Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,876 --> 00:01:36,876
Hey, guys!
2
00:01:38,459 --> 00:01:40,042
Coffee break!
3
00:01:54,501 --> 00:01:56,417
Come on, come on!
4
00:02:04,167 --> 00:02:08,084
What a bastard.
You were gonna end up single!
5
00:02:31,584 --> 00:02:32,751
Stop!
6
00:02:36,084 --> 00:02:37,042
Stop!
7
00:02:37,584 --> 00:02:38,834
Stop!
8
00:02:40,751 --> 00:02:41,876
Get him!
9
00:02:44,001 --> 00:02:44,959
Hold still.
10
00:02:45,251 --> 00:02:46,251
Bastards!
11
00:02:47,126 --> 00:02:48,251
Hold still.
12
00:02:48,417 --> 00:02:49,334
Come on, Fatso!
13
00:02:50,126 --> 00:02:51,542
Hold still.
14
00:02:52,209 --> 00:02:54,667
Let him go!
He's one of your own!
15
00:02:54,834 --> 00:02:57,084
He ain't nothin' of mine, asshole!
16
00:02:57,626 --> 00:02:59,876
- You give my country a bad name.
- Sell out!
17
00:03:00,001 --> 00:03:01,542
Help a brother out!
18
00:03:01,667 --> 00:03:03,584
If you got up at 2 A.M. like me,
19
00:03:03,751 --> 00:03:05,667
you wouldn't need any help!
20
00:03:05,834 --> 00:03:07,917
No wonder your wife sleeps around.
21
00:03:08,042 --> 00:03:10,959
You work so much
you forgot how to be a man!
22
00:03:12,001 --> 00:03:13,626
Say that to my face, asshole!
23
00:03:13,834 --> 00:03:16,626
You see? I knew I'd seen
that rent-a-cop's face before.
24
00:03:16,792 --> 00:03:19,334
That lady I told you about
had his photo in her bedroom.
25
00:03:19,542 --> 00:03:22,417
Who do you think
the flowers are for, dickhead?
26
00:03:25,626 --> 00:03:27,917
Fucking scum.
They'll get theirs.
27
00:03:28,042 --> 00:03:30,459
Always giving us a hard time.
28
00:03:30,626 --> 00:03:35,626
Those bastards
haven't heard the last of me.
29
00:03:57,292 --> 00:04:00,542
"My dearest Nelson: I don't know
how to say this, but I can't..."
30
00:04:04,626 --> 00:04:07,459
"We used to hold each other
to keep warm.
31
00:04:10,209 --> 00:04:12,209
I came to this place
32
00:04:12,376 --> 00:04:15,792
to find what was best for us.
33
00:04:15,959 --> 00:04:18,001
That's what you said."
34
00:05:31,376 --> 00:05:32,667
You see it?
35
00:05:37,876 --> 00:05:39,459
That's the heart.
36
00:05:43,209 --> 00:05:45,167
It had to be now...
37
00:05:46,042 --> 00:05:48,209
It's been in there a few weeks now.
38
00:05:51,376 --> 00:05:53,667
Have you had any interruptions?
39
00:05:58,292 --> 00:06:00,042
Two years ago.
40
00:06:00,417 --> 00:06:02,001
Everything is normal, Marcela.
41
00:06:04,584 --> 00:06:06,459
Does it look like me?
42
00:06:07,042 --> 00:06:09,542
It's still too early to know.
43
00:06:11,834 --> 00:06:13,834
I need your info
to schedule an appointment,
44
00:06:13,959 --> 00:06:16,584
Marcela.
Tell me where you live.
45
00:06:20,542 --> 00:06:22,417
Where do you live, Marcela?
46
00:07:30,417 --> 00:07:32,042
Where are you, Marcela?
47
00:07:38,626 --> 00:07:40,417
MARCELA
48
00:07:49,626 --> 00:07:52,584
One, two, sixteen.
Six are missing.
49
00:07:54,792 --> 00:07:56,751
That's sixteen, six are missing.
50
00:07:56,876 --> 00:07:59,917
Not the white ones.
The white ones go over there.
51
00:08:00,042 --> 00:08:02,001
Those are red, sixteen red ones.
52
00:08:07,876 --> 00:08:10,251
These make eight.
Two bundles, six missing.
53
00:08:10,417 --> 00:08:13,626
You gave me ten euros.
You're six euros short.
54
00:08:15,667 --> 00:08:17,626
Sixteen for two bundles.
55
00:08:21,876 --> 00:08:23,126
How are you feeling?
56
00:08:25,167 --> 00:08:27,084
My stomach hurts.
57
00:08:28,084 --> 00:08:29,751
Have you eaten?
58
00:08:32,834 --> 00:08:36,042
You're not going out today.
You're staying home.
59
00:08:38,834 --> 00:08:40,417
- Hi, Nelson.
- Hi.
60
00:08:41,042 --> 00:08:42,584
You're late.
61
00:08:42,834 --> 00:08:45,084
Marcela got the flowers ready,
they're in the fridge.
62
00:08:45,251 --> 00:08:46,417
- Hi.
- Hi, Marcela.
63
00:08:48,001 --> 00:08:49,334
How's your mom?
64
00:08:49,542 --> 00:08:51,209
Fine, she said to say hi.
65
00:08:51,376 --> 00:08:53,834
She says you haven't been to see her
at the restaurant for a while.
66
00:08:53,959 --> 00:08:55,667
It's almost full, Nelson.
67
00:08:56,042 --> 00:08:57,959
We need to be ready
for the holidays.
68
00:08:58,126 --> 00:09:00,376
Gladis is always ready
for the holidays.
69
00:09:00,584 --> 00:09:04,042
Marcela isn't feeling well.
You two have to sell her share.
70
00:09:05,126 --> 00:09:07,084
Have you got the six euros or not?
71
00:10:46,626 --> 00:10:47,917
Ever seen one like this?
72
00:10:57,584 --> 00:11:00,792
Look, this one
is selling very well lately.
73
00:11:02,084 --> 00:11:04,001
Automatic defrost
74
00:11:05,251 --> 00:11:06,751
and door alarm.
75
00:11:07,209 --> 00:11:09,001
It beeps if you leave it open.
76
00:11:09,167 --> 00:11:10,334
You like it?
77
00:11:10,542 --> 00:11:12,792
With financing it costs 450.
78
00:11:12,959 --> 00:11:15,792
150 now and the rest
in installments.
79
00:11:15,959 --> 00:11:16,751
Okay.
80
00:11:25,459 --> 00:11:27,667
We haven't got that much.
81
00:11:28,792 --> 00:11:30,209
It's only 150.
82
00:11:30,376 --> 00:11:31,959
150 now.
83
00:11:32,542 --> 00:11:34,417
But we have to pay it off.
84
00:11:34,959 --> 00:11:36,917
We haven't got that either.
85
00:11:37,042 --> 00:11:39,459
You could get a summer job.
86
00:11:39,959 --> 00:11:42,251
What about that job
Rosa mentioned?
87
00:11:42,792 --> 00:11:44,626
Not now, Nelson.
88
00:11:44,792 --> 00:11:45,959
- We can't.
- Why not?
89
00:11:46,084 --> 00:11:47,751
Now is when we need it.
90
00:11:47,876 --> 00:11:50,376
It's almost Christmas.
Our stash has already wilted.
91
00:11:50,584 --> 00:11:52,792
Beside, we owe three months rent.
92
00:11:52,959 --> 00:11:56,001
- We don't have any money.
- We'll find some.
93
00:11:58,459 --> 00:11:59,334
You see?
94
00:11:59,917 --> 00:12:01,042
It beeps.
95
00:12:12,292 --> 00:12:14,251
He just needs a little help.
96
00:12:14,626 --> 00:12:16,542
Someone to keep him company.
97
00:12:17,084 --> 00:12:18,417
Have you ever done this before?
98
00:12:20,084 --> 00:12:21,084
No.
99
00:12:21,667 --> 00:12:23,626
Don't worry, I won't ask
for any qualifications.
100
00:12:23,792 --> 00:12:26,292
We don't think training
is really necessary.
101
00:12:26,459 --> 00:12:29,667
He was fine until recently.
Just one month, to try it out.
102
00:12:29,834 --> 00:12:33,042
Every day.
See if you two get along, eh?
103
00:12:33,251 --> 00:12:35,834
We'll pay you at the end
of the month. 500 euros.
104
00:12:35,959 --> 00:12:36,959
500?
105
00:12:37,126 --> 00:12:39,376
Yeah, 500 is the going rate.
106
00:12:40,334 --> 00:12:42,376
We can give you
a hundred up front.
107
00:12:42,584 --> 00:12:45,792
We'll wire it to you
after the first week.
108
00:12:45,917 --> 00:12:47,542
He doesn't talk or complain much.
109
00:12:47,667 --> 00:12:50,917
He won't give you much work.
He's an easy man.
110
00:12:51,626 --> 00:12:54,292
Daddy wants to know
if you'll be much longer.
111
00:12:54,459 --> 00:12:57,001
Tell Daddy we're almost done, okay?
112
00:12:58,209 --> 00:12:59,376
Now run along.
113
00:13:06,417 --> 00:13:07,626
My secretary.
114
00:13:07,959 --> 00:13:10,167
Have you got children, Marcela?
115
00:13:14,251 --> 00:13:15,042
No.
116
00:13:15,209 --> 00:13:18,792
They bring a lot of joy,
but they're also a lot of work.
117
00:13:19,001 --> 00:13:20,626
I'm sure you'll get along
just fine.
118
00:13:20,792 --> 00:13:23,417
We can't take care of him right now.
119
00:13:23,626 --> 00:13:27,376
We're building a house out of town,
you know what building is like.
120
00:13:27,667 --> 00:13:30,459
His medication is very simple.
Just pills.
121
00:13:30,626 --> 00:13:34,292
It's all written down right here.
Dosage, hours...
122
00:13:34,542 --> 00:13:36,334
When he runs out, the pharmacy
123
00:13:36,542 --> 00:13:39,626
will give you more.
Just say they're for him.
124
00:13:39,792 --> 00:13:42,667
They know us,
we have an account with them.
125
00:13:42,876 --> 00:13:44,959
I'll give you my phone number
126
00:13:45,084 --> 00:13:47,042
in case you need anything.
127
00:13:47,251 --> 00:13:48,876
I'll call you from time to time.
128
00:13:50,542 --> 00:13:52,917
We have to get going
129
00:13:53,042 --> 00:13:54,917
or we'll get caught in traffic.
130
00:13:55,667 --> 00:13:56,876
Did I tell you his name?
131
00:13:57,001 --> 00:13:59,001
Can you make it 150?
132
00:13:59,834 --> 00:14:01,001
The advance.
133
00:14:03,334 --> 00:14:04,126
Yeah.
134
00:14:04,292 --> 00:14:05,292
Sure.
135
00:14:32,834 --> 00:14:34,084
Good morning.
136
00:16:02,042 --> 00:16:03,334
It isn't much.
137
00:16:05,126 --> 00:16:07,042
They're giving me an advance.
138
00:16:07,209 --> 00:16:10,626
It's just enough for the first
installment on the fridge.
139
00:16:10,792 --> 00:16:12,792
We can pick it up on Saturday.
140
00:16:13,459 --> 00:16:15,084
I'll ask Oscar for his truck.
141
00:16:15,251 --> 00:16:16,917
Spray this on them.
142
00:16:23,376 --> 00:16:25,334
Is he a nice old man?
143
00:16:27,459 --> 00:16:29,917
Why do we have to spray the flowers?
144
00:16:30,626 --> 00:16:32,584
So they smell like flowers.
145
00:16:32,792 --> 00:16:34,209
Otherwise they don't.
146
00:16:35,959 --> 00:16:37,959
Flowers don't smell like flowers?
147
00:16:39,459 --> 00:16:40,626
Exactly.
148
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
It makes me dizzy.
149
00:16:45,584 --> 00:16:46,667
I like it.
150
00:16:48,042 --> 00:16:49,751
It's from natural flowers.
151
00:16:54,042 --> 00:16:55,667
I still don't get it.
152
00:16:56,042 --> 00:16:58,459
People like flowers to smell good,
Marcela.
153
00:16:58,626 --> 00:17:01,959
Why all the questions?
Who's the expert here?
154
00:17:02,292 --> 00:17:05,292
And who found a job
to pay for the fridge?
155
00:17:07,959 --> 00:17:09,626
You, my love.
156
00:17:14,417 --> 00:17:17,167
When we have our own flower shop
I'll name it after you.
157
00:17:17,792 --> 00:17:19,376
"Marcela's Flowers."
158
00:17:20,417 --> 00:17:22,959
I'll put it
on the delivery trucks too.
159
00:17:23,542 --> 00:17:25,084
On the delivery trucks?
160
00:17:25,959 --> 00:17:27,042
We'll do okay.
161
00:17:27,876 --> 00:17:30,626
For everyone to see.
162
00:17:36,834 --> 00:17:38,417
You've put on weight.
163
00:17:39,626 --> 00:17:40,584
A little.
164
00:18:49,626 --> 00:18:51,209
What's your name?
165
00:18:54,584 --> 00:18:55,751
Marcela.
166
00:18:58,126 --> 00:18:59,292
Amador.
167
00:19:09,292 --> 00:19:11,209
Want me to put him on?
168
00:19:13,751 --> 00:19:14,834
Okay, ma'am.
169
00:19:15,209 --> 00:19:16,584
Don't worry.
170
00:19:18,084 --> 00:19:20,792
Your father is resting right now.
171
00:19:21,834 --> 00:19:25,001
Don't worry, he'll understand.
I'll explain it to him.
172
00:19:26,292 --> 00:19:28,959
Okay. I'll say hello to him for you.
173
00:19:29,626 --> 00:19:32,292
I will, okay. Bye.
174
00:19:48,042 --> 00:19:50,001
The sea is the hardest.
175
00:19:51,084 --> 00:19:54,626
It's all the same.
Is there sea where you're from?
176
00:19:58,042 --> 00:19:59,376
Is that why you left?
177
00:20:03,292 --> 00:20:04,417
Well done.
178
00:20:06,376 --> 00:20:08,209
The sky is hard too.
179
00:20:10,167 --> 00:20:11,626
You've got sky there, right?
180
00:20:12,959 --> 00:20:14,292
Sky, yes.
181
00:20:16,751 --> 00:20:18,334
Do you like clouds?
182
00:20:20,084 --> 00:20:22,834
You know what a friend of mine
used to say?
183
00:20:22,959 --> 00:20:25,376
That God made clouds
so he could hide behind them
184
00:20:25,584 --> 00:20:26,959
when he's ashamed of something.
185
00:20:27,542 --> 00:20:28,959
How about that?
186
00:20:29,834 --> 00:20:32,001
Of course my friend
was an anarchist.
187
00:20:32,167 --> 00:20:33,917
What else would he say?
188
00:21:00,917 --> 00:21:02,001
Well?
189
00:21:05,417 --> 00:21:06,959
Was the father happy?
190
00:21:12,209 --> 00:21:13,834
What did he say?
191
00:21:19,792 --> 00:21:21,334
That I've put on weight.
192
00:21:32,126 --> 00:21:34,626
Have you got the next size up?
193
00:21:41,959 --> 00:21:43,626
You don't want to watch
the soap opera?
194
00:21:47,376 --> 00:21:48,834
I don't watch series.
195
00:21:50,001 --> 00:21:51,334
You don't like them?
196
00:21:52,001 --> 00:21:53,459
They last too long.
197
00:21:57,001 --> 00:21:58,126
Of course.
198
00:21:59,001 --> 00:22:00,959
You haven't got time.
199
00:22:01,084 --> 00:22:03,042
You're so busy.
200
00:22:03,917 --> 00:22:06,126
They're series. They last.
201
00:22:06,959 --> 00:22:09,417
Have you ever done a puzzle?
202
00:22:11,459 --> 00:22:12,459
Never?
203
00:22:12,834 --> 00:22:13,834
No.
204
00:22:14,084 --> 00:22:16,834
I don't see why they go to all
the trouble of breaking a photo
205
00:22:16,959 --> 00:22:18,459
into little pieces.
206
00:22:18,626 --> 00:22:21,126
Why not just buy it with the pieces
already in place?
207
00:22:21,292 --> 00:22:23,126
Then it wouldn't be a puzzle.
208
00:22:24,084 --> 00:22:25,917
The photo would be the same.
209
00:22:26,667 --> 00:22:27,917
It's not the same.
210
00:22:28,042 --> 00:22:29,792
The photo is.
211
00:22:31,251 --> 00:22:34,084
Yeah, but then
I wouldn't have done it.
212
00:22:34,542 --> 00:22:36,417
You'd save yourself all that work.
213
00:22:36,626 --> 00:22:38,167
The final result is the same.
214
00:22:38,334 --> 00:22:39,959
It's the same, but different too.
215
00:22:40,126 --> 00:22:42,792
Because if you do it yourself,
it comes out differently.
216
00:22:43,376 --> 00:22:47,084
Puzzles and other stuff too.
Everything.
217
00:22:48,251 --> 00:22:50,209
It happens in life too.
218
00:22:51,001 --> 00:22:53,626
Before you're born,
you're given all the pieces.
219
00:22:53,792 --> 00:22:56,459
You don't know you have them,
but they've been given to you
220
00:22:57,209 --> 00:23:00,792
and it's your job
to put them all together.
221
00:23:01,001 --> 00:23:02,542
That's life.
222
00:23:03,542 --> 00:23:05,626
Putting all the pieces
in the right place.
223
00:23:05,792 --> 00:23:07,834
It's as simple as that.
224
00:23:11,876 --> 00:23:13,626
Nobody gave me any pieces.
225
00:23:13,792 --> 00:23:17,667
Yes, they did.
You just don't know it.
226
00:23:18,126 --> 00:23:19,834
But you have all the pieces.
227
00:23:20,251 --> 00:23:24,334
It's your responsibility to find out
where each one goes.
228
00:23:37,626 --> 00:23:41,292
Wiring money is cheap,
fast and safe.
229
00:23:41,459 --> 00:23:43,792
Send as much as you want
to South America
230
00:23:43,917 --> 00:23:46,167
for only 4,50 euros...
231
00:23:47,167 --> 00:23:50,751
We bring people closer.
232
00:23:54,834 --> 00:23:55,959
Is he okay?
233
00:23:57,251 --> 00:24:00,459
Amador.
You're looking after him, right?
234
00:24:00,626 --> 00:24:01,626
He's fine.
235
00:24:17,751 --> 00:24:18,751
Who are you?
236
00:24:19,417 --> 00:24:20,792
Marcela.
237
00:24:21,959 --> 00:24:23,042
Amador?
238
00:24:23,917 --> 00:24:25,167
He's in his room.
239
00:24:26,626 --> 00:24:27,959
I'm a friend of his.
240
00:24:28,126 --> 00:24:30,792
I come every Thursday.
He didn't tell you?
241
00:24:32,542 --> 00:24:34,834
He's very discreet.
What do you do?
242
00:24:37,209 --> 00:24:38,626
I look after him.
243
00:24:38,834 --> 00:24:39,959
Just like me.
244
00:24:40,084 --> 00:24:41,542
But only on Thursdays.
245
00:24:41,834 --> 00:24:43,792
I only take an hour with him.
246
00:24:44,126 --> 00:24:45,126
An hour?
247
00:24:45,292 --> 00:24:47,917
More or less. That's about
how long it takes, one hour.
248
00:24:48,042 --> 00:24:49,584
Every Thursday.
249
00:24:57,209 --> 00:25:01,584
I need to renew my residency
in February...
250
00:25:23,667 --> 00:25:26,167
If you need to consult a lawyer
251
00:25:26,334 --> 00:25:29,959
about immigration
or residency requirements...
252
00:25:30,834 --> 00:25:31,959
All set.
253
00:25:32,584 --> 00:25:33,542
Already?
254
00:25:34,584 --> 00:25:36,459
What was your name, sweetie?
255
00:25:36,626 --> 00:25:38,376
- Marcela.
- Marcela.
256
00:25:38,584 --> 00:25:40,959
See you next Thursday, Marcela.
257
00:25:41,084 --> 00:25:43,792
I'll be back around the same time.
258
00:26:15,959 --> 00:26:19,167
You'd better not say anything
to my daughter.
259
00:26:20,209 --> 00:26:21,376
She doesn't know her.
260
00:26:22,042 --> 00:26:23,959
She wouldn't understand.
261
00:26:24,126 --> 00:26:25,292
Don't worry.
262
00:26:25,959 --> 00:26:28,042
In her own way, Puri...
263
00:26:29,959 --> 00:26:31,126
is a mermaid.
264
00:26:41,959 --> 00:26:44,917
If your friend is gone, no flowers.
Or pay me what he owes me.
265
00:26:45,334 --> 00:26:48,959
Tell your friend to come talk to me.
266
00:26:50,834 --> 00:26:53,459
They put make-up on you
when you die. Right, Marcela?
267
00:26:53,626 --> 00:26:55,417
So you look pretty
when you reach heaven.
268
00:26:55,667 --> 00:26:57,542
It's for the funeral.
269
00:26:57,667 --> 00:27:00,334
And so you look pretty
for the man upstairs.
270
00:27:01,001 --> 00:27:03,042
Flowers are the only thing
in the world
271
00:27:03,209 --> 00:27:04,876
that stay pretty after they die.
272
00:27:05,001 --> 00:27:07,084
Did Nelson tell you that?
273
00:27:07,251 --> 00:27:09,042
- Leave the flowers.
- Don't touch me!
274
00:27:09,209 --> 00:27:10,959
Leave the flowers and get out.
275
00:27:11,084 --> 00:27:14,042
Come back when your friend
pays me what he owes me!
276
00:27:14,209 --> 00:27:15,417
Go on, beat it!
277
00:27:16,626 --> 00:27:18,209
Get out. Goodbye.
278
00:27:19,584 --> 00:27:20,792
Black bastard.
279
00:27:21,917 --> 00:27:24,459
Playing the immigrant with me...
280
00:27:45,834 --> 00:27:47,417
You got a letter?
281
00:27:53,917 --> 00:27:55,209
Want me to read it to you?
282
00:27:58,376 --> 00:27:59,376
It's private.
283
00:28:01,792 --> 00:28:02,792
Okay.
284
00:28:09,626 --> 00:28:10,876
Have you got a boyfriend?
285
00:28:13,584 --> 00:28:15,876
That's private too,
like your letter.
286
00:28:17,042 --> 00:28:18,376
You don't have one.
287
00:28:19,334 --> 00:28:20,292
I don't?
288
00:28:20,584 --> 00:28:21,542
I can tell.
289
00:28:23,876 --> 00:28:25,834
How can you tell I don't have one,
290
00:28:25,959 --> 00:28:28,167
- may I ask?
- Because he never calls you.
291
00:28:29,292 --> 00:28:32,209
He doesn't call because
he doesn't want to bother you.
292
00:28:32,751 --> 00:28:33,876
Go figure.
293
00:28:34,626 --> 00:28:37,167
You're the one he'd be bothering.
294
00:28:38,376 --> 00:28:40,584
A girl used to come in the mornings.
295
00:28:40,834 --> 00:28:43,417
Her boyfriend called all the time.
296
00:28:45,792 --> 00:28:47,751
Let's meet tonight.
297
00:28:48,626 --> 00:28:52,167
And you'd better look sharp
if you're coming to see me.
298
00:28:52,792 --> 00:28:54,667
Will you take me dancing?
299
00:28:59,084 --> 00:29:00,042
No.
300
00:29:01,792 --> 00:29:02,792
No.
301
00:29:03,084 --> 00:29:04,792
Because I said no.
302
00:29:06,834 --> 00:29:10,834
Why do you always say that
when you want something from me?
303
00:29:11,292 --> 00:29:15,292
If you want me to answer that,
first you have to take me dancing.
304
00:29:15,459 --> 00:29:16,376
Then we'll see.
305
00:29:16,959 --> 00:29:18,876
I said, we'll see.
306
00:29:30,751 --> 00:29:32,334
Did the telephone bother you?
307
00:29:33,126 --> 00:29:34,417
Did someone call?
308
00:29:35,376 --> 00:29:36,542
You didn't hear?
309
00:29:37,751 --> 00:29:38,834
Was it my daughter?
310
00:29:47,334 --> 00:29:50,167
This is a good time
to send money, right?
311
00:29:50,626 --> 00:29:52,959
The exchange rate
is still going up...
312
00:30:23,334 --> 00:30:24,959
You're pregnant.
313
00:30:39,209 --> 00:30:40,376
What will you name it?
314
00:30:44,792 --> 00:30:45,959
I don't know.
315
00:30:46,751 --> 00:30:48,959
It needs to have a name.
316
00:30:53,584 --> 00:30:55,126
Can I touch it?
317
00:31:27,334 --> 00:31:30,334
Can I talk to it?
Just something short.
318
00:31:35,834 --> 00:31:38,209
Hey, you, whatever your name is.
319
00:31:38,584 --> 00:31:41,792
You're too late.
We're going to miss each other.
320
00:31:42,751 --> 00:31:45,084
There's no room
for anyone else out here.
321
00:31:46,167 --> 00:31:48,084
But I'm leaving
322
00:31:49,126 --> 00:31:50,917
and you can have my spot.
323
00:31:52,834 --> 00:31:55,042
Your mother will save it for you.
324
00:31:57,667 --> 00:31:59,959
It's yours, don't forget.
325
00:32:00,292 --> 00:32:02,584
Don't let anyone take it from you.
326
00:32:09,959 --> 00:32:11,209
This is for you.
327
00:32:13,917 --> 00:32:15,626
Here's the money they wired you.
328
00:32:15,792 --> 00:32:18,042
150. Count it to make sure.
329
00:32:25,959 --> 00:32:27,876
It'll work out, you'll see.
330
00:32:30,376 --> 00:32:32,292
We'll be able to make plans.
331
00:32:35,251 --> 00:32:36,251
Plans?
332
00:32:36,417 --> 00:32:37,792
Yeah, plans.
333
00:32:38,042 --> 00:32:39,584
People make plans, don't they?
334
00:32:39,792 --> 00:32:43,334
Travel, move somewhere better,
335
00:32:44,667 --> 00:32:46,126
have a baby...
336
00:32:47,001 --> 00:32:49,626
I don't mean now,
but in a year or two.
337
00:32:49,792 --> 00:32:51,959
When things are better, right?
338
00:32:53,792 --> 00:32:55,084
You always said you wanted to.
339
00:32:56,126 --> 00:32:57,917
And you always said you didn't.
340
00:32:58,042 --> 00:32:59,084
I never said I didn't.
341
00:32:59,251 --> 00:33:00,959
Two years ago you did.
342
00:33:01,084 --> 00:33:03,876
Because the timing wasn't right.
With no money
343
00:33:04,001 --> 00:33:06,459
and where we live.
There's no room.
344
00:33:06,626 --> 00:33:08,209
There's room to sell flowers.
345
00:33:08,376 --> 00:33:11,376
There has to be.
I can't sell them in the street.
346
00:33:11,584 --> 00:33:15,042
You know that, Marcela.
Don't make me explain it to you.
347
00:33:25,209 --> 00:33:27,209
How do you imagine life, Nelson?
348
00:33:29,167 --> 00:33:30,292
Life?
349
00:33:30,459 --> 00:33:31,917
Yeah, life.
350
00:33:32,376 --> 00:33:34,459
The things yet to come.
351
00:33:35,542 --> 00:33:36,959
How things will be.
352
00:33:37,167 --> 00:33:38,667
I don't mean next month
353
00:33:39,001 --> 00:33:40,667
or the month after that.
354
00:33:40,959 --> 00:33:43,917
I mean our life together.
355
00:33:45,626 --> 00:33:48,001
Have you ever tried to imagine it?
356
00:33:48,959 --> 00:33:51,667
Close your eyes and see it?
357
00:33:55,667 --> 00:33:57,459
Because I can't.
358
00:33:58,126 --> 00:34:00,792
I try, but I can't, Nelson.
359
00:34:03,209 --> 00:34:05,876
I close my eyes
and I can't see anything.
360
00:34:07,834 --> 00:34:09,667
We need to save a little more,
right?
361
00:34:11,626 --> 00:34:13,834
We're better off than last year.
362
00:34:20,376 --> 00:34:22,209
That isn't saying much.
363
00:34:30,167 --> 00:34:33,417
Gladis said you gave them
the night off.
364
00:34:35,292 --> 00:34:38,542
Yeah, we gave them the night off
to see their boyfriends.
365
00:34:42,126 --> 00:34:43,792
I think I prefer them working.
366
00:35:14,001 --> 00:35:15,667
Did you see them?
367
00:35:19,084 --> 00:35:20,792
The mermaids.
368
00:35:25,792 --> 00:35:28,959
That one came first by herself.
She makes sure it's time
369
00:35:29,084 --> 00:35:31,542
and then calls the others,
who come later.
370
00:35:31,667 --> 00:35:34,626
All I see is a girl in a wheelchair.
371
00:35:35,959 --> 00:35:36,792
Yeah.
372
00:35:37,751 --> 00:35:38,626
Right.
373
00:35:39,042 --> 00:35:40,584
In a wheelchair.
374
00:35:44,584 --> 00:35:46,001
Did you get up by yourself?
375
00:35:48,959 --> 00:35:50,834
Then how did you see her?
376
00:35:51,459 --> 00:35:53,042
I didn't see her.
377
00:35:53,459 --> 00:35:55,126
I felt her presence.
378
00:35:56,584 --> 00:35:58,126
Her presence.
379
00:35:59,209 --> 00:36:02,251
You shouldn't get up by yourself,
Amador. Tell me.
380
00:36:02,417 --> 00:36:04,001
- That's why I'm here.
- I didn't get up.
381
00:36:04,167 --> 00:36:06,126
Can you see her legs?
382
00:36:09,459 --> 00:36:10,917
They're covered.
383
00:36:11,042 --> 00:36:12,084
There you have it.
384
00:36:13,292 --> 00:36:14,626
What do I have?
385
00:36:14,959 --> 00:36:17,209
Those aren't legs under there.
386
00:36:21,167 --> 00:36:22,292
Then what are they?
387
00:36:28,459 --> 00:36:31,667
Where I'm from we call that
seeing Blue Devils.
388
00:36:31,834 --> 00:36:35,417
That's right, I forgot
you don't have the sea there.
389
00:36:35,626 --> 00:36:39,542
How the hell can you tell a mermaid
from a gimp with no sea?
390
00:36:39,667 --> 00:36:42,584
We don't have the sea
but we have crazy people too.
391
00:36:42,751 --> 00:36:45,376
- Because of the altitude.
- You only believe in what you see.
392
00:36:45,584 --> 00:36:47,126
That's the problem.
393
00:36:47,876 --> 00:36:49,667
Who do you mean by "we"?
394
00:36:49,834 --> 00:36:52,209
Women, or people in my country?
395
00:36:52,376 --> 00:36:54,209
People in your country
and women too.
396
00:36:55,126 --> 00:36:58,334
Now you'll say we're here
to take work away from you.
397
00:36:58,792 --> 00:37:00,626
Of course you are.
But that's fine with me.
398
00:37:00,959 --> 00:37:04,167
Work was created by bosses
and they create nothing good.
399
00:37:05,001 --> 00:37:06,626
They create job openings.
400
00:37:08,084 --> 00:37:11,751
You've got it backwards.
The workers are the ones
401
00:37:11,876 --> 00:37:13,834
who create boss openings.
They've fooled everyone.
402
00:37:13,959 --> 00:37:16,459
- Who's fooled everyone?
- The media.
403
00:37:16,959 --> 00:37:20,126
You call that old TV set media?
404
00:37:20,292 --> 00:37:23,542
You can barely see it.
That's not media.
405
00:37:23,834 --> 00:37:25,792
Besides, you always talk like that.
406
00:37:25,959 --> 00:37:29,542
Like you're the only one
who sees things as they are.
407
00:37:29,667 --> 00:37:32,626
You shouldn't generalize like that.
It's wrong to generalize.
408
00:37:34,126 --> 00:37:37,751
Saying "it's wrong to generalize"
is also generalizing.
409
00:37:38,584 --> 00:37:40,459
What should I do with this?
410
00:37:42,209 --> 00:37:43,959
Anything but read it.
411
00:37:44,084 --> 00:37:46,751
If it were for you
I'd have left it open.
412
00:41:14,667 --> 00:41:16,376
Why are you back so early?
413
00:41:18,626 --> 00:41:20,042
What are you doing here?
414
00:41:20,209 --> 00:41:21,334
You're early.
What happened?
415
00:41:21,542 --> 00:41:22,626
- We need to talk.
- Not now, my love.
416
00:41:22,792 --> 00:41:24,376
It's important, Nelson.
417
00:41:24,584 --> 00:41:26,167
- Hold on.
- What for, Nelson?
418
00:41:26,334 --> 00:41:27,542
- What's going on?
- Take it easy.
419
00:41:27,667 --> 00:41:29,251
What do you mean, take it easy?
420
00:41:29,417 --> 00:41:30,626
Why can't I come in?
421
00:41:30,792 --> 00:41:32,959
We have something important
to show you.
422
00:41:39,792 --> 00:41:40,959
You caught us.
423
00:41:48,626 --> 00:41:50,584
We wanted to surprise you.
424
00:41:53,209 --> 00:41:55,542
With your old man we can afford it.
425
00:41:56,792 --> 00:41:58,751
It has an icebox, you see?
426
00:41:58,876 --> 00:42:00,459
And it beeps if you leave it open.
427
00:42:00,626 --> 00:42:02,876
The girls promised to sell
all of them.
428
00:42:03,834 --> 00:42:06,251
Fany!
She'll be ecstatic, you'll see!
429
00:42:08,959 --> 00:42:09,917
Fany!
430
00:42:10,042 --> 00:42:12,542
I told you I'd fill it, didn't I?
431
00:42:15,292 --> 00:42:16,459
Are you okay?
432
00:42:17,042 --> 00:42:18,876
Wait, I'll be right down!
433
00:42:24,209 --> 00:42:26,584
MARCELA'S FLOWERS
434
00:44:09,959 --> 00:44:12,667
Those are pretty high scores
to begin with.
435
00:44:12,876 --> 00:44:15,626
Good luck to both of you.
Let's see what happens...
436
00:45:47,792 --> 00:45:50,584
MARCELA'S FLOWERS
437
00:47:51,376 --> 00:47:52,542
Hello?
438
00:47:54,084 --> 00:47:55,417
Yes, ma'am.
439
00:47:56,126 --> 00:47:58,584
Everything's fine.
Everything's fine, ma'am.
440
00:47:59,417 --> 00:48:01,876
Your father is asleep right now.
441
00:48:02,292 --> 00:48:04,209
He's resting.
442
00:48:07,251 --> 00:48:09,209
He hasn't had much of an appetite.
443
00:48:09,376 --> 00:48:11,542
Probably because it's so hot.
444
00:48:15,667 --> 00:48:16,667
Okay.
445
00:48:17,334 --> 00:48:20,626
Okay, ma'am.
Don't worry, he's fine.
446
00:48:23,626 --> 00:48:25,001
All right...
447
00:48:29,042 --> 00:48:30,376
I'll tell him.
448
00:48:31,209 --> 00:48:33,126
Okay, I'll tell him.
449
00:48:34,459 --> 00:48:35,459
Okay.
450
00:48:35,626 --> 00:48:36,792
Okay, ma'am.
451
00:48:42,792 --> 00:48:44,959
You need to take care of yourself,
Marcela.
452
00:48:45,376 --> 00:48:48,626
Get plenty of rest and don't do
anything that might harm the fetus.
453
00:48:48,834 --> 00:48:52,167
Don't over-exert yourself
or lift anything heavy.
454
00:48:52,417 --> 00:48:56,292
Avoid worrying, stress...
anything that might affect it.
455
00:48:56,667 --> 00:48:58,292
Are you sleeping well?
456
00:49:03,292 --> 00:49:05,792
Spend as much time in bed
as you can.
457
00:49:05,917 --> 00:49:09,417
I'll give you something for your
stomach. Have you felt nauseous?
458
00:49:10,334 --> 00:49:11,292
Thank you.
459
00:49:16,167 --> 00:49:18,084
How far along are you?
460
00:49:19,084 --> 00:49:20,251
Three months.
461
00:49:20,417 --> 00:49:22,959
Have you named it yet?
462
00:49:23,626 --> 00:49:25,209
There's still time, right?
463
00:49:30,834 --> 00:49:33,209
Shall I give you Amador's pills?
464
00:49:33,792 --> 00:49:36,626
He must have run out by now.
When did I give you the other box?
465
00:49:39,792 --> 00:49:40,792
Let me see...
466
00:49:43,667 --> 00:49:46,292
The box was 24 pills.
What is he taking,
467
00:49:46,459 --> 00:49:47,792
six a day?
468
00:49:48,084 --> 00:49:50,001
He must have run out by now.
469
00:49:51,626 --> 00:49:53,167
Yes, he ran out.
470
00:49:53,667 --> 00:49:55,959
Give me another box, please.
471
00:50:08,167 --> 00:50:11,751
And the ones for his blood pressure.
He must have run out of those too.
472
00:50:11,876 --> 00:50:12,834
Is he all right?
473
00:50:14,542 --> 00:50:16,292
Say hi to him for us.
474
00:50:16,459 --> 00:50:19,667
And tell him we already gave
his bathroom scale away.
475
00:50:19,834 --> 00:50:21,001
Will you tell him?
476
00:50:22,084 --> 00:50:24,001
- Sure.
- We gave it away.
477
00:50:24,459 --> 00:50:25,959
He knows already.
478
00:50:26,417 --> 00:50:27,376
Don't forget.
479
00:51:13,792 --> 00:51:17,167
Get your fans ready
because it's gonna get hotter.
480
00:51:17,334 --> 00:51:20,876
Tomorrow will probably be
the hottest day at the summer
481
00:51:21,001 --> 00:51:26,626
with temperatures reaching between
104 and 107 degrees at midday.
482
00:51:26,792 --> 00:51:29,042
Keep plenty of water handy...
483
00:51:38,251 --> 00:51:40,542
For a little more
you can take this one.
484
00:51:40,667 --> 00:51:43,626
It rotates, in case you need
to move around the room.
485
00:51:49,626 --> 00:51:51,209
Will you be moving around?
486
00:52:59,251 --> 00:53:00,209
Hello?
487
00:53:02,042 --> 00:53:03,584
Hello, ma'am.
488
00:53:04,626 --> 00:53:06,876
No, no, everything's fine.
489
00:53:07,001 --> 00:53:08,834
Everything's fine, ma'am.
490
00:53:09,542 --> 00:53:11,459
I just had a question.
491
00:53:11,626 --> 00:53:13,626
A favor to ask.
492
00:53:15,626 --> 00:53:16,792
A favor.
493
00:53:16,959 --> 00:53:20,876
If it would be possible
to pay me the rest sooner.
494
00:53:21,459 --> 00:53:24,376
The money for the rest of the month.
495
00:53:28,751 --> 00:53:31,126
I had a problem.
496
00:53:31,959 --> 00:53:35,792
I had a problem
and I need the money.
497
00:53:38,959 --> 00:53:40,084
Yeah.
498
00:53:40,251 --> 00:53:41,376
Yeah.
499
00:53:41,876 --> 00:53:43,292
I understand.
500
00:53:44,001 --> 00:53:47,584
Don't worry, ma'am.
I'll figure something out.
501
00:53:49,834 --> 00:53:51,292
He's doing fine.
502
00:53:51,459 --> 00:53:53,417
He's asleep right now.
503
00:53:54,667 --> 00:53:57,042
He said the Jaguars are playing.
504
00:53:57,209 --> 00:53:59,126
They play great cumbia.
505
00:54:00,834 --> 00:54:03,376
A little dancing would be nice,
wouldn't it?
506
00:54:06,209 --> 00:54:08,542
He said there's a raffle after.
507
00:54:10,459 --> 00:54:13,834
I can't, Nelson.
I have to go to Amador's.
508
00:54:14,334 --> 00:54:18,167
It's just one day, Marcela.
What will happen? It's a party.
509
00:54:19,084 --> 00:54:20,876
You'll be selling.
510
00:54:21,001 --> 00:54:24,584
I'm not working.
I gave the girls the night off.
511
00:54:24,792 --> 00:54:26,751
We're just gonna have fun.
512
00:54:29,292 --> 00:54:31,084
I can't, Nelson.
513
00:54:31,459 --> 00:54:33,376
I have to go to Amador's.
514
00:54:33,834 --> 00:54:36,792
Can't the old man be
by himself for one day?
515
00:54:36,917 --> 00:54:39,126
What will happen, will he die?
516
00:54:39,334 --> 00:54:41,626
Will he tell his daughter
you weren't there?
517
00:54:41,917 --> 00:54:44,792
I'll go over there with you after
and explain it to him.
518
00:55:30,126 --> 00:55:31,251
Excuse me?
519
00:55:33,209 --> 00:55:34,959
What a question!
520
00:55:40,917 --> 00:55:43,792
You can't ask a girl that, Amador.
521
00:57:22,834 --> 00:57:25,251
White roses, yellow and tinted.
522
00:57:25,834 --> 00:57:28,209
They used to come from Holland,
but not anymore.
523
00:57:28,584 --> 00:57:32,459
Now everything sold around here
comes from Colombia and Ecuador.
524
00:57:33,792 --> 00:57:36,334
The roses last ten or twelve days.
525
00:57:36,542 --> 00:57:38,459
You can insure the merchandise.
526
00:57:38,626 --> 00:57:41,042
I'm bringing flowers
from there now too.
527
00:57:41,584 --> 00:57:42,917
Is it going well?
People buy flowers?
528
00:57:43,126 --> 00:57:47,167
Look, there are only three things
that matter in life.
529
00:57:47,334 --> 00:57:48,292
Three.
530
00:57:48,459 --> 00:57:49,376
Love,
531
00:57:49,584 --> 00:57:50,459
life
532
00:57:50,667 --> 00:57:51,667
and death.
533
00:57:52,376 --> 00:57:54,626
And all three are celebrated
with flowers.
534
00:57:54,792 --> 00:57:58,876
At weddings, when babies are born
and when people die.
535
00:57:59,001 --> 00:58:00,667
And that will never stop.
536
00:58:00,834 --> 00:58:03,209
People will always be born,
they'll die,
537
00:58:03,417 --> 00:58:06,334
and in between
they'll just keep fucking.
538
00:58:07,584 --> 00:58:09,126
Like your restaurant.
539
00:58:11,334 --> 00:58:13,792
How are things with the old man,
Marcela?
540
00:58:13,959 --> 00:58:15,626
Does he give you much work?
541
00:58:16,001 --> 00:58:17,959
No, normal, I guess.
542
00:58:18,584 --> 00:58:20,334
Don't ask her about the old man.
543
00:58:20,542 --> 00:58:22,292
She'll rush off to be with him.
544
00:58:22,459 --> 00:58:24,376
She loves him more than me.
545
00:58:24,584 --> 00:58:26,792
You give her more work, Nelson.
546
00:58:27,584 --> 00:58:30,917
She left him alone and she's worried
his daughter will turn up.
547
00:58:31,042 --> 00:58:33,834
She never visits him and she thinks
she'll show up today...
548
00:58:33,959 --> 00:58:36,084
If you don't know,
why are you talking?
549
00:58:36,251 --> 00:58:38,667
- You told me.
- No, I didn't. Don't make stuff up.
550
00:58:38,834 --> 00:58:41,084
They're at the beach,
they won't come. Relax.
551
00:58:41,792 --> 00:58:43,834
Just shut up, Nelson.
552
01:01:23,292 --> 01:01:24,917
Is it Thursday already?
553
01:01:40,626 --> 01:01:42,626
I didn't know what to do.
554
01:01:45,834 --> 01:01:49,917
If I tell them I'll lose my job
and I need the money.
555
01:01:52,792 --> 01:01:55,042
That happened to me once too.
556
01:01:55,251 --> 01:01:57,667
With a customer.
He died right in the middle of it.
557
01:01:58,417 --> 01:01:59,584
At his house.
558
01:01:59,751 --> 01:02:02,584
I left without telling anyone.
What was I supposed to do?
559
01:02:02,751 --> 01:02:04,459
Call his wife?
560
01:02:05,084 --> 01:02:07,876
What a mess, huh?
Imagine it.
561
01:02:08,751 --> 01:02:11,084
But I didn't take his money
or anything.
562
01:02:11,251 --> 01:02:13,667
Just the 30 euros for my services.
563
01:02:13,959 --> 01:02:15,459
I have my honor.
564
01:02:21,959 --> 01:02:24,251
Too soon, damn it.
565
01:02:24,834 --> 01:02:27,209
What's the big hurry?
566
01:02:27,792 --> 01:02:30,459
Why couldn't he hang on
a little longer?
567
01:02:31,542 --> 01:02:33,459
He left me out of a job.
568
01:02:34,792 --> 01:02:36,959
Nobody should do that.
It isn't right.
569
01:02:37,126 --> 01:02:39,626
It isn't right, that's true.
570
01:02:45,834 --> 01:02:48,959
You make 30 euros for one hour?
571
01:02:49,292 --> 01:02:50,792
You think that's a lot?
572
01:02:52,792 --> 01:02:54,792
It's more than I make
in a whole day.
573
01:02:55,167 --> 01:02:57,459
A whole day doing nothing, sweetie.
574
01:02:57,626 --> 01:03:01,167
My job needs skills
and yours doesn't.
575
01:03:02,292 --> 01:03:05,126
- You make good money?
- I used to.
576
01:03:05,292 --> 01:03:06,292
Not anymore.
577
01:03:07,042 --> 01:03:08,751
Girls from your country
have hurt us a lot.
578
01:03:08,876 --> 01:03:10,542
They've taken all the work.
579
01:03:10,667 --> 01:03:14,584
Women my age only have the customers
who knew us from before.
580
01:03:15,584 --> 01:03:17,126
Did you two know
each other a long time?
581
01:03:17,792 --> 01:03:20,126
Four or five years at least.
582
01:03:20,584 --> 01:03:22,876
At first we'd fuck a little,
583
01:03:23,001 --> 01:03:24,292
but not anymore.
584
01:03:24,667 --> 01:03:26,626
I'd jerk him off, that's all.
585
01:03:27,834 --> 01:03:31,042
He wasn't really in the mood lately.
586
01:03:32,167 --> 01:03:34,126
You didn't jerk him off, did you?
587
01:03:34,292 --> 01:03:36,626
If I find out you took work
from me I'll kill you.
588
01:03:36,792 --> 01:03:37,584
I could never.
589
01:03:38,626 --> 01:03:39,917
You could never what?
590
01:03:40,042 --> 01:03:41,959
Be with men for money.
591
01:03:42,667 --> 01:03:46,626
But you can keep them dead
under a sheet.
592
01:03:47,209 --> 01:03:49,417
- It's not the same.
- Of course it isn't.
593
01:03:49,626 --> 01:03:50,959
What you did is worse.
594
01:03:51,126 --> 01:03:52,626
What I did was out of necessity.
595
01:03:52,792 --> 01:03:54,084
And what I do isn't?
596
01:03:54,751 --> 01:03:55,876
Listen to her!
597
01:04:05,001 --> 01:04:06,626
When is his daughter coming back?
598
01:04:10,667 --> 01:04:12,251
In two weeks.
599
01:04:13,834 --> 01:04:16,209
She had him rotting in there.
600
01:04:16,376 --> 01:04:19,667
Look at this place, they haven't
changed the curtains in 20 years.
601
01:04:20,376 --> 01:04:22,167
They're real bastards.
602
01:04:22,667 --> 01:04:24,917
Take it from me.
603
01:04:25,292 --> 01:04:27,251
What am I supposed to do now?
604
01:04:28,042 --> 01:04:30,626
Hold the fort, sweetie.
That's all you can do.
605
01:04:30,834 --> 01:04:34,876
What hurts me the most is it's
my fault nobody's praying for him.
606
01:04:35,001 --> 01:04:36,667
So he goes to heaven.
607
01:04:36,834 --> 01:04:38,626
Not even his family.
608
01:04:42,876 --> 01:04:46,959
It's not like he'll mind
staying here a bit longer.
609
01:04:48,251 --> 01:04:49,959
Do you think he'll mind?
610
01:04:50,251 --> 01:04:51,751
I don't think so.
611
01:04:52,084 --> 01:04:54,042
He was a very patient man.
612
01:04:55,209 --> 01:04:56,584
Will you help me?
613
01:04:58,751 --> 01:04:59,626
Me?
614
01:04:59,792 --> 01:05:00,917
Help you pray for him?
615
01:05:03,626 --> 01:05:06,626
I don't think me praying
will do him much good.
616
01:05:06,792 --> 01:05:09,334
But you knew him well.
617
01:05:09,542 --> 01:05:11,417
Who better to pray for his soul?
618
01:05:11,626 --> 01:05:14,126
Anyone else, sweetie.
I'm a hooker.
619
01:05:15,959 --> 01:05:17,376
But you had a relationship.
620
01:05:18,209 --> 01:05:20,209
A hooker-client relationship.
621
01:05:20,751 --> 01:05:22,751
Exactly.
Your prayers are worth more.
622
01:05:23,667 --> 01:05:25,209
My prayers are worth more?
623
01:05:25,376 --> 01:05:26,542
You haven't read the Bible?
624
01:05:27,376 --> 01:05:30,376
Books aren't really my thing.
I'm more into movies.
625
01:05:30,584 --> 01:05:33,292
Think that nobody's praying for him.
626
01:05:33,459 --> 01:05:35,126
That makes two of us.
627
01:05:35,292 --> 01:05:37,542
Would I have to go to confession
to be able to pray?
628
01:05:37,751 --> 01:05:39,626
There aren't enough priests
in all of Spain...
629
01:05:39,792 --> 01:05:41,667
Your sins would be forgiven.
630
01:05:42,459 --> 01:05:45,334
Besides, I don't know how to pray.
631
01:05:45,542 --> 01:05:48,667
Just remember him,
the time you spent together.
632
01:05:58,917 --> 01:06:01,126
Or just remember him, period.
633
01:06:25,542 --> 01:06:27,084
Aren't you going to kneel?
634
01:06:28,626 --> 01:06:30,792
I'm fine right here, thank you.
635
01:06:31,042 --> 01:06:33,542
I've spent enough time on my knees.
636
01:06:47,834 --> 01:06:50,917
It's better to pray on your knees.
637
01:06:51,626 --> 01:06:52,917
Why is that?
638
01:06:53,251 --> 01:06:56,834
If you're on your knees,
God listens to you first.
639
01:06:57,417 --> 01:06:59,834
I don't think that's how it works.
640
01:07:01,917 --> 01:07:06,334
If you kneel it means you're
more in need and He knows that.
641
01:07:19,042 --> 01:07:20,917
URGENT
642
01:07:42,167 --> 01:07:43,042
"Amador.
643
01:07:43,792 --> 01:07:45,209
Are you all right?
644
01:07:45,751 --> 01:07:47,876
You haven't answered my letters.
645
01:07:48,417 --> 01:07:50,042
I'm afraid...
646
01:07:51,292 --> 01:07:54,042
I'm afraid something might have
happened to you.
647
01:07:55,626 --> 01:07:58,292
I'm thinking of calling
your daughter.
648
01:07:58,876 --> 01:08:02,584
I know you wouldn't want me to.
649
01:08:09,751 --> 01:08:13,251
Please write me back
upon receiving this letter.
650
01:08:14,001 --> 01:08:16,751
If I don't receive news from you
651
01:08:16,876 --> 01:08:20,417
I'll telephone your daughter.
652
01:08:21,251 --> 01:08:22,251
Adela."
653
01:08:50,126 --> 01:08:52,042
"Dearest Adela.
654
01:08:53,959 --> 01:08:55,959
I have news here.
655
01:08:56,251 --> 01:08:59,459
There's a new girl coming every day.
656
01:08:59,751 --> 01:09:04,751
I think they're paying her
to argue with me
657
01:09:07,792 --> 01:09:11,626
because that's all she does.
658
01:09:12,584 --> 01:09:14,959
She's like you in that respect.
659
01:09:23,042 --> 01:09:28,834
I can feel my time here running out.
660
01:09:30,209 --> 01:09:35,542
Do you ever hear the mermaids
661
01:09:35,667 --> 01:09:38,626
behind the wall at night?
662
01:09:39,417 --> 01:09:41,834
I'm not sad.
663
01:09:43,001 --> 01:09:47,042
It'll only be a little while
664
01:09:51,042 --> 01:09:53,001
in the dark
665
01:09:53,376 --> 01:09:54,584
and soon
666
01:09:54,751 --> 01:09:58,584
another woman shall bear me.
667
01:10:00,917 --> 01:10:04,251
But I don't want to leave
668
01:10:05,084 --> 01:10:10,792
without telling you something
I never told you
669
01:10:10,917 --> 01:10:13,584
because I was too ashamed,
670
01:10:14,751 --> 01:10:19,584
even though you might
not expect to hear it anymore
671
01:10:20,834 --> 01:10:22,792
or even need to.
672
01:10:24,792 --> 01:10:29,626
It's important to me.
673
01:10:32,542 --> 01:10:38,126
I wouldn't want
to keep these words inside
674
01:10:38,667 --> 01:10:42,667
or take them along with me
675
01:10:44,084 --> 01:10:46,542
because inside me...
676
01:10:59,792 --> 01:11:04,584
Inside me they have no value
677
01:11:06,042 --> 01:11:10,626
but in you they may blossom.
678
01:11:13,084 --> 01:11:14,417
I love you
679
01:11:14,626 --> 01:11:16,167
with all my heart.
680
01:12:09,792 --> 01:12:12,626
URGENT
681
01:12:21,084 --> 01:12:22,751
I'm sorry.
682
01:12:31,667 --> 01:12:33,251
It's very urgent.
683
01:12:56,167 --> 01:12:57,167
Nelson.
684
01:13:00,209 --> 01:13:02,376
If something ever happened to you,
685
01:13:02,751 --> 01:13:04,292
anything at all,
686
01:13:04,459 --> 01:13:07,334
and we were never going
to see each other again...
687
01:13:08,251 --> 01:13:10,959
is there anything important
you would want me to know?
688
01:13:11,167 --> 01:13:12,626
What's going to happen to me?
689
01:13:15,751 --> 01:13:18,334
If you died, for example.
690
01:13:19,834 --> 01:13:21,251
Why am I going to die?
691
01:13:22,751 --> 01:13:24,626
What's the matter?
Are you okay?
692
01:13:29,667 --> 01:13:31,292
Is there anything?
693
01:13:32,001 --> 01:13:33,167
No.
694
01:13:33,334 --> 01:13:35,251
You already know everything.
695
01:13:59,251 --> 01:14:00,917
Have you run out?
696
01:14:01,667 --> 01:14:02,834
Of both.
697
01:14:04,792 --> 01:14:06,834
Did you tell Amador
about his scale?
698
01:14:10,584 --> 01:14:11,751
What did he say?
699
01:14:15,167 --> 01:14:16,334
He laughed.
700
01:14:46,542 --> 01:14:47,334
Amador?
701
01:14:49,334 --> 01:14:50,626
He's asleep.
702
01:14:51,959 --> 01:14:53,626
I haven't seen him lately.
ls he okay?
703
01:14:53,792 --> 01:14:55,626
He's fine, he's asleep.
He can't see you right now.
704
01:14:55,792 --> 01:14:57,209
I'd like to speak to him.
705
01:14:57,626 --> 01:14:59,209
Like I said, he can't right now.
706
01:14:59,834 --> 01:15:01,792
Something stinks in the courtyard.
707
01:15:03,792 --> 01:15:05,917
I think it's coming from downstairs.
Have you checked?
708
01:15:06,042 --> 01:15:07,834
No, it can't be.
Nobody lives down there.
709
01:15:08,292 --> 01:15:10,876
It's not here, ask next door.
I have to go.
710
01:15:11,001 --> 01:15:12,626
- Tell Amador I need to speak to him.
- I will.
711
01:17:06,251 --> 01:17:08,001
Please, God...
712
01:17:10,042 --> 01:17:12,084
I'm begging you.
713
01:17:37,667 --> 01:17:39,626
Who are we praying for, my child?
714
01:17:43,584 --> 01:17:45,126
For someone who has left us?
715
01:17:50,626 --> 01:17:52,209
He's gone but...
716
01:17:52,917 --> 01:17:54,542
it's like he's still here.
717
01:18:00,292 --> 01:18:01,417
Yes, Father.
718
01:18:04,126 --> 01:18:06,584
Is that why you're so in pain?
719
01:18:10,959 --> 01:18:12,251
That's not a bad thing.
720
01:18:13,459 --> 01:18:14,626
It isn't?
721
01:18:14,792 --> 01:18:15,917
Of course not.
722
01:18:16,792 --> 01:18:20,542
They're never completely gone,
you know.
723
01:18:21,042 --> 01:18:22,959
They remain among us.
724
01:18:24,376 --> 01:18:27,209
Their presence makes us feel better.
725
01:18:27,376 --> 01:18:29,792
It helps us live, to a large extent.
726
01:18:29,959 --> 01:18:31,751
Even though they're dead.
727
01:18:31,959 --> 01:18:34,459
Like flowers.
They keep giving us their aroma
728
01:18:34,626 --> 01:18:36,251
after they've died.
729
01:18:37,542 --> 01:18:40,751
But I'm to blame, Father.
730
01:18:42,376 --> 01:18:43,376
Why, my child?
731
01:18:43,584 --> 01:18:47,959
For not letting him go.
For keeping him here with me.
732
01:18:48,251 --> 01:18:49,584
That's love.
733
01:18:49,959 --> 01:18:52,334
You need him so much
you don't want to accept his death.
734
01:18:52,542 --> 01:18:55,751
I really, really need him, Father.
735
01:18:56,126 --> 01:18:59,209
- That's why you won't let him go.
- That's why.
736
01:19:01,084 --> 01:19:02,751
And his presence
737
01:19:02,876 --> 01:19:05,792
is so important to you,
so necessary,
738
01:19:06,042 --> 01:19:07,959
it's like you see him every day.
739
01:19:08,126 --> 01:19:12,167
I do see him every day.
Every day, Father.
740
01:19:15,209 --> 01:19:17,917
You know what?
In doing so you're helping him.
741
01:19:22,042 --> 01:19:24,001
Do you think so?
742
01:19:24,959 --> 01:19:26,626
I know so, my child.
743
01:19:26,876 --> 01:19:28,626
You're helping him
744
01:19:29,084 --> 01:19:30,751
and you're helping yourself.
745
01:19:31,667 --> 01:19:33,126
And my husband.
746
01:19:33,292 --> 01:19:36,167
And your husband, of course.
And everyone close to you.
747
01:19:37,209 --> 01:19:39,334
- Yes, Father.
- But listen to me.
748
01:19:39,542 --> 01:19:41,751
He's helping you as well.
749
01:19:41,876 --> 01:19:45,417
He's helping me a lot.
A whole lot, Father.
750
01:19:45,626 --> 01:19:46,959
Of course he is.
751
01:19:47,626 --> 01:19:49,834
It hurts you not to let him go,
752
01:19:50,042 --> 01:19:52,292
but it's also a huge benefit.
753
01:19:57,792 --> 01:19:59,042
Then...
754
01:20:00,584 --> 01:20:03,292
do you think I shouldn't
let him go, Father?
755
01:20:03,459 --> 01:20:04,917
Of course not.
756
01:20:05,459 --> 01:20:08,167
Who would he be
better off with than you?
757
01:20:12,626 --> 01:20:14,042
Talk to him.
758
01:20:14,209 --> 01:20:17,792
Thank him for his generosity,
what he's doing for you.
759
01:20:19,167 --> 01:20:21,626
He's taking care of you.
He's your guardian.
760
01:20:33,084 --> 01:20:34,251
Thank you.
761
01:20:36,626 --> 01:20:38,167
It's almost over.
762
01:20:38,459 --> 01:20:39,917
Soon, okay?
763
01:23:22,667 --> 01:23:24,626
Maybe they're spirits.
764
01:23:28,584 --> 01:23:29,751
Or Amador.
765
01:23:29,876 --> 01:23:33,251
His soul is in pain because
we won't let him leave in peace.
766
01:23:33,459 --> 01:23:36,334
I'd be in pain too,
living in such a dump.
767
01:23:36,959 --> 01:23:41,001
They say if you don't
bury the dead right
768
01:23:41,167 --> 01:23:42,792
they end up in limbo.
769
01:23:43,251 --> 01:23:45,417
I had a customer once
who was a podium.
770
01:23:47,042 --> 01:23:48,001
Podium?
771
01:23:48,542 --> 01:23:49,959
He could see ghosts.
772
01:23:51,084 --> 01:23:52,251
Medium.
773
01:23:53,167 --> 01:23:55,626
Medium, whatever.
He could see ghosts.
774
01:23:55,959 --> 01:23:57,292
And he talked to them
775
01:23:57,459 --> 01:23:59,751
while fucking
and right when he'd come
776
01:23:59,876 --> 01:24:03,584
his eyes would turn white
and he'd go into a trance.
777
01:24:03,751 --> 01:24:05,626
It was really scary.
778
01:24:05,917 --> 01:24:09,376
- He'd talk to his dead mother too.
- What about?
779
01:24:09,876 --> 01:24:11,959
They'd bicker, normal mother stuff.
780
01:24:12,792 --> 01:24:15,626
But I felt really awkward.
I would look the other way.
781
01:24:15,959 --> 01:24:18,917
He'd talk to his ancestors too,
to his grandparents
782
01:24:19,042 --> 01:24:22,626
and to an ex-girlfriend
who died of an overdose.
783
01:24:22,792 --> 01:24:25,542
It was hard for me to concentrate
784
01:24:25,667 --> 01:24:28,667
- with so many people talking.
- No wonder.
785
01:24:28,834 --> 01:24:29,834
He was a good son.
786
01:24:30,626 --> 01:24:32,834
And a good customer, too.
787
01:24:46,959 --> 01:24:50,042
Did he ever talk to you
about the clouds?
788
01:24:50,292 --> 01:24:51,459
Amador.
789
01:24:53,626 --> 01:24:56,001
He said something once.
790
01:24:57,167 --> 01:25:00,751
That God hides behind them
when He's ashamed.
791
01:25:02,376 --> 01:25:04,834
But I didn't get
792
01:25:06,084 --> 01:25:10,667
if it's because He's ashamed
of what we do
793
01:25:12,334 --> 01:25:14,292
or of what He does.
794
01:25:19,209 --> 01:25:20,876
Did he ever tell you that?
795
01:25:21,834 --> 01:25:23,251
I'd remember.
796
01:25:35,834 --> 01:25:37,417
What will you say?
797
01:25:38,001 --> 01:25:39,959
When his daughter comes.
798
01:25:41,792 --> 01:25:43,001
I don't know.
799
01:25:47,084 --> 01:25:49,042
Does he look really bad?
800
01:25:49,626 --> 01:25:51,584
I haven't seen him since.
801
01:25:52,251 --> 01:25:54,042
Maybe they won't notice.
802
01:25:55,126 --> 01:25:57,209
They put make-up on them, right?
803
01:25:58,542 --> 01:25:59,626
On dead people.
804
01:26:00,292 --> 01:26:03,584
They put blush on them.
Wax and stuff.
805
01:26:04,542 --> 01:26:08,042
I know because I have a customer
who works at a funeral parlor.
806
01:26:08,209 --> 01:26:09,334
Samuel.
807
01:26:09,792 --> 01:26:11,917
He's a very good customer too.
808
01:26:20,084 --> 01:26:22,584
Hey there.
809
01:26:23,751 --> 01:26:25,292
What was so urgent?
810
01:26:26,001 --> 01:26:27,626
You never come to see me.
811
01:26:27,792 --> 01:26:28,959
Here I am.
812
01:26:33,126 --> 01:26:35,792
This is the friend I told you about.
Marcela.
813
01:26:35,917 --> 01:26:37,751
- Hello. How are you?
- Samuel.
814
01:26:39,417 --> 01:26:40,292
Hi.
815
01:26:41,959 --> 01:26:43,626
Come and I'll show you.
816
01:26:44,042 --> 01:26:46,626
Did you bring
your powders and stuff?
817
01:26:46,792 --> 01:26:48,376
It's all in here.
818
01:26:57,417 --> 01:26:59,334
He'll look great, you'll see.
819
01:26:59,792 --> 01:27:01,792
Samuel is an artist.
820
01:27:02,959 --> 01:27:04,792
He started working in movies,
821
01:27:04,917 --> 01:27:08,417
but that didn't work out
and he switched to this.
822
01:27:08,959 --> 01:27:13,626
It's not as flashy
but he'll never be out of work.
823
01:27:18,792 --> 01:27:20,334
I'm pregnant.
824
01:27:22,751 --> 01:27:24,334
Nobody knows.
825
01:27:24,834 --> 01:27:26,292
Just Amador.
826
01:27:26,459 --> 01:27:27,626
And the father?
827
01:27:27,792 --> 01:27:29,917
The father doesn't know either.
828
01:27:32,334 --> 01:27:35,251
I've never been able
to imagine myself with him,
829
01:27:35,751 --> 01:27:37,667
the two of us growing old together.
830
01:27:37,834 --> 01:27:39,251
My life with him,
831
01:27:39,542 --> 01:27:41,792
the things that will happen to us.
832
01:27:45,126 --> 01:27:46,626
It's weird.
833
01:27:47,542 --> 01:27:50,209
You think you want
to be with someone
834
01:27:50,792 --> 01:27:54,292
but what you actually want
is not to be alone.
835
01:27:54,834 --> 01:27:57,084
So you find someone
836
01:27:57,417 --> 01:28:00,959
and it's the same thing,
you're still alone.
837
01:28:05,792 --> 01:28:06,959
Like Amador.
838
01:28:13,001 --> 01:28:14,292
Can I touch it?
839
01:28:24,792 --> 01:28:26,334
He left it his spot here.
840
01:28:27,126 --> 01:28:28,792
What a bargain!
841
01:28:30,001 --> 01:28:31,959
Have you picked out a name yet?
842
01:30:07,084 --> 01:30:08,001
Amador?
843
01:30:10,084 --> 01:30:11,251
He's asleep.
844
01:30:11,626 --> 01:30:14,042
I want to talk to him.
The courtyard stinks.
845
01:30:16,126 --> 01:30:17,792
I'm sorry...
846
01:30:17,959 --> 01:30:19,376
How silly of me!
847
01:30:19,584 --> 01:30:21,542
I forgot to take them out.
848
01:30:21,792 --> 01:30:23,209
It's my fault.
849
01:30:25,209 --> 01:30:27,126
Excuse me, please.
850
01:31:57,417 --> 01:31:59,834
RETURNED TO SENDER
851
01:32:11,542 --> 01:32:14,792
REASON: RECIPIENT DECEASED
852
01:34:23,417 --> 01:34:25,626
Hello, everyone.
Welcome to the program.
853
01:34:25,834 --> 01:34:29,042
It's Thursday, and as you know,
Thursday's a lucky day
854
01:34:29,209 --> 01:34:30,792
here on our game show.
855
01:34:30,959 --> 01:34:35,792
So we hope our contestants
win a lot of money today...
856
01:36:36,042 --> 01:36:38,084
You lost some blood, Marcela.
857
01:36:39,292 --> 01:36:41,459
But the baby is okay, all right?
858
01:36:42,876 --> 01:36:44,459
Don't worry.
859
01:36:47,542 --> 01:36:48,792
I knew it.
860
01:36:51,459 --> 01:36:52,417
Did you?
861
01:36:54,584 --> 01:36:57,251
We saved it a spot.
862
01:36:57,792 --> 01:36:59,751
I'm taking care of it.
863
01:37:02,376 --> 01:37:04,126
Does it look like me?
864
01:37:07,667 --> 01:37:09,459
It looks just like you.
865
01:38:00,834 --> 01:38:02,417
What happened today?
866
01:38:03,292 --> 01:38:05,751
You left the old man alone?
867
01:38:07,792 --> 01:38:09,334
He's doing fine.
868
01:38:10,459 --> 01:38:12,042
He doesn't need me anymore.
869
01:38:12,792 --> 01:38:14,417
Have they paid you yet?
870
01:38:19,334 --> 01:38:21,251
It isn't for you, Nelson.
871
01:38:40,167 --> 01:38:41,167
Hello?
872
01:38:42,126 --> 01:38:43,792
Who is this, Fany?
873
01:38:44,584 --> 01:38:46,542
No, tell me what's wrong.
874
01:38:48,542 --> 01:38:49,959
What do you mean?
875
01:38:50,959 --> 01:38:53,167
What do you mean, Fany?
876
01:38:53,917 --> 01:38:56,584
Put your sister on.
877
01:38:57,626 --> 01:38:59,167
What happened, Fany?
Tell me.
878
01:38:59,334 --> 01:39:00,959
Please, calm down.
879
01:41:44,459 --> 01:41:46,084
We were preparing
880
01:41:46,876 --> 01:41:49,292
a room for him at the new house.
881
01:41:50,792 --> 01:41:52,792
With a view of the sea.
882
01:41:53,459 --> 01:41:55,584
He'd have loved it.
883
01:41:58,376 --> 01:42:00,792
My father loved the sea.
884
01:42:01,751 --> 01:42:03,667
Did he ever tell you that?
885
01:42:05,667 --> 01:42:08,584
It's too bad
he won't be able to enjoy it.
886
01:42:08,834 --> 01:42:10,792
It's almost finished.
887
01:42:13,626 --> 01:42:16,209
He would have really liked it.
888
01:42:16,667 --> 01:42:19,334
It's not finished yet.
You know what building is like.
889
01:42:19,542 --> 01:42:21,751
We're behind schedule
and over-budget.
890
01:42:21,876 --> 01:42:23,626
I don't know how we'll manage.
891
01:42:25,584 --> 01:42:28,042
My husband is a salesman,
he works for himself
892
01:42:28,209 --> 01:42:30,126
and things are tight.
893
01:42:30,626 --> 01:42:35,167
We've put all our money into it
and my in-laws pitched in as well.
894
01:42:35,334 --> 01:42:37,084
And we're still short.
895
01:42:40,167 --> 01:42:43,792
My father was helping us too,
with his pension.
896
01:42:45,459 --> 01:42:47,209
It isn't much,
897
01:42:47,792 --> 01:42:49,584
but every little bit helps.
898
01:42:51,251 --> 01:42:54,292
That's why we need
a little more time.
899
01:42:54,751 --> 01:42:56,959
Just a little, not much.
900
01:42:58,834 --> 01:43:01,042
We're very happy with you.
901
01:43:01,334 --> 01:43:02,959
You've done a great job.
902
01:43:03,542 --> 01:43:06,626
That's why we'd like you
to keep coming.
903
01:43:10,126 --> 01:43:13,001
And keep doing what you've been
doing until now.
904
01:43:13,167 --> 01:43:15,834
Air out the place, pick up the mail.
905
01:43:16,792 --> 01:43:19,376
Keep him company,
so he won't be alone.
906
01:43:21,792 --> 01:43:23,751
Just a month or two.
907
01:43:25,584 --> 01:43:27,834
Otherwise places deteriorate.
908
01:43:29,542 --> 01:43:31,792
This is the money you're owed
909
01:43:32,084 --> 01:43:34,667
and there's an advance
for next month.
910
01:43:37,167 --> 01:43:39,376
The house will be finished soon.
911
01:43:40,959 --> 01:43:42,417
And that'll be it.
912
01:43:48,584 --> 01:43:52,792
I'll handle the neighbor. He's not
a bad person, just a bit of a pain.
913
01:43:54,292 --> 01:43:56,251
He would have agreed to this.
914
01:43:56,876 --> 01:43:59,626
He didn't like
leaving things unfinished.
915
01:44:01,417 --> 01:44:02,876
It's incredible, isn't it?
916
01:44:04,167 --> 01:44:05,792
When I saw him.
917
01:44:07,626 --> 01:44:11,542
How can something that isn't alive
be so beautiful?
918
01:44:12,667 --> 01:44:15,251
And him still helping us...
That's love, right?
919
01:44:16,751 --> 01:44:18,626
Like flowers.
920
01:44:20,584 --> 01:44:22,834
Like flowers, that's true.
921
01:44:25,626 --> 01:44:28,542
I don't know if your parents
are still alive, Marcela.
922
01:44:29,417 --> 01:44:31,167
But now that he's gone...
923
01:44:31,334 --> 01:44:33,042
there's this huge hole.
924
01:44:33,792 --> 01:44:34,917
Huge.
925
01:44:35,292 --> 01:44:36,959
Don't worry.
926
01:44:37,459 --> 01:44:39,376
It will soon be filled.
927
01:44:59,667 --> 01:45:01,792
There's a saying in my land.
928
01:45:02,292 --> 01:45:05,167
You can only truly hear
929
01:45:05,459 --> 01:45:08,167
once everything is quiet.
930
01:45:14,917 --> 01:45:15,917
Right there.
931
01:45:17,334 --> 01:45:18,334
Let me see.
932
01:45:19,417 --> 01:45:20,626
Perfect.
933
01:45:30,042 --> 01:45:34,792
And only when your arms and legs
are claimed by the land
934
01:45:35,876 --> 01:45:39,376
will the real dance begin.
935
01:45:54,417 --> 01:45:55,626
Marcela?
936
01:46:14,542 --> 01:46:16,584
FLOWERS
937
01:46:45,876 --> 01:46:49,251
"My dearest Nelson..."
938
01:47:29,042 --> 01:47:31,209
Have you picked a name yet?
60982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.