Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,266 --> 00:00:07,833
- Delenn, I need a favor.
- You have only to ask.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,226
I need to borrow
one of the White Star ships.
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,575
I heard what you have in mind.
4
00:00:10,662 --> 00:00:12,490
I'll get it back to you
before the deadline.
5
00:00:12,577 --> 00:00:15,102
We can spare the ship,
but may I ask why?
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,581
Listen, if you're gonna
attack Z'Ha'Dum
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,583
you're gonna need
all the help you can get.
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,020
There may still be
some First Ones out there
9
00:00:20,107 --> 00:00:21,630
that we haven't found yet.
10
00:00:21,717 --> 00:00:23,284
I have all the information
at hand that I need
11
00:00:23,371 --> 00:00:25,068
to go out looking for them.
12
00:00:25,155 --> 00:00:26,983
And some of them might be at
least as strong as the Shadows.
13
00:00:27,070 --> 00:00:29,029
We found one last time we tried.
14
00:00:29,116 --> 00:00:30,769
I think if we get a few more
to sign on--
15
00:00:30,856 --> 00:00:32,641
I agree.
16
00:00:32,728 --> 00:00:35,557
You'll need a translator.
The crews only speak Minbari.
17
00:00:35,644 --> 00:00:36,819
Lennier must stay with me, but--
18
00:00:36,906 --> 00:00:38,081
That's not necessary.
19
00:00:38,168 --> 00:00:40,344
I've been
teaching myself Minbari.
20
00:00:40,431 --> 00:00:41,824
I figure, what the heck,
you know
21
00:00:41,911 --> 00:00:43,217
it gave me something to do.
22
00:00:43,304 --> 00:00:44,783
I can handle the crew.
23
00:00:44,870 --> 00:00:46,785
Oh, it's such
a very difficult language.
24
00:00:46,872 --> 00:00:49,484
I know, but, uh, it's okay.
25
00:01:00,843 --> 00:01:02,758
Ah...it's--
26
00:01:02,845 --> 00:01:04,368
Very good!
27
00:01:04,455 --> 00:01:06,414
A bit of an accent..
28
00:01:06,501 --> 00:01:08,677
...but, yes, very good.
29
00:01:08,764 --> 00:01:12,246
Yes, but, um,
in the heat of battle
30
00:01:12,333 --> 00:01:14,422
you must do more
than speak Minbari.
31
00:01:14,509 --> 00:01:16,511
You must be able to think
in our language.
32
00:01:16,598 --> 00:01:19,122
It can take a few seconds
to translate an order.
33
00:01:19,209 --> 00:01:20,732
We know what can happen
in a few seconds.
34
00:01:20,819 --> 00:01:22,821
Boom, crash, burn.
35
00:01:22,908 --> 00:01:26,303
Exactly, so, uh, Marcus will
go with you, just to help--
36
00:01:26,390 --> 00:01:27,826
- Uh, that's really not--
- Do you mind?
37
00:01:27,913 --> 00:01:29,263
Not at all, love to.
38
00:01:32,614 --> 00:01:35,269
Alright, then. Meet me in
docking bay four in two hours.
39
00:01:35,356 --> 00:01:38,141
If you're not packed and ready
to go, I'm going without you.
40
00:01:38,228 --> 00:01:39,534
I'll be there!
41
00:01:41,666 --> 00:01:43,059
Tell the crew
42
00:01:43,146 --> 00:01:46,106
anyone who laughs
will answer to me personally.
43
00:01:58,683 --> 00:02:01,904
- 'Looks like there's a party.'
- That's curious.
44
00:02:01,991 --> 00:02:04,298
There was no announcement
on the emperor's schedule.
45
00:02:10,608 --> 00:02:12,044
- Come, Narn.
- Oh.
46
00:02:12,132 --> 00:02:13,959
- Come
- Whoa.
47
00:02:14,046 --> 00:02:16,484
You must be terribly thirsty.
48
00:02:16,571 --> 00:02:18,703
You haven't had a drink
in three days.
49
00:02:20,444 --> 00:02:21,837
Here it is.
50
00:02:26,798 --> 00:02:28,974
All you have to do
is ask for it
51
00:02:29,061 --> 00:02:32,282
politely, of course,
and it's yours.
52
00:02:43,206 --> 00:02:44,468
'Oh!'
53
00:02:58,308 --> 00:03:00,136
He slipped on his pride
54
00:03:00,223 --> 00:03:02,094
and fell on his honor!
55
00:03:05,489 --> 00:03:06,708
G'Kar.
56
00:03:14,194 --> 00:03:18,023
- It was the year of fire.
- The year of destruction.
57
00:03:18,110 --> 00:03:20,765
The year we took back
what was ours.
58
00:03:20,852 --> 00:03:24,900
- It was the year of rebirth.
- The year of great sadness.
59
00:03:24,987 --> 00:03:28,120
- The year of pain.
- And a year of joy.
60
00:03:28,208 --> 00:03:32,037
- It was a new age.
- It was the end of history.
61
00:03:32,124 --> 00:03:34,692
It was the year
everything changed.
62
00:03:37,434 --> 00:03:39,958
The year is 2261.
63
00:03:40,045 --> 00:03:42,961
The place, Babylon 5.
64
00:04:45,589 --> 00:04:47,069
By the human calendar
65
00:04:47,156 --> 00:04:51,291
this is January 17th, 2261.
66
00:04:51,378 --> 00:04:53,945
Everyone I hold dear is gone.
67
00:04:55,556 --> 00:04:57,340
It is over two standard weeks
68
00:04:57,427 --> 00:05:00,212
since John failed to return
from Z'Ha'Dum
69
00:05:00,300 --> 00:05:03,868
two weeks since
Mr. Garibaldi disappeared.
70
00:05:03,955 --> 00:05:06,523
Londo and Vir have returned
to Centauri Prime
71
00:05:06,610 --> 00:05:09,874
and G'Kar is also gone
searching for Mr. Garibaldi.
72
00:05:12,094 --> 00:05:14,966
Marcus and Ivanova have taken
one of the White Star fleet.
73
00:05:15,053 --> 00:05:18,013
Where they are, I have no idea.
74
00:05:18,100 --> 00:05:20,015
They hope to find
more of the First Ones
75
00:05:20,102 --> 00:05:23,366
for our final assault
on Z'Ha'Dum.
76
00:05:23,453 --> 00:05:25,586
It is a desperate mission
77
00:05:25,673 --> 00:05:28,676
but these are desperate times.
78
00:05:28,763 --> 00:05:30,242
Anything, anything at all?
79
00:05:30,330 --> 00:05:32,636
We've scanned
all the planets in the area.
80
00:05:32,723 --> 00:05:33,985
There may have been
something here once
81
00:05:34,072 --> 00:05:36,684
a long time ago,
but it's gone now.
82
00:05:36,771 --> 00:05:39,948
That's three dead ends in a row.
83
00:05:40,035 --> 00:05:43,212
Susan, apart from
our little run in last year
84
00:05:43,299 --> 00:05:45,127
there hasn't been a confirmed
sighting of the First Ones
85
00:05:45,214 --> 00:05:46,694
for almost a thousand years.
86
00:05:46,781 --> 00:05:48,783
- It's gonna take time.
- We don't have time.
87
00:05:48,870 --> 00:05:51,307
Then I suggest we move on.
We spent almost two days here.
88
00:05:51,394 --> 00:05:54,919
We can't afford
to waste another day.
89
00:05:55,006 --> 00:05:57,879
I-I just thought
from all the stories
90
00:05:57,966 --> 00:05:59,054
that this place would be perfect
91
00:05:59,141 --> 00:06:01,012
and I was sure
we'd find something.
92
00:06:02,492 --> 00:06:05,887
Alright.
What's next on the list?
93
00:06:05,974 --> 00:06:08,846
Sector 87 by 20 by 42.
94
00:06:08,933 --> 00:06:10,370
At least a dozen ships
have reported
95
00:06:10,457 --> 00:06:13,329
seeing something
rather godlike in the area.
96
00:06:13,416 --> 00:06:15,331
And since
neither you nor I were there
97
00:06:15,418 --> 00:06:17,072
it must be
one of the First Ones.
98
00:06:18,639 --> 00:06:20,510
You're having delusions
of grandeur again.
99
00:06:20,597 --> 00:06:21,990
Well, if you're gonna
have delusions
100
00:06:22,077 --> 00:06:25,080
may as well go
for the really satisfying ones.
101
00:06:25,167 --> 00:06:26,516
Shall I set course?
102
00:06:29,824 --> 00:06:33,393
I hope they have had luck
in their journey..
103
00:06:33,480 --> 00:06:36,526
...because we are badly
outnumbered by our enemies.
104
00:06:39,964 --> 00:06:41,488
Ambassador.
105
00:06:41,575 --> 00:06:43,098
I've got
the information G'Kar wanted
106
00:06:43,185 --> 00:06:45,840
on the transport
that found Garibaldi's fighter.
107
00:06:45,927 --> 00:06:47,929
I tried sending word,
but I couldn't reach him.
108
00:06:48,016 --> 00:06:49,974
Nobody's heard from G'Kar
in days.
109
00:06:50,061 --> 00:06:51,323
Can it wait until he calls in?
110
00:06:51,411 --> 00:06:52,934
No, too risky.
111
00:06:53,021 --> 00:06:54,892
If this really is a lead
on Mr. Garibaldi
112
00:06:54,979 --> 00:06:56,459
and we wait too long
113
00:06:56,546 --> 00:06:58,592
we could lose
our only chance of finding him.
114
00:06:58,679 --> 00:07:00,071
Now, I can chase this down
115
00:07:00,158 --> 00:07:01,856
but if you'd rather send
someone after G'Kar--
116
00:07:01,943 --> 00:07:04,685
No, we can't afford to send
anymore people after him.
117
00:07:04,772 --> 00:07:07,862
The deadline for our attack
is too close.
118
00:07:07,949 --> 00:07:10,560
I can only hope he's alright.
119
00:07:10,647 --> 00:07:11,779
Yeah.
120
00:07:26,446 --> 00:07:28,883
I-I-I can't believe it!
Did you see him?
121
00:07:28,970 --> 00:07:30,885
I was right there, Vir.
I saw him.
122
00:07:30,972 --> 00:07:33,801
How can you see G'Kar like that
and feel nothing?
123
00:07:33,888 --> 00:07:35,890
I feel, Vir.
124
00:07:35,977 --> 00:07:38,588
I wish that I didn't.
It would make this much easier.
125
00:07:38,675 --> 00:07:41,461
But we must play along
until the time is right.
126
00:07:41,548 --> 00:07:43,811
I don't know
if G'Kar can survive that long!
127
00:07:43,898 --> 00:07:45,813
He will survive, he must
128
00:07:45,900 --> 00:07:48,424
for my sake as well as his own.
129
00:07:48,511 --> 00:07:51,949
If we succeed, we will take back
our world from Cartagia
130
00:07:52,036 --> 00:07:54,299
and G'Kar will win back his,
as well.
131
00:07:54,386 --> 00:07:56,388
That was our deal.
132
00:07:56,476 --> 00:07:58,652
But I hear
that they're torturing him.
133
00:07:58,739 --> 00:08:01,002
Apparently,
Cartagia was dissatisfied
134
00:08:01,089 --> 00:08:02,917
with his performance
this morning.
135
00:08:03,004 --> 00:08:06,137
- As I told you, a monster.
- I know, I know.
136
00:08:06,224 --> 00:08:08,400
It's just that I've never been
involved in a conspi..
137
00:08:10,577 --> 00:08:12,317
I've never been involved
in a conspiracy
138
00:08:12,404 --> 00:08:13,971
to kill anyone before
139
00:08:14,058 --> 00:08:16,191
not to mention, the emperor!
140
00:08:16,278 --> 00:08:18,410
I thought we were past this
centuries ago!
141
00:08:18,498 --> 00:08:20,195
I mean, there's got to be
another way, Londo.
142
00:08:20,282 --> 00:08:22,066
I mean, can't we reason with him
or something--
143
00:08:22,153 --> 00:08:24,547
- Shh!
- 'Damn!'
144
00:08:24,634 --> 00:08:26,288
Damn him, damn him, damn him!
145
00:08:26,375 --> 00:08:29,465
Damn his silence!
146
00:08:29,552 --> 00:08:31,772
Ha, he refuses to bow,
he refuses to drink!
147
00:08:31,859 --> 00:08:33,034
Majesty.
148
00:08:33,121 --> 00:08:34,339
Do you know
that we assigned him
149
00:08:34,426 --> 00:08:36,211
one of our best
pain technicians?
150
00:08:36,298 --> 00:08:38,082
Pain technicians, they used
to be called torturers.
151
00:08:38,169 --> 00:08:40,868
Ever since they got organized,
it's pain technicians.
152
00:08:40,955 --> 00:08:42,609
- Why are you here?
- Uh, I--
153
00:08:42,696 --> 00:08:44,741
One of our very best torturers!
154
00:08:44,828 --> 00:08:46,438
I felt certain
he would break him.
155
00:08:46,526 --> 00:08:48,789
Two hours he worked,
not a sound.
156
00:08:48,876 --> 00:08:50,747
I said, give me a cry, Rintinzi
157
00:08:50,834 --> 00:08:53,707
give me a shout,
a whimper, a scream.
158
00:08:53,794 --> 00:08:56,231
Silence,
so I got into it myself.
159
00:08:56,318 --> 00:08:58,146
You can't leave these things
to others.
160
00:08:58,233 --> 00:09:00,670
They never get it right! It..
161
00:09:00,757 --> 00:09:04,021
Well, you can see for yourself.
162
00:09:04,108 --> 00:09:07,155
If I didn't know better,
I'd say he was a mute!
163
00:09:07,242 --> 00:09:09,244
Silence. Hm.
164
00:09:09,331 --> 00:09:10,550
I'm beginning to understand
165
00:09:10,637 --> 00:09:11,986
what you're going through with
this G'Kar.
166
00:09:12,073 --> 00:09:14,292
How you've put up with him
this long, I've no idea.
167
00:09:14,379 --> 00:09:17,252
He was a small burden.
168
00:09:17,339 --> 00:09:20,255
So towards the end I decided..
169
00:09:20,342 --> 00:09:21,909
...cut off his hands
170
00:09:21,996 --> 00:09:24,564
maybe that would get a reaction.
171
00:09:24,651 --> 00:09:27,218
- Great Maker. Did you--
- 'No, no.'
172
00:09:27,305 --> 00:09:30,134
Unfortunately, he passed out
before we got that far.
173
00:09:30,221 --> 00:09:31,962
Loss of blood, I suppose.
174
00:09:32,049 --> 00:09:34,182
Very inconvenient.
175
00:09:34,269 --> 00:09:35,575
We'll start again
when he's conscious.
176
00:09:35,662 --> 00:09:38,403
And this time
if he remains silent..
177
00:09:38,490 --> 00:09:40,667
Silence! Silence! Well, well..
178
00:09:40,754 --> 00:09:43,539
Well, where is the joy
in that, really?
179
00:09:43,626 --> 00:09:45,193
He's so insubordinate.
180
00:09:45,280 --> 00:09:47,848
I can't have him challenging
my authority that way.
181
00:09:47,935 --> 00:09:50,677
I know I made a present of him
to you, Mollari
182
00:09:50,764 --> 00:09:52,940
but if I don't get my scream
183
00:09:53,027 --> 00:09:54,724
he'll have to be killed.
184
00:09:54,811 --> 00:09:56,030
You do understand, don't you?
185
00:09:56,117 --> 00:09:57,727
Oh, yes, Majesty, of course.
186
00:09:57,814 --> 00:09:58,989
Ah.
187
00:10:01,644 --> 00:10:02,645
Ah..
188
00:10:04,647 --> 00:10:06,954
It'll help the flowers, hm?
189
00:10:07,041 --> 00:10:11,132
Life and death
in perfect balance.
190
00:10:11,219 --> 00:10:13,656
- Good day, Mollari.
- 'Good day.'
191
00:10:20,141 --> 00:10:22,839
Londo, remember
what I said before
192
00:10:22,926 --> 00:10:25,929
about there must be another way?
193
00:10:26,016 --> 00:10:27,365
I was wrong.
194
00:10:29,629 --> 00:10:30,673
Kill him.
195
00:10:40,596 --> 00:10:44,556
'Convoy one to C-and-C,
standing by.'
196
00:10:44,644 --> 00:10:47,559
Clear to proceed, Mr. Allan.
Good hunting to you.
197
00:10:54,044 --> 00:10:56,873
Now, hold your fire
until I give the word.
198
00:10:56,960 --> 00:10:58,788
Mr. Garibaldi
really is on board.
199
00:10:58,875 --> 00:11:00,921
We don't wanna risk
injuring him.
200
00:11:01,008 --> 00:11:04,011
It'd just make him mad,
and you know what he's like.
201
00:11:04,098 --> 00:11:05,969
'That's a roger, Shuttle One.'
202
00:11:14,499 --> 00:11:17,415
- 'Yes?'
- Lyta, it's Delenn.
203
00:11:17,502 --> 00:11:20,331
- May I talk to you?
- 'Oh, uh..'
204
00:11:20,418 --> 00:11:23,204
'T-this isn't a good time.
Could you come back later?'
205
00:11:23,291 --> 00:11:25,772
I'm afraid not.
Please, may I come in?
206
00:11:28,426 --> 00:11:29,863
I know it's late, but..
207
00:11:32,996 --> 00:11:35,912
Lyta...what happened?
208
00:11:37,522 --> 00:11:38,785
Your furniture?
209
00:11:38,872 --> 00:11:40,264
The new ambassador instructed me
210
00:11:40,351 --> 00:11:42,658
to get rid of everything
but the mattress.
211
00:11:42,745 --> 00:11:46,183
And that was only a concession
to the human need for sleep.
212
00:11:46,270 --> 00:11:48,577
He said it was a distraction
from the work.
213
00:11:50,405 --> 00:11:54,409
But he cannot force you
to live like this, can he?
214
00:11:56,933 --> 00:11:59,588
Yes, he can.
215
00:11:59,675 --> 00:12:03,244
Was there something
that you wanted, ambassador?
216
00:12:03,331 --> 00:12:04,549
In less than a week
217
00:12:04,636 --> 00:12:06,421
the Rangers
and a few of the League worlds
218
00:12:06,508 --> 00:12:08,423
will launch an attack
on Z'Ha'Dum.
219
00:12:08,510 --> 00:12:10,294
I've sent word
to the Vorlon ambassador
220
00:12:10,381 --> 00:12:13,471
asking if his government would
commit ships to our cause.
221
00:12:13,558 --> 00:12:15,647
He has never replied.
222
00:12:15,735 --> 00:12:18,825
The ambassador
has been very busy.
223
00:12:18,912 --> 00:12:20,174
I thought
he would welcome the chance
224
00:12:20,261 --> 00:12:22,393
to strike at the Shadows.
225
00:12:22,480 --> 00:12:24,744
I think the Vorlons
have plans of their own.
226
00:12:26,789 --> 00:12:29,139
There's, there's
something going on..
227
00:12:30,793 --> 00:12:32,403
...something they
haven't told us yet.
228
00:12:35,189 --> 00:12:38,235
- Do you have any idea?
- No.
229
00:12:38,322 --> 00:12:40,760
And frankly, I'm afraid to ask.
230
00:12:42,326 --> 00:12:43,719
I don't think
that they care about
231
00:12:43,806 --> 00:12:46,243
what happens to us anymore,
Delenn.
232
00:12:46,330 --> 00:12:48,550
I think the game
just got bigger than that.
233
00:12:48,637 --> 00:12:50,639
I know this is hard for you
234
00:12:50,726 --> 00:12:53,598
but you must try and find out
what they're planning.
235
00:12:53,685 --> 00:12:55,339
I can't!
236
00:12:55,426 --> 00:12:57,907
You do not know what
this new Vorlon is like, Delenn
237
00:12:57,994 --> 00:13:00,083
or the things he can do.
238
00:13:00,170 --> 00:13:03,391
Lyta, in less than
seven standard days
239
00:13:03,478 --> 00:13:05,480
our ships are leaving
for Z'Ha'Dum.
240
00:13:05,567 --> 00:13:07,612
We cannot
walk into this blindly.
241
00:13:07,699 --> 00:13:11,312
If there's something going on,
we need to know what it is.
242
00:13:11,399 --> 00:13:12,356
Please!
243
00:13:16,186 --> 00:13:17,405
I'll do what I can.
244
00:13:19,189 --> 00:13:21,931
That's all I ask.
Thank you.
245
00:13:28,546 --> 00:13:31,419
'I repeat, you are ordered
to surrender your vessel'
246
00:13:31,506 --> 00:13:34,683
or we will be forced to attack.
247
00:13:34,770 --> 00:13:37,773
This is your last warning.
Please respond.
248
00:13:42,822 --> 00:13:44,736
Alright.
249
00:13:44,824 --> 00:13:48,653
Bravo One and Three, target main
engines and control systems
250
00:13:48,740 --> 00:13:50,133
but stay clear of the hull.
251
00:13:50,220 --> 00:13:51,787
'Roger that, Shuttle One.'
252
00:13:59,142 --> 00:14:01,449
System is still operational.
253
00:14:01,536 --> 00:14:03,016
Come around
for another pass at..
254
00:14:03,103 --> 00:14:04,539
Wait a second. Stand by.
255
00:14:08,760 --> 00:14:11,111
They've launched a life pod.
256
00:14:11,198 --> 00:14:13,461
It could be him.
257
00:14:13,548 --> 00:14:15,942
They'll probably try to make
a run for it. Stand by to..
258
00:14:22,731 --> 00:14:24,254
Shuttle One to Bravo convoy.
259
00:14:26,213 --> 00:14:28,128
Any sign of survivors?
260
00:14:28,215 --> 00:14:30,217
'Negative, Shuttle One.'
261
00:14:30,304 --> 00:14:32,306
I don't get it.
262
00:14:32,393 --> 00:14:34,961
We didn't do that much damage.
263
00:14:35,048 --> 00:14:38,399
'We could've hit
a primary system somehow.'
264
00:14:38,486 --> 00:14:39,661
Maybe.
265
00:14:42,272 --> 00:14:45,014
Alright. Let's pick up
the life pod.
266
00:14:46,755 --> 00:14:48,670
I only hope
they decided to surrender
267
00:14:48,757 --> 00:14:51,064
before they knew
how badly they were hit.
268
00:14:51,151 --> 00:14:52,761
'Roger. Moving in.'
269
00:15:21,311 --> 00:15:23,270
'Contact confirmed.'
270
00:15:23,357 --> 00:15:25,098
'Initiating program.'
271
00:15:36,065 --> 00:15:37,849
'Alright, watch it.'
272
00:15:37,937 --> 00:15:39,982
I want full body and cardiac
stimulation, alright?
273
00:15:40,069 --> 00:15:41,636
Oxygenate his blood!
274
00:15:41,723 --> 00:15:43,116
Run bioplasma up the carotid
275
00:15:43,203 --> 00:15:44,682
to minimize injury
to the brain cells.
276
00:15:44,769 --> 00:15:46,597
Doc, will he be okay?
277
00:15:46,684 --> 00:15:48,730
I'm not sure until we do
a full scan, but I think so.
278
00:15:48,817 --> 00:15:51,602
He should be okay as long as
we don't find any surprises.
279
00:15:51,689 --> 00:15:53,213
Now, what happened?
How'd you find him?
280
00:15:53,300 --> 00:15:54,866
We had a lead on the guy
who found his fighter
281
00:15:54,954 --> 00:15:56,956
and turned it over
to a salvage operation.
282
00:15:57,043 --> 00:15:59,001
When we ran a check
on Earth-registered ships
283
00:15:59,088 --> 00:16:01,221
we came up lucky,
got his flight plan.
284
00:16:01,308 --> 00:16:02,309
You know
what they were doing to him?
285
00:16:02,396 --> 00:16:03,397
Negative.
286
00:16:03,484 --> 00:16:04,572
Ship was destroyed right after
287
00:16:04,659 --> 00:16:06,139
they ejected his life pod.
288
00:16:06,226 --> 00:16:08,141
Doctor, there's a rise
in blood pressure.
289
00:16:08,228 --> 00:16:09,577
Alright, I'm coming in.
290
00:16:09,664 --> 00:16:11,187
Good going on this,
Zack, alright?
291
00:16:11,274 --> 00:16:12,580
It's about time we had
a little luck around here.
292
00:16:12,667 --> 00:16:13,798
Thanks.
293
00:16:18,281 --> 00:16:21,154
Yeah. We were lucky, alright.
294
00:16:57,494 --> 00:16:59,235
You didn't have
to pull out of me so fast.
295
00:16:59,322 --> 00:17:00,628
You hurt me.
296
00:17:03,457 --> 00:17:06,764
While I was carrying you,
you felt..
297
00:17:06,851 --> 00:17:08,810
...cold, hard.
298
00:17:10,464 --> 00:17:13,206
What are you hiding from me?
299
00:17:13,293 --> 00:17:15,817
Your work for now
is done here.
300
00:17:16,905 --> 00:17:19,081
Go. Sleep.
301
00:17:20,996 --> 00:17:23,999
I have a right to know.
302
00:17:24,086 --> 00:17:26,523
I have done
everything you asked.
303
00:17:26,610 --> 00:17:29,396
I let your people modify me
304
00:17:29,483 --> 00:17:31,180
enhance my telepathic ability
305
00:17:31,267 --> 00:17:34,314
so I'd be more suited to carry
a Vorlon around in my head
306
00:17:34,401 --> 00:17:36,055
because I believed!
307
00:17:40,146 --> 00:17:43,279
Kosh, the real Kosh
wasn't like this.
308
00:17:43,366 --> 00:17:46,587
I think in some odd way
he cared about us..
309
00:17:46,674 --> 00:17:47,762
...about me.
310
00:17:49,894 --> 00:17:51,983
But with you,
it's as if I'm being used
311
00:17:52,071 --> 00:17:54,551
and then thrown away
when I'm not needed anymore.
312
00:17:54,638 --> 00:17:56,727
Damn it, I have earned
some respect!
313
00:17:58,338 --> 00:18:00,340
And I have earned some answers.
314
00:18:03,691 --> 00:18:05,171
Respect?
315
00:18:06,389 --> 00:18:08,348
From whom?
316
00:18:28,890 --> 00:18:32,285
Would you know my thoughts?
Would you?
317
00:18:37,116 --> 00:18:39,074
A little scream.
318
00:18:39,161 --> 00:18:41,859
Is that so much to ask for?
319
00:18:41,946 --> 00:18:44,601
I know what it is with you.
It's your pride.
320
00:18:44,688 --> 00:18:46,690
You would rather stay silent
321
00:18:46,777 --> 00:18:48,388
than give him the satisfaction
322
00:18:48,475 --> 00:18:51,086
of seeing you
cry out in pain, hm?
323
00:18:51,173 --> 00:18:54,655
I would probably do the same
myself, but not now!
324
00:18:54,742 --> 00:18:56,613
There's too much at stake!
325
00:18:56,700 --> 00:19:00,356
I need a live ally,
not a dead martyr!
326
00:19:00,443 --> 00:19:03,707
What you ask I cannot give.
327
00:19:03,794 --> 00:19:06,319
Is your pride worth more to you
than saving your world?
328
00:19:06,406 --> 00:19:07,842
We had a deal!
329
00:19:07,929 --> 00:19:11,193
You help me with Cartagia,
I help free Narn!
330
00:19:11,280 --> 00:19:14,892
We do not oblige conquerors.
331
00:19:14,979 --> 00:19:18,113
If I give him what he wants
332
00:19:18,200 --> 00:19:22,378
if I beg for mercy, cry out
333
00:19:22,465 --> 00:19:24,467
I would no longer be a Narn.
334
00:19:24,554 --> 00:19:27,340
And if you are dead,
are you still a Narn, then?
335
00:19:27,427 --> 00:19:28,602
No!
336
00:19:28,689 --> 00:19:31,126
You are food
for Cartagia's pets
337
00:19:31,213 --> 00:19:33,868
and your people
are still prisoners!
338
00:19:33,955 --> 00:19:36,697
They, too, are no longer Narns,
only slaves
339
00:19:36,784 --> 00:19:38,873
and then dead slaves.
340
00:19:38,960 --> 00:19:42,529
Is that what you want, G'Kar?
Is it?
341
00:19:45,053 --> 00:19:47,490
One scream, that's all!
342
00:19:47,577 --> 00:19:50,493
One little scream
and he will let you live
343
00:19:50,580 --> 00:19:53,192
and we will both get
what we want!
344
00:19:53,279 --> 00:19:55,411
You don't know
what you're asking.
345
00:19:55,498 --> 00:19:58,240
- You don't understand.
- Yes, I do!
346
00:20:02,636 --> 00:20:04,159
Yes, I do.
347
00:20:27,530 --> 00:20:31,273
- What's our ETA?
- Two, three hours.
348
00:20:31,360 --> 00:20:33,928
All this technology and it still
takes forever to get anywhere.
349
00:20:37,888 --> 00:20:39,238
Ask you a question?
350
00:20:42,197 --> 00:20:44,504
Assuming we live through this
351
00:20:44,591 --> 00:20:46,680
what do you want to do
when the war's over?
352
00:20:48,856 --> 00:20:50,988
Go home.
353
00:20:51,075 --> 00:20:53,948
See St. Petersburg, Paris.
354
00:20:54,035 --> 00:20:56,167
I wanna visit my father's grave.
355
00:20:56,255 --> 00:20:57,343
I didn't make it
to the funeral.
356
00:20:57,430 --> 00:20:59,475
I couldn't take it
at the time.
357
00:20:59,562 --> 00:21:01,390
Then travel.
358
00:21:01,477 --> 00:21:04,088
I wanna walk outside..
359
00:21:04,175 --> 00:21:06,961
I think the last time I looked
up and saw a sky
360
00:21:07,048 --> 00:21:10,834
was...six years ago.
361
00:21:10,921 --> 00:21:12,793
Anyone special waiting for you
back home?
362
00:21:14,360 --> 00:21:17,276
No, not anymore.
363
00:21:17,363 --> 00:21:19,495
You?
364
00:21:19,582 --> 00:21:23,107
Someone.
She doesn't know it yet.
365
00:21:23,194 --> 00:21:25,458
That's a strange way
to pursue a relationship.
366
00:21:25,545 --> 00:21:27,721
I suppose so.
367
00:21:27,808 --> 00:21:30,985
Ah, I want this thing
to go right.
368
00:21:31,072 --> 00:21:32,943
I want it to be special.
369
00:21:33,030 --> 00:21:35,990
Oh. A romantic.
370
00:21:36,077 --> 00:21:37,296
I don't think I've felt that way
371
00:21:37,383 --> 00:21:40,560
since the first time.
372
00:21:40,647 --> 00:21:42,475
That's what I'm talking about.
373
00:21:45,652 --> 00:21:46,827
You mean, you don't..
374
00:21:48,655 --> 00:21:51,353
- You haven't..
- Yes.
375
00:21:53,312 --> 00:21:56,227
- You're a..
- Exactly.
376
00:21:56,315 --> 00:21:57,968
With anyone?
377
00:21:58,055 --> 00:21:59,927
Never met
the right person before.
378
00:22:01,537 --> 00:22:02,799
Wow!
379
00:22:02,886 --> 00:22:04,801
I thought
the first ones were rare.
380
00:22:06,499 --> 00:22:09,415
Well, I-I hope
she appreciates it.
381
00:22:09,502 --> 00:22:11,112
So do I. It's..
382
00:22:13,723 --> 00:22:15,334
I'm picking something up.
383
00:22:15,421 --> 00:22:18,902
A unicorn? Sorry.
384
00:22:18,989 --> 00:22:21,905
It's some kind of
distortion field in hyperspace.
385
00:22:25,300 --> 00:22:27,084
It's as if someone's taken
a part of hyperspace
386
00:22:27,171 --> 00:22:30,174
and folded it on itself
like a pocket.
387
00:22:30,261 --> 00:22:31,611
It's barely noticeable.
388
00:22:31,698 --> 00:22:33,395
The only reason we can
detect it at all
389
00:22:33,482 --> 00:22:36,137
is because this thing's partly
based on Vorlon technology.
390
00:22:36,224 --> 00:22:39,749
- Can you track it?
- I think so. Coming about.
391
00:22:45,538 --> 00:22:47,844
It could be some kind
of a hiding place
392
00:22:47,931 --> 00:22:49,846
built right into hyperspace
393
00:22:49,933 --> 00:22:51,413
so no one else could find it.
394
00:22:51,500 --> 00:22:53,937
- First Ones?
- Maybe.
395
00:22:54,024 --> 00:22:56,157
Who else would know
how to do it?
396
00:22:56,244 --> 00:22:58,246
Approaching distortion field.
397
00:23:13,696 --> 00:23:15,568
- Getting anything?
- Not sure.
398
00:23:15,655 --> 00:23:17,570
Instruments
are all over the place.
399
00:23:23,706 --> 00:23:26,230
- Marcus.
- Trying to correct.
400
00:23:26,317 --> 00:23:29,103
Marcus.
You better take a look.
401
00:23:40,680 --> 00:23:42,116
Bloody hell!
402
00:24:17,586 --> 00:24:18,979
'What happened
after you left Babylon 5?'
403
00:24:19,066 --> 00:24:20,937
I told you,
I don't remember anything!
404
00:24:21,024 --> 00:24:21,938
'What happened
after you left Babylon 5?'
405
00:24:22,025 --> 00:24:23,374
I don't remember anything!
406
00:24:23,462 --> 00:24:24,941
God, I don't remember!
407
00:24:25,028 --> 00:24:26,508
I don't remember!
408
00:24:26,595 --> 00:24:30,077
Stop it! Stop it, stop it!
409
00:24:30,164 --> 00:24:31,382
No!
410
00:24:36,779 --> 00:24:38,085
'Chief?'
411
00:24:41,218 --> 00:24:43,438
- Chief?
- Zack?
412
00:24:44,265 --> 00:24:45,919
Yeah.
413
00:24:46,006 --> 00:24:49,966
- You okay?
- I think so.
414
00:24:50,053 --> 00:24:54,275
I had a bad dream.
What happened?
415
00:24:54,362 --> 00:24:56,843
I was about to ask you
the same thing.
416
00:24:56,930 --> 00:24:59,498
Last time anybody saw you
was over two weeks ago.
417
00:25:00,760 --> 00:25:02,805
Two weeks? No, it can't be.
418
00:25:02,892 --> 00:25:04,981
I-I was just..
419
00:25:06,461 --> 00:25:07,897
'Just what?'
420
00:25:11,466 --> 00:25:14,600
I-I-I don't know.
Every-everything's a blur.
421
00:25:14,687 --> 00:25:17,994
Do you remember anything that
happened to you after you left?
422
00:25:18,081 --> 00:25:20,649
No. No, nothing, I..
423
00:25:22,999 --> 00:25:25,219
I don't remember anything.
424
00:25:27,743 --> 00:25:28,657
Two weeks?
425
00:25:30,311 --> 00:25:32,792
- Where's Sheridan?
- Then you don't know?
426
00:25:35,098 --> 00:25:37,405
Captain Sheridan's dead.
427
00:25:37,492 --> 00:25:39,189
He died at Z'Ha'Dum.
428
00:25:48,895 --> 00:25:51,593
Thank you for bringing this
to my attention, Lethke.
429
00:25:51,680 --> 00:25:54,291
I only wish
that I had better news.
430
00:25:54,378 --> 00:25:55,815
The other League worlds
are worried
431
00:25:55,902 --> 00:25:58,295
about your decision
to attack Z'Ha'Dum.
432
00:25:58,382 --> 00:25:59,732
They believe that in doing so
433
00:25:59,819 --> 00:26:01,864
you will only provoke
a deadly response.
434
00:26:01,951 --> 00:26:03,953
Response is coming either way.
435
00:26:04,040 --> 00:26:06,173
The Shadows
will strike again soon.
436
00:26:06,260 --> 00:26:07,609
We have nothing more to lose.
437
00:26:07,696 --> 00:26:09,002
Unfortunately,
people never believe
438
00:26:09,089 --> 00:26:10,307
that they have
nothing else to lose
439
00:26:10,394 --> 00:26:11,831
until they've already lost it.
440
00:26:11,918 --> 00:26:14,268
- They're afraid!
- We're all afraid.
441
00:26:14,355 --> 00:26:17,097
But their fear may cause them
to act against you.
442
00:26:17,184 --> 00:26:19,490
They asked if I would attend
an open rally
443
00:26:19,578 --> 00:26:21,841
to protest your actions.
444
00:26:21,928 --> 00:26:24,191
They hope to stir up
popular support
445
00:26:24,278 --> 00:26:26,367
to cause the few worlds
that have sided with you
446
00:26:26,454 --> 00:26:28,456
to withdraw their ships.
447
00:26:28,543 --> 00:26:29,979
Do you know when?
448
00:26:30,066 --> 00:26:31,894
Later today.
That's all I know.
449
00:26:31,981 --> 00:26:33,461
When I declined to participate
450
00:26:33,548 --> 00:26:35,942
they kept the rest
of the information from me.
451
00:26:36,029 --> 00:26:38,422
How do you plan to stop them?
452
00:26:38,509 --> 00:26:40,686
I don't.
453
00:26:40,773 --> 00:26:42,644
I do not agree
with what they're doing.
454
00:26:42,731 --> 00:26:45,821
Their fear is making them act
against their own interests
455
00:26:45,908 --> 00:26:49,129
but they must be free
to speak their minds..
456
00:26:49,216 --> 00:26:51,697
...or we have nothing left
worth fighting for.
457
00:26:51,784 --> 00:26:53,437
But you will be there?
458
00:26:55,048 --> 00:26:57,398
My voice is as free as theirs.
459
00:26:57,485 --> 00:26:59,400
They'll hear my side, as well.
460
00:26:59,487 --> 00:27:01,315
The truth will attend to itself.
461
00:27:01,402 --> 00:27:02,925
I hope you're right, Delenn.
462
00:27:04,884 --> 00:27:06,973
Oh, one last thing.
463
00:27:07,060 --> 00:27:10,324
We received a message from
one of our long-range probes.
464
00:27:10,411 --> 00:27:12,065
It picked up an unfamiliar ship
465
00:27:12,152 --> 00:27:13,719
moving on a hyperspace beacon
466
00:27:13,806 --> 00:27:16,330
that might be taking it
toward Babylon 5.
467
00:27:16,417 --> 00:27:18,419
'I wondered if you knew
anything about this.'
468
00:27:18,506 --> 00:27:20,508
No. I'm sorry.
469
00:27:20,595 --> 00:27:22,205
Well, if it's coming here,
I suppose
470
00:27:22,292 --> 00:27:23,946
we'll find out soon enough, hm?
471
00:27:34,609 --> 00:27:37,612
Ah, I see they've dragged you
out of bed, too, hm?
472
00:27:37,699 --> 00:27:40,093
Yes. They told me to come,
but I still don't know why.
473
00:27:40,180 --> 00:27:42,356
Yes, and this one
was not being very helpful.
474
00:27:42,443 --> 00:27:44,097
Where are we going, hm?
475
00:27:45,446 --> 00:27:46,577
You don't think they know,
do you?
476
00:27:46,665 --> 00:27:48,362
- No. Shh.
- But it's so late.
477
00:27:48,449 --> 00:27:50,190
Where are we going?
I don't like it.
478
00:27:51,495 --> 00:27:53,541
Well, why are we stopping?
479
00:28:13,256 --> 00:28:14,954
Approach. We've been
waiting for you.
480
00:28:16,564 --> 00:28:20,350
- Majesty?
- This is my private place.
481
00:28:20,437 --> 00:28:23,092
I come here to think, to dream
482
00:28:23,179 --> 00:28:26,182
to plan for my eventual godhood
483
00:28:26,269 --> 00:28:27,880
and to play.
484
00:28:27,967 --> 00:28:30,839
Very few who come in here
ever leave again.
485
00:28:30,926 --> 00:28:32,754
You should feel honored.
486
00:28:37,628 --> 00:28:39,761
The electro whip is set
487
00:28:39,848 --> 00:28:41,894
'to give an increasing level
of pain'
488
00:28:41,981 --> 00:28:44,026
each time it is used.
489
00:28:44,113 --> 00:28:47,203
At 40 strokes
it will kill even a Narn.
490
00:28:48,335 --> 00:28:51,338
It stops when he screams.
491
00:28:51,425 --> 00:28:53,166
Majesty, there must be another--
492
00:28:53,253 --> 00:28:55,951
I must have my scream.
493
00:28:56,038 --> 00:28:59,738
If he does not scream,
he dies at 40.
494
00:29:06,745 --> 00:29:08,834
It's his choice, not mine.
495
00:29:10,313 --> 00:29:11,358
Proceed, one..
496
00:29:13,229 --> 00:29:16,102
'...two, three'
497
00:29:16,189 --> 00:29:19,105
four, five
498
00:29:19,192 --> 00:29:22,021
'six, seven'
499
00:29:22,108 --> 00:29:24,980
'eight, nine'
500
00:29:25,067 --> 00:29:27,766
'ten, eleven'
501
00:29:27,853 --> 00:29:30,507
twelve, thirteen
502
00:29:30,594 --> 00:29:33,336
fourteen, fifteen
503
00:29:33,423 --> 00:29:36,731
'sixteen, seventeen'
504
00:29:36,818 --> 00:29:40,082
eighteen, nineteen
505
00:29:40,169 --> 00:29:43,129
'twenty, twenty one'
506
00:29:43,216 --> 00:29:46,306
'twenty two, twenty three'
507
00:29:46,393 --> 00:29:49,483
twenty four, twenty five
508
00:29:49,570 --> 00:29:52,051
twenty six, twenty seven
509
00:29:52,138 --> 00:29:54,967
twenty eight, twenty nine
510
00:29:55,054 --> 00:29:56,533
thirty
511
00:29:56,620 --> 00:29:59,493
thirty one, thirty two
512
00:29:59,580 --> 00:30:03,018
'thirty three, thirty four'
513
00:30:03,105 --> 00:30:05,934
thirty five, thirty six
514
00:30:06,021 --> 00:30:09,329
thirty seven, thirty eight
515
00:30:09,416 --> 00:30:11,592
thirty nine..
516
00:30:20,209 --> 00:30:21,297
Ah.
517
00:30:31,742 --> 00:30:34,745
- 'Ivanova to C-and-C.'
- 'C-and-C online.'
518
00:30:34,833 --> 00:30:36,660
We're coming in.
Find Lyta Alexander.
519
00:30:36,747 --> 00:30:38,488
I need to see her
as soon as possible.
520
00:30:38,575 --> 00:30:40,099
'Confirmed. Anything else?'
521
00:30:40,186 --> 00:30:41,404
Yes, I want you to run a probe
522
00:30:41,491 --> 00:30:43,580
on all transmissions
from sector..
523
00:30:43,667 --> 00:30:47,019
- 70 by 10 by 53.
- Did you get that?
524
00:30:47,106 --> 00:30:49,238
'Got it.
What are we looking for?'
525
00:30:49,325 --> 00:30:50,761
I don't know.
526
00:30:50,849 --> 00:30:52,807
But we'll know it
when we find it.
527
00:31:27,233 --> 00:31:28,538
Yes?
528
00:31:28,625 --> 00:31:30,105
There is quite a bit
of movement going on
529
00:31:30,192 --> 00:31:31,759
in the Zocalo, Delenn.
530
00:31:31,846 --> 00:31:34,457
I would suggest, the gathering
we were warned about
531
00:31:34,544 --> 00:31:36,503
is coming soon.
532
00:31:36,590 --> 00:31:38,505
I'll be there as fast as I can.
533
00:31:43,031 --> 00:31:45,120
- Anything yet?
- Nothing, commander.
534
00:31:45,207 --> 00:31:47,383
- Keep looking. Where's Lyta?
- We're tracking her down now.
535
00:31:49,124 --> 00:31:51,822
Commander, we've got something
coming through the jumpgate.
536
00:31:51,910 --> 00:31:54,564
Signature and silhouette
unknown.
537
00:31:54,651 --> 00:31:56,175
- Could it be the Vorlons?
- I hope not.
538
00:31:56,262 --> 00:31:57,828
- How soon?
- Now.
539
00:32:05,184 --> 00:32:06,881
It's coming in on approach.
540
00:32:06,968 --> 00:32:09,536
Open up a frequency.
541
00:32:09,623 --> 00:32:12,234
I can't. I-it's not using
any of the standard frequencies.
542
00:32:12,321 --> 00:32:13,975
- Then it'll just have to wait--
- Commander.
543
00:32:14,062 --> 00:32:15,411
It's using our own access codes.
544
00:32:15,498 --> 00:32:17,500
I-it's activated
docking bay sequence.
545
00:32:17,587 --> 00:32:19,807
What? Ivanova to Security,
red alert!
546
00:32:32,037 --> 00:32:33,821
'It's moving
into the central docking bay.'
547
00:32:33,908 --> 00:32:35,997
'All units move into position.'
548
00:32:56,148 --> 00:32:58,324
'Everyone listen!'
549
00:32:58,411 --> 00:33:00,630
Listen to us!
550
00:33:00,717 --> 00:33:04,025
There's something
that you don't know!
551
00:33:04,112 --> 00:33:07,028
We must tell you the truth
552
00:33:07,115 --> 00:33:10,336
because the Minbari never
tell anyone the whole truth.
553
00:33:11,815 --> 00:33:15,210
Delenn and others
conspiring with her
554
00:33:15,297 --> 00:33:17,778
are risking all of your lives
555
00:33:17,865 --> 00:33:19,823
by organizing an attack
556
00:33:19,910 --> 00:33:22,391
against the homeworld
of the Shadows!
557
00:33:28,919 --> 00:33:29,877
'Let's go! Blue level, go!'
558
00:33:29,964 --> 00:33:31,531
Hey, chief. What are you doing?
559
00:33:31,618 --> 00:33:33,011
If someone's boarding
the station, I oughta be there.
560
00:33:33,098 --> 00:33:34,099
But look,
you're in no condition--
561
00:33:34,186 --> 00:33:35,752
Hey, tough. I'm going, huh?
562
00:33:35,839 --> 00:33:36,971
I'm betting you can't
spare the people
563
00:33:37,058 --> 00:33:38,886
to put me back to bed, can you?
564
00:33:38,973 --> 00:33:41,106
Alright. Come on.
565
00:33:41,193 --> 00:33:44,152
The Shadows
have withdrawn for now.
566
00:33:44,239 --> 00:33:47,416
There have been no new attacks.
567
00:33:47,503 --> 00:33:51,029
We believe we can find
a peaceful solution.
568
00:33:53,770 --> 00:33:57,252
If there is another pointless
attack against Z'Ha'Dum
569
00:33:57,339 --> 00:33:59,559
they will destroy us all!
570
00:33:59,646 --> 00:34:03,041
- They will come anyway!
- You don't know that!
571
00:34:32,635 --> 00:34:34,594
Well, I'll be damned.
572
00:34:34,681 --> 00:34:38,076
It has been a 1000 years
since the last Shadow War.
573
00:34:38,163 --> 00:34:40,165
If we do nothing
to provoke them
574
00:34:40,252 --> 00:34:43,037
it may be another 1000 years
before they move again.
575
00:34:43,124 --> 00:34:46,345
We cannot allow the fleet
to leave for Z'Ha'Dum.
576
00:34:46,432 --> 00:34:48,173
That fleet is our only chance!
577
00:34:48,260 --> 00:34:50,871
Don't listen to her.
She must be silenced!
578
00:34:52,873 --> 00:34:54,962
You're acting out of fear!
579
00:34:55,049 --> 00:34:57,269
And you're acting
out of grief and loss!
580
00:34:57,356 --> 00:34:59,793
If Sheridan has died,
then why not the rest of us?
581
00:34:59,880 --> 00:35:02,709
You cannot attack Z'Ha'Dum.
582
00:35:02,796 --> 00:35:05,581
No one has ever succeeded.
583
00:35:05,668 --> 00:35:08,410
Ships go there and never return.
584
00:35:08,497 --> 00:35:10,760
Lives are wasted.
585
00:35:10,847 --> 00:35:13,894
'Sheridan died
trying to attack Z'Ha'Dum.'
586
00:35:13,981 --> 00:35:16,505
No one who goes there
comes back alive.
587
00:35:37,700 --> 00:35:38,919
Captain.
588
00:35:39,963 --> 00:35:41,878
We're sorry.
589
00:35:41,965 --> 00:35:43,924
We thought you were dead.
590
00:35:46,405 --> 00:35:47,710
I was.
591
00:35:48,755 --> 00:35:50,365
I'm better now.
592
00:35:58,286 --> 00:36:01,550
The ambassador is correct.
I went to Z'Ha'Dum.
593
00:36:03,073 --> 00:36:05,163
I've seen the face of the enemy.
594
00:36:07,252 --> 00:36:10,429
They're not gods
and they're not indestructible.
595
00:36:10,516 --> 00:36:12,822
I've fought them
and I've killed many of them..
596
00:36:14,259 --> 00:36:15,825
...and I've survived.
597
00:36:17,740 --> 00:36:19,220
'There is a way out of this'
598
00:36:19,307 --> 00:36:23,137
a way to stop this insanity
once and for all.
599
00:36:23,224 --> 00:36:25,226
Now, Delenn's fleet is a start.
600
00:36:26,619 --> 00:36:28,447
Now we have to build on it.
601
00:36:30,666 --> 00:36:33,843
Together we will form
the largest fleet in history
602
00:36:33,930 --> 00:36:36,368
not just for a battle..
603
00:36:36,455 --> 00:36:39,719
...but to change
the shape of the galaxy!
604
00:36:39,806 --> 00:36:43,462
'Not just for ourselves,
but for our children'
605
00:36:43,549 --> 00:36:45,768
'and our children's children.'
606
00:36:48,423 --> 00:36:49,729
You tell your governments
607
00:36:49,816 --> 00:36:52,035
that the only man
to survive Z'Ha'Dum
608
00:36:52,122 --> 00:36:53,776
sends this message.
609
00:36:55,822 --> 00:36:59,260
We can end this,
not just for now
610
00:36:59,347 --> 00:37:02,002
not just for the next
1000 years, but forever!
611
00:37:02,089 --> 00:37:03,656
'Yes!'
612
00:37:03,743 --> 00:37:07,225
I stand before you as proof
that it can be done!
613
00:37:08,878 --> 00:37:10,750
We can fight and we can win
614
00:37:10,837 --> 00:37:13,840
'but only if we do it together!'
615
00:37:16,973 --> 00:37:18,671
Can I count on you?
616
00:37:22,283 --> 00:37:24,764
Can I count on you?
Will you stand together?
617
00:37:24,851 --> 00:37:28,463
- Yes!
- Yes!
618
00:37:47,830 --> 00:37:50,006
I thought
I'd never see you again.
619
00:37:52,748 --> 00:37:54,881
I'll never leave you, Delenn
620
00:37:54,968 --> 00:37:57,579
not if the whole universe
stood between us.
621
00:38:11,419 --> 00:38:14,422
'This is C-and-C
to Lyta Alexander.'
622
00:38:14,509 --> 00:38:16,337
'Your presence
is requested at once'
623
00:38:16,424 --> 00:38:18,687
'in Captain Sheridan's office.'
624
00:38:18,774 --> 00:38:22,735
'Repeat, this is C-and-C
to Lyta Alexander.'
625
00:38:22,822 --> 00:38:24,824
'Your presence
is requested at once'
626
00:38:24,911 --> 00:38:27,305
'in Captain Sheridan's office.'
627
00:38:27,392 --> 00:38:30,308
'This is C-and-C
to Lyta Alexander.'
628
00:38:30,395 --> 00:38:32,353
'Your presence
is requested at once'
629
00:38:32,440 --> 00:38:34,747
'in Captain Sheridan's office.'
630
00:38:39,099 --> 00:38:40,883
You know, don't you?
631
00:38:41,928 --> 00:38:43,277
It's started.
632
00:38:52,982 --> 00:38:55,115
When most
of the First Ones left
633
00:38:55,202 --> 00:38:58,814
two of them, the Shadows
and Vorlons, stayed behind.
634
00:38:58,901 --> 00:39:00,686
And their job was to keep an eye
635
00:39:00,773 --> 00:39:03,384
on the younger races,
help them along
636
00:39:03,471 --> 00:39:06,169
but they couldn't
decide or agree
637
00:39:06,256 --> 00:39:08,041
on what had to be done.
638
00:39:08,128 --> 00:39:09,782
'The Vorlons believe
that strength comes'
639
00:39:09,869 --> 00:39:11,958
through order and discipline.
640
00:39:12,045 --> 00:39:13,873
The Shadows believe
in promoting evolution
641
00:39:13,960 --> 00:39:16,179
through conflict, starting wars.
642
00:39:16,266 --> 00:39:18,617
Those are diametrically
opposite positions.
643
00:39:18,704 --> 00:39:20,270
Exactly.
644
00:39:20,358 --> 00:39:23,491
Now, at first, there was
a balance between the two sides.
645
00:39:23,578 --> 00:39:25,972
Yeah, they abided
by rules of engagement
646
00:39:26,059 --> 00:39:28,366
respected
each other's positions
647
00:39:28,453 --> 00:39:30,368
but that changed over time.
648
00:39:34,807 --> 00:39:37,766
Something, Mr. Garibaldi?
649
00:39:37,853 --> 00:39:41,117
I just wanna know who our
new best friend is over here.
650
00:39:41,204 --> 00:39:43,163
His name is Lorien.
651
00:39:43,250 --> 00:39:45,034
That's all you need
to know for now.
652
00:39:45,121 --> 00:39:46,906
Yeah? Who decided that?
653
00:39:46,993 --> 00:39:49,474
- He did.
- Well, isn't that convenient?
654
00:39:49,561 --> 00:39:51,780
Michael, what the hell is that?
I told you I trust him.
655
00:39:51,867 --> 00:39:54,653
I know, I know. Secrets
on top of secrets, right?
656
00:39:54,740 --> 00:39:56,568
I'm getting too old
for this stuff.
657
00:39:59,309 --> 00:40:01,442
What? That's funny to you?
658
00:40:01,529 --> 00:40:05,315
Lorien is...older than he looks.
659
00:40:10,103 --> 00:40:13,280
John, what I don't
understand is
660
00:40:13,367 --> 00:40:15,891
why the wars,
why the fighting?
661
00:40:15,978 --> 00:40:18,024
If each side agreed
to respect the other--
662
00:40:18,111 --> 00:40:20,243
Oh, I don't know
who started it first, Delenn
663
00:40:20,330 --> 00:40:22,681
but somewhere along the line,
they both decided
664
00:40:22,768 --> 00:40:25,727
that their way
was the right way, the only way.
665
00:40:25,814 --> 00:40:28,774
And we've been caught
in the middle ever since.
666
00:40:28,861 --> 00:40:31,080
Hello, captain.
667
00:40:31,167 --> 00:40:32,778
Welcome back, John.
668
00:40:32,865 --> 00:40:33,822
Hey.
669
00:40:37,173 --> 00:40:39,611
Ah..
670
00:40:39,698 --> 00:40:43,223
Hey, I heard that you three
went to Z'Ha'Dum after me.
671
00:40:43,310 --> 00:40:45,443
That was foolish and dangerous.
672
00:40:47,314 --> 00:40:49,316
And I can't thank you enough
for trying.
673
00:40:51,536 --> 00:40:54,147
Listen, I hate to bring this up
at a time like this.
674
00:40:54,234 --> 00:40:55,670
It seems like every time
we get good news
675
00:40:55,757 --> 00:40:57,759
and you guys coming back alive
676
00:40:57,846 --> 00:40:58,934
there's always something
that comes up
677
00:40:59,021 --> 00:41:00,806
and smacks us in the head.
678
00:41:00,893 --> 00:41:03,243
What is it?
679
00:41:03,330 --> 00:41:05,985
When Marcus and I were out
looking for the First Ones
680
00:41:06,072 --> 00:41:08,944
we came across a Vorlon fleet
hiding in hyperspace.
681
00:41:09,031 --> 00:41:13,775
Not dozens, not hundreds,
but thousands of ships.
682
00:41:13,862 --> 00:41:17,039
A couple of them
were three, four miles across.
683
00:41:17,126 --> 00:41:18,563
We tried to track them
684
00:41:18,650 --> 00:41:20,956
but we lost them somewhere
around Sector 70.
685
00:41:21,043 --> 00:41:23,089
There's a Shadow base
not far from there.
686
00:41:23,176 --> 00:41:25,265
Exactly,
so as soon as we got back
687
00:41:25,352 --> 00:41:27,223
I had C-and-C
monitor that area
688
00:41:27,310 --> 00:41:30,096
for any transmissions,
anything unusual.
689
00:41:30,183 --> 00:41:31,227
The Shadow base was located
690
00:41:31,314 --> 00:41:34,317
on a planet called Arcata VII
691
00:41:34,404 --> 00:41:36,319
but it's not there anymore.
692
00:41:36,406 --> 00:41:39,845
- The base?
- No, the planet.
693
00:41:41,455 --> 00:41:44,240
They destroyed..
694
00:41:44,327 --> 00:41:46,895
They destroyed an entire planet.
695
00:41:46,982 --> 00:41:48,070
Lyta.
696
00:41:49,942 --> 00:41:51,726
There are over four million
people on Arcata VII.
697
00:41:51,813 --> 00:41:54,555
You, you can't be serious.
698
00:41:54,642 --> 00:41:57,993
This latest incident, everything
that's happened lately
699
00:41:58,080 --> 00:42:01,127
it's convinced the Vorlons
that their only alternative
700
00:42:01,214 --> 00:42:04,260
is to destroy the Shadows
and anyone touched by them
701
00:42:04,347 --> 00:42:07,133
like an infection,
you have to cut it out.
702
00:42:07,220 --> 00:42:09,222
And any healthy tissue
that's cut out along the way
703
00:42:09,309 --> 00:42:11,659
well, that's okay because
it's all for a good cause.
704
00:42:11,746 --> 00:42:15,489
Since the Shadows are about
to strike back any time now..
705
00:42:15,576 --> 00:42:17,056
...we're caught
in the middle again.
706
00:42:17,143 --> 00:42:19,101
In Valen's name.
707
00:42:19,188 --> 00:42:21,364
We could barely stop
the Shadows.
708
00:42:21,451 --> 00:42:23,715
How do we stop them
andthe Vorlons?
709
00:42:23,802 --> 00:42:27,414
I don't know, all I know
is that unless you do stop them
710
00:42:27,501 --> 00:42:29,938
it won't matter
who wins and who loses
711
00:42:30,025 --> 00:42:32,550
because none of us,
not a single world
712
00:42:32,637 --> 00:42:35,422
in 70 light years
in any direction
713
00:42:35,509 --> 00:42:37,250
will live to see it.
52107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.