All language subtitles for After.Yang.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,809 --> 00:01:01,227           He loves                             that old camera.           2 00:01:01,269 --> 00:01:02,270      Come on, Yang.                  3 00:01:03,313 --> 00:01:04,439           YANG: One second.          4 00:01:05,315 --> 00:01:06,941               Don't forget                         to join us.            5 00:01:07,442 --> 00:01:08,443             YANG: I will.            6 00:01:09,319 --> 00:01:10,403        Look here for a second.       7 00:01:12,989 --> 00:01:15,116      What are you doing?                  Come on.                        8 00:01:15,158 --> 00:01:16,534                Come on,   gege.        9 00:01:22,165 --> 00:01:23,166            (CAMERA CLICKS)           10 00:01:23,208 --> 00:01:24,417      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      11 00:01:33,927 --> 00:01:37,138         JAKE:   Yellow Equinox.                 Is that a new blend?         12 00:01:37,180 --> 00:01:38,473          WOMAN:   I think so.          13 00:01:38,515 --> 00:01:39,599    I'm sure I can make you              something close to it.            14 00:01:39,641 --> 00:01:40,975  Do you know                         what kind of tea leaves?           15 00:01:41,017 --> 00:01:43,103         Oh, no. No, no.                      It's not this kind of tea.  16 00:01:43,144 --> 00:01:45,063            I'm looking for                      your crystallized teas.  17 00:01:45,105 --> 00:01:48,817  Ah. Sorry, I...                     I don't carry tea crystals.        18 00:01:48,858 --> 00:01:52,153        How can you be a tea shop            and not carry tea crystals?  19 00:01:52,195 --> 00:01:53,780  (SIGHS) How frustrating.           20 00:01:53,822 --> 00:01:55,740               Why don't you let me                make you something                   that might be close?  21 00:01:55,782 --> 00:01:58,535  No. No, no, no. This is...          I have to go.                      22 00:01:59,869 --> 00:02:00,954      Thanks for coming in.           23 00:02:12,215 --> 00:02:14,008          MIKA:   When's Daddy                    coming home?                24 00:02:14,509 --> 00:02:15,510              KYRA:   Soon.             25 00:02:16,386 --> 00:02:19,180                  He's always late.  26 00:02:20,223 --> 00:02:23,685    Well, I'm late sometimes, too.    27 00:02:23,726 --> 00:02:27,397    And, you know, I've got a busy       few weeks coming up, so...        28 00:02:28,231 --> 00:02:30,567                 I know.                              Yang will be here.  29 00:02:30,608 --> 00:02:31,776       So will Daddy.                 30 00:02:32,735 --> 00:02:33,736            Mika.                     31 00:02:35,530 --> 00:02:36,531  Mika?                              32 00:02:37,907 --> 00:02:39,701              Don't be                             too hard on him.        33 00:02:39,742 --> 00:02:41,619          He told me there was                 a rush of customers         34 00:02:41,661 --> 00:02:43,288      towards the end of the day.     35 00:02:43,329 --> 00:02:46,624       That's good news for Daddy.          He needed that.                36 00:03:00,930 --> 00:03:02,724       KYRA:   I loved that meal.       37 00:03:02,765 --> 00:03:04,893  Did you like                        the gochujang sauce?               38 00:03:04,934 --> 00:03:06,603  JAKE: I did.                              I made it.                    39 00:03:06,644 --> 00:03:08,229  JAKE: You mentioned that.          40 00:03:08,271 --> 00:03:09,898  It was her first time.             41 00:03:09,939 --> 00:03:12,066         So you put the ingredients          in the bowl                  42 00:03:12,108 --> 00:03:14,527                 and you mixed them                  all together?        43 00:03:15,653 --> 00:03:17,113          Yeah.                        (JAKE CHUCKLES)                    44 00:03:17,155 --> 00:03:18,323    It's good, huh?                   45 00:03:19,782 --> 00:03:21,576  It was really wonderful,            mei mei.                           46 00:03:21,618 --> 00:03:23,036                         Thank you.  47 00:03:23,077 --> 00:03:26,414                   Next time,                           I'm gonna Juliet                    the carrots.       48 00:03:26,456 --> 00:03:28,082          Julienne.                   49 00:03:28,124 --> 00:03:29,876       And no, you're not.                  (CHUCKLES)                     50 00:03:29,918 --> 00:03:31,794           (VIOLIN PLAYING)           51 00:03:44,891 --> 00:03:46,726  Mika's growing up so fast.         52 00:03:46,768 --> 00:03:49,229          (MUFFLED VIOLIN                      CONTINUES PLAYING)          53 00:03:49,270 --> 00:03:51,689  She keeps asking                    why we're always busy.             54 00:03:54,150 --> 00:03:55,944               She understands.       55 00:03:55,985 --> 00:03:58,321                  And Yang is...         No, she doesn't.                  56 00:04:00,073 --> 00:04:01,199        (SIGHS)                       57 00:04:01,908 --> 00:04:02,992           I feel like...             58 00:04:05,161 --> 00:04:06,287          I don't know. I...          59 00:04:09,749 --> 00:04:11,125        I don't want to regret.       60 00:04:11,167 --> 00:04:13,294      Um... Um,                            I'll make more time.            61 00:04:14,879 --> 00:04:17,590       I will. I promise.             62 00:04:19,342 --> 00:04:21,177               You know                             I'm not putting this                on you, right?         63 00:04:22,387 --> 00:04:24,180          Hmm. Sort of.               64 00:04:24,222 --> 00:04:25,932                  I'm not.                       I'm teasing.              65 00:04:28,518 --> 00:04:31,271               I just want us                       to be a team.          66 00:04:33,147 --> 00:04:34,274                A family.             67 00:04:34,315 --> 00:04:35,483        (TECHNO MUSIC PLAYING)                        Starting              68 00:04:35,525 --> 00:04:36,526                  Ignite               69 00:04:37,360 --> 00:04:38,611                 Starting              70 00:04:38,653 --> 00:04:39,696                   Reset               71 00:04:40,321 --> 00:04:41,572                 Starting              72 00:04:41,614 --> 00:04:42,657                  Ignite               73 00:04:43,324 --> 00:04:44,617                Starting              74 00:04:44,659 --> 00:04:45,660                   Reset               75 00:04:46,369 --> 00:04:47,662                 Starting              76 00:04:47,704 --> 00:04:49,330                 Starting              77 00:04:49,372 --> 00:04:50,623                 Starting              78 00:04:50,665 --> 00:04:51,833                Starting              79 00:04:58,715 --> 00:05:00,842      HOST: (OVER SPEAKER)                  Welcome, families of four,      80 00:05:00,883 --> 00:05:02,844        to our monthly dance-off.      81 00:05:02,885 --> 00:05:06,848      We have over 30,000 families          competing tonight.               82 00:05:08,141 --> 00:05:09,350             Are you ready?            83 00:05:10,476 --> 00:05:12,353        (MUSIC TEMPO INCREASES)       84 00:05:12,395 --> 00:05:13,688              Stay in sync.            85 00:05:16,482 --> 00:05:18,192         Precision points added.       86 00:05:24,282 --> 00:05:25,450              Take flight.             87 00:05:31,748 --> 00:05:33,124            Ready for combat.          88 00:05:36,627 --> 00:05:37,754               Fight time.             89 00:05:45,261 --> 00:05:46,888           Level one complete.         90 00:05:49,223 --> 00:05:51,684       3,000 families eliminated.      91 00:05:53,144 --> 00:05:54,395             Stay together.            92 00:05:55,855 --> 00:05:57,106                 Steady.               93 00:06:01,861 --> 00:06:03,571          Sync bonus coming up.        94 00:06:17,126 --> 00:06:18,252             The hitchhiker.           95 00:06:19,087 --> 00:06:20,129                   Go.                 96 00:06:24,967 --> 00:06:26,094               Transition.             97 00:06:26,928 --> 00:06:28,471            Collect the TNT.           98 00:06:33,851 --> 00:06:34,936                Detonate.              99 00:06:34,977 --> 00:06:36,312               (BEEPING)              100 00:06:40,900 --> 00:06:44,237          Smile. It's time                      for family portrait.         101 00:06:44,278 --> 00:06:45,696            (TIMER BEEPING)           102 00:06:45,738 --> 00:06:47,115              (CLICK)                               Earthquake.             103 00:06:51,119 --> 00:06:52,495              Tornado time.            104 00:06:56,874 --> 00:06:58,501           Level two complete.         105 00:07:00,002 --> 00:07:02,630       9,000 families eliminated.      106 00:07:04,841 --> 00:07:06,050             Stamina round.            107 00:07:09,679 --> 00:07:10,721                Keep up.               108 00:07:12,306 --> 00:07:13,724              Stay in sync.            109 00:07:16,185 --> 00:07:17,478              Terminated.                          (MUSIC STOPS)            110 00:07:17,520 --> 00:07:19,772          (GROANS LOUDLY)                            Babe! Babe!           111 00:07:19,814 --> 00:07:21,649  It wasn't me. It was...             (PANTING)                          112 00:07:22,358 --> 00:07:24,402            It wasn't me! Mika?       113 00:07:24,444 --> 00:07:26,112          Not me!                              It was Daddy!               114 00:07:26,154 --> 00:07:28,322                Mm-hmm.                That's the furthest                 we've ever gone.                   115 00:07:29,031 --> 00:07:30,241             (LAUGHS)                             That's true.             116 00:07:30,283 --> 00:07:32,326           Yang, we're...                       we're out.                     (MIKA LAUGHING)                  117 00:07:32,368 --> 00:07:33,870              Yang? Yang!             118 00:07:33,911 --> 00:07:35,163          MIKA:   Yang!                       JAKE:   Yang?                    119 00:07:54,098 --> 00:07:55,933       JAKE: It looks like                  we have three years left       120 00:07:55,975 --> 00:07:57,518     on the warranty, but                 they're not answering, so...     121 00:07:57,560 --> 00:07:59,520     KYRA: Can't you just go there?        JAKE: Yeah, I'm going to,      122 00:07:59,562 --> 00:08:01,230     but I don't know if the store        is even there anymore.           123 00:08:01,272 --> 00:08:03,107      I did a search.                      I can't find them anywhere.     124 00:08:03,149 --> 00:08:04,400          Did you call                         Brothers & Sisters?         125 00:08:04,442 --> 00:08:05,943       We didn't buy                        from them directly, so...      126 00:08:05,985 --> 00:08:07,361          KYRA: They won't                     honor the warranty?         127 00:08:07,403 --> 00:08:09,489       No, the warranty                     is with Second Siblings.       128 00:08:09,530 --> 00:08:10,615            (SIGHS SOFTLY)            129 00:08:12,909 --> 00:08:14,702        I told you we should've              just bought a new one.        130 00:08:14,744 --> 00:08:17,788         He was new.                          I mean, practically.         131 00:08:17,830 --> 00:08:19,123           He's refurbished.          132 00:08:19,165 --> 00:08:20,791        Certified refurbished.        133 00:08:20,833 --> 00:08:23,336       And he'd only been in use            for five days. Five days.      134 00:08:23,377 --> 00:08:24,378            And we saved...                       But now he...            135 00:08:25,546 --> 00:08:28,174       Never mind.                          Let's just get him fixed.      136 00:08:28,216 --> 00:08:29,675                Yeah.                 137 00:08:29,717 --> 00:08:31,052         You need to get Mika                 to school.                   138 00:08:31,093 --> 00:08:32,970            Mika, come on,                       we need to go!            139 00:08:37,099 --> 00:08:38,184                 Mika?                140 00:08:44,482 --> 00:08:46,609                      Mika?            What happened to Yang?             141 00:08:47,777 --> 00:08:50,238               Oh, hi. Um...          142 00:08:51,531 --> 00:08:52,615               I don't know.          143 00:08:52,657 --> 00:08:54,784           He shut down last night.            He won't restart.          144 00:08:54,825 --> 00:08:56,369                  Has this                             happened before?                   No.                   145 00:08:57,787 --> 00:08:58,996             You got a technician?    146 00:08:59,038 --> 00:09:00,414     He's still under warranty.       147 00:09:00,456 --> 00:09:03,543           I wouldn't take him back            to Brothers & Sisters.     148 00:09:03,584 --> 00:09:05,169          They're just going to try           to get you to recycle him  149 00:09:05,211 --> 00:09:07,463               for a new model.                     You know why.          150 00:09:07,505 --> 00:09:08,965          I'm not taking him there.  151 00:09:09,006 --> 00:09:10,550               The warranty's                       with another store.    152 00:09:11,300 --> 00:09:12,593  You didn't buy him direct?         153 00:09:13,636 --> 00:09:17,181        No. No, uh, he's certified.  154 00:09:17,223 --> 00:09:18,683         I have to go and get Mika.  155 00:09:18,724 --> 00:09:20,184  Oh, Mika's still here?             156 00:09:20,226 --> 00:09:21,519      Did she see Yang                     all dead-eyed?                  157 00:09:21,561 --> 00:09:23,229    I bet                                it freaked her out.                                 Yeah.              158 00:09:23,271 --> 00:09:25,940  Listen, I got a technician          in Woodbury.                       159 00:09:25,982 --> 00:09:27,358    It's worth the trek.              160 00:09:27,400 --> 00:09:28,859  I'm going to send you               his info.                          161 00:09:28,901 --> 00:09:31,028         No, I'll just...                     I'll take him to Quick Fix  162 00:09:31,070 --> 00:09:32,363          if I can't figure it out.  163 00:09:32,405 --> 00:09:34,365          That place is for morons.           Don't take him there.       164 00:09:34,407 --> 00:09:36,117           My guy will fix him                  for a third of the cost.  165 00:09:37,118 --> 00:09:38,869           You tell Russ I sent ya.  166 00:09:38,911 --> 00:09:41,831        Okay. Okay, got to go.               Thank you.                    167 00:09:41,872 --> 00:09:44,125         Mika? Mika?                  168 00:09:45,751 --> 00:09:47,587                Come on, kiddo,                      we gotta boogie.      169 00:09:47,628 --> 00:09:51,132  I don't want to go to school.       I want to be with Yang.            170 00:09:51,173 --> 00:09:52,216          Mika, the longer we wait,  171 00:09:52,258 --> 00:09:53,509            the worse it's gonna be             for Yang.                 172 00:09:54,468 --> 00:09:55,845  What do you mean?                  173 00:09:55,886 --> 00:09:57,138           He'll start decomposing.  174 00:09:58,306 --> 00:09:59,557         What?                        175 00:09:59,599 --> 00:10:01,017             Come on, we gotta go.    176 00:10:02,018 --> 00:10:03,352                  Mika, now.          177 00:10:06,897 --> 00:10:09,400       FYI, Mika's going                     to be with me for the day.      178 00:10:09,442 --> 00:10:11,485       KYRA:   Why? What happened?      179 00:10:11,527 --> 00:10:14,655         JAKE: Well, you know,                she just refused and         180 00:10:14,697 --> 00:10:15,990               I wasn't gonna                       drag her inside.       181 00:10:16,032 --> 00:10:17,033              KYRA:   Mika?             182 00:10:17,700 --> 00:10:18,993  (MIKA GROANS)                      183 00:10:20,995 --> 00:10:22,663           KYRA:   Answer me.           184 00:10:22,705 --> 00:10:27,084            Mom, I can't.                        I want to be with Yang.  185 00:10:27,126 --> 00:10:28,336       KYRA:   It's okay, darling.      186 00:10:28,377 --> 00:10:30,254           I just wanted                         to hear your voice.         187 00:10:30,296 --> 00:10:32,965       You need to listen to Dad             and be good and calm, okay?     188 00:10:33,007 --> 00:10:34,508  MIKA: Is Yang                       going to be better?                189 00:10:34,550 --> 00:10:36,010              Yes, he's gonna be...  190 00:10:36,052 --> 00:10:38,179         KYRA:   Well, we don't                  know for sure, but...        191 00:10:38,220 --> 00:10:39,513                 What do you mean?    192 00:10:39,555 --> 00:10:41,182          Yeah, what do you mean?     193 00:10:41,223 --> 00:10:44,477     KYRA:   We can't make any               promises, but, Mika, listen,     194 00:10:44,518 --> 00:10:46,979       if you can be good and calm           for the rest of the day,        195 00:10:47,021 --> 00:10:48,939             I'm gonna bring                       you a surprise.           196 00:10:48,981 --> 00:10:50,107                        What?         197 00:10:50,149 --> 00:10:51,984           You just promised her                a surprise.                198 00:10:52,026 --> 00:10:53,694  MIKA: What is it, Mom?                    KYRA:   That's different.       199 00:10:53,736 --> 00:10:55,154                Mom, what is it?      200 00:10:55,196 --> 00:10:56,489      KYRA:   I wasn't trying to...     201 00:10:58,032 --> 00:10:59,492           I appreciate you                      taking the day off.         202 00:10:59,533 --> 00:11:00,826  MIKA: Mom?                         203 00:11:00,868 --> 00:11:02,828      KYRA:   Honey,                          be good and listen to Dad.      204 00:11:02,870 --> 00:11:04,497            Oh, I need to go.          205 00:11:04,538 --> 00:11:05,748      I have to get ready for               my presentation. We'll talk.     206 00:11:05,790 --> 00:11:07,333              (CALL ENDS)             207 00:11:07,375 --> 00:11:08,959                 What is she gonna                    get me, Dad?         208 00:11:11,295 --> 00:11:12,505                I have no idea.       209 00:11:13,756 --> 00:11:15,007  MIKA: I think I know.              210 00:11:16,717 --> 00:11:18,928       Just don't get your hopes up        for anything specific.         211 00:11:20,638 --> 00:11:23,808    (WHISPERS)   Gege,   I know              what she's gonna get me.          212 00:11:28,312 --> 00:11:29,438           JAKE: Excuse me?           213 00:11:31,691 --> 00:11:34,443         Excuse me?                                   Can I help you?      214 00:11:34,485 --> 00:11:35,903      Yeah, I was wondering                if you could...                 215 00:11:35,945 --> 00:11:38,030       I purchased a...               216 00:11:38,072 --> 00:11:39,907     This used to be a store              where you could buy, uh,         217 00:11:39,949 --> 00:11:42,159      an older sibling                     for Chinese adoptions.          218 00:11:42,201 --> 00:11:43,661        It was called                        Second Siblings.              219 00:11:48,249 --> 00:11:50,000            We sell fish and tanks.  220 00:11:50,042 --> 00:11:51,168          Yeah, I can see,            221 00:11:51,210 --> 00:11:53,087  but do you know                     what happened to that shop?        222 00:11:53,129 --> 00:11:56,215              Before my store,                     they sold memory.       223 00:11:56,257 --> 00:12:00,177          Memory-balia. Is that how           you say it, memory-balia?  224 00:12:00,219 --> 00:12:04,140         Memorabilia.                               Memorabilia.                         Yeah, memories.        225 00:12:04,765 --> 00:12:06,600         But no technos?              226 00:12:06,642 --> 00:12:10,730           No, I'm not sure                     what it was before that.  227 00:12:10,771 --> 00:12:12,481     All right, thank you.            228 00:12:14,442 --> 00:12:15,484              Mika?                   229 00:12:18,612 --> 00:12:20,823    Mika. Mika,                          come on, let's go.                230 00:12:23,492 --> 00:12:24,869                I want a fish.        231 00:12:29,331 --> 00:12:32,126                  (WHISPERS)                            Gege?   Meet Puffy.  232 00:12:35,546 --> 00:12:38,048         Uh, it's a black box                 issue, okay?                 233 00:12:38,090 --> 00:12:39,467           Uh, so by law,                       we're not allowed          234 00:12:39,508 --> 00:12:42,219     to tamper with the, uh,              core interior, unfortunately.    235 00:12:42,261 --> 00:12:43,429           So what is it                        that you do here?          236 00:12:43,471 --> 00:12:44,638      Uh, well, we are certified      237 00:12:44,680 --> 00:12:46,474       with Brothers & Sisters,             Incorporated,                  238 00:12:46,515 --> 00:12:49,268         to, repair or replace                up to 12 parts               239 00:12:49,310 --> 00:12:50,895          most commonly                        in need of service.         240 00:12:50,936 --> 00:12:52,938          If you want to take                  a gander there              241 00:12:52,980 --> 00:12:54,982      at the 12-point diagnostic.     242 00:12:55,024 --> 00:12:56,567      Yeah, but your diagnostics           is just...                      243 00:12:56,609 --> 00:12:59,612      Um, well, we hooked up Yang          to our certified analyzer,      244 00:12:59,653 --> 00:13:01,989        and, uh, all 12 parts                were in working order,        245 00:13:02,031 --> 00:13:04,325      however, the readout                 did indicate that there was     246 00:13:04,366 --> 00:13:07,244         a core malfunction,                  unfortunately, so...         247 00:13:07,286 --> 00:13:09,538    So what?                             So there's nothing you can do?    248 00:13:09,580 --> 00:13:11,207      Oh, there's a couple things          we can do here.                 249 00:13:11,248 --> 00:13:14,168     Um, we can have him recycled         at Brothers & Sisters.           250 00:13:14,210 --> 00:13:17,338        Uh, if you do so before              he begins to decompose,       251 00:13:17,379 --> 00:13:20,299     you'll get $1,000 off on             a new model, which is great.     252 00:13:20,341 --> 00:13:21,675              Uh, if you don't want               to have him recycled,  253 00:13:21,717 --> 00:13:23,719     which I completely understand,      um, we are equipped              254 00:13:23,761 --> 00:13:28,182    to turn his head and his voice       box into a virtual assistant,     255 00:13:28,224 --> 00:13:30,351      and we'd salvage                     the remaining parts for ya.     256 00:13:30,392 --> 00:13:31,560                 What?                257 00:13:31,602 --> 00:13:33,187        But we would have                    to send the core to, uh,      258 00:13:33,229 --> 00:13:34,313             Brothers & Sisters.      259 00:13:34,355 --> 00:13:35,815       No, no, no.                          That's not gonna happen.       260 00:13:35,856 --> 00:13:37,274    Now, just give him back to me,       and I'll get a second opinion.    261 00:13:37,316 --> 00:13:38,567            Oh, sure. Of course.      262 00:13:38,609 --> 00:13:40,861       Uh, so that'll be 250                for the diagnostics, please.  263 00:13:40,903 --> 00:13:41,904          You're kidding me.          264 00:13:43,823 --> 00:13:45,032            Unfortunately, no.        265 00:13:46,200 --> 00:13:48,577    (INDISTINCT, ANIMATED CHATTER)    266 00:14:11,433 --> 00:14:13,143       KYRA: (ON SPEAKERPHONE)               That doesn't sound good.       267 00:14:13,185 --> 00:14:14,270                      JAKE: I know.  268 00:14:15,771 --> 00:14:17,398         What did you tell Mika?       269 00:14:17,439 --> 00:14:19,692             I said we were getting              a second opinion.        270 00:14:19,733 --> 00:14:21,443          It's already taken longer           than I expected.            271 00:14:22,778 --> 00:14:24,572          MIKA: Daddy?                           KYRA:   Hi, Mika.           272 00:14:24,613 --> 00:14:26,073               MIKA: Hi.              273 00:14:26,115 --> 00:14:27,700          KYRA:   Are you okay?         274 00:14:27,741 --> 00:14:31,078                  No. I got a fish.  275 00:14:31,120 --> 00:14:32,288            KYRA:   You did?            276 00:14:33,122 --> 00:14:34,748               She did?                         MIKA: Yeah.                 277 00:14:34,790 --> 00:14:37,543             Yeah, it's a little...              I'll explain later.      278 00:14:37,585 --> 00:14:38,711                We're almost there.  279 00:14:40,045 --> 00:14:42,131           KYRA:   All right.                      Keep me posted.            280 00:14:42,172 --> 00:14:43,549                           Okay.      281 00:14:43,591 --> 00:14:44,633           KYRA:   Bye, Mika.           282 00:14:45,342 --> 00:14:48,387              Bye. Say bye to Yang.  283 00:14:50,222 --> 00:14:51,307           KYRA:   Bye, Yang.           284 00:15:01,901 --> 00:15:03,777       RUSS: It is                          an interior core problem.      285 00:15:04,987 --> 00:15:06,739         JAKE: Yeah,                          we knew that already.        286 00:15:06,780 --> 00:15:09,783        I need your permission               to break open the core.       287 00:15:12,661 --> 00:15:15,164              It's against the law.              (LAUGHING)               288 00:15:18,167 --> 00:15:20,711       It's just... It's a bunch            of corporate bullshit.         289 00:15:22,838 --> 00:15:24,840         Do you know                          who made that a law?         290 00:15:24,882 --> 00:15:26,842          Brothers & Sisters.         291 00:15:26,884 --> 00:15:29,345       They're just trying                  to protect their spyware.      292 00:15:29,970 --> 00:15:32,139           You recycle that,          293 00:15:32,181 --> 00:15:34,600      they will have so much data          on your family,                 294 00:15:34,642 --> 00:15:35,935      it'll make your head spin.      295 00:15:36,894 --> 00:15:37,978          JAKE: I'm not interested.  296 00:15:39,563 --> 00:15:40,606                 Your loss.           297 00:15:41,315 --> 00:15:42,816  You promised to fix him.           298 00:15:42,858 --> 00:15:44,151         Mika, I said wait outside.  299 00:15:44,193 --> 00:15:45,778         You said                             he was gonna be fine.        300 00:15:52,868 --> 00:15:56,205      Come on, man.                        You gotta make a decision.      301 00:16:04,505 --> 00:16:06,674         KYRA:   Maybe                           this is a good thing.        302 00:16:06,715 --> 00:16:08,008           JAKE:   How is this                     a good thing?              303 00:16:10,678 --> 00:16:11,679  Yang has been...                   304 00:16:12,680 --> 00:16:14,014  Yang has been wonderful.           305 00:16:15,849 --> 00:16:17,559        And we'd                             all miss him terribly,        306 00:16:18,727 --> 00:16:19,770                (SIGHS)               307 00:16:19,812 --> 00:16:21,522      but we've been over-reliant          on him.                         308 00:16:24,525 --> 00:16:26,026         We bought                            Yang to connect Mika         309 00:16:26,068 --> 00:16:28,612      to her Chinese heritage,             not to raise her.               310 00:16:28,654 --> 00:16:30,239        Yeah, but we spent                   a lot of money on Yang.       311 00:16:30,280 --> 00:16:31,532       I mean, I'm not gonna...       312 00:16:32,950 --> 00:16:34,868       you know, feel bad                   if he does more for Mika       313 00:16:34,910 --> 00:16:37,162          than teach her                       Chinese fun facts.          314 00:16:37,204 --> 00:16:40,582     He does a lot more than that,        but you're missing the point.    315 00:16:40,624 --> 00:16:41,709                  What's the point?  316 00:16:43,168 --> 00:16:45,796         If we can't fix Yang,        317 00:16:45,838 --> 00:16:47,840       we're not gonna buy                  another sibling for Mika.      318 00:16:50,092 --> 00:16:51,218         That would just be...        319 00:16:52,428 --> 00:16:53,429               strange.               320 00:16:55,597 --> 00:16:57,016    And we can't afford it anyway.    321 00:16:58,892 --> 00:17:01,395  So we need                          to be more involved.               322 00:17:02,146 --> 00:17:03,397  More than we are now.              323 00:17:04,606 --> 00:17:06,900  And not just                        in raising her,                    324 00:17:06,942 --> 00:17:10,362  in connecting Mika                  to her culture and heritage.       325 00:17:10,404 --> 00:17:11,739  Like, that will be                  on us.                             326 00:17:13,532 --> 00:17:16,243  So we need to be                    ready and willing.                 327 00:18:19,139 --> 00:18:22,643       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       328 00:18:32,027 --> 00:18:34,988     YANG: Mei mei,   what's wrong?     329 00:18:35,030 --> 00:18:36,073            MIKA:   Nothing.            330 00:18:37,199 --> 00:18:39,159               YANG: Your face says                something different.  331 00:18:42,037 --> 00:18:43,497              MIKA: Just some kids.  332 00:18:44,957 --> 00:18:46,333         In your class?               333 00:18:46,375 --> 00:18:49,419                No, kids at recess.  334 00:18:49,461 --> 00:18:52,005             They were asking                     about my real parents.  335 00:18:53,006 --> 00:18:54,174             I see.                   336 00:18:55,634 --> 00:18:56,844         And what did you say?        337 00:19:02,683 --> 00:19:05,060           MIKA: I told them                    about Mom and Dad,         338 00:19:05,102 --> 00:19:08,939           and they said,                       "No, your real parents."  339 00:19:08,981 --> 00:19:13,527    They said Mom and Dad weren't        really my parents. Not really.    340 00:19:14,820 --> 00:19:15,988        Do you believe them?          341 00:19:19,199 --> 00:19:23,370        I mean,                              they're our parents, but...  342 00:19:25,247 --> 00:19:26,456              we're not,              343 00:19:27,583 --> 00:19:30,377           you know, they're not...  344 00:19:32,588 --> 00:19:33,797              Not really.             345 00:19:36,842 --> 00:19:37,885            YANG: Mei mei.            346 00:19:41,805 --> 00:19:42,890              Here it is.             347 00:19:44,308 --> 00:19:45,475         Take a look at this.         348 00:19:47,311 --> 00:19:49,813             Is the tree hurt?        349 00:19:49,855 --> 00:19:53,233      No. Something wonderful              is happening here.              350 00:19:53,275 --> 00:19:54,818                 What?                351 00:19:54,860 --> 00:19:58,405    You see, this branch                 is from a different tree.         352 00:19:58,947 --> 00:20:00,782               It is?                 353 00:20:00,824 --> 00:20:05,495  Yes, but now it's becoming          an actual part of this tree.       354 00:20:05,537 --> 00:20:08,749          Not really, though.                  It's just pretend.          355 00:20:09,750 --> 00:20:11,043      Why do you say that?            356 00:20:11,084 --> 00:20:13,587           Because it's just                    taped to the tree.         357 00:20:15,130 --> 00:20:18,800       Oh, right.                           It looks like that,                  doesn't it?                    358 00:20:20,344 --> 00:20:23,138    Here, let's find one                 that's already attached.          359 00:20:38,820 --> 00:20:39,863                    Mei mei.           360 00:20:43,992 --> 00:20:46,036           See this branch?           361 00:20:46,078 --> 00:20:49,122      This branch                          is also from another tree.      362 00:20:49,164 --> 00:20:52,292         But look, you're connected          to Mom and Dad,              363 00:20:52,334 --> 00:20:54,711          just like this branch.      364 00:20:54,753 --> 00:20:57,547      You're a part of                     the family tree. For real.      365 00:20:59,007 --> 00:21:01,218              Then so are you.        366 00:21:03,470 --> 00:21:04,972  Why do they do it?                 367 00:21:05,013 --> 00:21:07,849  Why do they move branches           to different trees?                368 00:21:07,891 --> 00:21:09,309         It's called grafting.        369 00:21:09,351 --> 00:21:11,270        They do it                           to make something new.        370 00:21:11,311 --> 00:21:12,479      Some of the apples you love     371 00:21:12,521 --> 00:21:14,606     were produced                        by combining different trees.    372 00:21:14,648 --> 00:21:15,816       It's an ancient technique      373 00:21:15,857 --> 00:21:18,652        that was used in China               over 4,000 years ago.         374 00:21:18,694 --> 00:21:20,153          A Chinese fun fact.         375 00:21:20,195 --> 00:21:21,488                         YANG: Yes.  376 00:21:21,530 --> 00:21:23,991     But you should know                  that both trees are important.  377 00:21:25,367 --> 00:21:29,538    Not just this one, but the one       from this branch, too.            378 00:21:29,579 --> 00:21:32,624    Your other family tree is also       a vital part of who you are.      379 00:21:33,875 --> 00:21:34,876         Do you understand?           380 00:21:47,347 --> 00:21:48,598                 MIKA: I want to go                  with Dad.            381 00:21:48,640 --> 00:21:50,934        No, kiddo, you need                  to go to school today.        382 00:21:50,976 --> 00:21:54,521                  MIKA: But Yang!                      I wanna see Yang!  383 00:21:54,563 --> 00:21:56,315       Hey, what about                      your Pup-Pup?                  384 00:21:56,356 --> 00:21:57,691     Don't you want                       to show your friends?            385 00:21:58,233 --> 00:21:59,276                        MIKA: Yang.  386 00:21:59,318 --> 00:22:01,194             Yang's gonna be                      home soon.               387 00:22:01,236 --> 00:22:02,362                MIKA: Is he better?  388 00:22:03,071 --> 00:22:04,114              We'll see.              389 00:22:06,074 --> 00:22:07,659     KYRA: But you need                   to go to school.                 390 00:22:07,701 --> 00:22:09,870     Yang would want that.                Do it for   gege.                  391 00:22:12,247 --> 00:22:13,999                He'd want me                         to show my Pup-Pup.  392 00:22:14,041 --> 00:22:15,876      KYRA: Mm-hmm.                                     All right,                           I'm heading out.  393 00:22:15,917 --> 00:22:17,419        Okay. Let me know                    how it goes.                  394 00:22:17,461 --> 00:22:18,545                     JAKE: Will do.  395 00:22:20,922 --> 00:22:23,508  KYRA: Your bag.                     Come on.                           396 00:22:34,144 --> 00:22:37,564      (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)     397 00:22:40,275 --> 00:22:42,235       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       398 00:23:26,279 --> 00:23:28,949           RUSS:   We've always known             that some bots             399 00:23:28,990 --> 00:23:31,118          are equipped with spyware.  400 00:23:31,159 --> 00:23:35,080       Especially the foreign ones.        And now we have proof.         401 00:23:35,122 --> 00:23:38,083      Now? So you've never                 seen these before.              402 00:23:38,125 --> 00:23:40,252            What does it matter?                 It is what it is.         403 00:23:43,839 --> 00:23:44,965       Have you looked                      at the recordings?             404 00:23:45,006 --> 00:23:46,049                  No.                 405 00:23:47,300 --> 00:23:48,802              No! I'm pro-privacy.    406 00:23:48,844 --> 00:23:50,137         Can I see                            what's on here?              407 00:23:51,596 --> 00:23:52,931              You'll need                          a special reader.       408 00:23:52,973 --> 00:23:55,559          The connectors, they're              nothing I've seen before.  409 00:23:55,600 --> 00:23:58,645         (CHUCKLES) This is                   some high-level shit, man.  410 00:24:01,982 --> 00:24:03,066      I mean, this is...              411 00:24:04,985 --> 00:24:08,321  Sorry, I'm... I'm just trying       to wrap my head around it.         412 00:24:12,617 --> 00:24:14,202      It's disturbing.                                Yes.                 413 00:24:17,164 --> 00:24:18,373             It is disturbing.        414 00:24:21,334 --> 00:24:22,961           It's time                            to wake up, man.           415 00:24:25,839 --> 00:24:27,007             (JAKE SIGHS)             416 00:24:31,386 --> 00:24:36,391     So how do I buy a reader             that I can see what's on this?  417 00:24:36,433 --> 00:24:38,977        No one's selling                     a reader for that.            418 00:24:41,396 --> 00:24:42,606    You'll have to have one           419 00:24:42,647 --> 00:24:44,691     specifically modified                for those connectors.            420 00:24:45,942 --> 00:24:47,027                 Great.               421 00:24:57,412 --> 00:25:00,540        Okay, I'm gonna                      give you a name.              422 00:25:01,875 --> 00:25:03,502       There's no number,             423 00:25:03,543 --> 00:25:05,212      but this is                          where you find them.            424 00:25:22,270 --> 00:25:23,396            How much do I owe you?    425 00:25:25,273 --> 00:25:27,150    Like I said,                         I get paid to fix things.         426 00:25:29,778 --> 00:25:30,820                 Thank you.           427 00:25:32,614 --> 00:25:34,115             I guess                              I'll take Yang back.     428 00:25:37,244 --> 00:25:38,370     I'll tell you what.              429 00:25:40,497 --> 00:25:43,083  Why don't... Why don't you          look what's on there first?        430 00:25:44,834 --> 00:25:49,798  If it's something bad,              disturbing, (CHUCKLES)             431 00:25:49,839 --> 00:25:52,634  you might not want this bot         in your house anymore.             432 00:25:56,346 --> 00:26:00,809  You can take him, but also,         he's gonna start decomposing.      433 00:26:02,310 --> 00:26:04,104    You won't get                        as much value for him.            434 00:26:06,147 --> 00:26:08,441  I can keep him hooked up            on the simulator                   435 00:26:08,483 --> 00:26:10,277     until you know more.             436 00:26:15,115 --> 00:26:16,783     You're a friend                      of George, right?                437 00:26:17,993 --> 00:26:18,994                 Yeah.                438 00:26:20,996 --> 00:26:22,455      MAN: (ON SPEAKER)                     Sorry, she's in a meeting,      439 00:26:22,497 --> 00:26:24,583          but I'd be happy                      to pass on a message.        440 00:26:24,624 --> 00:26:25,959           Yeah, could you                      just tell her...           441 00:26:28,837 --> 00:26:30,672          Uh, hello?                            Are you still there?         442 00:26:32,382 --> 00:26:35,093    You know what, it's all right.       I'll talk to her later.           443 00:26:35,135 --> 00:26:36,720          Great. Should I have                  her call you back?           444 00:26:36,761 --> 00:26:38,346        No. No, it's all right.              Thank you.                    445 00:26:39,973 --> 00:26:41,141              (CALL ENDS)             446 00:26:51,735 --> 00:26:53,903         JAKE: I was told                     I could talk to you.         447 00:26:53,945 --> 00:26:55,280     I was looking for Max Walker,        but they mentioned...            448 00:26:55,322 --> 00:26:56,615    WOMAN: Oh, I'm not interested.    449 00:26:56,656 --> 00:26:57,991             JAKE: Sorry?             450 00:26:58,033 --> 00:27:01,369      WOMAN: Are you here to talk          some conspiracy shit?           451 00:27:01,411 --> 00:27:02,954        JAKE: No. No, Russ                   told me that I could...       452 00:27:02,996 --> 00:27:04,623         WOMAN: Russ? Oh, man,                you're one of them.          453 00:27:04,664 --> 00:27:06,583        I can't believe                      they let you back here.       454 00:27:06,625 --> 00:27:08,251           JAKE: I'm not                        one of them. I...          455 00:27:11,004 --> 00:27:12,172              I have this.            456 00:27:13,715 --> 00:27:15,634         I was told Max might be              able to help me with it.     457 00:27:15,675 --> 00:27:17,177    WOMAN: What is that?              458 00:27:17,218 --> 00:27:18,511          Russ said it's spyware.     459 00:27:22,974 --> 00:27:24,225  Where did you find it?             460 00:27:26,144 --> 00:27:27,687               It was inside Yang.    461 00:27:27,729 --> 00:27:30,357              And... he's our...      462 00:27:30,899 --> 00:27:32,692                (INHALES SHAKILY)     463 00:27:32,734 --> 00:27:35,195     We bought him after we adopted      our daughter. She's Chinese.     464 00:27:35,236 --> 00:27:36,446             Mm-hmm.                  465 00:27:36,488 --> 00:27:38,365              And my neighbor                      recommended Russ        466 00:27:38,406 --> 00:27:40,116             after Yang shut down,                and Russ broke in...     467 00:27:40,158 --> 00:27:42,243          Can I...                             Sorry. Can I?               468 00:27:43,036 --> 00:27:44,079                Yeah, sure.           469 00:28:02,972 --> 00:28:05,809            Holy shit,                           this isn't spyware.       470 00:28:05,850 --> 00:28:07,560             I'm pretty sure                      it's a memory bank.      471 00:28:10,772 --> 00:28:12,565               The memory banks                      allowed the technos     472 00:28:12,607 --> 00:28:15,151             to record a few seconds              each day.                 473 00:28:15,193 --> 00:28:17,153              The labs were                         trying to understand     474 00:28:17,195 --> 00:28:19,864              what technos                          considered memorable.    475 00:28:19,906 --> 00:28:21,366                 But the research                      was uncovered,        476 00:28:21,408 --> 00:28:22,701                the whole project                     was shut down          477 00:28:22,742 --> 00:28:25,829         immediately                           for violating privacy laws.  478 00:28:25,870 --> 00:28:27,080        JAKE:   So what do I do?        479 00:28:30,417 --> 00:28:32,419  Oh, I'm not gonna lie. This...     480 00:28:33,420 --> 00:28:35,088        This is a big deal.           481 00:28:36,256 --> 00:28:38,842  If it's the regulator,              then Russ is right.                482 00:28:38,883 --> 00:28:40,510      He's not gonna turn on.         483 00:28:41,511 --> 00:28:42,929        I'm just being                       honest with you.              484 00:28:45,223 --> 00:28:47,392        But his existence,            485 00:28:48,852 --> 00:28:51,020    Yang's existence would be         486 00:28:51,062 --> 00:28:53,732    an invaluable contribution           to this museum                    487 00:28:53,773 --> 00:28:55,400  and just to                         the whole understanding            488 00:28:55,442 --> 00:28:56,943    of techno-sapiens.                489 00:29:00,321 --> 00:29:03,742  So I guess                          the real question's gonna be,      490 00:29:03,783 --> 00:29:07,245      what do we pay you to                have Yang and his memories      491 00:29:07,287 --> 00:29:08,496          in our collection?          492 00:29:09,706 --> 00:29:11,124         (INDISTINCT CHATTER)         493 00:29:12,834 --> 00:29:14,878      JAKE: Could I have                   another one of these, please?  494 00:29:14,919 --> 00:29:16,963          (AIR ON THE G STRING                 PLAYING ON SPEAKER)          495 00:29:20,759 --> 00:29:22,135               (ELECTRONIC CHIMING)  496 00:29:26,514 --> 00:29:28,057          JAKE: Answer call.          497 00:29:28,099 --> 00:29:30,435                 Hey.                        JAKE:   Hey. How's Mika?        498 00:29:30,477 --> 00:29:31,561           She's next door.           499 00:29:32,479 --> 00:29:33,897        Next door? At George's?       500 00:29:33,938 --> 00:29:34,981              KYRA:   Yep.              501 00:29:35,023 --> 00:29:36,149                 Why?                 502 00:29:37,859 --> 00:29:39,986       Because you're not here,             and I have work to do.         503 00:29:41,196 --> 00:29:43,281       I'm taking care of Yang.       504 00:29:43,323 --> 00:29:44,491                 KYRA:   Is that                         what you're doing?  505 00:29:44,866 --> 00:29:45,909                  Yes.                506 00:30:08,681 --> 00:30:10,892      So you just                          dropped her off over there?     507 00:30:10,934 --> 00:30:13,353       No, his daughters                    invited her over to play.      508 00:30:15,772 --> 00:30:17,899        You need to stop being               so hard on George.            509 00:30:17,941 --> 00:30:21,152    He likes you,                        and he's being really helpful.    510 00:30:21,194 --> 00:30:22,695         His kids are clones.         511 00:30:22,737 --> 00:30:24,948       I don't want                         to talk about this again.      512 00:30:24,989 --> 00:30:26,991        And he paints his face               for sporting events.          513 00:30:27,033 --> 00:30:28,910         What is wrong with you?             What's wrong with him?        514 00:30:29,744 --> 00:30:31,704        You need to stop. Okay?       515 00:30:37,085 --> 00:30:38,211              (SIGHS)                 516 00:30:41,089 --> 00:30:42,215           How's the ramen?           517 00:30:44,050 --> 00:30:46,803          It's, um, soothing.         518 00:30:48,096 --> 00:30:49,472         Yeah, I can see that.        519 00:30:51,891 --> 00:30:52,934         What are you having?         520 00:30:54,936 --> 00:30:55,979                 Ramen.               521 00:30:56,938 --> 00:30:58,773         Really? That's funny.        522 00:30:59,774 --> 00:31:00,775             KYRA:   Is it?             523 00:31:01,609 --> 00:31:03,695       Sort of, don't you think?      524 00:31:03,736 --> 00:31:06,114        Are you any closer                   to getting Yang fixed?        525 00:31:08,157 --> 00:31:10,577        This is the third place              you've taken him to.          526 00:31:10,618 --> 00:31:12,412       Well, he's actually                  still at the repair shop.      527 00:31:12,453 --> 00:31:15,582            I'm, uh, having                      a part examined.          528 00:31:16,291 --> 00:31:17,584           By a specialist.           529 00:31:17,625 --> 00:31:20,920      So is he gonna be                    up and running again soon?      530 00:31:20,962 --> 00:31:24,966       I'm not sure. You know,              it's... it's complicated.      531 00:31:25,842 --> 00:31:27,051  (DOOR THUDS)                       532 00:31:28,303 --> 00:31:29,971       That's Mika. I got to go.      533 00:31:36,728 --> 00:31:38,605             Functions like                       any other reader.        534 00:31:38,646 --> 00:31:40,189             Should be intuitive.     535 00:31:40,231 --> 00:31:41,941      Do I need a code?               536 00:31:41,983 --> 00:31:44,193            Yeah, there should be                a certification card      537 00:31:44,235 --> 00:31:45,278            that came with Yang.      538 00:31:45,320 --> 00:31:47,030           There's a serial number              and a pin on it.           539 00:31:47,655 --> 00:31:49,365           Also, per our agreement,  540 00:31:49,407 --> 00:31:51,367         you'll need to bring                 Yang's body here tomorrow.  541 00:31:51,409 --> 00:31:52,577               Sooner the better.                  Yes.                    542 00:31:52,619 --> 00:31:53,620          I wouldn't be surprised     543 00:31:53,661 --> 00:31:55,538            if Russ is trying                    to replace parts          544 00:31:55,580 --> 00:31:58,291           and steal the originals.  545 00:31:58,333 --> 00:32:02,921      We will keep Yang's body             preserved here in a bio-state  546 00:32:02,962 --> 00:32:06,758          while you go                         and review the memories     547 00:32:06,799 --> 00:32:08,676             and decide what                      you want to do next.     548 00:32:08,718 --> 00:32:11,304  Okay. Yeah. Thank you.             549 00:32:11,346 --> 00:32:12,805               Thank you.             550 00:32:12,847 --> 00:32:15,308      I've dedicated my life to            understanding techno-sapiens.  551 00:32:15,350 --> 00:32:17,769          This... This is a gift.     552 00:32:28,488 --> 00:32:29,572                       (DOOR THUDS)  553 00:32:46,214 --> 00:32:48,007            MIKA: (SINGING)                         I want to be            554 00:32:48,049 --> 00:32:51,094            Just like the wind         555 00:32:51,135 --> 00:32:54,639          Just flowing in the air      556 00:32:54,681 --> 00:32:59,018          Flowing in open space       557 00:32:59,060 --> 00:33:00,853      KYRA: Yang taught you that?     558 00:33:00,895 --> 00:33:03,690        MIKA: Uh-huh.                        It's his favorite song.       559 00:33:03,731 --> 00:33:05,525            Do you like it?                      (KYRA CHUCKLES)           560 00:33:06,526 --> 00:33:07,568           KYRA: I love it.           561 00:33:15,368 --> 00:33:16,369                             Hey.     562 00:33:17,704 --> 00:33:18,997                    Mika's up late.  563 00:33:21,290 --> 00:33:22,625          She couldn't sleep.         564 00:33:25,128 --> 00:33:26,295              You going somewhere?    565 00:33:27,755 --> 00:33:29,716       Brenda's meeting me                  at the office.                 566 00:33:29,757 --> 00:33:31,551       We're gonna                          stay overnight and work.       567 00:33:32,760 --> 00:33:34,053                 We're behind.        568 00:33:35,138 --> 00:33:37,015             JAKE: Sorry                          I wasn't here earlier.  569 00:33:37,056 --> 00:33:38,224                  It's fine.          570 00:33:40,226 --> 00:33:42,103            You'll need to                       take Mika to school       571 00:33:42,145 --> 00:33:43,646            and get her ready                    for the day.              572 00:33:43,688 --> 00:33:45,231  Do you think                        you can do that?                   573 00:33:45,273 --> 00:33:46,399           Yeah, of course.           574 00:33:48,568 --> 00:33:51,070            All right. (SIGHS)                   I need to go.             575 00:33:51,112 --> 00:33:52,405             Are we...                            Are we okay?             576 00:33:57,076 --> 00:33:58,745     So what did the part reveal?     577 00:34:00,121 --> 00:34:01,122               The part?              578 00:34:03,416 --> 00:34:04,417                 The part.            579 00:34:06,085 --> 00:34:07,336  The specialist?                    580 00:34:07,378 --> 00:34:09,630          Oh. Oh, yeah, yeah.         581 00:34:10,465 --> 00:34:11,591                 Um...                582 00:34:13,593 --> 00:34:15,928          You... We should                     know something soon.        583 00:34:20,308 --> 00:34:21,350                 I need to go.        584 00:34:23,770 --> 00:34:25,521             JAKE: Try and get                    some sleep if you can.  585 00:34:26,981 --> 00:34:28,107          (DOOR SLIDES OPEN)          586 00:34:29,484 --> 00:34:30,485             (DOOR CLOSES)            587 00:34:38,951 --> 00:34:45,917         Serial 733951137CM99.        588 00:34:48,669 --> 00:34:53,633              Pin 279321.             589 00:35:13,486 --> 00:35:15,488     (INDISTINCT ANIMALS CALLING)     590 00:35:26,541 --> 00:35:28,918       (ETHEREAL MUSIC PLAYING)       591 00:35:30,044 --> 00:35:32,130           (BIRDS CHIRPING)           592 00:36:02,660 --> 00:36:03,703              JAKE: Play.             593 00:36:09,500 --> 00:36:10,626           What are you doing?         594 00:36:14,922 --> 00:36:16,048             JAKE: Repeat.            595 00:36:21,512 --> 00:36:22,763           What are you doing?         596 00:36:37,111 --> 00:36:38,196              JAKE: Play.             597 00:37:02,595 --> 00:37:04,430          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          598 00:37:05,389 --> 00:37:06,557             (MUSIC FADES)            599 00:37:09,143 --> 00:37:10,186                 Play.                600 00:37:10,228 --> 00:37:12,480        (MUSIC RESUMES PLAYING               ON SPEAKER)                   601 00:37:16,150 --> 00:37:21,697        (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       602 00:37:21,739 --> 00:37:22,782             (MUSIC STOPS)            603 00:37:32,291 --> 00:37:34,126           (BIRDS CHIRPING)           604 00:37:35,836 --> 00:37:37,797            (BABY FUSSING)            605 00:37:49,892 --> 00:37:55,982     KYRA:   One, two, three, four.         (BABY CRYING)                    606 00:37:56,023 --> 00:37:57,358             YANG: Five.                     KYRA: Five.                   607 00:37:57,400 --> 00:37:58,776              YANG: Six.                           KYRA: Six.              608 00:37:58,818 --> 00:38:00,152             YANG: Seven.                         KYRA: Seven.             609 00:38:01,279 --> 00:38:04,991           Eight. Nine. Ten.          610 00:38:05,032 --> 00:38:06,867     (BIRDS CHIRPING)                     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     611 00:38:12,623 --> 00:38:15,167        YANG:   Mei mei. Mei mei.       612 00:38:23,551 --> 00:38:25,219      (BIRD CALLING IN DISTANCE)      613 00:38:26,721 --> 00:38:29,348      YANG: Walk to me,   Mei mei.           Walk to me.                     614 00:38:31,017 --> 00:38:32,184               Careful.               615 00:38:35,980 --> 00:38:37,273            (KYRA LAUGHING)           616 00:38:53,748 --> 00:38:55,750          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          617 00:39:09,889 --> 00:39:11,015           YANG: Wonderful.           618 00:39:14,518 --> 00:39:16,771            YANG:   Cai hong.                      MIKA:   Cai hong.           619 00:39:19,482 --> 00:39:20,775          YANG: They know                      you didn't mean it.         620 00:39:33,079 --> 00:39:34,497        YANG:   Ni hao, Mei mei.        621 00:39:51,514 --> 00:39:52,723                       MIKA:   Daddy.  622 00:39:54,183 --> 00:39:55,267                 Daddy.                623 00:39:56,644 --> 00:39:57,728            Daddy!                    624 00:39:59,021 --> 00:40:00,606          JAKE: Sorry,                         is everything okay?         625 00:40:02,566 --> 00:40:03,901        I'm getting some water.       626 00:40:04,568 --> 00:40:05,861                 Do you want me to?  627 00:40:05,903 --> 00:40:07,238        Are you watching                     a movie?                      628 00:40:08,906 --> 00:40:09,949                    I am.             629 00:40:10,658 --> 00:40:11,826     What are you watching?           630 00:40:12,785 --> 00:40:13,911               Just a...              631 00:40:15,830 --> 00:40:17,164            Just a documentary.       632 00:40:18,499 --> 00:40:19,917    Is it about tea?                  633 00:40:20,876 --> 00:40:21,919               (LAUGHS)               634 00:40:23,462 --> 00:40:24,505                 Yeah.                635 00:40:28,050 --> 00:40:30,594    (WHISPERING)                         Is it boring you to tears?        636 00:40:30,636 --> 00:40:31,887                  (LAUGHS)            637 00:40:40,020 --> 00:40:41,147                   Hey...             638 00:40:44,358 --> 00:40:45,651          Let's get you some water.  639 00:40:59,123 --> 00:41:00,166                  MIKA: I'll do it.  640 00:41:00,833 --> 00:41:01,834                        JAKE: Okay.  641 00:41:12,011 --> 00:41:13,971  Is this something you do?          642 00:41:14,013 --> 00:41:16,056  Do you get yourself water           in the middle of the night?        643 00:41:19,435 --> 00:41:21,437         Gege   usually comes with me.  644 00:41:22,938 --> 00:41:25,441    Is that right?                       So you'd wake him up?             645 00:41:26,400 --> 00:41:28,235                Does he sleep?        646 00:41:29,904 --> 00:41:32,031  JAKE: No, I don't think so.        647 00:41:32,072 --> 00:41:34,909                I usually just say,                 (WHISPERS)   "Gege."    648 00:41:34,950 --> 00:41:37,786             Not very loudly                      because he can hear me  649 00:41:37,828 --> 00:41:39,830              even when I whisper.    650 00:41:39,872 --> 00:41:44,293         I say, (WHISPERS)   "Gege,             I want to get some water."  651 00:41:44,335 --> 00:41:45,878               Then he joins me                     in the hallway,        652 00:41:45,920 --> 00:41:47,963               and we walk quietly                  to the kitchen.        653 00:41:49,673 --> 00:41:52,384            (JAKE LAUGHS)             654 00:41:52,426 --> 00:41:54,887  Why don't you just ask him          to get you a glass of water?       655 00:41:54,929 --> 00:41:56,388          Then you can stay in bed.  656 00:41:57,932 --> 00:41:59,558                   I like getting                       my own water.      657 00:42:13,280 --> 00:42:14,573        RUSS:   What do you mean                you want him back?            658 00:42:14,615 --> 00:42:15,908     JAKE:   I mean I want him back.    659 00:42:15,950 --> 00:42:17,284     Did Max make the reader              for you?                         660 00:42:17,326 --> 00:42:19,078          Max isn't there anymore.    661 00:42:19,119 --> 00:42:20,996           Where is he?                               I don't know.        662 00:42:22,581 --> 00:42:23,916       I bet they took him.           663 00:42:25,000 --> 00:42:26,335                Ah!                   664 00:42:27,461 --> 00:42:29,421        I can't believe                      they finally got him.         665 00:42:31,090 --> 00:42:34,260           Please, just let me                  have Yang back.            666 00:42:34,301 --> 00:42:36,262        (TOOL CLATTERS)                      I want an explanation.        667 00:42:38,764 --> 00:42:40,808    (BREATHES HEAVILY)                668 00:42:40,849 --> 00:42:43,227                  Yang belongs                         to us. I...         669 00:42:45,437 --> 00:42:47,106           don't need to give you               an explanation.            670 00:42:48,148 --> 00:42:50,109      (LOW SOMBER MUSIC PLAYING)      671 00:43:03,163 --> 00:43:04,290           It'll be all right.        672 00:43:09,128 --> 00:43:11,755         CLEO: God,                           I love cultural technos.     673 00:43:11,797 --> 00:43:12,798         And since they're used       674 00:43:12,840 --> 00:43:15,259           for adoptions                        and language learning,     675 00:43:15,301 --> 00:43:18,304        they haven't had to                  change much over the years.  676 00:43:18,345 --> 00:43:20,681           No need to be                        faster or stronger.        677 00:43:22,516 --> 00:43:23,976          There's some damage here.  678 00:43:24,018 --> 00:43:26,353           Damn Russ just hacked                his way into the core.     679 00:43:26,395 --> 00:43:28,147           There's a proper way                 of opening it.             680 00:43:28,188 --> 00:43:29,273            So if you don't mind,     681 00:43:29,315 --> 00:43:31,191            we're just gonna do                  a full check-up,          682 00:43:31,233 --> 00:43:33,986       and we're gonna restore Yang        as best we can.                683 00:43:34,028 --> 00:43:35,613  Oh, that would be great.           684 00:43:35,654 --> 00:43:38,115            It won't help                        with his off state,       685 00:43:38,157 --> 00:43:40,784           but it should help                   with his preservation.     686 00:43:58,052 --> 00:44:00,012          (INDISTINCT                          ELECTRONIC CHATTER)         687 00:44:09,521 --> 00:44:10,522              JAKE: Play.             688 00:44:17,488 --> 00:44:18,530                Repeat.               689 00:44:45,974 --> 00:44:47,059                 Play.                690 00:45:01,448 --> 00:45:03,033             Come on, Yang.            691 00:45:03,075 --> 00:45:04,743                  YANG:   One second.                   (MIKA GIGGLING)     692 00:45:04,785 --> 00:45:06,328         KYRA: My silly girl.         693 00:45:07,955 --> 00:45:09,998       (SING-SONGY) Silly girl.       694 00:45:16,380 --> 00:45:17,756  He loves that old camera.          695 00:45:19,049 --> 00:45:20,551               JAKE: Come on, Yang.  696 00:45:20,592 --> 00:45:21,760  (KYRA CHUCKLES)                    697 00:45:21,802 --> 00:45:23,345  KYRA: (SING-SONGY)                  Silly girl.                        698 00:45:24,471 --> 00:45:25,889                 He loves                             that old camera.     699 00:45:25,931 --> 00:45:27,182          Come on, Yang.              700 00:45:27,224 --> 00:45:28,767  YANG: One second.                  701 00:45:28,809 --> 00:45:30,769           Don't forget to join us.  702 00:45:30,811 --> 00:45:31,812             YANG:   I will.            703 00:45:33,814 --> 00:45:35,983           KYRA: He loves                       that old camera.           704 00:45:36,024 --> 00:45:37,151         JAKE: Come on, Yang.         705 00:45:38,318 --> 00:45:40,028              One second.             706 00:45:40,070 --> 00:45:41,739    MIKA: Don't forget to join us.    707 00:45:42,406 --> 00:45:43,449                I will.               708 00:45:43,490 --> 00:45:45,659      KYRA: (SING-SONGY)                   Silly girl.                     709 00:45:45,701 --> 00:45:47,286               YANG: Just look here                for one second.        710 00:46:02,134 --> 00:46:04,386          JAKE: What are you doing?           Come on.                    711 00:46:04,428 --> 00:46:05,637               MIKA: Come on,   gege.  712 00:46:42,549 --> 00:46:44,176        YANG:   What do you like                about tea?                    713 00:46:45,469 --> 00:46:47,137  JAKE: Do you mean                   the taste of tea?                  714 00:46:47,179 --> 00:46:50,140          YANG: Maybe. Is the taste           why you like tea?           715 00:46:52,643 --> 00:46:54,228             JAKE: It has something              to do with it.           716 00:46:54,269 --> 00:46:56,021  YANG: Is it why you've              given your life to tea?            717 00:46:57,731 --> 00:46:58,816        JAKE: Given my life to tea,  718 00:46:58,857 --> 00:47:01,693              well, that sounds                    pretty serious.         719 00:47:02,945 --> 00:47:04,071  Is it not serious?                 720 00:47:06,865 --> 00:47:08,700  I guess I've acquired               a taste for tea.                   721 00:47:10,702 --> 00:47:12,704      But it's not why                     I became interested.            722 00:47:15,541 --> 00:47:16,625          Interested.                 723 00:47:17,751 --> 00:47:19,044        I think what I was                   really drawn to               724 00:47:19,086 --> 00:47:20,212        at the beginning was...       725 00:47:20,254 --> 00:47:21,338    I think what                         I was really drawn to             726 00:47:21,380 --> 00:47:22,548    at the beginning                     was the idea of tea.              727 00:47:22,589 --> 00:47:23,674           The idea of tea.           728 00:47:23,715 --> 00:47:25,717           The idea of tea.           729 00:47:25,759 --> 00:47:27,219        Yeah, I saw                          this old documentary          730 00:47:27,261 --> 00:47:28,554       when I was in college.         731 00:47:28,595 --> 00:47:31,723  It was from the 20th century.      732 00:47:31,765 --> 00:47:33,058  And it was about this man          733 00:47:33,100 --> 00:47:34,518          searching for the best tea           in China.                    734 00:47:34,560 --> 00:47:37,145         It's about a man searching          for the best tea in China.  735 00:47:37,187 --> 00:47:38,897        China is where tea started.  736 00:47:38,939 --> 00:47:41,775     Yes, I'm sure you have               lots of interesting facts            about tea in China.              737 00:47:41,817 --> 00:47:42,860                  I do.               738 00:47:42,901 --> 00:47:44,194            Would you like                       to hear some of them?     739 00:47:46,029 --> 00:47:47,281               Maybe another time.    740 00:47:49,157 --> 00:47:50,659         I'm sorry, you were saying  741 00:47:50,701 --> 00:47:52,995                 about the man                        searching for tea.  742 00:47:53,036 --> 00:47:54,079             Yeah. Yeah.              743 00:47:55,664 --> 00:47:57,082         Yeah, actually,                      I think that's it.           744 00:47:57,124 --> 00:47:59,042     I think it was his searching         that compelled me.               745 00:48:00,586 --> 00:48:02,296        You know, the pursuit                of this illusive thing,       746 00:48:02,337 --> 00:48:06,008        this process that was                connected to the soil,        747 00:48:06,049 --> 00:48:10,429    to the plants, to the weather,       and to a way of life.             748 00:48:11,680 --> 00:48:13,056            To a way of life.         749 00:48:14,850 --> 00:48:16,476       So that's what                       you like about tea?            750 00:48:18,312 --> 00:48:22,441  The search,                         not so much the taste.             751 00:48:22,482 --> 00:48:23,942      No, no, no, the taste, too.     752 00:48:26,820 --> 00:48:29,948  (LAUGHING) There's this, uh...     753 00:48:32,159 --> 00:48:34,202  There's this part in the film,     754 00:48:34,244 --> 00:48:35,621        it's a great part,                   where the man                 755 00:48:35,662 --> 00:48:38,206         is explaining                        to his German friend         756 00:48:38,248 --> 00:48:40,709  why it's so difficult for him       to describe the taste of tea.      757 00:48:40,751 --> 00:48:43,211     He says,                             "There's no language for it.     758 00:48:43,253 --> 00:48:45,881         "There are no words                  to adequately express        759 00:48:45,923 --> 00:48:47,716        "the mysterious nature               of tea."                      760 00:48:48,884 --> 00:48:50,260        And his German friend,        761 00:48:50,302 --> 00:48:51,553          who's just standing                  right beside him            762 00:48:51,595 --> 00:48:52,930       with a cup of tea, says,       763 00:48:52,971 --> 00:48:56,016      (IN GERMAN ACCENT)                   "Yes, but I imagine things      764 00:48:56,058 --> 00:48:58,602         "like you are walking                through a forest,            765 00:48:58,644 --> 00:49:01,229         "and there are leaves                on the ground,               766 00:49:01,271 --> 00:49:04,524       "and it just had rained,             and the rain has stopped,      767 00:49:04,566 --> 00:49:07,653     "and it's damp, and you walk,    768 00:49:07,694 --> 00:49:11,823       "and somehow,                        that is all in this tea."      769 00:49:14,117 --> 00:49:18,288     (IN NORMAL TONE)                     I mean, I loved that so much.    770 00:49:19,289 --> 00:49:23,085  (LAUGHS) I loved that so much.     771 00:49:23,126 --> 00:49:25,003     "Somehow,                            that is all in this tea."        772 00:49:25,045 --> 00:49:26,838        "Somehow,                             that is all in this tea."      773 00:49:26,880 --> 00:49:28,173         God, I watched it                    over and over again.         774 00:49:28,215 --> 00:49:29,841            God, I watched it                    over and over again.      775 00:49:29,883 --> 00:49:30,884    I would like to watch                this movie.                       776 00:49:34,554 --> 00:49:35,931        Well, maybe                          we can do it together.        777 00:49:37,933 --> 00:49:40,352       Yes. That would be nice.       778 00:49:42,771 --> 00:49:44,314              So do you believe it?  779 00:49:44,356 --> 00:49:45,357          JAKE: What's that?          780 00:49:46,483 --> 00:49:49,152     That a cup of tea                    can contain a world?             781 00:49:49,194 --> 00:49:52,698               That you could taste                a place, a time?       782 00:49:58,245 --> 00:49:59,746             JAKE: Let's put it                   to the test, shall we?  783 00:50:25,105 --> 00:50:27,357                 So you want                          to smell it first.  784 00:50:28,150 --> 00:50:29,359         You know, there's not just  785 00:50:29,401 --> 00:50:33,071      flavor and the aroma,                there's history, too.           786 00:50:35,365 --> 00:50:36,491  You know, traditionally,           787 00:50:36,533 --> 00:50:38,535            tea shops that were                  family businesses         788 00:50:38,577 --> 00:50:39,911     passed down                          from one generation to an...     789 00:50:39,953 --> 00:50:41,163        Were passed down from...       790 00:50:41,204 --> 00:50:42,914     ...generation to,                    you know this,                   791 00:50:42,956 --> 00:50:44,249    from generation to generation.    792 00:50:44,291 --> 00:50:47,210       Maybe it's time I started            teaching you the trade.        793 00:50:47,252 --> 00:50:49,588         Let's see if we can taste            the world together.          794 00:50:49,629 --> 00:50:50,839         Drink it all at once.        795 00:51:10,776 --> 00:51:11,902  What did you think?                796 00:51:16,281 --> 00:51:17,991      I'm not sure                         if I can taste the forest.      797 00:51:21,828 --> 00:51:22,996                 YANG: Do you taste                  anything?            798 00:51:28,502 --> 00:51:29,503            (CLICKS TONGUE)           799 00:51:29,544 --> 00:51:31,338           Maybe I haven't                      the language for it.       800 00:51:32,839 --> 00:51:35,884         I wish Chinese tea wasn't            just about facts for me.     801 00:51:38,678 --> 00:51:40,472           What do you mean?          802 00:51:40,514 --> 00:51:42,682          I like watching                      the way you make tea.       803 00:51:44,351 --> 00:51:45,894         It's very beautiful.         804 00:51:47,938 --> 00:51:52,818       The way the leaves bloom             and float and fall.            805 00:51:56,196 --> 00:51:59,157        I wish I felt something              deeper about tea.             806 00:52:00,659 --> 00:52:03,995        I wish I had a real memory           of tea in China.              807 00:52:06,373 --> 00:52:07,541              Of a place.             808 00:52:09,543 --> 00:52:11,002               Of a time.             809 00:52:12,671 --> 00:52:14,047         I think this would...        810 00:52:20,762 --> 00:52:21,888                What?                 811 00:52:28,770 --> 00:52:31,439           Sorry. I lost                        my train of thought.       812 00:52:41,616 --> 00:52:42,993         Are you happy, Yang?         813 00:52:45,245 --> 00:52:48,498     YANG:   I don't know                    if that's the question for me.  814 00:52:48,540 --> 00:52:50,709         I don't know if that's               the question for me.         815 00:53:03,722 --> 00:53:04,973             JAKE: Repeat.            816 00:53:24,951 --> 00:53:26,620          (VOICES WHISPERING                   INDISTINCTLY)               817 00:53:31,625 --> 00:53:33,376           (BIRDS CHIRPING)           818 00:53:38,006 --> 00:53:40,217          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          819 00:53:49,059 --> 00:53:50,894        JAKE: Play.                          (MUSIC RESUMES PLAYING)       820 00:53:55,815 --> 00:54:01,529       (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       821 00:54:01,571 --> 00:54:03,448             (MUSIC STOPS)                        JAKE: Repeat.            822 00:54:03,490 --> 00:54:05,700        (MUSIC RESUMES PLAYING)       823 00:54:05,742 --> 00:54:07,160             Pause.                               (MUSIC STOPS)            824 00:54:08,286 --> 00:54:09,287               Zoom in.               825 00:54:54,457 --> 00:54:55,667              Face match.             826 00:55:20,317 --> 00:55:21,943          What can I get you?         827 00:55:21,985 --> 00:55:23,737      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      828 00:55:31,161 --> 00:55:36,082         Our senses are stored,                never to be the same.         829 00:55:36,124 --> 00:55:39,669      Whisper to us. They existed.     830 00:55:39,711 --> 00:55:42,130       They existed. We can be...      831 00:55:42,172 --> 00:55:43,465          What are you doing?         832 00:55:43,506 --> 00:55:47,010            Be and be better,                     for they existed.          833 00:55:49,179 --> 00:55:50,555          YANG: Do you think                   that's true?                834 00:55:51,890 --> 00:55:53,767        WOMAN:   Hello?   (LAUGHS)        835 00:55:55,477 --> 00:55:56,895           (RAIN PATTERING)           836 00:56:13,286 --> 00:56:14,704       Hey, what can I                      get for you?                   837 00:56:14,746 --> 00:56:16,289         Hey, do you know her?        838 00:56:16,873 --> 00:56:18,708     Uh, no, I don't.                 839 00:56:18,750 --> 00:56:20,418     Could you ask someone else?          I think she used to work here.  840 00:56:20,460 --> 00:56:22,045      I'm sorry, there's a line.      841 00:56:22,087 --> 00:56:23,755          I'm gonna need you                   to order something.         842 00:56:23,797 --> 00:56:25,882                 Oh, I'll have                        a double espresso.  843 00:56:25,924 --> 00:56:27,675               And if I can speak                   to the manager,                      that would be great.  844 00:56:27,717 --> 00:56:29,344     Double espresso, is that it?     845 00:56:29,386 --> 00:56:30,595              Yes. And the manager.  846 00:56:36,476 --> 00:56:38,395  Sorry, I can't help you.           847 00:56:38,436 --> 00:56:39,604              But she worked here.    848 00:56:39,646 --> 00:56:41,231  She doesn't work here               anymore.                           849 00:56:42,899 --> 00:56:44,776                  But could you                        tell me her name?  850 00:56:44,818 --> 00:56:46,277      Why do you want                      to find her?                    851 00:56:48,738 --> 00:56:50,990                 She knew my son.     852 00:56:51,032 --> 00:56:54,244         And he's not doing so well          right now. Health-wise.      853 00:56:55,328 --> 00:56:57,288                And I thought                        she'd want to know.  854 00:56:57,330 --> 00:56:58,957  But you've never met her.          855 00:56:58,998 --> 00:57:00,708                      No.             856 00:57:00,750 --> 00:57:02,335  And you don't know                  her name.                          857 00:57:03,711 --> 00:57:04,754                       No.            858 00:57:06,005 --> 00:57:08,842  Yeah. Then I don't either.         859 00:57:10,135 --> 00:57:11,136                      Sorry.          860 00:57:21,521 --> 00:57:22,814          GEORGE: Hey.                         JAKE: Hey, George.          861 00:57:22,856 --> 00:57:24,232  GEORGE: What do you need?          862 00:57:24,274 --> 00:57:27,026  I was wondering if you'd ever       seen her around the house.         863 00:57:30,864 --> 00:57:32,615                I... Who is she?      864 00:57:32,657 --> 00:57:34,492     I don't know,                        but Yang knew her.               865 00:57:35,118 --> 00:57:36,995                  Really? Huh.        866 00:57:37,036 --> 00:57:39,414                I... I didn't know                   that bots, uh...      867 00:57:41,082 --> 00:57:44,335         That techno beings could             make friends on their own.  868 00:57:45,753 --> 00:57:47,839                  They were just...   I... I don't know anything,        869 00:57:47,881 --> 00:57:49,799       I just want to find her.       870 00:57:49,841 --> 00:57:51,134                      Hmm.            871 00:57:51,176 --> 00:57:52,844         Let me ask the girls.                Maybe they know something.  872 00:57:52,886 --> 00:57:54,512       Please. Thank you.             873 00:57:54,554 --> 00:57:56,806         Ladies, I need to see you.  874 00:57:57,974 --> 00:57:59,809          VICKY: What is it?          875 00:57:59,851 --> 00:58:02,520              Just get over here.                  And bring the twins.    876 00:58:04,439 --> 00:58:07,108       Vicky just made                      the all-star softball team.    877 00:58:07,150 --> 00:58:09,652          You gotta come watch.                I mean, she's just great.  878 00:58:09,694 --> 00:58:10,862             Nice.                    879 00:58:13,281 --> 00:58:15,700              What is it?             880 00:58:15,742 --> 00:58:19,204         Mr. Fleming wants to know            if you've seen her around.  881 00:58:21,247 --> 00:58:22,373             Are you sure?            882 00:58:23,750 --> 00:58:25,043                   Can we go?         883 00:58:25,585 --> 00:58:27,295            Yeah. Go ahead.           884 00:58:30,089 --> 00:58:31,216            How about you?            885 00:58:33,051 --> 00:58:34,219          Is she in trouble?          886 00:58:35,428 --> 00:58:37,722                     I don't...            No. No, not at all.             887 00:58:38,389 --> 00:58:39,349              How's Yang?             888 00:58:40,350 --> 00:58:42,477           He's not so good.          889 00:58:42,519 --> 00:58:46,022    You know, I think finding her,       it might help.                    890 00:58:47,690 --> 00:58:49,192         Yeah, I've seen her.         891 00:58:49,234 --> 00:58:50,485          You have?                   892 00:58:50,527 --> 00:58:52,570            A couple times.                      At your place.            893 00:58:53,363 --> 00:58:55,448  Did you ever talk to her?          894 00:58:55,490 --> 00:58:58,117         Once. Yang asked me                  not to say anything.         895 00:58:58,159 --> 00:58:59,744             Why?                     896 00:58:59,786 --> 00:59:02,121     You don't like clones, right?    897 00:59:02,163 --> 00:59:04,999          No, no, it's not...                  Come on, Vic.                        No fastballs.               898 00:59:05,041 --> 00:59:06,376         I just...                            I've never had the...        899 00:59:06,417 --> 00:59:08,086                 It's... It's fine.              No, it's not.            900 00:59:08,920 --> 00:59:09,963                      Vicky.          901 00:59:10,004 --> 00:59:11,047            She's a clone.            902 00:59:11,798 --> 00:59:13,216          She is?                     903 00:59:13,258 --> 00:59:17,262      Yeah, but she's really cool          and nice. Like most of us.      904 00:59:18,429 --> 00:59:19,430               I'm sure.              905 00:59:21,641 --> 00:59:23,685       Um, do you know her name?      906 00:59:23,726 --> 00:59:27,897           VICKY: It's Aidy or Ada,            something like that.       907 00:59:29,566 --> 00:59:32,443           Okay. Thank you.           908 00:59:33,486 --> 00:59:34,571            Look, I'm sorry                      if I've ever...           909 00:59:34,612 --> 00:59:35,697             Can I go now?            910 00:59:38,157 --> 00:59:40,451                   Yes. Thank you,                      sweetheart.        911 00:59:46,040 --> 00:59:47,333           I'm... I'm really sorry,            it's...                    912 00:59:47,375 --> 00:59:49,252     No, no, no, it's...                  Honestly.                        913 00:59:50,128 --> 00:59:51,379       You should see her fastball.  914 00:59:51,421 --> 00:59:54,340            I mean, she's just...                (MIMICS BALL WHOOSHING)  915 00:59:54,382 --> 00:59:56,634             ...like, all day long.              I mean...                916 00:59:58,469 --> 01:00:00,305        Well, thanks, George.                I really have to...           917 01:00:01,222 --> 01:00:02,890                 Another time.                     Yeah.                   918 01:00:02,932 --> 01:00:07,270         Uh, hey, maybe we can                get a drink together, huh?          Sometime?                    919 01:00:07,312 --> 01:00:09,814  Yeah. Yeah,                         that'd be great.                   920 01:00:26,080 --> 01:00:27,498          MIKA: I want to see   gege.  921 01:00:29,584 --> 01:00:31,753             I know, love.            922 01:00:31,794 --> 01:00:36,174      You miss him. Me, too.               We just can't see him now.      923 01:00:38,801 --> 01:00:40,595                  MIKA: What about                     the family dance?  924 01:00:41,512 --> 01:00:43,765                 Are we never                         gonna dance again?  925 01:00:43,806 --> 01:00:45,183  KYRA: Of course we will.           926 01:00:46,643 --> 01:00:51,022  But we might have to compete        in the family of threes.           927 01:00:52,523 --> 01:00:54,859           MIKA: I don't want                   to be a family of three!  928 01:00:54,901 --> 01:00:56,027  Mika.                              929 01:00:56,069 --> 01:00:58,029                  I want   gege   back!  930 01:01:01,240 --> 01:01:03,576  KYRA: Daddy's trying his best.      He's doing everything he can.      931 01:01:04,702 --> 01:01:05,953         I want him back, too.        932 01:01:09,707 --> 01:01:13,294              What about you, Mom?                 Do you want him back?  933 01:01:15,755 --> 01:01:16,881  Of course I do.                    934 01:01:26,224 --> 01:01:28,434         KYRA: This is                        dragging on too long.        935 01:01:30,103 --> 01:01:31,896          JAKE: I just need                    a little more time.         936 01:01:31,938 --> 01:01:35,274      KYRA: Oh, we need                    to start focusing on Mika.      937 01:01:35,316 --> 01:01:37,777       We're just making things             more difficult for her.        938 01:01:41,280 --> 01:01:45,118         Jake, do you hear me?        939 01:01:48,621 --> 01:01:50,707         If we can't get                      Yang fixed, we just...       940 01:01:50,748 --> 01:01:53,209  we need                             to move forward.                    Okay?                              941 01:01:53,251 --> 01:01:54,752               Now. Now.              942 01:01:56,587 --> 01:01:58,172  JAKE: I need                        to tell you something.             943 01:02:18,484 --> 01:02:19,819    JAKE:   No, it's... it's frozen.    944 01:02:19,861 --> 01:02:21,404             That's interesting.      945 01:02:21,446 --> 01:02:23,448            Try command                          "memory reveal info,"     946 01:02:23,489 --> 01:02:25,283        and it should tell you               if it's corrupt or not.       947 01:02:25,324 --> 01:02:26,409          Okay, I'll do that.         948 01:02:26,451 --> 01:02:28,786        Also, I was wondering,        949 01:02:28,828 --> 01:02:32,582     is it possible for                   cultural technos like Yang to    950 01:02:33,958 --> 01:02:36,169          want to have                         romantic potential?         951 01:02:36,210 --> 01:02:37,920        Do you mean                          for humans to use them?       952 01:02:37,962 --> 01:02:42,008     No, no, no, I mean, for Yang         to be interested in...           953 01:02:42,049 --> 01:02:45,178      There's a girl, and she              showed up in his memories,      954 01:02:45,219 --> 01:02:48,139     and, you know, we didn't know        anything about her.              955 01:02:48,181 --> 01:02:49,307                Really?               956 01:02:50,141 --> 01:02:51,392          That's fascinating,         957 01:02:51,434 --> 01:02:53,478       because I've never                   heard of cultural technos      958 01:02:53,519 --> 01:02:56,647     having that capacity.                I cannot tell you how much...    959 01:02:56,689 --> 01:02:58,649      (DOORBELL CHIMES)                    ...Yang and his memories...     960 01:02:58,691 --> 01:03:00,443          I should get that.          961 01:03:00,485 --> 01:03:02,820      Oh, all right, okay.                 But we'll touch base soon?      962 01:03:02,862 --> 01:03:04,906           JAKE: Yeah,                          let's do that.                           Great.                 963 01:03:04,947 --> 01:03:06,073                  (DOORBELL CHIMES)  964 01:03:10,870 --> 01:03:12,163                 WOMAN: You've been                  looking for me?      965 01:03:13,122 --> 01:03:14,332                  Yes.                966 01:03:15,458 --> 01:03:16,667               I'm Jake.              967 01:03:17,710 --> 01:03:18,753                         I know.      968 01:03:19,712 --> 01:03:21,464                         I'm Ada.     969 01:03:21,506 --> 01:03:24,550      Ada. Well, come in, please.     970 01:03:25,676 --> 01:03:27,386        I knew something was wrong.  971 01:03:30,765 --> 01:03:33,476            We usually meet,                     and he wasn't answering             my messages.              972 01:03:37,355 --> 01:03:38,356           I'm sorry.                 973 01:03:42,235 --> 01:03:43,486                I'm sorry.            974 01:03:45,446 --> 01:03:47,865     I know Yang loves                    being a part of this family.     975 01:03:56,374 --> 01:03:57,708       Can I ask how you met?         976 01:03:59,377 --> 01:04:00,878            At the coffee shop.       977 01:04:02,839 --> 01:04:04,048         He approached you?           978 01:04:06,551 --> 01:04:08,427         He was a regular customer.  979 01:04:10,054 --> 01:04:12,223              He used to buy things               all the time, which,    980 01:04:12,265 --> 01:04:14,559       you know, was funny when             I found out he was a techno.  981 01:04:14,600 --> 01:04:17,019         (CHUCKLES SOFTLY)            982 01:04:17,061 --> 01:04:18,729      But, yeah,                           we started talking, and...      983 01:04:20,898 --> 01:04:23,067     eventually, he asked me              if I wanted to do something.     984 01:04:25,444 --> 01:04:26,737         Were you and Yang...         985 01:04:27,947 --> 01:04:29,073           Were you guys...           986 01:04:34,245 --> 01:04:35,329                (CHUCKLES)            987 01:04:39,500 --> 01:04:41,919     Well, we never really                talked about us in that way.     988 01:04:56,017 --> 01:04:57,393         (ELECTRONIC BEEPING)         989 01:04:58,811 --> 01:05:01,355       Sorry, that's...                     That's my wife. I need to...  990 01:05:01,397 --> 01:05:02,607         (ELECTRONIC BEEPING)         991 01:05:02,648 --> 01:05:03,691                   Yeah.                                          Sorry.  992 01:05:03,733 --> 01:05:06,235             Please... don't leave.  993 01:05:06,277 --> 01:05:07,820    (ELECTRONIC BEEPING CONTINUES)    994 01:05:11,157 --> 01:05:13,743       She's freaking out.                  You need to pick her up.       995 01:05:13,784 --> 01:05:15,620           What's she doing?          996 01:05:15,661 --> 01:05:17,914     They said she punched a kid,         and then she started                 screaming at everyone.           997 01:05:17,955 --> 01:05:20,625     Holy shit.                           Are you able to get her now?     998 01:05:20,666 --> 01:05:23,044            Yeah. Uh, yeah.                      I'm on my way.            999 01:05:23,085 --> 01:05:24,795          (SIGHS) Thank you.          1000 01:05:27,632 --> 01:05:29,342         I want to see him.           1001 01:05:34,847 --> 01:05:36,015                       ADA: Mika...  1002 01:05:38,643 --> 01:05:40,144            Yang loves you so much.  1003 01:05:41,354 --> 01:05:43,022         He always talks about you.  1004 01:05:47,568 --> 01:05:48,611          (MIKA CRIES)                1005 01:06:07,797 --> 01:06:09,966  JAKE: Thanks again for this.        CLEO: Oh, I understand.            1006 01:06:10,007 --> 01:06:11,509  I'm sure everyone                   misses him a lot.                  1007 01:06:15,513 --> 01:06:16,597            Mika.                     1008 01:06:23,229 --> 01:06:24,355  MIKA:   Gege.                        1009 01:06:28,818 --> 01:06:29,902                      Gege.            1010 01:06:31,070 --> 01:06:32,363             JAKE: I'm sorry, baby.  1011 01:06:33,698 --> 01:06:35,032                  MIKA:   Gege!         1012 01:06:35,074 --> 01:06:37,201      (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)     1013 01:07:23,039 --> 01:07:24,957        He would have his own area.  1014 01:07:28,252 --> 01:07:33,758                  We could put some                   of his memories                      on a loop,          1015 01:07:35,259 --> 01:07:37,386                   projected,         1016 01:07:37,428 --> 01:07:41,557          or on a set of readers               that visitors could wear.  1017 01:07:49,482 --> 01:07:53,319        Of course, any memory would         have to be approved by you.  1018 01:08:05,790 --> 01:08:07,792          (MELANCHOLIC MUSIC                   CONTINUES PLAYING)          1019 01:08:55,131 --> 01:08:56,257          Yang.                       1020 01:09:28,122 --> 01:09:29,331              KYRA: Play.             1021 01:09:51,770 --> 01:09:52,897                (SIGHS)               1022 01:09:57,443 --> 01:09:58,819         KYRA:   Your collection                 is growing.                  1023 01:09:59,778 --> 01:10:01,989                Oh, hi.               1024 01:10:02,031 --> 01:10:03,407       Yes, it's getting bigger.      1025 01:10:04,909 --> 01:10:06,785      Do you want me to stop now?          I can put some away.            1026 01:10:06,827 --> 01:10:08,871  No, no. I'm not complaining.       1027 01:10:09,788 --> 01:10:12,208  (CHUCKLES)                          I like them quite a bit.           1028 01:10:12,249 --> 01:10:13,918         Do you know                           butterflies were one of       1029 01:10:13,959 --> 01:10:16,921         the favorite subjects                of Chinese trade art                 in the mid-1800s?            1030 01:10:17,588 --> 01:10:19,298       No, I did not know that.       1031 01:10:19,340 --> 01:10:22,468                  YANG: The Chinese                   love butterflies.  1032 01:10:22,509 --> 01:10:24,595         There's also a famous                folk tale about two lovers  1033 01:10:24,637 --> 01:10:27,890     who die of broken hearts             and reemerge as butterflies.     1034 01:10:27,932 --> 01:10:31,310     Also, the ancient Chinese            philosopher Lao Tzu once said,  1035 01:10:31,352 --> 01:10:33,604         "What the caterpillar                calls the end,               1036 01:10:33,646 --> 01:10:35,940        "the rest of the world               calls a butterfly."           1037 01:10:37,816 --> 01:10:38,859            (LAUGHS)                  1038 01:10:39,944 --> 01:10:40,945         I like that.                 1039 01:10:42,404 --> 01:10:43,989         I like that. (LAUGHS)        1040 01:10:49,828 --> 01:10:51,789                  Is this something                   you believe?        1041 01:10:51,830 --> 01:10:54,375               Hmm?                                      That the end...  1042 01:10:54,416 --> 01:10:57,586         That the end                         is also a beginning?         1043 01:10:57,628 --> 01:10:58,963              ...is also              1044 01:10:59,755 --> 01:11:00,839              the beginning?          1045 01:11:04,510 --> 01:11:05,803        For the caterpillar...        1046 01:11:05,844 --> 01:11:07,805       For the caterpillar, yes.      1047 01:11:10,015 --> 01:11:12,309  But do you believe                  it's true for all things?          1048 01:11:16,021 --> 01:11:17,147             I don't know.            1049 01:11:17,189 --> 01:11:21,151        I'm not programmed                   to believe in that way.       1050 01:11:21,193 --> 01:11:22,444            What about you?           1051 01:11:27,700 --> 01:11:29,201       I'd like to believe that.      1052 01:11:29,868 --> 01:11:31,328               Do you?                                          (LAUGHS)  1053 01:11:32,079 --> 01:11:33,372                      YANG: Do you?  1054 01:11:34,206 --> 01:11:35,416             (CHUCKLES SOFTLY)        1055 01:11:37,251 --> 01:11:38,669  Sometimes I think                  1056 01:11:40,170 --> 01:11:41,255  humans are programmed              1057 01:11:41,297 --> 01:11:43,549        to believe                           in such things, but...        1058 01:11:48,053 --> 01:11:50,389      I don't know if it's really          in our best interest.           1059 01:11:53,726 --> 01:11:55,519       May I be honest with you?      1060 01:11:56,895 --> 01:11:59,064           Yes. Wait, is...           1061 01:12:00,399 --> 01:12:02,651          Is not being honest                  an option for you?          1062 01:12:02,693 --> 01:12:04,028                 I don't think so.    1063 01:12:06,030 --> 01:12:08,240          (LAUGHS) Hmm.               1064 01:12:11,660 --> 01:12:12,703             Go on.                   1065 01:12:18,042 --> 01:12:23,547             I'm fine if there's                  nothing in the end.      1066 01:12:28,093 --> 01:12:29,303           Are you?                   1067 01:12:31,805 --> 01:12:34,016             Maybe I was programmed              this way as well.        1068 01:12:46,570 --> 01:12:48,364      Does it ever                         make you feel sad?              1069 01:12:53,202 --> 01:12:54,411               (CHUCKLES LIGHTLY)     1070 01:12:57,289 --> 01:12:59,249                    Um...             1071 01:12:59,291 --> 01:13:02,628             There's no something                 without nothing.         1072 01:13:13,722 --> 01:13:16,934          Does it ever                         make you feel sad?          1073 01:13:16,975 --> 01:13:21,188         There's no something                 without nothing.             1074 01:13:23,148 --> 01:13:24,316  KYRA: Lao Tzu?                     1075 01:13:25,692 --> 01:13:26,819          I'm not sure.               1076 01:13:50,759 --> 01:13:53,095       JAKE: Did Yang ever struggle        with being a techno?           1077 01:13:58,183 --> 01:13:59,184           What do you mean?          1078 01:14:00,686 --> 01:14:04,648          I mean, did he ever...               want to be human?           1079 01:14:06,191 --> 01:14:07,317              (CHUCKLES)              1080 01:14:09,528 --> 01:14:10,696                        JAKE: What?  1081 01:14:12,698 --> 01:14:13,907               Nothing.               1082 01:14:18,203 --> 01:14:19,830  It's just...                       1083 01:14:19,872 --> 01:14:22,166  That's such a human thing           to ask, isn't it?                  1084 01:14:23,208 --> 01:14:24,835           We always assume                     that other beings          1085 01:14:24,877 --> 01:14:25,919        would want to be human.       1086 01:14:25,961 --> 01:14:28,630          What's so great                      about being human?          1087 01:14:28,672 --> 01:14:33,343     So he never struggled with it?      He never... Questioned it?       1088 01:14:37,222 --> 01:14:38,307  ADA: Not to me.                    1089 01:14:41,435 --> 01:14:42,644                I see.                1090 01:14:50,777 --> 01:14:52,696          He did question                      if he was Chinese.          1091 01:14:54,781 --> 01:14:55,824                      JAKE: He did?  1092 01:14:58,285 --> 01:14:59,328                 Yeah.                1093 01:15:04,208 --> 01:15:07,002       What makes someone Asian?      1094 01:15:10,255 --> 01:15:11,715  He'd ask that all the time.        1095 01:15:14,343 --> 01:15:16,637        Maybe he just wanted                 to help Mika understand       1096 01:15:16,678 --> 01:15:18,096     what it means to be Chinese.     1097 01:15:21,892 --> 01:15:23,936         He was dedicated                     to his little sister.        1098 01:15:29,608 --> 01:15:31,401            Yeah, Yang was                       a good brother.           1099 01:15:34,446 --> 01:15:36,490              He's a great brother.  1100 01:16:11,275 --> 01:16:12,985         (SOFT MUSIC PLAYING)         1101 01:16:46,852 --> 01:16:48,520            (RAIN FALLING)            1102 01:17:24,806 --> 01:17:26,767        JAKE: Reveal file info.       1103 01:17:26,808 --> 01:17:29,186        READER:   Wrong command.                Try again.                    1104 01:17:30,562 --> 01:17:33,857  Reveal memory info.                1105 01:17:33,899 --> 01:17:36,860  READER:   Access granted.             Beta archive.                      1106 01:17:36,902 --> 01:17:37,944  JAKE: Beta archive.                1107 01:17:39,696 --> 01:17:40,739         Open.                        1108 01:17:40,781 --> 01:17:42,866  READER:   Wrong command.              Try again.                         1109 01:17:43,283 --> 01:17:44,326         Extract.                     1110 01:17:44,368 --> 01:17:45,494      Full command.                    1111 01:17:46,119 --> 01:17:47,162      Extract beta.                   1112 01:17:57,714 --> 01:17:58,882               Play all.              1113 01:18:12,729 --> 01:18:14,272      (BABY CRYING IN OTHER ROOM)     1114 01:18:25,909 --> 01:18:26,910            JAKE: Zoom in.            1115 01:18:34,376 --> 01:18:35,419             Coordinates.             1116 01:18:41,091 --> 01:18:42,175                Hello.                1117 01:18:42,217 --> 01:18:44,177  JAKE: Hi, uh,                       could I speak to the owners?       1118 01:18:44,219 --> 01:18:45,762         Uh, yes. One moment.         1119 01:18:50,559 --> 01:18:53,186     NANCY:   He wasn't just quiet.     1120 01:18:53,228 --> 01:18:55,439      He seemed despondent. Broken.    1121 01:18:56,440 --> 01:18:57,858                  We took him back                     a few days later,  1122 01:18:57,899 --> 01:18:59,943                  and they let us                      make an exchange.  1123 01:18:59,985 --> 01:19:01,236                Brothers & Sisters?  1124 01:19:01,278 --> 01:19:03,071                  No, it was, uh...  1125 01:19:05,240 --> 01:19:06,783             Well, I can't remember              the name.                1126 01:19:07,409 --> 01:19:08,910             We didn't buy him new.  1127 01:19:10,370 --> 01:19:11,872           You didn't?                1128 01:19:11,913 --> 01:19:13,457          No, but he was certified.  1129 01:19:15,083 --> 01:19:16,918           Second Siblings.           1130 01:19:16,960 --> 01:19:18,962                  Maybe. Is that                       in Chinatown?       1131 01:19:19,004 --> 01:19:20,255         Yeah, it used to be.         1132 01:19:21,673 --> 01:19:25,135  I assume he was on when you         bought him in a sleep state?       1133 01:19:26,219 --> 01:19:27,345                That sounds right.    1134 01:19:32,100 --> 01:19:33,310             (JAKE SIGHS)             1135 01:19:34,186 --> 01:19:35,312             JAKE: Extract            1136 01:19:37,022 --> 01:19:38,440                   alpha.             1137 01:19:38,482 --> 01:19:40,358           READER:   There is                      not enough space.          1138 01:19:40,400 --> 01:19:43,111       Would you like to compress            beta or gamma?                  1139 01:19:43,653 --> 01:19:45,113            Compress beta.            1140 01:19:45,155 --> 01:19:46,490            Beta compressed.           1141 01:19:49,242 --> 01:19:50,619             Extract alpha.           1142 01:19:50,660 --> 01:19:52,704                  READER:   There is                      not enough space.  1143 01:19:52,746 --> 01:19:54,664            Would you like                        to compress gamma?         1144 01:19:55,207 --> 01:19:56,541             Compress gamma.          1145 01:19:56,583 --> 01:19:58,168          Gamma is compressing.        1146 01:20:03,465 --> 01:20:04,591            Gamma compressed.          1147 01:20:16,978 --> 01:20:18,188         JAKE: Extract alpha.         1148 01:20:23,819 --> 01:20:25,862        (SOMBER MUSIC PLAYING)        1149 01:20:38,083 --> 01:20:39,584             (BABY CRIES)             1150 01:20:43,922 --> 01:20:45,507              (BABY COOS)             1151 01:20:45,549 --> 01:20:46,633             YANG:   Di-di.             1152 01:21:01,273 --> 01:21:02,649             Ni hao, di-di!            1153 01:21:12,784 --> 01:21:14,160             Di-di,   wake up.           1154 01:21:15,662 --> 01:21:16,830                 Di-di.                1155 01:21:20,917 --> 01:21:22,586           Is everything okay?         1156 01:21:34,514 --> 01:21:35,891               (CRYING)               1157 01:21:58,413 --> 01:22:01,333        ADA:   Hi, we're here                   to help Emma Davidson.        1158 01:22:02,250 --> 01:22:03,710          YANG:   Yes, come in.         1159 01:22:08,173 --> 01:22:09,841      ADA: Slowly bring it down.      1160 01:22:10,926 --> 01:22:12,218               Side to side.          1161 01:22:13,637 --> 01:22:14,679                Good.                 1162 01:22:19,517 --> 01:22:21,811         YANG: Your niece                     is going to like me.         1163 01:22:24,648 --> 01:22:27,817          Hey. Let's go get Yang.              Come here. Go get him.      1164 01:22:27,859 --> 01:22:29,361                (LAUGHING)            1165 01:22:32,322 --> 01:22:33,323               (LAUGHS)               1166 01:22:37,202 --> 01:22:38,578       Can I tell you something?      1167 01:22:53,051 --> 01:22:54,594               Come on!               1168 01:22:54,636 --> 01:22:56,596          (SOMBER MUSIC                        CONTINUES PLAYING)          1169 01:24:03,538 --> 01:24:04,998      ADA:   She was my great aunt.     1170 01:24:06,291 --> 01:24:07,292         JAKE:   Your original?         1171 01:24:08,626 --> 01:24:09,794        ADA:   So Yang knew her?        1172 01:24:10,795 --> 01:24:11,796              JAKE:   Yes.              1173 01:24:13,214 --> 01:24:14,799     He never told you?               1174 01:24:18,094 --> 01:24:19,095                        No.           1175 01:24:22,474 --> 01:24:24,517               But I always helped.  1176 01:24:29,981 --> 01:24:31,524                   Sorry. (CRYING)    1177 01:24:36,988 --> 01:24:38,990     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     1178 01:24:44,788 --> 01:24:48,249  I wish he would have                told me about her. Us.             1179 01:24:49,417 --> 01:24:50,460             Do you?                  1180 01:25:08,853 --> 01:25:10,021           (CHUCKLES SOFTLY)          1181 01:25:15,110 --> 01:25:16,194              He found you.           1182 01:25:20,031 --> 01:25:23,660          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          1183 01:26:18,381 --> 01:26:19,966                 (KEYPAD CLACKING)    1184 01:26:22,010 --> 01:26:23,052          JAKE: She's asleep.         1185 01:26:56,711 --> 01:27:00,423          I don't want Yang to be              on display in the museum.  1186 01:27:02,508 --> 01:27:03,593                   Neither do I.      1187 01:27:04,928 --> 01:27:06,054                But...                1188 01:27:07,805 --> 01:27:09,599     We should let them study             his memories.                    1189 01:27:13,311 --> 01:27:15,813                  Do you think so?     Yes, his existence mattered.       1190 01:27:17,857 --> 01:27:18,942       And not just to us.            1191 01:27:25,823 --> 01:27:26,950                     Yeah.            1192 01:27:31,996 --> 01:27:33,289                (SIGHS)               1193 01:29:05,423 --> 01:29:06,674                 Gege.                 1194 01:29:07,800 --> 01:29:14,849         (SPEAKING MANDARIN)          1195 01:29:33,785 --> 01:29:34,869                (IN ENGLISH) Daddy.  1196 01:29:35,620 --> 01:29:37,246      Hey, what are you doing up?     1197 01:29:38,289 --> 01:29:39,499          MIKA: What are you doing?  1198 01:29:41,667 --> 01:29:42,752         You want some water?         1199 01:29:45,046 --> 01:29:46,255        Want to sit beside me?        1200 01:29:47,090 --> 01:29:48,591            (FOOTSTEPS APPROACHING)  1201 01:29:54,138 --> 01:29:55,515      (JAKE EXHALES DEEPLY)           1202 01:29:58,393 --> 01:29:59,602                  Can't sleep.        1203 01:30:01,062 --> 01:30:02,105              Me neither.             1204 01:30:04,440 --> 01:30:06,234                  Don't want                           to say bye                           to   gege.            1205 01:30:07,860 --> 01:30:08,945             Me neither.              1206 01:30:15,118 --> 01:30:18,329                MIKA: (SINGING)                         I want to be        1207 01:30:21,249 --> 01:30:24,419                     I want to be      1208 01:30:26,671 --> 01:30:32,301                   I want to be                        just like a melody    1209 01:30:32,343 --> 01:30:35,888            Just like a simple sound  1210 01:30:35,930 --> 01:30:39,183     Like a harmony                  1211 01:30:49,527 --> 01:30:51,529       (SOFT INDIE SONG PLAYING)      1212 01:32:27,458 --> 01:32:29,377           (SONG CONTINUES)           1213 01:34:16,233 --> 01:34:18,235           (BIRDS CHIRPING)           1214 01:34:34,251 --> 01:34:35,920           (DISTANT CHATTER)          1215 01:34:38,089 --> 01:34:39,090             (ENGINE HUMS)            1216 01:34:41,926 --> 01:34:43,219         (OVERLAPPING CHATTER)        1217 01:34:59,276 --> 01:35:00,903          (METALLIC CHIMING)          1218 01:35:15,459 --> 01:35:17,128      (MUFFLED THUNDER RUMBLING)      1219 01:35:25,594 --> 01:35:27,012           (WATER GURGLING)           1220 01:35:37,773 --> 01:35:39,358               (TICKING)              1221 01:35:50,244 --> 01:35:51,954           (DISTANT SINGING)          1222 01:35:57,835 --> 01:35:59,879            (BIRD CALLING)            1223 01:35:59,920 --> 01:36:01,839          (METALLIC CHIMING)          144709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.