:37,581 --> 00:04:39,496 Nice and easy. 77 00:04:41,019 --> 00:04:42,151 There we go. 78 00:04:43,718 --> 00:04:45,067 Local anesthetic still holding out? 79 00:04:45,154 --> 00:04:46,895 Mm-hm, more or less. 80 00:04:49,593 --> 00:04:52,292 I think I've got It. 81 00:04:52,379 --> 00:04:54,903 Just as long as it isn't in backwards. 82 00:04:54,990 --> 00:04:59,124 I've peered into my own soul more than enough lately. 83 00:04:59,211 --> 00:05:00,952 Alright, I need you to 84 00:05:01,039 --> 00:05:03,433 close both your eyes for a moment 85 00:05:03,520 --> 00:05:05,348 and open them slowly when I tell you. 86 00:05:06,828 --> 00:05:08,308 I'm going to lower the lights now 87 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 so don't worry if you can't see much at first. 88 00:05:11,789 --> 00:05:14,009 Now I'm activating the prosthetic eye. 89 00:05:14,096 --> 00:05:15,706 Aah! Ohh! 90 00:05:15,793 --> 00:05:17,229 Are you alright? 91 00:05:17,317 --> 00:05:19,449 It burned for a moment. 92 00:05:19,536 --> 00:05:21,277 That's the last relay cutting into place 93 00:05:21,364 --> 00:05:22,713 should be the worst of it. 94 00:05:22,800 --> 00:05:23,758 'Oh.' 95 00:05:23,845 --> 00:05:24,933 Now.. 96 00:05:25,020 --> 00:05:26,413 ...open your eyes. 97 00:05:26,500 --> 00:05:28,023 'Slowly.' 98 00:05:29,111 --> 00:05:31,766 'Take your time.' 99 00:05:31,853 --> 00:05:33,724 'That's it.' 100 00:05:33,811 --> 00:05:35,030 'There you go.' 101 00:05:37,815 --> 00:05:39,426 How does it feel? 102 00:05:39,513 --> 00:05:41,558 The burning has stopped. 103 00:05:44,735 --> 00:05:46,737 Can you see me? 104 00:05:46,824 --> 00:05:47,999 Yes. 105 00:05:49,566 --> 00:05:52,090 Not as well as before, but, yes, I can see you. 106 00:05:58,227 --> 00:06:00,795 Mm. It'll take some getting used to. 107 00:06:00,882 --> 00:06:02,579 - Uh, G'Kar. - Huh? 108 00:06:02,666 --> 00:06:04,973 Because the eye was made for humans, not Narns 109 00:06:05,060 --> 00:06:07,279 I had to make some temporary adjustments for it to work. 110 00:06:07,367 --> 00:06:10,239 - It is not my proper color. - 'Oh, I can take care of that.' 111 00:06:10,326 --> 00:06:11,632 We'll continue to adjust it over the next 112 00:06:11,719 --> 00:06:13,068 couple of weeks as you get used to it. 113 00:06:13,155 --> 00:06:14,461 Now the important thing is.. 114 00:06:14,548 --> 00:06:15,549 ...that it works. 115 00:06:15,636 --> 00:06:17,594 Oh, yes. 116 00:06:17,681 --> 00:06:19,204 It uses a lot of energy 117 00:06:19,291 --> 00:06:21,642 so you'll have to take it out at night and recharge it. 118 00:06:21,729 --> 00:06:23,948 - This can be removed? - Yes, yes. 119 00:06:24,035 --> 00:06:26,603 The area behind it's completely sealed, so it issafe. 120 00:06:26,690 --> 00:06:29,780 Just washthe eye carefully before you put it back in. 121 00:06:29,867 --> 00:06:31,695 And you will have to turn it off when you take it out 122 00:06:31,782 --> 00:06:34,045 otherwise it will continue to send images to the neural net 123 00:06:34,132 --> 00:06:36,700 at the back of your eye and that could be disorienting. 124 00:06:36,787 --> 00:06:40,400 It-it-it can work, outside of me? 125 00:06:40,487 --> 00:06:41,879 Yes. 126 00:06:41,966 --> 00:06:42,924 Interesting. 127 00:06:44,099 --> 00:06:46,536 Excuse me. Franklin, go. 128 00:06:46,623 --> 00:06:49,321 'Doc, can you swing by my office in about an hour?' 129 00:06:49,409 --> 00:06:50,801 'I need to talk to you about a few things.' 130 00:06:50,888 --> 00:06:51,976 'And bring Marcus with you.' 131 00:06:52,063 --> 00:06:53,456 Will do. 132 00:06:53,543 --> 00:06:57,504 Yes, very interesting indeed. 133 00:07:09,994 --> 00:07:13,868 - What the-- - Don't...even, ask. 134 00:07:23,051 --> 00:07:24,269 'Yes?' 135 00:07:24,356 --> 00:07:26,446 It's me. Uh, I heard you wanted to see me. 136 00:07:30,275 --> 00:07:32,626 I was just on my way to.. 137 00:07:32,713 --> 00:07:33,670 Delenn? 138 00:07:39,154 --> 00:07:41,591 Where did you say you were going? 139 00:07:41,678 --> 00:07:44,202 I was, uh.. 140 00:07:44,289 --> 00:07:46,596 I was just going to.. 141 00:07:48,424 --> 00:07:50,905 Nowhere that can't wait for a little while. 142 00:07:52,776 --> 00:07:55,344 Is there some occasion I should know about? 143 00:07:55,431 --> 00:07:57,912 No, I just thought when I finish getting ready 144 00:07:57,999 --> 00:07:59,566 you could join me for dinner. 145 00:07:59,653 --> 00:08:02,482 We haven't gone out for dinner in a very long time. 146 00:08:02,569 --> 00:08:04,222 It, um.. 147 00:08:04,309 --> 00:08:06,007 ...also occurred to me.. 148 00:08:06,094 --> 00:08:08,792 As I told you, it is tradition for Minbari 149 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 to spend three nights together. The female-- 150 00:08:11,186 --> 00:08:13,449 Watches, and the male sleeps 151 00:08:13,536 --> 00:08:16,713 until his true face is revealed, I know. 152 00:08:16,800 --> 00:08:19,194 Uh, whatever you see in a face mashed against 153 00:08:19,281 --> 00:08:21,892 a pillow and drooling, I don'tknow, but, uh 154 00:08:21,979 --> 00:08:25,374 I try not to be judgmental about alien cultures 155 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 when they are dressed like that. 156 00:08:30,727 --> 00:08:33,513 But what does this have to do with, um.. 157 00:08:33,600 --> 00:08:35,036 Our first night together 158 00:08:35,123 --> 00:08:36,820 was on the White Star. 159 00:08:36,907 --> 00:08:38,169 Our second, in your quarters 160 00:08:38,256 --> 00:08:40,215 before you left for Z'ha'dum. 161 00:08:40,302 --> 00:08:41,825 If we are going to be complete 162 00:08:41,912 --> 00:08:43,479 you owe me a third night. 163 00:08:44,959 --> 00:08:46,134 Tonight? 164 00:08:46,221 --> 00:08:49,703 Um, that's-that's gonna be a bad time. 165 00:08:49,790 --> 00:08:50,965 I've got late meetings. 166 00:08:51,052 --> 00:08:52,227 I can wait. 167 00:08:55,012 --> 00:08:57,667 Something is up, isn't it? 168 00:08:57,754 --> 00:08:58,668 Wha.. 169 00:09:01,323 --> 00:09:03,804 I'm going back to Minbar tomorrow. 170 00:09:05,545 --> 00:09:07,459 I may be there for some time. 171 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 Anything serious? If I can help, I-- 172 00:09:12,813 --> 00:09:16,556 No, no, just some old business I must attend to, but, uh.. 173 00:09:16,643 --> 00:09:19,123 It may, uh, take me away from here for some time. 174 00:09:21,473 --> 00:09:24,346 It matters to me a great deal that we finish this, John. 175 00:09:29,264 --> 00:09:30,526 Alright. 176 00:09:32,397 --> 00:09:34,356 I'll, uh.. 177 00:09:34,443 --> 00:09:37,533 I'll be here at, uh, 7:00 for dinner. 178 00:09:43,844 --> 00:09:45,933 I'll, uh, I'll see you then. 179 00:10:04,429 --> 00:10:06,475 For the past couple of weeks President Clark's been 180 00:10:06,562 --> 00:10:09,609 beating the crap out of us with his propaganda war. 181 00:10:09,696 --> 00:10:11,306 The problem with the big lie is that 182 00:10:11,393 --> 00:10:13,569 if you repeat it long enough people start to believe it 183 00:10:13,656 --> 00:10:16,137 and we can't let that happen. 184 00:10:16,224 --> 00:10:17,486 So, we're gonna have to start going 185 00:10:17,573 --> 00:10:19,009 against him sooner than we thought. 186 00:10:19,096 --> 00:10:20,184 You know that's what they want. 187 00:10:20,271 --> 00:10:21,229 They're trying to provoke us 188 00:10:21,316 --> 00:10:22,534 into moving before we're ready. 189 00:10:22,622 --> 00:10:23,666 I know, but if we wait too long 190 00:10:23,753 --> 00:10:25,494 we won't be able to move at all. 191 00:10:25,581 --> 00:10:28,802 They'll have wiped out whatever credibility we have left. 192 00:10:28,889 --> 00:10:30,107 And this quarantine is making things 193 00:10:30,194 --> 00:10:32,414 even more difficult for us. 194 00:10:32,501 --> 00:10:34,198 I mean, with all direct traffic to earth cut off 195 00:10:34,285 --> 00:10:35,983 every signal being intercepted. 196 00:10:36,070 --> 00:10:38,812 I mean, we are blind, deaf, and stranded. 197 00:10:38,899 --> 00:10:41,728 Well, if we can't go through them, let's go around them. 198 00:10:41,815 --> 00:10:44,861 Establish some alternate lines of communication and transit. 199 00:10:44,948 --> 00:10:46,384 Exactly. 200 00:10:46,471 --> 00:10:47,951 And that's where you two come in. 201 00:10:50,824 --> 00:10:53,478 I need you to meet with our allies in the Mars colony. 202 00:10:53,565 --> 00:10:55,002 Start coordinating things 203 00:10:55,089 --> 00:10:56,525 make sure they are ready to help 204 00:10:56,612 --> 00:10:59,746 and then let them know where we stand. 205 00:10:59,833 --> 00:11:01,530 Now, I'd prefer to do this myself 206 00:11:01,617 --> 00:11:03,575 but they've got my face on every wanted poster 207 00:11:03,663 --> 00:11:05,926 from here to Proxima Centauri. 208 00:11:06,013 --> 00:11:07,754 Well, why us? 209 00:11:07,841 --> 00:11:09,277 Because the resistance will need to know 210 00:11:09,364 --> 00:11:11,148 they're dealing with someone credible. 211 00:11:11,235 --> 00:11:12,846 And you can represent the command staff 212 00:11:12,933 --> 00:11:14,543 without drawing too much attention. 213 00:11:14,630 --> 00:11:16,806 Now, Marcus here will go along as a bodyguard. 214 00:11:16,893 --> 00:11:18,808 It's gonna be a very long trip. 215 00:11:18,895 --> 00:11:20,375 With all direct shipping routes cut off 216 00:11:20,462 --> 00:11:22,029 we'll have to take the long way around. 217 00:11:22,116 --> 00:11:23,900 Change ships every other day 218 00:11:23,987 --> 00:11:26,860 to prevent anyone from becoming suspicious. 219 00:11:26,947 --> 00:11:31,038 I figure it's gonna take two, two an a half weeks each way. 220 00:11:31,125 --> 00:11:32,604 Better get going. 221 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 I've uploaded the information on your contacts 222 00:11:34,606 --> 00:11:36,521 in the resistance in your personal files. 223 00:11:36,608 --> 00:11:40,090 Now don't tell anyone where you're going. 224 00:11:40,177 --> 00:11:42,658 I trust our people, but let's not push our luck. 225 00:11:44,181 --> 00:11:45,356 Any questions? 226 00:11:46,183 --> 00:11:47,489 Good. 227 00:11:47,576 --> 00:11:48,490 I'll see you when you get back. 228 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 Alright. 229 00:11:50,231 --> 00:11:52,189 - Captain. - Hm. 230 00:11:52,276 --> 00:11:54,931 I saw that report on ISN about your father being missing. 231 00:11:55,018 --> 00:11:56,977 Now, I know Mars is a long way away 232 00:11:57,064 --> 00:11:58,543 but, uh, since we're there 233 00:11:58,630 --> 00:12:00,067 I-I thought I could, ask some questions. 234 00:12:00,154 --> 00:12:02,199 No. 235 00:12:02,286 --> 00:12:04,245 Our resources are spread thin enough as it is. 236 00:12:04,332 --> 00:12:06,334 I won't use them for personal inquiries. 237 00:12:08,162 --> 00:12:10,730 That's why they broadcast that information. 238 00:12:10,817 --> 00:12:12,514 They've probably got Nightwatch all over town. 239 00:12:12,601 --> 00:12:15,473 If our people show up, they'll be arrested, interrogated.. 240 00:12:17,693 --> 00:12:20,261 No. 241 00:12:20,348 --> 00:12:24,004 Sheridans are survivors, always have been. 242 00:12:24,091 --> 00:12:25,657 If they had my dad, they'd have said so 243 00:12:25,745 --> 00:12:27,921 found some way to use him against me. 244 00:12:28,008 --> 00:12:30,010 But they didn't. 245 00:12:30,097 --> 00:12:31,968 So it means he's still free. 246 00:12:34,928 --> 00:12:37,713 But we can't afford to waste any more time, Steven 247 00:12:37,800 --> 00:12:40,629 for his sake and ours. 248 00:12:40,716 --> 00:12:42,239 Good luck. 249 00:13:48,740 --> 00:13:51,613 I wondered if you were going to leave without telling me. 250 00:13:55,008 --> 00:13:56,313 My place.. 251 00:13:56,400 --> 00:13:58,794 ...is at your side, Delenn. 252 00:13:58,881 --> 00:14:01,928 - Not tonight. - Always. 253 00:14:02,015 --> 00:14:05,061 If you go, you will learn things about me 254 00:14:05,148 --> 00:14:07,411 that may change your opinion of me. 255 00:14:07,498 --> 00:14:10,458 Delenn, I have pledged myself to your side 256 00:14:10,545 --> 00:14:14,375 come fire or storm or darkness or death. 257 00:14:14,462 --> 00:14:17,334 Can understanding be a greater danger? 258 00:14:17,421 --> 00:14:18,901 In this case.. 259 00:14:18,988 --> 00:14:20,337 ...yes. 260 00:14:29,390 --> 00:14:31,087 They're waiting for us. 261 00:15:13,956 --> 00:15:16,480 Delenn, you understand why you have been 262 00:15:16,567 --> 00:15:19,266 brought here to stand before your clan? 263 00:15:19,353 --> 00:15:20,702 I do. 264 00:15:20,789 --> 00:15:24,010 In the long history of our world no Minbari 265 00:15:24,097 --> 00:15:26,621 has ever taken an off-worlder as lover or mate. 266 00:15:26,708 --> 00:15:28,405 It has been forbidden 267 00:15:28,492 --> 00:15:31,887 since our people first made contact with other species. 268 00:15:31,974 --> 00:15:34,237 Without consultation or approval 269 00:15:34,324 --> 00:15:36,587 from the other members of your own clan 270 00:15:36,674 --> 00:15:39,982 'you made yourself genetically compatible with the humans' 271 00:15:40,069 --> 00:15:44,508 and have now embraced one of them as a prospective mate. 272 00:15:44,595 --> 00:15:47,772 This has caused us greatconcern. 273 00:15:47,859 --> 00:15:50,210 I must follow the calling of my heart. 274 00:15:50,297 --> 00:15:53,474 What affects only you is your decision 275 00:15:53,561 --> 00:15:55,650 but not if it affects the history 276 00:15:55,737 --> 00:15:59,088 and laws and rules of our society. 277 00:15:59,175 --> 00:16:02,918 We must determine if it is the calling of your heart 278 00:16:03,005 --> 00:16:05,225 or something else. 279 00:16:05,312 --> 00:16:07,836 What else could there be? 280 00:16:07,923 --> 00:16:10,839 That is what we must discover. 281 00:16:10,926 --> 00:16:14,277 We have gathered the leaders of your clan to hear your case. 282 00:16:14,364 --> 00:16:16,279 You will tell us why you should be allowed 283 00:16:16,366 --> 00:16:19,152 to continue on the path you have chosen. 284 00:16:19,239 --> 00:16:22,720 If we decide to end your relationship with the human 285 00:16:22,807 --> 00:16:25,941 you must give us your word that you will honor our decision. 286 00:16:29,727 --> 00:16:31,338 I will abide 287 00:16:31,425 --> 00:16:33,383 by the decision of my clan. 288 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 We are not trying to be cruel, Delenn. 289 00:16:37,822 --> 00:16:41,739 We want to help you understand yourself. 290 00:16:41,826 --> 00:16:43,611 Why you have done this 291 00:16:43,698 --> 00:16:46,962 and if it is truly the right thing for you 292 00:16:47,049 --> 00:16:49,573 and for our world. 293 00:16:49,660 --> 00:16:52,098 If I say I love him.. 294 00:16:52,185 --> 00:16:53,577 ...is that not enough? 295 00:16:53,664 --> 00:16:57,755 No, you must convince us on other grounds. 296 00:16:57,842 --> 00:17:00,454 But what other grounds could there be? 297 00:17:00,541 --> 00:17:02,064 If youset the rules 298 00:17:02,151 --> 00:17:04,762 and you have already decided that this is wrong 299 00:17:04,849 --> 00:17:06,808 what hope do I have of convincing you? 300 00:17:06,895 --> 00:17:09,419 That is what you must discover. 301 00:17:09,506 --> 00:17:12,205 You may find you have reasons for what you are doing 302 00:17:12,292 --> 00:17:14,555 that you do not even realize. 303 00:17:14,642 --> 00:17:18,733 You may even find that they are the wrong reasons. 304 00:17:18,820 --> 00:17:20,865 It will be difficult 305 00:17:20,952 --> 00:17:23,477 but what you have asked us to accept 306 00:17:23,564 --> 00:17:26,219 is equally difficult. 307 00:17:26,306 --> 00:17:29,222 It will begin by purifying your thoughts. 308 00:17:31,789 --> 00:17:33,748 You will enter the dreaming. 309 00:17:33,835 --> 00:17:37,360 We will speak again when you emerge. 310 00:17:37,447 --> 00:17:40,537 Is there a second who will stay with her through the dreaming 311 00:17:40,624 --> 00:17:42,670 protect her and guide her? 312 00:17:42,757 --> 00:17:44,324 I will. 313 00:17:44,411 --> 00:17:46,456 Then we will prepare the whisper gallery. 314 00:18:48,562 --> 00:18:50,041 D-Delenn.. 315 00:18:51,347 --> 00:18:53,088 You have.. 316 00:18:53,175 --> 00:18:55,090 ...entered the dreaming before? 317 00:18:56,874 --> 00:18:59,094 Only once.. 318 00:18:59,181 --> 00:19:01,227 Before I joined the Grey council. 319 00:19:02,358 --> 00:19:04,621 I was protector.. 320 00:19:04,708 --> 00:19:06,928 ...and guide for another. 321 00:19:08,582 --> 00:19:09,757 Who? 322 00:19:11,062 --> 00:19:13,369 Dukhat. 323 00:19:13,456 --> 00:19:16,329 He, who was the greatest of us. 324 00:19:19,419 --> 00:19:20,942 I was an Acolyte. 325 00:19:23,118 --> 00:19:25,120 I was inexperienced. 326 00:19:27,644 --> 00:19:29,168 I was terrified. 327 00:19:50,972 --> 00:19:52,582 I am alive. 328 00:19:54,454 --> 00:19:56,847 I'm sorry, master, I.. 329 00:19:56,934 --> 00:19:59,154 ...I didn't mean to intrude. 330 00:19:59,241 --> 00:20:01,504 You were not breathing, and.. 331 00:20:01,591 --> 00:20:03,289 Of course I was. 332 00:20:05,029 --> 00:20:06,770 Sit beside me. 333 00:20:11,035 --> 00:20:13,647 What was your name, child? 334 00:20:13,734 --> 00:20:16,432 Delenn. 335 00:20:16,519 --> 00:20:18,173 Yes. 336 00:20:18,260 --> 00:20:20,523 Of the family of Mir? 337 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 Yes, master. 338 00:20:22,351 --> 00:20:24,571 You have a proud heritage, Delenn of Mir 339 00:20:24,658 --> 00:20:26,181 prouder than you know. 340 00:20:28,531 --> 00:20:30,359 There is nothing to fear in the dreaming 341 00:20:30,446 --> 00:20:33,275 only that which we bring with us. 342 00:20:33,362 --> 00:20:35,234 The dreaming takes us forward 343 00:20:35,321 --> 00:20:37,627 and the dreaming takes us back. 344 00:20:41,370 --> 00:20:43,851 Walk with me in the dreaming, Delenn. 345 00:21:15,665 --> 00:21:16,797 Delenn? 346 00:21:18,102 --> 00:21:20,409 Delenn, I'm here, Delenn. 347 00:21:20,496 --> 00:21:22,150 I won't leave you. 348 00:21:22,237 --> 00:21:23,717 No matter what? 349 00:21:23,804 --> 00:21:25,501 No matter what. 350 00:21:44,128 --> 00:21:45,347 Delenn. 351 00:21:45,434 --> 00:21:47,306 - Master? - Come with me. 352 00:22:15,464 --> 00:22:17,248 Have you ever before stood in the presence 353 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 of the Grey Council, Delenn? 354 00:22:19,468 --> 00:22:21,035 No, master. 355 00:22:21,122 --> 00:22:24,604 And do you consider yourself their equal in wisdom 356 00:22:24,691 --> 00:22:27,128 judgment, maturity, and intelligence? 357 00:22:27,215 --> 00:22:29,609 No. No, of course not. 358 00:22:29,696 --> 00:22:31,437 Master, if I said or did anything-- 359 00:22:31,524 --> 00:22:34,222 You will speak when you are addressed. 360 00:22:37,051 --> 00:22:39,183 For two days we have been debating 361 00:22:39,270 --> 00:22:41,621 an issue of some small importance. 362 00:22:41,708 --> 00:22:43,057 We have from time to time 363 00:22:43,144 --> 00:22:46,408 heard of a race, known as humans. 364 00:22:46,495 --> 00:22:49,629 The Centauri have had dealings with them for some time. 365 00:22:49,716 --> 00:22:52,371 They're reportedly primitive, passionate.. 366 00:22:52,458 --> 00:22:53,546 ...dangerous. 367 00:22:53,633 --> 00:22:55,809 The question.. 368 00:22:55,896 --> 00:22:58,464 ...do we establish contact with these humans? 369 00:22:58,551 --> 00:23:00,770 They have each said no 370 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 all for different reasons. 371 00:23:02,990 --> 00:23:05,166 Would you like to hear them? 372 00:23:05,253 --> 00:23:07,386 Perhaps another might be better suited to. 373 00:23:07,473 --> 00:23:10,693 The correct answer is yes. 374 00:23:10,780 --> 00:23:13,000 Yes. 375 00:23:13,087 --> 00:23:15,655 The worker caste fears their position will be weakened 376 00:23:15,742 --> 00:23:18,614 by more sources of food and alien artifacts. 377 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 The religious caste is worried about 378 00:23:20,660 --> 00:23:24,011 the impact of strange, primitive ideas. 379 00:23:24,098 --> 00:23:26,796 And the warrior caste says we should have nothing to do 380 00:23:26,883 --> 00:23:28,755 with violent, inferior cultures 381 00:23:28,842 --> 00:23:30,931 they are a waste of our time and resources. 382 00:23:32,323 --> 00:23:33,629 What do yousay? 383 00:23:35,631 --> 00:23:38,678 I'm, I'm not qualified to judge. 384 00:23:38,765 --> 00:23:40,331 You are an Acolyte ten years out of temple 385 00:23:40,419 --> 00:23:41,855 with a head full of notions. 386 00:23:41,942 --> 00:23:45,119 You have been trained to think and believe. 387 00:23:45,206 --> 00:23:47,469 Now put them to work. 388 00:23:47,556 --> 00:23:50,254 Step into the circle and answer my question. 389 00:24:07,750 --> 00:24:10,144 Valen said 390 00:24:10,231 --> 00:24:14,191 "The greatest enemy is the one you do not know. 391 00:24:14,278 --> 00:24:15,889 "You can predict the actions of those 392 00:24:15,976 --> 00:24:17,934 "who are familiar to you. 393 00:24:18,021 --> 00:24:19,936 "The one you cannot predict 394 00:24:20,023 --> 00:24:22,461 is the one who can harm you." 395 00:24:22,548 --> 00:24:24,854 And what do yousay? 396 00:24:28,771 --> 00:24:31,861 If we do not know these humans 397 00:24:31,948 --> 00:24:34,473 then they're a mystery to us. 398 00:24:34,560 --> 00:24:38,302 If the universe puts a mystery in front of us as a gift 399 00:24:38,389 --> 00:24:41,784 politeness requires that we at least try to solve it. 400 00:24:41,871 --> 00:24:43,264 Aha! 401 00:24:43,351 --> 00:24:44,700 You're curious. 402 00:24:45,788 --> 00:24:47,224 You'd like to know 403 00:24:47,311 --> 00:24:48,661 to simply understand. 404 00:24:50,401 --> 00:24:52,969 Simple curiosity. 405 00:24:53,056 --> 00:24:56,407 Ministers and counselors and warriors.. 406 00:24:56,495 --> 00:24:58,540 ...and not one of you has the sense of curiosity 407 00:24:58,627 --> 00:25:00,890 of a simple Acolyte. 408 00:25:00,977 --> 00:25:04,067 Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency 409 00:25:04,154 --> 00:25:06,548 that you have lost the simplest of joys 410 00:25:06,635 --> 00:25:09,116 that of the child and the closed box? 411 00:25:15,122 --> 00:25:17,646 Leave me. 412 00:25:17,733 --> 00:25:19,039 Continue your meditations. 413 00:25:19,126 --> 00:25:20,823 We'll discuss this again tomorrow. 414 00:25:28,352 --> 00:25:30,050 You look as if you've been terrified 415 00:25:30,137 --> 00:25:32,052 into another and better incarnation. 416 00:25:33,270 --> 00:25:34,968 Come. 417 00:25:35,055 --> 00:25:36,360 Walk with me. 418 00:25:43,890 --> 00:25:45,326 Master.. 419 00:25:45,413 --> 00:25:47,894 ...may I ask a question? 420 00:25:47,981 --> 00:25:50,461 - Will you make contact? - No. 421 00:25:50,549 --> 00:25:52,942 The council will be even more determined now. 422 00:25:53,029 --> 00:25:55,423 I could override their decision, but nothing would be served. 423 00:25:55,510 --> 00:25:58,731 Authority should never be used as a club, Delenn. 424 00:25:58,818 --> 00:26:00,428 But then why? 425 00:26:00,515 --> 00:26:02,038 When others do a foolish thing 426 00:26:02,125 --> 00:26:04,432 you should tell them it is a foolish thing. 427 00:26:04,519 --> 00:26:05,868 They can still continue to do it 428 00:26:05,955 --> 00:26:08,828 but at least the truth is where it needs to be. 429 00:26:10,177 --> 00:26:12,527 They will be most upset with you now. 430 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 You have embarrassed them. 431 00:26:14,573 --> 00:26:16,705 I apologize for that. 432 00:26:16,792 --> 00:26:18,925 In my anger, I believe I may have caused you 433 00:26:19,012 --> 00:26:20,579 more problems in the future. 434 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 No, no, master. 435 00:26:22,450 --> 00:26:23,799 It was an honor. 436 00:26:23,886 --> 00:26:26,846 Don't interrupt when I'm being kind. 437 00:26:26,933 --> 00:26:28,804 It does not happen often, Delenn. 438 00:26:31,111 --> 00:26:32,982 Raise your eyes and look at me. 439 00:26:33,069 --> 00:26:34,854 It is disrespectful. 440 00:26:34,941 --> 00:26:38,597 I cannot have an aide who will not look up. 441 00:26:38,684 --> 00:26:42,339 'You will be forever walking into things.' 442 00:26:42,426 --> 00:26:44,037 Your aide? 443 00:26:44,124 --> 00:26:46,605 Your spirit is strong. 444 00:26:46,692 --> 00:26:48,868 And since I have now alienated everyone else 445 00:26:48,955 --> 00:26:50,826 who would be your mentor? 446 00:26:50,913 --> 00:26:53,655 I will teach you myself. 447 00:26:53,742 --> 00:26:56,005 We'll begin your training tomorrow 448 00:26:56,092 --> 00:26:59,356 after the council has once again explained its wisdom to me. 449 00:27:03,970 --> 00:27:06,625 'Where this will all end, I don't know.' 450 00:27:06,712 --> 00:27:08,235 'But there are still many years' 451 00:27:08,322 --> 00:27:10,629 'ahead of us in which to find out.' 452 00:27:12,805 --> 00:27:14,284 'I suspect the journey' 453 00:27:14,371 --> 00:27:17,244 'will be a curious and fascinating one.' 454 00:27:19,115 --> 00:27:20,639 'It always is.' 455 00:27:34,783 --> 00:27:36,655 'I am become Grey.' 456 00:27:38,482 --> 00:27:40,397 I stand between the darkness.. 457 00:27:42,095 --> 00:27:43,749 ...and the light. 458 00:27:52,235 --> 00:27:53,715 Between the candle.. 459 00:27:55,499 --> 00:27:57,023 ...and the star. 460 00:28:07,773 --> 00:28:09,818 I was passing by on my way to sleep. 461 00:28:11,515 --> 00:28:13,126 But I wanted to congratulate you again 462 00:28:13,213 --> 00:28:16,607 on being accepted into the Grey Council. 463 00:28:16,695 --> 00:28:18,697 I am very proud of you, Delenn. 464 00:28:18,784 --> 00:28:20,437 You've come so far. 465 00:28:20,524 --> 00:28:21,830 Thanks to you. 466 00:28:22,962 --> 00:28:24,441 Everything I am 467 00:28:24,528 --> 00:28:26,269 everything I shall ever be 468 00:28:26,356 --> 00:28:28,315 I owe to you. 469 00:28:28,402 --> 00:28:30,099 I'm not so sure. 470 00:28:30,186 --> 00:28:32,711 You seem troubled. Why? 471 00:28:33,973 --> 00:28:35,452 When I touched the Triluminary 472 00:28:35,539 --> 00:28:37,063 it glowed briefly. 473 00:28:37,150 --> 00:28:38,673 From your reaction 474 00:28:38,760 --> 00:28:40,457 may I assume that it hasn't done that before? 475 00:28:42,416 --> 00:28:45,201 It confirmed something I've have suspected for some time. 476 00:28:46,986 --> 00:28:49,075 The Triluminaries were a gift from Valen. 477 00:28:49,162 --> 00:28:50,598 They came to us from long ago 478 00:28:50,685 --> 00:28:53,514 a thousand years in our past. 479 00:28:53,601 --> 00:28:56,473 There is a story that they also came to us 480 00:28:56,560 --> 00:28:58,606 from a time far in our future. 481 00:28:58,693 --> 00:29:00,739 Until today, I wasn't sure. 482 00:29:02,610 --> 00:29:04,743 Now that you are with the Grey Council 483 00:29:04,830 --> 00:29:07,136 you should know I did not choose you by accident. 484 00:29:07,223 --> 00:29:09,356 There was a purpose in my selection. 485 00:29:09,443 --> 00:29:11,358 Your heritage.. 486 00:29:11,445 --> 00:29:12,838 That's strange. 487 00:29:14,230 --> 00:29:15,405 Come. 488 00:29:19,801 --> 00:29:20,889 What is it? 489 00:29:20,976 --> 00:29:22,499 We detected these alien ships 490 00:29:22,586 --> 00:29:24,197 approaching our space. 491 00:29:24,284 --> 00:29:26,155 I've never seen those markings before, who are they? 492 00:29:26,242 --> 00:29:30,029 - 'Unknown, master.' - I believe they are the humans. 493 00:29:30,116 --> 00:29:32,161 I have investigated them on my own. 494 00:29:32,248 --> 00:29:33,510 They have tried to contact us 495 00:29:33,597 --> 00:29:35,686 but we do not understand their language. 496 00:29:35,774 --> 00:29:37,950 As is our custom, we are approaching with gun ports open. 497 00:29:38,037 --> 00:29:39,647 By whose order? 498 00:29:39,734 --> 00:29:42,084 Master, that is the tradition of the warrior caste. 499 00:29:42,171 --> 00:29:43,999 A gesture of strength and respect. 500 00:29:44,086 --> 00:29:45,653 They can see our weapons, they can see 501 00:29:45,740 --> 00:29:47,002 we approach them open-handed. 502 00:29:47,089 --> 00:29:49,613 Master, there. 503 00:29:49,700 --> 00:29:51,659 Soul Hunters. 504 00:29:51,746 --> 00:29:54,793 Soul Hunters come, only where there's great death. 505 00:29:54,880 --> 00:29:57,491 - Close the gun ports. - If we do not provoke them.. 506 00:30:10,939 --> 00:30:12,723 Somebody, help me! 507 00:30:12,811 --> 00:30:14,160 Help me! 508 00:30:34,615 --> 00:30:36,312 Delenn, we need to strike back 509 00:30:36,399 --> 00:30:38,227 but the council is divided. 510 00:30:38,314 --> 00:30:40,751 Do we follow them back to their base and take revenge 511 00:30:40,839 --> 00:30:43,885 or do we wait, try to find out what happened? 512 00:30:43,972 --> 00:30:46,366 'Yours is the deciding vote, Delenn.' 513 00:30:46,453 --> 00:30:48,977 He was the best of us. 514 00:30:49,064 --> 00:30:50,805 They struck without provocation. 515 00:30:50,892 --> 00:30:52,938 There was no reason. 516 00:30:53,025 --> 00:30:55,027 Animals! 517 00:30:55,114 --> 00:30:57,290 Brutal! 518 00:30:57,377 --> 00:30:59,335 They deserve no mercy. 519 00:30:59,422 --> 00:31:00,728 Strike them down! 520 00:31:00,815 --> 00:31:02,425 Follow them to their base and 521 00:31:02,512 --> 00:31:05,037 and kill them, all of them! 522 00:31:05,124 --> 00:31:07,474 All of them! 523 00:31:07,561 --> 00:31:13,480 No mercy! 524 00:31:13,567 --> 00:31:17,397 No mercy! No mercy! 525 00:31:20,008 --> 00:31:21,531 Then it was your order 526 00:31:21,618 --> 00:31:23,882 that began our war with the humans. 527 00:31:23,969 --> 00:31:25,753 Yes. 528 00:31:25,840 --> 00:31:27,711 The council was divided. 529 00:31:27,798 --> 00:31:30,627 Mine was the deciding vote. 530 00:31:30,714 --> 00:31:32,455 They killed Dukhat. 531 00:31:32,542 --> 00:31:34,196 I was furious. 532 00:31:34,283 --> 00:31:37,025 I never knew myself capable of such rage. 533 00:31:37,112 --> 00:31:38,722 All I could see was death. 534 00:31:40,420 --> 00:31:42,335 Is this what you were afraid I would see? 535 00:31:44,163 --> 00:31:46,426 Then you were not thinking clearly, Delenn. 536 00:31:46,513 --> 00:31:48,384 The fault is not yours. 537 00:31:48,471 --> 00:31:51,344 The humans misinterpreted the gesture of respect. 538 00:31:51,431 --> 00:31:53,868 They thought it to be a prelude to an attack. 539 00:31:53,955 --> 00:31:55,304 You were.. 540 00:31:55,391 --> 00:31:57,828 The one who gave the order. 541 00:31:57,916 --> 00:31:59,918 Nothing can change that, Lennier. 542 00:32:12,147 --> 00:32:13,757 Our brothers? 543 00:32:15,107 --> 00:32:16,369 Dead. 544 00:32:18,110 --> 00:32:21,200 They have been avenged, at least in part. 545 00:32:21,287 --> 00:32:23,767 The greater debt will be paid soon. 546 00:32:23,854 --> 00:32:26,248 Word of the attack has spread throughout Minbar. 547 00:32:26,335 --> 00:32:29,643 Our people have gone mad with grief and rage. 548 00:32:29,730 --> 00:32:32,167 We told them no mercy.. 549 00:32:32,254 --> 00:32:34,735 ...as they showed us no mercy. 550 00:32:34,822 --> 00:32:36,476 No mercy.. 551 00:32:36,563 --> 00:32:38,608 ...but perhaps wisdom. 552 00:32:38,695 --> 00:32:41,046 Are you changing your vote, Delenn? 553 00:32:41,133 --> 00:32:43,787 I was enraged, grief stricken. 554 00:32:43,874 --> 00:32:46,268 I didn't consider my words. 555 00:32:46,355 --> 00:32:49,184 Both sides have now endured great loss. 556 00:32:49,271 --> 00:32:52,231 Perhaps there is time to avoid even greater loss. 557 00:32:52,318 --> 00:32:54,668 We can at least try to speak to them. 558 00:32:54,755 --> 00:32:57,279 - Find another way. - It's too late. 559 00:32:57,366 --> 00:32:59,803 It's a holy war now, Delenn. 560 00:32:59,890 --> 00:33:02,371 It has taken on a life of it's own. 561 00:33:02,458 --> 00:33:04,547 We are a world gone mad 562 00:33:04,634 --> 00:33:07,507 and it is only our rage that gives us purpose any longer. 563 00:33:07,594 --> 00:33:09,509 That rage cannot be stopped 564 00:33:09,596 --> 00:33:11,685 it can only exhaust itself in blood! 565 00:33:18,648 --> 00:33:21,216 He was right. 566 00:33:21,303 --> 00:33:23,610 We should have made contact with the humans. 567 00:33:31,835 --> 00:33:33,446 A moment of rage. 568 00:33:35,317 --> 00:33:37,102 I have spent the last ten years of my life 569 00:33:37,189 --> 00:33:39,800 trying to make up for it. 570 00:33:39,887 --> 00:33:41,628 And that is why you have agreed 571 00:33:41,715 --> 00:33:44,283 to become one with Sheridan. 572 00:33:44,370 --> 00:33:46,807 You're still grieving for your actions 573 00:33:46,894 --> 00:33:49,853 still guilty over the death of so many humans 574 00:33:49,940 --> 00:33:51,681 trying to atone for your mistake. 575 00:33:51,768 --> 00:33:53,640 You cannot believe that. 576 00:33:53,727 --> 00:33:55,120 Not after we've been through so much. 577 00:33:55,207 --> 00:33:58,384 - You've seen. - Yes, I have. 578 00:33:58,471 --> 00:34:00,429 And, no, I do not believe it 579 00:34:00,516 --> 00:34:02,866 but we cannot lie about the dreaming. 580 00:34:02,953 --> 00:34:05,391 And when we tell them what the dreaming has shown us 581 00:34:05,478 --> 00:34:07,045 this is what they will say 582 00:34:07,132 --> 00:34:10,135 and that is what they will believe. 583 00:34:10,222 --> 00:34:14,269 But why would the dreaming show me this of all things? 584 00:34:14,356 --> 00:34:15,923 Why this? 585 00:34:18,969 --> 00:34:20,928 The dreaming is finished. 586 00:34:21,015 --> 00:34:22,886 You must rest now. 587 00:34:22,973 --> 00:34:24,366 In the morning you will tell us 588 00:34:24,453 --> 00:34:25,889 what you have seen. 589 00:34:25,976 --> 00:34:28,457 Then we will render our decision. 590 00:34:43,385 --> 00:34:45,822 I cannot have an aide who will not look up. 591 00:34:48,608 --> 00:34:50,740 You have a proud heritage, Delenn of Mir. 592 00:34:50,827 --> 00:34:52,307 Prouder than you know. 593 00:34:54,396 --> 00:34:57,225 You should know I did not choose you by accident. 594 00:35:00,141 --> 00:35:02,056 Somebody, help me! 595 00:35:02,143 --> 00:35:03,710 Help me! 596 00:35:12,371 --> 00:35:14,416 Somebody, help me! 597 00:35:14,503 --> 00:35:16,288 Help me! 598 00:35:16,375 --> 00:35:19,856 There was a purpose in my selection. 599 00:35:19,943 --> 00:35:21,554 Your heritage. 600 00:35:27,473 --> 00:35:30,911 Delenn? 601 00:35:39,920 --> 00:35:43,445 Delenn, what are you doing? 602 00:35:43,532 --> 00:35:45,404 - Going back. - This cannot be allowed! 603 00:35:45,491 --> 00:35:46,970 The dreaming is over. 604 00:35:47,057 --> 00:35:48,624 We must now wait until morning. 605 00:35:48,711 --> 00:35:51,192 No, we are going back, and you are going with us. 606 00:35:51,279 --> 00:35:53,890 Do you want to see? Do you want to know the truth? 607 00:35:53,977 --> 00:35:56,850 Then come and see, touch and feel what I have seen. 608 00:35:56,937 --> 00:35:58,634 Then you'll understand. 609 00:36:10,211 --> 00:36:11,865 This is not as things are done, Delenn. 610 00:36:11,952 --> 00:36:13,519 You know this. 611 00:36:17,914 --> 00:36:19,873 Take it. 612 00:36:19,960 --> 00:36:22,441 There's nothing to fear in the dreaming. 613 00:36:22,528 --> 00:36:25,270 Only that which we bring with us. 614 00:36:25,357 --> 00:36:28,098 Walk with me in the dreaming, Callenn. 615 00:36:38,848 --> 00:36:40,720 Somebody, help me! 616 00:36:40,807 --> 00:36:43,505 Help me! 617 00:36:46,204 --> 00:36:48,467 I could not hear him then. 618 00:36:48,554 --> 00:36:50,599 This is what the dreaming wanted me to see. 619 00:36:51,818 --> 00:36:55,648 Listen. Listen. 620 00:36:55,735 --> 00:36:58,433 There was a purpose in my selection. 621 00:36:59,695 --> 00:37:01,480 Your heritage. 622 00:37:01,567 --> 00:37:02,568 Listen. 623 00:37:03,351 --> 00:37:04,961 You are.. 624 00:37:06,180 --> 00:37:08,443 ...a child of Valen. 625 00:37:12,317 --> 00:37:13,666 Did you hear? 626 00:37:13,753 --> 00:37:15,624 I heard. 627 00:37:15,711 --> 00:37:17,974 A child of Valen. 628 00:37:27,070 --> 00:37:28,463 Did you get the records? 629 00:37:28,550 --> 00:37:30,378 The guards resisted at first. 630 00:37:30,465 --> 00:37:31,814 The Grey Council has disbanded 631 00:37:31,901 --> 00:37:33,642 but their security remains. 632 00:37:33,729 --> 00:37:37,429 I managed to explain matters to them. 633 00:37:37,516 --> 00:37:40,562 They will recover in time. 634 00:37:40,649 --> 00:37:42,260 Many of our records were lost 635 00:37:42,347 --> 00:37:44,218 during the last great war a thousand years ago 636 00:37:44,305 --> 00:37:46,481 but some were kept in the archives 637 00:37:46,568 --> 00:37:48,527 of the Grey Council. 638 00:37:48,614 --> 00:37:50,964 This proves what I suspected. 639 00:37:51,051 --> 00:37:53,096 Do you wish to see? 640 00:37:53,183 --> 00:37:55,447 Delenn, I-I'm not sure I understand. 641 00:37:55,534 --> 00:37:57,884 Valen, who created the Grey Council 642 00:37:57,971 --> 00:37:59,668 defeated the Shadows. 643 00:37:59,755 --> 00:38:01,714 A Minbari not born of Minbari 644 00:38:01,801 --> 00:38:05,326 we know was Jeffrey Sinclair, a human who became Minbari 645 00:38:05,413 --> 00:38:07,197 genetically altered by the Triluminary 646 00:38:07,285 --> 00:38:09,504 he received from Epsilon III. 647 00:38:09,591 --> 00:38:11,898 Little is known of his activities after the war. 648 00:38:11,985 --> 00:38:13,987 Even his death remains a mystery. 649 00:38:14,074 --> 00:38:15,423 His body never found. 650 00:38:15,510 --> 00:38:17,164 But Dukhat knew. 651 00:38:17,251 --> 00:38:19,384 Dukhat had seen these records. 652 00:38:19,471 --> 00:38:21,690 We knew that after his change 653 00:38:21,777 --> 00:38:24,737 human and Minbari souls began to merge. 654 00:38:24,824 --> 00:38:27,261 But that was not all that merged. 655 00:38:28,871 --> 00:38:31,091 Valen was still partly human 656 00:38:31,178 --> 00:38:33,223 as I am partly Minbari. 657 00:38:33,311 --> 00:38:36,401 After the war, Valen married and had children. 658 00:38:36,488 --> 00:38:39,752 They left Minbar to escape those who would persecute them. 659 00:38:39,839 --> 00:38:43,059 After Valen died, his children returned to Minbar. 660 00:38:43,146 --> 00:38:45,279 They married and had more children. 661 00:38:45,366 --> 00:38:49,370 Human DNA entered into our race. 662 00:38:49,457 --> 00:38:50,806 And over a thousand years 663 00:38:50,893 --> 00:38:53,505 how many of our people carry his legacy? 664 00:38:55,376 --> 00:38:57,813 They cannot be counted. 665 00:38:57,900 --> 00:38:59,989 You knew, didn't you? 666 00:39:01,730 --> 00:39:04,167 You would destroy the purity of our race! 667 00:39:04,254 --> 00:39:06,039 I could not let it happen again! 668 00:39:06,126 --> 00:39:08,128 But our race is not pure! 669 00:39:08,215 --> 00:39:09,825 Many of our people carry human DNA 670 00:39:09,912 --> 00:39:11,218 in our blood and in our cells. 671 00:39:11,305 --> 00:39:12,741 I'm one of them. 672 00:39:12,828 --> 00:39:15,004 That's why the Triluminary glowed when I touched it. 673 00:39:15,091 --> 00:39:17,703 It was programmed for Sinclair's DNA 674 00:39:17,790 --> 00:39:19,487 and a trace of that is still within me. 675 00:39:20,880 --> 00:39:22,577 That will be my defense. 676 00:39:24,144 --> 00:39:26,538 If I am not pure Minbari 677 00:39:26,625 --> 00:39:28,583 it doesn't matter if I marry Sheridan. 678 00:39:28,670 --> 00:39:31,586 My children will never be pure Minbari either way 679 00:39:31,673 --> 00:39:33,022 so there is nothing to lose. 680 00:39:33,109 --> 00:39:34,459 No. 681 00:39:34,546 --> 00:39:36,722 Delenn, I beg of you 682 00:39:36,809 --> 00:39:38,419 if others knew of this 683 00:39:38,506 --> 00:39:40,552 it would cause great confusion. 684 00:39:40,639 --> 00:39:42,118 It must remain secret 685 00:39:42,205 --> 00:39:44,947 for the good of everyone. 686 00:39:45,034 --> 00:39:48,211 You demanded, I show you a reason. 687 00:39:48,298 --> 00:39:49,822 I have done so. 688 00:39:53,956 --> 00:39:55,131 Wait! 689 00:39:56,568 --> 00:39:59,440 'There is another way.' 690 00:40:02,051 --> 00:40:04,967 It was our tradition, long ago 691 00:40:05,054 --> 00:40:08,623 when we still warred amongst ourselves.. 692 00:40:08,710 --> 00:40:10,582 ...after the war was over 693 00:40:10,669 --> 00:40:12,758 each side would give one of its own 694 00:40:12,845 --> 00:40:15,021 to the other in marriage. 695 00:40:15,108 --> 00:40:18,198 The victorious side gave a female of its clan 696 00:40:18,285 --> 00:40:19,634 to the one that lost 697 00:40:19,721 --> 00:40:21,593 that suffered the most deaths 698 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 'as a symbol of life and hope.' 699 00:40:25,205 --> 00:40:27,294 We.. 700 00:40:27,381 --> 00:40:30,689 I...can explain this to our people 701 00:40:30,776 --> 00:40:32,647 as a similar offering to the humans 702 00:40:32,734 --> 00:40:35,737 who died during our war. 703 00:40:35,824 --> 00:40:39,001 You are willing to pledge yourself 704 00:40:39,088 --> 00:40:41,177 as a symbol of life. 705 00:40:43,092 --> 00:40:45,965 It is a great sacrifice 706 00:40:46,052 --> 00:40:47,706 I imagine. 707 00:41:11,033 --> 00:41:13,645 - Hey. - John. 708 00:41:13,732 --> 00:41:15,298 What, what are you doing here? 709 00:41:15,385 --> 00:41:17,953 Well, I just I-I heard that your ship was docking 710 00:41:18,040 --> 00:41:19,868 and I wanted to make sure you were on it. 711 00:41:19,955 --> 00:41:21,740 I'll go and see to our things, Delenn. 712 00:41:21,827 --> 00:41:23,437 Captain. 713 00:41:23,524 --> 00:41:25,483 Well, is everything alright back home? 714 00:41:25,570 --> 00:41:28,050 Did you take care of whatever was you where 715 00:41:28,137 --> 00:41:30,400 going to deal with? 716 00:41:30,488 --> 00:41:32,794 Yes. Everything's fine now. 717 00:41:32,881 --> 00:41:35,362 Uh-huh. 718 00:41:35,449 --> 00:41:37,582 And you're still not going to tell me what it was, are you? 719 00:41:39,584 --> 00:41:41,803 Anything happen while I was gone? 720 00:41:41,890 --> 00:41:43,501 Ah, not much. 721 00:41:43,588 --> 00:41:45,633 Franklin and Marcus are still on route to Mars. 722 00:41:45,720 --> 00:41:46,852 Been about a week. 723 00:41:46,939 --> 00:41:48,462 Have you heard from them recently? 724 00:41:48,549 --> 00:41:50,899 Not in about three days. 725 00:41:50,986 --> 00:41:53,032 But we figured they'd be out of touch, though. 726 00:41:53,119 --> 00:41:57,123 Knowing those two guys, probably stopping off to see the sights 727 00:41:57,210 --> 00:41:59,517 'turn it into a real vacation.' 728 00:42:14,053 --> 00:42:17,491 Is this really the best ship you could find? 729 00:42:17,578 --> 00:42:19,014 Yes. 730 00:42:19,101 --> 00:42:20,363 Smells like the inside 731 00:42:20,450 --> 00:42:21,669 of a Martian pleasure dome 732 00:42:21,756 --> 00:42:23,932 on Sunday morning. 733 00:42:24,019 --> 00:42:26,195 Wouldn't know about that. 734 00:42:26,282 --> 00:42:27,414 Look, don't make me come over there 735 00:42:27,501 --> 00:42:29,024 and take that thing from you. 736 00:42:29,111 --> 00:42:31,636 Helps me relax. 737 00:42:31,723 --> 00:42:33,420 Marcus, this is the kind of conversation 738 00:42:33,507 --> 00:42:35,553 that can only end in a gunshot. 739 00:42:37,293 --> 00:42:38,294 Would you like me to sing instead? 740 00:42:38,381 --> 00:42:39,644 No. 741 00:42:39,731 --> 00:42:42,037 - You haven't heard me. - Marcus, please. 742 00:42:42,124 --> 00:42:44,518 ♪ I am the very model of a modern Major General ♪ 743 00:42:44,605 --> 00:42:46,085 ♪ I've information vegetable animal and mineral ♪ 744 00:42:46,172 --> 00:42:47,608 ♪ I know the Kings of England ♪ 745 00:42:47,695 --> 00:42:49,131 ♪ And I quote the fact historical ♪ 746 00:42:49,218 --> 00:42:50,263 ♪ From Marathon to Waterloo ♪ 747 00:42:50,350 --> 00:42:52,221 ♪ In order categorical ♪ 748 00:42:52,308 --> 00:42:55,094 ♪ I'm very well acquainted too with matters mathematical ♪ 749 00:42:55,181 --> 00:42:56,878 ♪ I understand equations.. ♪ 750 00:43:01,274 --> 00:43:02,928 ♪ I am the very model of a modern Major General ♪ 751 00:43:03,015 --> 00:43:04,016 ♪ I've information vegetable animal and mineral ♪ 752 00:43:04,103 --> 00:43:05,495 ♪ I know the Kings of England ♪ 753 00:43:05,583 --> 00:43:07,367 ♪ And I quote the fact historical ♪ 754 00:43:07,454 --> 00:43:09,325 ♪ From Marathon to Waterloo ♪ in order categorical ♪ 755 00:43:09,412 --> 00:43:10,979 ♪ I'm very well acquainted too with matters mathematical ♪ 756 00:43:11,066 --> 00:43:12,633 ♪ I understand equations ♪ 757 00:43:12,720 --> 00:43:14,374 ♪ About the simple and quadratical ♪ 758 00:43:14,461 --> 00:43:17,899 ♪ About binomial theorem I'm teaming with a lot of news ♪ 759 00:43:17,986 --> 00:43:20,685 ♪ With many cheerful facts about the square of the hypotenuse ♪ 760 00:43:20,772 --> 00:43:23,035 ♪ Very cheerful facts about the square of the hypotenuse ♪ 761 00:43:23,122 --> 00:43:25,037 ♪ Many cheerful facts about the square of the hypotenuse ♪ 762 00:43:29,302 --> 00:43:30,564 ♪ I'm very well acquainted to it.. ♪ 763 00:43:30,651 --> 00:43:32,348 - 'Cut.' - 'What! [bleep]' 54317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.