All language subtitles for An.Ungentlemanly.Act.1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,497 --> 00:00:03,657 Come on. 2 00:02:48,177 --> 00:02:49,577 Thank you very much, sir. 3 00:03:06,257 --> 00:03:07,793 Cheers for the lift, boss. 4 00:03:07,817 --> 00:03:10,137 Get your haircut before tonight. Sir. 5 00:03:11,097 --> 00:03:13,473 You too, driver. 6 00:03:13,497 --> 00:03:16,073 I always thought earrings and Figaro 'taches on parade, 7 00:03:16,097 --> 00:03:17,993 I thought was one of your windups. 8 00:03:18,017 --> 00:03:19,833 Have you gone native over the last year? 9 00:03:19,857 --> 00:03:22,497 These boys have done as many tours as yours. 10 00:03:38,497 --> 00:03:40,497 Morning, Mrs Mozeley. 11 00:03:45,577 --> 00:03:47,353 Morning, Henry. 12 00:03:47,377 --> 00:03:49,433 Guess what? I'm off the blacklist today. 13 00:03:49,457 --> 00:03:51,977 Aye, you'll be onto it again come closing time. 14 00:04:06,897 --> 00:04:08,097 That's it! 15 00:04:10,857 --> 00:04:12,033 Ron? 16 00:04:12,057 --> 00:04:14,033 Dear God, that's the last horror film you get. 17 00:04:14,057 --> 00:04:16,113 No, I've come to the end of that! 18 00:04:16,137 --> 00:04:17,697 Come back here! 19 00:04:18,737 --> 00:04:19,833 Yeah. 20 00:04:19,857 --> 00:04:22,297 Try and get him something quieter next time would you? 21 00:04:29,177 --> 00:04:31,153 Well, what do you think, Anton? 22 00:04:31,177 --> 00:04:32,553 Not half bad, is it? 23 00:04:32,577 --> 00:04:35,233 Aye, glorious weather. 24 00:04:35,257 --> 00:04:37,537 Tropical uniform, I think, today. 25 00:04:58,577 --> 00:04:59,873 Good morning, Des. 26 00:04:59,897 --> 00:05:01,993 Oh, Vice-Commodore Gilobert. 27 00:05:02,017 --> 00:05:04,633 Thought you'd gone back for good. 28 00:05:04,657 --> 00:05:07,177 Army bloody Air Force! 29 00:05:18,297 --> 00:05:20,353 Enjoy your bacon and eggs, Mr Farnworth? 30 00:05:20,377 --> 00:05:22,033 Excellent, Mrs King. 31 00:05:22,057 --> 00:05:24,513 I'll see if there's any ferries to South Georgia. 32 00:05:24,537 --> 00:05:25,833 Oh... 33 00:05:25,857 --> 00:05:27,913 Nothing you can do for him tonight either, 34 00:05:27,937 --> 00:05:30,073 despite your 10,000 ways with mutton, Mrs King. 35 00:05:30,097 --> 00:05:31,113 He's a vegetarian. 36 00:05:31,137 --> 00:05:32,193 That's all right. 37 00:05:32,217 --> 00:05:34,097 I do a lovely spaghetti Bolognese. 38 00:05:36,777 --> 00:05:38,457 Pipe down, it's the feds. 39 00:05:41,857 --> 00:05:43,433 Good morning, ladies and gentlemen, 40 00:05:43,457 --> 00:05:45,593 this is Patrick Watts, your broadcasting officer. 41 00:05:45,617 --> 00:05:48,913 It's nine o'clock on Thursday 1st April, and here is the news 42 00:05:48,937 --> 00:05:51,777 from the Falkland Islands Broadcasting Station. 43 00:05:52,897 --> 00:05:56,753 There have been no further developments in South Georgia, 44 00:05:56,777 --> 00:05:58,633 where patrol ship Endurance 45 00:05:58,657 --> 00:06:01,353 is expected to put a party of Royal Marines ashore today 46 00:06:01,377 --> 00:06:05,193 to end the legal presence of Argentine scrap metal workers. 47 00:06:05,217 --> 00:06:08,953 'Chief of Police Lamb is no nearer to solving the break-in 48 00:06:08,977 --> 00:06:11,673 'at LADE, the Argentine airline office. 49 00:06:11,697 --> 00:06:15,033 'Which involved the daubing of obscene slogans in toothpaste 50 00:06:15,057 --> 00:06:19,097 'and the substituting of a Union Jack for the Argentine flag.' 51 00:06:20,817 --> 00:06:23,313 'Former LADE manager Vice-Commodore Gilobert 52 00:06:23,337 --> 00:06:24,873 'has returned to the islands 53 00:06:24,897 --> 00:06:27,617 'to assist the police enquiry and improve security.' 54 00:06:28,817 --> 00:06:30,313 Come on, then, you lot. 55 00:06:30,337 --> 00:06:32,097 Hurry up, breakfast finished an hour ago. 56 00:06:33,097 --> 00:06:35,873 Major Norman, welcome to the Falkland Islands. 57 00:06:35,897 --> 00:06:38,473 Well, we have to do this, Major Norman, 58 00:06:38,497 --> 00:06:40,577 for the press, as you realise. 59 00:06:41,777 --> 00:06:43,513 A moment, I have to speak to Penguin News. 60 00:06:43,537 --> 00:06:45,353 Could you come over here for me? 61 00:06:45,377 --> 00:06:47,113 I'll see you presently. 62 00:06:47,137 --> 00:06:48,617 Right, sir. 63 00:06:50,457 --> 00:06:52,153 Congratulations, Major Norman, 64 00:06:52,177 --> 00:06:54,393 I hope you and your men have a wonderful year out here. 65 00:06:54,417 --> 00:06:56,113 Thank you, Mrs Hunt. 66 00:06:56,137 --> 00:06:59,617 I must say, I'll be sorry to see old friends go. 67 00:07:00,857 --> 00:07:04,497 Well, if you'll excuse me, Majors, I have some leaves to attend to. 68 00:07:07,777 --> 00:07:09,993 Gary, if this situation gets any worse, 69 00:07:10,017 --> 00:07:12,153 I think it right that you take over again. 70 00:07:12,177 --> 00:07:13,393 You know the ground. 71 00:07:13,417 --> 00:07:16,113 It's been a bit end-of-term-ish down here, Mike. 72 00:07:16,137 --> 00:07:18,097 I think you're probably sharper right now. 73 00:07:31,857 --> 00:07:33,377 Morning. Morning. 74 00:07:37,737 --> 00:07:38,913 Tony? 75 00:07:38,937 --> 00:07:42,473 The annual rugby match between the incoming Royal Marine garrison 76 00:07:42,497 --> 00:07:44,713 and the Stanley Ladies first 15, 77 00:07:44,737 --> 00:07:47,153 which was to be refereed by His Excellency the Governor, 78 00:07:47,177 --> 00:07:48,473 has been cancelled. 79 00:07:48,497 --> 00:07:51,953 I can just hear the sigh of relief from Major Norman and his men. 80 00:07:51,977 --> 00:07:55,313 Seriously, welcome to our community, Major Norman and your boys, 81 00:07:55,337 --> 00:07:57,377 and so long to Gary Noott and the team. 82 00:07:59,297 --> 00:08:01,153 Go and give Jen a hand in the front. 83 00:08:01,177 --> 00:08:02,233 Go on. 84 00:08:02,257 --> 00:08:05,233 You wouldn't mind giving Fifi the once over, would you, Don? 85 00:08:05,257 --> 00:08:07,017 Yes, she's next in line, Ma'am. 86 00:08:08,097 --> 00:08:09,657 Who was that girl? 87 00:08:10,697 --> 00:08:12,177 Turn that down. 88 00:08:13,617 --> 00:08:15,353 Who was that girl? 89 00:08:15,377 --> 00:08:19,313 Oh, did some revision last night with me, Mum. 90 00:08:19,337 --> 00:08:20,713 Slept in Diana's room. 91 00:08:20,737 --> 00:08:22,497 Revision in a party frock? 92 00:08:28,297 --> 00:08:31,777 I might just kill that boy before he flies back to school. 93 00:08:36,857 --> 00:08:40,513 Most likely another of the Argentine's bizarre ways 94 00:08:40,537 --> 00:08:42,177 of staking their claims. 95 00:08:44,497 --> 00:08:48,057 They even fly officers' wives out here to have babies. 96 00:08:49,177 --> 00:08:51,073 Dare we even complain, 97 00:08:51,097 --> 00:08:54,033 when their military run our only air link? 98 00:08:54,057 --> 00:08:56,593 They're bound to know our Buenos Aires military attache 99 00:08:56,617 --> 00:08:59,513 had to pay his own bloody fair when he came to recce here last month. 100 00:08:59,537 --> 00:09:00,913 Well, a two-inch mortar 101 00:09:00,937 --> 00:09:03,593 should hold up any sub's landing party for a while. 102 00:09:03,617 --> 00:09:06,433 It's still got a crack in it, Mike. 103 00:09:06,457 --> 00:09:08,193 If anyone lands from this sub, 104 00:09:08,217 --> 00:09:11,673 the best I can do is invite them in for a short, sharp lecture 105 00:09:11,697 --> 00:09:13,193 and a glass of sherry. 106 00:09:13,217 --> 00:09:15,753 The FO at my briefing, bless him, 107 00:09:15,777 --> 00:09:18,377 were confident this was a niggling phase. 108 00:09:20,097 --> 00:09:23,113 How many in our submarine reaction party? 109 00:09:23,137 --> 00:09:24,737 Five. 110 00:09:33,737 --> 00:09:35,353 Do you think this stuff stretches? 111 00:09:35,377 --> 00:09:38,377 Aye, this is the only beach short enough for it, Corporal Armour. 112 00:09:39,737 --> 00:09:41,233 Been looking forward to this. 113 00:09:41,257 --> 00:09:45,993 Clean-air, good open spaces for a weapons instructor. 114 00:09:46,017 --> 00:09:47,417 Wildlife. 115 00:09:48,857 --> 00:09:50,033 What are the females like? 116 00:09:50,057 --> 00:09:51,873 Five blokes to a bird down here, Corporal. 117 00:09:51,897 --> 00:09:54,113 Aye, but that lot aren't too fussy! 118 00:09:54,137 --> 00:09:55,617 Shut it, Geordie. 119 00:09:57,737 --> 00:09:59,433 Argentine. 120 00:09:59,457 --> 00:10:01,977 Permission to give her an eye, Corporal. 121 00:10:10,617 --> 00:10:11,777 Tell Zero. 122 00:10:21,337 --> 00:10:25,113 No rumba-tango stuff in here, if you please. 123 00:10:25,137 --> 00:10:28,233 A bit difficult to avoid a whole continent, Mr King. 124 00:10:28,257 --> 00:10:30,233 I'm doubling you up tonight. 125 00:10:30,257 --> 00:10:32,393 Bookings coming in from Goose Green. 126 00:10:32,417 --> 00:10:35,153 I thought Government House was 25. 127 00:10:35,177 --> 00:10:40,217 25 and three rings. One shot, two long. 128 00:10:42,497 --> 00:10:44,233 Got you down for smoke-oh, I expect. 129 00:10:44,257 --> 00:10:45,593 What-oh? Smoke-oh. 130 00:10:45,617 --> 00:10:46,913 Elevenses. 131 00:10:46,937 --> 00:10:49,713 Yeah, 25, please, and three rings. 132 00:10:49,737 --> 00:10:51,073 One short, two long. 133 00:10:51,097 --> 00:10:52,977 One short, two long. 134 00:11:01,097 --> 00:11:03,113 I wouldn't mind using her as a necklace. 135 00:11:03,137 --> 00:11:05,857 Leave the Gunnery Officer a waitress, Corporal. 136 00:11:07,577 --> 00:11:09,953 Morning, Duchess. Fancy getting out of the wet? 137 00:11:09,977 --> 00:11:12,313 Here, I thought you were supposed to be on alert. 138 00:11:12,337 --> 00:11:13,433 And how would you know? 139 00:11:13,457 --> 00:11:15,353 We're going into Stanley to get my kids. 140 00:11:15,377 --> 00:11:17,177 Now, you gonna give us a lift or not? 141 00:11:18,257 --> 00:11:20,817 Sorry. Our mission's classified. 142 00:11:23,897 --> 00:11:26,993 Oh, the older one's a paper bag job. 143 00:11:27,017 --> 00:11:29,393 That was his wife, Corporal. Ex-wife. 144 00:11:29,417 --> 00:11:31,913 Yeah, well, she didn't strike me as a bag of laughs either. 145 00:11:31,937 --> 00:11:33,593 Sounds like you're well shot of her. 146 00:11:33,617 --> 00:11:35,257 And his kids, Corporal. 147 00:11:37,497 --> 00:11:40,393 Sorry, Geordie. A bit messy that. 148 00:11:40,417 --> 00:11:43,633 After wangling four tours, it was time to piss off anyway. 149 00:11:43,657 --> 00:11:45,937 What, with the marital bliss and the maintenance. 150 00:11:47,017 --> 00:11:50,937 But then God sussed us? And fixed an international crisis. 151 00:11:55,977 --> 00:11:57,617 Hey, come on, don't hog it. 152 00:11:59,697 --> 00:12:01,633 Well, I'd shag her! 153 00:12:01,657 --> 00:12:04,713 Boys, don't stand in the rain. 154 00:12:04,737 --> 00:12:06,753 Pop into the kitchen for tea. 155 00:12:06,777 --> 00:12:09,217 Nanny and I keep an open house, you know? 156 00:12:15,817 --> 00:12:19,297 Come on, Farnworth, we're off to do some spying. 157 00:12:34,177 --> 00:12:37,377 I hear the west store's got a good tinned fruit shipment in. 158 00:12:42,457 --> 00:12:44,017 Good afternoon. 159 00:12:49,497 --> 00:12:51,097 Hello. 160 00:12:53,577 --> 00:12:55,177 Hello, young lady. 161 00:12:56,777 --> 00:12:58,033 Mrs Hunt? 162 00:12:58,057 --> 00:12:59,153 Excuse me. 163 00:12:59,177 --> 00:13:00,753 John's finished our conservatory, 164 00:13:00,777 --> 00:13:03,273 and I'd like to ask your advice about... 165 00:13:03,297 --> 00:13:06,313 Petunias, begonias, shrubs and grapes. 166 00:13:06,337 --> 00:13:07,353 Grapes? 167 00:13:07,377 --> 00:13:08,393 Yes, of course you must. 168 00:13:08,417 --> 00:13:11,913 Why don't you pop by about teatime tomorrow, if you like, 169 00:13:11,937 --> 00:13:15,177 we won't have much on. Yes, thank you very much. 170 00:13:18,657 --> 00:13:21,673 So, what time did you first notice the...? 171 00:13:21,697 --> 00:13:23,377 First thing in the morning. 172 00:13:24,497 --> 00:13:26,433 Right, OK, that's fine, thank you very much. 173 00:13:26,457 --> 00:13:29,017 We'll be in touch if there's anything. 174 00:13:31,977 --> 00:13:35,513 Be useful if we had some bloody kit to intercept transmissions, 175 00:13:35,537 --> 00:13:37,313 or at least some cheapo bugging device 176 00:13:37,337 --> 00:13:39,497 for all those gas workers up at the Goose. 177 00:13:41,217 --> 00:13:44,177 Gilobert doesn't seem to be inside any more, Sir. 178 00:13:50,217 --> 00:13:51,833 Hector. 179 00:13:51,857 --> 00:13:53,353 Lovely to see you. 180 00:13:53,377 --> 00:13:55,713 How's Teresa and the children? 181 00:13:55,737 --> 00:13:57,233 They miss the beaches. 182 00:13:57,257 --> 00:13:59,153 She's spending all my money in Harrods. 183 00:13:59,177 --> 00:14:00,313 Gone to London? 184 00:14:00,337 --> 00:14:02,057 No, the Buenos Aires range. 185 00:14:03,617 --> 00:14:05,953 My successor, Major Mike Norman. 186 00:14:05,977 --> 00:14:07,593 Pleased to meet you. 187 00:14:07,617 --> 00:14:08,777 How do you do? 188 00:14:24,377 --> 00:14:28,633 Substantial Argentinian force invading at dawn, Gary. 189 00:14:28,657 --> 00:14:32,313 No doubt we sold them a substantial part of it. 190 00:14:32,337 --> 00:14:35,233 It takes days to sail that far. 191 00:14:35,257 --> 00:14:37,953 Radio transmissions, intercepts. 192 00:14:37,977 --> 00:14:40,393 GCHQ probably have only one person 193 00:14:40,417 --> 00:14:44,513 monitoring the entire continent's radio activity. 194 00:14:44,537 --> 00:14:47,953 Yet Joint Intelligence Committee must have known. 195 00:14:47,977 --> 00:14:50,537 Probably hoped the fleet would just go away. 196 00:14:53,937 --> 00:14:55,713 Anyway, Major Norman, 197 00:14:55,737 --> 00:15:00,737 it's up to you to advise how we make our dispositions accordingly. 198 00:15:06,337 --> 00:15:08,873 I'm going with Gary's contingency plans, Sir, 199 00:15:08,897 --> 00:15:12,073 because I've had no time to form an assessment of my own. 200 00:15:12,097 --> 00:15:14,793 I have resources to defend one beach. 201 00:15:14,817 --> 00:15:15,993 Choosing the deep one, 202 00:15:16,017 --> 00:15:18,777 on the assumption it'll be landing craft we face. 203 00:15:19,777 --> 00:15:20,993 If, on the other hand, 204 00:15:21,017 --> 00:15:23,353 they have modern amphibious personnel carriers 205 00:15:23,377 --> 00:15:26,673 it'll be the shallow beach they use. Have we had any intelligence? 206 00:15:26,697 --> 00:15:27,953 No intelligence. 207 00:15:27,977 --> 00:15:31,153 Only one MI6 man in Latin America. 208 00:15:31,177 --> 00:15:33,137 Even if he is in Argentina. 209 00:15:34,417 --> 00:15:36,297 Then it'll be bingo or bollocks. 210 00:15:37,297 --> 00:15:40,313 Stanley, we put the majority of Gary's men there, 211 00:15:40,337 --> 00:15:41,913 they can tie down hundreds of the enemy, 212 00:15:41,937 --> 00:15:43,793 even thousands, in street fighting. 213 00:15:43,817 --> 00:15:45,153 The walls are wood. 214 00:15:45,177 --> 00:15:47,617 There can be no fighting in Stanley. 215 00:15:49,337 --> 00:15:52,113 Good heavens. In the 50 years before I became Governor, 216 00:15:52,137 --> 00:15:54,273 there wasn't a single murder on the islands. 217 00:15:54,297 --> 00:15:55,953 It's about to change, Rex. 218 00:15:55,977 --> 00:15:57,833 I presume our objective 219 00:15:57,857 --> 00:16:01,273 is to hold out long enough for a UN resolution to be achieved. 220 00:16:01,297 --> 00:16:03,593 Or a cease-fire. You saw the telegram. 221 00:16:03,617 --> 00:16:05,993 The FO's not letting on. 222 00:16:06,017 --> 00:16:09,153 By evacuating Government House and taking to the hills, 223 00:16:09,177 --> 00:16:13,113 we protect Stanley and preserve sovereignty. 224 00:16:13,137 --> 00:16:16,633 You transmit to the islands, we carry out guerrilla attacks. 225 00:16:16,657 --> 00:16:18,353 If they don't actually land, 226 00:16:18,377 --> 00:16:20,953 we'll look ridiculous bolting to the hills. 227 00:16:20,977 --> 00:16:23,753 Besides, it's tantamount to leaving the front door open. 228 00:16:23,777 --> 00:16:25,953 Sir, as C&C, 229 00:16:25,977 --> 00:16:28,857 you are a prime target for any snatch squads. 230 00:16:30,177 --> 00:16:32,713 The enemy will have excellent cover. 231 00:16:32,737 --> 00:16:35,233 Including the only trees on the island, I believe. 232 00:16:35,257 --> 00:16:38,033 And as for the walls, you said it yourself. 233 00:16:38,057 --> 00:16:41,993 We might as well do it like Zulu and form an infantry Square. 234 00:16:42,017 --> 00:16:44,473 It's a long way to the hills. 235 00:16:44,497 --> 00:16:46,393 Rough ground. 236 00:16:46,417 --> 00:16:48,273 Sir, you've approved the plan. 237 00:16:48,297 --> 00:16:51,753 As did your predecessor, and he had a wooden leg! 238 00:16:51,777 --> 00:16:55,513 Rex, if they come in from behind Stanley, 239 00:16:55,537 --> 00:16:59,033 cutting off escape routes, this will be our Alamo. 240 00:16:59,057 --> 00:17:02,417 Better we take it in the guts than the women and children. 241 00:17:07,217 --> 00:17:09,417 Thank you, gentlemen. 242 00:17:17,417 --> 00:17:20,193 I would have thought he would have asked me, 243 00:17:20,217 --> 00:17:24,057 after a year here, to resume command. 244 00:17:25,537 --> 00:17:27,337 C&C. 245 00:17:28,817 --> 00:17:31,993 Never commanded in any more than a Spitfire myself. 246 00:17:32,017 --> 00:17:35,273 But then you were one of the few, weren't you, Rex? 247 00:17:35,297 --> 00:17:37,113 No, I'm afraid not. 248 00:17:37,137 --> 00:17:39,297 I missed the war by a whisker. 249 00:17:42,097 --> 00:17:46,177 Pray for a gale to dash them on the rocks like the Armada. 250 00:17:47,657 --> 00:17:48,817 Bastards. 251 00:17:49,817 --> 00:17:51,193 Bastards. 252 00:17:51,217 --> 00:17:54,217 Buenos Aires or London? 253 00:18:00,497 --> 00:18:01,833 Hello, all stations. 254 00:18:01,857 --> 00:18:04,337 This is Nine, over. Radio check, over. 255 00:18:12,857 --> 00:18:16,113 What kind of weapons training have those naval hydrographers had? 256 00:18:16,137 --> 00:18:18,273 The droggies can hardly handle mapping pens, 257 00:18:18,297 --> 00:18:20,537 let alone assault rifles. 258 00:18:25,297 --> 00:18:26,697 Come on, prat! 259 00:18:40,857 --> 00:18:42,297 Thank you. 260 00:18:45,377 --> 00:18:46,777 I'll take that. 261 00:18:54,497 --> 00:18:57,273 Look what I've managed to... 262 00:18:57,297 --> 00:18:59,193 Good afternoon, Mavis. 263 00:18:59,217 --> 00:19:00,833 Sorry, Mavis, I forgot to say. 264 00:19:00,857 --> 00:19:03,497 Just a few things I have to arrange with the FIG. 265 00:19:05,337 --> 00:19:06,473 Yes. 266 00:19:06,497 --> 00:19:08,057 Yes, of course. 267 00:19:09,137 --> 00:19:11,353 I'm sorry. Pardon me. 268 00:19:11,377 --> 00:19:13,177 Couldn't cypher one, Sir. 269 00:19:23,137 --> 00:19:25,913 The latest piece of joy from Whitehall 270 00:19:25,937 --> 00:19:29,473 is that the Argentines have excellent intelligence, 271 00:19:29,497 --> 00:19:32,777 probably via an inside element. 272 00:19:33,857 --> 00:19:37,753 Well, you don't need the brains of an Archbishop to work that one out. 273 00:19:37,777 --> 00:19:41,193 I'm sorry, Rex, but I simply can't believe 274 00:19:41,217 --> 00:19:43,633 that Hector Gilobert is capable of it. 275 00:19:43,657 --> 00:19:45,633 He wouldn't tell you if your coat caught fire. 276 00:19:45,657 --> 00:19:47,353 The Baha'i's perhaps. 277 00:19:47,377 --> 00:19:49,313 Oh, come off it, Ronnie, they're Americans. 278 00:19:49,337 --> 00:19:53,793 It's a question of do we lockup our Argentines now? 279 00:19:53,817 --> 00:19:56,273 And risk triggering the invasion, 280 00:19:56,297 --> 00:20:00,433 however much the better not is that the FO advise against it. 281 00:20:00,457 --> 00:20:03,617 Well, I think you're the one to judge that, Rex. 282 00:20:05,777 --> 00:20:08,353 Typical of Whitehall to choose this occasion 283 00:20:08,377 --> 00:20:12,297 for my first solo flight and not provide a parachute. 284 00:20:19,137 --> 00:20:21,953 Once documents went over the ship's side in the war, 285 00:20:21,977 --> 00:20:24,057 things were getting pretty grim, Ma'am. 286 00:20:36,617 --> 00:20:39,193 Dick, I know all about treading and bearing. 287 00:20:39,217 --> 00:20:40,873 Are you going to tell me what's up? 288 00:20:40,897 --> 00:20:42,633 Or do I have to force it out of my husband? 289 00:20:42,657 --> 00:20:43,897 I'm sorry, Mavis, but... 290 00:20:49,177 --> 00:20:50,577 Shut the door. 291 00:20:51,817 --> 00:20:54,217 Mavis, it's still classified. 292 00:20:55,857 --> 00:20:57,913 And he is still up to his ears. 293 00:20:57,937 --> 00:20:59,337 Now, I'm sorry. 294 00:21:01,417 --> 00:21:04,033 I suppose everyone is going to be working late. 295 00:21:04,057 --> 00:21:05,193 Yes. 296 00:21:05,217 --> 00:21:07,393 Then I'll tell cook to make a vat of lasagne. 297 00:21:07,417 --> 00:21:08,937 Thank you. 298 00:21:28,617 --> 00:21:32,033 Rex, why have you not told Mavis? 299 00:21:32,057 --> 00:21:33,233 Saigon. 300 00:21:33,257 --> 00:21:34,953 What? 301 00:21:34,977 --> 00:21:40,353 1975 was the last time we went off with our tails between our legs. 302 00:21:40,377 --> 00:21:43,633 Or rather, a Yank tail between Yank legs. 303 00:21:43,657 --> 00:21:46,313 Pretty undignified in our embassy too. 304 00:21:46,337 --> 00:21:50,153 Anyway, Mavis dug her heels in. 305 00:21:50,177 --> 00:21:52,593 She'd have clung to the bloody chopper rails 306 00:21:52,617 --> 00:21:55,873 if I hadn't thrown her bodily onto a Hong Kong flight. 307 00:21:55,897 --> 00:21:57,273 Now, I'm... 308 00:21:57,297 --> 00:22:02,753 I'm afraid if I tell her the truth, she'll refuse to budge tonight, 309 00:22:02,777 --> 00:22:04,953 even if it means going down with the ship. 310 00:22:04,977 --> 00:22:07,953 Can I get Mavis and Tony up to your house? 311 00:22:07,977 --> 00:22:09,713 If it's all right with Connie. 312 00:22:09,737 --> 00:22:13,153 Instead of standing there scratching your loose change, Wilco, 313 00:22:13,177 --> 00:22:15,297 go and check out our escape route. 314 00:22:20,617 --> 00:22:23,353 No chance of one of the inflatables, then? 315 00:22:23,377 --> 00:22:24,593 Instead of that? 316 00:22:24,617 --> 00:22:26,793 Yeah, there's two left. 317 00:22:26,817 --> 00:22:28,473 One with a hole in, 318 00:22:28,497 --> 00:22:30,913 and another one with two holes in. 319 00:22:30,937 --> 00:22:32,993 Someone's gonna carry the can for this. 320 00:22:33,017 --> 00:22:35,233 Yeah, us. 321 00:22:35,257 --> 00:22:37,417 Thank you, Don. 322 00:22:38,857 --> 00:22:42,657 Stiffen my resolve at whatever horror's to come. 323 00:22:49,417 --> 00:22:53,153 I expect it's the Argentines on the way. 324 00:22:53,177 --> 00:22:54,633 Don't you? 325 00:22:54,657 --> 00:22:56,977 No-one's told me either, Ma'am. 326 00:22:58,897 --> 00:23:00,657 Sorry, sir. 327 00:23:03,417 --> 00:23:05,953 Hey? Where's my...? 328 00:23:05,977 --> 00:23:07,393 It's right here, sir. 329 00:23:07,417 --> 00:23:08,633 Excuse me, Chief, 330 00:23:08,657 --> 00:23:11,873 Bill here used to work in air traffic control 331 00:23:11,897 --> 00:23:13,233 in his native land. 332 00:23:13,257 --> 00:23:14,873 This is it. 333 00:23:14,897 --> 00:23:18,233 The Argies come flying in to take the airport, right? 334 00:23:18,257 --> 00:23:19,513 This golf ball 335 00:23:19,537 --> 00:23:22,113 is the radio direction beacon, right? 336 00:23:22,137 --> 00:23:25,233 The desk is land, the floor is sea. 337 00:23:25,257 --> 00:23:27,953 You gotta have a signal late at tonight, right? 338 00:23:27,977 --> 00:23:29,193 But what they don't know, 339 00:23:29,217 --> 00:23:33,793 is that I'm gonna fix it to trick the incomers like so. 340 00:23:33,817 --> 00:23:35,937 Yes! 341 00:23:37,097 --> 00:23:39,577 Well, that ought to drown a few of the buggers, sir. 342 00:23:40,617 --> 00:23:43,553 The beacon is owned by the Argentines, Bill. 343 00:23:43,577 --> 00:23:48,777 The FO doesn't want any premature action against their property. 344 00:23:51,617 --> 00:23:52,993 Oh, all right. 345 00:23:53,017 --> 00:23:54,793 Can you be sure it could work? 346 00:23:54,817 --> 00:23:56,977 Well, I'm not an avionics technician. 347 00:23:58,177 --> 00:24:00,257 One tool, fine adjustment. 348 00:24:01,337 --> 00:24:03,153 If we can't alter the signal, we kill it. 349 00:24:03,177 --> 00:24:04,673 Bill? 350 00:24:04,697 --> 00:24:07,073 We'll take you up there. 351 00:24:07,097 --> 00:24:09,193 And do take care. 352 00:24:09,217 --> 00:24:12,673 I thought you Baha'i's came down to get away from it all. 353 00:24:12,697 --> 00:24:14,537 I'm a Shiite Muslim, Sir. 354 00:24:17,617 --> 00:24:19,137 Shiite Muslim? 355 00:24:21,777 --> 00:24:25,393 ♪ Well, this could be the last time 356 00:24:25,417 --> 00:24:27,873 ♪ This could be the last time 357 00:24:27,897 --> 00:24:30,833 ♪ Maybe the last time 358 00:24:30,857 --> 00:24:33,657 ♪ I don't know 359 00:24:34,697 --> 00:24:36,217 ♪ Oh, no. ♪ 360 00:25:52,377 --> 00:25:57,337 ♪ Ave Maria 361 00:26:01,337 --> 00:26:06,577 ♪ Gratia plena. ♪ 362 00:26:27,337 --> 00:26:29,953 My senses tell me that Hunt is contemplating 363 00:26:29,977 --> 00:26:32,473 a touch of the old Mano Dura. 364 00:26:32,497 --> 00:26:34,433 The British don't give a damn. 365 00:26:34,457 --> 00:26:37,313 They think the Falklands are like Scotland. 366 00:26:37,337 --> 00:26:40,713 The islanders, they've been shut out 367 00:26:40,737 --> 00:26:44,153 along with the Black and yellow races from other colonies. 368 00:26:44,177 --> 00:26:47,473 But these people go on pretending to be the leaders. 369 00:26:47,497 --> 00:26:48,633 Come on! 370 00:26:48,657 --> 00:26:51,593 They're also rather afraid of coming under a dictatorship 371 00:26:51,617 --> 00:26:54,393 that wipes out thousands of its own people. 372 00:26:54,417 --> 00:26:55,913 We could come to a solution. 373 00:26:55,937 --> 00:26:57,233 Safeguards. 374 00:26:57,257 --> 00:26:58,873 Joint sovereignty. 375 00:26:58,897 --> 00:27:00,833 Lisbon, something. 376 00:27:00,857 --> 00:27:03,977 Otherwise, by the 150th anniversary... 377 00:27:05,977 --> 00:27:09,537 Don't take any notice of the Latin macho tricks, Mr Winchester. 378 00:27:10,577 --> 00:27:13,913 I'd watch how much you said to him, too, about the situation. 379 00:27:13,937 --> 00:27:15,673 Don't worry, Des. 380 00:27:15,697 --> 00:27:18,633 You already told me the exact number of Marines 381 00:27:18,657 --> 00:27:20,073 they sent down on the Endurance. 382 00:27:20,097 --> 00:27:22,257 And even the names. Bollocks! 383 00:27:37,937 --> 00:27:39,073 There you are. 384 00:27:39,097 --> 00:27:42,337 Mavis? Could I have a word, please? 385 00:27:46,577 --> 00:27:48,017 Excuse me. 386 00:27:49,617 --> 00:27:50,873 Right. 387 00:27:50,897 --> 00:27:52,873 That's the last one of documents. 388 00:27:52,897 --> 00:27:54,297 Thank God for that. 389 00:27:58,217 --> 00:28:00,177 What's that dog got in his mouth? 390 00:28:01,577 --> 00:28:04,113 Oh, Christ, it's Arthur! 391 00:28:04,137 --> 00:28:06,313 Why couldn't you leave it while you were digging? 392 00:28:06,337 --> 00:28:08,633 You stupid bugger! Come back here! 393 00:28:08,657 --> 00:28:10,913 Fritzy, drop the parrot! 394 00:28:10,937 --> 00:28:12,473 Fritzy! 395 00:28:12,497 --> 00:28:13,793 You bloody idiot! 396 00:28:13,817 --> 00:28:15,713 There's an invasion coming tonight, Mrs Lamb. 397 00:28:15,737 --> 00:28:16,937 Here, Fritzy! 398 00:28:17,977 --> 00:28:21,673 This is the sort of thing that only happens to Afghans and so on. 399 00:28:21,697 --> 00:28:22,713 I mean... 400 00:28:22,737 --> 00:28:24,433 They're not here... 401 00:28:24,457 --> 00:28:25,897 tonight. 402 00:28:27,457 --> 00:28:30,673 Why would anyone bother over half a million sheep 403 00:28:30,697 --> 00:28:31,913 and some seaweed? 404 00:28:31,937 --> 00:28:33,633 Mavis, you love it here. 405 00:28:33,657 --> 00:28:35,073 The people, yes. 406 00:28:35,097 --> 00:28:36,857 This house. 407 00:28:52,217 --> 00:28:55,313 How many Argentines are we talking about, anyway? 408 00:28:55,337 --> 00:28:57,233 At least a couple of thousand. 409 00:28:57,257 --> 00:28:58,737 For starters. 410 00:28:59,857 --> 00:29:02,713 Then why don't you just throw in the towel? 411 00:29:02,737 --> 00:29:05,433 The Marines will be arriving to set up soon. 412 00:29:05,457 --> 00:29:06,993 This will be operational HQ, 413 00:29:07,017 --> 00:29:08,753 and I don't want you or Tony, 414 00:29:08,777 --> 00:29:10,633 or any of the staff, staying overnight. 415 00:29:10,657 --> 00:29:14,513 You made me leave you in Saigon, I am not going to leave you now. 416 00:29:14,537 --> 00:29:16,833 We might be fired at! 417 00:29:16,857 --> 00:29:18,897 Your staying is out of question. 418 00:29:22,057 --> 00:29:23,257 Darling. 419 00:29:24,497 --> 00:29:26,273 It's not Saigon. 420 00:29:26,297 --> 00:29:28,993 That time I sent you thousands of miles away, 421 00:29:29,017 --> 00:29:31,713 tonight you'll be up the road at Dick and Connie's. 422 00:29:31,737 --> 00:29:34,353 She and the girls could do with some support. 423 00:29:34,377 --> 00:29:36,993 Where is Tony, by the way? 424 00:29:37,017 --> 00:29:39,153 Out with the usual boys, I believe. 425 00:29:39,177 --> 00:29:42,433 Well, would you call him to come home immediately? 426 00:29:42,457 --> 00:29:46,553 And then tell the staff to go to friends' houses. 427 00:29:46,577 --> 00:29:50,177 They can take their most precious possessions with them. 428 00:29:51,617 --> 00:29:54,433 Heaven, if something happened to you, I... 429 00:29:54,457 --> 00:29:55,873 I... 430 00:29:55,897 --> 00:29:59,393 Oh, they'll probably just blockade us. 431 00:29:59,417 --> 00:30:01,617 And we'll have to sort it out in the UN. 432 00:30:04,617 --> 00:30:09,513 A career of hardship postings, retirement round the corner, 433 00:30:09,537 --> 00:30:13,233 and the FO expect you to command a bloody battle! 434 00:30:13,257 --> 00:30:14,793 Come on, Mavis, let's be fair. 435 00:30:14,817 --> 00:30:16,993 Very few were actually hardship postings at all. 436 00:30:17,017 --> 00:30:19,993 They counted time and a half towards pension entitlement. 437 00:30:20,017 --> 00:30:21,377 They're bastards! 438 00:30:22,577 --> 00:30:24,873 Think of the places we could have gone. 439 00:30:24,897 --> 00:30:29,337 Well... this will show them just what they were missing. 440 00:30:31,257 --> 00:30:34,217 It could prove to be my finest hour if I keep my head. 441 00:30:35,257 --> 00:30:38,697 Keep your head. I bloody well hope you do! 442 00:30:47,217 --> 00:30:50,953 Thank you, Jimmy Shand and His Band. 443 00:30:50,977 --> 00:30:52,633 OK. 444 00:30:52,657 --> 00:30:55,617 Get your ears tuned in for the Governor, folks. 445 00:30:56,737 --> 00:30:58,793 'Good evening. 446 00:30:58,817 --> 00:31:01,513 'I have an important announcement to make 447 00:31:01,537 --> 00:31:04,777 'about the Falkland Islands dispute. 448 00:31:05,977 --> 00:31:10,377 'We have sought an emergency meeting of the Security Council.' 449 00:31:12,657 --> 00:31:17,633 There is mounting evidence that the Argentine forces 450 00:31:17,657 --> 00:31:20,737 are preparing to invade the islands. 451 00:31:22,297 --> 00:31:27,033 I am calling on all members, all active members, 452 00:31:27,057 --> 00:31:30,233 of the Falkland Islands Defense Force 453 00:31:30,257 --> 00:31:34,417 to report to the Drill Hall as soon as possible. 454 00:31:35,577 --> 00:31:36,977 Remain calm. 455 00:31:38,377 --> 00:31:40,433 Stay indoors. 456 00:31:40,457 --> 00:31:45,553 And please, do not add to the troubles of the security services 457 00:31:45,577 --> 00:31:50,337 by making demonstrations, or damaging Argentine property. 458 00:31:51,657 --> 00:31:54,417 'This would play into their hands.' 459 00:31:57,617 --> 00:31:59,633 If the Security Council 460 00:31:59,657 --> 00:32:03,377 is not heeded by the Argentine government... 461 00:32:05,177 --> 00:32:08,553 ...I expect to declare a state of emergency. 462 00:32:08,577 --> 00:32:11,857 Perhaps before dawn. 463 00:32:13,497 --> 00:32:17,697 'I shall let you know soon as I have anything further to report. 464 00:32:18,857 --> 00:32:20,217 'Thank you.' 465 00:32:25,977 --> 00:32:30,857 Well, as the situation is rather serious... 466 00:32:33,137 --> 00:32:36,657 FIBS will stay on the air throughout the night. 467 00:32:41,577 --> 00:32:44,993 As it says in those large, famously friendly letters 468 00:32:45,017 --> 00:32:47,833 on the cover of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy, 469 00:32:47,857 --> 00:32:49,073 don't panic. 470 00:32:49,097 --> 00:32:51,033 And now for something appropriate. 471 00:32:51,057 --> 00:32:53,057 Strangers In The Night. 472 00:33:03,657 --> 00:33:06,553 You think this isn't happening, don't you? 473 00:33:06,577 --> 00:33:08,417 You said it never could. 474 00:33:14,337 --> 00:33:16,673 Thank you, all, straight back to work. 475 00:33:16,697 --> 00:33:18,353 Let's go. 476 00:33:18,377 --> 00:33:20,473 Oh, God. 477 00:33:20,497 --> 00:33:22,577 All right, quickly, outside. 478 00:33:24,057 --> 00:33:27,033 Dick, I've got to draft a state of emergency. 479 00:33:27,057 --> 00:33:29,217 Have you any idea how it's done? 480 00:33:30,177 --> 00:33:33,273 No. I'm afraid not. 481 00:33:33,297 --> 00:33:37,537 I think we'll have to go back to 1939. 482 00:33:40,057 --> 00:33:42,577 It sounds absurd, I know. 483 00:33:43,977 --> 00:33:45,553 But there you are. 484 00:33:45,577 --> 00:33:47,857 "We shall fight them on the beaches." 485 00:33:49,137 --> 00:33:51,017 If only we could. 486 00:33:52,857 --> 00:33:54,697 Bloody Argies! 487 00:33:55,817 --> 00:33:58,153 Get this, get this. 488 00:33:58,177 --> 00:34:00,097 See this. 489 00:34:09,497 --> 00:34:13,033 I see no ships! Lord Nelson? 490 00:34:13,057 --> 00:34:14,697 Maggie Thatcher. 491 00:34:17,457 --> 00:34:22,033 Oh, thank you. All women out. 492 00:34:22,057 --> 00:34:23,753 Liqueur chocolate? 493 00:34:23,777 --> 00:34:25,057 Thanks, Mrs Hunt. 494 00:34:32,097 --> 00:34:33,753 Oh... 495 00:34:33,777 --> 00:34:37,033 Forget the Wedgwood, nanny. Go on, quickly. 496 00:34:37,057 --> 00:34:39,777 Here. Go. 497 00:34:42,537 --> 00:34:44,433 May I? Of course, yes. 498 00:34:44,457 --> 00:34:46,377 There you go. 499 00:34:48,417 --> 00:34:49,873 There. 500 00:34:49,897 --> 00:34:51,577 Now, off you go, quickly. 501 00:34:52,817 --> 00:34:54,137 Tony. 502 00:34:55,497 --> 00:34:57,913 It looks like you got your priorities right, Nanny. 503 00:34:57,937 --> 00:34:59,737 Come on. 504 00:35:10,697 --> 00:35:12,073 Oh, cheers, Tom. 505 00:35:12,097 --> 00:35:14,217 That'll take the taste away, boys. 506 00:35:23,177 --> 00:35:24,393 Dad? 507 00:35:24,417 --> 00:35:26,817 I'm volunteering for the Defense Force. 508 00:35:30,577 --> 00:35:32,513 Well, like I said... All right, Jim? 509 00:35:32,537 --> 00:35:35,673 Jim! All right, Jim? 510 00:35:35,697 --> 00:35:39,793 Jim, good man. Mike, Jim Fairfield. 511 00:35:39,817 --> 00:35:42,393 I heard your name, Jim. Was it Zulu Company Ulster? 512 00:35:42,417 --> 00:35:44,273 You always liked the punch-ups. 513 00:35:44,297 --> 00:35:46,657 Excuse me. Jim? 514 00:35:48,577 --> 00:35:51,073 You're not even in the FIDF. 515 00:35:51,097 --> 00:35:54,193 They walk round with their brains in their right hand, 516 00:35:54,217 --> 00:35:56,233 if you know what I mean. That's not fair, Jimmy. 517 00:35:56,257 --> 00:35:57,993 Besides, you've got a family. 518 00:35:58,017 --> 00:36:00,153 All right, you war-y bastard, 519 00:36:00,177 --> 00:36:02,593 see Colour Sergeant Muir here for a proper weapon. 520 00:36:02,617 --> 00:36:04,137 And maybe some kit? 521 00:36:06,977 --> 00:36:08,433 The press, Sir. 522 00:36:08,457 --> 00:36:10,633 Gentleman. Evening, Sir. 523 00:36:10,657 --> 00:36:13,233 I persuaded Cable and Wireless to stay up all night. 524 00:36:13,257 --> 00:36:15,313 It's important to me personally 525 00:36:15,337 --> 00:36:17,913 that this story gets told as it happens. 526 00:36:17,937 --> 00:36:21,193 Since I suspect there are those who'd rather it wasn't. 527 00:36:21,217 --> 00:36:22,953 Thank you, gentlemen. 528 00:36:22,977 --> 00:36:24,553 Thank you. Thanks. 529 00:36:24,577 --> 00:36:27,193 Oh, Mr Winchester, have you got a moment? 530 00:36:27,217 --> 00:36:28,897 Please, thank you. 531 00:36:34,777 --> 00:36:39,473 Can you imagine anything like this in my decades of diplomatic service? 532 00:36:39,497 --> 00:36:45,433 Kuching, Jesselton, Brunei, Jakarta, Kuala Lumpur, Ankara, Saigon. 533 00:36:45,457 --> 00:36:48,913 Even Saigon, I can assure you, was not like this. 534 00:36:48,937 --> 00:36:50,857 Look at these telegrams. 535 00:36:53,937 --> 00:36:57,393 London must have known since yesterday, I expect. 536 00:36:57,417 --> 00:36:59,193 Is that attributable, Sir? 537 00:36:59,217 --> 00:37:00,473 Don't be daft. 538 00:37:00,497 --> 00:37:02,633 Just make sure the bloody beans are spilled 539 00:37:02,657 --> 00:37:04,673 over the front of tomorrow's Times. 540 00:37:04,697 --> 00:37:08,537 Now, go back and keep an eye on Gilobert for me. 541 00:37:10,497 --> 00:37:15,393 I, I got wind of Tony's plans to join the FIDF. 542 00:37:15,417 --> 00:37:18,193 It's just the one son, is it? And a daughter back home. 543 00:37:18,217 --> 00:37:20,273 Well, she's well out of it, then. 544 00:37:20,297 --> 00:37:21,673 No, not really. 545 00:37:21,697 --> 00:37:25,833 She's engaged to a lieutenant in the Marines who's served down here. 546 00:37:25,857 --> 00:37:28,417 He's bound to be on standby soon. 547 00:37:31,057 --> 00:37:34,633 If anyone bothers to get the place back for us, that is. 548 00:37:34,657 --> 00:37:36,433 They'll bother all right. 549 00:37:36,457 --> 00:37:38,377 If they're interested in staying in office. 550 00:37:40,937 --> 00:37:45,793 And we'll be reinforced at Government House by our guests - 551 00:37:45,817 --> 00:37:49,777 the Naval Hydrographers of HMS Endurance. 552 00:37:51,097 --> 00:37:54,177 It'll make a change from map making in the Antarctic. 553 00:37:58,177 --> 00:38:00,737 Now, I haven't bullshitted you about the odds. 554 00:38:03,017 --> 00:38:05,873 We'll fight until the Governor throws in the towel 555 00:38:05,897 --> 00:38:08,153 or until we're overrun. 556 00:38:08,177 --> 00:38:11,017 Which probably means dying. 557 00:38:14,137 --> 00:38:16,337 I want you to face that... 558 00:38:17,497 --> 00:38:18,777 ...death. 559 00:38:21,177 --> 00:38:24,433 Think about what it means now. 560 00:38:24,457 --> 00:38:28,337 And when the firing starts, forget it. 561 00:38:30,457 --> 00:38:33,113 You are the Green Berets. 562 00:38:33,137 --> 00:38:34,897 The Royals. 563 00:38:36,217 --> 00:38:39,233 That means you will knock seven shades of excrement out of them 564 00:38:39,257 --> 00:38:40,617 before you go down. 565 00:38:41,937 --> 00:38:45,017 Don't get angry with whoever dropped you in the smelly stuff. 566 00:38:46,417 --> 00:38:48,033 You're in fathoms of it. 567 00:38:48,057 --> 00:38:49,577 And it's too late. 568 00:38:51,657 --> 00:38:55,033 Get angry with the arrogant bastards who are planning to waltz in here 569 00:38:55,057 --> 00:38:56,937 thinking you'll just take it up the bum. 570 00:38:59,137 --> 00:39:01,857 Now, Gary's men know this place and like it. 571 00:39:03,217 --> 00:39:06,977 And I'm sure some of them have got local girls on their minds. 572 00:39:08,137 --> 00:39:09,737 Maybe even sheep. 573 00:39:11,137 --> 00:39:14,057 But half of us haven't even had time to find the pub. 574 00:39:16,457 --> 00:39:19,857 Tonight, when the time comes... 575 00:39:21,297 --> 00:39:23,657 ...we're fighting for ourselves. 576 00:39:25,337 --> 00:39:28,577 For what Royal stands for. 577 00:39:30,217 --> 00:39:31,897 For one another. 578 00:39:35,137 --> 00:39:36,737 Any questions? 579 00:39:39,537 --> 00:39:42,457 All right, lads, let's go for it. 580 00:39:48,217 --> 00:39:49,857 Thanks, boss. 581 00:40:06,417 --> 00:40:07,857 Well done, mate. 582 00:40:10,497 --> 00:40:12,137 Couldn't have done it myself. 583 00:40:14,897 --> 00:40:16,977 There's 70 men here, right? 584 00:40:18,297 --> 00:40:20,057 And they're going to die. 585 00:40:21,897 --> 00:40:25,017 And there's fuck all you and I can do about it. 586 00:40:35,217 --> 00:40:37,833 I know nothing of an invasion. 587 00:40:37,857 --> 00:40:39,817 Nothing. 588 00:40:41,017 --> 00:40:43,937 "I know nothing!" 589 00:40:46,777 --> 00:40:48,697 I'm sorry? 590 00:40:55,577 --> 00:41:01,297 Why don't we put the islanders on this spot. 591 00:41:02,977 --> 00:41:07,217 And all Argentine's gonna have is the Malvina. 592 00:41:08,977 --> 00:41:12,793 Sovereignty is indivisible. 593 00:41:12,817 --> 00:41:14,937 As they say. 594 00:41:17,417 --> 00:41:19,497 I know the Kelpers very well. 595 00:41:21,057 --> 00:41:23,537 My children speak English like... 596 00:41:24,977 --> 00:41:27,377 Well, like Kelpers. 597 00:41:29,217 --> 00:41:34,417 But what crime is there for you gringos speaking some Spanish? 598 00:41:37,497 --> 00:41:39,577 Muy bien. 599 00:41:47,617 --> 00:41:51,817 This is Zero, have arrived at local Defense Force, over. 600 00:41:55,537 --> 00:41:59,313 Not many magazines or automatic weapons left. 601 00:41:59,337 --> 00:42:00,793 Good evening. Good evening. 602 00:42:00,817 --> 00:42:04,273 Not now you've taken those you need, Major. 603 00:42:04,297 --> 00:42:05,473 Good evening. 604 00:42:05,497 --> 00:42:06,737 Good evening. 605 00:42:11,577 --> 00:42:14,017 They pass easy for Molotovs. 606 00:42:16,217 --> 00:42:18,977 I'm going back to my doubts, for a shotgun. 607 00:42:22,217 --> 00:42:25,953 I want your best men positioned on the ridge above Government House. 608 00:42:25,977 --> 00:42:29,537 I'm afraid our chain of command comes from the Governor. 609 00:42:31,377 --> 00:42:33,833 I'll speak to him about it. 610 00:42:33,857 --> 00:42:36,993 Tell Sergeant Muir we'll do his best for the rest of them. 611 00:42:37,017 --> 00:42:38,097 Right. 612 00:42:43,057 --> 00:42:44,937 Right, boys and girls. 613 00:42:54,777 --> 00:42:57,153 I've come to volunteer, Major Norman. 614 00:42:57,177 --> 00:42:58,513 As what? 615 00:42:58,537 --> 00:43:00,817 Combat despatch rider, sir. 616 00:43:04,657 --> 00:43:06,473 No despatches to deliver, Tony. 617 00:43:06,497 --> 00:43:08,233 But the FOV of war. 618 00:43:08,257 --> 00:43:10,353 Your radio net will jam. 619 00:43:10,377 --> 00:43:12,953 And I'm the fastest thing on two wheels around here. 620 00:43:12,977 --> 00:43:14,417 He is, too, Sir. 621 00:43:15,937 --> 00:43:18,577 I think the boss' son'll go home in a body bag. 622 00:43:30,337 --> 00:43:32,857 Permission to strangle a darkie, Corporal. 623 00:43:36,137 --> 00:43:38,793 Well, make sure no Argie jumps up with a bayonet 624 00:43:38,817 --> 00:43:40,337 to give you a second arsehole. 625 00:43:50,617 --> 00:43:54,153 A resting party for enemy nationals assemble in a waiting order, Sir. 626 00:43:54,177 --> 00:43:55,473 Not yet, major. 627 00:43:55,497 --> 00:43:58,273 Not before the invasion force is off our shores. 628 00:43:58,297 --> 00:44:00,617 Or the White House efforts fail. 629 00:44:02,777 --> 00:44:04,633 On another point, Sir. 630 00:44:04,657 --> 00:44:07,153 I'm asking you to have the FIDF 631 00:44:07,177 --> 00:44:10,033 posted along the ridge behind us. 632 00:44:10,057 --> 00:44:12,257 I'll see what I can do. 633 00:44:13,337 --> 00:44:14,793 Thanks. Well done, Mavis. 634 00:44:14,817 --> 00:44:16,393 Thank you, Don. 635 00:44:16,417 --> 00:44:17,793 Major? 636 00:44:17,817 --> 00:44:20,593 Thank you, Mrs Hunt, very kind. 637 00:44:20,617 --> 00:44:22,217 Thank you, Mrs Hunt. 638 00:44:29,977 --> 00:44:32,097 You're beginning to bear up, darling. 639 00:44:35,297 --> 00:44:37,337 Does anyone want some more cocoa? 640 00:44:46,497 --> 00:44:48,193 Tony? 641 00:44:48,217 --> 00:44:49,673 Never mind. 642 00:44:49,697 --> 00:44:54,017 Your real place is at her side. 643 00:44:59,497 --> 00:45:03,057 I'm assigning Marine Dorey as your personal bodyguard from now on, Sir. 644 00:45:06,457 --> 00:45:08,617 What was your last pistol score like, Sir? 645 00:45:10,217 --> 00:45:14,233 Emptied every round from a Colt 45s each hand 646 00:45:14,257 --> 00:45:16,417 into a sandbag at 15 paces. 647 00:45:17,697 --> 00:45:20,673 But that was the north-west frontier 35 years ago. 648 00:45:20,697 --> 00:45:23,593 And this isn't a Colt 45. 649 00:45:23,617 --> 00:45:26,657 I expect you'll want to familiarise yourself with it, then, Sir. 650 00:45:28,017 --> 00:45:29,697 Yes. 651 00:45:43,577 --> 00:45:45,073 Hey, Winchester. 652 00:45:45,097 --> 00:45:47,137 Why don't you piss off? 653 00:45:55,857 --> 00:45:57,313 Oi! 654 00:45:57,337 --> 00:45:58,673 You a closet Argie? 655 00:45:58,697 --> 00:45:59,833 No, Sergeant Major. 656 00:45:59,857 --> 00:46:02,337 Then make your weapon safe before you kill us all. 657 00:46:03,537 --> 00:46:04,657 Thank you, Sir. 658 00:46:05,777 --> 00:46:07,457 Fucking plant life. 659 00:46:09,457 --> 00:46:12,113 What frequency are you using tonight, Sir? 660 00:46:12,137 --> 00:46:14,937 Runners will phone in when they can. 661 00:46:19,857 --> 00:46:21,633 Here, Sir. 662 00:46:21,657 --> 00:46:22,833 Yes. 663 00:46:22,857 --> 00:46:24,737 Fuck off! No! 664 00:46:30,937 --> 00:46:33,793 That's very considerate of you, Major. 665 00:46:33,817 --> 00:46:37,153 You never know who might be skulking in the bushes tonight. 666 00:46:37,177 --> 00:46:39,057 Would you care for a drink? 667 00:46:40,297 --> 00:46:42,577 I think not, Mrs Hunt, thank you very much. 668 00:46:45,377 --> 00:46:48,097 Nobody wants to drink with me, Major. 669 00:46:50,337 --> 00:46:52,673 I'm not really a gin and tonic man myself. 670 00:46:52,697 --> 00:46:54,057 I have beer. 671 00:46:55,137 --> 00:46:56,617 Scottish, I believe. 672 00:46:59,937 --> 00:47:03,417 Can't let the Argies get that down their throats, now, can we? 673 00:47:05,777 --> 00:47:07,057 Sit down. 674 00:47:21,497 --> 00:47:23,313 All right? 675 00:47:23,337 --> 00:47:24,937 Thank you, Ma'am. 676 00:47:32,177 --> 00:47:34,297 Cheers. Cheers. 677 00:47:37,337 --> 00:47:39,513 It must be pretty upsetting for you. 678 00:47:39,537 --> 00:47:41,273 Just off the boat. 679 00:47:41,297 --> 00:47:44,073 Looking forward to year of ceremonials 680 00:47:44,097 --> 00:47:45,193 and outdoor pursuits. 681 00:47:45,217 --> 00:47:47,873 Actually, I think it makes it rather easier, 682 00:47:47,897 --> 00:47:50,497 not having any ties to the place. 683 00:47:51,937 --> 00:47:55,233 But you care about your boys, surely? 684 00:47:55,257 --> 00:47:56,913 Very much so. 685 00:47:56,937 --> 00:47:59,017 I mean, they are such lovely boys. 686 00:48:00,577 --> 00:48:03,217 It all seems too ghastly. 687 00:48:06,937 --> 00:48:08,777 What I'm asking is... 688 00:48:10,177 --> 00:48:13,377 ...sweet though the Falklands may be, they are... 689 00:48:14,577 --> 00:48:18,033 Do you really think they are worth the life 690 00:48:18,057 --> 00:48:20,633 of even a single Royal Marine? 691 00:48:20,657 --> 00:48:23,273 It would be letting the Corps of Marines down 692 00:48:23,297 --> 00:48:24,819 if we didn't put up a strong fight. 693 00:48:25,977 --> 00:48:27,777 Right. 694 00:48:28,857 --> 00:48:30,297 For what? 695 00:48:32,377 --> 00:48:34,697 Sheep at any price? 696 00:48:42,497 --> 00:48:46,433 I suspect my son would like to be you, given half a chance. 697 00:48:46,457 --> 00:48:47,793 He's a brave young man. 698 00:48:47,817 --> 00:48:49,097 He's a boy... 699 00:48:50,337 --> 00:48:52,217 ...who wanted to impress his father. 700 00:48:53,977 --> 00:48:59,273 And unless his father calls a halt, your boys will fight on until... 701 00:48:59,297 --> 00:49:00,937 Or until we are overrun. 702 00:49:02,217 --> 00:49:05,433 But I'm sure your husband will know when the game's up. 703 00:49:05,457 --> 00:49:06,657 I'm not. 704 00:49:07,777 --> 00:49:10,177 He's an extremely poor loser, Major. 705 00:49:13,617 --> 00:49:17,553 Can't you tell him when it's time to surrender? 706 00:49:17,577 --> 00:49:20,513 The boys wouldn't thank me for it. 707 00:49:20,537 --> 00:49:24,257 Surrender isn't something in our vocabulary, I'm afraid. 708 00:49:55,337 --> 00:49:58,057 She'll make sure heads roll for this. 709 00:50:11,577 --> 00:50:15,193 We are not entirely blameless too, you know, at Government House. 710 00:50:15,217 --> 00:50:17,633 What rot! 711 00:50:17,657 --> 00:50:20,913 You've been warning them for yonks something might happen. 712 00:50:20,937 --> 00:50:22,153 No. Do you remember 713 00:50:22,177 --> 00:50:26,033 those two Argentinian architectural students who visited, 714 00:50:26,057 --> 00:50:27,753 oh, months ago? 715 00:50:27,777 --> 00:50:29,393 Vaguely, why? 716 00:50:29,417 --> 00:50:33,033 The Anglo-Argentine one was so charming. 717 00:50:33,057 --> 00:50:38,617 His subject was Victorian colonial structures. 718 00:50:40,057 --> 00:50:42,113 I showed them round. 719 00:50:42,137 --> 00:50:44,937 They asked to see the building's plans. 720 00:50:46,057 --> 00:50:48,657 I even... 721 00:50:50,137 --> 00:50:52,337 ...I even let them take photographs. 722 00:51:37,777 --> 00:51:38,793 Gary, I... 723 00:51:38,817 --> 00:51:40,513 I'll see you tomorrow. 724 00:51:40,537 --> 00:51:42,313 Don! Oh, Don. 725 00:51:42,337 --> 00:51:45,313 Brilliant thinking. Right... 726 00:51:45,337 --> 00:51:47,913 Sorry I couldn't run you up to the baker's, Mrs Hunt. 727 00:51:47,937 --> 00:51:50,417 Only I'm helping with the defences here, you see? 728 00:51:56,697 --> 00:51:58,177 Mavis. 729 00:52:00,177 --> 00:52:02,297 Excuse me, please. Yes, of course. 730 00:52:05,057 --> 00:52:06,073 Dear... 731 00:52:06,097 --> 00:52:08,457 OK, Mum. Off we go. 732 00:52:17,057 --> 00:52:18,777 Cheerio, Dad. 733 00:52:23,057 --> 00:52:25,337 We'll see you in the morning. Yes. 734 00:52:42,577 --> 00:52:44,513 You know... 735 00:52:44,537 --> 00:52:46,137 ...in my day... 736 00:52:47,577 --> 00:52:51,137 ...it was turn, cock, squeeze, turn. 737 00:52:53,337 --> 00:52:55,537 You wouldn't like to swap, Dorey? 738 00:52:57,417 --> 00:52:58,617 No. 739 00:53:00,617 --> 00:53:02,497 Wait here a minute. 740 00:53:07,337 --> 00:53:08,873 Don? 741 00:53:08,897 --> 00:53:11,457 You've bagged my 12-bore. 742 00:53:20,537 --> 00:53:22,553 How come it's still up there? 743 00:53:22,577 --> 00:53:23,913 Well, Sir, 744 00:53:23,937 --> 00:53:26,657 I took the decision to leave it flying tonight, Sir. 745 00:53:27,697 --> 00:53:30,897 And to shoot the first Argie bastard who tries to take it down. 746 00:53:34,257 --> 00:53:36,713 Did I do the wrong thing, Sir? 747 00:53:36,737 --> 00:53:38,057 No. 748 00:53:39,537 --> 00:53:42,017 No, that's the spirit, Don. 749 00:53:46,497 --> 00:53:48,313 I... 750 00:53:48,337 --> 00:53:51,353 I was just thinking about the people who are coming here 751 00:53:51,377 --> 00:53:53,377 to trample all over us. 752 00:53:56,977 --> 00:53:59,553 Can I get you a brandy or a whiskey, Sir? 753 00:53:59,577 --> 00:54:00,817 I... 754 00:54:02,097 --> 00:54:03,777 ...I won't, thank you. 755 00:54:06,177 --> 00:54:10,393 Don... it would cheer me up no end, 756 00:54:10,417 --> 00:54:12,857 if you were to leave GH tonight. 757 00:54:14,017 --> 00:54:15,817 I'm not having you hurt. 758 00:54:20,817 --> 00:54:22,793 Any word from London, Dick? 759 00:54:22,817 --> 00:54:25,137 Well, I'm afraid... 760 00:54:26,257 --> 00:54:27,553 Nothing of any substance. 761 00:54:27,577 --> 00:54:28,953 Stupid of me to ask. 762 00:54:28,977 --> 00:54:31,113 What time is the Reagan-Galtieri talk? 763 00:54:31,137 --> 00:54:32,513 Well, the federal time, 764 00:54:32,537 --> 00:54:35,633 I mean, that's if the Argies take the bloody phone call this time, 765 00:54:35,657 --> 00:54:40,113 it is about one hour before the invasion fleet's ETA. 766 00:54:40,137 --> 00:54:43,193 Well, there's nothing much we can accomplish ourselves till then. 767 00:54:43,217 --> 00:54:45,753 So I suggest you do what I'm going to do. 768 00:54:45,777 --> 00:54:48,337 What, Sir? Get some sleep. 769 00:55:00,097 --> 00:55:01,673 Halt. Who goes there? 770 00:55:01,697 --> 00:55:03,273 We're Brits. We're not Argentinians. 771 00:55:03,297 --> 00:55:05,113 My arse! I've never seen you before in my life. 772 00:55:05,137 --> 00:55:08,193 I'm Simon Winchester of the Sunday bloody Times. 773 00:55:08,217 --> 00:55:10,753 Hey, you were next to me in the Goose tonight. 774 00:55:10,777 --> 00:55:13,833 Look, we're only trying to get to Government House. 775 00:55:13,857 --> 00:55:14,953 Only? 776 00:55:14,977 --> 00:55:16,817 No-one's allowed near there. 777 00:55:18,217 --> 00:55:19,457 Passports? 778 00:55:25,657 --> 00:55:29,513 At present, there is no indication that the Argentine task force 779 00:55:29,537 --> 00:55:30,873 has changed course. 780 00:55:30,897 --> 00:55:32,753 Government House has asked everyone 781 00:55:32,777 --> 00:55:36,513 please not to go out to Cape Pembroke looking for it. 782 00:55:36,537 --> 00:55:39,953 And now, for Fred, Joyce, Pop and Biffo, 783 00:55:39,977 --> 00:55:42,177 from Dolly... 784 00:55:47,337 --> 00:55:49,193 ♪ Yesterday... ♪ 785 00:55:49,217 --> 00:55:51,913 Keep them all calm, Tom? 786 00:55:51,937 --> 00:55:55,057 Got my mum to collect my daughters tonight. 787 00:55:56,377 --> 00:55:58,913 I wonder if my ex'll even bother calling 788 00:55:58,937 --> 00:56:00,657 when the news gets out in the UK. 789 00:56:01,937 --> 00:56:04,073 Hey? 790 00:56:04,097 --> 00:56:05,897 ♪ Suddenly 791 00:56:07,297 --> 00:56:10,377 ♪ I'm not half the man I used to be 792 00:56:12,537 --> 00:56:15,977 ♪ There's a shadow hanging Over me... ♪ 793 00:56:17,377 --> 00:56:20,457 ♪ Yesterday came suddenly 794 00:56:21,737 --> 00:56:26,033 ♪ Why she had to go 795 00:56:26,057 --> 00:56:28,497 ♪ I don't know... ♪ 796 00:57:12,537 --> 00:57:14,113 It's me. 797 00:57:14,137 --> 00:57:15,273 Dick. 798 00:57:15,297 --> 00:57:18,593 Reagan finally got through to Galtieri, 799 00:57:18,617 --> 00:57:20,497 only to be told to piss off basically. 800 00:57:23,897 --> 00:57:26,433 Shall I round up the Argentine workers, Rex? 801 00:57:26,457 --> 00:57:27,993 But be bloody careful, Dick. 802 00:57:28,017 --> 00:57:30,033 And when you've done that you can call it a day. 803 00:57:30,057 --> 00:57:31,337 Go back to Connie. 804 00:57:35,257 --> 00:57:37,033 Come on, keep up, faster. 805 00:57:37,057 --> 00:57:39,497 You keep your hands up. Up, come on, up! 806 00:57:41,217 --> 00:57:42,753 Now, come on, keep together. 807 00:57:42,777 --> 00:57:45,313 Point your gun at them, show them you mean business. 808 00:57:45,337 --> 00:57:47,273 That's it, come on. 809 00:57:47,297 --> 00:57:49,177 Right, this is the last stop. 810 00:57:50,617 --> 00:57:54,633 I don't know which frightens me more, the Argentine Armada 811 00:57:54,657 --> 00:57:56,753 or waking Des King in the middle of the night. 812 00:57:56,777 --> 00:57:58,017 Stay there. 813 00:58:01,257 --> 00:58:03,033 Right, we'll have to smash the window. 814 00:58:03,057 --> 00:58:04,433 I know, I know. 815 00:58:04,457 --> 00:58:06,417 He only had it put in last week. 816 00:58:10,657 --> 00:58:13,473 Government House said you'd be coming. 817 00:58:13,497 --> 00:58:15,273 Gilobert's vanished, I'm afraid. 818 00:58:15,297 --> 00:58:17,057 Oh, shit! 819 00:58:18,017 --> 00:58:19,753 What on earth are you trying to find now? 820 00:58:19,777 --> 00:58:20,953 Transmitters. 821 00:58:20,977 --> 00:58:22,233 In the lapels? 822 00:58:22,257 --> 00:58:23,713 I know about these things. 823 00:58:23,737 --> 00:58:27,593 Look, try and find the guest list, some Latin-sounding names. 824 00:58:27,617 --> 00:58:29,337 All right, keep them covered. 825 00:58:35,937 --> 00:58:40,793 Now over to GH for an urgent announcement from His Excellency. 826 00:58:40,817 --> 00:58:42,553 No! 827 00:58:42,577 --> 00:58:46,393 'The idea of a mission by Vice President Bush, 828 00:58:46,417 --> 00:58:47,897 'was rejected.' 829 00:58:49,377 --> 00:58:52,953 'I have no alternative but to declare a state of emergency.' 830 00:58:52,977 --> 00:58:54,153 Will you be quiet?! 831 00:58:54,177 --> 00:58:55,473 'With immediate effect.' 832 00:58:55,497 --> 00:58:57,913 Toothbrush! For Christ's sake, Des, hurry up. 833 00:58:57,937 --> 00:59:00,073 'Under the emergency powers of ordnance of 1939.' 834 00:59:00,097 --> 00:59:02,193 Let me get my daughter down to translate. Yes. 835 00:59:02,217 --> 00:59:04,313 'Let me just say...' Get Alison, go on. 836 00:59:04,337 --> 00:59:06,273 '..That the morale of the Royal Marines 837 00:59:06,297 --> 00:59:09,713 'and the Falkland Islands Defense Force, is terrific. 838 00:59:09,737 --> 00:59:13,353 'And it makes me proud to be their Commander-in-Chief.' 839 00:59:13,377 --> 00:59:15,313 He was great, Mum. 840 00:59:15,337 --> 00:59:17,497 It's just like the Battle of Britain. 841 00:59:18,537 --> 00:59:20,753 Dunkirk, I think. 842 00:59:20,777 --> 00:59:23,113 'Thank you, your Excellency. 843 00:59:23,137 --> 00:59:26,593 'We'll bring listeners anything dramatic as soon it happens. 844 00:59:26,617 --> 00:59:30,073 But now... some Mantovani. 845 00:59:30,097 --> 00:59:31,977 Well, if they're coming, they're late. 846 00:59:33,057 --> 00:59:35,897 It's typical bloody Latins. 847 00:59:38,737 --> 00:59:41,273 Mr Baker. It might be pretty invaluable 848 00:59:41,297 --> 00:59:43,713 to have a Spanish speaker with us tonight 849 00:59:43,737 --> 00:59:46,513 in case there were a cease-fire or peace talks. 850 00:59:46,537 --> 00:59:48,673 Look, leave her be, Dick, leave her be. 851 00:59:48,697 --> 00:59:51,153 I haven't said anything about the unpaid bills. All right? 852 00:59:51,177 --> 00:59:52,273 All right, all right. 853 00:59:52,297 --> 00:59:54,593 Look, I'm gonna go home and put my head down for a while. 854 00:59:54,617 --> 00:59:56,017 Call me if you need me. 855 01:00:02,897 --> 01:00:04,473 Good boys. 856 01:00:04,497 --> 01:00:07,113 Take your positions in the West Wing. 857 01:00:07,137 --> 01:00:10,033 I'll detail someone to take these plonkers back to their hotel. 858 01:00:10,057 --> 01:00:12,393 Major, if you chaps are being written off, 859 01:00:12,417 --> 01:00:14,337 shouldn't some plonker tell the story? 860 01:00:15,537 --> 01:00:17,353 All right, you can have that cottage. 861 01:00:17,377 --> 01:00:20,697 But if the bullets do start flying, you'll be right in the crossfire. 862 01:01:34,617 --> 01:01:37,113 I think it's the barracks, Mum. 863 01:01:37,137 --> 01:01:38,977 Mum? 864 01:01:46,217 --> 01:01:49,713 Doesn't look like they plan on taking any prisoners. 865 01:01:49,737 --> 01:01:51,873 Not likely to, Sir. 866 01:01:51,897 --> 01:01:53,337 The barracks were empty. 867 01:01:58,577 --> 01:02:01,273 If we're contemplating making a painless move to the hills, 868 01:02:01,297 --> 01:02:02,633 now's the time, Sir. 869 01:02:02,657 --> 01:02:04,673 But we don't even know what's going on. 870 01:02:04,697 --> 01:02:06,473 Nobody spotted the enemy. 871 01:02:06,497 --> 01:02:08,713 Which probably means they landed south. 872 01:02:08,737 --> 01:02:09,977 Behind us. 873 01:02:11,257 --> 01:02:13,633 Unless we make a move now, we won't be escaping anywhere. 874 01:02:13,657 --> 01:02:17,913 We can get out under cover of your FIDF men on the ridge. 875 01:02:17,937 --> 01:02:20,993 I decided to continue with our original plan 876 01:02:21,017 --> 01:02:22,833 of protecting key installations. 877 01:02:22,857 --> 01:02:25,737 There are barely enough FIDF men for that. 878 01:02:29,977 --> 01:02:35,913 Gary, we'd better get One and Five sections up there on the ridge. 879 01:02:35,937 --> 01:02:39,873 Mike. Half your men don't have any rations or sleeping bags. 880 01:02:39,897 --> 01:02:42,313 How long could they last outside Stanley? 881 01:02:42,337 --> 01:02:46,593 Sort of thing they enjoy enormously on survival exercises, Sir. 882 01:02:46,617 --> 01:02:49,153 And how often could I broadcast on radio 883 01:02:49,177 --> 01:02:51,033 before they home in on transmissions? 884 01:02:51,057 --> 01:02:52,633 Think positive, Sir. 885 01:02:52,657 --> 01:02:53,913 Keep your speeches brief. 886 01:02:53,937 --> 01:02:55,857 And keep on the move. 887 01:02:57,097 --> 01:02:59,593 What do we preserve by doing that, Major Norman? 888 01:02:59,617 --> 01:03:01,113 The seat of government. 889 01:03:01,137 --> 01:03:02,393 You, Sir. 890 01:03:02,417 --> 01:03:05,657 The seat of government will stay in this house. 891 01:03:06,777 --> 01:03:09,833 Others may have deserted these people, but not me. 892 01:03:09,857 --> 01:03:12,537 Five, nothing heard. Radio check, over. 893 01:03:14,177 --> 01:03:15,473 Zero, OK. 894 01:03:15,497 --> 01:03:18,273 Move to my location now, over. 895 01:03:18,297 --> 01:03:21,433 We are asking people to phone in whatever they see. 896 01:03:21,457 --> 01:03:22,913 I'll put on some more music, 897 01:03:22,937 --> 01:03:25,137 and we'll see what comes up after that. 898 01:04:30,097 --> 01:04:31,673 I don't believe it. 899 01:04:31,697 --> 01:04:34,953 Cable and Wireless have lost the link with the UK. 900 01:04:34,977 --> 01:04:36,153 Telex phones, the lot. 901 01:04:36,177 --> 01:04:37,793 Sabotage? 902 01:04:37,817 --> 01:04:40,937 No, they are blaming it on tonight's ionosphere. 903 01:04:42,017 --> 01:04:43,953 One and Five sections are on their way, Sir. 904 01:04:43,977 --> 01:04:46,617 But it'll be ten minutes plus before they get into position. 905 01:05:02,457 --> 01:05:03,617 Don? 906 01:05:05,137 --> 01:05:06,793 Give me the gun and go. 907 01:05:06,817 --> 01:05:09,673 He wants me to get a few of the fuzzy-wuzzies, Sir. 908 01:05:09,697 --> 01:05:13,953 Look, If they come swarming across that lawn, 909 01:05:13,977 --> 01:05:16,593 a few pellets aren't gonna save the flag now. 910 01:05:16,617 --> 01:05:19,233 It's time you went next door to your cottage. 911 01:05:19,257 --> 01:05:20,657 You'll be safe there. 912 01:05:21,777 --> 01:05:23,033 No! 913 01:05:23,057 --> 01:05:24,257 Please? 914 01:06:05,657 --> 01:06:06,977 Hey. 915 01:06:57,097 --> 01:06:58,977 What the bloody hell are we firing at? 916 01:07:13,257 --> 01:07:15,497 Get over the wall! 917 01:07:17,337 --> 01:07:19,217 Keep it coming! 918 01:07:20,297 --> 01:07:22,473 Get over the top of that bloody wall! 919 01:07:22,497 --> 01:07:24,553 Come on, move it. 920 01:07:24,577 --> 01:07:25,657 Come on! 921 01:07:26,937 --> 01:07:28,833 Bloody stun grenade. 922 01:07:28,857 --> 01:07:30,393 It's a stun grenade, go back! 923 01:07:30,417 --> 01:07:32,777 Come on. Get over that bloody wall! 924 01:07:50,017 --> 01:07:51,953 Get down, Sir! 925 01:07:51,977 --> 01:07:53,457 Now please stay down. 926 01:07:56,697 --> 01:07:59,313 All stations, this is Zero. 927 01:07:59,337 --> 01:08:01,233 My location... 928 01:08:01,257 --> 01:08:05,337 I'll say it again, my location under attack. Out. 929 01:09:00,097 --> 01:09:04,113 Sergeant Major, are you still in one piece? 930 01:09:04,137 --> 01:09:05,633 Yes, Sir. 931 01:09:05,657 --> 01:09:07,073 Right. 932 01:09:07,097 --> 01:09:09,513 Make sure all your boys are OK. 933 01:09:09,537 --> 01:09:12,393 And get them in firing position behind that wall. 934 01:09:12,417 --> 01:09:14,153 Oggie, are you there? 935 01:09:14,177 --> 01:09:15,313 Sergeant Major. 936 01:09:15,337 --> 01:09:18,353 Tibbs? Yes, Sergeant Major? 937 01:09:18,377 --> 01:09:19,513 Patterson? 938 01:09:19,537 --> 01:09:20,697 Right, Sergeant Major. 939 01:09:23,257 --> 01:09:26,113 You're not married, are you, Farnworth? Nope. 940 01:09:26,137 --> 01:09:28,537 Makes it that bit easier, if you see what I mean, Sir. 941 01:09:32,057 --> 01:09:35,057 Made by F Kinman, 1807, sir. 942 01:09:42,417 --> 01:09:43,953 Mr Hunt! 943 01:09:43,977 --> 01:09:45,577 Time to give up, Mr Hunt! 944 01:09:46,657 --> 01:09:48,393 Your phone is cut off. 945 01:09:48,417 --> 01:09:52,337 Armoured amphibious vehicles will be closing in soon. 946 01:09:53,697 --> 01:09:55,217 Mr Hunt? 947 01:09:56,777 --> 01:10:00,177 We have very superior numbers. 948 01:10:03,337 --> 01:10:05,497 I am sure you are a reasonable man. 949 01:10:07,777 --> 01:10:10,353 Come out with your hands on your head. 950 01:10:10,377 --> 01:10:12,033 Alone. 951 01:10:12,057 --> 01:10:14,817 Fuck off, you 'Spic bastards! 952 01:10:36,937 --> 01:10:39,897 I'm going back inside. See what's going on. 953 01:10:52,297 --> 01:10:53,617 Come on. 954 01:10:57,777 --> 01:10:59,537 Jesus! 955 01:11:07,217 --> 01:11:09,113 Hello, Patrick. 956 01:11:09,137 --> 01:11:10,833 This is the Governor. 957 01:11:10,857 --> 01:11:12,617 Can you hear me? 958 01:11:14,017 --> 01:11:15,417 Top man, Sir. 959 01:11:19,897 --> 01:11:21,177 Sergeant? 960 01:11:22,377 --> 01:11:24,697 Sergeant Short, can you reach the telephone? 961 01:11:26,017 --> 01:11:28,417 The other way round sir. 962 01:11:33,057 --> 01:11:34,713 Yes, Governor? 963 01:11:34,737 --> 01:11:36,177 We'll put you on right away. 964 01:11:37,577 --> 01:11:39,833 We're gonna go over to His Excellency now. 965 01:11:39,857 --> 01:11:41,953 We're putting you on-air right away, Sir. 966 01:11:41,977 --> 01:11:43,417 Yeah. 967 01:11:45,617 --> 01:11:49,657 'Well, we've beaten off their first attack on Government House. 968 01:11:51,177 --> 01:11:53,057 'We're doing very well.' 969 01:11:54,097 --> 01:11:57,073 'Yeah, I can hear you're having a harassing time. 970 01:11:57,097 --> 01:12:00,017 'I'll put on some music and come back to you in a little while.' 971 01:12:06,777 --> 01:12:08,977 They are trying to kill my husband. 972 01:12:11,617 --> 01:12:13,457 Right... 973 01:12:14,737 --> 01:12:16,113 Come here. 974 01:12:16,137 --> 01:12:21,897 I spy with, my little eye, something beginning with A. 975 01:12:24,497 --> 01:12:25,593 Asphalt. 976 01:12:25,617 --> 01:12:27,073 Argentinians. 977 01:12:27,097 --> 01:12:29,177 Bastards! 978 01:12:35,417 --> 01:12:37,697 Dos, tres. 979 01:12:44,697 --> 01:12:46,617 Shit. 980 01:12:48,217 --> 01:12:50,137 Ready? Go! 981 01:13:42,617 --> 01:13:44,673 Yes, lad, what's going on? 982 01:13:44,697 --> 01:13:46,097 Two injured, Sir. 983 01:13:47,377 --> 01:13:49,393 The pin's out of the grenade, Sir. 984 01:13:49,417 --> 01:13:51,497 But he's keeping his hand round the lever. 985 01:13:57,457 --> 01:14:00,233 Throw your grenade away from the house. 986 01:14:00,257 --> 01:14:02,537 And we'll send out a medic. 987 01:14:21,497 --> 01:14:23,833 What? Nobody here speaks Spanish? 988 01:14:23,857 --> 01:14:25,937 Fucking marvelous! 989 01:15:07,257 --> 01:15:09,433 Nine, Roger, out. 990 01:15:09,457 --> 01:15:11,153 Sir, Sir. 991 01:15:11,177 --> 01:15:14,697 One Section engaging with about eight to ten APCs. 992 01:15:16,177 --> 01:15:18,233 Buggery, I've got better things to do. 993 01:15:18,257 --> 01:15:20,233 The guy's half off his head. 994 01:15:20,257 --> 01:15:23,153 If he shows any movement like he's gonna throw the grenade this way, 995 01:15:23,177 --> 01:15:24,417 shoot him. 996 01:15:56,297 --> 01:15:57,793 Are you all right? 997 01:15:57,817 --> 01:15:59,433 Are you OK? 998 01:15:59,457 --> 01:16:00,577 Let's have a look. 999 01:16:04,257 --> 01:16:07,217 Come on, you fucks, come on! 1000 01:16:24,777 --> 01:16:26,633 Permission to leave my spot. 1001 01:16:26,657 --> 01:16:29,513 'Run like shit off a shovel, Three. Good luck.' 1002 01:16:29,537 --> 01:16:31,393 Go! Go on! 1003 01:16:31,417 --> 01:16:33,113 Go! Go! 1004 01:16:33,137 --> 01:16:34,177 Geordie, move! 1005 01:16:37,377 --> 01:16:39,353 Geordie! 1006 01:16:39,377 --> 01:16:41,713 Its jammed, mate, it's fuckin' jammed! 1007 01:16:41,737 --> 01:16:43,937 Geordie, leave the gun and bloody run! 1008 01:16:45,257 --> 01:16:46,617 You... 1009 01:16:48,297 --> 01:16:49,977 Come on! 1010 01:17:12,777 --> 01:17:15,233 'Five APCs landing at Yorke Bay.' 1011 01:17:15,257 --> 01:17:17,873 I damn well hope this suit gets through all right. 1012 01:17:17,897 --> 01:17:19,417 It's M&S, you know? 1013 01:17:21,257 --> 01:17:25,473 'Five APCs at Yorke Bay. Three is engaging.' 1014 01:17:25,497 --> 01:17:28,777 Five enemy APCs minimum, heading in from Yorke Bay. 1015 01:17:30,217 --> 01:17:32,377 Right up our back passage. 1016 01:17:33,697 --> 01:17:35,777 Zero, confirm number, over. 1017 01:17:38,737 --> 01:17:40,297 Roger, out. 1018 01:18:34,177 --> 01:18:35,577 Move! 1019 01:18:40,937 --> 01:18:44,417 It's coming. It's coming! 1020 01:18:45,537 --> 01:18:47,393 You boys want a cup of tea? 1021 01:18:47,417 --> 01:18:49,313 Get down, you silly bitch! 1022 01:18:49,337 --> 01:18:51,273 Can't you see there's an invasion on? 1023 01:18:51,297 --> 01:18:53,537 Hold it, lads. Come on, steady. 1024 01:18:57,417 --> 01:18:58,777 Shit! 1025 01:19:02,897 --> 01:19:03,937 Jesus! 1026 01:19:05,177 --> 01:19:06,473 Yeah, yeah, yeah. 1027 01:19:06,497 --> 01:19:08,633 OK, well, go ahead. 1028 01:19:08,657 --> 01:19:11,673 Latinos always hit the radio station first. 1029 01:19:11,697 --> 01:19:13,433 We're gonna fucking die, man! 1030 01:19:13,457 --> 01:19:14,993 Yeah, OK, OK, go ahead. 1031 01:19:15,017 --> 01:19:16,633 Go ahead now, Rhoda. 1032 01:19:16,657 --> 01:19:19,313 'I can see Marines running. And these big vehicles. 1033 01:19:19,337 --> 01:19:20,593 'Argentine ones, I think.' 1034 01:19:20,617 --> 01:19:21,633 Yeah. 1035 01:19:21,657 --> 01:19:25,073 'Going after them, I think. 'It's all very colourful, really.' 1036 01:19:25,097 --> 01:19:26,233 Yeah, OK. 1037 01:19:26,257 --> 01:19:27,577 Thank you, Rhoda. 1038 01:19:29,257 --> 01:19:31,073 Next caller, please. 1039 01:19:31,097 --> 01:19:32,897 'Hello, Patrick. 1040 01:19:34,057 --> 01:19:35,513 'Hector.' 1041 01:19:35,537 --> 01:19:36,993 Hello, Hector. 1042 01:19:37,017 --> 01:19:42,337 I'm calling to say how much I'm opposed to violence. 1043 01:19:43,697 --> 01:19:45,313 And how sorry I am 1044 01:19:45,337 --> 01:19:50,297 that this terrible, terrible thing is happening under our eyes. 1045 01:19:52,777 --> 01:19:55,233 It must be the dumb Army or the Navy, 1046 01:19:55,257 --> 01:19:57,137 nothing to do with the Air Force. 1047 01:20:02,577 --> 01:20:04,097 You are all my friends. 1048 01:20:07,177 --> 01:20:08,873 I love each of you. 1049 01:20:08,897 --> 01:20:11,017 Oh, yeah, yeah! 1050 01:20:17,257 --> 01:20:19,353 I'll go and telephone from Mortar House. 1051 01:20:19,377 --> 01:20:21,217 See if I can find out what's happening. 1052 01:20:41,577 --> 01:20:45,913 'Basically, we've all been through a lot here.' 1053 01:20:45,937 --> 01:20:47,313 It was engaged. 1054 01:20:47,337 --> 01:20:49,377 'There's still a lot of calls coming in.' 1055 01:20:50,897 --> 01:20:52,793 We're making a run to Government House. 1056 01:20:52,817 --> 01:20:54,457 Are you lads gonna join us? 1057 01:20:58,857 --> 01:21:00,457 We'll cover you. 1058 01:21:03,617 --> 01:21:05,697 The bloomin' House. 1059 01:21:07,177 --> 01:21:09,113 'Let's try and cheer ourselves up a bit 1060 01:21:09,137 --> 01:21:12,777 'with a little bit of music that I hope you'll find appropriate.' 1061 01:21:14,937 --> 01:21:17,337 ♪ Only fools rush in 1062 01:21:19,977 --> 01:21:26,817 ♪ And I can't help falling in... ♪ 1063 01:21:28,937 --> 01:21:30,313 Run! 1064 01:21:30,337 --> 01:21:31,593 Come on, Armour! 1065 01:21:31,617 --> 01:21:32,777 Come on! 1066 01:21:34,337 --> 01:21:36,657 Enemy to the left! Enemy to the left! 1067 01:21:38,777 --> 01:21:40,073 Go for cover. 1068 01:21:40,097 --> 01:21:41,417 Take cover. 1069 01:21:42,737 --> 01:21:44,193 Go! Go! Go! Go! 1070 01:21:44,217 --> 01:21:45,617 Come on. 1071 01:21:50,817 --> 01:21:53,257 You're shooting at your own guys! 1072 01:21:55,577 --> 01:21:56,713 You bastard! 1073 01:21:56,737 --> 01:21:58,193 Now what have you got us into? 1074 01:21:58,217 --> 01:22:00,337 You cover the Argies, I'm going forward. 1075 01:22:01,337 --> 01:22:02,873 Royal Marines! 1076 01:22:02,897 --> 01:22:04,257 Don't fire! 1077 01:22:06,177 --> 01:22:07,273 Over here! 1078 01:22:07,297 --> 01:22:09,377 Don't fire! 1079 01:22:10,857 --> 01:22:13,153 Don't fire! 1080 01:22:13,177 --> 01:22:14,513 Get down. 1081 01:22:14,537 --> 01:22:15,833 Down! 1082 01:22:15,857 --> 01:22:17,257 Get down! 1083 01:22:18,897 --> 01:22:20,433 Good lads! 1084 01:22:20,457 --> 01:22:22,577 Come for a violent breakfast? 1085 01:22:35,297 --> 01:22:36,873 Oi, you! 1086 01:22:36,897 --> 01:22:38,793 Knob end! Get off the street! 1087 01:22:38,817 --> 01:22:41,113 Aye, it's all right for youse. 1088 01:22:41,137 --> 01:22:43,497 Some of us have to get to work. 1089 01:22:50,297 --> 01:22:53,217 I don't why we're bothering with this lot. 1090 01:22:54,657 --> 01:22:57,193 Sorry that took so long, Sir. 1091 01:22:57,217 --> 01:22:58,777 Where is he? 1092 01:23:04,137 --> 01:23:05,433 The situation is, 1093 01:23:05,457 --> 01:23:11,153 there'll be between 12 and 18 Argentine APCs here soon. 1094 01:23:11,177 --> 01:23:13,233 Maybe, oh, half an hour. 1095 01:23:13,257 --> 01:23:15,377 Enough to blow the shit out of us. 1096 01:23:16,417 --> 01:23:18,633 What do you advise now? 1097 01:23:18,657 --> 01:23:20,393 It boils down to three options. 1098 01:23:20,417 --> 01:23:22,913 One, we can stay here. We're doing pretty well. 1099 01:23:22,937 --> 01:23:24,833 No casualties, though Christ knows how. 1100 01:23:24,857 --> 01:23:26,153 Morale's good. 1101 01:23:26,177 --> 01:23:28,713 The boys'll go on fighting as long as they're told. 1102 01:23:28,737 --> 01:23:32,593 Two, we can break out now with you. 1103 01:23:32,617 --> 01:23:35,633 And let Gary's men fight a mini guerrilla war. 1104 01:23:35,657 --> 01:23:39,393 Three, negotiate while we're still dropping them. 1105 01:23:39,417 --> 01:23:41,857 And before half an hour, when they start dropping us. 1106 01:23:45,337 --> 01:23:46,633 Dorey! 1107 01:23:46,657 --> 01:23:48,937 Whatever he's doing, let that Argie live. 1108 01:23:52,737 --> 01:23:55,297 You favour the break-out? Sir. 1109 01:23:57,017 --> 01:23:59,177 I suppose you want me to make the bloody decision. 1110 01:24:00,577 --> 01:24:02,833 One of the perks of the job, Sir. 1111 01:24:02,857 --> 01:24:05,073 Let's try and contact Gilobert. 1112 01:24:05,097 --> 01:24:08,673 See if he can reach their commander and mentioned a truce. 1113 01:24:08,697 --> 01:24:10,137 We'll play for time. 1114 01:24:16,257 --> 01:24:18,273 One, two, three, four. 1115 01:24:18,297 --> 01:24:19,377 There you go. 1116 01:24:24,937 --> 01:24:27,313 You let me win on purpose, didn't you, Tony? 1117 01:24:27,337 --> 01:24:28,497 I never. 1118 01:24:29,497 --> 01:24:30,977 Well, yes, I did. 1119 01:24:32,257 --> 01:24:34,673 When your daddy plays, he never lets me win. 1120 01:24:34,697 --> 01:24:36,753 'There must be 200 of them out there. 1121 01:24:36,777 --> 01:24:39,753 'Just a matter of time before they overrun us. 1122 01:24:39,777 --> 01:24:45,473 'But we'll know. We'll see how long we can hang on.' 1123 01:24:45,497 --> 01:24:52,273 But if anyone wants to come and speak to us, we'll listen. 1124 01:24:52,297 --> 01:24:54,753 'Are you thinking of surrender, Sir?' 1125 01:24:54,777 --> 01:24:57,153 I'm not surrendering to any bloody Argie. 1126 01:24:57,177 --> 01:25:00,513 'Fantastic. Well done, Sir. Thank you. 1127 01:25:00,537 --> 01:25:01,857 'You heard those brave words.' 1128 01:25:15,097 --> 01:25:16,433 Oi! 1129 01:25:16,457 --> 01:25:18,537 Will you shut up, for Christ's sake! 1130 01:25:24,217 --> 01:25:28,153 Rex, we've withdrawn to the Drill Hall. 1131 01:25:28,177 --> 01:25:30,833 And now there are lots of Argentinians outside. 1132 01:25:30,857 --> 01:25:32,593 Well, shoot them. 1133 01:25:32,617 --> 01:25:35,673 There are lots and lots of Argentinians outside. 1134 01:25:35,697 --> 01:25:38,313 Shoot some of them, then. 1135 01:25:38,337 --> 01:25:42,073 We were perfectly willing to fight, but you ordered us back here. 1136 01:25:42,097 --> 01:25:43,553 'And now we're surrounded.' 1137 01:25:43,577 --> 01:25:45,113 You say I ordered you back there? 1138 01:25:45,137 --> 01:25:48,953 My men are very young, Sir. And they are very frightened. 1139 01:25:48,977 --> 01:25:50,657 'What do you propose we do?' 1140 01:25:52,017 --> 01:25:53,353 Well... 1141 01:25:53,377 --> 01:25:57,233 tell them to put their weapons at one end of the room 1142 01:25:57,257 --> 01:25:59,433 and sit at the other. 1143 01:25:59,457 --> 01:26:01,673 So when the Argentines come in, 1144 01:26:01,697 --> 01:26:03,313 they can see that they are not armed 1145 01:26:03,337 --> 01:26:05,217 and they are not aggressive. 1146 01:26:06,777 --> 01:26:08,377 We've done that already, Sir. 1147 01:26:11,457 --> 01:26:12,753 Very well. 1148 01:26:12,777 --> 01:26:14,353 Thank them for me. 1149 01:26:14,377 --> 01:26:18,033 And tell them to go home and get out of uniform. 1150 01:26:18,057 --> 01:26:19,817 'And do the same yourself.' 1151 01:26:26,377 --> 01:26:28,457 Oh, Christ, look at them! 1152 01:26:37,897 --> 01:26:39,273 Shite! 1153 01:26:39,297 --> 01:26:41,137 Jesus! 1154 01:26:43,497 --> 01:26:44,897 Go on, son. 1155 01:26:46,137 --> 01:26:48,833 I thought you were the Lieutenant Colonel. 1156 01:26:48,857 --> 01:26:51,913 The awesome warrior of Borneo. 1157 01:26:51,937 --> 01:26:54,377 I never said all the medals were real, did I? 1158 01:26:56,777 --> 01:26:59,537 You're both Scotsmen, you get him. 1159 01:27:14,497 --> 01:27:16,497 What the bloody hell are you doing? 1160 01:27:18,777 --> 01:27:21,193 It was the pension, see. 1161 01:27:21,217 --> 01:27:24,097 I didn't want to lose my pension from the department. 1162 01:27:25,817 --> 01:27:27,353 Oh, oh. Come on. 1163 01:27:27,377 --> 01:27:28,657 Come on. 1164 01:27:36,897 --> 01:27:39,497 So, what are you gonna do, Tom? 1165 01:27:40,657 --> 01:27:42,873 Are you gonna stay on? Are you gonna go back home? 1166 01:27:42,897 --> 01:27:45,833 I dunno. Maybe I'll try Lancashire. 1167 01:27:45,857 --> 01:27:47,713 You seem to miss it so much. 1168 01:27:47,737 --> 01:27:50,313 Oh, no, I've never even been there. 1169 01:27:50,337 --> 01:27:51,993 Only get the Lancashire Evening Post 1170 01:27:52,017 --> 01:27:54,217 cos I support a local football team. So... 1171 01:28:10,097 --> 01:28:12,537 Cease fire! Cease fire! 1172 01:28:24,257 --> 01:28:26,913 Come on, Hector, come on! 1173 01:28:26,937 --> 01:28:28,337 Come on! 1174 01:28:33,817 --> 01:28:35,113 Oh, fuck. 1175 01:28:35,137 --> 01:28:36,857 Hold your fire. 1176 01:28:45,977 --> 01:28:48,017 Get inside! 1177 01:28:54,217 --> 01:28:55,777 Are you all right, Hec? 1178 01:28:56,937 --> 01:28:59,737 What's the Spanish for "big balls", Hector? 1179 01:29:01,657 --> 01:29:03,457 Come on, this way. 1180 01:29:12,697 --> 01:29:14,153 Can't we do something, Sir? 1181 01:29:14,177 --> 01:29:15,977 The man's stomach's hanging out. 1182 01:29:19,657 --> 01:29:21,393 Why don't we just shoot the poor bastard 1183 01:29:21,417 --> 01:29:22,737 and put him out of his misery? 1184 01:29:23,777 --> 01:29:27,233 If this cease-fire holds, see what you can do for him. 1185 01:29:27,257 --> 01:29:29,713 Wilcox, you come with me to the West Wing. 1186 01:29:29,737 --> 01:29:31,897 The Droggies need some extra firepower. 1187 01:29:34,417 --> 01:29:36,593 'It looks like the Argentine armoured column 1188 01:29:36,617 --> 01:29:39,433 'is about to enter Stanley. Please keep inside, everyone. 1189 01:29:39,457 --> 01:29:42,137 'I expect they're heading for Government House.' 1190 01:29:44,337 --> 01:29:45,937 No, Tony! 1191 01:29:58,217 --> 01:30:00,473 Please don't let them kill us. 1192 01:30:00,497 --> 01:30:01,753 Please don't kill us! 1193 01:30:01,777 --> 01:30:04,497 All right, darling, I'm sure he heard you the first time. 1194 01:30:05,817 --> 01:30:07,633 Oh, come off it, Hector. 1195 01:30:07,657 --> 01:30:10,633 You must know who the commander of this taskforce is. 1196 01:30:10,657 --> 01:30:12,513 I bet he's the one who sent you. 1197 01:30:12,537 --> 01:30:14,913 I swear, Your Excellency, I don't. 1198 01:30:14,937 --> 01:30:16,713 But whatever else I can do to help. 1199 01:30:16,737 --> 01:30:18,593 What we've got to do, Hector, 1200 01:30:18,617 --> 01:30:22,353 is broadcast an appeal to the commander of this force. 1201 01:30:22,377 --> 01:30:24,113 Whoever he may be. 1202 01:30:24,137 --> 01:30:26,913 For he and you to rendezvous out there 1203 01:30:26,937 --> 01:30:28,657 and come here for a talk. 1204 01:30:41,817 --> 01:30:43,593 We're coming to get you in. 1205 01:30:43,617 --> 01:30:46,593 Just yell to your mates to cease fire, OK? 1206 01:30:46,617 --> 01:30:48,257 I've no breath. 1207 01:30:49,457 --> 01:30:50,857 No strength. 1208 01:30:54,977 --> 01:30:57,633 It's all right. I'm a medic, it's OK, don't panic. 1209 01:30:57,657 --> 01:30:59,313 Don't panic. Look, it's all right. 1210 01:30:59,337 --> 01:31:00,753 OK, just keep calm. 1211 01:31:00,777 --> 01:31:03,577 Just keep calm. It's all right. 1212 01:31:09,177 --> 01:31:11,753 They're on the move, boss. 1213 01:31:11,777 --> 01:31:13,833 That's not the rules of the game. 1214 01:31:13,857 --> 01:31:16,577 Shoot them, Farnworth. Sir. 1215 01:31:25,057 --> 01:31:26,793 Come on! 1216 01:31:26,817 --> 01:31:28,097 No! 1217 01:31:31,897 --> 01:31:35,233 Hector, if you stay here and do nothing, 1218 01:31:35,257 --> 01:31:38,897 you're likely to end up dying with us gringos. 1219 01:31:46,377 --> 01:31:49,953 Now, Dick, don't lose this brolly. 1220 01:31:49,977 --> 01:31:53,633 I paid the earth for it in Brigg's of Piccadilly. 1221 01:31:53,657 --> 01:31:55,097 Shall we go? 1222 01:31:56,057 --> 01:31:57,633 'Well, ladies and gentlemen, 1223 01:31:57,657 --> 01:32:00,657 'it looks like they are coming into Stanley in a really big way.' 1224 01:32:02,697 --> 01:32:04,537 I appreciate this, Hector. 1225 01:32:27,577 --> 01:32:28,793 Hey, Sir? 1226 01:32:28,817 --> 01:32:30,993 Does this mean we cannot shoot the bastards anymore? 1227 01:32:31,017 --> 01:32:33,553 Not at all. If they shoot at you, then shoot back. 1228 01:32:33,577 --> 01:32:36,233 And even if they move, you shoot! 1229 01:32:36,257 --> 01:32:37,273 Thank you, Sir. 1230 01:32:37,297 --> 01:32:39,553 You see, there's a bastard up behind those rocks there, 1231 01:32:39,577 --> 01:32:42,297 just tried to kill us. And he's gotta move sometime. 1232 01:32:51,377 --> 01:32:53,497 You, cover those rocks. 1233 01:32:57,897 --> 01:33:00,737 You must have a few slates missing off your roof. 1234 01:33:02,457 --> 01:33:04,593 Nearly shot to pieces helping those sods, 1235 01:33:04,617 --> 01:33:06,337 and you want to carry on fighting 'em? 1236 01:33:08,017 --> 01:33:11,353 You really fancy spilling your guts here, I reckon. 1237 01:33:11,377 --> 01:33:12,537 For this? 1238 01:33:13,537 --> 01:33:15,017 Toytown? 1239 01:33:16,457 --> 01:33:18,513 Well, it's not for your family, is it? 1240 01:33:18,537 --> 01:33:20,057 Cos you're dumping them. 1241 01:33:25,617 --> 01:33:27,777 I mean, they're coming. Shut your mouth. 1242 01:34:02,817 --> 01:34:04,553 Once again, I repeat our message 1243 01:34:04,577 --> 01:34:06,897 to the commander of the Argentine forces. 1244 01:34:08,777 --> 01:34:12,617 Please rendezvous outside the Catholic Church. 1245 01:34:27,377 --> 01:34:30,537 Please confirm, Argentine forces. 1246 01:35:16,537 --> 01:35:19,057 That's it, Sir. Right above you. 1247 01:35:32,017 --> 01:35:33,657 Behind you! 1248 01:36:02,257 --> 01:36:09,193 Argentina! Argentina! Argentina! Argentina! Argentina! 1249 01:36:09,217 --> 01:36:11,233 Argentina! Argentina! 1250 01:36:11,257 --> 01:36:12,553 Why are you smiling? 1251 01:36:12,577 --> 01:36:14,793 My wife and the girls, we're all going to live. 1252 01:36:14,817 --> 01:36:16,873 That's why I'm smiling, Hector! 1253 01:36:16,897 --> 01:36:18,633 It's not over yet, Dick. 1254 01:36:18,657 --> 01:36:20,113 Argentina! 1255 01:36:20,137 --> 01:36:22,817 Argentina! Argentina! 1256 01:36:24,217 --> 01:36:27,537 Hold your fire! Hold your fire! 1257 01:36:28,697 --> 01:36:30,353 Cease-fire. 1258 01:36:30,377 --> 01:36:31,673 Cease-fire! 1259 01:36:31,697 --> 01:36:32,753 Cease-fire! 1260 01:36:32,777 --> 01:36:34,257 Cease-fire! 1261 01:36:35,737 --> 01:36:38,553 'They've all had their breakfast, a good breakfast. 1262 01:36:38,577 --> 01:36:39,993 'And are safe and sound.' 1263 01:36:40,017 --> 01:36:42,553 'Any tears shed?' 'No, no, no. 1264 01:36:42,577 --> 01:36:44,057 'Well, the odd one. 1265 01:36:46,057 --> 01:36:49,017 'We all held hands and sang a song. We're fine.' 1266 01:37:05,617 --> 01:37:07,337 Not you, you shits! 1267 01:37:14,417 --> 01:37:17,033 I am Almirante Carlos Busser. 1268 01:37:17,057 --> 01:37:19,497 Commander of the Argentine landing operation. 1269 01:37:22,657 --> 01:37:24,793 Colonel Sergeant Muir, Sir, Royal Marines. 1270 01:37:24,817 --> 01:37:28,177 By the Geneva Convention you are allowed only one side arm. 1271 01:37:44,577 --> 01:37:47,153 And while we await the outcome of the conference, 1272 01:37:47,177 --> 01:37:49,057 let's have some more music. 1273 01:37:54,817 --> 01:37:56,753 Just wait there! Now wait there! 1274 01:37:56,777 --> 01:37:57,873 Wait there! 1275 01:37:57,897 --> 01:37:59,953 You put the gun away. 1276 01:37:59,977 --> 01:38:02,913 I'm not doing anything with a gun to my back. 1277 01:38:02,937 --> 01:38:07,017 As you can hear, the Argentines have taken over the radio station. 1278 01:38:08,057 --> 01:38:10,233 Get your gun out of my back. 1279 01:38:10,257 --> 01:38:13,353 We've been taken over by the Argentines. 1280 01:38:13,377 --> 01:38:14,953 Senor, un momento. 1281 01:38:14,977 --> 01:38:16,633 They have taken over. 1282 01:38:16,657 --> 01:38:18,833 They have phoned me to say they are not happy 1283 01:38:18,857 --> 01:38:21,873 with the way I presented. Well, I'm sorry! 1284 01:38:21,897 --> 01:38:23,193 Un momento. I'm sorry. 1285 01:38:23,217 --> 01:38:26,873 I'm sorry if they are not happy with the way I presented. 1286 01:38:26,897 --> 01:38:28,553 Uno, dos. I have tried to be fair. 1287 01:38:28,577 --> 01:38:31,033 But I have tried to be unbiased. 1288 01:38:31,057 --> 01:38:34,897 Our boys will not get shot... 1289 01:38:45,017 --> 01:38:46,257 Sir! 1290 01:39:13,337 --> 01:39:16,313 That is ungentlemanly of you, Governor Hunt. 1291 01:39:16,337 --> 01:39:20,273 It was a most ungentlemanly act of you to invade our islands. 1292 01:39:20,297 --> 01:39:22,353 This is British territory, 1293 01:39:22,377 --> 01:39:24,857 and I want you and your men off it at once. 1294 01:39:31,177 --> 01:39:33,753 I command the Argentine task force 1295 01:39:33,777 --> 01:39:35,753 that has reclaimed what is rightfully ours. 1296 01:39:35,777 --> 01:39:38,873 Our governments agreed, in the United Nations, 1297 01:39:38,897 --> 01:39:41,353 to settle their differences peacefully. 1298 01:39:41,377 --> 01:39:46,513 I am a marine with the same job as your Royal Marines had in 1833. 1299 01:39:46,537 --> 01:39:48,673 That is to take possession of these islands. 1300 01:39:48,697 --> 01:39:53,153 All that is left is to prevent your men killing a few of mine. 1301 01:39:53,177 --> 01:39:55,473 Whereas your job, Governor, 1302 01:39:55,497 --> 01:39:57,777 is to prevent my men killing all your men. 1303 01:39:59,417 --> 01:40:02,473 They have shown great courage and professionalism. 1304 01:40:02,497 --> 01:40:05,273 Now it is time you ask them to surrender. 1305 01:40:05,297 --> 01:40:07,633 I asked for a truce. 1306 01:40:07,657 --> 01:40:10,113 Not a surrender. 1307 01:40:10,137 --> 01:40:13,993 Your injured men need medical attention. 1308 01:40:14,017 --> 01:40:15,913 Thank you for your concern. 1309 01:40:15,937 --> 01:40:18,993 But this is the last place left under your flag. 1310 01:40:19,017 --> 01:40:22,033 So we are not interested in any truce. 1311 01:40:22,057 --> 01:40:24,633 I don't want to kill your men. 1312 01:40:24,657 --> 01:40:28,393 But if you continue, then that is what you are asking me to do. 1313 01:40:28,417 --> 01:40:31,073 You will be held responsible. No! 1314 01:40:31,097 --> 01:40:36,073 The people who started the shooting are the ones who are responsible. 1315 01:40:36,097 --> 01:40:39,297 We are simply defending ourselves. 1316 01:40:56,337 --> 01:40:57,793 You leave me no choice 1317 01:40:57,817 --> 01:40:59,737 but to tell my men to... 1318 01:41:06,777 --> 01:41:08,697 To lay down their arms. 1319 01:41:10,017 --> 01:41:12,113 Thank you, Governor. 1320 01:41:12,137 --> 01:41:13,753 I must insist 1321 01:41:13,777 --> 01:41:16,233 that you are ready to fly out within two hours. 1322 01:41:16,257 --> 01:41:18,953 Oh, no, no, I couldn't possibly. 1323 01:41:18,977 --> 01:41:23,217 Since I wasn't expecting guests, I haven't had time to pack. 1324 01:41:26,137 --> 01:41:28,817 I am sure we could arrange an extension. 1325 01:41:30,937 --> 01:41:34,073 Plus, I want all my Marines and Navy personnel 1326 01:41:34,097 --> 01:41:35,793 flown out with me. 1327 01:41:35,817 --> 01:41:38,217 And a farewell broadcast. 1328 01:41:39,257 --> 01:41:44,097 Now, perhaps, if you will do me the honour. 1329 01:41:52,937 --> 01:41:55,377 Vamos! Vamos! 1330 01:41:59,097 --> 01:42:00,897 Oh, my God! 1331 01:42:02,097 --> 01:42:04,017 Oh! 1332 01:42:13,017 --> 01:42:15,177 Can we go home now, please? 1333 01:42:32,057 --> 01:42:33,513 Get back! 1334 01:42:33,537 --> 01:42:36,097 Llevarlo al hospital! 1335 01:42:50,977 --> 01:42:53,113 Get out of the fucking way. 1336 01:42:53,137 --> 01:42:55,857 It's time to surrender, Jim. 1337 01:42:57,537 --> 01:42:59,177 Fuck off, Sir. 1338 01:43:15,217 --> 01:43:17,793 All right, lads, single file into the corridor. 1339 01:43:17,817 --> 01:43:20,457 For inspection, Port Arms. 1340 01:43:21,577 --> 01:43:24,993 Come on. We're dropping when we could have carried on. 1341 01:43:25,017 --> 01:43:26,297 Empty your pouches. 1342 01:43:30,937 --> 01:43:32,857 'We shall listen to our national anthem.' 1343 01:43:45,817 --> 01:43:49,793 'Greetings, population of the Malvinas Islands. 1344 01:43:49,817 --> 01:43:52,313 Come on, get all them magazines emptied. 1345 01:43:52,337 --> 01:43:54,833 All your pouches. 1346 01:43:54,857 --> 01:43:56,657 All right? 1347 01:44:10,497 --> 01:44:11,777 Don't piss about, son. 1348 01:44:18,977 --> 01:44:21,097 We let them down, Sir. 1349 01:44:22,337 --> 01:44:23,633 These people. 1350 01:44:23,657 --> 01:44:25,713 We did our best. 1351 01:44:25,737 --> 01:44:27,337 It wasn't enough. 1352 01:44:37,057 --> 01:44:38,457 Thank you. 1353 01:44:40,017 --> 01:44:41,153 Dick. 1354 01:44:41,177 --> 01:44:42,673 Cheers! 1355 01:44:42,697 --> 01:44:44,233 Cheers, mate! 1356 01:44:44,257 --> 01:44:45,857 Cheers, mate. Come on. 1357 01:45:27,817 --> 01:45:29,033 Don't make me laugh. 1358 01:45:29,057 --> 01:45:30,753 Just piss off on the next plane. 1359 01:45:30,777 --> 01:45:32,313 I'm Major Dowling. 1360 01:45:32,337 --> 01:45:34,393 Military intelligence. Dowling? 1361 01:45:34,417 --> 01:45:37,473 Anglo-Argentine? 1362 01:45:37,497 --> 01:45:38,897 Irish-Argentine. 1363 01:45:43,617 --> 01:45:44,913 Oh, darling! 1364 01:45:44,937 --> 01:45:46,193 Are you all right? 1365 01:45:46,217 --> 01:45:47,993 I'm fine, I'm fine, my dear. 1366 01:45:48,017 --> 01:45:49,577 All right, my boy? 1367 01:45:54,617 --> 01:45:56,513 Look this way, please. 1368 01:45:56,537 --> 01:45:57,857 Don't you dare! You... 1369 01:46:16,137 --> 01:46:17,833 What's the meaning? 1370 01:46:17,857 --> 01:46:20,833 Only one fatality in this whole operation. 1371 01:46:20,857 --> 01:46:23,393 And it was my best officer you killed. 1372 01:46:23,417 --> 01:46:25,097 I didn't invite him here. 1373 01:46:28,657 --> 01:46:30,857 I hope he rots in hell! 1374 01:46:35,177 --> 01:46:36,353 Major Norman. 1375 01:46:36,377 --> 01:46:38,473 Have your men stand up. 1376 01:46:38,497 --> 01:46:39,737 My apologies. 1377 01:46:40,937 --> 01:46:43,793 Sergeant Major, on their feet. Quietly does it. 1378 01:46:43,817 --> 01:46:47,017 All right, lads, very quietly. Get yourselves up. 1379 01:46:48,177 --> 01:46:49,697 Keep it calm. 1380 01:46:52,617 --> 01:46:54,017 Well done. Well done, lads. 1381 01:46:55,297 --> 01:46:56,953 Well done, lads. See you. 1382 01:46:56,977 --> 01:47:00,657 Geordie! Geordie! 1383 01:47:07,977 --> 01:47:09,497 Bastard. 1384 01:47:12,377 --> 01:47:14,177 Attention! 1385 01:47:25,457 --> 01:47:28,297 You'd think the bastards had won the World Cup, Sir. 1386 01:47:51,977 --> 01:47:53,937 Attention! 1387 01:48:48,697 --> 01:48:51,817 Get away from that Dick Francis, you wretch! 1388 01:48:54,737 --> 01:48:58,153 Oh, don't be silly, you can't travel in that. 1389 01:48:58,177 --> 01:49:00,377 You can take it off at the airport. 1390 01:49:04,017 --> 01:49:07,153 It'll hearten the islanders to see me leave in style. 1391 01:49:07,177 --> 01:49:11,993 Anyway, Mum, why all the poncy silver for me to lug? 1392 01:49:12,017 --> 01:49:14,953 You won't be needing it in Sunningdale. 1393 01:49:14,977 --> 01:49:19,033 Would you prefer Mrs Hunt of Sunningdale to have it, or them? 1394 01:49:19,057 --> 01:49:20,713 My God! 1395 01:49:20,737 --> 01:49:22,073 My medals! 1396 01:49:22,097 --> 01:49:23,913 Where's Don? 1397 01:49:23,937 --> 01:49:27,273 Don, they've swiped my bloody medals! 1398 01:49:27,297 --> 01:49:32,433 'Those bastards! Look! They've swiped a lot!' 1399 01:49:32,457 --> 01:49:34,017 The bastards, look at that! 1400 01:49:36,617 --> 01:49:40,417 Haven't you heard of knocking on doors where you come from? 1401 01:49:42,537 --> 01:49:44,177 You're not going in that. 1402 01:49:49,617 --> 01:49:52,617 Wilkinson. 1403 01:49:55,697 --> 01:49:57,633 Watch it. 1404 01:49:57,657 --> 01:49:59,097 Ola. 1405 01:50:08,417 --> 01:50:11,753 Where did you find it? In a circus? 1406 01:50:11,777 --> 01:50:14,713 Hogg and Johnstone of Sackville Street, West 1. 1407 01:50:14,737 --> 01:50:18,433 They've tailored governor's uniforms since the first days of the Empire. 1408 01:50:18,457 --> 01:50:20,977 Thank God they'll soon be out of a job. 1409 01:50:22,177 --> 01:50:25,193 You'll never persuade these people to live under you. 1410 01:50:25,217 --> 01:50:30,993 When you have someone by the balls, their hearts and minds soon follow. 1411 01:50:31,017 --> 01:50:34,457 Dad, the Land Rover's ready. 1412 01:50:40,697 --> 01:50:43,033 The plane is leaving in one hour. 1413 01:50:43,057 --> 01:50:44,793 No more delays. 1414 01:50:44,817 --> 01:50:46,777 You, that bag. 1415 01:50:53,897 --> 01:50:55,193 Your Excellency, 1416 01:50:55,217 --> 01:50:57,433 not a long friendship should be soiled 1417 01:50:57,457 --> 01:50:59,377 by what my countrymen have done. 1418 01:51:00,497 --> 01:51:02,393 This is the worst day of my life. 1419 01:51:02,417 --> 01:51:06,577 It is just as well you packed your dress uniform, Hector? 1420 01:51:09,977 --> 01:51:14,777 Wait, darling. The flag, I want it as a souvenir. 1421 01:51:22,337 --> 01:51:24,073 Don't bother about it, Don. 1422 01:51:24,097 --> 01:51:27,257 I wouldn't want it now, not after where it's been. 1423 01:51:34,297 --> 01:51:35,977 How could you? 1424 01:51:37,017 --> 01:51:38,617 How could you? 1425 01:51:41,337 --> 01:51:43,833 I will be with your son. 1426 01:51:43,857 --> 01:51:45,657 I will see you at the airport. 1427 01:52:05,697 --> 01:52:07,497 My lovely boys. 1428 01:52:11,177 --> 01:52:13,233 Bastards. 1429 01:52:13,257 --> 01:52:15,337 Adios! 1430 01:52:37,537 --> 01:52:43,033 ♪ Should auld acquaintance be forgot 1431 01:52:43,057 --> 01:52:48,433 ♪ And never brought to mind? 1432 01:52:48,457 --> 01:52:54,233 ♪ Should auld acquaintance be forgot 1433 01:52:54,257 --> 01:52:58,513 ♪ And days of auld lang syne? 1434 01:52:58,537 --> 01:53:04,953 ♪ For auld lang syne, my dear 1435 01:53:04,977 --> 01:53:09,233 ♪ For auld lang syne 1436 01:53:09,257 --> 01:53:13,873 ♪ We'll tak a cup o' kindness yet 1437 01:53:13,897 --> 01:53:18,793 ♪ For the days Of auld lang syne... ♪ 1438 01:53:18,817 --> 01:53:21,793 'Friends, Kelpers, 1439 01:53:21,817 --> 01:53:25,713 'the Argentine governor has kindly given his permission 1440 01:53:25,737 --> 01:53:29,753 'for me to send you this message, good wishes and thanks 1441 01:53:29,777 --> 01:53:31,417 'for all your support. 1442 01:53:32,537 --> 01:53:34,793 'I shall never forget you. 1443 01:53:34,817 --> 01:53:37,313 'And hope to see you all some day.' 1444 01:53:37,337 --> 01:53:39,393 ♪ For auld lang syne. ♪ 1445 01:53:39,417 --> 01:53:41,737 'Goodbye, and God bless you all.' 1446 01:54:01,617 --> 01:54:03,753 'The government has now decided 1447 01:54:03,777 --> 01:54:05,833 'that a large task force will sail 1448 01:54:05,857 --> 01:54:08,337 'as soon all preparations are complete.' 1449 01:54:10,777 --> 01:54:14,217 'Failure? The possibilities do not exist.' 1450 01:54:30,017 --> 01:54:31,993 'Now, tens of thousands of men 1451 01:54:32,017 --> 01:54:34,393 'are entering the decisive phase of this conflict, 1452 01:54:34,417 --> 01:54:37,017 'as Marines and Paras close in on Port Stanley.' 1453 01:54:42,617 --> 01:54:44,953 'But short of ammunition or not, 1454 01:54:44,977 --> 01:54:47,513 'the British shells kept falling remorselessly 1455 01:54:47,537 --> 01:54:49,577 'until the Argentine line broke.' 1456 01:55:03,337 --> 01:55:05,273 'According to latest reports, 1457 01:55:05,297 --> 01:55:07,633 'Governor Rex Hunt is on his way back to the islands, 1458 01:55:07,657 --> 01:55:09,897 'and is widely tipped for a knighthood. 1459 01:55:11,337 --> 01:55:13,993 'Members of the Second Battalion of the Parachute Regiment 1460 01:55:14,017 --> 01:55:15,873 'were the first to reach Government House. 1461 01:55:15,897 --> 01:55:18,817 'Just beating their traditional rivals, the Royal Marines. 1462 01:55:20,417 --> 01:55:22,033 Brought it back for you. 1463 01:55:22,057 --> 01:55:23,353 Don't lose it again! 1464 01:55:23,377 --> 01:55:26,913 'From The Mail. Yeah, a few pictures with the flag, 1465 01:55:26,937 --> 01:55:28,833 'with you, Sergeant, and your men.' 1466 01:55:28,857 --> 01:55:31,457 'Go on, sir, some pictures for the lads.' 1467 01:55:37,937 --> 01:55:39,913 'At Downing Street tonight, 1468 01:55:39,937 --> 01:55:42,113 'Mrs Thatcher was given a rapturous welcome 1469 01:55:42,137 --> 01:55:43,713 'by the crowds that had gathered.' 1470 01:55:43,737 --> 01:55:46,353 'Galtieri's dictatorship has collapsed, 1471 01:55:46,377 --> 01:55:48,353 'but no future government is likely to renounce 1472 01:55:48,377 --> 01:55:49,937 'Argentina's claim to the islands.' 1473 01:55:51,097 --> 01:55:53,593 'A sizeable garrison is to be established, 1474 01:55:53,617 --> 01:55:55,393 'and an air base is to be built 1475 01:55:55,417 --> 01:55:57,657 'with fighter jets and anti-aircraft defense.' 1476 01:58:12,377 --> 01:58:14,857 Subtitles by accessibility@itv.com 106994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.