All language subtitles for Amador.2010.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,876 --> 00:01:36,876 Hey, guys! 2 00:01:38,459 --> 00:01:40,042 Coffee break! 3 00:01:54,501 --> 00:01:56,417 Come on, come on! 4 00:02:04,167 --> 00:02:08,084 What a bastard. You were gonna end up single! 5 00:02:31,584 --> 00:02:32,751 Stop! 6 00:02:36,084 --> 00:02:37,042 Stop! 7 00:02:37,584 --> 00:02:38,834 Stop! 8 00:02:40,751 --> 00:02:41,876 Get him! 9 00:02:44,001 --> 00:02:44,959 Hold still. 10 00:02:45,251 --> 00:02:46,251 Bastards! 11 00:02:47,126 --> 00:02:48,251 Hold still. 12 00:02:48,417 --> 00:02:49,334 Come on, Fatso! 13 00:02:50,126 --> 00:02:51,542 Hold still. 14 00:02:52,209 --> 00:02:54,667 Let him go! He's one of your own! 15 00:02:54,834 --> 00:02:57,084 He ain't nothin' of mine, asshole! 16 00:02:57,626 --> 00:02:59,876 - You give my country a bad name. - Sell out! 17 00:03:00,001 --> 00:03:01,542 Help a brother out! 18 00:03:01,667 --> 00:03:03,584 If you got up at 2 A.M. like me, 19 00:03:03,751 --> 00:03:05,667 you wouldn't need any help! 20 00:03:05,834 --> 00:03:07,917 No wonder your wife sleeps around. 21 00:03:08,042 --> 00:03:10,959 You work so much you forgot how to be a man! 22 00:03:12,001 --> 00:03:13,626 Say that to my face, asshole! 23 00:03:13,834 --> 00:03:16,626 You see? I knew I'd seen that rent-a-cop's face before. 24 00:03:16,792 --> 00:03:19,334 That lady I told you about had his photo in her bedroom. 25 00:03:19,542 --> 00:03:22,417 Who do you think the flowers are for, dickhead? 26 00:03:25,626 --> 00:03:27,917 Fucking scum. They'll get theirs. 27 00:03:28,042 --> 00:03:30,459 Always giving us a hard time. 28 00:03:30,626 --> 00:03:35,626 Those bastards haven't heard the last of me. 29 00:03:57,292 --> 00:04:00,542 "My dearest Nelson: I don't know how to say this, but I can't..." 30 00:04:04,626 --> 00:04:07,459 "We used to hold each other to keep warm. 31 00:04:10,209 --> 00:04:12,209 I came to this place 32 00:04:12,376 --> 00:04:15,792 to find what was best for us. 33 00:04:15,959 --> 00:04:18,001 That's what you said." 34 00:05:31,376 --> 00:05:32,667 You see it? 35 00:05:37,876 --> 00:05:39,459 That's the heart. 36 00:05:43,209 --> 00:05:45,167 It had to be now... 37 00:05:46,042 --> 00:05:48,209 It's been in there a few weeks now. 38 00:05:51,376 --> 00:05:53,667 Have you had any interruptions? 39 00:05:58,292 --> 00:06:00,042 Two years ago. 40 00:06:00,417 --> 00:06:02,001 Everything is normal, Marcela. 41 00:06:04,584 --> 00:06:06,459 Does it look like me? 42 00:06:07,042 --> 00:06:09,542 It's still too early to know. 43 00:06:11,834 --> 00:06:13,834 I need your info to schedule an appointment, 44 00:06:13,959 --> 00:06:16,584 Marcela. Tell me where you live. 45 00:06:20,542 --> 00:06:22,417 Where do you live, Marcela? 46 00:07:30,417 --> 00:07:32,042 Where are you, Marcela? 47 00:07:38,626 --> 00:07:40,417 MARCELA 48 00:07:49,626 --> 00:07:52,584 One, two, sixteen. Six are missing. 49 00:07:54,792 --> 00:07:56,751 That's sixteen, six are missing. 50 00:07:56,876 --> 00:07:59,917 Not the white ones. The white ones go over there. 51 00:08:00,042 --> 00:08:02,001 Those are red, sixteen red ones. 52 00:08:07,876 --> 00:08:10,251 These make eight. Two bundles, six missing. 53 00:08:10,417 --> 00:08:13,626 You gave me ten euros. You're six euros short. 54 00:08:15,667 --> 00:08:17,626 Sixteen for two bundles. 55 00:08:21,876 --> 00:08:23,126 How are you feeling? 56 00:08:25,167 --> 00:08:27,084 My stomach hurts. 57 00:08:28,084 --> 00:08:29,751 Have you eaten? 58 00:08:32,834 --> 00:08:36,042 You're not going out today. You're staying home. 59 00:08:38,834 --> 00:08:40,417 - Hi, Nelson. - Hi. 60 00:08:41,042 --> 00:08:42,584 You're late. 61 00:08:42,834 --> 00:08:45,084 Marcela got the flowers ready, they're in the fridge. 62 00:08:45,251 --> 00:08:46,417 - Hi. - Hi, Marcela. 63 00:08:48,001 --> 00:08:49,334 How's your mom? 64 00:08:49,542 --> 00:08:51,209 Fine, she said to say hi. 65 00:08:51,376 --> 00:08:53,834 She says you haven't been to see her at the restaurant for a while. 66 00:08:53,959 --> 00:08:55,667 It's almost full, Nelson. 67 00:08:56,042 --> 00:08:57,959 We need to be ready for the holidays. 68 00:08:58,126 --> 00:09:00,376 Gladis is always ready for the holidays. 69 00:09:00,584 --> 00:09:04,042 Marcela isn't feeling well. You two have to sell her share. 70 00:09:05,126 --> 00:09:07,084 Have you got the six euros or not? 71 00:10:46,626 --> 00:10:47,917 Ever seen one like this? 72 00:10:57,584 --> 00:11:00,792 Look, this one is selling very well lately. 73 00:11:02,084 --> 00:11:04,001 Automatic defrost 74 00:11:05,251 --> 00:11:06,751 and door alarm. 75 00:11:07,209 --> 00:11:09,001 It beeps if you leave it open. 76 00:11:09,167 --> 00:11:10,334 You like it? 77 00:11:10,542 --> 00:11:12,792 With financing it costs 450. 78 00:11:12,959 --> 00:11:15,792 150 now and the rest in installments. 79 00:11:15,959 --> 00:11:16,751 Okay. 80 00:11:25,459 --> 00:11:27,667 We haven't got that much. 81 00:11:28,792 --> 00:11:30,209 It's only 150. 82 00:11:30,376 --> 00:11:31,959 150 now. 83 00:11:32,542 --> 00:11:34,417 But we have to pay it off. 84 00:11:34,959 --> 00:11:36,917 We haven't got that either. 85 00:11:37,042 --> 00:11:39,459 You could get a summer job. 86 00:11:39,959 --> 00:11:42,251 What about that job Rosa mentioned? 87 00:11:42,792 --> 00:11:44,626 Not now, Nelson. 88 00:11:44,792 --> 00:11:45,959 - We can't. - Why not? 89 00:11:46,084 --> 00:11:47,751 Now is when we need it. 90 00:11:47,876 --> 00:11:50,376 It's almost Christmas. Our stash has already wilted. 91 00:11:50,584 --> 00:11:52,792 Beside, we owe three months rent. 92 00:11:52,959 --> 00:11:56,001 - We don't have any money. - We'll find some. 93 00:11:58,459 --> 00:11:59,334 You see? 94 00:11:59,917 --> 00:12:01,042 It beeps. 95 00:12:12,292 --> 00:12:14,251 He just needs a little help. 96 00:12:14,626 --> 00:12:16,542 Someone to keep him company. 97 00:12:17,084 --> 00:12:18,417 Have you ever done this before? 98 00:12:20,084 --> 00:12:21,084 No. 99 00:12:21,667 --> 00:12:23,626 Don't worry, I won't ask for any qualifications. 100 00:12:23,792 --> 00:12:26,292 We don't think training is really necessary. 101 00:12:26,459 --> 00:12:29,667 He was fine until recently. Just one month, to try it out. 102 00:12:29,834 --> 00:12:33,042 Every day. See if you two get along, eh? 103 00:12:33,251 --> 00:12:35,834 We'll pay you at the end of the month. 500 euros. 104 00:12:35,959 --> 00:12:36,959 500? 105 00:12:37,126 --> 00:12:39,376 Yeah, 500 is the going rate. 106 00:12:40,334 --> 00:12:42,376 We can give you a hundred up front. 107 00:12:42,584 --> 00:12:45,792 We'll wire it to you after the first week. 108 00:12:45,917 --> 00:12:47,542 He doesn't talk or complain much. 109 00:12:47,667 --> 00:12:50,917 He won't give you much work. He's an easy man. 110 00:12:51,626 --> 00:12:54,292 Daddy wants to know if you'll be much longer. 111 00:12:54,459 --> 00:12:57,001 Tell Daddy we're almost done, okay? 112 00:12:58,209 --> 00:12:59,376 Now run along. 113 00:13:06,417 --> 00:13:07,626 My secretary. 114 00:13:07,959 --> 00:13:10,167 Have you got children, Marcela? 115 00:13:14,251 --> 00:13:15,042 No. 116 00:13:15,209 --> 00:13:18,792 They bring a lot of joy, but they're also a lot of work. 117 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 I'm sure you'll get along just fine. 118 00:13:20,792 --> 00:13:23,417 We can't take care of him right now. 119 00:13:23,626 --> 00:13:27,376 We're building a house out of town, you know what building is like. 120 00:13:27,667 --> 00:13:30,459 His medication is very simple. Just pills. 121 00:13:30,626 --> 00:13:34,292 It's all written down right here. Dosage, hours... 122 00:13:34,542 --> 00:13:36,334 When he runs out, the pharmacy 123 00:13:36,542 --> 00:13:39,626 will give you more. Just say they're for him. 124 00:13:39,792 --> 00:13:42,667 They know us, we have an account with them. 125 00:13:42,876 --> 00:13:44,959 I'll give you my phone number 126 00:13:45,084 --> 00:13:47,042 in case you need anything. 127 00:13:47,251 --> 00:13:48,876 I'll call you from time to time. 128 00:13:50,542 --> 00:13:52,917 We have to get going 129 00:13:53,042 --> 00:13:54,917 or we'll get caught in traffic. 130 00:13:55,667 --> 00:13:56,876 Did I tell you his name? 131 00:13:57,001 --> 00:13:59,001 Can you make it 150? 132 00:13:59,834 --> 00:14:01,001 The advance. 133 00:14:03,334 --> 00:14:04,126 Yeah. 134 00:14:04,292 --> 00:14:05,292 Sure. 135 00:14:32,834 --> 00:14:34,084 Good morning. 136 00:16:02,042 --> 00:16:03,334 It isn't much. 137 00:16:05,126 --> 00:16:07,042 They're giving me an advance. 138 00:16:07,209 --> 00:16:10,626 It's just enough for the first installment on the fridge. 139 00:16:10,792 --> 00:16:12,792 We can pick it up on Saturday. 140 00:16:13,459 --> 00:16:15,084 I'll ask Oscar for his truck. 141 00:16:15,251 --> 00:16:16,917 Spray this on them. 142 00:16:23,376 --> 00:16:25,334 Is he a nice old man? 143 00:16:27,459 --> 00:16:29,917 Why do we have to spray the flowers? 144 00:16:30,626 --> 00:16:32,584 So they smell like flowers. 145 00:16:32,792 --> 00:16:34,209 Otherwise they don't. 146 00:16:35,959 --> 00:16:37,959 Flowers don't smell like flowers? 147 00:16:39,459 --> 00:16:40,626 Exactly. 148 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 It makes me dizzy. 149 00:16:45,584 --> 00:16:46,667 I like it. 150 00:16:48,042 --> 00:16:49,751 It's from natural flowers. 151 00:16:54,042 --> 00:16:55,667 I still don't get it. 152 00:16:56,042 --> 00:16:58,459 People like flowers to smell good, Marcela. 153 00:16:58,626 --> 00:17:01,959 Why all the questions? Who's the expert here? 154 00:17:02,292 --> 00:17:05,292 And who found a job to pay for the fridge? 155 00:17:07,959 --> 00:17:09,626 You, my love. 156 00:17:14,417 --> 00:17:17,167 When we have our own flower shop I'll name it after you. 157 00:17:17,792 --> 00:17:19,376 "Marcela's Flowers." 158 00:17:20,417 --> 00:17:22,959 I'll put it on the delivery trucks too. 159 00:17:23,542 --> 00:17:25,084 On the delivery trucks? 160 00:17:25,959 --> 00:17:27,042 We'll do okay. 161 00:17:27,876 --> 00:17:30,626 For everyone to see. 162 00:17:36,834 --> 00:17:38,417 You've put on weight. 163 00:17:39,626 --> 00:17:40,584 A little. 164 00:18:49,626 --> 00:18:51,209 What's your name? 165 00:18:54,584 --> 00:18:55,751 Marcela. 166 00:18:58,126 --> 00:18:59,292 Amador. 167 00:19:09,292 --> 00:19:11,209 Want me to put him on? 168 00:19:13,751 --> 00:19:14,834 Okay, ma'am. 169 00:19:15,209 --> 00:19:16,584 Don't worry. 170 00:19:18,084 --> 00:19:20,792 Your father is resting right now. 171 00:19:21,834 --> 00:19:25,001 Don't worry, he'll understand. I'll explain it to him. 172 00:19:26,292 --> 00:19:28,959 Okay. I'll say hello to him for you. 173 00:19:29,626 --> 00:19:32,292 I will, okay. Bye. 174 00:19:48,042 --> 00:19:50,001 The sea is the hardest. 175 00:19:51,084 --> 00:19:54,626 It's all the same. Is there sea where you're from? 176 00:19:58,042 --> 00:19:59,376 Is that why you left? 177 00:20:03,292 --> 00:20:04,417 Well done. 178 00:20:06,376 --> 00:20:08,209 The sky is hard too. 179 00:20:10,167 --> 00:20:11,626 You've got sky there, right? 180 00:20:12,959 --> 00:20:14,292 Sky, yes. 181 00:20:16,751 --> 00:20:18,334 Do you like clouds? 182 00:20:20,084 --> 00:20:22,834 You know what a friend of mine used to say? 183 00:20:22,959 --> 00:20:25,376 That God made clouds so he could hide behind them 184 00:20:25,584 --> 00:20:26,959 when he's ashamed of something. 185 00:20:27,542 --> 00:20:28,959 How about that? 186 00:20:29,834 --> 00:20:32,001 Of course my friend was an anarchist. 187 00:20:32,167 --> 00:20:33,917 What else would he say? 188 00:21:00,917 --> 00:21:02,001 Well? 189 00:21:05,417 --> 00:21:06,959 Was the father happy? 190 00:21:12,209 --> 00:21:13,834 What did he say? 191 00:21:19,792 --> 00:21:21,334 That I've put on weight. 192 00:21:32,126 --> 00:21:34,626 Have you got the next size up? 193 00:21:41,959 --> 00:21:43,626 You don't want to watch the soap opera? 194 00:21:47,376 --> 00:21:48,834 I don't watch series. 195 00:21:50,001 --> 00:21:51,334 You don't like them? 196 00:21:52,001 --> 00:21:53,459 They last too long. 197 00:21:57,001 --> 00:21:58,126 Of course. 198 00:21:59,001 --> 00:22:00,959 You haven't got time. 199 00:22:01,084 --> 00:22:03,042 You're so busy. 200 00:22:03,917 --> 00:22:06,126 They're series. They last. 201 00:22:06,959 --> 00:22:09,417 Have you ever done a puzzle? 202 00:22:11,459 --> 00:22:12,459 Never? 203 00:22:12,834 --> 00:22:13,834 No. 204 00:22:14,084 --> 00:22:16,834 I don't see why they go to all the trouble of breaking a photo 205 00:22:16,959 --> 00:22:18,459 into little pieces. 206 00:22:18,626 --> 00:22:21,126 Why not just buy it with the pieces already in place? 207 00:22:21,292 --> 00:22:23,126 Then it wouldn't be a puzzle. 208 00:22:24,084 --> 00:22:25,917 The photo would be the same. 209 00:22:26,667 --> 00:22:27,917 It's not the same. 210 00:22:28,042 --> 00:22:29,792 The photo is. 211 00:22:31,251 --> 00:22:34,084 Yeah, but then I wouldn't have done it. 212 00:22:34,542 --> 00:22:36,417 You'd save yourself all that work. 213 00:22:36,626 --> 00:22:38,167 The final result is the same. 214 00:22:38,334 --> 00:22:39,959 It's the same, but different too. 215 00:22:40,126 --> 00:22:42,792 Because if you do it yourself, it comes out differently. 216 00:22:43,376 --> 00:22:47,084 Puzzles and other stuff too. Everything. 217 00:22:48,251 --> 00:22:50,209 It happens in life too. 218 00:22:51,001 --> 00:22:53,626 Before you're born, you're given all the pieces. 219 00:22:53,792 --> 00:22:56,459 You don't know you have them, but they've been given to you 220 00:22:57,209 --> 00:23:00,792 and it's your job to put them all together. 221 00:23:01,001 --> 00:23:02,542 That's life. 222 00:23:03,542 --> 00:23:05,626 Putting all the pieces in the right place. 223 00:23:05,792 --> 00:23:07,834 It's as simple as that. 224 00:23:11,876 --> 00:23:13,626 Nobody gave me any pieces. 225 00:23:13,792 --> 00:23:17,667 Yes, they did. You just don't know it. 226 00:23:18,126 --> 00:23:19,834 But you have all the pieces. 227 00:23:20,251 --> 00:23:24,334 It's your responsibility to find out where each one goes. 228 00:23:37,626 --> 00:23:41,292 Wiring money is cheap, fast and safe. 229 00:23:41,459 --> 00:23:43,792 Send as much as you want to South America 230 00:23:43,917 --> 00:23:46,167 for only 4,50 euros... 231 00:23:47,167 --> 00:23:50,751 We bring people closer. 232 00:23:54,834 --> 00:23:55,959 Is he okay? 233 00:23:57,251 --> 00:24:00,459 Amador. You're looking after him, right? 234 00:24:00,626 --> 00:24:01,626 He's fine. 235 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 Who are you? 236 00:24:19,417 --> 00:24:20,792 Marcela. 237 00:24:21,959 --> 00:24:23,042 Amador? 238 00:24:23,917 --> 00:24:25,167 He's in his room. 239 00:24:26,626 --> 00:24:27,959 I'm a friend of his. 240 00:24:28,126 --> 00:24:30,792 I come every Thursday. He didn't tell you? 241 00:24:32,542 --> 00:24:34,834 He's very discreet. What do you do? 242 00:24:37,209 --> 00:24:38,626 I look after him. 243 00:24:38,834 --> 00:24:39,959 Just like me. 244 00:24:40,084 --> 00:24:41,542 But only on Thursdays. 245 00:24:41,834 --> 00:24:43,792 I only take an hour with him. 246 00:24:44,126 --> 00:24:45,126 An hour? 247 00:24:45,292 --> 00:24:47,917 More or less. That's about how long it takes, one hour. 248 00:24:48,042 --> 00:24:49,584 Every Thursday. 249 00:24:57,209 --> 00:25:01,584 I need to renew my residency in February... 250 00:25:23,667 --> 00:25:26,167 If you need to consult a lawyer 251 00:25:26,334 --> 00:25:29,959 about immigration or residency requirements... 252 00:25:30,834 --> 00:25:31,959 All set. 253 00:25:32,584 --> 00:25:33,542 Already? 254 00:25:34,584 --> 00:25:36,459 What was your name, sweetie? 255 00:25:36,626 --> 00:25:38,376 - Marcela. - Marcela. 256 00:25:38,584 --> 00:25:40,959 See you next Thursday, Marcela. 257 00:25:41,084 --> 00:25:43,792 I'll be back around the same time. 258 00:26:15,959 --> 00:26:19,167 You'd better not say anything to my daughter. 259 00:26:20,209 --> 00:26:21,376 She doesn't know her. 260 00:26:22,042 --> 00:26:23,959 She wouldn't understand. 261 00:26:24,126 --> 00:26:25,292 Don't worry. 262 00:26:25,959 --> 00:26:28,042 In her own way, Puri... 263 00:26:29,959 --> 00:26:31,126 is a mermaid. 264 00:26:41,959 --> 00:26:44,917 If your friend is gone, no flowers. Or pay me what he owes me. 265 00:26:45,334 --> 00:26:48,959 Tell your friend to come talk to me. 266 00:26:50,834 --> 00:26:53,459 They put make-up on you when you die. Right, Marcela? 267 00:26:53,626 --> 00:26:55,417 So you look pretty when you reach heaven. 268 00:26:55,667 --> 00:26:57,542 It's for the funeral. 269 00:26:57,667 --> 00:27:00,334 And so you look pretty for the man upstairs. 270 00:27:01,001 --> 00:27:03,042 Flowers are the only thing in the world 271 00:27:03,209 --> 00:27:04,876 that stay pretty after they die. 272 00:27:05,001 --> 00:27:07,084 Did Nelson tell you that? 273 00:27:07,251 --> 00:27:09,042 - Leave the flowers. - Don't touch me! 274 00:27:09,209 --> 00:27:10,959 Leave the flowers and get out. 275 00:27:11,084 --> 00:27:14,042 Come back when your friend pays me what he owes me! 276 00:27:14,209 --> 00:27:15,417 Go on, beat it! 277 00:27:16,626 --> 00:27:18,209 Get out. Goodbye. 278 00:27:19,584 --> 00:27:20,792 Black bastard. 279 00:27:21,917 --> 00:27:24,459 Playing the immigrant with me... 280 00:27:45,834 --> 00:27:47,417 You got a letter? 281 00:27:53,917 --> 00:27:55,209 Want me to read it to you? 282 00:27:58,376 --> 00:27:59,376 It's private. 283 00:28:01,792 --> 00:28:02,792 Okay. 284 00:28:09,626 --> 00:28:10,876 Have you got a boyfriend? 285 00:28:13,584 --> 00:28:15,876 That's private too, like your letter. 286 00:28:17,042 --> 00:28:18,376 You don't have one. 287 00:28:19,334 --> 00:28:20,292 I don't? 288 00:28:20,584 --> 00:28:21,542 I can tell. 289 00:28:23,876 --> 00:28:25,834 How can you tell I don't have one, 290 00:28:25,959 --> 00:28:28,167 - may I ask? - Because he never calls you. 291 00:28:29,292 --> 00:28:32,209 He doesn't call because he doesn't want to bother you. 292 00:28:32,751 --> 00:28:33,876 Go figure. 293 00:28:34,626 --> 00:28:37,167 You're the one he'd be bothering. 294 00:28:38,376 --> 00:28:40,584 A girl used to come in the mornings. 295 00:28:40,834 --> 00:28:43,417 Her boyfriend called all the time. 296 00:28:45,792 --> 00:28:47,751 Let's meet tonight. 297 00:28:48,626 --> 00:28:52,167 And you'd better look sharp if you're coming to see me. 298 00:28:52,792 --> 00:28:54,667 Will you take me dancing? 299 00:28:59,084 --> 00:29:00,042 No. 300 00:29:01,792 --> 00:29:02,792 No. 301 00:29:03,084 --> 00:29:04,792 Because I said no. 302 00:29:06,834 --> 00:29:10,834 Why do you always say that when you want something from me? 303 00:29:11,292 --> 00:29:15,292 If you want me to answer that, first you have to take me dancing. 304 00:29:15,459 --> 00:29:16,376 Then we'll see. 305 00:29:16,959 --> 00:29:18,876 I said, we'll see. 306 00:29:30,751 --> 00:29:32,334 Did the telephone bother you? 307 00:29:33,126 --> 00:29:34,417 Did someone call? 308 00:29:35,376 --> 00:29:36,542 You didn't hear? 309 00:29:37,751 --> 00:29:38,834 Was it my daughter? 310 00:29:47,334 --> 00:29:50,167 This is a good time to send money, right? 311 00:29:50,626 --> 00:29:52,959 The exchange rate is still going up... 312 00:30:23,334 --> 00:30:24,959 You're pregnant. 313 00:30:39,209 --> 00:30:40,376 What will you name it? 314 00:30:44,792 --> 00:30:45,959 I don't know. 315 00:30:46,751 --> 00:30:48,959 It needs to have a name. 316 00:30:53,584 --> 00:30:55,126 Can I touch it? 317 00:31:27,334 --> 00:31:30,334 Can I talk to it? Just something short. 318 00:31:35,834 --> 00:31:38,209 Hey, you, whatever your name is. 319 00:31:38,584 --> 00:31:41,792 You're too late. We're going to miss each other. 320 00:31:42,751 --> 00:31:45,084 There's no room for anyone else out here. 321 00:31:46,167 --> 00:31:48,084 But I'm leaving 322 00:31:49,126 --> 00:31:50,917 and you can have my spot. 323 00:31:52,834 --> 00:31:55,042 Your mother will save it for you. 324 00:31:57,667 --> 00:31:59,959 It's yours, don't forget. 325 00:32:00,292 --> 00:32:02,584 Don't let anyone take it from you. 326 00:32:09,959 --> 00:32:11,209 This is for you. 327 00:32:13,917 --> 00:32:15,626 Here's the money they wired you. 328 00:32:15,792 --> 00:32:18,042 150. Count it to make sure. 329 00:32:25,959 --> 00:32:27,876 It'll work out, you'll see. 330 00:32:30,376 --> 00:32:32,292 We'll be able to make plans. 331 00:32:35,251 --> 00:32:36,251 Plans? 332 00:32:36,417 --> 00:32:37,792 Yeah, plans. 333 00:32:38,042 --> 00:32:39,584 People make plans, don't they? 334 00:32:39,792 --> 00:32:43,334 Travel, move somewhere better, 335 00:32:44,667 --> 00:32:46,126 have a baby... 336 00:32:47,001 --> 00:32:49,626 I don't mean now, but in a year or two. 337 00:32:49,792 --> 00:32:51,959 When things are better, right? 338 00:32:53,792 --> 00:32:55,084 You always said you wanted to. 339 00:32:56,126 --> 00:32:57,917 And you always said you didn't. 340 00:32:58,042 --> 00:32:59,084 I never said I didn't. 341 00:32:59,251 --> 00:33:00,959 Two years ago you did. 342 00:33:01,084 --> 00:33:03,876 Because the timing wasn't right. With no money 343 00:33:04,001 --> 00:33:06,459 and where we live. There's no room. 344 00:33:06,626 --> 00:33:08,209 There's room to sell flowers. 345 00:33:08,376 --> 00:33:11,376 There has to be. I can't sell them in the street. 346 00:33:11,584 --> 00:33:15,042 You know that, Marcela. Don't make me explain it to you. 347 00:33:25,209 --> 00:33:27,209 How do you imagine life, Nelson? 348 00:33:29,167 --> 00:33:30,292 Life? 349 00:33:30,459 --> 00:33:31,917 Yeah, life. 350 00:33:32,376 --> 00:33:34,459 The things yet to come. 351 00:33:35,542 --> 00:33:36,959 How things will be. 352 00:33:37,167 --> 00:33:38,667 I don't mean next month 353 00:33:39,001 --> 00:33:40,667 or the month after that. 354 00:33:40,959 --> 00:33:43,917 I mean our life together. 355 00:33:45,626 --> 00:33:48,001 Have you ever tried to imagine it? 356 00:33:48,959 --> 00:33:51,667 Close your eyes and see it? 357 00:33:55,667 --> 00:33:57,459 Because I can't. 358 00:33:58,126 --> 00:34:00,792 I try, but I can't, Nelson. 359 00:34:03,209 --> 00:34:05,876 I close my eyes and I can't see anything. 360 00:34:07,834 --> 00:34:09,667 We need to save a little more, right? 361 00:34:11,626 --> 00:34:13,834 We're better off than last year. 362 00:34:20,376 --> 00:34:22,209 That isn't saying much. 363 00:34:30,167 --> 00:34:33,417 Gladis said you gave them the night off. 364 00:34:35,292 --> 00:34:38,542 Yeah, we gave them the night off to see their boyfriends. 365 00:34:42,126 --> 00:34:43,792 I think I prefer them working. 366 00:35:14,001 --> 00:35:15,667 Did you see them? 367 00:35:19,084 --> 00:35:20,792 The mermaids. 368 00:35:25,792 --> 00:35:28,959 That one came first by herself. She makes sure it's time 369 00:35:29,084 --> 00:35:31,542 and then calls the others, who come later. 370 00:35:31,667 --> 00:35:34,626 All I see is a girl in a wheelchair. 371 00:35:35,959 --> 00:35:36,792 Yeah. 372 00:35:37,751 --> 00:35:38,626 Right. 373 00:35:39,042 --> 00:35:40,584 In a wheelchair. 374 00:35:44,584 --> 00:35:46,001 Did you get up by yourself? 375 00:35:48,959 --> 00:35:50,834 Then how did you see her? 376 00:35:51,459 --> 00:35:53,042 I didn't see her. 377 00:35:53,459 --> 00:35:55,126 I felt her presence. 378 00:35:56,584 --> 00:35:58,126 Her presence. 379 00:35:59,209 --> 00:36:02,251 You shouldn't get up by yourself, Amador. Tell me. 380 00:36:02,417 --> 00:36:04,001 - That's why I'm here. - I didn't get up. 381 00:36:04,167 --> 00:36:06,126 Can you see her legs? 382 00:36:09,459 --> 00:36:10,917 They're covered. 383 00:36:11,042 --> 00:36:12,084 There you have it. 384 00:36:13,292 --> 00:36:14,626 What do I have? 385 00:36:14,959 --> 00:36:17,209 Those aren't legs under there. 386 00:36:21,167 --> 00:36:22,292 Then what are they? 387 00:36:28,459 --> 00:36:31,667 Where I'm from we call that seeing Blue Devils. 388 00:36:31,834 --> 00:36:35,417 That's right, I forgot you don't have the sea there. 389 00:36:35,626 --> 00:36:39,542 How the hell can you tell a mermaid from a gimp with no sea? 390 00:36:39,667 --> 00:36:42,584 We don't have the sea but we have crazy people too. 391 00:36:42,751 --> 00:36:45,376 - Because of the altitude. - You only believe in what you see. 392 00:36:45,584 --> 00:36:47,126 That's the problem. 393 00:36:47,876 --> 00:36:49,667 Who do you mean by "we"? 394 00:36:49,834 --> 00:36:52,209 Women, or people in my country? 395 00:36:52,376 --> 00:36:54,209 People in your country and women too. 396 00:36:55,126 --> 00:36:58,334 Now you'll say we're here to take work away from you. 397 00:36:58,792 --> 00:37:00,626 Of course you are. But that's fine with me. 398 00:37:00,959 --> 00:37:04,167 Work was created by bosses and they create nothing good. 399 00:37:05,001 --> 00:37:06,626 They create job openings. 400 00:37:08,084 --> 00:37:11,751 You've got it backwards. The workers are the ones 401 00:37:11,876 --> 00:37:13,834 who create boss openings. They've fooled everyone. 402 00:37:13,959 --> 00:37:16,459 - Who's fooled everyone? - The media. 403 00:37:16,959 --> 00:37:20,126 You call that old TV set media? 404 00:37:20,292 --> 00:37:23,542 You can barely see it. That's not media. 405 00:37:23,834 --> 00:37:25,792 Besides, you always talk like that. 406 00:37:25,959 --> 00:37:29,542 Like you're the only one who sees things as they are. 407 00:37:29,667 --> 00:37:32,626 You shouldn't generalize like that. It's wrong to generalize. 408 00:37:34,126 --> 00:37:37,751 Saying "it's wrong to generalize" is also generalizing. 409 00:37:38,584 --> 00:37:40,459 What should I do with this? 410 00:37:42,209 --> 00:37:43,959 Anything but read it. 411 00:37:44,084 --> 00:37:46,751 If it were for you I'd have left it open. 412 00:41:14,667 --> 00:41:16,376 Why are you back so early? 413 00:41:18,626 --> 00:41:20,042 What are you doing here? 414 00:41:20,209 --> 00:41:21,334 You're early. What happened? 415 00:41:21,542 --> 00:41:22,626 - We need to talk. - Not now, my love. 416 00:41:22,792 --> 00:41:24,376 It's important, Nelson. 417 00:41:24,584 --> 00:41:26,167 - Hold on. - What for, Nelson? 418 00:41:26,334 --> 00:41:27,542 - What's going on? - Take it easy. 419 00:41:27,667 --> 00:41:29,251 What do you mean, take it easy? 420 00:41:29,417 --> 00:41:30,626 Why can't I come in? 421 00:41:30,792 --> 00:41:32,959 We have something important to show you. 422 00:41:39,792 --> 00:41:40,959 You caught us. 423 00:41:48,626 --> 00:41:50,584 We wanted to surprise you. 424 00:41:53,209 --> 00:41:55,542 With your old man we can afford it. 425 00:41:56,792 --> 00:41:58,751 It has an icebox, you see? 426 00:41:58,876 --> 00:42:00,459 And it beeps if you leave it open. 427 00:42:00,626 --> 00:42:02,876 The girls promised to sell all of them. 428 00:42:03,834 --> 00:42:06,251 Fany! She'll be ecstatic, you'll see! 429 00:42:08,959 --> 00:42:09,917 Fany! 430 00:42:10,042 --> 00:42:12,542 I told you I'd fill it, didn't I? 431 00:42:15,292 --> 00:42:16,459 Are you okay? 432 00:42:17,042 --> 00:42:18,876 Wait, I'll be right down! 433 00:42:24,209 --> 00:42:26,584 MARCELA'S FLOWERS 434 00:44:09,959 --> 00:44:12,667 Those are pretty high scores to begin with. 435 00:44:12,876 --> 00:44:15,626 Good luck to both of you. Let's see what happens... 436 00:45:47,792 --> 00:45:50,584 MARCELA'S FLOWERS 437 00:47:51,376 --> 00:47:52,542 Hello? 438 00:47:54,084 --> 00:47:55,417 Yes, ma'am. 439 00:47:56,126 --> 00:47:58,584 Everything's fine. Everything's fine, ma'am. 440 00:47:59,417 --> 00:48:01,876 Your father is asleep right now. 441 00:48:02,292 --> 00:48:04,209 He's resting. 442 00:48:07,251 --> 00:48:09,209 He hasn't had much of an appetite. 443 00:48:09,376 --> 00:48:11,542 Probably because it's so hot. 444 00:48:15,667 --> 00:48:16,667 Okay. 445 00:48:17,334 --> 00:48:20,626 Okay, ma'am. Don't worry, he's fine. 446 00:48:23,626 --> 00:48:25,001 All right... 447 00:48:29,042 --> 00:48:30,376 I'll tell him. 448 00:48:31,209 --> 00:48:33,126 Okay, I'll tell him. 449 00:48:34,459 --> 00:48:35,459 Okay. 450 00:48:35,626 --> 00:48:36,792 Okay, ma'am. 451 00:48:42,792 --> 00:48:44,959 You need to take care of yourself, Marcela. 452 00:48:45,376 --> 00:48:48,626 Get plenty of rest and don't do anything that might harm the fetus. 453 00:48:48,834 --> 00:48:52,167 Don't over-exert yourself or lift anything heavy. 454 00:48:52,417 --> 00:48:56,292 Avoid worrying, stress... anything that might affect it. 455 00:48:56,667 --> 00:48:58,292 Are you sleeping well? 456 00:49:03,292 --> 00:49:05,792 Spend as much time in bed as you can. 457 00:49:05,917 --> 00:49:09,417 I'll give you something for your stomach. Have you felt nauseous? 458 00:49:10,334 --> 00:49:11,292 Thank you. 459 00:49:16,167 --> 00:49:18,084 How far along are you? 460 00:49:19,084 --> 00:49:20,251 Three months. 461 00:49:20,417 --> 00:49:22,959 Have you named it yet? 462 00:49:23,626 --> 00:49:25,209 There's still time, right? 463 00:49:30,834 --> 00:49:33,209 Shall I give you Amador's pills? 464 00:49:33,792 --> 00:49:36,626 He must have run out by now. When did I give you the other box? 465 00:49:39,792 --> 00:49:40,792 Let me see... 466 00:49:43,667 --> 00:49:46,292 The box was 24 pills. What is he taking, 467 00:49:46,459 --> 00:49:47,792 six a day? 468 00:49:48,084 --> 00:49:50,001 He must have run out by now. 469 00:49:51,626 --> 00:49:53,167 Yes, he ran out. 470 00:49:53,667 --> 00:49:55,959 Give me another box, please. 471 00:50:08,167 --> 00:50:11,751 And the ones for his blood pressure. He must have run out of those too. 472 00:50:11,876 --> 00:50:12,834 Is he all right? 473 00:50:14,542 --> 00:50:16,292 Say hi to him for us. 474 00:50:16,459 --> 00:50:19,667 And tell him we already gave his bathroom scale away. 475 00:50:19,834 --> 00:50:21,001 Will you tell him? 476 00:50:22,084 --> 00:50:24,001 - Sure. - We gave it away. 477 00:50:24,459 --> 00:50:25,959 He knows already. 478 00:50:26,417 --> 00:50:27,376 Don't forget. 479 00:51:13,792 --> 00:51:17,167 Get your fans ready because it's gonna get hotter. 480 00:51:17,334 --> 00:51:20,876 Tomorrow will probably be the hottest day at the summer 481 00:51:21,001 --> 00:51:26,626 with temperatures reaching between 104 and 107 degrees at midday. 482 00:51:26,792 --> 00:51:29,042 Keep plenty of water handy... 483 00:51:38,251 --> 00:51:40,542 For a little more you can take this one. 484 00:51:40,667 --> 00:51:43,626 It rotates, in case you need to move around the room. 485 00:51:49,626 --> 00:51:51,209 Will you be moving around? 486 00:52:59,251 --> 00:53:00,209 Hello? 487 00:53:02,042 --> 00:53:03,584 Hello, ma'am. 488 00:53:04,626 --> 00:53:06,876 No, no, everything's fine. 489 00:53:07,001 --> 00:53:08,834 Everything's fine, ma'am. 490 00:53:09,542 --> 00:53:11,459 I just had a question. 491 00:53:11,626 --> 00:53:13,626 A favor to ask. 492 00:53:15,626 --> 00:53:16,792 A favor. 493 00:53:16,959 --> 00:53:20,876 If it would be possible to pay me the rest sooner. 494 00:53:21,459 --> 00:53:24,376 The money for the rest of the month. 495 00:53:28,751 --> 00:53:31,126 I had a problem. 496 00:53:31,959 --> 00:53:35,792 I had a problem and I need the money. 497 00:53:38,959 --> 00:53:40,084 Yeah. 498 00:53:40,251 --> 00:53:41,376 Yeah. 499 00:53:41,876 --> 00:53:43,292 I understand. 500 00:53:44,001 --> 00:53:47,584 Don't worry, ma'am. I'll figure something out. 501 00:53:49,834 --> 00:53:51,292 He's doing fine. 502 00:53:51,459 --> 00:53:53,417 He's asleep right now. 503 00:53:54,667 --> 00:53:57,042 He said the Jaguars are playing. 504 00:53:57,209 --> 00:53:59,126 They play great cumbia. 505 00:54:00,834 --> 00:54:03,376 A little dancing would be nice, wouldn't it? 506 00:54:06,209 --> 00:54:08,542 He said there's a raffle after. 507 00:54:10,459 --> 00:54:13,834 I can't, Nelson. I have to go to Amador's. 508 00:54:14,334 --> 00:54:18,167 It's just one day, Marcela. What will happen? It's a party. 509 00:54:19,084 --> 00:54:20,876 You'll be selling. 510 00:54:21,001 --> 00:54:24,584 I'm not working. I gave the girls the night off. 511 00:54:24,792 --> 00:54:26,751 We're just gonna have fun. 512 00:54:29,292 --> 00:54:31,084 I can't, Nelson. 513 00:54:31,459 --> 00:54:33,376 I have to go to Amador's. 514 00:54:33,834 --> 00:54:36,792 Can't the old man be by himself for one day? 515 00:54:36,917 --> 00:54:39,126 What will happen, will he die? 516 00:54:39,334 --> 00:54:41,626 Will he tell his daughter you weren't there? 517 00:54:41,917 --> 00:54:44,792 I'll go over there with you after and explain it to him. 518 00:55:30,126 --> 00:55:31,251 Excuse me? 519 00:55:33,209 --> 00:55:34,959 What a question! 520 00:55:40,917 --> 00:55:43,792 You can't ask a girl that, Amador. 521 00:57:22,834 --> 00:57:25,251 White roses, yellow and tinted. 522 00:57:25,834 --> 00:57:28,209 They used to come from Holland, but not anymore. 523 00:57:28,584 --> 00:57:32,459 Now everything sold around here comes from Colombia and Ecuador. 524 00:57:33,792 --> 00:57:36,334 The roses last ten or twelve days. 525 00:57:36,542 --> 00:57:38,459 You can insure the merchandise. 526 00:57:38,626 --> 00:57:41,042 I'm bringing flowers from there now too. 527 00:57:41,584 --> 00:57:42,917 Is it going well? People buy flowers? 528 00:57:43,126 --> 00:57:47,167 Look, there are only three things that matter in life. 529 00:57:47,334 --> 00:57:48,292 Three. 530 00:57:48,459 --> 00:57:49,376 Love, 531 00:57:49,584 --> 00:57:50,459 life 532 00:57:50,667 --> 00:57:51,667 and death. 533 00:57:52,376 --> 00:57:54,626 And all three are celebrated with flowers. 534 00:57:54,792 --> 00:57:58,876 At weddings, when babies are born and when people die. 535 00:57:59,001 --> 00:58:00,667 And that will never stop. 536 00:58:00,834 --> 00:58:03,209 People will always be born, they'll die, 537 00:58:03,417 --> 00:58:06,334 and in between they'll just keep fucking. 538 00:58:07,584 --> 00:58:09,126 Like your restaurant. 539 00:58:11,334 --> 00:58:13,792 How are things with the old man, Marcela? 540 00:58:13,959 --> 00:58:15,626 Does he give you much work? 541 00:58:16,001 --> 00:58:17,959 No, normal, I guess. 542 00:58:18,584 --> 00:58:20,334 Don't ask her about the old man. 543 00:58:20,542 --> 00:58:22,292 She'll rush off to be with him. 544 00:58:22,459 --> 00:58:24,376 She loves him more than me. 545 00:58:24,584 --> 00:58:26,792 You give her more work, Nelson. 546 00:58:27,584 --> 00:58:30,917 She left him alone and she's worried his daughter will turn up. 547 00:58:31,042 --> 00:58:33,834 She never visits him and she thinks she'll show up today... 548 00:58:33,959 --> 00:58:36,084 If you don't know, why are you talking? 549 00:58:36,251 --> 00:58:38,667 - You told me. - No, I didn't. Don't make stuff up. 550 00:58:38,834 --> 00:58:41,084 They're at the beach, they won't come. Relax. 551 00:58:41,792 --> 00:58:43,834 Just shut up, Nelson. 552 01:01:23,292 --> 01:01:24,917 Is it Thursday already? 553 01:01:40,626 --> 01:01:42,626 I didn't know what to do. 554 01:01:45,834 --> 01:01:49,917 If I tell them I'll lose my job and I need the money. 555 01:01:52,792 --> 01:01:55,042 That happened to me once too. 556 01:01:55,251 --> 01:01:57,667 With a customer. He died right in the middle of it. 557 01:01:58,417 --> 01:01:59,584 At his house. 558 01:01:59,751 --> 01:02:02,584 I left without telling anyone. What was I supposed to do? 559 01:02:02,751 --> 01:02:04,459 Call his wife? 560 01:02:05,084 --> 01:02:07,876 What a mess, huh? Imagine it. 561 01:02:08,751 --> 01:02:11,084 But I didn't take his money or anything. 562 01:02:11,251 --> 01:02:13,667 Just the 30 euros for my services. 563 01:02:13,959 --> 01:02:15,459 I have my honor. 564 01:02:21,959 --> 01:02:24,251 Too soon, damn it. 565 01:02:24,834 --> 01:02:27,209 What's the big hurry? 566 01:02:27,792 --> 01:02:30,459 Why couldn't he hang on a little longer? 567 01:02:31,542 --> 01:02:33,459 He left me out of a job. 568 01:02:34,792 --> 01:02:36,959 Nobody should do that. It isn't right. 569 01:02:37,126 --> 01:02:39,626 It isn't right, that's true. 570 01:02:45,834 --> 01:02:48,959 You make 30 euros for one hour? 571 01:02:49,292 --> 01:02:50,792 You think that's a lot? 572 01:02:52,792 --> 01:02:54,792 It's more than I make in a whole day. 573 01:02:55,167 --> 01:02:57,459 A whole day doing nothing, sweetie. 574 01:02:57,626 --> 01:03:01,167 My job needs skills and yours doesn't. 575 01:03:02,292 --> 01:03:05,126 - You make good money? - I used to. 576 01:03:05,292 --> 01:03:06,292 Not anymore. 577 01:03:07,042 --> 01:03:08,751 Girls from your country have hurt us a lot. 578 01:03:08,876 --> 01:03:10,542 They've taken all the work. 579 01:03:10,667 --> 01:03:14,584 Women my age only have the customers who knew us from before. 580 01:03:15,584 --> 01:03:17,126 Did you two know each other a long time? 581 01:03:17,792 --> 01:03:20,126 Four or five years at least. 582 01:03:20,584 --> 01:03:22,876 At first we'd fuck a little, 583 01:03:23,001 --> 01:03:24,292 but not anymore. 584 01:03:24,667 --> 01:03:26,626 I'd jerk him off, that's all. 585 01:03:27,834 --> 01:03:31,042 He wasn't really in the mood lately. 586 01:03:32,167 --> 01:03:34,126 You didn't jerk him off, did you? 587 01:03:34,292 --> 01:03:36,626 If I find out you took work from me I'll kill you. 588 01:03:36,792 --> 01:03:37,584 I could never. 589 01:03:38,626 --> 01:03:39,917 You could never what? 590 01:03:40,042 --> 01:03:41,959 Be with men for money. 591 01:03:42,667 --> 01:03:46,626 But you can keep them dead under a sheet. 592 01:03:47,209 --> 01:03:49,417 - It's not the same. - Of course it isn't. 593 01:03:49,626 --> 01:03:50,959 What you did is worse. 594 01:03:51,126 --> 01:03:52,626 What I did was out of necessity. 595 01:03:52,792 --> 01:03:54,084 And what I do isn't? 596 01:03:54,751 --> 01:03:55,876 Listen to her! 597 01:04:05,001 --> 01:04:06,626 When is his daughter coming back? 598 01:04:10,667 --> 01:04:12,251 In two weeks. 599 01:04:13,834 --> 01:04:16,209 She had him rotting in there. 600 01:04:16,376 --> 01:04:19,667 Look at this place, they haven't changed the curtains in 20 years. 601 01:04:20,376 --> 01:04:22,167 They're real bastards. 602 01:04:22,667 --> 01:04:24,917 Take it from me. 603 01:04:25,292 --> 01:04:27,251 What am I supposed to do now? 604 01:04:28,042 --> 01:04:30,626 Hold the fort, sweetie. That's all you can do. 605 01:04:30,834 --> 01:04:34,876 What hurts me the most is it's my fault nobody's praying for him. 606 01:04:35,001 --> 01:04:36,667 So he goes to heaven. 607 01:04:36,834 --> 01:04:38,626 Not even his family. 608 01:04:42,876 --> 01:04:46,959 It's not like he'll mind staying here a bit longer. 609 01:04:48,251 --> 01:04:49,959 Do you think he'll mind? 610 01:04:50,251 --> 01:04:51,751 I don't think so. 611 01:04:52,084 --> 01:04:54,042 He was a very patient man. 612 01:04:55,209 --> 01:04:56,584 Will you help me? 613 01:04:58,751 --> 01:04:59,626 Me? 614 01:04:59,792 --> 01:05:00,917 Help you pray for him? 615 01:05:03,626 --> 01:05:06,626 I don't think me praying will do him much good. 616 01:05:06,792 --> 01:05:09,334 But you knew him well. 617 01:05:09,542 --> 01:05:11,417 Who better to pray for his soul? 618 01:05:11,626 --> 01:05:14,126 Anyone else, sweetie. I'm a hooker. 619 01:05:15,959 --> 01:05:17,376 But you had a relationship. 620 01:05:18,209 --> 01:05:20,209 A hooker-client relationship. 621 01:05:20,751 --> 01:05:22,751 Exactly. Your prayers are worth more. 622 01:05:23,667 --> 01:05:25,209 My prayers are worth more? 623 01:05:25,376 --> 01:05:26,542 You haven't read the Bible? 624 01:05:27,376 --> 01:05:30,376 Books aren't really my thing. I'm more into movies. 625 01:05:30,584 --> 01:05:33,292 Think that nobody's praying for him. 626 01:05:33,459 --> 01:05:35,126 That makes two of us. 627 01:05:35,292 --> 01:05:37,542 Would I have to go to confession to be able to pray? 628 01:05:37,751 --> 01:05:39,626 There aren't enough priests in all of Spain... 629 01:05:39,792 --> 01:05:41,667 Your sins would be forgiven. 630 01:05:42,459 --> 01:05:45,334 Besides, I don't know how to pray. 631 01:05:45,542 --> 01:05:48,667 Just remember him, the time you spent together. 632 01:05:58,917 --> 01:06:01,126 Or just remember him, period. 633 01:06:25,542 --> 01:06:27,084 Aren't you going to kneel? 634 01:06:28,626 --> 01:06:30,792 I'm fine right here, thank you. 635 01:06:31,042 --> 01:06:33,542 I've spent enough time on my knees. 636 01:06:47,834 --> 01:06:50,917 It's better to pray on your knees. 637 01:06:51,626 --> 01:06:52,917 Why is that? 638 01:06:53,251 --> 01:06:56,834 If you're on your knees, God listens to you first. 639 01:06:57,417 --> 01:06:59,834 I don't think that's how it works. 640 01:07:01,917 --> 01:07:06,334 If you kneel it means you're more in need and He knows that. 641 01:07:19,042 --> 01:07:20,917 URGENT 642 01:07:42,167 --> 01:07:43,042 "Amador. 643 01:07:43,792 --> 01:07:45,209 Are you all right? 644 01:07:45,751 --> 01:07:47,876 You haven't answered my letters. 645 01:07:48,417 --> 01:07:50,042 I'm afraid... 646 01:07:51,292 --> 01:07:54,042 I'm afraid something might have happened to you. 647 01:07:55,626 --> 01:07:58,292 I'm thinking of calling your daughter. 648 01:07:58,876 --> 01:08:02,584 I know you wouldn't want me to. 649 01:08:09,751 --> 01:08:13,251 Please write me back upon receiving this letter. 650 01:08:14,001 --> 01:08:16,751 If I don't receive news from you 651 01:08:16,876 --> 01:08:20,417 I'll telephone your daughter. 652 01:08:21,251 --> 01:08:22,251 Adela." 653 01:08:50,126 --> 01:08:52,042 "Dearest Adela. 654 01:08:53,959 --> 01:08:55,959 I have news here. 655 01:08:56,251 --> 01:08:59,459 There's a new girl coming every day. 656 01:08:59,751 --> 01:09:04,751 I think they're paying her to argue with me 657 01:09:07,792 --> 01:09:11,626 because that's all she does. 658 01:09:12,584 --> 01:09:14,959 She's like you in that respect. 659 01:09:23,042 --> 01:09:28,834 I can feel my time here running out. 660 01:09:30,209 --> 01:09:35,542 Do you ever hear the mermaids 661 01:09:35,667 --> 01:09:38,626 behind the wall at night? 662 01:09:39,417 --> 01:09:41,834 I'm not sad. 663 01:09:43,001 --> 01:09:47,042 It'll only be a little while 664 01:09:51,042 --> 01:09:53,001 in the dark 665 01:09:53,376 --> 01:09:54,584 and soon 666 01:09:54,751 --> 01:09:58,584 another woman shall bear me. 667 01:10:00,917 --> 01:10:04,251 But I don't want to leave 668 01:10:05,084 --> 01:10:10,792 without telling you something I never told you 669 01:10:10,917 --> 01:10:13,584 because I was too ashamed, 670 01:10:14,751 --> 01:10:19,584 even though you might not expect to hear it anymore 671 01:10:20,834 --> 01:10:22,792 or even need to. 672 01:10:24,792 --> 01:10:29,626 It's important to me. 673 01:10:32,542 --> 01:10:38,126 I wouldn't want to keep these words inside 674 01:10:38,667 --> 01:10:42,667 or take them along with me 675 01:10:44,084 --> 01:10:46,542 because inside me... 676 01:10:59,792 --> 01:11:04,584 Inside me they have no value 677 01:11:06,042 --> 01:11:10,626 but in you they may blossom. 678 01:11:13,084 --> 01:11:14,417 I love you 679 01:11:14,626 --> 01:11:16,167 with all my heart. 680 01:12:09,792 --> 01:12:12,626 URGENT 681 01:12:21,084 --> 01:12:22,751 I'm sorry. 682 01:12:31,667 --> 01:12:33,251 It's very urgent. 683 01:12:56,167 --> 01:12:57,167 Nelson. 684 01:13:00,209 --> 01:13:02,376 If something ever happened to you, 685 01:13:02,751 --> 01:13:04,292 anything at all, 686 01:13:04,459 --> 01:13:07,334 and we were never going to see each other again... 687 01:13:08,251 --> 01:13:10,959 is there anything important you would want me to know? 688 01:13:11,167 --> 01:13:12,626 What's going to happen to me? 689 01:13:15,751 --> 01:13:18,334 If you died, for example. 690 01:13:19,834 --> 01:13:21,251 Why am I going to die? 691 01:13:22,751 --> 01:13:24,626 What's the matter? Are you okay? 692 01:13:29,667 --> 01:13:31,292 Is there anything? 693 01:13:32,001 --> 01:13:33,167 No. 694 01:13:33,334 --> 01:13:35,251 You already know everything. 695 01:13:59,251 --> 01:14:00,917 Have you run out? 696 01:14:01,667 --> 01:14:02,834 Of both. 697 01:14:04,792 --> 01:14:06,834 Did you tell Amador about his scale? 698 01:14:10,584 --> 01:14:11,751 What did he say? 699 01:14:15,167 --> 01:14:16,334 He laughed. 700 01:14:46,542 --> 01:14:47,334 Amador? 701 01:14:49,334 --> 01:14:50,626 He's asleep. 702 01:14:51,959 --> 01:14:53,626 I haven't seen him lately. ls he okay? 703 01:14:53,792 --> 01:14:55,626 He's fine, he's asleep. He can't see you right now. 704 01:14:55,792 --> 01:14:57,209 I'd like to speak to him. 705 01:14:57,626 --> 01:14:59,209 Like I said, he can't right now. 706 01:14:59,834 --> 01:15:01,792 Something stinks in the courtyard. 707 01:15:03,792 --> 01:15:05,917 I think it's coming from downstairs. Have you checked? 708 01:15:06,042 --> 01:15:07,834 No, it can't be. Nobody lives down there. 709 01:15:08,292 --> 01:15:10,876 It's not here, ask next door. I have to go. 710 01:15:11,001 --> 01:15:12,626 - Tell Amador I need to speak to him. - I will. 711 01:17:06,251 --> 01:17:08,001 Please, God... 712 01:17:10,042 --> 01:17:12,084 I'm begging you. 713 01:17:37,667 --> 01:17:39,626 Who are we praying for, my child? 714 01:17:43,584 --> 01:17:45,126 For someone who has left us? 715 01:17:50,626 --> 01:17:52,209 He's gone but... 716 01:17:52,917 --> 01:17:54,542 it's like he's still here. 717 01:18:00,292 --> 01:18:01,417 Yes, Father. 718 01:18:04,126 --> 01:18:06,584 Is that why you're so in pain? 719 01:18:10,959 --> 01:18:12,251 That's not a bad thing. 720 01:18:13,459 --> 01:18:14,626 It isn't? 721 01:18:14,792 --> 01:18:15,917 Of course not. 722 01:18:16,792 --> 01:18:20,542 They're never completely gone, you know. 723 01:18:21,042 --> 01:18:22,959 They remain among us. 724 01:18:24,376 --> 01:18:27,209 Their presence makes us feel better. 725 01:18:27,376 --> 01:18:29,792 It helps us live, to a large extent. 726 01:18:29,959 --> 01:18:31,751 Even though they're dead. 727 01:18:31,959 --> 01:18:34,459 Like flowers. They keep giving us their aroma 728 01:18:34,626 --> 01:18:36,251 after they've died. 729 01:18:37,542 --> 01:18:40,751 But I'm to blame, Father. 730 01:18:42,376 --> 01:18:43,376 Why, my child? 731 01:18:43,584 --> 01:18:47,959 For not letting him go. For keeping him here with me. 732 01:18:48,251 --> 01:18:49,584 That's love. 733 01:18:49,959 --> 01:18:52,334 You need him so much you don't want to accept his death. 734 01:18:52,542 --> 01:18:55,751 I really, really need him, Father. 735 01:18:56,126 --> 01:18:59,209 - That's why you won't let him go. - That's why. 736 01:19:01,084 --> 01:19:02,751 And his presence 737 01:19:02,876 --> 01:19:05,792 is so important to you, so necessary, 738 01:19:06,042 --> 01:19:07,959 it's like you see him every day. 739 01:19:08,126 --> 01:19:12,167 I do see him every day. Every day, Father. 740 01:19:15,209 --> 01:19:17,917 You know what? In doing so you're helping him. 741 01:19:22,042 --> 01:19:24,001 Do you think so? 742 01:19:24,959 --> 01:19:26,626 I know so, my child. 743 01:19:26,876 --> 01:19:28,626 You're helping him 744 01:19:29,084 --> 01:19:30,751 and you're helping yourself. 745 01:19:31,667 --> 01:19:33,126 And my husband. 746 01:19:33,292 --> 01:19:36,167 And your husband, of course. And everyone close to you. 747 01:19:37,209 --> 01:19:39,334 - Yes, Father. - But listen to me. 748 01:19:39,542 --> 01:19:41,751 He's helping you as well. 749 01:19:41,876 --> 01:19:45,417 He's helping me a lot. A whole lot, Father. 750 01:19:45,626 --> 01:19:46,959 Of course he is. 751 01:19:47,626 --> 01:19:49,834 It hurts you not to let him go, 752 01:19:50,042 --> 01:19:52,292 but it's also a huge benefit. 753 01:19:57,792 --> 01:19:59,042 Then... 754 01:20:00,584 --> 01:20:03,292 do you think I shouldn't let him go, Father? 755 01:20:03,459 --> 01:20:04,917 Of course not. 756 01:20:05,459 --> 01:20:08,167 Who would he be better off with than you? 757 01:20:12,626 --> 01:20:14,042 Talk to him. 758 01:20:14,209 --> 01:20:17,792 Thank him for his generosity, what he's doing for you. 759 01:20:19,167 --> 01:20:21,626 He's taking care of you. He's your guardian. 760 01:20:33,084 --> 01:20:34,251 Thank you. 761 01:20:36,626 --> 01:20:38,167 It's almost over. 762 01:20:38,459 --> 01:20:39,917 Soon, okay? 763 01:23:22,667 --> 01:23:24,626 Maybe they're spirits. 764 01:23:28,584 --> 01:23:29,751 Or Amador. 765 01:23:29,876 --> 01:23:33,251 His soul is in pain because we won't let him leave in peace. 766 01:23:33,459 --> 01:23:36,334 I'd be in pain too, living in such a dump. 767 01:23:36,959 --> 01:23:41,001 They say if you don't bury the dead right 768 01:23:41,167 --> 01:23:42,792 they end up in limbo. 769 01:23:43,251 --> 01:23:45,417 I had a customer once who was a podium. 770 01:23:47,042 --> 01:23:48,001 Podium? 771 01:23:48,542 --> 01:23:49,959 He could see ghosts. 772 01:23:51,084 --> 01:23:52,251 Medium. 773 01:23:53,167 --> 01:23:55,626 Medium, whatever. He could see ghosts. 774 01:23:55,959 --> 01:23:57,292 And he talked to them 775 01:23:57,459 --> 01:23:59,751 while fucking and right when he'd come 776 01:23:59,876 --> 01:24:03,584 his eyes would turn white and he'd go into a trance. 777 01:24:03,751 --> 01:24:05,626 It was really scary. 778 01:24:05,917 --> 01:24:09,376 - He'd talk to his dead mother too. - What about? 779 01:24:09,876 --> 01:24:11,959 They'd bicker, normal mother stuff. 780 01:24:12,792 --> 01:24:15,626 But I felt really awkward. I would look the other way. 781 01:24:15,959 --> 01:24:18,917 He'd talk to his ancestors too, to his grandparents 782 01:24:19,042 --> 01:24:22,626 and to an ex-girlfriend who died of an overdose. 783 01:24:22,792 --> 01:24:25,542 It was hard for me to concentrate 784 01:24:25,667 --> 01:24:28,667 - with so many people talking. - No wonder. 785 01:24:28,834 --> 01:24:29,834 He was a good son. 786 01:24:30,626 --> 01:24:32,834 And a good customer, too. 787 01:24:46,959 --> 01:24:50,042 Did he ever talk to you about the clouds? 788 01:24:50,292 --> 01:24:51,459 Amador. 789 01:24:53,626 --> 01:24:56,001 He said something once. 790 01:24:57,167 --> 01:25:00,751 That God hides behind them when He's ashamed. 791 01:25:02,376 --> 01:25:04,834 But I didn't get 792 01:25:06,084 --> 01:25:10,667 if it's because He's ashamed of what we do 793 01:25:12,334 --> 01:25:14,292 or of what He does. 794 01:25:19,209 --> 01:25:20,876 Did he ever tell you that? 795 01:25:21,834 --> 01:25:23,251 I'd remember. 796 01:25:35,834 --> 01:25:37,417 What will you say? 797 01:25:38,001 --> 01:25:39,959 When his daughter comes. 798 01:25:41,792 --> 01:25:43,001 I don't know. 799 01:25:47,084 --> 01:25:49,042 Does he look really bad? 800 01:25:49,626 --> 01:25:51,584 I haven't seen him since. 801 01:25:52,251 --> 01:25:54,042 Maybe they won't notice. 802 01:25:55,126 --> 01:25:57,209 They put make-up on them, right? 803 01:25:58,542 --> 01:25:59,626 On dead people. 804 01:26:00,292 --> 01:26:03,584 They put blush on them. Wax and stuff. 805 01:26:04,542 --> 01:26:08,042 I know because I have a customer who works at a funeral parlor. 806 01:26:08,209 --> 01:26:09,334 Samuel. 807 01:26:09,792 --> 01:26:11,917 He's a very good customer too. 808 01:26:20,084 --> 01:26:22,584 Hey there. 809 01:26:23,751 --> 01:26:25,292 What was so urgent? 810 01:26:26,001 --> 01:26:27,626 You never come to see me. 811 01:26:27,792 --> 01:26:28,959 Here I am. 812 01:26:33,126 --> 01:26:35,792 This is the friend I told you about. Marcela. 813 01:26:35,917 --> 01:26:37,751 - Hello. How are you? - Samuel. 814 01:26:39,417 --> 01:26:40,292 Hi. 815 01:26:41,959 --> 01:26:43,626 Come and I'll show you. 816 01:26:44,042 --> 01:26:46,626 Did you bring your powders and stuff? 817 01:26:46,792 --> 01:26:48,376 It's all in here. 818 01:26:57,417 --> 01:26:59,334 He'll look great, you'll see. 819 01:26:59,792 --> 01:27:01,792 Samuel is an artist. 820 01:27:02,959 --> 01:27:04,792 He started working in movies, 821 01:27:04,917 --> 01:27:08,417 but that didn't work out and he switched to this. 822 01:27:08,959 --> 01:27:13,626 It's not as flashy but he'll never be out of work. 823 01:27:18,792 --> 01:27:20,334 I'm pregnant. 824 01:27:22,751 --> 01:27:24,334 Nobody knows. 825 01:27:24,834 --> 01:27:26,292 Just Amador. 826 01:27:26,459 --> 01:27:27,626 And the father? 827 01:27:27,792 --> 01:27:29,917 The father doesn't know either. 828 01:27:32,334 --> 01:27:35,251 I've never been able to imagine myself with him, 829 01:27:35,751 --> 01:27:37,667 the two of us growing old together. 830 01:27:37,834 --> 01:27:39,251 My life with him, 831 01:27:39,542 --> 01:27:41,792 the things that will happen to us. 832 01:27:45,126 --> 01:27:46,626 It's weird. 833 01:27:47,542 --> 01:27:50,209 You think you want to be with someone 834 01:27:50,792 --> 01:27:54,292 but what you actually want is not to be alone. 835 01:27:54,834 --> 01:27:57,084 So you find someone 836 01:27:57,417 --> 01:28:00,959 and it's the same thing, you're still alone. 837 01:28:05,792 --> 01:28:06,959 Like Amador. 838 01:28:13,001 --> 01:28:14,292 Can I touch it? 839 01:28:24,792 --> 01:28:26,334 He left it his spot here. 840 01:28:27,126 --> 01:28:28,792 What a bargain! 841 01:28:30,001 --> 01:28:31,959 Have you picked out a name yet? 842 01:30:07,084 --> 01:30:08,001 Amador? 843 01:30:10,084 --> 01:30:11,251 He's asleep. 844 01:30:11,626 --> 01:30:14,042 I want to talk to him. The courtyard stinks. 845 01:30:16,126 --> 01:30:17,792 I'm sorry... 846 01:30:17,959 --> 01:30:19,376 How silly of me! 847 01:30:19,584 --> 01:30:21,542 I forgot to take them out. 848 01:30:21,792 --> 01:30:23,209 It's my fault. 849 01:30:25,209 --> 01:30:27,126 Excuse me, please. 850 01:31:57,417 --> 01:31:59,834 RETURNED TO SENDER 851 01:32:11,542 --> 01:32:14,792 REASON: RECIPIENT DECEASED 852 01:34:23,417 --> 01:34:25,626 Hello, everyone. Welcome to the program. 853 01:34:25,834 --> 01:34:29,042 It's Thursday, and as you know, Thursday's a lucky day 854 01:34:29,209 --> 01:34:30,792 here on our game show. 855 01:34:30,959 --> 01:34:35,792 So we hope our contestants win a lot of money today... 856 01:36:36,042 --> 01:36:38,084 You lost some blood, Marcela. 857 01:36:39,292 --> 01:36:41,459 But the baby is okay, all right? 858 01:36:42,876 --> 01:36:44,459 Don't worry. 859 01:36:47,542 --> 01:36:48,792 I knew it. 860 01:36:51,459 --> 01:36:52,417 Did you? 861 01:36:54,584 --> 01:36:57,251 We saved it a spot. 862 01:36:57,792 --> 01:36:59,751 I'm taking care of it. 863 01:37:02,376 --> 01:37:04,126 Does it look like me? 864 01:37:07,667 --> 01:37:09,459 It looks just like you. 865 01:38:00,834 --> 01:38:02,417 What happened today? 866 01:38:03,292 --> 01:38:05,751 You left the old man alone? 867 01:38:07,792 --> 01:38:09,334 He's doing fine. 868 01:38:10,459 --> 01:38:12,042 He doesn't need me anymore. 869 01:38:12,792 --> 01:38:14,417 Have they paid you yet? 870 01:38:19,334 --> 01:38:21,251 It isn't for you, Nelson. 871 01:38:40,167 --> 01:38:41,167 Hello? 872 01:38:42,126 --> 01:38:43,792 Who is this, Fany? 873 01:38:44,584 --> 01:38:46,542 No, tell me what's wrong. 874 01:38:48,542 --> 01:38:49,959 What do you mean? 875 01:38:50,959 --> 01:38:53,167 What do you mean, Fany? 876 01:38:53,917 --> 01:38:56,584 Put your sister on. 877 01:38:57,626 --> 01:38:59,167 What happened, Fany? Tell me. 878 01:38:59,334 --> 01:39:00,959 Please, calm down. 879 01:41:44,459 --> 01:41:46,084 We were preparing 880 01:41:46,876 --> 01:41:49,292 a room for him at the new house. 881 01:41:50,792 --> 01:41:52,792 With a view of the sea. 882 01:41:53,459 --> 01:41:55,584 He'd have loved it. 883 01:41:58,376 --> 01:42:00,792 My father loved the sea. 884 01:42:01,751 --> 01:42:03,667 Did he ever tell you that? 885 01:42:05,667 --> 01:42:08,584 It's too bad he won't be able to enjoy it. 886 01:42:08,834 --> 01:42:10,792 It's almost finished. 887 01:42:13,626 --> 01:42:16,209 He would have really liked it. 888 01:42:16,667 --> 01:42:19,334 It's not finished yet. You know what building is like. 889 01:42:19,542 --> 01:42:21,751 We're behind schedule and over-budget. 890 01:42:21,876 --> 01:42:23,626 I don't know how we'll manage. 891 01:42:25,584 --> 01:42:28,042 My husband is a salesman, he works for himself 892 01:42:28,209 --> 01:42:30,126 and things are tight. 893 01:42:30,626 --> 01:42:35,167 We've put all our money into it and my in-laws pitched in as well. 894 01:42:35,334 --> 01:42:37,084 And we're still short. 895 01:42:40,167 --> 01:42:43,792 My father was helping us too, with his pension. 896 01:42:45,459 --> 01:42:47,209 It isn't much, 897 01:42:47,792 --> 01:42:49,584 but every little bit helps. 898 01:42:51,251 --> 01:42:54,292 That's why we need a little more time. 899 01:42:54,751 --> 01:42:56,959 Just a little, not much. 900 01:42:58,834 --> 01:43:01,042 We're very happy with you. 901 01:43:01,334 --> 01:43:02,959 You've done a great job. 902 01:43:03,542 --> 01:43:06,626 That's why we'd like you to keep coming. 903 01:43:10,126 --> 01:43:13,001 And keep doing what you've been doing until now. 904 01:43:13,167 --> 01:43:15,834 Air out the place, pick up the mail. 905 01:43:16,792 --> 01:43:19,376 Keep him company, so he won't be alone. 906 01:43:21,792 --> 01:43:23,751 Just a month or two. 907 01:43:25,584 --> 01:43:27,834 Otherwise places deteriorate. 908 01:43:29,542 --> 01:43:31,792 This is the money you're owed 909 01:43:32,084 --> 01:43:34,667 and there's an advance for next month. 910 01:43:37,167 --> 01:43:39,376 The house will be finished soon. 911 01:43:40,959 --> 01:43:42,417 And that'll be it. 912 01:43:48,584 --> 01:43:52,792 I'll handle the neighbor. He's not a bad person, just a bit of a pain. 913 01:43:54,292 --> 01:43:56,251 He would have agreed to this. 914 01:43:56,876 --> 01:43:59,626 He didn't like leaving things unfinished. 915 01:44:01,417 --> 01:44:02,876 It's incredible, isn't it? 916 01:44:04,167 --> 01:44:05,792 When I saw him. 917 01:44:07,626 --> 01:44:11,542 How can something that isn't alive be so beautiful? 918 01:44:12,667 --> 01:44:15,251 And him still helping us... That's love, right? 919 01:44:16,751 --> 01:44:18,626 Like flowers. 920 01:44:20,584 --> 01:44:22,834 Like flowers, that's true. 921 01:44:25,626 --> 01:44:28,542 I don't know if your parents are still alive, Marcela. 922 01:44:29,417 --> 01:44:31,167 But now that he's gone... 923 01:44:31,334 --> 01:44:33,042 there's this huge hole. 924 01:44:33,792 --> 01:44:34,917 Huge. 925 01:44:35,292 --> 01:44:36,959 Don't worry. 926 01:44:37,459 --> 01:44:39,376 It will soon be filled. 927 01:44:59,667 --> 01:45:01,792 There's a saying in my land. 928 01:45:02,292 --> 01:45:05,167 You can only truly hear 929 01:45:05,459 --> 01:45:08,167 once everything is quiet. 930 01:45:14,917 --> 01:45:15,917 Right there. 931 01:45:17,334 --> 01:45:18,334 Let me see. 932 01:45:19,417 --> 01:45:20,626 Perfect. 933 01:45:30,042 --> 01:45:34,792 And only when your arms and legs are claimed by the land 934 01:45:35,876 --> 01:45:39,376 will the real dance begin. 935 01:45:54,417 --> 01:45:55,626 Marcela? 936 01:46:14,542 --> 01:46:16,584 FLOWERS 937 01:46:45,876 --> 01:46:49,251 "My dearest Nelson..." 938 01:47:29,042 --> 01:47:31,209 Have you picked a name yet? 60982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.