Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,657
Come on.
2
00:02:48,177 --> 00:02:49,577
Thank you very much, sir.
3
00:03:06,257 --> 00:03:07,793
Cheers for the lift, boss.
4
00:03:07,817 --> 00:03:10,137
Get your haircut before tonight.
Sir.
5
00:03:11,097 --> 00:03:13,473
You too, driver.
6
00:03:13,497 --> 00:03:16,073
I always thought earrings
and Figaro 'taches on parade,
7
00:03:16,097 --> 00:03:17,993
I thought was one of your windups.
8
00:03:18,017 --> 00:03:19,833
Have you gone native
over the last year?
9
00:03:19,857 --> 00:03:22,497
These boys have done
as many tours as yours.
10
00:03:38,497 --> 00:03:40,497
Morning, Mrs Mozeley.
11
00:03:45,577 --> 00:03:47,353
Morning, Henry.
12
00:03:47,377 --> 00:03:49,433
Guess what?
I'm off the blacklist today.
13
00:03:49,457 --> 00:03:51,977
Aye, you'll be onto it again
come closing time.
14
00:04:06,897 --> 00:04:08,097
That's it!
15
00:04:10,857 --> 00:04:12,033
Ron?
16
00:04:12,057 --> 00:04:14,033
Dear God, that's the last
horror film you get.
17
00:04:14,057 --> 00:04:16,113
No, I've come to the end of that!
18
00:04:16,137 --> 00:04:17,697
Come back here!
19
00:04:18,737 --> 00:04:19,833
Yeah.
20
00:04:19,857 --> 00:04:22,297
Try and get him something
quieter next time would you?
21
00:04:29,177 --> 00:04:31,153
Well, what do you think, Anton?
22
00:04:31,177 --> 00:04:32,553
Not half bad, is it?
23
00:04:32,577 --> 00:04:35,233
Aye, glorious weather.
24
00:04:35,257 --> 00:04:37,537
Tropical uniform, I think, today.
25
00:04:58,577 --> 00:04:59,873
Good morning, Des.
26
00:04:59,897 --> 00:05:01,993
Oh, Vice-Commodore Gilobert.
27
00:05:02,017 --> 00:05:04,633
Thought you'd gone back for good.
28
00:05:04,657 --> 00:05:07,177
Army bloody Air Force!
29
00:05:18,297 --> 00:05:20,353
Enjoy your bacon and eggs,
Mr Farnworth?
30
00:05:20,377 --> 00:05:22,033
Excellent, Mrs King.
31
00:05:22,057 --> 00:05:24,513
I'll see if there's any ferries
to South Georgia.
32
00:05:24,537 --> 00:05:25,833
Oh...
33
00:05:25,857 --> 00:05:27,913
Nothing you can do for him
tonight either,
34
00:05:27,937 --> 00:05:30,073
despite your 10,000 ways
with mutton, Mrs King.
35
00:05:30,097 --> 00:05:31,113
He's a vegetarian.
36
00:05:31,137 --> 00:05:32,193
That's all right.
37
00:05:32,217 --> 00:05:34,097
I do a lovely spaghetti Bolognese.
38
00:05:36,777 --> 00:05:38,457
Pipe down, it's the feds.
39
00:05:41,857 --> 00:05:43,433
Good morning, ladies and gentlemen,
40
00:05:43,457 --> 00:05:45,593
this is Patrick Watts,
your broadcasting officer.
41
00:05:45,617 --> 00:05:48,913
It's nine o'clock on Thursday
1st April, and here is the news
42
00:05:48,937 --> 00:05:51,777
from the Falkland Islands
Broadcasting Station.
43
00:05:52,897 --> 00:05:56,753
There have been no further
developments in South Georgia,
44
00:05:56,777 --> 00:05:58,633
where patrol ship Endurance
45
00:05:58,657 --> 00:06:01,353
is expected to put a party
of Royal Marines ashore today
46
00:06:01,377 --> 00:06:05,193
to end the legal presence
of Argentine scrap metal workers.
47
00:06:05,217 --> 00:06:08,953
'Chief of Police Lamb is no
nearer to solving the break-in
48
00:06:08,977 --> 00:06:11,673
'at LADE,
the Argentine airline office.
49
00:06:11,697 --> 00:06:15,033
'Which involved the daubing
of obscene slogans in toothpaste
50
00:06:15,057 --> 00:06:19,097
'and the substituting of a
Union Jack for the Argentine flag.'
51
00:06:20,817 --> 00:06:23,313
'Former LADE manager
Vice-Commodore Gilobert
52
00:06:23,337 --> 00:06:24,873
'has returned to the islands
53
00:06:24,897 --> 00:06:27,617
'to assist the police enquiry
and improve security.'
54
00:06:28,817 --> 00:06:30,313
Come on, then, you lot.
55
00:06:30,337 --> 00:06:32,097
Hurry up, breakfast finished
an hour ago.
56
00:06:33,097 --> 00:06:35,873
Major Norman,
welcome to the Falkland Islands.
57
00:06:35,897 --> 00:06:38,473
Well, we have to do this,
Major Norman,
58
00:06:38,497 --> 00:06:40,577
for the press, as you realise.
59
00:06:41,777 --> 00:06:43,513
A moment, I have to speak
to Penguin News.
60
00:06:43,537 --> 00:06:45,353
Could you come over here for me?
61
00:06:45,377 --> 00:06:47,113
I'll see you presently.
62
00:06:47,137 --> 00:06:48,617
Right, sir.
63
00:06:50,457 --> 00:06:52,153
Congratulations, Major Norman,
64
00:06:52,177 --> 00:06:54,393
I hope you and your men
have a wonderful year out here.
65
00:06:54,417 --> 00:06:56,113
Thank you, Mrs Hunt.
66
00:06:56,137 --> 00:06:59,617
I must say, I'll be sorry
to see old friends go.
67
00:07:00,857 --> 00:07:04,497
Well, if you'll excuse me, Majors,
I have some leaves to attend to.
68
00:07:07,777 --> 00:07:09,993
Gary, if this situation
gets any worse,
69
00:07:10,017 --> 00:07:12,153
I think it right
that you take over again.
70
00:07:12,177 --> 00:07:13,393
You know the ground.
71
00:07:13,417 --> 00:07:16,113
It's been a bit end-of-term-ish
down here, Mike.
72
00:07:16,137 --> 00:07:18,097
I think you're probably
sharper right now.
73
00:07:31,857 --> 00:07:33,377
Morning.
Morning.
74
00:07:37,737 --> 00:07:38,913
Tony?
75
00:07:38,937 --> 00:07:42,473
The annual rugby match between
the incoming Royal Marine garrison
76
00:07:42,497 --> 00:07:44,713
and the Stanley Ladies first 15,
77
00:07:44,737 --> 00:07:47,153
which was to be refereed
by His Excellency the Governor,
78
00:07:47,177 --> 00:07:48,473
has been cancelled.
79
00:07:48,497 --> 00:07:51,953
I can just hear the sigh of relief
from Major Norman and his men.
80
00:07:51,977 --> 00:07:55,313
Seriously, welcome to our community,
Major Norman and your boys,
81
00:07:55,337 --> 00:07:57,377
and so long to Gary Noott
and the team.
82
00:07:59,297 --> 00:08:01,153
Go and give Jen a hand in the front.
83
00:08:01,177 --> 00:08:02,233
Go on.
84
00:08:02,257 --> 00:08:05,233
You wouldn't mind giving Fifi
the once over, would you, Don?
85
00:08:05,257 --> 00:08:07,017
Yes, she's next in line, Ma'am.
86
00:08:08,097 --> 00:08:09,657
Who was that girl?
87
00:08:10,697 --> 00:08:12,177
Turn that down.
88
00:08:13,617 --> 00:08:15,353
Who was that girl?
89
00:08:15,377 --> 00:08:19,313
Oh, did some revision
last night with me, Mum.
90
00:08:19,337 --> 00:08:20,713
Slept in Diana's room.
91
00:08:20,737 --> 00:08:22,497
Revision in a party frock?
92
00:08:28,297 --> 00:08:31,777
I might just kill that
boy before he flies back to school.
93
00:08:36,857 --> 00:08:40,513
Most likely another
of the Argentine's bizarre ways
94
00:08:40,537 --> 00:08:42,177
of staking their claims.
95
00:08:44,497 --> 00:08:48,057
They even fly officers' wives
out here to have babies.
96
00:08:49,177 --> 00:08:51,073
Dare we even complain,
97
00:08:51,097 --> 00:08:54,033
when their military
run our only air link?
98
00:08:54,057 --> 00:08:56,593
They're bound to know
our Buenos Aires military attache
99
00:08:56,617 --> 00:08:59,513
had to pay his own bloody fair when
he came to recce here last month.
100
00:08:59,537 --> 00:09:00,913
Well, a two-inch mortar
101
00:09:00,937 --> 00:09:03,593
should hold up any sub's
landing party for a while.
102
00:09:03,617 --> 00:09:06,433
It's still got a crack in it, Mike.
103
00:09:06,457 --> 00:09:08,193
If anyone lands from this sub,
104
00:09:08,217 --> 00:09:11,673
the best I can do is invite them
in for a short, sharp lecture
105
00:09:11,697 --> 00:09:13,193
and a glass of sherry.
106
00:09:13,217 --> 00:09:15,753
The FO at my briefing, bless him,
107
00:09:15,777 --> 00:09:18,377
were confident this was
a niggling phase.
108
00:09:20,097 --> 00:09:23,113
How many in our submarine
reaction party?
109
00:09:23,137 --> 00:09:24,737
Five.
110
00:09:33,737 --> 00:09:35,353
Do you think this stuff stretches?
111
00:09:35,377 --> 00:09:38,377
Aye, this is the only beach short
enough for it, Corporal Armour.
112
00:09:39,737 --> 00:09:41,233
Been looking forward to this.
113
00:09:41,257 --> 00:09:45,993
Clean-air, good open spaces
for a weapons instructor.
114
00:09:46,017 --> 00:09:47,417
Wildlife.
115
00:09:48,857 --> 00:09:50,033
What are the females like?
116
00:09:50,057 --> 00:09:51,873
Five blokes to a bird
down here, Corporal.
117
00:09:51,897 --> 00:09:54,113
Aye, but that
lot aren't too fussy!
118
00:09:54,137 --> 00:09:55,617
Shut it, Geordie.
119
00:09:57,737 --> 00:09:59,433
Argentine.
120
00:09:59,457 --> 00:10:01,977
Permission to give her
an eye, Corporal.
121
00:10:10,617 --> 00:10:11,777
Tell Zero.
122
00:10:21,337 --> 00:10:25,113
No rumba-tango stuff in here,
if you please.
123
00:10:25,137 --> 00:10:28,233
A bit difficult to avoid
a whole continent, Mr King.
124
00:10:28,257 --> 00:10:30,233
I'm doubling you up tonight.
125
00:10:30,257 --> 00:10:32,393
Bookings coming in from Goose Green.
126
00:10:32,417 --> 00:10:35,153
I thought Government House was 25.
127
00:10:35,177 --> 00:10:40,217
25 and three rings.
One shot, two long.
128
00:10:42,497 --> 00:10:44,233
Got you down for smoke-oh, I expect.
129
00:10:44,257 --> 00:10:45,593
What-oh?
Smoke-oh.
130
00:10:45,617 --> 00:10:46,913
Elevenses.
131
00:10:46,937 --> 00:10:49,713
Yeah, 25, please, and three rings.
132
00:10:49,737 --> 00:10:51,073
One short, two long.
133
00:10:51,097 --> 00:10:52,977
One short, two long.
134
00:11:01,097 --> 00:11:03,113
I wouldn't mind
using her as a necklace.
135
00:11:03,137 --> 00:11:05,857
Leave the Gunnery Officer
a waitress, Corporal.
136
00:11:07,577 --> 00:11:09,953
Morning, Duchess.
Fancy getting out of the wet?
137
00:11:09,977 --> 00:11:12,313
Here, I thought you were supposed
to be on alert.
138
00:11:12,337 --> 00:11:13,433
And how would you know?
139
00:11:13,457 --> 00:11:15,353
We're going into Stanley
to get my kids.
140
00:11:15,377 --> 00:11:17,177
Now, you gonna give us a lift
or not?
141
00:11:18,257 --> 00:11:20,817
Sorry. Our mission's classified.
142
00:11:23,897 --> 00:11:26,993
Oh, the older one's a paper bag job.
143
00:11:27,017 --> 00:11:29,393
That was his wife, Corporal.
Ex-wife.
144
00:11:29,417 --> 00:11:31,913
Yeah, well, she didn't strike me as
a bag of laughs either.
145
00:11:31,937 --> 00:11:33,593
Sounds like you're well shot of her.
146
00:11:33,617 --> 00:11:35,257
And his kids, Corporal.
147
00:11:37,497 --> 00:11:40,393
Sorry, Geordie.
A bit messy that.
148
00:11:40,417 --> 00:11:43,633
After wangling four tours,
it was time to piss off anyway.
149
00:11:43,657 --> 00:11:45,937
What, with the marital bliss
and the maintenance.
150
00:11:47,017 --> 00:11:50,937
But then God sussed us?
And fixed an international crisis.
151
00:11:55,977 --> 00:11:57,617
Hey, come on, don't hog it.
152
00:11:59,697 --> 00:12:01,633
Well, I'd shag her!
153
00:12:01,657 --> 00:12:04,713
Boys, don't stand in the rain.
154
00:12:04,737 --> 00:12:06,753
Pop into the kitchen for tea.
155
00:12:06,777 --> 00:12:09,217
Nanny and I keep an open house,
you know?
156
00:12:15,817 --> 00:12:19,297
Come on, Farnworth,
we're off to do some spying.
157
00:12:34,177 --> 00:12:37,377
I hear the west store's got
a good tinned fruit shipment in.
158
00:12:42,457 --> 00:12:44,017
Good afternoon.
159
00:12:49,497 --> 00:12:51,097
Hello.
160
00:12:53,577 --> 00:12:55,177
Hello, young lady.
161
00:12:56,777 --> 00:12:58,033
Mrs Hunt?
162
00:12:58,057 --> 00:12:59,153
Excuse me.
163
00:12:59,177 --> 00:13:00,753
John's finished our conservatory,
164
00:13:00,777 --> 00:13:03,273
and I'd like to ask
your advice about...
165
00:13:03,297 --> 00:13:06,313
Petunias, begonias,
shrubs and grapes.
166
00:13:06,337 --> 00:13:07,353
Grapes?
167
00:13:07,377 --> 00:13:08,393
Yes, of course you must.
168
00:13:08,417 --> 00:13:11,913
Why don't you pop by about teatime
tomorrow, if you like,
169
00:13:11,937 --> 00:13:15,177
we won't have much on.
Yes, thank you very much.
170
00:13:18,657 --> 00:13:21,673
So, what time did you first
notice the...?
171
00:13:21,697 --> 00:13:23,377
First thing in the morning.
172
00:13:24,497 --> 00:13:26,433
Right, OK, that's fine,
thank you very much.
173
00:13:26,457 --> 00:13:29,017
We'll be in touch
if there's anything.
174
00:13:31,977 --> 00:13:35,513
Be useful if we had some bloody kit
to intercept transmissions,
175
00:13:35,537 --> 00:13:37,313
or at least some cheapo
bugging device
176
00:13:37,337 --> 00:13:39,497
for all those gas workers
up at the Goose.
177
00:13:41,217 --> 00:13:44,177
Gilobert doesn't seem to be
inside any more, Sir.
178
00:13:50,217 --> 00:13:51,833
Hector.
179
00:13:51,857 --> 00:13:53,353
Lovely to see you.
180
00:13:53,377 --> 00:13:55,713
How's Teresa and the children?
181
00:13:55,737 --> 00:13:57,233
They miss the beaches.
182
00:13:57,257 --> 00:13:59,153
She's spending all my money
in Harrods.
183
00:13:59,177 --> 00:14:00,313
Gone to London?
184
00:14:00,337 --> 00:14:02,057
No, the Buenos Aires range.
185
00:14:03,617 --> 00:14:05,953
My successor, Major Mike Norman.
186
00:14:05,977 --> 00:14:07,593
Pleased to meet you.
187
00:14:07,617 --> 00:14:08,777
How do you do?
188
00:14:24,377 --> 00:14:28,633
Substantial Argentinian force
invading at dawn, Gary.
189
00:14:28,657 --> 00:14:32,313
No doubt we sold them
a substantial part of it.
190
00:14:32,337 --> 00:14:35,233
It takes days to sail that far.
191
00:14:35,257 --> 00:14:37,953
Radio transmissions, intercepts.
192
00:14:37,977 --> 00:14:40,393
GCHQ probably have only one person
193
00:14:40,417 --> 00:14:44,513
monitoring the entire continent's
radio activity.
194
00:14:44,537 --> 00:14:47,953
Yet Joint Intelligence Committee
must have known.
195
00:14:47,977 --> 00:14:50,537
Probably hoped the fleet
would just go away.
196
00:14:53,937 --> 00:14:55,713
Anyway, Major Norman,
197
00:14:55,737 --> 00:15:00,737
it's up to you to advise how we
make our dispositions accordingly.
198
00:15:06,337 --> 00:15:08,873
I'm going with Gary's
contingency plans, Sir,
199
00:15:08,897 --> 00:15:12,073
because I've had no time to form
an assessment of my own.
200
00:15:12,097 --> 00:15:14,793
I have resources to defend
one beach.
201
00:15:14,817 --> 00:15:15,993
Choosing the deep one,
202
00:15:16,017 --> 00:15:18,777
on the assumption it'll be
landing craft we face.
203
00:15:19,777 --> 00:15:20,993
If, on the other hand,
204
00:15:21,017 --> 00:15:23,353
they have modern amphibious
personnel carriers
205
00:15:23,377 --> 00:15:26,673
it'll be the shallow beach they use.
Have we had any intelligence?
206
00:15:26,697 --> 00:15:27,953
No intelligence.
207
00:15:27,977 --> 00:15:31,153
Only one MI6 man in Latin America.
208
00:15:31,177 --> 00:15:33,137
Even if he is in Argentina.
209
00:15:34,417 --> 00:15:36,297
Then it'll be bingo or bollocks.
210
00:15:37,297 --> 00:15:40,313
Stanley, we put
the majority of Gary's men there,
211
00:15:40,337 --> 00:15:41,913
they can tie down
hundreds of the enemy,
212
00:15:41,937 --> 00:15:43,793
even thousands, in street fighting.
213
00:15:43,817 --> 00:15:45,153
The walls are wood.
214
00:15:45,177 --> 00:15:47,617
There can be no fighting in Stanley.
215
00:15:49,337 --> 00:15:52,113
Good heavens. In the 50 years before
I became Governor,
216
00:15:52,137 --> 00:15:54,273
there wasn't a single murder
on the islands.
217
00:15:54,297 --> 00:15:55,953
It's about to change, Rex.
218
00:15:55,977 --> 00:15:57,833
I presume our objective
219
00:15:57,857 --> 00:16:01,273
is to hold out long enough
for a UN resolution to be achieved.
220
00:16:01,297 --> 00:16:03,593
Or a cease-fire.
You saw the telegram.
221
00:16:03,617 --> 00:16:05,993
The FO's not letting on.
222
00:16:06,017 --> 00:16:09,153
By evacuating Government House
and taking to the hills,
223
00:16:09,177 --> 00:16:13,113
we protect Stanley
and preserve sovereignty.
224
00:16:13,137 --> 00:16:16,633
You transmit to the islands,
we carry out guerrilla attacks.
225
00:16:16,657 --> 00:16:18,353
If they don't actually land,
226
00:16:18,377 --> 00:16:20,953
we'll look ridiculous
bolting to the hills.
227
00:16:20,977 --> 00:16:23,753
Besides, it's tantamount to leaving
the front door open.
228
00:16:23,777 --> 00:16:25,953
Sir, as C&C,
229
00:16:25,977 --> 00:16:28,857
you are a prime target for any
snatch squads.
230
00:16:30,177 --> 00:16:32,713
The enemy will have excellent cover.
231
00:16:32,737 --> 00:16:35,233
Including the only trees
on the island, I believe.
232
00:16:35,257 --> 00:16:38,033
And as for the walls,
you said it yourself.
233
00:16:38,057 --> 00:16:41,993
We might as well do it like Zulu
and form an infantry Square.
234
00:16:42,017 --> 00:16:44,473
It's a long way to the hills.
235
00:16:44,497 --> 00:16:46,393
Rough ground.
236
00:16:46,417 --> 00:16:48,273
Sir, you've approved the plan.
237
00:16:48,297 --> 00:16:51,753
As did your predecessor,
and he had a wooden leg!
238
00:16:51,777 --> 00:16:55,513
Rex, if they come in from
behind Stanley,
239
00:16:55,537 --> 00:16:59,033
cutting off escape routes,
this will be our Alamo.
240
00:16:59,057 --> 00:17:02,417
Better we take it in the guts
than the women and children.
241
00:17:07,217 --> 00:17:09,417
Thank you, gentlemen.
242
00:17:17,417 --> 00:17:20,193
I would have thought
he would have asked me,
243
00:17:20,217 --> 00:17:24,057
after a year here,
to resume command.
244
00:17:25,537 --> 00:17:27,337
C&C.
245
00:17:28,817 --> 00:17:31,993
Never commanded in any more
than a Spitfire myself.
246
00:17:32,017 --> 00:17:35,273
But then you were one of the few,
weren't you, Rex?
247
00:17:35,297 --> 00:17:37,113
No, I'm afraid not.
248
00:17:37,137 --> 00:17:39,297
I missed the war by a whisker.
249
00:17:42,097 --> 00:17:46,177
Pray for a gale to dash them
on the rocks like the Armada.
250
00:17:47,657 --> 00:17:48,817
Bastards.
251
00:17:49,817 --> 00:17:51,193
Bastards.
252
00:17:51,217 --> 00:17:54,217
Buenos Aires or London?
253
00:18:00,497 --> 00:18:01,833
Hello, all stations.
254
00:18:01,857 --> 00:18:04,337
This is Nine, over.
Radio check, over.
255
00:18:12,857 --> 00:18:16,113
What kind of weapons training
have those naval hydrographers had?
256
00:18:16,137 --> 00:18:18,273
The droggies
can hardly handle mapping pens,
257
00:18:18,297 --> 00:18:20,537
let alone assault rifles.
258
00:18:25,297 --> 00:18:26,697
Come on, prat!
259
00:18:40,857 --> 00:18:42,297
Thank you.
260
00:18:45,377 --> 00:18:46,777
I'll take that.
261
00:18:54,497 --> 00:18:57,273
Look what I've managed to...
262
00:18:57,297 --> 00:18:59,193
Good afternoon, Mavis.
263
00:18:59,217 --> 00:19:00,833
Sorry, Mavis, I forgot to say.
264
00:19:00,857 --> 00:19:03,497
Just a few things
I have to arrange with the FIG.
265
00:19:05,337 --> 00:19:06,473
Yes.
266
00:19:06,497 --> 00:19:08,057
Yes, of course.
267
00:19:09,137 --> 00:19:11,353
I'm sorry.
Pardon me.
268
00:19:11,377 --> 00:19:13,177
Couldn't cypher one, Sir.
269
00:19:23,137 --> 00:19:25,913
The latest piece of joy
from Whitehall
270
00:19:25,937 --> 00:19:29,473
is that the Argentines
have excellent intelligence,
271
00:19:29,497 --> 00:19:32,777
probably via an inside element.
272
00:19:33,857 --> 00:19:37,753
Well, you don't need the brains of
an Archbishop to work that one out.
273
00:19:37,777 --> 00:19:41,193
I'm sorry, Rex,
but I simply can't believe
274
00:19:41,217 --> 00:19:43,633
that Hector Gilobert
is capable of it.
275
00:19:43,657 --> 00:19:45,633
He wouldn't tell you
if your coat caught fire.
276
00:19:45,657 --> 00:19:47,353
The Baha'i's perhaps.
277
00:19:47,377 --> 00:19:49,313
Oh, come off it, Ronnie,
they're Americans.
278
00:19:49,337 --> 00:19:53,793
It's a question of do we lockup
our Argentines now?
279
00:19:53,817 --> 00:19:56,273
And risk triggering the invasion,
280
00:19:56,297 --> 00:20:00,433
however much the better not
is that the FO advise against it.
281
00:20:00,457 --> 00:20:03,617
Well, I think you're the one
to judge that, Rex.
282
00:20:05,777 --> 00:20:08,353
Typical of Whitehall
to choose this occasion
283
00:20:08,377 --> 00:20:12,297
for my first solo flight
and not provide a parachute.
284
00:20:19,137 --> 00:20:21,953
Once documents went over the ship's
side in the war,
285
00:20:21,977 --> 00:20:24,057
things were getting
pretty grim, Ma'am.
286
00:20:36,617 --> 00:20:39,193
Dick, I know all about treading
and bearing.
287
00:20:39,217 --> 00:20:40,873
Are you going to tell me what's up?
288
00:20:40,897 --> 00:20:42,633
Or do I have to force it
out of my husband?
289
00:20:42,657 --> 00:20:43,897
I'm sorry, Mavis, but...
290
00:20:49,177 --> 00:20:50,577
Shut the door.
291
00:20:51,817 --> 00:20:54,217
Mavis, it's still classified.
292
00:20:55,857 --> 00:20:57,913
And he is still up to his ears.
293
00:20:57,937 --> 00:20:59,337
Now, I'm sorry.
294
00:21:01,417 --> 00:21:04,033
I suppose everyone is
going to be working late.
295
00:21:04,057 --> 00:21:05,193
Yes.
296
00:21:05,217 --> 00:21:07,393
Then I'll tell cook to make
a vat of lasagne.
297
00:21:07,417 --> 00:21:08,937
Thank you.
298
00:21:28,617 --> 00:21:32,033
Rex, why have you not told Mavis?
299
00:21:32,057 --> 00:21:33,233
Saigon.
300
00:21:33,257 --> 00:21:34,953
What?
301
00:21:34,977 --> 00:21:40,353
1975 was the last time we went
off with our tails between our legs.
302
00:21:40,377 --> 00:21:43,633
Or rather,
a Yank tail between Yank legs.
303
00:21:43,657 --> 00:21:46,313
Pretty undignified
in our embassy too.
304
00:21:46,337 --> 00:21:50,153
Anyway, Mavis dug her heels in.
305
00:21:50,177 --> 00:21:52,593
She'd have clung to
the bloody chopper rails
306
00:21:52,617 --> 00:21:55,873
if I hadn't thrown her bodily
onto a Hong Kong flight.
307
00:21:55,897 --> 00:21:57,273
Now, I'm...
308
00:21:57,297 --> 00:22:02,753
I'm afraid if I tell her the truth,
she'll refuse to budge tonight,
309
00:22:02,777 --> 00:22:04,953
even if it means going down
with the ship.
310
00:22:04,977 --> 00:22:07,953
Can I get Mavis and Tony
up to your house?
311
00:22:07,977 --> 00:22:09,713
If it's all right with Connie.
312
00:22:09,737 --> 00:22:13,153
Instead of standing there
scratching your loose change, Wilco,
313
00:22:13,177 --> 00:22:15,297
go and check out our escape route.
314
00:22:20,617 --> 00:22:23,353
No chance of one of
the inflatables, then?
315
00:22:23,377 --> 00:22:24,593
Instead of that?
316
00:22:24,617 --> 00:22:26,793
Yeah, there's two left.
317
00:22:26,817 --> 00:22:28,473
One with a hole in,
318
00:22:28,497 --> 00:22:30,913
and another one with two holes in.
319
00:22:30,937 --> 00:22:32,993
Someone's gonna carry the can
for this.
320
00:22:33,017 --> 00:22:35,233
Yeah, us.
321
00:22:35,257 --> 00:22:37,417
Thank you, Don.
322
00:22:38,857 --> 00:22:42,657
Stiffen my resolve
at whatever horror's to come.
323
00:22:49,417 --> 00:22:53,153
I expect it's
the Argentines on the way.
324
00:22:53,177 --> 00:22:54,633
Don't you?
325
00:22:54,657 --> 00:22:56,977
No-one's told me either, Ma'am.
326
00:22:58,897 --> 00:23:00,657
Sorry, sir.
327
00:23:03,417 --> 00:23:05,953
Hey?
Where's my...?
328
00:23:05,977 --> 00:23:07,393
It's right here, sir.
329
00:23:07,417 --> 00:23:08,633
Excuse me, Chief,
330
00:23:08,657 --> 00:23:11,873
Bill here used to work
in air traffic control
331
00:23:11,897 --> 00:23:13,233
in his native land.
332
00:23:13,257 --> 00:23:14,873
This is it.
333
00:23:14,897 --> 00:23:18,233
The Argies come flying in
to take the airport, right?
334
00:23:18,257 --> 00:23:19,513
This golf ball
335
00:23:19,537 --> 00:23:22,113
is the radio direction
beacon, right?
336
00:23:22,137 --> 00:23:25,233
The desk is land, the floor is sea.
337
00:23:25,257 --> 00:23:27,953
You gotta have a signal
late at tonight, right?
338
00:23:27,977 --> 00:23:29,193
But what they don't know,
339
00:23:29,217 --> 00:23:33,793
is that I'm gonna fix it
to trick the incomers like so.
340
00:23:33,817 --> 00:23:35,937
Yes!
341
00:23:37,097 --> 00:23:39,577
Well, that ought to drown
a few of the buggers, sir.
342
00:23:40,617 --> 00:23:43,553
The beacon is owned
by the Argentines, Bill.
343
00:23:43,577 --> 00:23:48,777
The FO doesn't want any premature
action against their property.
344
00:23:51,617 --> 00:23:52,993
Oh, all right.
345
00:23:53,017 --> 00:23:54,793
Can you be sure it could work?
346
00:23:54,817 --> 00:23:56,977
Well, I'm not an avionics
technician.
347
00:23:58,177 --> 00:24:00,257
One tool, fine adjustment.
348
00:24:01,337 --> 00:24:03,153
If we can't alter the signal,
we kill it.
349
00:24:03,177 --> 00:24:04,673
Bill?
350
00:24:04,697 --> 00:24:07,073
We'll take you up there.
351
00:24:07,097 --> 00:24:09,193
And do take care.
352
00:24:09,217 --> 00:24:12,673
I thought you Baha'i's came down
to get away from it all.
353
00:24:12,697 --> 00:24:14,537
I'm a Shiite Muslim, Sir.
354
00:24:17,617 --> 00:24:19,137
Shiite Muslim?
355
00:24:21,777 --> 00:24:25,393
♪ Well, this could be the last time
356
00:24:25,417 --> 00:24:27,873
♪ This could be the last time
357
00:24:27,897 --> 00:24:30,833
♪ Maybe the last time
358
00:24:30,857 --> 00:24:33,657
♪ I don't know
359
00:24:34,697 --> 00:24:36,217
♪ Oh, no. ♪
360
00:25:52,377 --> 00:25:57,337
♪ Ave Maria
361
00:26:01,337 --> 00:26:06,577
♪ Gratia plena. ♪
362
00:26:27,337 --> 00:26:29,953
My senses tell me
that Hunt is contemplating
363
00:26:29,977 --> 00:26:32,473
a touch of the old Mano Dura.
364
00:26:32,497 --> 00:26:34,433
The British don't give a damn.
365
00:26:34,457 --> 00:26:37,313
They think the Falklands
are like Scotland.
366
00:26:37,337 --> 00:26:40,713
The islanders, they've been shut out
367
00:26:40,737 --> 00:26:44,153
along with the Black and yellow
races from other colonies.
368
00:26:44,177 --> 00:26:47,473
But these people go on pretending
to be the leaders.
369
00:26:47,497 --> 00:26:48,633
Come on!
370
00:26:48,657 --> 00:26:51,593
They're also rather afraid
of coming under a dictatorship
371
00:26:51,617 --> 00:26:54,393
that wipes out
thousands of its own people.
372
00:26:54,417 --> 00:26:55,913
We could come to a solution.
373
00:26:55,937 --> 00:26:57,233
Safeguards.
374
00:26:57,257 --> 00:26:58,873
Joint sovereignty.
375
00:26:58,897 --> 00:27:00,833
Lisbon, something.
376
00:27:00,857 --> 00:27:03,977
Otherwise,
by the 150th anniversary...
377
00:27:05,977 --> 00:27:09,537
Don't take any notice of the Latin
macho tricks, Mr Winchester.
378
00:27:10,577 --> 00:27:13,913
I'd watch how much you said
to him, too, about the situation.
379
00:27:13,937 --> 00:27:15,673
Don't worry, Des.
380
00:27:15,697 --> 00:27:18,633
You already told me
the exact number of Marines
381
00:27:18,657 --> 00:27:20,073
they sent down on the Endurance.
382
00:27:20,097 --> 00:27:22,257
And even the names.
Bollocks!
383
00:27:37,937 --> 00:27:39,073
There you are.
384
00:27:39,097 --> 00:27:42,337
Mavis?
Could I have a word, please?
385
00:27:46,577 --> 00:27:48,017
Excuse me.
386
00:27:49,617 --> 00:27:50,873
Right.
387
00:27:50,897 --> 00:27:52,873
That's the last one of documents.
388
00:27:52,897 --> 00:27:54,297
Thank God for that.
389
00:27:58,217 --> 00:28:00,177
What's that dog got in his mouth?
390
00:28:01,577 --> 00:28:04,113
Oh, Christ, it's Arthur!
391
00:28:04,137 --> 00:28:06,313
Why couldn't you leave it
while you were digging?
392
00:28:06,337 --> 00:28:08,633
You stupid bugger!
Come back here!
393
00:28:08,657 --> 00:28:10,913
Fritzy, drop the parrot!
394
00:28:10,937 --> 00:28:12,473
Fritzy!
395
00:28:12,497 --> 00:28:13,793
You bloody idiot!
396
00:28:13,817 --> 00:28:15,713
There's an invasion coming tonight,
Mrs Lamb.
397
00:28:15,737 --> 00:28:16,937
Here, Fritzy!
398
00:28:17,977 --> 00:28:21,673
This is the sort of thing that only
happens to Afghans and so on.
399
00:28:21,697 --> 00:28:22,713
I mean...
400
00:28:22,737 --> 00:28:24,433
They're not here...
401
00:28:24,457 --> 00:28:25,897
tonight.
402
00:28:27,457 --> 00:28:30,673
Why would anyone bother over
half a million sheep
403
00:28:30,697 --> 00:28:31,913
and some seaweed?
404
00:28:31,937 --> 00:28:33,633
Mavis, you love it here.
405
00:28:33,657 --> 00:28:35,073
The people, yes.
406
00:28:35,097 --> 00:28:36,857
This house.
407
00:28:52,217 --> 00:28:55,313
How many Argentines
are we talking about, anyway?
408
00:28:55,337 --> 00:28:57,233
At least a couple of thousand.
409
00:28:57,257 --> 00:28:58,737
For starters.
410
00:28:59,857 --> 00:29:02,713
Then why don't you just
throw in the towel?
411
00:29:02,737 --> 00:29:05,433
The Marines will be arriving
to set up soon.
412
00:29:05,457 --> 00:29:06,993
This will be operational HQ,
413
00:29:07,017 --> 00:29:08,753
and I don't want you or Tony,
414
00:29:08,777 --> 00:29:10,633
or any of the staff,
staying overnight.
415
00:29:10,657 --> 00:29:14,513
You made me leave you in Saigon,
I am not going to leave you now.
416
00:29:14,537 --> 00:29:16,833
We might be fired at!
417
00:29:16,857 --> 00:29:18,897
Your staying is out of question.
418
00:29:22,057 --> 00:29:23,257
Darling.
419
00:29:24,497 --> 00:29:26,273
It's not Saigon.
420
00:29:26,297 --> 00:29:28,993
That time I sent you
thousands of miles away,
421
00:29:29,017 --> 00:29:31,713
tonight you'll
be up the road at Dick and Connie's.
422
00:29:31,737 --> 00:29:34,353
She and the girls
could do with some support.
423
00:29:34,377 --> 00:29:36,993
Where is Tony, by the way?
424
00:29:37,017 --> 00:29:39,153
Out with the usual boys, I believe.
425
00:29:39,177 --> 00:29:42,433
Well, would you call him
to come home immediately?
426
00:29:42,457 --> 00:29:46,553
And then tell the staff
to go to friends' houses.
427
00:29:46,577 --> 00:29:50,177
They can take their most precious
possessions with them.
428
00:29:51,617 --> 00:29:54,433
Heaven, if something happened
to you, I...
429
00:29:54,457 --> 00:29:55,873
I...
430
00:29:55,897 --> 00:29:59,393
Oh, they'll probably just
blockade us.
431
00:29:59,417 --> 00:30:01,617
And we'll have to sort it out
in the UN.
432
00:30:04,617 --> 00:30:09,513
A career of hardship postings,
retirement round the corner,
433
00:30:09,537 --> 00:30:13,233
and the FO expect you
to command a bloody battle!
434
00:30:13,257 --> 00:30:14,793
Come on, Mavis, let's be fair.
435
00:30:14,817 --> 00:30:16,993
Very few were actually
hardship postings at all.
436
00:30:17,017 --> 00:30:19,993
They counted time and a half
towards pension entitlement.
437
00:30:20,017 --> 00:30:21,377
They're bastards!
438
00:30:22,577 --> 00:30:24,873
Think of the places
we could have gone.
439
00:30:24,897 --> 00:30:29,337
Well... this will show them
just what they were missing.
440
00:30:31,257 --> 00:30:34,217
It could prove to be my finest hour
if I keep my head.
441
00:30:35,257 --> 00:30:38,697
Keep your head.
I bloody well hope you do!
442
00:30:47,217 --> 00:30:50,953
Thank you, Jimmy Shand and His Band.
443
00:30:50,977 --> 00:30:52,633
OK.
444
00:30:52,657 --> 00:30:55,617
Get your ears tuned in
for the Governor, folks.
445
00:30:56,737 --> 00:30:58,793
'Good evening.
446
00:30:58,817 --> 00:31:01,513
'I have an important
announcement to make
447
00:31:01,537 --> 00:31:04,777
'about the Falkland Islands dispute.
448
00:31:05,977 --> 00:31:10,377
'We have sought an emergency
meeting of the Security Council.'
449
00:31:12,657 --> 00:31:17,633
There is mounting evidence
that the Argentine forces
450
00:31:17,657 --> 00:31:20,737
are preparing to invade the islands.
451
00:31:22,297 --> 00:31:27,033
I am calling on all members,
all active members,
452
00:31:27,057 --> 00:31:30,233
of the Falkland Islands
Defense Force
453
00:31:30,257 --> 00:31:34,417
to report to the Drill Hall
as soon as possible.
454
00:31:35,577 --> 00:31:36,977
Remain calm.
455
00:31:38,377 --> 00:31:40,433
Stay indoors.
456
00:31:40,457 --> 00:31:45,553
And please, do not add to the
troubles of the security services
457
00:31:45,577 --> 00:31:50,337
by making demonstrations,
or damaging Argentine property.
458
00:31:51,657 --> 00:31:54,417
'This would play into their hands.'
459
00:31:57,617 --> 00:31:59,633
If the Security Council
460
00:31:59,657 --> 00:32:03,377
is not heeded
by the Argentine government...
461
00:32:05,177 --> 00:32:08,553
...I expect to declare
a state of emergency.
462
00:32:08,577 --> 00:32:11,857
Perhaps before dawn.
463
00:32:13,497 --> 00:32:17,697
'I shall let you know soon as I have
anything further to report.
464
00:32:18,857 --> 00:32:20,217
'Thank you.'
465
00:32:25,977 --> 00:32:30,857
Well, as the situation
is rather serious...
466
00:32:33,137 --> 00:32:36,657
FIBS will stay on the air
throughout the night.
467
00:32:41,577 --> 00:32:44,993
As it says in those large,
famously friendly letters
468
00:32:45,017 --> 00:32:47,833
on the cover of the
Hitchhiker's Guide To The Galaxy,
469
00:32:47,857 --> 00:32:49,073
don't panic.
470
00:32:49,097 --> 00:32:51,033
And now for something appropriate.
471
00:32:51,057 --> 00:32:53,057
Strangers In The Night.
472
00:33:03,657 --> 00:33:06,553
You think this isn't happening,
don't you?
473
00:33:06,577 --> 00:33:08,417
You said it never could.
474
00:33:14,337 --> 00:33:16,673
Thank you, all,
straight back to work.
475
00:33:16,697 --> 00:33:18,353
Let's go.
476
00:33:18,377 --> 00:33:20,473
Oh, God.
477
00:33:20,497 --> 00:33:22,577
All right, quickly, outside.
478
00:33:24,057 --> 00:33:27,033
Dick, I've got to draft
a state of emergency.
479
00:33:27,057 --> 00:33:29,217
Have you any idea how it's done?
480
00:33:30,177 --> 00:33:33,273
No. I'm afraid not.
481
00:33:33,297 --> 00:33:37,537
I think we'll have to go back
to 1939.
482
00:33:40,057 --> 00:33:42,577
It sounds absurd, I know.
483
00:33:43,977 --> 00:33:45,553
But there you are.
484
00:33:45,577 --> 00:33:47,857
"We shall fight them
on the beaches."
485
00:33:49,137 --> 00:33:51,017
If only we could.
486
00:33:52,857 --> 00:33:54,697
Bloody Argies!
487
00:33:55,817 --> 00:33:58,153
Get this, get this.
488
00:33:58,177 --> 00:34:00,097
See this.
489
00:34:09,497 --> 00:34:13,033
I see no ships!
Lord Nelson?
490
00:34:13,057 --> 00:34:14,697
Maggie Thatcher.
491
00:34:17,457 --> 00:34:22,033
Oh, thank you.
All women out.
492
00:34:22,057 --> 00:34:23,753
Liqueur chocolate?
493
00:34:23,777 --> 00:34:25,057
Thanks, Mrs Hunt.
494
00:34:32,097 --> 00:34:33,753
Oh...
495
00:34:33,777 --> 00:34:37,033
Forget the Wedgwood, nanny.
Go on, quickly.
496
00:34:37,057 --> 00:34:39,777
Here. Go.
497
00:34:42,537 --> 00:34:44,433
May I?
Of course, yes.
498
00:34:44,457 --> 00:34:46,377
There you go.
499
00:34:48,417 --> 00:34:49,873
There.
500
00:34:49,897 --> 00:34:51,577
Now, off you go, quickly.
501
00:34:52,817 --> 00:34:54,137
Tony.
502
00:34:55,497 --> 00:34:57,913
It looks like you
got your priorities right, Nanny.
503
00:34:57,937 --> 00:34:59,737
Come on.
504
00:35:10,697 --> 00:35:12,073
Oh, cheers, Tom.
505
00:35:12,097 --> 00:35:14,217
That'll take the taste away, boys.
506
00:35:23,177 --> 00:35:24,393
Dad?
507
00:35:24,417 --> 00:35:26,817
I'm volunteering
for the Defense Force.
508
00:35:30,577 --> 00:35:32,513
Well, like I said...
All right, Jim?
509
00:35:32,537 --> 00:35:35,673
Jim!
All right, Jim?
510
00:35:35,697 --> 00:35:39,793
Jim, good man.
Mike, Jim Fairfield.
511
00:35:39,817 --> 00:35:42,393
I heard your name, Jim.
Was it Zulu Company Ulster?
512
00:35:42,417 --> 00:35:44,273
You always liked the punch-ups.
513
00:35:44,297 --> 00:35:46,657
Excuse me. Jim?
514
00:35:48,577 --> 00:35:51,073
You're not even in the FIDF.
515
00:35:51,097 --> 00:35:54,193
They walk round with their brains
in their right hand,
516
00:35:54,217 --> 00:35:56,233
if you know what I mean.
That's not fair, Jimmy.
517
00:35:56,257 --> 00:35:57,993
Besides, you've got a family.
518
00:35:58,017 --> 00:36:00,153
All right, you war-y bastard,
519
00:36:00,177 --> 00:36:02,593
see Colour Sergeant Muir here
for a proper weapon.
520
00:36:02,617 --> 00:36:04,137
And maybe some kit?
521
00:36:06,977 --> 00:36:08,433
The press, Sir.
522
00:36:08,457 --> 00:36:10,633
Gentleman.
Evening, Sir.
523
00:36:10,657 --> 00:36:13,233
I persuaded Cable and Wireless
to stay up all night.
524
00:36:13,257 --> 00:36:15,313
It's important to me personally
525
00:36:15,337 --> 00:36:17,913
that this story gets told
as it happens.
526
00:36:17,937 --> 00:36:21,193
Since I suspect there are those
who'd rather it wasn't.
527
00:36:21,217 --> 00:36:22,953
Thank you, gentlemen.
528
00:36:22,977 --> 00:36:24,553
Thank you.
Thanks.
529
00:36:24,577 --> 00:36:27,193
Oh, Mr Winchester,
have you got a moment?
530
00:36:27,217 --> 00:36:28,897
Please, thank you.
531
00:36:34,777 --> 00:36:39,473
Can you imagine anything like this
in my decades of diplomatic service?
532
00:36:39,497 --> 00:36:45,433
Kuching, Jesselton, Brunei, Jakarta,
Kuala Lumpur, Ankara, Saigon.
533
00:36:45,457 --> 00:36:48,913
Even Saigon, I can assure you,
was not like this.
534
00:36:48,937 --> 00:36:50,857
Look at these telegrams.
535
00:36:53,937 --> 00:36:57,393
London must have known
since yesterday, I expect.
536
00:36:57,417 --> 00:36:59,193
Is that attributable, Sir?
537
00:36:59,217 --> 00:37:00,473
Don't be daft.
538
00:37:00,497 --> 00:37:02,633
Just make sure
the bloody beans are spilled
539
00:37:02,657 --> 00:37:04,673
over the front of tomorrow's Times.
540
00:37:04,697 --> 00:37:08,537
Now, go back and keep an eye
on Gilobert for me.
541
00:37:10,497 --> 00:37:15,393
I, I got wind of Tony's
plans to join the FIDF.
542
00:37:15,417 --> 00:37:18,193
It's just the one son, is it?
And a daughter back home.
543
00:37:18,217 --> 00:37:20,273
Well,
she's well out of it, then.
544
00:37:20,297 --> 00:37:21,673
No, not really.
545
00:37:21,697 --> 00:37:25,833
She's engaged to a lieutenant in
the Marines who's served down here.
546
00:37:25,857 --> 00:37:28,417
He's bound to be on standby soon.
547
00:37:31,057 --> 00:37:34,633
If anyone bothers to get
the place back for us, that is.
548
00:37:34,657 --> 00:37:36,433
They'll bother all right.
549
00:37:36,457 --> 00:37:38,377
If they're interested
in staying in office.
550
00:37:40,937 --> 00:37:45,793
And we'll be reinforced
at Government House by our guests -
551
00:37:45,817 --> 00:37:49,777
the Naval Hydrographers
of HMS Endurance.
552
00:37:51,097 --> 00:37:54,177
It'll make a change
from map making in the Antarctic.
553
00:37:58,177 --> 00:38:00,737
Now, I haven't bullshitted you
about the odds.
554
00:38:03,017 --> 00:38:05,873
We'll fight until the Governor
throws in the towel
555
00:38:05,897 --> 00:38:08,153
or until we're overrun.
556
00:38:08,177 --> 00:38:11,017
Which probably means dying.
557
00:38:14,137 --> 00:38:16,337
I want you to face that...
558
00:38:17,497 --> 00:38:18,777
...death.
559
00:38:21,177 --> 00:38:24,433
Think about what it means now.
560
00:38:24,457 --> 00:38:28,337
And when the firing starts,
forget it.
561
00:38:30,457 --> 00:38:33,113
You are the Green Berets.
562
00:38:33,137 --> 00:38:34,897
The Royals.
563
00:38:36,217 --> 00:38:39,233
That means you will knock seven
shades of excrement out of them
564
00:38:39,257 --> 00:38:40,617
before you go down.
565
00:38:41,937 --> 00:38:45,017
Don't get angry with whoever
dropped you in the smelly stuff.
566
00:38:46,417 --> 00:38:48,033
You're in fathoms of it.
567
00:38:48,057 --> 00:38:49,577
And it's too late.
568
00:38:51,657 --> 00:38:55,033
Get angry with the arrogant bastards
who are planning to waltz in here
569
00:38:55,057 --> 00:38:56,937
thinking you'll just take it
up the bum.
570
00:38:59,137 --> 00:39:01,857
Now, Gary's men know this place
and like it.
571
00:39:03,217 --> 00:39:06,977
And I'm sure some of them
have got local girls on their minds.
572
00:39:08,137 --> 00:39:09,737
Maybe even sheep.
573
00:39:11,137 --> 00:39:14,057
But half of us haven't even
had time to find the pub.
574
00:39:16,457 --> 00:39:19,857
Tonight, when the time comes...
575
00:39:21,297 --> 00:39:23,657
...we're fighting for ourselves.
576
00:39:25,337 --> 00:39:28,577
For what Royal stands for.
577
00:39:30,217 --> 00:39:31,897
For one another.
578
00:39:35,137 --> 00:39:36,737
Any questions?
579
00:39:39,537 --> 00:39:42,457
All right, lads, let's go for it.
580
00:39:48,217 --> 00:39:49,857
Thanks, boss.
581
00:40:06,417 --> 00:40:07,857
Well done, mate.
582
00:40:10,497 --> 00:40:12,137
Couldn't have done it myself.
583
00:40:14,897 --> 00:40:16,977
There's 70 men here, right?
584
00:40:18,297 --> 00:40:20,057
And they're going to die.
585
00:40:21,897 --> 00:40:25,017
And there's fuck all you and I
can do about it.
586
00:40:35,217 --> 00:40:37,833
I know nothing of an invasion.
587
00:40:37,857 --> 00:40:39,817
Nothing.
588
00:40:41,017 --> 00:40:43,937
"I know nothing!"
589
00:40:46,777 --> 00:40:48,697
I'm sorry?
590
00:40:55,577 --> 00:41:01,297
Why don't we put the islanders
on this spot.
591
00:41:02,977 --> 00:41:07,217
And all Argentine's gonna have
is the Malvina.
592
00:41:08,977 --> 00:41:12,793
Sovereignty is indivisible.
593
00:41:12,817 --> 00:41:14,937
As they say.
594
00:41:17,417 --> 00:41:19,497
I know the Kelpers very well.
595
00:41:21,057 --> 00:41:23,537
My children speak English like...
596
00:41:24,977 --> 00:41:27,377
Well, like Kelpers.
597
00:41:29,217 --> 00:41:34,417
But what crime is there for you
gringos speaking some Spanish?
598
00:41:37,497 --> 00:41:39,577
Muy bien.
599
00:41:47,617 --> 00:41:51,817
This is Zero, have arrived
at local Defense Force, over.
600
00:41:55,537 --> 00:41:59,313
Not many magazines
or automatic weapons left.
601
00:41:59,337 --> 00:42:00,793
Good evening.
Good evening.
602
00:42:00,817 --> 00:42:04,273
Not now you've taken those
you need, Major.
603
00:42:04,297 --> 00:42:05,473
Good evening.
604
00:42:05,497 --> 00:42:06,737
Good evening.
605
00:42:11,577 --> 00:42:14,017
They pass easy for Molotovs.
606
00:42:16,217 --> 00:42:18,977
I'm going back to my doubts,
for a shotgun.
607
00:42:22,217 --> 00:42:25,953
I want your best men positioned
on the ridge above Government House.
608
00:42:25,977 --> 00:42:29,537
I'm afraid our chain of command
comes from the Governor.
609
00:42:31,377 --> 00:42:33,833
I'll speak to him about it.
610
00:42:33,857 --> 00:42:36,993
Tell Sergeant Muir we'll
do his best for the rest of them.
611
00:42:37,017 --> 00:42:38,097
Right.
612
00:42:43,057 --> 00:42:44,937
Right, boys and girls.
613
00:42:54,777 --> 00:42:57,153
I've come to volunteer,
Major Norman.
614
00:42:57,177 --> 00:42:58,513
As what?
615
00:42:58,537 --> 00:43:00,817
Combat despatch rider, sir.
616
00:43:04,657 --> 00:43:06,473
No despatches to deliver, Tony.
617
00:43:06,497 --> 00:43:08,233
But the FOV of war.
618
00:43:08,257 --> 00:43:10,353
Your radio net will jam.
619
00:43:10,377 --> 00:43:12,953
And I'm the fastest thing
on two wheels around here.
620
00:43:12,977 --> 00:43:14,417
He is, too, Sir.
621
00:43:15,937 --> 00:43:18,577
I think the boss' son'll go home
in a body bag.
622
00:43:30,337 --> 00:43:32,857
Permission to strangle
a darkie, Corporal.
623
00:43:36,137 --> 00:43:38,793
Well, make sure no Argie
jumps up with a bayonet
624
00:43:38,817 --> 00:43:40,337
to give you a second arsehole.
625
00:43:50,617 --> 00:43:54,153
A resting party for enemy nationals
assemble in a waiting order, Sir.
626
00:43:54,177 --> 00:43:55,473
Not yet, major.
627
00:43:55,497 --> 00:43:58,273
Not before the invasion force
is off our shores.
628
00:43:58,297 --> 00:44:00,617
Or the White House efforts fail.
629
00:44:02,777 --> 00:44:04,633
On another point, Sir.
630
00:44:04,657 --> 00:44:07,153
I'm asking you to have the FIDF
631
00:44:07,177 --> 00:44:10,033
posted along the ridge behind us.
632
00:44:10,057 --> 00:44:12,257
I'll see what I can do.
633
00:44:13,337 --> 00:44:14,793
Thanks.
Well done, Mavis.
634
00:44:14,817 --> 00:44:16,393
Thank you, Don.
635
00:44:16,417 --> 00:44:17,793
Major?
636
00:44:17,817 --> 00:44:20,593
Thank you, Mrs Hunt, very kind.
637
00:44:20,617 --> 00:44:22,217
Thank you, Mrs Hunt.
638
00:44:29,977 --> 00:44:32,097
You're beginning to bear up,
darling.
639
00:44:35,297 --> 00:44:37,337
Does anyone want some more cocoa?
640
00:44:46,497 --> 00:44:48,193
Tony?
641
00:44:48,217 --> 00:44:49,673
Never mind.
642
00:44:49,697 --> 00:44:54,017
Your real place is at her side.
643
00:44:59,497 --> 00:45:03,057
I'm assigning Marine Dorey as your
personal bodyguard from now on, Sir.
644
00:45:06,457 --> 00:45:08,617
What was your last pistol
score like, Sir?
645
00:45:10,217 --> 00:45:14,233
Emptied every round from
a Colt 45s each hand
646
00:45:14,257 --> 00:45:16,417
into a sandbag at 15 paces.
647
00:45:17,697 --> 00:45:20,673
But that was the north-west frontier
35 years ago.
648
00:45:20,697 --> 00:45:23,593
And this isn't a Colt 45.
649
00:45:23,617 --> 00:45:26,657
I expect you'll want to familiarise
yourself with it, then, Sir.
650
00:45:28,017 --> 00:45:29,697
Yes.
651
00:45:43,577 --> 00:45:45,073
Hey, Winchester.
652
00:45:45,097 --> 00:45:47,137
Why don't you piss off?
653
00:45:55,857 --> 00:45:57,313
Oi!
654
00:45:57,337 --> 00:45:58,673
You a closet Argie?
655
00:45:58,697 --> 00:45:59,833
No, Sergeant Major.
656
00:45:59,857 --> 00:46:02,337
Then make your weapon safe
before you kill us all.
657
00:46:03,537 --> 00:46:04,657
Thank you, Sir.
658
00:46:05,777 --> 00:46:07,457
Fucking plant life.
659
00:46:09,457 --> 00:46:12,113
What frequency are you using
tonight, Sir?
660
00:46:12,137 --> 00:46:14,937
Runners will phone in when they can.
661
00:46:19,857 --> 00:46:21,633
Here, Sir.
662
00:46:21,657 --> 00:46:22,833
Yes.
663
00:46:22,857 --> 00:46:24,737
Fuck off!
No!
664
00:46:30,937 --> 00:46:33,793
That's very considerate of
you, Major.
665
00:46:33,817 --> 00:46:37,153
You never know who might be
skulking in the bushes tonight.
666
00:46:37,177 --> 00:46:39,057
Would you care for a drink?
667
00:46:40,297 --> 00:46:42,577
I think not, Mrs Hunt,
thank you very much.
668
00:46:45,377 --> 00:46:48,097
Nobody wants to drink
with me, Major.
669
00:46:50,337 --> 00:46:52,673
I'm not really
a gin and tonic man myself.
670
00:46:52,697 --> 00:46:54,057
I have beer.
671
00:46:55,137 --> 00:46:56,617
Scottish, I believe.
672
00:46:59,937 --> 00:47:03,417
Can't let the Argies get that
down their throats, now, can we?
673
00:47:05,777 --> 00:47:07,057
Sit down.
674
00:47:21,497 --> 00:47:23,313
All right?
675
00:47:23,337 --> 00:47:24,937
Thank you, Ma'am.
676
00:47:32,177 --> 00:47:34,297
Cheers.
Cheers.
677
00:47:37,337 --> 00:47:39,513
It must be pretty upsetting for you.
678
00:47:39,537 --> 00:47:41,273
Just off the boat.
679
00:47:41,297 --> 00:47:44,073
Looking forward to year
of ceremonials
680
00:47:44,097 --> 00:47:45,193
and outdoor pursuits.
681
00:47:45,217 --> 00:47:47,873
Actually, I think it
makes it rather easier,
682
00:47:47,897 --> 00:47:50,497
not having any ties to the place.
683
00:47:51,937 --> 00:47:55,233
But you care
about your boys, surely?
684
00:47:55,257 --> 00:47:56,913
Very much so.
685
00:47:56,937 --> 00:47:59,017
I mean, they are such lovely boys.
686
00:48:00,577 --> 00:48:03,217
It all seems too ghastly.
687
00:48:06,937 --> 00:48:08,777
What I'm asking is...
688
00:48:10,177 --> 00:48:13,377
...sweet though the Falklands may be,
they are...
689
00:48:14,577 --> 00:48:18,033
Do you really think they are worth
the life
690
00:48:18,057 --> 00:48:20,633
of even a single Royal Marine?
691
00:48:20,657 --> 00:48:23,273
It would be letting the Corps
of Marines down
692
00:48:23,297 --> 00:48:24,819
if we didn't put up a strong fight.
693
00:48:25,977 --> 00:48:27,777
Right.
694
00:48:28,857 --> 00:48:30,297
For what?
695
00:48:32,377 --> 00:48:34,697
Sheep at any price?
696
00:48:42,497 --> 00:48:46,433
I suspect my son would like to be
you, given half a chance.
697
00:48:46,457 --> 00:48:47,793
He's a brave young man.
698
00:48:47,817 --> 00:48:49,097
He's a boy...
699
00:48:50,337 --> 00:48:52,217
...who wanted to impress his father.
700
00:48:53,977 --> 00:48:59,273
And unless his father calls a halt,
your boys will fight on until...
701
00:48:59,297 --> 00:49:00,937
Or until we are overrun.
702
00:49:02,217 --> 00:49:05,433
But I'm sure your husband will know
when the game's up.
703
00:49:05,457 --> 00:49:06,657
I'm not.
704
00:49:07,777 --> 00:49:10,177
He's an extremely poor loser, Major.
705
00:49:13,617 --> 00:49:17,553
Can't you tell him
when it's time to surrender?
706
00:49:17,577 --> 00:49:20,513
The boys wouldn't thank me for it.
707
00:49:20,537 --> 00:49:24,257
Surrender isn't something
in our vocabulary, I'm afraid.
708
00:49:55,337 --> 00:49:58,057
She'll make sure heads roll
for this.
709
00:50:11,577 --> 00:50:15,193
We are not entirely blameless too,
you know, at Government House.
710
00:50:15,217 --> 00:50:17,633
What rot!
711
00:50:17,657 --> 00:50:20,913
You've been warning them for yonks
something might happen.
712
00:50:20,937 --> 00:50:22,153
No. Do you remember
713
00:50:22,177 --> 00:50:26,033
those two Argentinian architectural
students who visited,
714
00:50:26,057 --> 00:50:27,753
oh, months ago?
715
00:50:27,777 --> 00:50:29,393
Vaguely, why?
716
00:50:29,417 --> 00:50:33,033
The Anglo-Argentine one
was so charming.
717
00:50:33,057 --> 00:50:38,617
His subject was Victorian
colonial structures.
718
00:50:40,057 --> 00:50:42,113
I showed them round.
719
00:50:42,137 --> 00:50:44,937
They asked to see
the building's plans.
720
00:50:46,057 --> 00:50:48,657
I even...
721
00:50:50,137 --> 00:50:52,337
...I even let them take photographs.
722
00:51:37,777 --> 00:51:38,793
Gary, I...
723
00:51:38,817 --> 00:51:40,513
I'll see you tomorrow.
724
00:51:40,537 --> 00:51:42,313
Don! Oh, Don.
725
00:51:42,337 --> 00:51:45,313
Brilliant thinking.
Right...
726
00:51:45,337 --> 00:51:47,913
Sorry I couldn't run you up
to the baker's, Mrs Hunt.
727
00:51:47,937 --> 00:51:50,417
Only I'm helping with the defences
here, you see?
728
00:51:56,697 --> 00:51:58,177
Mavis.
729
00:52:00,177 --> 00:52:02,297
Excuse me, please.
Yes, of course.
730
00:52:05,057 --> 00:52:06,073
Dear...
731
00:52:06,097 --> 00:52:08,457
OK, Mum. Off we go.
732
00:52:17,057 --> 00:52:18,777
Cheerio, Dad.
733
00:52:23,057 --> 00:52:25,337
We'll see you in the morning.
Yes.
734
00:52:42,577 --> 00:52:44,513
You know...
735
00:52:44,537 --> 00:52:46,137
...in my day...
736
00:52:47,577 --> 00:52:51,137
...it was turn, cock, squeeze, turn.
737
00:52:53,337 --> 00:52:55,537
You wouldn't like to swap, Dorey?
738
00:52:57,417 --> 00:52:58,617
No.
739
00:53:00,617 --> 00:53:02,497
Wait here a minute.
740
00:53:07,337 --> 00:53:08,873
Don?
741
00:53:08,897 --> 00:53:11,457
You've bagged my 12-bore.
742
00:53:20,537 --> 00:53:22,553
How come it's still up there?
743
00:53:22,577 --> 00:53:23,913
Well, Sir,
744
00:53:23,937 --> 00:53:26,657
I took the decision to leave it
flying tonight, Sir.
745
00:53:27,697 --> 00:53:30,897
And to shoot the first Argie bastard
who tries to take it down.
746
00:53:34,257 --> 00:53:36,713
Did I do the wrong thing, Sir?
747
00:53:36,737 --> 00:53:38,057
No.
748
00:53:39,537 --> 00:53:42,017
No, that's the spirit, Don.
749
00:53:46,497 --> 00:53:48,313
I...
750
00:53:48,337 --> 00:53:51,353
I was just thinking about the people
who are coming here
751
00:53:51,377 --> 00:53:53,377
to trample all over us.
752
00:53:56,977 --> 00:53:59,553
Can I get you a brandy
or a whiskey, Sir?
753
00:53:59,577 --> 00:54:00,817
I...
754
00:54:02,097 --> 00:54:03,777
...I won't, thank you.
755
00:54:06,177 --> 00:54:10,393
Don... it would cheer me up no end,
756
00:54:10,417 --> 00:54:12,857
if you were to leave GH tonight.
757
00:54:14,017 --> 00:54:15,817
I'm not having you hurt.
758
00:54:20,817 --> 00:54:22,793
Any word from London, Dick?
759
00:54:22,817 --> 00:54:25,137
Well, I'm afraid...
760
00:54:26,257 --> 00:54:27,553
Nothing of any substance.
761
00:54:27,577 --> 00:54:28,953
Stupid of me to ask.
762
00:54:28,977 --> 00:54:31,113
What time is
the Reagan-Galtieri talk?
763
00:54:31,137 --> 00:54:32,513
Well, the federal time,
764
00:54:32,537 --> 00:54:35,633
I mean, that's if the Argies take
the bloody phone call this time,
765
00:54:35,657 --> 00:54:40,113
it is about one hour before
the invasion fleet's ETA.
766
00:54:40,137 --> 00:54:43,193
Well, there's nothing much we can
accomplish ourselves till then.
767
00:54:43,217 --> 00:54:45,753
So I suggest you do
what I'm going to do.
768
00:54:45,777 --> 00:54:48,337
What, Sir?
Get some sleep.
769
00:55:00,097 --> 00:55:01,673
Halt. Who goes there?
770
00:55:01,697 --> 00:55:03,273
We're Brits. We're not Argentinians.
771
00:55:03,297 --> 00:55:05,113
My arse! I've never seen
you before in my life.
772
00:55:05,137 --> 00:55:08,193
I'm Simon Winchester
of the Sunday bloody Times.
773
00:55:08,217 --> 00:55:10,753
Hey, you were next to me
in the Goose tonight.
774
00:55:10,777 --> 00:55:13,833
Look, we're only
trying to get to Government House.
775
00:55:13,857 --> 00:55:14,953
Only?
776
00:55:14,977 --> 00:55:16,817
No-one's allowed near there.
777
00:55:18,217 --> 00:55:19,457
Passports?
778
00:55:25,657 --> 00:55:29,513
At present, there is no indication
that the Argentine task force
779
00:55:29,537 --> 00:55:30,873
has changed course.
780
00:55:30,897 --> 00:55:32,753
Government House has asked everyone
781
00:55:32,777 --> 00:55:36,513
please not to go
out to Cape Pembroke looking for it.
782
00:55:36,537 --> 00:55:39,953
And now, for Fred, Joyce,
Pop and Biffo,
783
00:55:39,977 --> 00:55:42,177
from Dolly...
784
00:55:47,337 --> 00:55:49,193
♪ Yesterday... ♪
785
00:55:49,217 --> 00:55:51,913
Keep them all calm, Tom?
786
00:55:51,937 --> 00:55:55,057
Got my mum to collect my daughters
tonight.
787
00:55:56,377 --> 00:55:58,913
I wonder if my ex'll
even bother calling
788
00:55:58,937 --> 00:56:00,657
when the news gets out in the UK.
789
00:56:01,937 --> 00:56:04,073
Hey?
790
00:56:04,097 --> 00:56:05,897
♪ Suddenly
791
00:56:07,297 --> 00:56:10,377
♪ I'm not half the man I used to be
792
00:56:12,537 --> 00:56:15,977
♪ There's a shadow hanging
Over me... ♪
793
00:56:17,377 --> 00:56:20,457
♪ Yesterday came suddenly
794
00:56:21,737 --> 00:56:26,033
♪ Why she had to go
795
00:56:26,057 --> 00:56:28,497
♪ I don't know... ♪
796
00:57:12,537 --> 00:57:14,113
It's me.
797
00:57:14,137 --> 00:57:15,273
Dick.
798
00:57:15,297 --> 00:57:18,593
Reagan finally got through
to Galtieri,
799
00:57:18,617 --> 00:57:20,497
only to be
told to piss off basically.
800
00:57:23,897 --> 00:57:26,433
Shall I round up the Argentine
workers, Rex?
801
00:57:26,457 --> 00:57:27,993
But be bloody careful, Dick.
802
00:57:28,017 --> 00:57:30,033
And when you've done that
you can call it a day.
803
00:57:30,057 --> 00:57:31,337
Go back to Connie.
804
00:57:35,257 --> 00:57:37,033
Come on, keep up, faster.
805
00:57:37,057 --> 00:57:39,497
You keep your hands up.
Up, come on, up!
806
00:57:41,217 --> 00:57:42,753
Now, come on, keep together.
807
00:57:42,777 --> 00:57:45,313
Point your gun at them,
show them you mean business.
808
00:57:45,337 --> 00:57:47,273
That's it, come on.
809
00:57:47,297 --> 00:57:49,177
Right, this is the last stop.
810
00:57:50,617 --> 00:57:54,633
I don't know which frightens me
more, the Argentine Armada
811
00:57:54,657 --> 00:57:56,753
or waking Des King
in the middle of the night.
812
00:57:56,777 --> 00:57:58,017
Stay there.
813
00:58:01,257 --> 00:58:03,033
Right, we'll have to smash
the window.
814
00:58:03,057 --> 00:58:04,433
I know, I know.
815
00:58:04,457 --> 00:58:06,417
He only had it put in last week.
816
00:58:10,657 --> 00:58:13,473
Government House
said you'd be coming.
817
00:58:13,497 --> 00:58:15,273
Gilobert's vanished, I'm afraid.
818
00:58:15,297 --> 00:58:17,057
Oh, shit!
819
00:58:18,017 --> 00:58:19,753
What on earth are you
trying to find now?
820
00:58:19,777 --> 00:58:20,953
Transmitters.
821
00:58:20,977 --> 00:58:22,233
In the lapels?
822
00:58:22,257 --> 00:58:23,713
I know about these things.
823
00:58:23,737 --> 00:58:27,593
Look, try and find the guest list,
some Latin-sounding names.
824
00:58:27,617 --> 00:58:29,337
All right, keep them covered.
825
00:58:35,937 --> 00:58:40,793
Now over to GH for an urgent
announcement from His Excellency.
826
00:58:40,817 --> 00:58:42,553
No!
827
00:58:42,577 --> 00:58:46,393
'The idea of a mission
by Vice President Bush,
828
00:58:46,417 --> 00:58:47,897
'was rejected.'
829
00:58:49,377 --> 00:58:52,953
'I have no alternative but
to declare a state of emergency.'
830
00:58:52,977 --> 00:58:54,153
Will you be quiet?!
831
00:58:54,177 --> 00:58:55,473
'With immediate effect.'
832
00:58:55,497 --> 00:58:57,913
Toothbrush! For Christ's sake,
Des, hurry up.
833
00:58:57,937 --> 00:59:00,073
'Under the emergency powers
of ordnance of 1939.'
834
00:59:00,097 --> 00:59:02,193
Let me get my daughter
down to translate. Yes.
835
00:59:02,217 --> 00:59:04,313
'Let me just say...'
Get Alison, go on.
836
00:59:04,337 --> 00:59:06,273
'..That the morale
of the Royal Marines
837
00:59:06,297 --> 00:59:09,713
'and the Falkland Islands
Defense Force, is terrific.
838
00:59:09,737 --> 00:59:13,353
'And it makes me proud
to be their Commander-in-Chief.'
839
00:59:13,377 --> 00:59:15,313
He was great, Mum.
840
00:59:15,337 --> 00:59:17,497
It's just like
the Battle of Britain.
841
00:59:18,537 --> 00:59:20,753
Dunkirk, I think.
842
00:59:20,777 --> 00:59:23,113
'Thank you, your Excellency.
843
00:59:23,137 --> 00:59:26,593
'We'll bring listeners anything
dramatic as soon it happens.
844
00:59:26,617 --> 00:59:30,073
But now... some Mantovani.
845
00:59:30,097 --> 00:59:31,977
Well, if they're coming,
they're late.
846
00:59:33,057 --> 00:59:35,897
It's typical bloody Latins.
847
00:59:38,737 --> 00:59:41,273
Mr Baker.
It might be pretty invaluable
848
00:59:41,297 --> 00:59:43,713
to have a Spanish speaker
with us tonight
849
00:59:43,737 --> 00:59:46,513
in case there were
a cease-fire or peace talks.
850
00:59:46,537 --> 00:59:48,673
Look, leave her be, Dick,
leave her be.
851
00:59:48,697 --> 00:59:51,153
I haven't said anything
about the unpaid bills. All right?
852
00:59:51,177 --> 00:59:52,273
All right, all right.
853
00:59:52,297 --> 00:59:54,593
Look, I'm gonna go home
and put my head down for a while.
854
00:59:54,617 --> 00:59:56,017
Call me if you need me.
855
01:00:02,897 --> 01:00:04,473
Good boys.
856
01:00:04,497 --> 01:00:07,113
Take your positions
in the West Wing.
857
01:00:07,137 --> 01:00:10,033
I'll detail someone to take these
plonkers back to their hotel.
858
01:00:10,057 --> 01:00:12,393
Major, if you chaps
are being written off,
859
01:00:12,417 --> 01:00:14,337
shouldn't some plonker
tell the story?
860
01:00:15,537 --> 01:00:17,353
All right,
you can have that cottage.
861
01:00:17,377 --> 01:00:20,697
But if the bullets do start flying,
you'll be right in the crossfire.
862
01:01:34,617 --> 01:01:37,113
I think it's the barracks, Mum.
863
01:01:37,137 --> 01:01:38,977
Mum?
864
01:01:46,217 --> 01:01:49,713
Doesn't look like they plan
on taking any prisoners.
865
01:01:49,737 --> 01:01:51,873
Not likely to, Sir.
866
01:01:51,897 --> 01:01:53,337
The barracks were empty.
867
01:01:58,577 --> 01:02:01,273
If we're contemplating making
a painless move to the hills,
868
01:02:01,297 --> 01:02:02,633
now's the time, Sir.
869
01:02:02,657 --> 01:02:04,673
But we don't even know
what's going on.
870
01:02:04,697 --> 01:02:06,473
Nobody spotted the enemy.
871
01:02:06,497 --> 01:02:08,713
Which probably means
they landed south.
872
01:02:08,737 --> 01:02:09,977
Behind us.
873
01:02:11,257 --> 01:02:13,633
Unless we make a move now,
we won't be escaping anywhere.
874
01:02:13,657 --> 01:02:17,913
We can get out under cover
of your FIDF men on the ridge.
875
01:02:17,937 --> 01:02:20,993
I decided to continue
with our original plan
876
01:02:21,017 --> 01:02:22,833
of protecting key installations.
877
01:02:22,857 --> 01:02:25,737
There are barely enough
FIDF men for that.
878
01:02:29,977 --> 01:02:35,913
Gary, we'd better get One and Five
sections up there on the ridge.
879
01:02:35,937 --> 01:02:39,873
Mike. Half your men don't have any
rations or sleeping bags.
880
01:02:39,897 --> 01:02:42,313
How long could
they last outside Stanley?
881
01:02:42,337 --> 01:02:46,593
Sort of thing they enjoy enormously
on survival exercises, Sir.
882
01:02:46,617 --> 01:02:49,153
And how often could I broadcast
on radio
883
01:02:49,177 --> 01:02:51,033
before they home in
on transmissions?
884
01:02:51,057 --> 01:02:52,633
Think positive, Sir.
885
01:02:52,657 --> 01:02:53,913
Keep your speeches brief.
886
01:02:53,937 --> 01:02:55,857
And keep on the move.
887
01:02:57,097 --> 01:02:59,593
What do we preserve by doing that,
Major Norman?
888
01:02:59,617 --> 01:03:01,113
The seat of government.
889
01:03:01,137 --> 01:03:02,393
You, Sir.
890
01:03:02,417 --> 01:03:05,657
The seat of government
will stay in this house.
891
01:03:06,777 --> 01:03:09,833
Others may have deserted these
people, but not me.
892
01:03:09,857 --> 01:03:12,537
Five, nothing heard.
Radio check, over.
893
01:03:14,177 --> 01:03:15,473
Zero, OK.
894
01:03:15,497 --> 01:03:18,273
Move to my location now, over.
895
01:03:18,297 --> 01:03:21,433
We are asking people
to phone in whatever they see.
896
01:03:21,457 --> 01:03:22,913
I'll put on some more music,
897
01:03:22,937 --> 01:03:25,137
and we'll see what comes up
after that.
898
01:04:30,097 --> 01:04:31,673
I don't believe it.
899
01:04:31,697 --> 01:04:34,953
Cable and Wireless
have lost the link with the UK.
900
01:04:34,977 --> 01:04:36,153
Telex phones, the lot.
901
01:04:36,177 --> 01:04:37,793
Sabotage?
902
01:04:37,817 --> 01:04:40,937
No, they are blaming it
on tonight's ionosphere.
903
01:04:42,017 --> 01:04:43,953
One and Five sections are on their
way, Sir.
904
01:04:43,977 --> 01:04:46,617
But it'll be ten minutes plus
before they get into position.
905
01:05:02,457 --> 01:05:03,617
Don?
906
01:05:05,137 --> 01:05:06,793
Give me the gun and go.
907
01:05:06,817 --> 01:05:09,673
He wants me to get a few
of the fuzzy-wuzzies, Sir.
908
01:05:09,697 --> 01:05:13,953
Look, If they come
swarming across that lawn,
909
01:05:13,977 --> 01:05:16,593
a few pellets aren't gonna save
the flag now.
910
01:05:16,617 --> 01:05:19,233
It's time you went next door
to your cottage.
911
01:05:19,257 --> 01:05:20,657
You'll be safe there.
912
01:05:21,777 --> 01:05:23,033
No!
913
01:05:23,057 --> 01:05:24,257
Please?
914
01:06:05,657 --> 01:06:06,977
Hey.
915
01:06:57,097 --> 01:06:58,977
What the bloody hell
are we firing at?
916
01:07:13,257 --> 01:07:15,497
Get over the wall!
917
01:07:17,337 --> 01:07:19,217
Keep it coming!
918
01:07:20,297 --> 01:07:22,473
Get over the top of that
bloody wall!
919
01:07:22,497 --> 01:07:24,553
Come on, move it.
920
01:07:24,577 --> 01:07:25,657
Come on!
921
01:07:26,937 --> 01:07:28,833
Bloody stun grenade.
922
01:07:28,857 --> 01:07:30,393
It's a stun grenade, go back!
923
01:07:30,417 --> 01:07:32,777
Come on.
Get over that bloody wall!
924
01:07:50,017 --> 01:07:51,953
Get down, Sir!
925
01:07:51,977 --> 01:07:53,457
Now please stay down.
926
01:07:56,697 --> 01:07:59,313
All stations, this is Zero.
927
01:07:59,337 --> 01:08:01,233
My location...
928
01:08:01,257 --> 01:08:05,337
I'll say it again,
my location under attack. Out.
929
01:09:00,097 --> 01:09:04,113
Sergeant Major,
are you still in one piece?
930
01:09:04,137 --> 01:09:05,633
Yes, Sir.
931
01:09:05,657 --> 01:09:07,073
Right.
932
01:09:07,097 --> 01:09:09,513
Make sure all your boys are OK.
933
01:09:09,537 --> 01:09:12,393
And get them
in firing position behind that wall.
934
01:09:12,417 --> 01:09:14,153
Oggie, are you there?
935
01:09:14,177 --> 01:09:15,313
Sergeant Major.
936
01:09:15,337 --> 01:09:18,353
Tibbs?
Yes, Sergeant Major?
937
01:09:18,377 --> 01:09:19,513
Patterson?
938
01:09:19,537 --> 01:09:20,697
Right, Sergeant Major.
939
01:09:23,257 --> 01:09:26,113
You're not married,
are you, Farnworth? Nope.
940
01:09:26,137 --> 01:09:28,537
Makes it that bit easier,
if you see what I mean, Sir.
941
01:09:32,057 --> 01:09:35,057
Made by F Kinman, 1807, sir.
942
01:09:42,417 --> 01:09:43,953
Mr Hunt!
943
01:09:43,977 --> 01:09:45,577
Time to give up, Mr Hunt!
944
01:09:46,657 --> 01:09:48,393
Your phone is cut off.
945
01:09:48,417 --> 01:09:52,337
Armoured amphibious vehicles
will be closing in soon.
946
01:09:53,697 --> 01:09:55,217
Mr Hunt?
947
01:09:56,777 --> 01:10:00,177
We have very superior numbers.
948
01:10:03,337 --> 01:10:05,497
I am sure you are a reasonable man.
949
01:10:07,777 --> 01:10:10,353
Come out with your hands
on your head.
950
01:10:10,377 --> 01:10:12,033
Alone.
951
01:10:12,057 --> 01:10:14,817
Fuck off, you 'Spic bastards!
952
01:10:36,937 --> 01:10:39,897
I'm going back inside.
See what's going on.
953
01:10:52,297 --> 01:10:53,617
Come on.
954
01:10:57,777 --> 01:10:59,537
Jesus!
955
01:11:07,217 --> 01:11:09,113
Hello, Patrick.
956
01:11:09,137 --> 01:11:10,833
This is the Governor.
957
01:11:10,857 --> 01:11:12,617
Can you hear me?
958
01:11:14,017 --> 01:11:15,417
Top man, Sir.
959
01:11:19,897 --> 01:11:21,177
Sergeant?
960
01:11:22,377 --> 01:11:24,697
Sergeant Short,
can you reach the telephone?
961
01:11:26,017 --> 01:11:28,417
The other way round sir.
962
01:11:33,057 --> 01:11:34,713
Yes, Governor?
963
01:11:34,737 --> 01:11:36,177
We'll put you on right away.
964
01:11:37,577 --> 01:11:39,833
We're gonna go over to
His Excellency now.
965
01:11:39,857 --> 01:11:41,953
We're putting you on-air
right away, Sir.
966
01:11:41,977 --> 01:11:43,417
Yeah.
967
01:11:45,617 --> 01:11:49,657
'Well, we've beaten off their first
attack on Government House.
968
01:11:51,177 --> 01:11:53,057
'We're doing very well.'
969
01:11:54,097 --> 01:11:57,073
'Yeah, I can hear
you're having a harassing time.
970
01:11:57,097 --> 01:12:00,017
'I'll put on some music and come
back to you in a little while.'
971
01:12:06,777 --> 01:12:08,977
They are trying to kill my husband.
972
01:12:11,617 --> 01:12:13,457
Right...
973
01:12:14,737 --> 01:12:16,113
Come here.
974
01:12:16,137 --> 01:12:21,897
I spy with, my little eye,
something beginning with A.
975
01:12:24,497 --> 01:12:25,593
Asphalt.
976
01:12:25,617 --> 01:12:27,073
Argentinians.
977
01:12:27,097 --> 01:12:29,177
Bastards!
978
01:12:35,417 --> 01:12:37,697
Dos, tres.
979
01:12:44,697 --> 01:12:46,617
Shit.
980
01:12:48,217 --> 01:12:50,137
Ready?
Go!
981
01:13:42,617 --> 01:13:44,673
Yes, lad, what's going on?
982
01:13:44,697 --> 01:13:46,097
Two injured, Sir.
983
01:13:47,377 --> 01:13:49,393
The pin's out of the grenade, Sir.
984
01:13:49,417 --> 01:13:51,497
But he's keeping his hand
round the lever.
985
01:13:57,457 --> 01:14:00,233
Throw your grenade
away from the house.
986
01:14:00,257 --> 01:14:02,537
And we'll send out a medic.
987
01:14:21,497 --> 01:14:23,833
What? Nobody here speaks Spanish?
988
01:14:23,857 --> 01:14:25,937
Fucking marvelous!
989
01:15:07,257 --> 01:15:09,433
Nine, Roger, out.
990
01:15:09,457 --> 01:15:11,153
Sir, Sir.
991
01:15:11,177 --> 01:15:14,697
One Section engaging
with about eight to ten APCs.
992
01:15:16,177 --> 01:15:18,233
Buggery, I've got
better things to do.
993
01:15:18,257 --> 01:15:20,233
The guy's half off his head.
994
01:15:20,257 --> 01:15:23,153
If he shows any movement like he's
gonna throw the grenade this way,
995
01:15:23,177 --> 01:15:24,417
shoot him.
996
01:15:56,297 --> 01:15:57,793
Are you all right?
997
01:15:57,817 --> 01:15:59,433
Are you OK?
998
01:15:59,457 --> 01:16:00,577
Let's have a look.
999
01:16:04,257 --> 01:16:07,217
Come on, you fucks, come on!
1000
01:16:24,777 --> 01:16:26,633
Permission to leave my spot.
1001
01:16:26,657 --> 01:16:29,513
'Run like shit off a shovel,
Three. Good luck.'
1002
01:16:29,537 --> 01:16:31,393
Go! Go on!
1003
01:16:31,417 --> 01:16:33,113
Go! Go!
1004
01:16:33,137 --> 01:16:34,177
Geordie, move!
1005
01:16:37,377 --> 01:16:39,353
Geordie!
1006
01:16:39,377 --> 01:16:41,713
Its jammed, mate,
it's fuckin' jammed!
1007
01:16:41,737 --> 01:16:43,937
Geordie, leave the gun
and bloody run!
1008
01:16:45,257 --> 01:16:46,617
You...
1009
01:16:48,297 --> 01:16:49,977
Come on!
1010
01:17:12,777 --> 01:17:15,233
'Five APCs landing
at Yorke Bay.'
1011
01:17:15,257 --> 01:17:17,873
I damn well hope this suit
gets through all right.
1012
01:17:17,897 --> 01:17:19,417
It's M&S, you know?
1013
01:17:21,257 --> 01:17:25,473
'Five APCs at Yorke Bay.
Three is engaging.'
1014
01:17:25,497 --> 01:17:28,777
Five enemy APCs minimum,
heading in from Yorke Bay.
1015
01:17:30,217 --> 01:17:32,377
Right up our back passage.
1016
01:17:33,697 --> 01:17:35,777
Zero, confirm number, over.
1017
01:17:38,737 --> 01:17:40,297
Roger, out.
1018
01:18:34,177 --> 01:18:35,577
Move!
1019
01:18:40,937 --> 01:18:44,417
It's coming.
It's coming!
1020
01:18:45,537 --> 01:18:47,393
You boys want a cup of tea?
1021
01:18:47,417 --> 01:18:49,313
Get down, you silly bitch!
1022
01:18:49,337 --> 01:18:51,273
Can't you see
there's an invasion on?
1023
01:18:51,297 --> 01:18:53,537
Hold it, lads.
Come on, steady.
1024
01:18:57,417 --> 01:18:58,777
Shit!
1025
01:19:02,897 --> 01:19:03,937
Jesus!
1026
01:19:05,177 --> 01:19:06,473
Yeah, yeah, yeah.
1027
01:19:06,497 --> 01:19:08,633
OK, well, go ahead.
1028
01:19:08,657 --> 01:19:11,673
Latinos always hit
the radio station first.
1029
01:19:11,697 --> 01:19:13,433
We're gonna fucking die, man!
1030
01:19:13,457 --> 01:19:14,993
Yeah, OK, OK, go ahead.
1031
01:19:15,017 --> 01:19:16,633
Go ahead now, Rhoda.
1032
01:19:16,657 --> 01:19:19,313
'I can see Marines running.
And these big vehicles.
1033
01:19:19,337 --> 01:19:20,593
'Argentine ones, I think.'
1034
01:19:20,617 --> 01:19:21,633
Yeah.
1035
01:19:21,657 --> 01:19:25,073
'Going after them, I think.
'It's all very colourful, really.'
1036
01:19:25,097 --> 01:19:26,233
Yeah, OK.
1037
01:19:26,257 --> 01:19:27,577
Thank you, Rhoda.
1038
01:19:29,257 --> 01:19:31,073
Next caller, please.
1039
01:19:31,097 --> 01:19:32,897
'Hello, Patrick.
1040
01:19:34,057 --> 01:19:35,513
'Hector.'
1041
01:19:35,537 --> 01:19:36,993
Hello, Hector.
1042
01:19:37,017 --> 01:19:42,337
I'm calling to say how much
I'm opposed to violence.
1043
01:19:43,697 --> 01:19:45,313
And how sorry I am
1044
01:19:45,337 --> 01:19:50,297
that this terrible, terrible thing
is happening under our eyes.
1045
01:19:52,777 --> 01:19:55,233
It must be the dumb Army
or the Navy,
1046
01:19:55,257 --> 01:19:57,137
nothing to do with the Air Force.
1047
01:20:02,577 --> 01:20:04,097
You are all my friends.
1048
01:20:07,177 --> 01:20:08,873
I love each of you.
1049
01:20:08,897 --> 01:20:11,017
Oh, yeah, yeah!
1050
01:20:17,257 --> 01:20:19,353
I'll go and telephone
from Mortar House.
1051
01:20:19,377 --> 01:20:21,217
See if I can find out
what's happening.
1052
01:20:41,577 --> 01:20:45,913
'Basically,
we've all been through a lot here.'
1053
01:20:45,937 --> 01:20:47,313
It was engaged.
1054
01:20:47,337 --> 01:20:49,377
'There's still a lot of calls
coming in.'
1055
01:20:50,897 --> 01:20:52,793
We're making a run
to Government House.
1056
01:20:52,817 --> 01:20:54,457
Are you lads gonna join us?
1057
01:20:58,857 --> 01:21:00,457
We'll cover you.
1058
01:21:03,617 --> 01:21:05,697
The bloomin' House.
1059
01:21:07,177 --> 01:21:09,113
'Let's try and
cheer ourselves up a bit
1060
01:21:09,137 --> 01:21:12,777
'with a little bit of music that
I hope you'll find appropriate.'
1061
01:21:14,937 --> 01:21:17,337
♪ Only fools rush in
1062
01:21:19,977 --> 01:21:26,817
♪ And I can't help falling in... ♪
1063
01:21:28,937 --> 01:21:30,313
Run!
1064
01:21:30,337 --> 01:21:31,593
Come on, Armour!
1065
01:21:31,617 --> 01:21:32,777
Come on!
1066
01:21:34,337 --> 01:21:36,657
Enemy to the left!
Enemy to the left!
1067
01:21:38,777 --> 01:21:40,073
Go for cover.
1068
01:21:40,097 --> 01:21:41,417
Take cover.
1069
01:21:42,737 --> 01:21:44,193
Go! Go! Go! Go!
1070
01:21:44,217 --> 01:21:45,617
Come on.
1071
01:21:50,817 --> 01:21:53,257
You're shooting at your own guys!
1072
01:21:55,577 --> 01:21:56,713
You bastard!
1073
01:21:56,737 --> 01:21:58,193
Now what have you got us into?
1074
01:21:58,217 --> 01:22:00,337
You cover the Argies,
I'm going forward.
1075
01:22:01,337 --> 01:22:02,873
Royal Marines!
1076
01:22:02,897 --> 01:22:04,257
Don't fire!
1077
01:22:06,177 --> 01:22:07,273
Over here!
1078
01:22:07,297 --> 01:22:09,377
Don't fire!
1079
01:22:10,857 --> 01:22:13,153
Don't fire!
1080
01:22:13,177 --> 01:22:14,513
Get down.
1081
01:22:14,537 --> 01:22:15,833
Down!
1082
01:22:15,857 --> 01:22:17,257
Get down!
1083
01:22:18,897 --> 01:22:20,433
Good lads!
1084
01:22:20,457 --> 01:22:22,577
Come for a violent breakfast?
1085
01:22:35,297 --> 01:22:36,873
Oi, you!
1086
01:22:36,897 --> 01:22:38,793
Knob end!
Get off the street!
1087
01:22:38,817 --> 01:22:41,113
Aye, it's all right for youse.
1088
01:22:41,137 --> 01:22:43,497
Some of us have to get to work.
1089
01:22:50,297 --> 01:22:53,217
I don't why we're bothering
with this lot.
1090
01:22:54,657 --> 01:22:57,193
Sorry that took so long, Sir.
1091
01:22:57,217 --> 01:22:58,777
Where is he?
1092
01:23:04,137 --> 01:23:05,433
The situation is,
1093
01:23:05,457 --> 01:23:11,153
there'll be between 12 and 18
Argentine APCs here soon.
1094
01:23:11,177 --> 01:23:13,233
Maybe, oh, half an hour.
1095
01:23:13,257 --> 01:23:15,377
Enough to blow the shit out of us.
1096
01:23:16,417 --> 01:23:18,633
What do you advise now?
1097
01:23:18,657 --> 01:23:20,393
It boils down to three options.
1098
01:23:20,417 --> 01:23:22,913
One, we can stay here.
We're doing pretty well.
1099
01:23:22,937 --> 01:23:24,833
No casualties,
though Christ knows how.
1100
01:23:24,857 --> 01:23:26,153
Morale's good.
1101
01:23:26,177 --> 01:23:28,713
The boys'll go on fighting
as long as they're told.
1102
01:23:28,737 --> 01:23:32,593
Two, we can break out now with you.
1103
01:23:32,617 --> 01:23:35,633
And let Gary's men fight
a mini guerrilla war.
1104
01:23:35,657 --> 01:23:39,393
Three, negotiate
while we're still dropping them.
1105
01:23:39,417 --> 01:23:41,857
And before half an hour,
when they start dropping us.
1106
01:23:45,337 --> 01:23:46,633
Dorey!
1107
01:23:46,657 --> 01:23:48,937
Whatever he's doing,
let that Argie live.
1108
01:23:52,737 --> 01:23:55,297
You favour the break-out?
Sir.
1109
01:23:57,017 --> 01:23:59,177
I suppose you want me
to make the bloody decision.
1110
01:24:00,577 --> 01:24:02,833
One of the perks of the job, Sir.
1111
01:24:02,857 --> 01:24:05,073
Let's try and contact Gilobert.
1112
01:24:05,097 --> 01:24:08,673
See if he can reach their commander
and mentioned a truce.
1113
01:24:08,697 --> 01:24:10,137
We'll play for time.
1114
01:24:16,257 --> 01:24:18,273
One, two, three, four.
1115
01:24:18,297 --> 01:24:19,377
There you go.
1116
01:24:24,937 --> 01:24:27,313
You let me win on purpose,
didn't you, Tony?
1117
01:24:27,337 --> 01:24:28,497
I never.
1118
01:24:29,497 --> 01:24:30,977
Well, yes, I did.
1119
01:24:32,257 --> 01:24:34,673
When your daddy plays,
he never lets me win.
1120
01:24:34,697 --> 01:24:36,753
'There must be
200 of them out there.
1121
01:24:36,777 --> 01:24:39,753
'Just a matter of time
before they overrun us.
1122
01:24:39,777 --> 01:24:45,473
'But we'll know. We'll see
how long we can hang on.'
1123
01:24:45,497 --> 01:24:52,273
But if anyone wants to come
and speak to us, we'll listen.
1124
01:24:52,297 --> 01:24:54,753
'Are you
thinking of surrender, Sir?'
1125
01:24:54,777 --> 01:24:57,153
I'm not surrendering
to any bloody Argie.
1126
01:24:57,177 --> 01:25:00,513
'Fantastic. Well done, Sir.
Thank you.
1127
01:25:00,537 --> 01:25:01,857
'You heard those brave words.'
1128
01:25:15,097 --> 01:25:16,433
Oi!
1129
01:25:16,457 --> 01:25:18,537
Will you shut up, for Christ's sake!
1130
01:25:24,217 --> 01:25:28,153
Rex, we've withdrawn
to the Drill Hall.
1131
01:25:28,177 --> 01:25:30,833
And now there are lots
of Argentinians outside.
1132
01:25:30,857 --> 01:25:32,593
Well, shoot them.
1133
01:25:32,617 --> 01:25:35,673
There are lots and lots
of Argentinians outside.
1134
01:25:35,697 --> 01:25:38,313
Shoot some of them, then.
1135
01:25:38,337 --> 01:25:42,073
We were perfectly willing to fight,
but you ordered us back here.
1136
01:25:42,097 --> 01:25:43,553
'And now we're surrounded.'
1137
01:25:43,577 --> 01:25:45,113
You say I ordered you back there?
1138
01:25:45,137 --> 01:25:48,953
My men are very young, Sir.
And they are very frightened.
1139
01:25:48,977 --> 01:25:50,657
'What do you propose we do?'
1140
01:25:52,017 --> 01:25:53,353
Well...
1141
01:25:53,377 --> 01:25:57,233
tell them to put their weapons
at one end of the room
1142
01:25:57,257 --> 01:25:59,433
and sit at the other.
1143
01:25:59,457 --> 01:26:01,673
So when the Argentines come in,
1144
01:26:01,697 --> 01:26:03,313
they can see that
they are not armed
1145
01:26:03,337 --> 01:26:05,217
and they are not aggressive.
1146
01:26:06,777 --> 01:26:08,377
We've done that already, Sir.
1147
01:26:11,457 --> 01:26:12,753
Very well.
1148
01:26:12,777 --> 01:26:14,353
Thank them for me.
1149
01:26:14,377 --> 01:26:18,033
And tell them to go home
and get out of uniform.
1150
01:26:18,057 --> 01:26:19,817
'And do the same yourself.'
1151
01:26:26,377 --> 01:26:28,457
Oh, Christ, look at them!
1152
01:26:37,897 --> 01:26:39,273
Shite!
1153
01:26:39,297 --> 01:26:41,137
Jesus!
1154
01:26:43,497 --> 01:26:44,897
Go on, son.
1155
01:26:46,137 --> 01:26:48,833
I thought you were
the Lieutenant Colonel.
1156
01:26:48,857 --> 01:26:51,913
The awesome warrior of Borneo.
1157
01:26:51,937 --> 01:26:54,377
I never said all the medals
were real, did I?
1158
01:26:56,777 --> 01:26:59,537
You're both Scotsmen, you get him.
1159
01:27:14,497 --> 01:27:16,497
What the bloody hell are you doing?
1160
01:27:18,777 --> 01:27:21,193
It was the pension, see.
1161
01:27:21,217 --> 01:27:24,097
I didn't want to lose my pension
from the department.
1162
01:27:25,817 --> 01:27:27,353
Oh, oh.
Come on.
1163
01:27:27,377 --> 01:27:28,657
Come on.
1164
01:27:36,897 --> 01:27:39,497
So, what are you gonna do, Tom?
1165
01:27:40,657 --> 01:27:42,873
Are you gonna stay on?
Are you gonna go back home?
1166
01:27:42,897 --> 01:27:45,833
I dunno. Maybe I'll try Lancashire.
1167
01:27:45,857 --> 01:27:47,713
You seem to miss it so much.
1168
01:27:47,737 --> 01:27:50,313
Oh, no, I've never even been there.
1169
01:27:50,337 --> 01:27:51,993
Only get the
Lancashire Evening Post
1170
01:27:52,017 --> 01:27:54,217
cos I support a local
football team. So...
1171
01:28:10,097 --> 01:28:12,537
Cease fire! Cease fire!
1172
01:28:24,257 --> 01:28:26,913
Come on, Hector, come on!
1173
01:28:26,937 --> 01:28:28,337
Come on!
1174
01:28:33,817 --> 01:28:35,113
Oh, fuck.
1175
01:28:35,137 --> 01:28:36,857
Hold your fire.
1176
01:28:45,977 --> 01:28:48,017
Get inside!
1177
01:28:54,217 --> 01:28:55,777
Are you all right, Hec?
1178
01:28:56,937 --> 01:28:59,737
What's the Spanish
for "big balls", Hector?
1179
01:29:01,657 --> 01:29:03,457
Come on, this way.
1180
01:29:12,697 --> 01:29:14,153
Can't we do something, Sir?
1181
01:29:14,177 --> 01:29:15,977
The man's stomach's hanging out.
1182
01:29:19,657 --> 01:29:21,393
Why don't we just shoot
the poor bastard
1183
01:29:21,417 --> 01:29:22,737
and put him out of his misery?
1184
01:29:23,777 --> 01:29:27,233
If this cease-fire holds,
see what you can do for him.
1185
01:29:27,257 --> 01:29:29,713
Wilcox, you come with me
to the West Wing.
1186
01:29:29,737 --> 01:29:31,897
The Droggies
need some extra firepower.
1187
01:29:34,417 --> 01:29:36,593
'It looks like the Argentine
armoured column
1188
01:29:36,617 --> 01:29:39,433
'is about to enter Stanley.
Please keep inside, everyone.
1189
01:29:39,457 --> 01:29:42,137
'I expect they're heading
for Government House.'
1190
01:29:44,337 --> 01:29:45,937
No, Tony!
1191
01:29:58,217 --> 01:30:00,473
Please don't let them kill us.
1192
01:30:00,497 --> 01:30:01,753
Please don't kill us!
1193
01:30:01,777 --> 01:30:04,497
All right, darling, I'm sure
he heard you the first time.
1194
01:30:05,817 --> 01:30:07,633
Oh, come off it, Hector.
1195
01:30:07,657 --> 01:30:10,633
You must know who the commander
of this taskforce is.
1196
01:30:10,657 --> 01:30:12,513
I bet he's the one who sent you.
1197
01:30:12,537 --> 01:30:14,913
I swear, Your Excellency, I don't.
1198
01:30:14,937 --> 01:30:16,713
But whatever else I can do to help.
1199
01:30:16,737 --> 01:30:18,593
What we've got to do, Hector,
1200
01:30:18,617 --> 01:30:22,353
is broadcast an appeal
to the commander of this force.
1201
01:30:22,377 --> 01:30:24,113
Whoever he may be.
1202
01:30:24,137 --> 01:30:26,913
For he and you
to rendezvous out there
1203
01:30:26,937 --> 01:30:28,657
and come here for a talk.
1204
01:30:41,817 --> 01:30:43,593
We're coming to get you in.
1205
01:30:43,617 --> 01:30:46,593
Just yell to your mates
to cease fire, OK?
1206
01:30:46,617 --> 01:30:48,257
I've no breath.
1207
01:30:49,457 --> 01:30:50,857
No strength.
1208
01:30:54,977 --> 01:30:57,633
It's all right. I'm a medic,
it's OK, don't panic.
1209
01:30:57,657 --> 01:30:59,313
Don't panic. Look, it's all right.
1210
01:30:59,337 --> 01:31:00,753
OK, just keep calm.
1211
01:31:00,777 --> 01:31:03,577
Just keep calm.
It's all right.
1212
01:31:09,177 --> 01:31:11,753
They're on the move, boss.
1213
01:31:11,777 --> 01:31:13,833
That's not the rules of the game.
1214
01:31:13,857 --> 01:31:16,577
Shoot them, Farnworth.
Sir.
1215
01:31:25,057 --> 01:31:26,793
Come on!
1216
01:31:26,817 --> 01:31:28,097
No!
1217
01:31:31,897 --> 01:31:35,233
Hector, if you stay here
and do nothing,
1218
01:31:35,257 --> 01:31:38,897
you're likely to end up dying
with us gringos.
1219
01:31:46,377 --> 01:31:49,953
Now, Dick, don't lose this brolly.
1220
01:31:49,977 --> 01:31:53,633
I paid the earth for it
in Brigg's of Piccadilly.
1221
01:31:53,657 --> 01:31:55,097
Shall we go?
1222
01:31:56,057 --> 01:31:57,633
'Well, ladies and gentlemen,
1223
01:31:57,657 --> 01:32:00,657
'it looks like they are coming
into Stanley in a really big way.'
1224
01:32:02,697 --> 01:32:04,537
I appreciate this, Hector.
1225
01:32:27,577 --> 01:32:28,793
Hey, Sir?
1226
01:32:28,817 --> 01:32:30,993
Does this mean we cannot shoot the
bastards anymore?
1227
01:32:31,017 --> 01:32:33,553
Not at all. If they shoot at you,
then shoot back.
1228
01:32:33,577 --> 01:32:36,233
And even if they move, you shoot!
1229
01:32:36,257 --> 01:32:37,273
Thank you, Sir.
1230
01:32:37,297 --> 01:32:39,553
You see, there's a bastard
up behind those rocks there,
1231
01:32:39,577 --> 01:32:42,297
just tried to kill us.
And he's gotta move sometime.
1232
01:32:51,377 --> 01:32:53,497
You, cover those rocks.
1233
01:32:57,897 --> 01:33:00,737
You must have a few slates
missing off your roof.
1234
01:33:02,457 --> 01:33:04,593
Nearly shot to pieces
helping those sods,
1235
01:33:04,617 --> 01:33:06,337
and you want to carry on
fighting 'em?
1236
01:33:08,017 --> 01:33:11,353
You really fancy spilling your guts
here, I reckon.
1237
01:33:11,377 --> 01:33:12,537
For this?
1238
01:33:13,537 --> 01:33:15,017
Toytown?
1239
01:33:16,457 --> 01:33:18,513
Well, it's not for your family,
is it?
1240
01:33:18,537 --> 01:33:20,057
Cos you're dumping them.
1241
01:33:25,617 --> 01:33:27,777
I mean, they're coming.
Shut your mouth.
1242
01:34:02,817 --> 01:34:04,553
Once again, I repeat our message
1243
01:34:04,577 --> 01:34:06,897
to the commander
of the Argentine forces.
1244
01:34:08,777 --> 01:34:12,617
Please rendezvous
outside the Catholic Church.
1245
01:34:27,377 --> 01:34:30,537
Please confirm, Argentine forces.
1246
01:35:16,537 --> 01:35:19,057
That's it, Sir.
Right above you.
1247
01:35:32,017 --> 01:35:33,657
Behind you!
1248
01:36:02,257 --> 01:36:09,193
Argentina! Argentina!
Argentina! Argentina! Argentina!
1249
01:36:09,217 --> 01:36:11,233
Argentina! Argentina!
1250
01:36:11,257 --> 01:36:12,553
Why are you smiling?
1251
01:36:12,577 --> 01:36:14,793
My wife and the girls,
we're all going to live.
1252
01:36:14,817 --> 01:36:16,873
That's why I'm smiling, Hector!
1253
01:36:16,897 --> 01:36:18,633
It's not over yet, Dick.
1254
01:36:18,657 --> 01:36:20,113
Argentina!
1255
01:36:20,137 --> 01:36:22,817
Argentina! Argentina!
1256
01:36:24,217 --> 01:36:27,537
Hold your fire!
Hold your fire!
1257
01:36:28,697 --> 01:36:30,353
Cease-fire.
1258
01:36:30,377 --> 01:36:31,673
Cease-fire!
1259
01:36:31,697 --> 01:36:32,753
Cease-fire!
1260
01:36:32,777 --> 01:36:34,257
Cease-fire!
1261
01:36:35,737 --> 01:36:38,553
'They've all had
their breakfast, a good breakfast.
1262
01:36:38,577 --> 01:36:39,993
'And are safe and sound.'
1263
01:36:40,017 --> 01:36:42,553
'Any tears shed?'
'No, no, no.
1264
01:36:42,577 --> 01:36:44,057
'Well, the odd one.
1265
01:36:46,057 --> 01:36:49,017
'We all held hands and sang a song.
We're fine.'
1266
01:37:05,617 --> 01:37:07,337
Not you, you shits!
1267
01:37:14,417 --> 01:37:17,033
I am Almirante Carlos Busser.
1268
01:37:17,057 --> 01:37:19,497
Commander of the Argentine
landing operation.
1269
01:37:22,657 --> 01:37:24,793
Colonel Sergeant Muir, Sir,
Royal Marines.
1270
01:37:24,817 --> 01:37:28,177
By the Geneva Convention
you are allowed only one side arm.
1271
01:37:44,577 --> 01:37:47,153
And while we await
the outcome of the conference,
1272
01:37:47,177 --> 01:37:49,057
let's have some more music.
1273
01:37:54,817 --> 01:37:56,753
Just wait there! Now wait there!
1274
01:37:56,777 --> 01:37:57,873
Wait there!
1275
01:37:57,897 --> 01:37:59,953
You put the gun away.
1276
01:37:59,977 --> 01:38:02,913
I'm not doing anything with a gun
to my back.
1277
01:38:02,937 --> 01:38:07,017
As you can hear, the Argentines
have taken over the radio station.
1278
01:38:08,057 --> 01:38:10,233
Get your gun out of my back.
1279
01:38:10,257 --> 01:38:13,353
We've been taken over
by the Argentines.
1280
01:38:13,377 --> 01:38:14,953
Senor, un momento.
1281
01:38:14,977 --> 01:38:16,633
They have taken over.
1282
01:38:16,657 --> 01:38:18,833
They have phoned me
to say they are not happy
1283
01:38:18,857 --> 01:38:21,873
with the way I presented.
Well, I'm sorry!
1284
01:38:21,897 --> 01:38:23,193
Un momento.
I'm sorry.
1285
01:38:23,217 --> 01:38:26,873
I'm sorry if they are not happy
with the way I presented.
1286
01:38:26,897 --> 01:38:28,553
Uno, dos.
I have tried to be fair.
1287
01:38:28,577 --> 01:38:31,033
But I have tried to be unbiased.
1288
01:38:31,057 --> 01:38:34,897
Our boys will not get shot...
1289
01:38:45,017 --> 01:38:46,257
Sir!
1290
01:39:13,337 --> 01:39:16,313
That is ungentlemanly of you,
Governor Hunt.
1291
01:39:16,337 --> 01:39:20,273
It was a most ungentlemanly act
of you to invade our islands.
1292
01:39:20,297 --> 01:39:22,353
This is British territory,
1293
01:39:22,377 --> 01:39:24,857
and I want you and your men
off it at once.
1294
01:39:31,177 --> 01:39:33,753
I command the Argentine task force
1295
01:39:33,777 --> 01:39:35,753
that has reclaimed
what is rightfully ours.
1296
01:39:35,777 --> 01:39:38,873
Our governments agreed,
in the United Nations,
1297
01:39:38,897 --> 01:39:41,353
to settle
their differences peacefully.
1298
01:39:41,377 --> 01:39:46,513
I am a marine with the same job
as your Royal Marines had in 1833.
1299
01:39:46,537 --> 01:39:48,673
That is to take possession
of these islands.
1300
01:39:48,697 --> 01:39:53,153
All that is left is to prevent
your men killing a few of mine.
1301
01:39:53,177 --> 01:39:55,473
Whereas your job, Governor,
1302
01:39:55,497 --> 01:39:57,777
is to prevent my men
killing all your men.
1303
01:39:59,417 --> 01:40:02,473
They have shown great courage
and professionalism.
1304
01:40:02,497 --> 01:40:05,273
Now it is time you ask them
to surrender.
1305
01:40:05,297 --> 01:40:07,633
I asked for a truce.
1306
01:40:07,657 --> 01:40:10,113
Not a surrender.
1307
01:40:10,137 --> 01:40:13,993
Your injured men
need medical attention.
1308
01:40:14,017 --> 01:40:15,913
Thank you for your concern.
1309
01:40:15,937 --> 01:40:18,993
But this is the last place left
under your flag.
1310
01:40:19,017 --> 01:40:22,033
So we are not interested
in any truce.
1311
01:40:22,057 --> 01:40:24,633
I don't want to kill your men.
1312
01:40:24,657 --> 01:40:28,393
But if you continue, then that is
what you are asking me to do.
1313
01:40:28,417 --> 01:40:31,073
You will be held responsible.
No!
1314
01:40:31,097 --> 01:40:36,073
The people who started the shooting
are the ones who are responsible.
1315
01:40:36,097 --> 01:40:39,297
We are simply defending ourselves.
1316
01:40:56,337 --> 01:40:57,793
You leave me no choice
1317
01:40:57,817 --> 01:40:59,737
but to tell my men to...
1318
01:41:06,777 --> 01:41:08,697
To lay down their arms.
1319
01:41:10,017 --> 01:41:12,113
Thank you, Governor.
1320
01:41:12,137 --> 01:41:13,753
I must insist
1321
01:41:13,777 --> 01:41:16,233
that you are ready to fly out
within two hours.
1322
01:41:16,257 --> 01:41:18,953
Oh, no, no, I couldn't possibly.
1323
01:41:18,977 --> 01:41:23,217
Since I wasn't expecting guests,
I haven't had time to pack.
1324
01:41:26,137 --> 01:41:28,817
I am sure we could arrange
an extension.
1325
01:41:30,937 --> 01:41:34,073
Plus, I want all my Marines
and Navy personnel
1326
01:41:34,097 --> 01:41:35,793
flown out with me.
1327
01:41:35,817 --> 01:41:38,217
And a farewell broadcast.
1328
01:41:39,257 --> 01:41:44,097
Now, perhaps, if you will
do me the honour.
1329
01:41:52,937 --> 01:41:55,377
Vamos! Vamos!
1330
01:41:59,097 --> 01:42:00,897
Oh, my God!
1331
01:42:02,097 --> 01:42:04,017
Oh!
1332
01:42:13,017 --> 01:42:15,177
Can we go home now, please?
1333
01:42:32,057 --> 01:42:33,513
Get back!
1334
01:42:33,537 --> 01:42:36,097
Llevarlo al hospital!
1335
01:42:50,977 --> 01:42:53,113
Get out of the fucking way.
1336
01:42:53,137 --> 01:42:55,857
It's time to surrender, Jim.
1337
01:42:57,537 --> 01:42:59,177
Fuck off, Sir.
1338
01:43:15,217 --> 01:43:17,793
All right, lads, single file
into the corridor.
1339
01:43:17,817 --> 01:43:20,457
For inspection, Port Arms.
1340
01:43:21,577 --> 01:43:24,993
Come on. We're dropping
when we could have carried on.
1341
01:43:25,017 --> 01:43:26,297
Empty your pouches.
1342
01:43:30,937 --> 01:43:32,857
'We shall listen
to our national anthem.'
1343
01:43:45,817 --> 01:43:49,793
'Greetings, population
of the Malvinas Islands.
1344
01:43:49,817 --> 01:43:52,313
Come on, get all them
magazines emptied.
1345
01:43:52,337 --> 01:43:54,833
All your pouches.
1346
01:43:54,857 --> 01:43:56,657
All right?
1347
01:44:10,497 --> 01:44:11,777
Don't piss about, son.
1348
01:44:18,977 --> 01:44:21,097
We let them down, Sir.
1349
01:44:22,337 --> 01:44:23,633
These people.
1350
01:44:23,657 --> 01:44:25,713
We did our best.
1351
01:44:25,737 --> 01:44:27,337
It wasn't enough.
1352
01:44:37,057 --> 01:44:38,457
Thank you.
1353
01:44:40,017 --> 01:44:41,153
Dick.
1354
01:44:41,177 --> 01:44:42,673
Cheers!
1355
01:44:42,697 --> 01:44:44,233
Cheers, mate!
1356
01:44:44,257 --> 01:44:45,857
Cheers, mate.
Come on.
1357
01:45:27,817 --> 01:45:29,033
Don't make me laugh.
1358
01:45:29,057 --> 01:45:30,753
Just piss off on the next plane.
1359
01:45:30,777 --> 01:45:32,313
I'm Major Dowling.
1360
01:45:32,337 --> 01:45:34,393
Military intelligence.
Dowling?
1361
01:45:34,417 --> 01:45:37,473
Anglo-Argentine?
1362
01:45:37,497 --> 01:45:38,897
Irish-Argentine.
1363
01:45:43,617 --> 01:45:44,913
Oh, darling!
1364
01:45:44,937 --> 01:45:46,193
Are you all right?
1365
01:45:46,217 --> 01:45:47,993
I'm fine, I'm fine, my dear.
1366
01:45:48,017 --> 01:45:49,577
All right, my boy?
1367
01:45:54,617 --> 01:45:56,513
Look this way, please.
1368
01:45:56,537 --> 01:45:57,857
Don't you dare! You...
1369
01:46:16,137 --> 01:46:17,833
What's the meaning?
1370
01:46:17,857 --> 01:46:20,833
Only one fatality
in this whole operation.
1371
01:46:20,857 --> 01:46:23,393
And it was my best officer
you killed.
1372
01:46:23,417 --> 01:46:25,097
I didn't invite him here.
1373
01:46:28,657 --> 01:46:30,857
I hope he rots in hell!
1374
01:46:35,177 --> 01:46:36,353
Major Norman.
1375
01:46:36,377 --> 01:46:38,473
Have your men stand up.
1376
01:46:38,497 --> 01:46:39,737
My apologies.
1377
01:46:40,937 --> 01:46:43,793
Sergeant Major, on their feet.
Quietly does it.
1378
01:46:43,817 --> 01:46:47,017
All right, lads, very quietly.
Get yourselves up.
1379
01:46:48,177 --> 01:46:49,697
Keep it calm.
1380
01:46:52,617 --> 01:46:54,017
Well done. Well done, lads.
1381
01:46:55,297 --> 01:46:56,953
Well done, lads. See you.
1382
01:46:56,977 --> 01:47:00,657
Geordie! Geordie!
1383
01:47:07,977 --> 01:47:09,497
Bastard.
1384
01:47:12,377 --> 01:47:14,177
Attention!
1385
01:47:25,457 --> 01:47:28,297
You'd think the bastards
had won the World Cup, Sir.
1386
01:47:51,977 --> 01:47:53,937
Attention!
1387
01:48:48,697 --> 01:48:51,817
Get away from that Dick Francis,
you wretch!
1388
01:48:54,737 --> 01:48:58,153
Oh, don't be silly,
you can't travel in that.
1389
01:48:58,177 --> 01:49:00,377
You can take it off at the airport.
1390
01:49:04,017 --> 01:49:07,153
It'll hearten the islanders
to see me leave in style.
1391
01:49:07,177 --> 01:49:11,993
Anyway, Mum, why all
the poncy silver for me to lug?
1392
01:49:12,017 --> 01:49:14,953
You won't be needing it
in Sunningdale.
1393
01:49:14,977 --> 01:49:19,033
Would you prefer Mrs Hunt
of Sunningdale to have it, or them?
1394
01:49:19,057 --> 01:49:20,713
My God!
1395
01:49:20,737 --> 01:49:22,073
My medals!
1396
01:49:22,097 --> 01:49:23,913
Where's Don?
1397
01:49:23,937 --> 01:49:27,273
Don, they've swiped
my bloody medals!
1398
01:49:27,297 --> 01:49:32,433
'Those bastards! Look!
They've swiped a lot!'
1399
01:49:32,457 --> 01:49:34,017
The bastards, look at that!
1400
01:49:36,617 --> 01:49:40,417
Haven't you heard of knocking
on doors where you come from?
1401
01:49:42,537 --> 01:49:44,177
You're not going in that.
1402
01:49:49,617 --> 01:49:52,617
Wilkinson.
1403
01:49:55,697 --> 01:49:57,633
Watch it.
1404
01:49:57,657 --> 01:49:59,097
Ola.
1405
01:50:08,417 --> 01:50:11,753
Where did you find it?
In a circus?
1406
01:50:11,777 --> 01:50:14,713
Hogg and Johnstone
of Sackville Street, West 1.
1407
01:50:14,737 --> 01:50:18,433
They've tailored governor's uniforms
since the first days of the Empire.
1408
01:50:18,457 --> 01:50:20,977
Thank God they'll soon
be out of a job.
1409
01:50:22,177 --> 01:50:25,193
You'll never persuade
these people to live under you.
1410
01:50:25,217 --> 01:50:30,993
When you have someone by the balls,
their hearts and minds soon follow.
1411
01:50:31,017 --> 01:50:34,457
Dad, the Land Rover's ready.
1412
01:50:40,697 --> 01:50:43,033
The plane is leaving in one hour.
1413
01:50:43,057 --> 01:50:44,793
No more delays.
1414
01:50:44,817 --> 01:50:46,777
You, that bag.
1415
01:50:53,897 --> 01:50:55,193
Your Excellency,
1416
01:50:55,217 --> 01:50:57,433
not a long friendship
should be soiled
1417
01:50:57,457 --> 01:50:59,377
by what my countrymen have done.
1418
01:51:00,497 --> 01:51:02,393
This is the worst day of my life.
1419
01:51:02,417 --> 01:51:06,577
It is just as well you packed
your dress uniform, Hector?
1420
01:51:09,977 --> 01:51:14,777
Wait, darling.
The flag, I want it as a souvenir.
1421
01:51:22,337 --> 01:51:24,073
Don't bother about it, Don.
1422
01:51:24,097 --> 01:51:27,257
I wouldn't want it now,
not after where it's been.
1423
01:51:34,297 --> 01:51:35,977
How could you?
1424
01:51:37,017 --> 01:51:38,617
How could you?
1425
01:51:41,337 --> 01:51:43,833
I will be with your son.
1426
01:51:43,857 --> 01:51:45,657
I will see you at the airport.
1427
01:52:05,697 --> 01:52:07,497
My lovely boys.
1428
01:52:11,177 --> 01:52:13,233
Bastards.
1429
01:52:13,257 --> 01:52:15,337
Adios!
1430
01:52:37,537 --> 01:52:43,033
♪ Should auld acquaintance be forgot
1431
01:52:43,057 --> 01:52:48,433
♪ And never brought to mind?
1432
01:52:48,457 --> 01:52:54,233
♪ Should auld acquaintance be forgot
1433
01:52:54,257 --> 01:52:58,513
♪ And days of auld lang syne?
1434
01:52:58,537 --> 01:53:04,953
♪ For auld lang syne, my dear
1435
01:53:04,977 --> 01:53:09,233
♪ For auld lang syne
1436
01:53:09,257 --> 01:53:13,873
♪ We'll tak a cup o' kindness yet
1437
01:53:13,897 --> 01:53:18,793
♪ For the days
Of auld lang syne... ♪
1438
01:53:18,817 --> 01:53:21,793
'Friends, Kelpers,
1439
01:53:21,817 --> 01:53:25,713
'the Argentine governor
has kindly given his permission
1440
01:53:25,737 --> 01:53:29,753
'for me to send you this message,
good wishes and thanks
1441
01:53:29,777 --> 01:53:31,417
'for all your support.
1442
01:53:32,537 --> 01:53:34,793
'I shall never forget you.
1443
01:53:34,817 --> 01:53:37,313
'And hope to see you all some day.'
1444
01:53:37,337 --> 01:53:39,393
♪ For auld lang syne. ♪
1445
01:53:39,417 --> 01:53:41,737
'Goodbye, and God bless you all.'
1446
01:54:01,617 --> 01:54:03,753
'The government has now decided
1447
01:54:03,777 --> 01:54:05,833
'that a large task force will sail
1448
01:54:05,857 --> 01:54:08,337
'as soon all preparations
are complete.'
1449
01:54:10,777 --> 01:54:14,217
'Failure?
The possibilities do not exist.'
1450
01:54:30,017 --> 01:54:31,993
'Now, tens of thousands of men
1451
01:54:32,017 --> 01:54:34,393
'are entering the decisive phase
of this conflict,
1452
01:54:34,417 --> 01:54:37,017
'as Marines and Paras
close in on Port Stanley.'
1453
01:54:42,617 --> 01:54:44,953
'But short of ammunition or not,
1454
01:54:44,977 --> 01:54:47,513
'the British shells
kept falling remorselessly
1455
01:54:47,537 --> 01:54:49,577
'until the Argentine line broke.'
1456
01:55:03,337 --> 01:55:05,273
'According to latest reports,
1457
01:55:05,297 --> 01:55:07,633
'Governor Rex Hunt
is on his way back to the islands,
1458
01:55:07,657 --> 01:55:09,897
'and is widely tipped
for a knighthood.
1459
01:55:11,337 --> 01:55:13,993
'Members of the Second Battalion
of the Parachute Regiment
1460
01:55:14,017 --> 01:55:15,873
'were the first to reach
Government House.
1461
01:55:15,897 --> 01:55:18,817
'Just beating their traditional
rivals, the Royal Marines.
1462
01:55:20,417 --> 01:55:22,033
Brought it back for you.
1463
01:55:22,057 --> 01:55:23,353
Don't lose it again!
1464
01:55:23,377 --> 01:55:26,913
'From The Mail.
Yeah, a few pictures with the flag,
1465
01:55:26,937 --> 01:55:28,833
'with you, Sergeant, and your men.'
1466
01:55:28,857 --> 01:55:31,457
'Go on, sir,
some pictures for the lads.'
1467
01:55:37,937 --> 01:55:39,913
'At Downing Street tonight,
1468
01:55:39,937 --> 01:55:42,113
'Mrs Thatcher was given
a rapturous welcome
1469
01:55:42,137 --> 01:55:43,713
'by the crowds that had gathered.'
1470
01:55:43,737 --> 01:55:46,353
'Galtieri's
dictatorship has collapsed,
1471
01:55:46,377 --> 01:55:48,353
'but no future government
is likely to renounce
1472
01:55:48,377 --> 01:55:49,937
'Argentina's claim to the islands.'
1473
01:55:51,097 --> 01:55:53,593
'A sizeable
garrison is to be established,
1474
01:55:53,617 --> 01:55:55,393
'and an air base is to be built
1475
01:55:55,417 --> 01:55:57,657
'with fighter jets
and anti-aircraft defense.'
1476
01:58:12,377 --> 01:58:14,857
Subtitles by accessibility@itv.com
106994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.