All language subtitles for A Thursday (2022) Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:00:50,180 --> 00:00:52,021 -I am going inside. -Okay. 3 00:00:52,596 --> 00:00:54,554 Yeah. I'm on my way. 4 00:00:55,376 --> 00:00:56,690 I'll be there in half an hour. 5 00:01:03,995 --> 00:01:05,953 -Bye, dear. -Bye, mom. 6 00:01:21,176 --> 00:01:23,431 My, oh my! Be careful. 7 00:01:29,214 --> 00:01:30,914 Surprise! 8 00:01:31,010 --> 00:01:33,134 -Naina Teacher! -Naina Teacher! 9 00:02:09,856 --> 00:02:12,641 Okay. Come on. Go to your desks, everybody. 10 00:02:13,145 --> 00:02:14,290 Go to your desks. 11 00:02:15,205 --> 00:02:16,121 Hi! 12 00:02:16,211 --> 00:02:17,645 Naina! 13 00:02:18,008 --> 00:02:19,583 Thank God you are back. 14 00:02:19,863 --> 00:02:21,706 We thought you would be back next week. 15 00:02:21,796 --> 00:02:23,259 But it is good to see you back. 16 00:02:23,349 --> 00:02:26,681 -I hope you are feeling better. -I am. Yes. Much better. 17 00:02:26,840 --> 00:02:28,528 I was missing these devils. 18 00:02:29,376 --> 00:02:31,244 Isn't it Niharika's birthday tomorrow? 19 00:02:31,750 --> 00:02:33,722 -You remember! -Of course! 20 00:02:33,812 --> 00:02:35,417 I remember everyone's birthdays. 21 00:02:35,760 --> 00:02:37,891 But actually, Niharika and I are birthday buddies. 22 00:02:38,062 --> 00:02:38,984 -What? -Yes. 23 00:02:39,086 --> 00:02:40,804 Oh my God! Happy birthday to you in advance. 24 00:02:40,898 --> 00:02:41,742 Thank you. 25 00:02:41,825 --> 00:02:43,032 -Happy birthday. -Thank you. 26 00:02:43,160 --> 00:02:45,765 You know I was thinking since tomorrow is a bank holiday 27 00:02:45,855 --> 00:02:47,121 followed by the weekend. 28 00:02:47,234 --> 00:02:49,316 We'll miss celebrating her birthday. 29 00:02:49,579 --> 00:02:51,171 Is it okay if we celebrate it today? 30 00:02:51,914 --> 00:02:53,951 Naina, it's getting too late for me today. 31 00:02:54,041 --> 00:02:55,008 -That's why... -Hold on. 32 00:02:55,087 --> 00:02:57,274 I will order cake and snacks. Don't worry. 33 00:02:57,355 --> 00:03:00,628 Is it okay to just... for your driver to bring it over? 34 00:03:00,762 --> 00:03:02,221 That's so sweet of you, Naina. 35 00:03:02,501 --> 00:03:03,967 -I'll just... -All right. 36 00:03:04,326 --> 00:03:06,440 Hey! Aakash, what are you doing? 37 00:03:06,684 --> 00:03:09,618 Savitri Tai, why are you standing upside down? 38 00:03:09,708 --> 00:03:11,284 You will fall down. 39 00:03:11,374 --> 00:03:13,232 If you break your head, I will be held responsible. 40 00:03:13,537 --> 00:03:16,233 It's okay, Savitri. Children are very tough. 41 00:03:16,378 --> 00:03:19,630 -He doesn't listen to me at all. -Savitri, is everything all right? 42 00:03:20,570 --> 00:03:21,677 -Yes. -Yes? 43 00:03:23,214 --> 00:03:26,605 Ma'am, I have to change my address 44 00:03:26,760 --> 00:03:28,737 on the Aadhar card tomorrow. 45 00:03:28,839 --> 00:03:29,717 Sorry. 46 00:03:29,807 --> 00:03:32,671 -It's okay. You can go today. -How could I leave today? 47 00:03:33,001 --> 00:03:34,972 You are back after three weeks. How could I leave today? 48 00:03:35,062 --> 00:03:37,013 It's okay. I will handle them. 49 00:03:37,249 --> 00:03:38,951 You can leave once you get them settled. 50 00:03:39,075 --> 00:03:40,583 -Are you sure? -Yes. 51 00:03:40,896 --> 00:03:42,452 Hold on. Wait a minute. 52 00:03:44,143 --> 00:03:46,226 -Keep this. -What's this for? 53 00:03:46,474 --> 00:03:47,601 Keep it. 54 00:03:47,899 --> 00:03:49,283 -Thank you. -What? 55 00:03:50,038 --> 00:03:51,116 You're welcome. 56 00:03:51,969 --> 00:03:52,916 Okay. 57 00:03:53,170 --> 00:03:54,294 Rohit! 58 00:03:56,869 --> 00:03:57,976 Rohit! 59 00:04:05,295 --> 00:04:06,446 Rohit! 60 00:04:10,893 --> 00:04:12,007 Rohit! 61 00:04:13,039 --> 00:04:14,178 Hello. 62 00:04:14,408 --> 00:04:15,895 -Hey! -Good morning. 63 00:04:16,188 --> 00:04:17,102 Good morning. 64 00:04:17,188 --> 00:04:18,753 Don't you have to go to court today? 65 00:04:20,553 --> 00:04:22,501 It looks like I will be at my client's factory the whole day. 66 00:04:22,592 --> 00:04:23,797 It's three hours away. 67 00:04:23,888 --> 00:04:25,874 You know that Jeevanjees Industries merger. 68 00:04:26,006 --> 00:04:28,322 What are you doing on a corporate case? 69 00:04:28,617 --> 00:04:30,319 Honestly, I don't know what I am doing. 70 00:04:30,583 --> 00:04:31,873 But they have evidence of fraud. 71 00:04:31,963 --> 00:04:34,078 And it has turned into an all-out criminal case. 72 00:04:34,168 --> 00:04:36,065 You never listen to me. 73 00:04:36,206 --> 00:04:37,707 Just take your frustration out in front of me. 74 00:04:38,891 --> 00:04:41,375 Really? Get the Jeevanjees to liquidate their assets. 75 00:04:41,484 --> 00:04:42,798 All their assets. 76 00:04:42,919 --> 00:04:45,176 So that the conglomerate cannot buy them outright. 77 00:04:45,319 --> 00:04:47,500 And you will find out if there is any fraud activity. 78 00:04:48,154 --> 00:04:49,305 What are you looking at? 79 00:04:50,424 --> 00:04:52,804 -You didn't hear a word I said. -No. I am listening. 80 00:04:52,894 --> 00:04:54,721 I want to listen up closely. 81 00:04:54,811 --> 00:04:56,872 You don't have to come so close. There are kids... 82 00:04:59,745 --> 00:05:00,935 -What? -Crummies! 83 00:05:01,223 --> 00:05:02,623 You still eat like a child. 84 00:05:02,784 --> 00:05:05,259 -It's okay. I will clean it up. -No. It's okay. 85 00:05:06,493 --> 00:05:07,985 You know you would have been a solid... 86 00:05:08,087 --> 00:05:09,073 Prosecutor? 87 00:05:09,148 --> 00:05:10,432 Yes. I know. 88 00:05:11,152 --> 00:05:12,486 But I am happy being a teacher. 89 00:05:13,251 --> 00:05:15,321 And I am happy being in love with one. 90 00:05:16,218 --> 00:05:17,431 Cheesy! 91 00:05:18,347 --> 00:05:20,047 Cheesy or whatever, but it is the truth. 92 00:05:20,833 --> 00:05:21,935 Anyways... 93 00:05:22,676 --> 00:05:26,472 Naina... Okay. I know what you feel about birthdays. 94 00:05:26,562 --> 00:05:28,107 -Very good. -Right? 95 00:05:28,255 --> 00:05:29,841 You have no intentions to celebrate your birthday. 96 00:05:29,919 --> 00:05:31,144 Absolutely not. 97 00:05:31,422 --> 00:05:32,529 Naina... 98 00:05:33,261 --> 00:05:34,954 It's your thirtieth birthday. 99 00:05:35,362 --> 00:05:36,656 -Yes. -What yes? 100 00:05:36,746 --> 00:05:38,033 It calls for a small celebration at least 101 00:05:38,154 --> 00:05:39,903 with friends. Please? 102 00:05:40,777 --> 00:05:42,980 Please... Pretty please. 103 00:05:43,361 --> 00:05:44,680 How many times do I have to say please? 104 00:05:44,770 --> 00:05:46,549 Such a drama queen! 105 00:05:47,240 --> 00:05:49,022 -Okay, go! -Fantastic. 106 00:05:49,411 --> 00:05:51,492 I will sort everything out and make the arrangements. 107 00:05:51,582 --> 00:05:53,225 And I'll see you tonight. 108 00:05:53,315 --> 00:05:55,079 -I love you. -Yes. I love you too. 109 00:05:55,182 --> 00:05:59,312 Maya Rajguru will be arriving at Mumbai airport shortly. 110 00:05:59,631 --> 00:06:02,482 It's estimated that over a million people will be attending her rally 111 00:06:02,572 --> 00:06:05,142 at South Mumbai's Azad maidan. 112 00:06:05,341 --> 00:06:07,491 Man, this PM is fantastic! 113 00:06:07,970 --> 00:06:09,691 She is the only one who can truly change our country. 114 00:06:11,074 --> 00:06:13,980 -Hats off to her! -You are so overly dramatic! 115 00:06:14,485 --> 00:06:15,779 What? Why? 116 00:06:16,158 --> 00:06:17,641 Salute the people who deserve it. 117 00:06:17,857 --> 00:06:21,377 In fact, I think I should do something for our country too. 118 00:06:21,599 --> 00:06:24,333 Yes. You are doing it already. You are doing enough. 119 00:06:24,423 --> 00:06:25,350 Now, leave. 120 00:06:26,109 --> 00:06:28,057 All right. I love you, and I'll see you tonight. 121 00:06:28,228 --> 00:06:29,419 -Okay? Bye. -Bye. 122 00:06:29,509 --> 00:06:31,985 She has already apologised in her tweet expressing regret 123 00:06:32,085 --> 00:06:35,009 for the traffic jam caused due to her rally. 124 00:06:42,191 --> 00:06:46,894 -Good morning, class! -Good morning, Teacher! 125 00:06:47,103 --> 00:06:48,646 What should we do today? 126 00:06:49,164 --> 00:06:51,849 Poems? Alphabet? 127 00:06:52,319 --> 00:06:54,868 -Or cartoons? -Cartoons! 128 00:06:55,003 --> 00:06:56,519 -Cartoons! -Come on. Come on. 129 00:06:56,609 --> 00:06:59,262 Have a seat, everyone. Be careful. 130 00:06:59,721 --> 00:07:01,398 Okay. Are you ready? 131 00:07:01,811 --> 00:07:03,268 Let's go! 132 00:07:40,918 --> 00:07:44,007 -Hello. -Hello, Colaba police station. 133 00:07:46,346 --> 00:07:49,178 I am calling from Little Tots Playschool, Colaba. 134 00:07:49,674 --> 00:07:52,605 My name is Naina Jaiswal. I am the teacher here. 135 00:07:53,708 --> 00:07:55,834 I have taken 16 children hostage. 136 00:07:56,844 --> 00:07:58,494 And I have some demands. 137 00:08:04,868 --> 00:08:07,180 I have reached, dear. 138 00:08:24,037 --> 00:08:25,871 Wow! 139 00:09:49,355 --> 00:09:50,584 Oh no! 140 00:09:50,888 --> 00:09:52,422 Oh God! Where is my phone? 141 00:09:56,414 --> 00:09:57,687 Oh no! 142 00:10:39,179 --> 00:10:42,396 Good morning, ma'am. Renuka madam sent me. 143 00:10:42,811 --> 00:10:45,869 I brought a cake for Niharika and some sandwiches, ma'am. 144 00:10:48,055 --> 00:10:50,249 Ma'am, should I just keep it here? 145 00:10:51,074 --> 00:10:52,098 No. Please come in. 146 00:10:52,637 --> 00:10:54,187 -Okay, ma'am. -Hurry up. 147 00:10:57,723 --> 00:10:59,686 -Ma'am... -Yes. 148 00:11:04,348 --> 00:11:06,651 -Driver uncle. -Hello, dear. 149 00:11:07,193 --> 00:11:08,641 Which way, ma'am? 150 00:11:08,793 --> 00:11:10,136 -Straight ahead. -Okay. 151 00:11:10,905 --> 00:11:13,643 This is nice. If you let children watch cartoons, 152 00:11:13,744 --> 00:11:14,845 -they sit quietly. -Keep it over there. 153 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 -Where should I keep it, ma'am? -Over there. 154 00:11:20,033 --> 00:11:21,935 You have a lovely house, ma'am. 155 00:11:22,598 --> 00:11:24,751 It is a school and a house. 156 00:11:24,888 --> 00:11:26,101 Amazing. 157 00:11:26,996 --> 00:11:28,705 -Where, ma'am? -Over here. 158 00:11:29,559 --> 00:11:30,799 I'll keep it here. 159 00:11:33,069 --> 00:11:35,089 Oops! I am sorry, ma'am. 160 00:11:38,669 --> 00:11:41,872 Ma'am, a gun? 161 00:11:45,695 --> 00:11:47,345 What's this, ma'am? What are you doing? 162 00:11:47,458 --> 00:11:49,028 -There are children here, ma'am. -Be quiet. 163 00:11:51,445 --> 00:11:53,814 Quiet. Be quiet, or I will kill you. 164 00:11:54,343 --> 00:11:55,500 -Ma'am, let me go. -Quiet. 165 00:11:55,590 --> 00:11:57,298 -I won't tell anyone. -Shut up! 166 00:11:57,388 --> 00:11:58,723 No, ma'am... 167 00:12:07,187 --> 00:12:09,827 Ma'am, what you are doing is wrong. There are children here. 168 00:12:10,341 --> 00:12:12,002 I didn't ask you for advice. 169 00:12:12,341 --> 00:12:14,815 Keep your opinions to yourself or else... 170 00:12:16,495 --> 00:12:17,948 Sorry... 171 00:12:22,284 --> 00:12:23,467 Oh no! 172 00:12:28,142 --> 00:12:29,404 What a nuisance! 173 00:12:31,389 --> 00:12:33,105 Ma'am, why are you doing this? 174 00:12:33,234 --> 00:12:34,881 Think about the children, ma'am. 175 00:12:35,083 --> 00:12:37,241 Let me go, ma'am. I won't tell anyone. 176 00:12:37,584 --> 00:12:38,828 I won't tell anyone about this. 177 00:12:41,755 --> 00:12:43,011 Hello, Savitri! 178 00:12:44,260 --> 00:12:45,100 Ma'am... 179 00:12:54,888 --> 00:12:56,648 I am back, ma'am. 180 00:12:56,738 --> 00:12:58,792 They will need an OTP for the Aadhar card. 181 00:12:59,068 --> 00:13:00,524 I left my phone here. 182 00:13:01,980 --> 00:13:03,309 Found it. 183 00:13:05,128 --> 00:13:06,900 Who dropped the sandwiches on the floor? 184 00:13:08,855 --> 00:13:11,671 Ma'am, how did it fall down? 185 00:13:13,155 --> 00:13:16,106 The doorbell had been turned off. 186 00:13:17,092 --> 00:13:18,136 Ma'am... 187 00:13:32,452 --> 00:13:34,013 -Who is that man, ma'am? -Quiet. 188 00:13:34,103 --> 00:13:36,112 -Ma'am! -Quiet. 189 00:13:36,202 --> 00:13:38,651 No, ma'am! No... 190 00:13:39,083 --> 00:13:41,335 -Oh my! Is anyone there? -Quiet! 191 00:13:49,721 --> 00:13:50,868 Tie your legs. 192 00:14:00,112 --> 00:14:01,863 This is not who you are, ma'am. 193 00:14:02,499 --> 00:14:03,842 This is not nice. 194 00:14:05,738 --> 00:14:07,682 Is someone making you do this? 195 00:14:09,594 --> 00:14:10,773 Tell me. 196 00:14:12,855 --> 00:14:14,554 Ma'am, let me go. 197 00:14:15,135 --> 00:14:16,505 Let me go home, ma'am. 198 00:14:16,595 --> 00:14:19,286 Ramesh is at home, ma'am. Please let me go. 199 00:14:19,903 --> 00:14:21,059 Ramesh? 200 00:14:21,955 --> 00:14:23,527 Are you talking about that alcoholic? 201 00:14:24,198 --> 00:14:25,810 If you die today, 202 00:14:25,959 --> 00:14:27,647 he will find out after 2 day. 203 00:14:28,549 --> 00:14:29,616 Ma'am... 204 00:14:33,780 --> 00:14:36,326 It is so funny. 205 00:14:55,547 --> 00:14:56,387 Ma'am... 206 00:15:00,646 --> 00:15:02,029 Ma'am... 207 00:15:15,712 --> 00:15:19,006 Okay. Come on. No more cartoons. 208 00:15:19,096 --> 00:15:21,126 Now, we are going to eat sandwiches. 209 00:15:21,217 --> 00:15:24,095 No. Please... 210 00:15:24,185 --> 00:15:26,004 Teacher, please five more minutes. 211 00:15:26,094 --> 00:15:27,692 No five more minutes. 212 00:15:27,782 --> 00:15:33,356 If you don't eat your sandwich, the cartoons will come out of the TV 213 00:15:34,098 --> 00:15:35,150 and eat it up. 214 00:15:35,240 --> 00:15:38,597 Cartoons are fake. How will they come out of the TV? 215 00:15:38,861 --> 00:15:40,243 -Yes! -Okay, smarty pants! 216 00:15:40,333 --> 00:15:41,688 Get up. Come on. 217 00:15:46,394 --> 00:15:47,902 Come here! 218 00:15:47,993 --> 00:15:49,918 -One second. -No! 219 00:15:50,080 --> 00:15:51,839 Come here. 220 00:15:51,929 --> 00:15:53,280 Yes. 221 00:15:53,980 --> 00:15:55,274 Come here. 222 00:15:55,364 --> 00:15:57,147 Did you take one? 223 00:15:57,237 --> 00:15:59,331 Look at my hands. 224 00:16:42,625 --> 00:16:45,609 Excuse me, sir! Wait a minute! What's the matter, sir? 225 00:16:45,722 --> 00:16:48,372 Is there a problem with the playschool? 226 00:16:48,507 --> 00:16:49,648 It happens every day, sir. 227 00:16:49,746 --> 00:16:52,369 Children come here and make noise, and then they go home. 228 00:16:52,548 --> 00:16:55,502 Not that. Are the children being held hostage by Naina? 229 00:16:55,592 --> 00:16:57,419 Sir, Naina is the only one 230 00:16:57,509 --> 00:16:59,543 who can handle these devils. 231 00:17:00,353 --> 00:17:01,495 Stay right here. 232 00:17:08,391 --> 00:17:09,637 Darn it! 233 00:17:09,845 --> 00:17:11,457 The children are watching cartoons. 234 00:17:11,547 --> 00:17:13,609 I simply wasted my time here. 235 00:17:25,124 --> 00:17:27,401 -Tell me, Lokhande. -Ma'am, everything is fine here. 236 00:17:27,574 --> 00:17:28,597 I think it was a prank call. 237 00:17:28,687 --> 00:17:31,185 Lokhande, it was my day off. 238 00:17:31,275 --> 00:17:33,233 I even delayed my doctor's appointment. 239 00:17:33,323 --> 00:17:34,956 I am so... so sorry, ma'am. 240 00:17:35,116 --> 00:17:37,856 You love to waste time. 241 00:17:41,237 --> 00:17:42,393 Ma'am, get back. 242 00:17:43,688 --> 00:17:46,856 Ma'am, I don't think it's a prank anymore. 243 00:17:47,588 --> 00:17:49,652 Get out! 244 00:17:49,841 --> 00:17:51,501 Out, everyone! 245 00:18:00,908 --> 00:18:02,131 -Do you have her mobile number? -Yes, ma'am. 246 00:18:02,225 --> 00:18:03,200 Call her! 247 00:18:03,544 --> 00:18:05,409 -Her name is Naina Jaiswal. -Okay. 248 00:18:06,102 --> 00:18:07,160 God-damnit! 249 00:18:07,461 --> 00:18:08,421 Get in the car. 250 00:18:22,443 --> 00:18:23,571 Hello, Naina. 251 00:18:23,962 --> 00:18:26,148 This is ACP Catherine Alvarez speaking. 252 00:18:26,746 --> 00:18:28,233 How many children are inside? 253 00:18:29,592 --> 00:18:31,038 I want to speak to Javed Khan. 254 00:18:31,128 --> 00:18:33,231 Javed? Why Javed Khan? 255 00:18:33,522 --> 00:18:35,791 I want to speak to Javed Khan. 256 00:18:36,096 --> 00:18:38,559 Look, Naina. Whatever demands you have... 257 00:18:38,649 --> 00:18:40,697 Nothing can happen without my permission. 258 00:18:40,995 --> 00:18:42,627 I am Javed Khan's boss. 259 00:18:44,238 --> 00:18:46,196 How many children are inside? 260 00:18:47,465 --> 00:18:48,392 16. 261 00:18:48,971 --> 00:18:50,292 Who else is at home? 262 00:18:50,382 --> 00:18:53,323 My helper Savitri and one of the kids' driver. 263 00:18:53,641 --> 00:18:55,640 -What is the driver doing? -Driving the car. 264 00:18:55,944 --> 00:18:58,075 -Naina, listen to me. -No. You listen to me. 265 00:18:58,939 --> 00:19:01,105 I want to speak to Javed Khan. 266 00:19:02,281 --> 00:19:03,769 You have one hour. 267 00:19:07,249 --> 00:19:08,217 Naina! 268 00:19:11,799 --> 00:19:12,929 Bitch! 269 00:19:17,592 --> 00:19:19,932 Lokhande, call for backup. 270 00:19:23,495 --> 00:19:24,628 "PAIN" 271 00:19:31,271 --> 00:19:32,565 Not her again 272 00:19:39,115 --> 00:19:40,256 Hello. 273 00:19:44,347 --> 00:19:46,617 Talk softly, ma'am. You are pregnant. 274 00:19:48,779 --> 00:19:50,183 Yes. I am listening. 275 00:19:52,709 --> 00:19:53,737 Yes. 276 00:19:57,015 --> 00:19:57,958 What? 277 00:20:01,128 --> 00:20:02,134 What did you say? 278 00:20:05,364 --> 00:20:07,309 When did I become so famous? 279 00:20:08,672 --> 00:20:10,139 I wasn't kidding... 280 00:20:11,544 --> 00:20:13,827 Don't yell at me, ma'am. I am not deaf. 281 00:20:15,532 --> 00:20:16,518 Yes. 282 00:20:18,974 --> 00:20:19,970 I'm on my way. 283 00:20:21,196 --> 00:20:22,670 I'll be there. 284 00:20:30,728 --> 00:20:32,454 Naina Teacher, susu! 285 00:20:34,812 --> 00:20:37,620 No! What do we say? 286 00:20:38,039 --> 00:20:42,131 -May I use the washroom? -Yes, Teacher. Washroom susu! 287 00:20:43,974 --> 00:20:46,387 Okay. Who else wants to go? Come on! 288 00:20:46,477 --> 00:20:47,805 I'll call Savitri. 289 00:20:47,895 --> 00:20:49,354 Get in a line. 290 00:21:00,159 --> 00:21:01,664 Savitri, 291 00:21:02,157 --> 00:21:03,999 the children want to use the washroom. 292 00:21:07,830 --> 00:21:09,283 Savitri, 293 00:21:10,144 --> 00:21:13,309 I don't want to kill the children because of your mistakes. 294 00:21:13,919 --> 00:21:16,479 Don't try to act like a hero. 295 00:21:16,892 --> 00:21:18,151 Do I need to explain myself again? 296 00:21:31,646 --> 00:21:33,467 Come on! 297 00:21:33,791 --> 00:21:36,711 Come on! Don't push each other. 298 00:21:36,919 --> 00:21:38,572 Don't make mischief. 299 00:21:38,773 --> 00:21:41,478 If anyone dares to act like a hero, 300 00:21:41,568 --> 00:21:45,177 I will shoot them! 301 00:21:59,649 --> 00:22:01,559 Ma'am, why are you doing this? 302 00:22:03,081 --> 00:22:04,412 What are you lacking? 303 00:22:07,635 --> 00:22:09,528 Please tell me what's wrong. 304 00:22:09,780 --> 00:22:11,741 -It's charging. -Wow! Cool! 305 00:22:12,014 --> 00:22:13,342 Do you want to know? 306 00:22:14,297 --> 00:22:15,321 Flush! 307 00:22:17,449 --> 00:22:19,403 How many times have I told you? 308 00:22:19,508 --> 00:22:22,440 You must always flush after using the washroom. 309 00:22:25,503 --> 00:22:26,626 Who's next? 310 00:22:31,088 --> 00:22:32,118 Tell me. 311 00:22:34,234 --> 00:22:35,783 Oh Lord! 312 00:22:37,132 --> 00:22:39,139 How did I end up here? 313 00:22:40,771 --> 00:22:42,985 You shouldn't have forgotten your mobile. 314 00:22:44,419 --> 00:22:46,499 What was the driver's fault? 315 00:22:47,733 --> 00:22:49,276 His bad luck. 316 00:22:52,803 --> 00:22:53,848 Next. 317 00:22:54,781 --> 00:22:56,242 -Lokhande! -Yes, ma'am. 318 00:22:56,332 --> 00:22:58,024 -Take over this coffee shop. -Okay, ma'am. 319 00:22:58,114 --> 00:22:59,220 -What's this? Is it a theatre? -Yes. 320 00:22:59,310 --> 00:23:01,085 -Set up a base here. -Come on. What are you looking at? 321 00:23:01,175 --> 00:23:03,011 How much time will it take to move this civilian car? 322 00:23:03,101 --> 00:23:04,007 Whose car is that? 323 00:23:04,101 --> 00:23:04,958 -Park it elsewhere. -Hurry up! 324 00:23:05,952 --> 00:23:08,470 Move that tanker. I want more space. 325 00:23:08,615 --> 00:23:11,388 Shinde, why are so many people here? Is it an amusement park? Move them! 326 00:23:11,541 --> 00:23:12,936 Lokhande, call for backup! 327 00:23:13,026 --> 00:23:14,276 -How many people will you handle? -Yes, ma'am. 328 00:23:14,366 --> 00:23:15,853 -I asked you to clear that building. -Yes. 329 00:23:15,943 --> 00:23:18,200 -Get the neighbours out of here. -I will ask them to leave. 330 00:23:19,390 --> 00:23:22,172 To be or not to be. 331 00:23:23,605 --> 00:23:24,906 That is the question. 332 00:23:25,314 --> 00:23:27,078 You too! Move, drama company. 333 00:23:27,168 --> 00:23:28,820 Empty the hall. Get up. 334 00:23:28,910 --> 00:23:30,760 -What's going on? -Uncle, we'll tell you everything. 335 00:23:30,850 --> 00:23:33,343 We are having a prayer meeting. How could you do this? 336 00:23:33,633 --> 00:23:34,877 -What's the matter? -There was a gunshot! 337 00:23:34,967 --> 00:23:35,979 Didn't you hear? 338 00:23:36,069 --> 00:23:37,318 Sir, this room is soundproof. 339 00:23:37,463 --> 00:23:39,013 It is soundproof, not bulletproof. 340 00:23:39,103 --> 00:23:40,906 Get out! Get the set up. 341 00:23:40,996 --> 00:23:42,002 -Okay, sir. -Hurry up! 342 00:23:42,092 --> 00:23:43,236 We will tell you. Let's go. 343 00:23:43,326 --> 00:23:44,692 Come on! Tawde! 344 00:23:44,782 --> 00:23:47,215 Take him to the coffee shop. Close the gate. 345 00:23:50,452 --> 00:23:52,369 Hey, guys! Sorry for the last-minute invite. 346 00:23:52,459 --> 00:23:54,763 We are celebrating Naina's birthday tonight 347 00:23:54,853 --> 00:23:57,039 at 8 pm, so be there. Don't be late. 348 00:23:57,129 --> 00:23:58,118 See you guys soon. 349 00:24:14,201 --> 00:24:15,136 Hi! 350 00:24:17,082 --> 00:24:18,626 I have some demands from the police. 351 00:24:19,983 --> 00:24:22,203 That's why I held the children hostage. 352 00:24:28,773 --> 00:24:30,638 I don't have anything against the children. 353 00:24:32,108 --> 00:24:34,278 But if the police don't meet my demands, 354 00:24:35,336 --> 00:24:36,936 things might go wrong. 355 00:24:38,033 --> 00:24:39,965 The police are responsible 356 00:24:40,463 --> 00:24:41,969 for the lives of the children. 357 00:24:42,650 --> 00:24:44,632 This will be in the news soon. 358 00:24:46,038 --> 00:24:47,743 I don't want anyone to take it as a joke. 359 00:24:49,674 --> 00:24:51,191 Don't try to act smart 360 00:24:56,756 --> 00:24:58,715 or the children might lose their lives. 361 00:25:01,902 --> 00:25:02,909 Thank you. 362 00:25:03,596 --> 00:25:05,284 You will block the exit. And you keep an eye at the door. 363 00:25:05,374 --> 00:25:06,801 Come on. Hurry up. 364 00:25:09,816 --> 00:25:12,099 Stop recording! 365 00:25:12,189 --> 00:25:13,885 Are we having a party here? 366 00:25:14,945 --> 00:25:16,074 Yes, Sid. 367 00:25:17,326 --> 00:25:19,933 I am sorry, but I had to cancel the doctor's appointment. 368 00:25:21,489 --> 00:25:22,928 What do you mean by why? 369 00:25:23,997 --> 00:25:25,093 There is an emergency at work. 370 00:25:25,183 --> 00:25:26,992 It is my f**king job, Sid! 371 00:25:28,154 --> 00:25:29,199 F**k! 372 00:25:47,033 --> 00:25:49,490 Bro, what's up? I hope you are coming tonight! 373 00:25:51,655 --> 00:25:52,568 What? 374 00:25:53,461 --> 00:25:55,274 You think I will fall for your prank! 375 00:25:55,841 --> 00:25:58,477 Fine. Disconnect the call now. I'll see you in the evening. 376 00:26:01,604 --> 00:26:02,771 Crazy! 377 00:26:09,382 --> 00:26:10,523 Hi. 378 00:26:12,363 --> 00:26:14,003 I have some demands from the police. 379 00:26:15,360 --> 00:26:16,650 That's why I held the children hostage. 380 00:26:16,749 --> 00:26:17,674 What the... 381 00:26:20,162 --> 00:26:21,353 F**k! 382 00:26:57,931 --> 00:26:59,131 Calling Naina 383 00:27:02,318 --> 00:27:04,480 Come on, Naina. What are you doing? Pick up my call. 384 00:27:04,586 --> 00:27:07,013 Teacher, I want water. 385 00:27:07,271 --> 00:27:08,796 Okay. Go get your bottle. 386 00:27:24,598 --> 00:27:26,425 One, two, three! 387 00:27:28,785 --> 00:27:30,473 Your mom just called. 388 00:27:32,735 --> 00:27:36,527 She is running a bit late today. 389 00:27:37,033 --> 00:27:38,638 No problem, teacher. 390 00:27:38,728 --> 00:27:41,025 I will watch cartoons the whole day. 391 00:27:41,343 --> 00:27:43,315 Really? The whole day! 392 00:27:43,405 --> 00:27:46,006 Oh my God! Go on. 393 00:27:50,932 --> 00:27:53,173 -Ma'am, please have a seat. -Be quiet. 394 00:27:53,651 --> 00:27:55,741 -Where are the neighbours? -They are at the coffee shop. 395 00:27:56,503 --> 00:27:58,398 Come on. Over here. 396 00:28:06,822 --> 00:28:08,344 Sir is here. 397 00:28:19,965 --> 00:28:21,775 Do you want me to get yelled at? Take it away. 398 00:28:22,240 --> 00:28:23,901 Patil, go over there. 399 00:28:28,385 --> 00:28:29,425 Thank you. 400 00:28:30,002 --> 00:28:31,485 Thank you for coming here so soon. 401 00:28:31,575 --> 00:28:34,491 You shouldn't have assigned night duty to me, ma'am. 402 00:28:35,155 --> 00:28:37,289 Encounters at night and negotiator by day. 403 00:28:37,379 --> 00:28:38,477 What's this? 404 00:28:41,992 --> 00:28:44,545 Why does she want to talk to me? 405 00:28:44,709 --> 00:28:46,906 How would I know? Now that you are here, find out yourself! 406 00:28:46,996 --> 00:28:48,285 Then at least tell me. 407 00:28:48,375 --> 00:28:49,822 Who should I talk to? 408 00:28:49,912 --> 00:28:51,140 Naina Jaiswal. 409 00:28:51,599 --> 00:28:53,946 We are going to talk to the neighbours now. 410 00:28:54,091 --> 00:28:55,164 Oh! 411 00:28:55,759 --> 00:28:56,911 You are going now? 412 00:28:57,001 --> 00:28:59,064 Go ahead, ma'am. I am with you. 413 00:29:02,717 --> 00:29:03,685 Sir... 414 00:29:03,895 --> 00:29:06,502 Where could she have bought the gun from? Shall I trace it? 415 00:29:09,253 --> 00:29:11,065 You've been spending a lot of time with ma'am. 416 00:29:11,958 --> 00:29:13,972 You want a medal too! 417 00:29:14,538 --> 00:29:16,132 The gun and the culprit are together, right? 418 00:29:16,218 --> 00:29:16,991 Yes, sir. 419 00:29:17,068 --> 00:29:19,573 Why do you want to increase your workload? 420 00:29:20,711 --> 00:29:22,803 Come on. Medal ma'am is waiting. 421 00:29:28,405 --> 00:29:30,566 Naina is holding 16 children hostage. 422 00:29:30,656 --> 00:29:31,786 -What? -What? 423 00:29:31,876 --> 00:29:33,484 That's impossible! 424 00:29:33,693 --> 00:29:35,646 Well, it is possible because it is true. 425 00:29:35,857 --> 00:29:37,357 -Does this house belong to Naina? -No. 426 00:29:37,447 --> 00:29:39,211 It belongs to her fiancé Rohit Mirchandani. 427 00:29:39,519 --> 00:29:41,326 Naina runs a playschool here. 428 00:29:42,501 --> 00:29:44,314 You mean they both are involved. 429 00:29:44,404 --> 00:29:47,179 No, sir. Rohit left for the office in the morning. 430 00:29:47,277 --> 00:29:48,688 Where does he work? 431 00:29:49,075 --> 00:29:50,328 Chelaram associates. 432 00:29:50,418 --> 00:29:52,425 He is a reputed criminal lawyer. 433 00:29:52,515 --> 00:29:55,587 -Could someone call him right now? -Yes, sir. 434 00:29:58,364 --> 00:29:59,884 Mrs Joshi calling 435 00:30:00,214 --> 00:30:02,315 Aunty, could you please tell me what's happening? 436 00:30:02,400 --> 00:30:03,470 -What happened to her? -Rohit. 437 00:30:03,580 --> 00:30:05,033 This is inspector Javed Khan. 438 00:30:08,491 --> 00:30:09,889 Listen, sir. 439 00:30:09,979 --> 00:30:12,074 Naina is disconnecting my calls. Is she fine? Is she okay? 440 00:30:12,164 --> 00:30:13,669 -I am really worried about her, sir. -Where are you? 441 00:30:13,759 --> 00:30:15,860 Sir, I am far from home right now, but I am on my way back. 442 00:30:16,044 --> 00:30:18,811 Send your live location and your car number plate to this number. 443 00:30:19,575 --> 00:30:20,729 Come soon. 444 00:30:20,819 --> 00:30:23,103 The weather and the situation here are getting worse by the minute. 445 00:30:23,209 --> 00:30:24,834 Sir, may I... Sir! 446 00:30:29,599 --> 00:30:31,779 Let me go in. My daughter is inside. 447 00:30:31,877 --> 00:30:33,572 -Please calm down. -What the hell is happening? 448 00:30:33,662 --> 00:30:35,897 Call your officers now! We've been waiting for a long time. 449 00:30:36,046 --> 00:30:38,921 No one is giving us any information. What's going on? 450 00:30:39,703 --> 00:30:40,810 You've been saying the same thing. 451 00:30:40,900 --> 00:30:42,831 We are their parents. You can't stop us like this. 452 00:30:42,921 --> 00:30:44,761 -Please call them. -Are you the one in charge? 453 00:30:44,851 --> 00:30:46,104 -Call your officers. -Sir! 454 00:30:46,194 --> 00:30:47,938 Sir, I understand what you are going through. 455 00:30:48,028 --> 00:30:49,185 No, you don't! 456 00:30:49,275 --> 00:30:51,094 Let us meet our children. 457 00:30:51,319 --> 00:30:53,054 Sir, I can't let you go inside. 458 00:30:53,159 --> 00:30:54,727 We don't know what's happening inside. 459 00:30:54,802 --> 00:30:56,310 We don't know who Naina is or what she wants. 460 00:30:56,400 --> 00:30:57,585 But, ma'am, please try to understand. 461 00:30:57,679 --> 00:30:59,702 Sir, I cannot allow that. 462 00:30:59,792 --> 00:31:02,635 If you have any information about Naina, 463 00:31:02,725 --> 00:31:04,418 -Please tell us. -Ma'am... 464 00:31:04,921 --> 00:31:06,944 Naina was on sick leave for three weeks. 465 00:31:07,034 --> 00:31:08,244 She came back today. 466 00:31:08,334 --> 00:31:09,815 This means the playschool was shut. 467 00:31:09,905 --> 00:31:11,835 No. I was the substitute. 468 00:31:11,925 --> 00:31:14,513 Actually, Naina wasn't supposed to return for another week. 469 00:31:14,603 --> 00:31:16,560 But she called me last night 470 00:31:16,650 --> 00:31:18,616 and told me that she was returning today. 471 00:31:18,706 --> 00:31:20,251 Ma'am, Naina is a good girl. 472 00:31:20,341 --> 00:31:22,808 -This is very shocking. -What shocking? 473 00:31:23,440 --> 00:31:26,024 She has sent a video on the parents group. 474 00:31:26,294 --> 00:31:27,372 She uploaded the video online. 475 00:31:27,462 --> 00:31:29,263 Sir, please wait for some time. 476 00:31:29,353 --> 00:31:31,580 Give me some time. I will have you seated inside. 477 00:31:32,124 --> 00:31:34,663 Lokhande, take them to the coffee shop. 478 00:31:34,754 --> 00:31:36,754 -Or the media will hound them. -Yes, ma'am. 479 00:31:36,928 --> 00:31:39,849 Remove the barricades. I want only the parents to come with me. 480 00:31:41,566 --> 00:31:43,497 She sent the video to the parents! 481 00:31:43,658 --> 00:31:45,412 She called the police herself. 482 00:31:45,566 --> 00:31:47,941 She is nothing but a bloody attention seeker. 483 00:31:48,789 --> 00:31:51,623 Dheeraj, check Naina Jaiswal's social media pages. 484 00:31:51,720 --> 00:31:53,026 -Okay. -What was she doing 485 00:31:53,111 --> 00:31:54,392 during the last three weeks and where she was? 486 00:31:54,478 --> 00:31:56,204 I want all the information right now. 487 00:31:56,295 --> 00:31:57,782 -Hurry up. -Connect my phone. 488 00:31:57,873 --> 00:31:58,713 Okay, sir. 489 00:32:07,784 --> 00:32:09,194 Come on! Move! 490 00:32:09,284 --> 00:32:10,707 -Hurry up! -Tactical team? 491 00:32:11,419 --> 00:32:13,211 These people? You... 492 00:32:15,033 --> 00:32:17,329 Why did you call them here? There are kids inside, right? 493 00:32:17,419 --> 00:32:19,612 I know there are children inside, but they are at gunpoint. 494 00:32:19,703 --> 00:32:21,260 And you want to put more guns in there? 495 00:32:22,124 --> 00:32:23,937 Cathy, the children will be blown to pieces! 496 00:32:24,098 --> 00:32:25,045 Have you lost your mind? 497 00:32:25,116 --> 00:32:26,576 Don't you dare talk to me like that. 498 00:32:26,652 --> 00:32:28,717 Don't waste time. The target is right here. 499 00:32:28,807 --> 00:32:30,772 Storm the bloody house and get this over with. 500 00:32:30,862 --> 00:32:32,460 Don't talk about precautions. 501 00:32:32,550 --> 00:32:35,732 I have never seen you use the safety lock on your gun. 502 00:32:35,859 --> 00:32:37,997 Because my gun is always in my control. 503 00:32:38,159 --> 00:32:40,196 This operation will also be under my control. 504 00:32:40,633 --> 00:32:42,166 She called me here. 505 00:32:42,431 --> 00:32:44,003 I am the one in charge. 506 00:32:44,093 --> 00:32:46,480 I will make decisions and give orders. 507 00:32:46,675 --> 00:32:49,161 Do you understand, ma'am? 508 00:32:51,526 --> 00:32:53,615 Captain, on my orders only! 509 00:32:53,967 --> 00:32:55,030 Copy that, ma'am. 510 00:33:09,130 --> 00:33:11,148 Come on, guys. Hurry up. 511 00:33:11,303 --> 00:33:12,811 You just have to make a call. Why is it taking so long? 512 00:33:12,931 --> 00:33:14,163 Sir, just a minute. Please. 513 00:33:14,253 --> 00:33:16,498 Please send two more men to the barricade. Quick! 514 00:33:17,596 --> 00:33:19,308 Naina 515 00:33:23,573 --> 00:33:25,128 -Headset. -Ma'am. 516 00:33:50,403 --> 00:33:51,475 Hello, Naina. 517 00:33:52,213 --> 00:33:53,486 Javed Khan. 518 00:34:00,483 --> 00:34:03,465 Look, no one is interested in waiting around. 519 00:34:04,717 --> 00:34:06,419 There are children inside who are unaware. 520 00:34:06,813 --> 00:34:08,570 Their parents are pining for them. 521 00:34:09,546 --> 00:34:12,943 The police are worried because we are under pressure. 522 00:34:14,223 --> 00:34:17,337 If you want, you can put an end to all this. 523 00:34:17,427 --> 00:34:20,374 Which idiot told you that I wanted to stop all this? 524 00:34:22,742 --> 00:34:25,586 The show has just begun, Inspector Khan. 525 00:34:25,943 --> 00:34:27,303 Fine. Let's talk. 526 00:34:28,671 --> 00:34:30,763 In such a big police force, 527 00:34:31,463 --> 00:34:33,430 why ask for me? 528 00:34:34,887 --> 00:34:36,741 I don't think we know each other. 529 00:34:36,879 --> 00:34:40,255 Correct, but there is always an article 530 00:34:40,504 --> 00:34:44,192 about super cop Javed Khan. 531 00:34:46,469 --> 00:34:48,724 Should I take this 532 00:34:50,506 --> 00:34:52,707 as a compliment or a challenge? 533 00:34:53,377 --> 00:34:54,995 As you wish. 534 00:34:56,840 --> 00:34:58,992 Fine. Let's get to the point. 535 00:34:59,511 --> 00:35:01,644 -What do you want? -50 million. 536 00:35:03,520 --> 00:35:04,681 Done. What else? 537 00:35:04,771 --> 00:35:06,964 You should have my background information 538 00:35:07,220 --> 00:35:08,638 and bank details with you. 539 00:35:09,377 --> 00:35:10,754 You can transfer it there. 540 00:35:10,981 --> 00:35:13,057 You will let the children go after that. 541 00:35:15,106 --> 00:35:16,936 I will let only one child go. 542 00:35:19,651 --> 00:35:22,543 Naina, how this works is, after I transfer the 50 million, 543 00:35:22,958 --> 00:35:25,809 to your bank account, 544 00:35:26,419 --> 00:35:28,954 I will pay, at our own cost, 545 00:35:29,044 --> 00:35:31,090 for a chartered aeroplane, 546 00:35:32,079 --> 00:35:33,657 and you can go wherever you want. 547 00:35:33,747 --> 00:35:36,563 The children will stay right here. 548 00:35:37,293 --> 00:35:38,738 This is what we should do, right? 549 00:35:39,070 --> 00:35:41,328 One hour. 50 million. 550 00:35:43,492 --> 00:35:44,772 Should I repeat myself? 551 00:35:56,646 --> 00:35:59,529 Just because she praised you, doesn't mean you accept her demands. 552 00:35:59,719 --> 00:36:01,365 You agreed to give her 50 million! 553 00:36:04,161 --> 00:36:05,558 There are 59 minutes left. 554 00:36:06,011 --> 00:36:07,306 Shall we get the money ready? 555 00:36:07,396 --> 00:36:10,068 What if she asks for the Taj Mahal next? 556 00:36:14,522 --> 00:36:16,525 -Damn it! -58 and a half minutes. 557 00:36:23,637 --> 00:36:25,572 Ma'am, those blueprints are ready. 558 00:36:25,869 --> 00:36:28,339 There are three entry points to the house. The playschool. 559 00:36:28,429 --> 00:36:30,393 This is the main entrance and a backyard. 560 00:36:30,483 --> 00:36:32,805 The kids should be at the playschool. 561 00:36:32,895 --> 00:36:34,959 Their house is at the back. 562 00:36:50,977 --> 00:36:52,388 Sir, look at this. 563 00:36:52,627 --> 00:36:54,502 Naina posted this video just now. 564 00:36:55,962 --> 00:36:58,273 I asked the police for 50 million. 565 00:36:58,536 --> 00:37:02,349 As soon as I get the payment, I will let a child go. 566 00:37:02,708 --> 00:37:04,922 The police have 49 minutes left. 567 00:37:05,282 --> 00:37:07,233 If they don't meet my demands, 568 00:37:08,555 --> 00:37:11,606 I will kill one child every hour. 569 00:37:12,576 --> 00:37:14,147 In alphabetical order. 570 00:37:15,502 --> 00:37:19,197 So, first, it will be A for Aakash. 571 00:37:22,968 --> 00:37:24,003 Aakash! 572 00:37:24,897 --> 00:37:26,115 Shekhar... 573 00:37:26,720 --> 00:37:29,488 Please save my Aakash. Please save him. 574 00:37:31,635 --> 00:37:34,257 Our respected Prime Minister 575 00:37:34,347 --> 00:37:38,813 Mrs Maya Rajguru will be arriving at South Mumbai soon. 576 00:37:39,220 --> 00:37:41,953 This is Shalini Guha from Public News and Broadcast channel 577 00:37:42,044 --> 00:37:43,822 wishing all of you a very good day. 578 00:37:45,219 --> 00:37:46,402 And we are out! 579 00:37:48,269 --> 00:37:50,727 Shalini, your phone is ringing non-stop. 580 00:37:51,037 --> 00:37:53,584 Our producer is after that breaking news girl! 581 00:37:53,674 --> 00:37:55,050 Shalini, shush! 582 00:37:56,514 --> 00:37:58,700 Talk to Malcolm about your promotion. 583 00:37:59,146 --> 00:38:02,017 Him? He is an as***le. 584 00:38:02,356 --> 00:38:04,971 Hi! I have some demands from the police. 585 00:38:05,561 --> 00:38:07,782 -What's happening? -There is a piece of breaking news. 586 00:38:08,246 --> 00:38:10,307 Someone is holding children hostage. 587 00:38:10,825 --> 00:38:11,881 Damn sad! 588 00:38:11,960 --> 00:38:13,134 I don't have anything against the children. 589 00:38:13,224 --> 00:38:15,323 It's not like I'll be giving the breaking news anyway. 590 00:38:15,413 --> 00:38:16,846 Shalini, where are you going? 591 00:38:17,088 --> 00:38:18,423 Take your phone. 592 00:38:19,133 --> 00:38:20,748 What is it? Who's calling? 593 00:38:22,814 --> 00:38:25,038 Hello? Yeah! 594 00:38:27,068 --> 00:38:28,441 No. Not today. 595 00:38:29,375 --> 00:38:30,645 No, actually, she's leaving now. 596 00:38:30,736 --> 00:38:32,413 I have some demands from the police. 597 00:38:33,093 --> 00:38:35,127 That's why I held the children hostage. 598 00:38:35,224 --> 00:38:36,068 Okay. 599 00:38:36,155 --> 00:38:37,453 I don't have anything against the children. 600 00:38:38,435 --> 00:38:39,240 -Come here tomorrow. 601 00:38:39,335 --> 00:38:40,699 If the police don't meet my demands... 602 00:38:40,892 --> 00:38:42,717 -I'll call you later. -...things might take a bad turn. 603 00:38:42,972 --> 00:38:45,264 -Shalini! Shalini... -Shruti, 604 00:38:45,788 --> 00:38:48,095 -this is Yash's school. -What? 605 00:38:50,961 --> 00:38:52,293 Shalini! 606 00:38:52,476 --> 00:38:54,133 Listen! What are you saying? 607 00:38:54,632 --> 00:38:56,155 Call the driver, quick. 608 00:38:59,785 --> 00:39:02,795 Hello. Driver, get the car ready. Ma'am is coming downstairs. 609 00:39:03,046 --> 00:39:05,190 Okay, guys. We are going live in one minute. 610 00:39:05,320 --> 00:39:06,683 Everyone, be ready. 611 00:39:08,487 --> 00:39:10,690 Okay. Make it very emotional. 612 00:39:11,108 --> 00:39:12,115 I want full melodrama. 613 00:39:12,205 --> 00:39:15,520 Make it clear that Shalini Guha is our journalist. 614 00:39:15,709 --> 00:39:17,214 Everyone should feel sorry for her. 615 00:39:17,311 --> 00:39:18,355 In every sentence, 616 00:39:18,445 --> 00:39:20,823 -bombard PNBC's name. -Yes, sir. 617 00:39:20,913 --> 00:39:21,731 -Okay? -Yes, sir. 618 00:39:21,821 --> 00:39:22,998 Let's go! 619 00:39:23,757 --> 00:39:27,122 Going live in 5, 4, 3... 620 00:39:29,253 --> 00:39:31,545 Our sources have confirmed that Naina Jaiswal 621 00:39:31,635 --> 00:39:33,470 has demanded 50 million from the Mumbai Police. 622 00:39:33,560 --> 00:39:34,866 It's 12:30 pm now. 623 00:39:34,956 --> 00:39:38,119 A while ago, Naina Jaiswal shot at the police. 624 00:39:38,221 --> 00:39:40,426 As you can see, super cop Javed Khan 625 00:39:40,574 --> 00:39:42,881 and ACP Alvarez are handling the situation. 626 00:39:42,971 --> 00:39:44,373 Today's breaking news 627 00:39:44,463 --> 00:39:46,974 is coming from Mumbai's posh Colaba area. 628 00:39:47,064 --> 00:39:50,091 A playschool teacher is holding 16 children hostage. 629 00:39:50,181 --> 00:39:52,454 What you are witnessing here is shocking. 630 00:39:52,544 --> 00:39:54,393 We have to see who's going to win, 631 00:39:54,483 --> 00:39:56,823 the police or Naina's craziness! 632 00:39:57,647 --> 00:40:00,709 Close your eyes and look up in the sky. 633 00:40:00,910 --> 00:40:03,650 And imagine stars. 634 00:40:04,837 --> 00:40:09,512 -Twinkle twinkle little star. -Twinkle twinkle little star. 635 00:40:09,842 --> 00:40:14,083 How I wonder what you are? 636 00:40:14,557 --> 00:40:18,736 Up above the world so high 637 00:40:19,068 --> 00:40:23,449 -like a diamond in the sky. -Like a diamond in the sky. 638 00:40:30,401 --> 00:40:32,545 Niharika! Niharika! 639 00:40:33,014 --> 00:40:36,002 Niharika! Niharika! 640 00:40:37,196 --> 00:40:38,662 You have 32 minutes left. 641 00:40:45,205 --> 00:40:48,665 Ro? Why didn't you answer the call? I have been trying for half an hour. 642 00:40:48,755 --> 00:40:50,801 What the f**k is going on? Has Naina lost her mind? 643 00:40:50,891 --> 00:40:53,171 How would I know? I don't know what's happening. 644 00:40:53,261 --> 00:40:54,693 Who else would know? 645 00:40:55,012 --> 00:40:56,648 You were going to marry this psycho, right? 646 00:40:56,748 --> 00:40:57,746 You think I am not trying! 647 00:40:57,836 --> 00:41:01,199 I don't give a f**k, Rohit. You have to get my son out. You know... 648 00:41:01,959 --> 00:41:03,995 Rohit, you know that Yash is all I have. 649 00:41:04,085 --> 00:41:06,627 Please... Please, Rohit. Just... 650 00:41:08,189 --> 00:41:09,316 I am trying. 651 00:41:15,720 --> 00:41:17,856 Hey! Have you lost your mind? 652 00:41:17,946 --> 00:41:19,491 What's wrong with you people? 653 00:41:19,581 --> 00:41:21,299 Just leave us alone! 654 00:41:41,066 --> 00:41:42,294 Sir. 655 00:41:43,451 --> 00:41:46,057 -The money has been organised. -We have 25 minutes. 656 00:41:46,356 --> 00:41:48,276 Javed, she won't do anything. 657 00:41:48,366 --> 00:41:50,164 Sir, she won't shoot the children. 658 00:41:50,427 --> 00:41:51,749 Can you guarantee it? 659 00:41:52,051 --> 00:41:53,485 She already shot once. 660 00:41:53,575 --> 00:41:55,599 Your team is not equipped for this situation. 661 00:41:55,727 --> 00:41:57,546 Javed, she is only one woman. 662 00:41:57,715 --> 00:42:00,206 Let's move in and get this done and over with in two minutes. 663 00:42:00,328 --> 00:42:01,217 You... 664 00:42:02,656 --> 00:42:03,664 Sorry, sir. I... 665 00:42:03,829 --> 00:42:05,622 -Javed! -Sir, let him go. 666 00:42:06,608 --> 00:42:08,733 Catherine, it's been three hours. 667 00:42:09,105 --> 00:42:10,901 Firstly, the PM is in town. So, we are under pressure. 668 00:42:11,019 --> 00:42:12,071 Now, all this is happening. 669 00:42:12,161 --> 00:42:15,011 If we make a mistake, the PM, the PMO and the media 670 00:42:15,101 --> 00:42:16,637 will not spare us. 671 00:42:17,826 --> 00:42:19,184 -Sort is out. -Sir. 672 00:42:19,350 --> 00:42:20,360 Now! 673 00:42:24,727 --> 00:42:25,918 Dheeraj, come in. 674 00:42:26,316 --> 00:42:29,204 Except for her phone line, I want you to disconnect her data, 675 00:42:29,320 --> 00:42:30,960 -Wi-Fi and TV transmission. -Copy. 676 00:42:41,524 --> 00:42:42,423 Move in. 677 00:42:43,409 --> 00:42:45,402 Okay, listen. The A team will go in through the front 678 00:42:45,515 --> 00:42:47,257 and the B team will come with me through the back. 679 00:42:47,461 --> 00:42:48,812 A team won't attack. 680 00:42:49,116 --> 00:42:51,396 That's only for backup. The children might be in front. 681 00:42:51,628 --> 00:42:53,205 -Clear? -Yes, sir! 682 00:42:53,809 --> 00:42:54,792 Move! 683 00:42:58,547 --> 00:42:59,748 Sir, the footage is amazing. 684 00:42:59,838 --> 00:43:01,333 Start the live broadcast. 685 00:43:09,220 --> 00:43:12,253 As you can see, the brave cameramen of PNBC 686 00:43:12,343 --> 00:43:14,131 have captured this exclusive footage. 687 00:43:14,358 --> 00:43:17,361 The police tactical team are at the area behind the building. 688 00:43:17,451 --> 00:43:19,464 The children will be released soon. 689 00:43:19,554 --> 00:43:22,031 Maybe this step might cost them dearly. 690 00:43:30,770 --> 00:43:32,344 Be careful, boys. 691 00:43:32,932 --> 00:43:34,047 Halt. 692 00:43:34,689 --> 00:43:35,979 Ma'am, we are in position. 693 00:43:36,581 --> 00:43:38,890 What the hell! Our children are inside! 694 00:43:47,086 --> 00:43:49,153 We have organised the money. Give me ten minutes. 695 00:43:49,243 --> 00:43:51,540 You disconnected my internet connection and TV transmission. 696 00:43:52,700 --> 00:43:55,149 -No, Naina. Listen to me. -No. You listen to me! 697 00:43:55,262 --> 00:43:57,801 The police are trying to come in even though I warned you. 698 00:43:59,296 --> 00:44:01,101 No. No one is trying to come in, Naina. 699 00:44:01,191 --> 00:44:02,983 If you don't stop this drama in two minutes, 700 00:44:03,182 --> 00:44:04,386 watch what I do. 701 00:44:05,979 --> 00:44:06,974 Now! 702 00:44:08,222 --> 00:44:09,301 Check it. 703 00:44:10,650 --> 00:44:11,978 What are you doing? 704 00:44:12,754 --> 00:44:14,325 -Please... -Open the f**king door! 705 00:44:14,415 --> 00:44:15,764 What's this? 706 00:44:17,145 --> 00:44:18,656 Cathy, what are you doing? 707 00:44:18,746 --> 00:44:20,234 Have you lost your mind? 708 00:44:20,399 --> 00:44:21,790 Back off, Javed! 709 00:44:22,032 --> 00:44:22,925 You... 710 00:44:23,222 --> 00:44:24,184 Check again. 711 00:44:30,257 --> 00:44:32,256 It seems the tactical team has entered the house. 712 00:44:32,360 --> 00:44:33,546 Ma'am, she's shooting at us. 713 00:44:33,857 --> 00:44:35,176 You... Javed! 714 00:44:35,293 --> 00:44:36,492 Back off right now! 715 00:44:36,582 --> 00:44:37,726 Copy. Back off. 716 00:44:38,166 --> 00:44:39,334 See what you did! 717 00:44:48,101 --> 00:44:49,582 Kids... 718 00:44:50,094 --> 00:44:52,426 There are some bad people outside. I will handle them. Okay? 719 00:44:52,516 --> 00:44:54,626 Just shut your ears. Shut your ears, everyone. 720 00:45:05,275 --> 00:45:06,610 Sir, the door is opening. 721 00:45:06,700 --> 00:45:08,935 Don't fire at the door. The children might be around. 722 00:45:19,476 --> 00:45:20,597 -Lokhande! -Yes, sir. 723 00:45:20,687 --> 00:45:21,718 Tell everyone to back off. 724 00:45:21,808 --> 00:45:23,482 Back off! Bullets are being fired! 725 00:45:23,572 --> 00:45:25,070 Back off! 726 00:45:25,160 --> 00:45:26,808 Get the media to back off! 727 00:45:26,947 --> 00:45:28,823 Tell them to back off! 728 00:45:41,122 --> 00:45:42,783 Sir, her phone is back online. 729 00:45:42,873 --> 00:45:44,593 How? Didn't you disconnect everything? 730 00:45:44,683 --> 00:45:45,811 There are two more people inside. 731 00:45:45,901 --> 00:45:47,732 She must have used their hotspot, sir. 732 00:46:10,209 --> 00:46:12,333 Aakash, come here. 733 00:46:13,206 --> 00:46:14,352 I want to show you something. 734 00:46:14,442 --> 00:46:15,538 The rest of you can watch TV. 735 00:46:15,628 --> 00:46:17,392 Come on. Let's go. 736 00:46:18,887 --> 00:46:21,246 Now, can we play that game? 737 00:46:21,530 --> 00:46:24,054 -The shooting game. -Yes, teacher. I will play with you. 738 00:46:24,145 --> 00:46:26,021 -Yes? Okay. Go and stand there. -Okay. 739 00:46:26,408 --> 00:46:28,360 Yes. Like that. 740 00:46:28,969 --> 00:46:31,301 Naina Teacher, shoot me! 741 00:46:31,391 --> 00:46:33,522 Naina Teacher, shoot me! 742 00:46:33,992 --> 00:46:35,383 Shoot me! 743 00:46:35,681 --> 00:46:37,998 Naina Teacher, shoot me! 744 00:46:38,088 --> 00:46:39,921 -Naina Teacher, shoot me! -That's Aakash! 745 00:46:40,425 --> 00:46:42,093 Do something! 746 00:46:42,183 --> 00:46:45,193 -Please save him. -Naina Teacher, shoot me! 747 00:46:45,367 --> 00:46:47,581 Naina Teacher, shoot me! 748 00:46:47,907 --> 00:46:49,504 Shoot me! 749 00:46:50,707 --> 00:46:53,218 Naina Teacher, shoot me! 750 00:46:53,647 --> 00:46:56,400 Javed Khan, I warned you. 751 00:46:57,473 --> 00:46:59,853 A for Aakash. 752 00:47:13,046 --> 00:47:14,828 Let me go! No! 753 00:47:15,547 --> 00:47:16,427 Stop! 754 00:48:14,290 --> 00:48:16,006 What's your next order, ma'am? 755 00:48:17,504 --> 00:48:18,378 Hmm? 756 00:48:22,468 --> 00:48:24,074 Catherine, leave now! 757 00:48:24,353 --> 00:48:25,197 But sir... 758 00:48:25,276 --> 00:48:28,045 A child was shot on national television. 759 00:48:28,945 --> 00:48:30,038 Do you know what this means? 760 00:48:30,128 --> 00:48:31,470 -But, sir, I was... -Enough! 761 00:48:33,011 --> 00:48:35,371 Take a team with you and do the groundwork. 762 00:48:36,018 --> 00:48:38,205 I want to know everything about this girl. 763 00:48:39,703 --> 00:48:40,665 What? 764 00:48:41,596 --> 00:48:42,642 Dismiss! 765 00:49:01,339 --> 00:49:03,512 There are 15 children left to be sacrificed. 766 00:49:04,297 --> 00:49:07,357 But go ahead and do that which gets you another medal. 767 00:49:08,539 --> 00:49:09,619 Cathy, 768 00:49:11,077 --> 00:49:14,239 thank God we never had a child. 769 00:49:14,645 --> 00:49:16,105 Our marriage ended, 770 00:49:16,197 --> 00:49:17,961 And you have moved on. 771 00:49:18,051 --> 00:49:20,625 You are going to be a mother. 772 00:49:22,198 --> 00:49:24,385 Try to have some empathy, Cathy! 773 00:49:56,786 --> 00:49:57,623 All okay? 774 00:49:57,713 --> 00:50:00,114 -What happened? -No... 775 00:50:00,267 --> 00:50:02,107 There were some bad people, 776 00:50:02,197 --> 00:50:05,068 -and I pushed them away. -Yay! 777 00:50:05,714 --> 00:50:07,195 You guys watch cartoons. Okay? 778 00:50:31,576 --> 00:50:33,209 The internet has been restored. 779 00:50:33,788 --> 00:50:35,026 The money has been transferred. 780 00:50:35,687 --> 00:50:38,081 I know. Let one child go. 781 00:50:38,631 --> 00:50:40,118 Write these two names properly. 782 00:50:40,287 --> 00:50:41,989 There should be no mistakes. 783 00:50:44,006 --> 00:50:45,580 Rakesh Mathur 784 00:50:46,628 --> 00:50:48,176 and Charan Kumar. 785 00:50:49,740 --> 00:50:51,375 I want them both. 786 00:50:52,024 --> 00:50:54,630 They worked at BWC School in Goregaon. 787 00:50:57,463 --> 00:50:59,565 If your silence means yes, 788 00:50:59,972 --> 00:51:01,201 shall we continue? 789 00:51:01,490 --> 00:51:03,265 What games are you playing, Naina? 790 00:51:03,409 --> 00:51:05,014 Why don't you say everything at once? 791 00:51:05,140 --> 00:51:07,499 There are 15 children left, Inspector Khan. 792 00:51:08,134 --> 00:51:09,801 Why don't you make an estimate? 793 00:51:15,696 --> 00:51:18,083 I want to speak to the Prime Minister of India. 794 00:51:19,422 --> 00:51:20,330 What? 795 00:51:21,239 --> 00:51:22,368 What did you say? 796 00:51:23,717 --> 00:51:24,769 Should I repeat myself? 797 00:51:28,281 --> 00:51:29,402 Naina! 798 00:51:32,113 --> 00:51:34,715 Sir, she will post her demand online any second now. 799 00:51:35,113 --> 00:51:37,500 Block her account. 800 00:51:37,831 --> 00:51:39,884 -Communication... -We saw what happened 801 00:51:39,974 --> 00:51:41,510 when we disconnected communications. 802 00:51:42,929 --> 00:51:44,416 There is only one way. 803 00:51:45,421 --> 00:51:47,848 But will the PM talk to Naina... 804 00:51:50,075 --> 00:51:51,087 I'll do something. 805 00:51:51,798 --> 00:51:52,741 Sir! 806 00:52:01,392 --> 00:52:03,737 Lokhande, write these two names. 807 00:52:04,746 --> 00:52:07,170 Rakesh Mathur and Charan Kumar. 808 00:52:08,287 --> 00:52:10,910 They worked at BWC School in Goregaon. 809 00:52:11,719 --> 00:52:13,335 If they are dead, forget them. 810 00:52:14,176 --> 00:52:16,877 But if they are alive, bring them to me. 811 00:52:17,672 --> 00:52:19,353 Yes. Okay. 812 00:52:25,054 --> 00:52:27,199 My first demand has been met. 813 00:52:27,934 --> 00:52:30,278 This is my next demand. 814 00:52:31,462 --> 00:52:33,443 I want to talk to our Prime Minister. 815 00:52:36,271 --> 00:52:38,160 If she doesn't talk to me, 816 00:52:40,076 --> 00:52:42,269 she will be responsible 817 00:52:42,939 --> 00:52:45,307 for the death of the next child. 818 00:52:46,774 --> 00:52:48,372 She has one hour. 819 00:53:24,473 --> 00:53:26,992 -Ma'am! -Ma'am! 820 00:53:27,224 --> 00:53:28,271 Ma'am, 821 00:53:28,361 --> 00:53:30,222 would you like to say something about the hostage situation? 822 00:53:30,312 --> 00:53:31,468 Did you speak to Naina? 823 00:53:31,558 --> 00:53:33,239 -You only have one hour. -A child might lose his life. 824 00:53:33,329 --> 00:53:34,525 Did you meet their families? 825 00:53:34,615 --> 00:53:36,567 The citizens of Mumbai are holding the police responsible. 826 00:53:36,657 --> 00:53:38,670 -Give us an answer, ma'am. -Please tell us, ma'am. 827 00:53:38,760 --> 00:53:39,985 -Ma'am... -What's going on here? 828 00:53:40,342 --> 00:53:42,811 Ma'am, we are looking into this situation. 829 00:53:43,053 --> 00:53:44,301 We are trying to figure out, 830 00:53:44,391 --> 00:53:45,574 -but... -But what? 831 00:53:45,664 --> 00:53:47,636 Why are they asking me about the hostages? 832 00:53:47,726 --> 00:53:49,045 But, ma'am... 833 00:53:49,107 --> 00:53:50,490 -I need answers. -Okay. 834 00:53:50,560 --> 00:53:52,504 Why does this girl want to talk to me? 835 00:53:53,046 --> 00:53:55,295 Ma'am, if you want, I can call the chief minister. 836 00:53:55,402 --> 00:53:58,201 No. Cancel everything. I don't want anyone here. 837 00:53:59,092 --> 00:54:01,217 Get me the NSA and the Home Minister on call. 838 00:54:01,666 --> 00:54:03,514 And get me the police commissioner here now! 839 00:54:03,635 --> 00:54:05,393 -Okay. -I want a detailed report. 840 00:54:11,687 --> 00:54:15,949 Why are you doing this, Naina Teacher? 841 00:54:16,475 --> 00:54:19,533 Why aren't you letting us go home, Naina Teacher? 842 00:54:20,119 --> 00:54:22,039 Please let us go. 843 00:54:22,423 --> 00:54:25,765 -Teacher, please can I go to my mom? -Please let me go to my parents. 844 00:54:26,429 --> 00:54:29,522 Don't kill me. It's my birthday today. 845 00:54:44,442 --> 00:54:47,676 Only a mentally unstable person could have done this. 846 00:54:47,839 --> 00:54:49,207 Look at this woman's face carefully. 847 00:54:49,304 --> 00:54:51,074 This woman took a kid's life on national television... 848 00:54:51,164 --> 00:54:54,607 -She took a child's life. -A woman took a child's life. 849 00:54:54,799 --> 00:54:57,854 A school teacher shot the child dead. 850 00:54:57,944 --> 00:54:59,559 This women is crazy 851 00:54:59,649 --> 00:55:02,518 The police must take action soon. 852 00:55:02,608 --> 00:55:03,949 Unbelievable, guys! 853 00:55:04,039 --> 00:55:05,676 What about the poor parents of Aakash? 854 00:55:05,766 --> 00:55:07,750 The woman who was to take care of Aakash... 855 00:55:07,840 --> 00:55:09,639 She is the one who took his life. 856 00:55:09,729 --> 00:55:12,613 Giving so much importance to that woman was a bad idea. 857 00:55:12,811 --> 00:55:15,296 She did such a terrible thing for the sum of 50 million. 858 00:55:15,386 --> 00:55:17,189 Aakash's life was... 859 00:56:41,967 --> 00:56:43,538 As you can see on the screen, 860 00:56:43,628 --> 00:56:46,179 Naina allowed Dia Jaisingh to go. 861 00:56:46,269 --> 00:56:49,410 She brutally murdered this child Aakash Desai. 862 00:56:49,500 --> 00:56:50,896 What game is Naina playing? 863 00:56:50,986 --> 00:56:52,328 Looking at the numbers, 864 00:56:52,418 --> 00:56:54,687 India definitely doesn't want the Prime Minister 865 00:56:54,780 --> 00:56:56,127 to talk to this cold-blooded... 866 00:56:56,217 --> 00:56:59,082 60% of the population don't want the Prime Minister to talk 867 00:56:59,384 --> 00:57:00,622 to a dangerous woman like Naina Jaiswal. 868 00:57:00,712 --> 00:57:03,785 75% of the population don't want the Prime Minister to call Naina. 869 00:57:03,875 --> 00:57:06,122 If you want the PM to talk to Naina Jaiswal... 870 00:57:06,212 --> 00:57:08,373 Go to our website and... 871 00:57:08,643 --> 00:57:09,799 Ma'am... 872 00:57:11,535 --> 00:57:15,160 Ma'am, the Home Minister and the NSA Chief are on a video call. 873 00:57:18,731 --> 00:57:19,907 Good afternoon, ma'am. 874 00:57:20,308 --> 00:57:22,052 Greetings, ma'am. How are you? 875 00:57:22,309 --> 00:57:23,865 Let's get to the point, please. 876 00:57:24,260 --> 00:57:27,304 Ma'am, you cannot speak to Naina Jaiswal. 877 00:57:27,555 --> 00:57:29,087 Ma'am, there is a system in place. 878 00:57:29,177 --> 00:57:30,964 We have to follow protocol. 879 00:57:31,054 --> 00:57:32,667 If you speak to her today, 880 00:57:32,757 --> 00:57:34,334 someone might try to do the same thing tomorrow. 881 00:57:34,542 --> 00:57:36,264 People will start demanding things from you. 882 00:57:36,909 --> 00:57:38,470 This is an act of terror. 883 00:57:38,978 --> 00:57:41,808 No one can control the future. 884 00:57:42,991 --> 00:57:46,402 But today, 14 children are being held at gunpoint. 885 00:57:47,003 --> 00:57:49,874 You want to talk about protocol and procedure! 886 00:57:50,615 --> 00:57:53,066 IC 814, Kandahar. 887 00:57:53,938 --> 00:57:55,175 How can we forget? 888 00:57:55,265 --> 00:57:57,009 Ma'am, those were 176 passengers... 889 00:57:57,307 --> 00:57:59,576 -And this... -These are children, Home Minister. 890 00:57:59,798 --> 00:58:01,341 Their lives are equally important. 891 00:58:01,431 --> 00:58:03,486 Ma'am, she has been making demands every hour. 892 00:58:03,660 --> 00:58:06,767 As a safety, we should give the go-ahead to 52 SAGs. 893 00:58:06,904 --> 00:58:09,921 Mr Singh is right. NSA has their protocols in place. 894 00:58:10,210 --> 00:58:11,858 Ma'am, we have to move in and move in now. 895 00:58:11,915 --> 00:58:12,734 No! 896 00:58:16,313 --> 00:58:18,963 We have to make decisions keeping those children in mind. 897 00:58:19,053 --> 00:58:20,735 Not your bloody protocols. 898 00:58:21,372 --> 00:58:23,132 The police have tried once. 899 00:58:23,554 --> 00:58:24,711 The rest, you know. 900 00:58:28,596 --> 00:58:30,229 Keep the commandos on standby. 901 00:58:31,321 --> 00:58:33,176 Bear in mind. 902 00:58:33,564 --> 00:58:36,657 I don't want any news to be leaked to the media. 903 00:58:38,149 --> 00:58:39,957 -Is that clear? -Copy that, ma'am. 904 00:58:48,409 --> 00:58:50,166 -Prakash. -Yes, ma'am. 905 00:58:50,768 --> 00:58:52,242 What are you thinking? 906 00:58:53,085 --> 00:58:56,178 Ma'am, in today's world, the name Maya Rajguru 907 00:58:56,516 --> 00:58:58,783 has given people hope for a new India. 908 00:58:59,223 --> 00:59:01,229 According to the poll, the same Indians 909 00:59:01,319 --> 00:59:03,990 don't want you to speak to Naina Jaiswal. 910 00:59:04,882 --> 00:59:06,014 That's all, ma'am. 911 00:59:27,865 --> 00:59:28,868 Rohit! 912 00:59:29,166 --> 00:59:30,480 Rohit! 913 00:59:30,570 --> 00:59:32,494 Let me go! Rohit! 914 00:59:33,759 --> 00:59:34,794 What happened? Did you find anything? 915 00:59:34,888 --> 00:59:35,739 No, sir. 916 00:59:36,159 --> 00:59:38,007 During the last three weeks, there were no deposits 917 00:59:38,097 --> 00:59:39,750 in her bank account nor any social media activities. 918 00:59:39,972 --> 00:59:42,269 -She looks clean, sir. -Does she seem clean? 919 00:59:43,687 --> 00:59:46,669 You have been staring at the computer. Find something. 920 00:59:47,372 --> 00:59:48,330 Clean! 921 01:00:06,295 --> 01:00:08,101 Sir! You... 922 01:00:09,401 --> 01:00:11,380 Sir, I am Rohit Mirchandani. 923 01:00:11,470 --> 01:00:14,025 I... Actually, I want to talk to Naina, sir. 924 01:00:14,275 --> 01:00:16,835 I have been trying to call her. 925 01:00:17,230 --> 01:00:18,427 But I am unable to talk to her. 926 01:00:18,517 --> 01:00:21,257 Sir, I don't know how or why this happened, but let me help you. 927 01:00:21,347 --> 01:00:23,326 I want to talk to Naina. Please. I don't know... 928 01:00:24,176 --> 01:00:26,285 I am so confused. 929 01:00:26,375 --> 01:00:27,691 I am also confused. 930 01:00:28,609 --> 01:00:29,764 Have a seat. 931 01:00:30,586 --> 01:00:31,521 Sit down. 932 01:00:38,800 --> 01:00:40,039 I don't smoke. 933 01:00:40,852 --> 01:00:42,695 Shalini 934 01:00:43,240 --> 01:00:44,278 Answer it. 935 01:00:46,117 --> 01:00:46,957 Shalini 936 01:00:48,123 --> 01:00:49,194 F**k! 937 01:00:54,947 --> 01:00:56,314 Your gun's safety is off. 938 01:00:57,386 --> 01:00:59,239 Yes. I always keep it off. 939 01:01:01,605 --> 01:01:04,151 You seem to know a lot about guns. 940 01:01:04,298 --> 01:01:07,163 Sir, I am a criminal lawyer. I have seen a lot of guns. 941 01:01:08,053 --> 01:01:09,382 But I never used one. 942 01:01:09,472 --> 01:01:12,464 But Naina is using one. Did you give it to her? 943 01:01:14,266 --> 01:01:16,176 -Since when do you know her? -Who? 944 01:01:23,318 --> 01:01:26,673 I won't keep taking Naina's name. 945 01:01:28,669 --> 01:01:30,233 How long have you known her? 946 01:01:30,728 --> 01:01:31,766 7 years. 947 01:01:32,851 --> 01:01:34,505 Who does she have in her family? 948 01:01:37,154 --> 01:01:38,635 Naina's dad 949 01:01:39,382 --> 01:01:40,634 passed away 15 years ago. 950 01:01:40,724 --> 01:01:43,201 I am asking about those who are still alive. 951 01:01:44,612 --> 01:01:45,906 Naina's mom. 952 01:01:46,826 --> 01:01:48,403 -She lives with her. -Where is she? 953 01:01:49,138 --> 01:01:51,386 -Her mother. -Sir, how would I know that? 954 01:01:51,889 --> 01:01:54,386 She should be at home. She could be anywhere. How... 955 01:02:01,609 --> 01:02:03,023 Speakerphone. 956 01:02:11,827 --> 01:02:14,857 The number you are trying to reach 957 01:02:15,016 --> 01:02:17,064 is currently switched off. 958 01:02:19,139 --> 01:02:22,052 "The number you are trying to reach" 959 01:02:22,239 --> 01:02:24,094 -is currently switched off. -Unnati, come in. 960 01:02:24,461 --> 01:02:25,859 Please try... 961 01:02:26,849 --> 01:02:28,440 Is she at home? Are you sure? 962 01:02:29,460 --> 01:02:31,303 -The last dialled number. -Listen. You cannot... 963 01:02:34,559 --> 01:02:35,761 Find out 964 01:02:36,772 --> 01:02:38,004 the location. 965 01:02:45,707 --> 01:02:48,592 Do you have her mom's photo? 966 01:02:48,793 --> 01:02:49,810 It's a new phone. 967 01:02:51,270 --> 01:02:53,685 There are no photos here. The old photos 968 01:02:53,878 --> 01:02:55,421 are backed up on the desktop. 969 01:02:57,283 --> 01:03:00,057 Right! Mr Lawyer! 970 01:03:03,520 --> 01:03:05,188 What happened three weeks ago? 971 01:03:06,012 --> 01:03:07,032 What do you mean? 972 01:03:08,727 --> 01:03:10,569 She was on leave for three weeks. 973 01:03:11,226 --> 01:03:12,216 Why? 974 01:03:15,850 --> 01:03:16,874 She was sick. 975 01:03:18,238 --> 01:03:19,442 What other reason could there be? 976 01:03:19,740 --> 01:03:21,663 Sir, it's not what you think. 977 01:03:21,851 --> 01:03:23,774 There has to be some logical explanation for this. 978 01:03:23,864 --> 01:03:25,781 This is why I have been telling you that I want to speak to Naina. 979 01:03:25,871 --> 01:03:28,070 I could help you by talking to her... 980 01:03:39,420 --> 01:03:40,933 Tell me, Inspector. 981 01:03:42,312 --> 01:03:44,993 Naina... Naina, this is Rohit. 982 01:03:45,340 --> 01:03:47,104 Naina, please listen to me. 983 01:03:47,194 --> 01:03:48,834 I have been trying to reach you... 984 01:04:10,040 --> 01:04:11,153 I'll send some tea. 985 01:04:13,832 --> 01:04:16,696 As promised, I have released a child. 986 01:04:17,521 --> 01:04:19,500 If the PM speaks to me, 987 01:04:20,031 --> 01:04:21,637 I will release two more children. 988 01:04:23,767 --> 01:04:24,888 Prakash. 989 01:04:28,158 --> 01:04:30,427 -Did you watch the video? -Yes, ma'am. 990 01:04:31,063 --> 01:04:32,433 Give me a solution, Prakash. 991 01:04:32,664 --> 01:04:35,203 Ma'am, the public doesn't want you to speak to her. 992 01:04:35,771 --> 01:04:37,432 And we should listen to the majority. 993 01:04:37,602 --> 01:04:39,555 And all of you are encouraging this drama? 994 01:04:39,715 --> 01:04:41,418 We cannot stop this either, ma'am. 995 01:04:41,517 --> 01:04:43,869 The elections are around the corner. You cannot upset the voters. 996 01:04:43,998 --> 01:04:45,784 Will I get more votes 997 01:04:45,874 --> 01:04:48,275 if I visit the graves of those 14 children? 998 01:04:49,381 --> 01:04:50,444 After this incident is over, 999 01:04:50,887 --> 01:04:52,828 let's build a memorial for the children. 1000 01:04:53,835 --> 01:04:56,581 We will get the public's sympathy along with their votes. 1001 01:04:56,709 --> 01:04:57,757 No, ma'am. 1002 01:04:57,867 --> 01:04:59,741 -The children are also important... -Enough! 1003 01:05:02,114 --> 01:05:04,660 Listen. Let's be practical. 1004 01:05:05,659 --> 01:05:06,953 If I talk to her, 1005 01:05:07,244 --> 01:05:08,683 she will let two more children go. 1006 01:05:08,773 --> 01:05:11,098 And we will find out what her next demand is. 1007 01:05:12,504 --> 01:05:13,777 Or else 1008 01:05:14,199 --> 01:05:16,127 we risk losing another child. 1009 01:05:23,165 --> 01:05:24,051 Who is this? 1010 01:05:26,315 --> 01:05:27,184 Sir! 1011 01:05:30,876 --> 01:05:31,990 Sir? 1012 01:05:33,697 --> 01:05:34,663 Sir! 1013 01:05:39,980 --> 01:05:40,999 Dheeraj! 1014 01:05:41,465 --> 01:05:42,782 Patch this call right now! 1015 01:05:43,026 --> 01:05:44,182 Come on. Fast. 1016 01:06:03,248 --> 01:06:04,136 Hello. 1017 01:06:06,021 --> 01:06:06,859 Hello? 1018 01:06:08,216 --> 01:06:11,541 Hello, Naina. This is Maya Rajguru speaking. 1019 01:06:16,621 --> 01:06:17,707 Hello, ma'am. 1020 01:06:19,645 --> 01:06:22,349 I am sorry that you have to speak to me under such circumstances. 1021 01:06:22,591 --> 01:06:24,664 You created these circumstances, Naina. 1022 01:06:26,332 --> 01:06:27,886 What did you want to talk to me about? 1023 01:06:28,432 --> 01:06:29,339 Tell me. 1024 01:06:31,139 --> 01:06:32,465 Ma'am, as promised, 1025 01:06:32,853 --> 01:06:34,555 I will let two children go. 1026 01:06:36,014 --> 01:06:37,813 I can let the others go too, ma'am. 1027 01:06:39,065 --> 01:06:40,788 If you come here 1028 01:06:41,313 --> 01:06:43,700 and speak to me face to face. 1029 01:06:47,657 --> 01:06:49,158 Make it fast, ma'am. 1030 01:06:49,714 --> 01:06:52,024 The traffic in Colaba gets worse in the evenings. 1031 01:06:52,788 --> 01:06:56,524 The metro and flyover construction has been going on for ages. 1032 01:06:57,396 --> 01:06:58,871 The children are also tired. 1033 01:07:01,293 --> 01:07:02,220 Thank you. 1034 01:07:19,486 --> 01:07:21,916 Hey! Have you lost your mind? 1035 01:07:22,471 --> 01:07:23,619 What game are you playing? 1036 01:07:23,709 --> 01:07:25,716 You want to sit face to face with the Prime Minister of India 1037 01:07:25,883 --> 01:07:27,806 and want to discuss things with her over tea! 1038 01:07:27,896 --> 01:07:30,088 I voted for her. I have the right to speak to her. 1039 01:07:30,214 --> 01:07:32,861 I also voted for her. Millions of people voted for her. 1040 01:07:32,951 --> 01:07:35,136 You think everyone can join her for tea and biscuits. 1041 01:07:35,226 --> 01:07:36,564 She has to, Inspector Khan. 1042 01:07:36,741 --> 01:07:39,143 The children are still with me. Don't forget. 1043 01:07:40,091 --> 01:07:42,349 You can keep your suggestions to yourself. 1044 01:07:42,881 --> 01:07:44,104 You have one hour. 1045 01:07:44,194 --> 01:07:46,256 Look, Naina... Naina! 1046 01:07:49,758 --> 01:07:51,253 F**k! 1047 01:08:10,478 --> 01:08:12,122 Search the house thoroughly. 1048 01:08:15,114 --> 01:08:16,636 -Lokhande. -Yes, ma'am? 1049 01:08:38,835 --> 01:08:40,025 Akbar! 1050 01:08:41,001 --> 01:08:42,115 Get me access. 1051 01:08:45,056 --> 01:08:47,290 Yash, Dhuni... 1052 01:08:47,670 --> 01:08:50,094 Teacher, where's Aakash? 1053 01:08:50,653 --> 01:08:52,192 Aakash is sleeping. 1054 01:08:53,891 --> 01:08:54,934 Okay, listen. 1055 01:08:55,201 --> 01:08:57,979 Your mom and dad are here. 1056 01:08:58,417 --> 01:08:59,427 Yeah? 1057 01:08:59,824 --> 01:09:01,877 Pack your books. Let's go. 1058 01:09:30,944 --> 01:09:32,329 Ma'am, I got access. 1059 01:09:43,010 --> 01:09:44,045 Yes. Tell me. 1060 01:09:45,160 --> 01:09:46,134 What? 1061 01:09:47,061 --> 01:09:48,736 Okay. I'll be there. 1062 01:09:53,188 --> 01:09:54,530 Ma'am, take a look. 1063 01:09:54,620 --> 01:09:56,806 It is a booking invoice for a meditation centre in Igatpuri. 1064 01:10:00,701 --> 01:10:02,161 Search the name of this medicine. 1065 01:10:02,410 --> 01:10:05,413 Ma'am, we have leads on Rakesh and Charan from the BWC School. 1066 01:10:05,619 --> 01:10:07,398 -I'll go and take a look. -Keep me updated. 1067 01:10:07,575 --> 01:10:08,450 Okay. 1068 01:10:12,135 --> 01:10:14,278 Ma'am, these are antidepressants. 1069 01:10:22,521 --> 01:10:24,880 I found the pictures of Naina's mom from her house. 1070 01:10:25,309 --> 01:10:27,856 She is at a meditation centre in Igatpuri. 1071 01:10:28,336 --> 01:10:30,086 I have informed the teams there. 1072 01:10:30,210 --> 01:10:31,910 I found pills in Naina's room. 1073 01:10:32,559 --> 01:10:34,098 Antidepressants. 1074 01:10:35,914 --> 01:10:38,020 -How old are they? -They were bought recently. 1075 01:10:41,854 --> 01:10:45,016 This means Rohit is hiding something from me. 1076 01:10:49,557 --> 01:10:51,535 -Sha, listen to me. -No, Rohit. 1077 01:10:51,625 --> 01:10:54,682 You listen to me. I want my son, and I want him out right now. 1078 01:10:54,772 --> 01:10:56,551 God-damn it! She is not answering my call. Don't you understand? 1079 01:10:56,641 --> 01:11:00,364 You scoundrel! You think you are a great lawyer! 1080 01:11:00,437 --> 01:11:01,226 Rohit! 1081 01:11:01,290 --> 01:11:03,139 Why did you hide her illness from me? Answer me! 1082 01:11:03,325 --> 01:11:04,808 Why would I hide anything from you, sir? 1083 01:11:04,922 --> 01:11:07,128 -You are lying to me! -No! 1084 01:11:07,864 --> 01:11:10,249 Why is she taking antidepressants? Answer me. 1085 01:11:10,580 --> 01:11:12,658 She was taking them 5 years ago. 1086 01:11:12,760 --> 01:11:15,893 We found some pills in her house that were bought recently! 1087 01:11:17,772 --> 01:11:19,715 You lied to me! Answer me. 1088 01:11:22,137 --> 01:11:24,047 Sir, I don't know about these pills. 1089 01:11:25,451 --> 01:11:26,724 Trust me. 1090 01:11:27,386 --> 01:11:28,804 I don't know. 1091 01:11:38,024 --> 01:11:40,858 Naina couldn't cope with her dad's death, sir. 1092 01:11:42,944 --> 01:11:44,621 She went into depression. 1093 01:11:46,299 --> 01:11:50,008 She started going to therapy and... 1094 01:11:52,679 --> 01:11:55,272 That's when she started taking antidepressants, sir. 1095 01:11:55,882 --> 01:11:57,415 But that's the thing of the past, sir. 1096 01:11:57,505 --> 01:12:00,366 For the last five years, nothing of the sort has happened. 1097 01:12:00,907 --> 01:12:02,302 That's all I know. 1098 01:12:03,498 --> 01:12:05,674 She is finally happy. 1099 01:12:06,411 --> 01:12:07,679 We are happy, sir. 1100 01:12:09,422 --> 01:12:11,043 We are going to get married, sir. 1101 01:12:12,106 --> 01:12:13,252 That's all I know. 1102 01:12:27,108 --> 01:12:28,133 These are the scanned copies 1103 01:12:28,223 --> 01:12:29,412 of the medical bills for the last 15 years. 1104 01:12:29,502 --> 01:12:30,698 What's the doctor's name? 1105 01:12:30,928 --> 01:12:33,198 Ma'am, Dr Juneja's name is on all the bills. 1106 01:12:33,850 --> 01:12:35,806 BD Juneja, Dr Juneja... 1107 01:12:41,550 --> 01:12:42,524 Hello. 1108 01:12:43,953 --> 01:12:46,615 I want the details of all doctors who go by the name Dr Juneja. 1109 01:12:49,062 --> 01:12:50,130 Dad, I am trying my best. 1110 01:12:50,220 --> 01:12:52,572 I need to talk to the person who's in charge. 1111 01:12:56,182 --> 01:12:57,051 Yeah. 1112 01:13:00,270 --> 01:13:01,273 Door! 1113 01:13:07,611 --> 01:13:08,714 That's my son! 1114 01:13:53,440 --> 01:13:54,583 Go ahead. 1115 01:13:58,702 --> 01:14:00,484 -Yes, sir. -Javed. 1116 01:14:00,786 --> 01:14:03,871 I spoke to the PM. She won't agree to Naina's demands. 1117 01:14:04,084 --> 01:14:05,303 Sir, that girl is capable of anything. 1118 01:14:05,396 --> 01:14:06,362 Inspector Khan, 1119 01:14:06,560 --> 01:14:08,061 this is the secretary. 1120 01:14:08,759 --> 01:14:10,683 Diffuse the situation now. 1121 01:14:10,978 --> 01:14:12,312 You have the support of the PMO. 1122 01:14:12,402 --> 01:14:13,579 The commandos are on standby. 1123 01:14:13,669 --> 01:14:15,662 Sir, there are children inside. We cannot use force. 1124 01:14:16,225 --> 01:14:17,201 Hello... 1125 01:14:18,648 --> 01:14:19,923 F**k! 1126 01:14:25,586 --> 01:14:26,633 Naina. 1127 01:14:28,102 --> 01:14:31,778 The PM has refused to meet you. 1128 01:14:32,971 --> 01:14:35,706 Please don't take any drastic steps. 1129 01:14:36,109 --> 01:14:37,769 Don't do anything rash... 1130 01:14:49,377 --> 01:14:51,660 Kaizan, come here. 1131 01:14:52,958 --> 01:14:53,933 Come. 1132 01:14:57,247 --> 01:14:59,090 -Shall I take your picture? -Yes. 1133 01:14:59,215 --> 01:15:00,471 Yeah? Okay. 1134 01:15:01,199 --> 01:15:03,441 What do we say? 1135 01:15:03,724 --> 01:15:05,584 -Cheese! -Cheese! 1136 01:15:21,950 --> 01:15:25,110 Our respected Prime Minister has refused to meet me. 1137 01:15:26,327 --> 01:15:28,496 You will see three faces in my next post 1138 01:15:28,867 --> 01:15:30,007 along with a poll button. 1139 01:15:30,808 --> 01:15:31,938 You decide 1140 01:15:32,284 --> 01:15:34,631 who lives and who dies. 1141 01:15:47,471 --> 01:15:49,549 Our respected Prime Minister refused to meet me. 1142 01:15:49,642 --> 01:15:51,174 Come on. Block the video. 1143 01:15:51,871 --> 01:15:54,007 You will see three faces in my next post 1144 01:15:54,423 --> 01:15:55,441 along with a poll button. 1145 01:15:56,050 --> 01:15:57,134 You decide 1146 01:15:57,486 --> 01:15:59,822 who lives and who dies. 1147 01:16:02,841 --> 01:16:03,991 Prakash! 1148 01:16:10,455 --> 01:16:13,336 Who decided that I wouldn't meet Naina Jaiswal? 1149 01:16:14,152 --> 01:16:15,138 Ma'am... 1150 01:16:15,459 --> 01:16:18,736 Ma'am, we did what we felt was right looking at the situation. 1151 01:16:18,826 --> 01:16:20,535 This situation will never end. 1152 01:16:20,736 --> 01:16:23,330 The Home Minister and NSA Chief also said 1153 01:16:23,420 --> 01:16:24,926 that we should take action immediately. 1154 01:16:25,016 --> 01:16:26,533 That's why you decided 1155 01:16:26,623 --> 01:16:29,253 that the PM wouldn't care about the lives of 12 children! 1156 01:16:29,343 --> 01:16:30,817 It's not like that, ma'am. 1157 01:16:30,934 --> 01:16:32,692 But in such situations, 1158 01:16:32,836 --> 01:16:34,635 you tend to behave emotionally because you are... 1159 01:16:35,718 --> 01:16:37,881 Go on. Say it! 1160 01:16:39,357 --> 01:16:40,791 Say what you wanted to say. 1161 01:16:41,914 --> 01:16:43,282 Because I am a woman! 1162 01:16:43,813 --> 01:16:44,843 A mother! 1163 01:16:45,272 --> 01:16:46,360 -A grandmother! -No, ma'am. 1164 01:16:46,450 --> 01:16:47,720 That is not what I meant. 1165 01:16:47,811 --> 01:16:49,527 That's exactly what you meant! 1166 01:16:50,217 --> 01:16:53,279 If you are not emotionally invested in the matters of your own country, 1167 01:16:53,689 --> 01:16:56,003 there is no point in working for me. 1168 01:16:56,631 --> 01:16:59,146 Emotions can be an asset. 1169 01:17:00,150 --> 01:17:01,748 You'll learn with age. 1170 01:17:03,176 --> 01:17:06,622 And don't you ever override me! 1171 01:17:07,488 --> 01:17:09,337 I am not a puppet! 1172 01:17:17,089 --> 01:17:19,175 -Yes. Tell me. -I found two Dr Junejas. 1173 01:17:19,265 --> 01:17:21,213 Okay. Send me their details. 1174 01:17:23,211 --> 01:17:23,997 Yes, Lokhande. Tell me. 1175 01:17:24,087 --> 01:17:25,951 Ma'am, I found Rakesh Mathur. 1176 01:17:26,123 --> 01:17:28,204 Okay. Send me the location. I'll be there. 1177 01:17:28,294 --> 01:17:29,249 -Okay, ma'am. -Okay. 1178 01:17:31,916 --> 01:17:34,833 Sir, Naina couldn't cope with the death of her father. 1179 01:17:36,122 --> 01:17:37,639 She went into depression. 1180 01:17:38,034 --> 01:17:41,577 She started going to therapy and... 1181 01:17:44,064 --> 01:17:45,819 That's when she started taking antidepressants, sir. 1182 01:17:45,909 --> 01:17:47,031 Good Lord! 1183 01:17:49,140 --> 01:17:50,518 This is gold, Shalini. 1184 01:17:50,845 --> 01:17:52,848 I think we should break this news immediately. 1185 01:17:53,507 --> 01:17:56,225 I am ready. I am not moving. This is my segment. 1186 01:17:57,154 --> 01:17:59,219 Of course! Of course, darling! 1187 01:17:59,639 --> 01:18:01,653 Come here soon. 1188 01:18:02,757 --> 01:18:04,575 Listen. Cut this recording 1189 01:18:04,831 --> 01:18:06,307 and save the therapy dialogue. 1190 01:18:06,501 --> 01:18:08,029 Play it in every break. 1191 01:18:08,330 --> 01:18:09,716 Move! 1192 01:18:11,152 --> 01:18:12,746 Sweetheart, it's all yours. 1193 01:18:13,204 --> 01:18:14,373 Kill it. Okay? 1194 01:18:25,354 --> 01:18:26,369 Lights. 1195 01:18:32,672 --> 01:18:35,917 Going live in 5, 4, 3... 1196 01:18:38,669 --> 01:18:41,237 I don't know how to introduce myself today. 1197 01:18:41,643 --> 01:18:43,137 A fortunate mother 1198 01:18:43,227 --> 01:18:45,663 whose son was released from the playschool! 1199 01:18:46,001 --> 01:18:48,388 Or as Shalini Guha, the reporter from PNBC news 1200 01:18:48,585 --> 01:18:50,932 who was waiting with other parents 1201 01:18:51,022 --> 01:18:53,367 with bated breath 1202 01:18:53,457 --> 01:18:57,214 hoping that our children would return to us safely. 1203 01:18:57,457 --> 01:18:59,317 I've stumbled upon a piece of information 1204 01:18:59,407 --> 01:19:01,314 that will truly shock everyone. 1205 01:19:02,159 --> 01:19:04,809 I got this information from my childhood friend. 1206 01:19:05,197 --> 01:19:08,158 I got this information from Naina Jaiswal's fiancé. 1207 01:19:08,865 --> 01:19:12,684 I got this information from Rohit Mirchandani himself. 1208 01:19:14,197 --> 01:19:15,262 Cue the recording. 1209 01:19:15,776 --> 01:19:16,780 Listen. 1210 01:19:16,878 --> 01:19:19,493 Naina couldn't cope with her dad's death, sir. 1211 01:19:19,870 --> 01:19:21,372 She went into depression. 1212 01:19:21,677 --> 01:19:24,321 She started going to therapy and... 1213 01:19:24,411 --> 01:19:27,081 That's when she started taking antidepressants, sir. 1214 01:19:27,171 --> 01:19:28,673 Did you know she has anxiety? 1215 01:19:29,210 --> 01:19:30,362 As we all heard, 1216 01:19:30,452 --> 01:19:32,930 Naina Jaiswal is mentally unstable. 1217 01:19:33,186 --> 01:19:35,079 She is suffering from mental problems 1218 01:19:35,169 --> 01:19:37,250 such as anxiety and depression. 1219 01:19:37,516 --> 01:19:40,941 But today, this madness has taken over her. 1220 01:19:41,531 --> 01:19:45,079 And she took Aakash's life. He was an innocent child. 1221 01:19:45,252 --> 01:19:47,410 It could have been my son Yash. 1222 01:19:47,854 --> 01:19:51,120 Naina, I know that you are watching me right now. 1223 01:19:51,402 --> 01:19:52,625 You are listening to me. 1224 01:19:52,730 --> 01:19:55,670 As a mother, I have some questions. 1225 01:19:56,015 --> 01:19:58,188 Do you have the courage to answer my questions? 1226 01:19:58,285 --> 01:20:00,437 Use the graphic of the child now. Quick. 1227 01:20:00,887 --> 01:20:03,004 -Naina is calling. -What? 1228 01:20:04,424 --> 01:20:06,513 Shalini, we have a caller. 1229 01:20:06,603 --> 01:20:07,626 I am patching it through. 1230 01:20:07,716 --> 01:20:09,801 Just tap the table if you copy. 1231 01:20:10,907 --> 01:20:12,329 At least tell her that it's Naina. 1232 01:20:12,419 --> 01:20:14,394 Get out! Out! Now! 1233 01:20:15,943 --> 01:20:17,692 Ladies and gentlemen, we have a caller. 1234 01:20:17,782 --> 01:20:20,335 Hi, this is Shalini Guha. Who am I speaking with? 1235 01:20:20,768 --> 01:20:22,114 Hello, Shalini. 1236 01:20:23,139 --> 01:20:24,343 Naina here. 1237 01:20:25,245 --> 01:20:26,280 What do you want to ask me? 1238 01:20:27,167 --> 01:20:29,666 Hi, this is Shalini Guha. Who am I speaking with? 1239 01:20:29,756 --> 01:20:31,314 Hello, Shalini. 1240 01:20:32,166 --> 01:20:33,175 Naina here. 1241 01:20:34,143 --> 01:20:35,477 What do you want to ask me? 1242 01:20:36,712 --> 01:20:39,107 You know this is the first time that I am live on TV. 1243 01:20:40,004 --> 01:20:42,595 I finally understood why people look so confused. 1244 01:20:43,558 --> 01:20:47,041 Everything works on a 7-8 second delay. 1245 01:20:48,517 --> 01:20:50,791 It's like the delay between the government and the police. 1246 01:20:51,006 --> 01:20:53,132 The delay between the police and newsmakers. 1247 01:20:54,036 --> 01:20:56,100 The delay between the newsmakers and the public. 1248 01:20:56,317 --> 01:20:58,259 During which, people like you, 1249 01:20:58,349 --> 01:21:01,145 spice up the news and ruin people's lives. 1250 01:21:01,429 --> 01:21:03,599 Naina, we are just stating facts. 1251 01:21:06,236 --> 01:21:09,399 You termed anxiety and depression as insanity. 1252 01:21:10,144 --> 01:21:11,321 How is it a fact? 1253 01:21:11,411 --> 01:21:13,578 Your own fiancé called you crazy. 1254 01:21:13,800 --> 01:21:16,546 What is the meaning of this online poll? 1255 01:21:16,922 --> 01:21:18,394 Isn't this madness? 1256 01:21:18,586 --> 01:21:21,255 You got the prime time slot of a big channel. 1257 01:21:21,527 --> 01:21:23,243 Why are you asking such childish questions? 1258 01:21:23,386 --> 01:21:24,953 Your poll didn't get 1259 01:21:25,520 --> 01:21:27,679 a single vote, Naina. 1260 01:21:28,086 --> 01:21:30,781 The citizens of India have united today. 1261 01:21:30,871 --> 01:21:34,415 They don't support this game of yours. 1262 01:21:46,742 --> 01:21:47,974 Nice! 1263 01:21:49,951 --> 01:21:51,224 Didn't I tell you 1264 01:21:51,778 --> 01:21:53,708 the entire country is running on delayed mode? 1265 01:21:53,905 --> 01:21:56,684 Can't you see how much the public is enjoying this? 1266 01:21:56,868 --> 01:21:58,156 They are playing the game of death. 1267 01:21:58,311 --> 01:21:59,911 Didn't you take advantage too? 1268 01:22:00,641 --> 01:22:02,103 I let your son go. 1269 01:22:02,571 --> 01:22:04,405 That's why you got the prime time slot. 1270 01:22:05,945 --> 01:22:07,474 To increase the TRP, 1271 01:22:07,564 --> 01:22:10,282 you have called a person who is undergoing therapy "crazy". 1272 01:22:10,510 --> 01:22:13,423 I didn't call you crazy. Your actions have proved it. 1273 01:22:15,464 --> 01:22:16,499 Really? 1274 01:22:18,302 --> 01:22:20,941 Now, you will see just how crazy I am! 1275 01:22:23,100 --> 01:22:24,090 Hello! 1276 01:22:24,712 --> 01:22:25,659 Naina? 1277 01:22:26,588 --> 01:22:27,795 Hello! 1278 01:22:30,226 --> 01:22:32,261 Shalini, we are still live. 1279 01:22:32,351 --> 01:22:35,120 For God's sake, stop blanking out. Say something! 1280 01:22:36,966 --> 01:22:39,086 I don't have any words left. 1281 01:22:39,568 --> 01:22:41,433 A chameleon like Naina 1282 01:22:41,523 --> 01:22:43,772 might change her colours. 1283 01:22:44,603 --> 01:22:46,741 Who leaked this news to the media? 1284 01:22:46,831 --> 01:22:50,104 Let's join hands and pray for those kids. 1285 01:23:08,242 --> 01:23:10,728 -Over there. -Okay. Come on. 1286 01:23:19,044 --> 01:23:20,272 Kusum Jaiswal? 1287 01:23:31,198 --> 01:23:32,194 Hello. 1288 01:23:32,737 --> 01:23:34,502 Yes. We found Kusum Jaiswal. 1289 01:23:34,592 --> 01:23:36,086 We are bringing her to Mumbai by a chopper. 1290 01:23:36,232 --> 01:23:37,602 It will take maximum 45 minutes, ma'am. 1291 01:23:37,815 --> 01:23:39,171 Okay. Good job. 1292 01:23:39,293 --> 01:23:41,491 Okay, listen. Get all the clearance from ATC. 1293 01:23:41,597 --> 01:23:43,311 You cannot trust the rains in Mumbai today. 1294 01:23:43,655 --> 01:23:45,083 But I need her here now! 1295 01:23:45,499 --> 01:23:48,881 Okay. It's nap time. 1296 01:23:49,195 --> 01:23:50,834 Who wants to listen to some good music? 1297 01:23:50,924 --> 01:23:52,255 -Me! -Me! 1298 01:23:52,345 --> 01:23:53,251 Okay. I want to hear it too. 1299 01:23:53,341 --> 01:23:55,077 Come on. Put on your headsets. 1300 01:23:55,935 --> 01:23:58,585 Very good. Lie down. 1301 01:23:58,675 --> 01:24:02,933 I am going to play some really nice music. 1302 01:24:06,931 --> 01:24:09,124 No cheating! 1303 01:24:40,330 --> 01:24:41,383 Look. 1304 01:24:42,668 --> 01:24:44,868 I put her and a kid as an option too. 1305 01:24:45,650 --> 01:24:47,629 But this country didn't like your face. 1306 01:24:48,542 --> 01:24:50,627 Ma'am, let me go. 1307 01:24:51,188 --> 01:24:53,270 Ma'am... 1308 01:24:54,170 --> 01:24:55,353 Ma'am! 1309 01:24:56,257 --> 01:24:57,560 -Ma'am! -What is it? 1310 01:24:57,982 --> 01:24:59,013 Bathroom... 1311 01:24:59,178 --> 01:25:01,108 -What? -Bathroom... 1312 01:25:01,933 --> 01:25:03,164 -Bathroom? -Yes. 1313 01:25:03,496 --> 01:25:04,783 I want to go to the bathroom. 1314 01:27:00,898 --> 01:27:03,501 We've heard another gunshot from inside the playschool. 1315 01:27:03,734 --> 01:27:06,666 Did Naina Jaiswal kill another child? 1316 01:27:08,015 --> 01:27:09,636 If the police cannot handle this situation, 1317 01:27:09,726 --> 01:27:11,661 is it time to call the commandos? 1318 01:28:13,011 --> 01:28:14,692 This wasn't my fault. 1319 01:28:15,297 --> 01:28:17,317 I told him about the public poll. 1320 01:28:18,183 --> 01:28:19,740 He tried to escape. 1321 01:28:20,584 --> 01:28:21,705 Look. 1322 01:28:27,052 --> 01:28:28,756 I am fed up. 1323 01:28:32,949 --> 01:28:34,710 I am very frustrated. 1324 01:28:35,341 --> 01:28:37,548 If the PM doesn't respond, 1325 01:28:38,649 --> 01:28:40,870 I will kill the three of them. 1326 01:28:54,564 --> 01:28:56,064 If you do it again, 1327 01:28:57,232 --> 01:28:58,516 I will really kill you. 1328 01:29:05,227 --> 01:29:07,924 -It's your thirtieth birthday. -What should we do today? 1329 01:29:08,014 --> 01:29:09,898 It calls for a small celebration at least with friends. 1330 01:29:09,988 --> 01:29:12,411 -Teacher, where is Aakash? -Is someone making you do this? 1331 01:29:12,536 --> 01:29:14,371 What's this, ma'am? What are you doing? 1332 01:29:14,461 --> 01:29:15,828 There are children here, ma'am. 1333 01:29:15,891 --> 01:29:17,824 It's from Rohit Mirchandani himself. 1334 01:29:17,876 --> 01:29:19,310 Why Javed Khan? 1335 01:29:19,377 --> 01:29:20,725 Ma'am, why are you doing this? 1336 01:29:20,815 --> 01:29:23,304 I didn't call you crazy. Your actions have proved it. 1337 01:29:23,394 --> 01:29:24,892 Aakash is sleeping. 1338 01:29:24,982 --> 01:29:27,654 Don't kill me. It's my birthday today. 1339 01:29:27,744 --> 01:29:30,449 Now, you will see just how crazy I am! 1340 01:29:39,103 --> 01:29:40,393 Mr Mirchandani, 1341 01:29:40,981 --> 01:29:43,216 I have seen you on TV so many times. 1342 01:29:44,495 --> 01:29:45,678 That's fine. 1343 01:29:45,820 --> 01:29:47,138 I am going to say this to you, officer. 1344 01:29:47,228 --> 01:29:48,924 You cannot hold my son here. 1345 01:29:49,178 --> 01:29:52,007 He is neither the kidnapper nor the accomplice. 1346 01:29:52,721 --> 01:29:54,183 -What? -Accomplice. 1347 01:29:55,154 --> 01:29:56,811 The one who helps the criminal. 1348 01:29:57,735 --> 01:29:58,530 Huh! 1349 01:29:59,961 --> 01:30:03,315 Sir, just for my information, who is the criminal here? 1350 01:30:03,991 --> 01:30:06,954 -Naina Jaiswal. -How is he related to her? 1351 01:30:10,145 --> 01:30:12,188 -Fiancé. -Correct. 1352 01:30:13,711 --> 01:30:16,640 So, sir, he has helped the kidnapper 1353 01:30:17,017 --> 01:30:19,169 by withholding information from the authorities 1354 01:30:19,259 --> 01:30:21,365 that she is on antidepressants. 1355 01:30:21,455 --> 01:30:23,792 And that Mr Mirchandani makes your son 1356 01:30:24,375 --> 01:30:26,443 an accomplice. 1357 01:30:27,625 --> 01:30:29,085 Shall I explain it to you in Hindi, sir? 1358 01:30:34,229 --> 01:30:35,533 Put it on speakerphone! 1359 01:30:40,709 --> 01:30:42,187 -Hello. -Hello, sir. 1360 01:30:42,394 --> 01:30:43,837 I am calling from Andies Cake Shop. 1361 01:30:43,927 --> 01:30:46,468 Your cake is ready. When should I send it? 1362 01:30:48,642 --> 01:30:50,932 -Hello, sir. -I... Yes. 1363 01:30:52,099 --> 01:30:53,372 Please. 1364 01:30:53,828 --> 01:30:55,523 -Cancel it. -But, sir... 1365 01:30:56,504 --> 01:30:58,360 Her birthday is tomorrow, right? 1366 01:31:00,353 --> 01:31:01,348 Yes. 1367 01:31:02,087 --> 01:31:04,059 -So? -We were going to celebrate 1368 01:31:04,367 --> 01:31:06,270 her birthday with a couple of friends. 1369 01:31:07,808 --> 01:31:09,281 Exactly my point! 1370 01:31:09,914 --> 01:31:11,353 Now, you think an accomplice could plan 1371 01:31:11,443 --> 01:31:13,110 a kidnapping and a birthday at the same time! 1372 01:31:13,331 --> 01:31:14,549 Should I call your superiors? 1373 01:31:14,639 --> 01:31:16,659 Or is the law enough? 1374 01:31:17,280 --> 01:31:20,899 Sir, I have a direct line to the Prime Minister of India. 1375 01:31:22,110 --> 01:31:25,556 If there is anyone who has a higher authority than her, call them. 1376 01:31:25,869 --> 01:31:27,598 -Listen, you just cannot... -Shut up! 1377 01:31:31,100 --> 01:31:32,411 I gave you enough respect. 1378 01:31:32,564 --> 01:31:34,804 I think you should order the cake. 1379 01:31:35,404 --> 01:31:37,264 Both father and son can eat the cake together. 1380 01:31:50,567 --> 01:31:52,760 Kids, wake up. 1381 01:31:53,341 --> 01:31:55,486 Look what I brought for you! 1382 01:31:55,576 --> 01:31:58,135 -Yes! -Yes! Come on. 1383 01:31:58,745 --> 01:32:01,402 Come here, Niharika. Come this side. Come on. 1384 01:32:01,566 --> 01:32:02,749 Okay. Let's go. 1385 01:32:02,886 --> 01:32:06,926 -Happy birthday to you! -Happy birthday to you! 1386 01:32:07,127 --> 01:32:07,989 Come, let's cut it. 1387 01:32:08,079 --> 01:32:11,656 -Happy birthday to you! -Blow the candle. 1388 01:32:12,188 --> 01:32:16,669 Happy birthday, dear Niharika. 1389 01:32:16,997 --> 01:32:20,586 Happy birthday to you! 1390 01:32:22,878 --> 01:32:27,117 Happy birthday to you! 1391 01:32:27,610 --> 01:32:31,726 Happy birthday to you! 1392 01:32:32,158 --> 01:32:35,711 -May God bless you. -Bless you. 1393 01:32:35,920 --> 01:32:38,661 May God bless you. 1394 01:32:55,004 --> 01:32:58,817 Happy birthday to you! 1395 01:32:59,319 --> 01:33:04,110 -Happy birthday, dear Niharika. -Happy birthday, dear Niharika. 1396 01:33:04,283 --> 01:33:07,864 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 1397 01:33:08,181 --> 01:33:11,778 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 1398 01:33:12,254 --> 01:33:16,574 -Happy birthday, dear Niharika. -Happy birthday, dear Niharika. 1399 01:33:16,999 --> 01:33:20,207 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 1400 01:34:15,233 --> 01:34:16,944 Yes. What do you say? 1401 01:34:28,364 --> 01:34:29,519 Lokhande! 1402 01:34:30,613 --> 01:34:32,004 -Did you find him? -Yes, ma'am. 1403 01:34:32,094 --> 01:34:33,802 He is at the paan shop. Take a look. 1404 01:34:35,407 --> 01:34:37,303 Okay. Go this way. 1405 01:34:37,393 --> 01:34:39,391 -I'll flank him. -Okay, ma'am. Let's go. 1406 01:34:42,144 --> 01:34:45,189 What kind of a friend are you? I'll pay you later. 1407 01:34:45,579 --> 01:34:47,219 -I said I would pay you. -Rakesh Mathur. 1408 01:34:47,309 --> 01:34:48,906 -Who is it? -Your father! 1409 01:34:50,155 --> 01:34:51,744 -How dare you! -Why did you run? 1410 01:34:51,834 --> 01:34:53,432 -Why did you run? -Ma'am... 1411 01:34:53,596 --> 01:34:55,212 -Why did you run? -Ma'am... 1412 01:34:55,302 --> 01:34:56,973 Why did you run? Motherf**ker! 1413 01:34:57,133 --> 01:34:58,842 -Ma'am... -Take him away. 1414 01:34:58,932 --> 01:35:00,185 Put him in the car. 1415 01:35:03,917 --> 01:35:05,420 Ma'am, are you all right? 1416 01:35:06,520 --> 01:35:07,573 Okay. 1417 01:35:16,244 --> 01:35:17,860 -Hello. -Hello, ACP Alvarez. 1418 01:35:18,175 --> 01:35:19,487 Dr Juneja speaking. 1419 01:35:19,626 --> 01:35:21,009 I just got your message. 1420 01:35:21,095 --> 01:35:21,881 Doctor, 1421 01:35:22,473 --> 01:35:23,449 I hope you've been made aware 1422 01:35:23,540 --> 01:35:25,051 of what's happening with Naina Jaiswal. 1423 01:35:25,142 --> 01:35:26,851 Sorry. I was at a conference. 1424 01:35:27,285 --> 01:35:28,791 I just got the information. 1425 01:35:28,881 --> 01:35:31,327 It is truly shocking that Naina would do something like this. 1426 01:35:31,544 --> 01:35:32,755 It is what it is. 1427 01:35:32,934 --> 01:35:34,650 We have to do something soon. 1428 01:35:35,513 --> 01:35:37,886 Could you tell me why she was on antidepressants? 1429 01:35:38,073 --> 01:35:40,945 I have been treating Naina since she was 16 years old. 1430 01:35:50,732 --> 01:35:51,784 Yes, sir. 1431 01:35:52,905 --> 01:35:53,970 Yes, sir. 1432 01:36:05,847 --> 01:36:07,929 Sir, Naina's mom is here. 1433 01:36:23,018 --> 01:36:25,368 Okay. Everybody, come here. 1434 01:36:25,732 --> 01:36:27,762 Everybody, make a circle. 1435 01:36:27,852 --> 01:36:29,716 Those bad people have come back again. 1436 01:36:29,933 --> 01:36:31,716 But don't worry. I'll handle them. 1437 01:36:31,806 --> 01:36:35,550 If you stay quiet, I will give you a lot of chocolates. 1438 01:36:35,670 --> 01:36:36,867 -Yes! -Shush! 1439 01:36:37,019 --> 01:36:39,018 No noise. Shush. 1440 01:36:39,961 --> 01:36:42,139 No noise. Come on. 1441 01:36:50,708 --> 01:36:52,252 I am sure you know 1442 01:36:52,894 --> 01:36:54,686 why your daughter is doing this. 1443 01:36:55,072 --> 01:36:56,428 Sir, do you really think 1444 01:36:57,923 --> 01:37:01,694 that everyone who knows Naina is involved in this situation? 1445 01:37:02,358 --> 01:37:05,915 You left the city at the right time. 1446 01:37:07,079 --> 01:37:08,054 Hmm? 1447 01:37:10,323 --> 01:37:11,741 Now might as well tell me. 1448 01:37:12,246 --> 01:37:14,398 What do you know that we don't? 1449 01:37:24,428 --> 01:37:25,950 All right then. 1450 01:37:27,603 --> 01:37:29,907 The commandos will go in shortly. 1451 01:37:31,195 --> 01:37:33,021 Nothing will happen to the kids, 1452 01:37:34,052 --> 01:37:36,045 but I promise you 1453 01:37:36,367 --> 01:37:40,207 that I won't even let you cry over your daughter's dead body. 1454 01:37:43,469 --> 01:37:45,545 I won't cry over Naina's body. 1455 01:37:47,213 --> 01:37:49,759 My tears have dried up, Javed Khan. 1456 01:37:51,596 --> 01:37:54,987 Because somewhere you are also responsible for this day. 1457 01:38:00,612 --> 01:38:02,444 It's me... Jaiswal case... 1458 01:38:03,997 --> 01:38:05,658 Case number 122. 1459 01:38:06,832 --> 01:38:08,478 Goregaon Police Station. 1460 01:38:08,927 --> 01:38:11,836 2007, BWC School. 1461 01:38:14,696 --> 01:38:16,467 Yes, sir. I know it is a high profile case. 1462 01:38:16,557 --> 01:38:18,418 Don't worry, sir. The whole force is working on it. 1463 01:38:18,508 --> 01:38:19,830 They will be caught soon. 1464 01:38:20,101 --> 01:38:21,930 Yes, sir. Thank you. 1465 01:38:21,964 --> 01:38:23,964 Sir, Case 122 is come again. 1466 01:38:26,339 --> 01:38:28,117 Not again! 1467 01:38:29,466 --> 01:38:30,642 Send her. 1468 01:38:36,775 --> 01:38:38,464 Come in. 1469 01:38:39,050 --> 01:38:40,031 Sit down. 1470 01:38:44,237 --> 01:38:46,292 Sir, my husband is now no more. 1471 01:38:47,178 --> 01:38:49,434 How many times do I have to come back here? 1472 01:38:49,842 --> 01:38:51,324 I am tired, sir. 1473 01:38:52,243 --> 01:38:53,910 We are trying our best, ma'am. 1474 01:38:54,395 --> 01:38:56,561 Sir, it's been two and a half years. 1475 01:38:56,755 --> 01:38:58,841 Now, we cannot catch any random person 1476 01:38:58,944 --> 01:39:00,333 and bring them forward, ma'am. 1477 01:39:00,519 --> 01:39:02,505 Then please find Rakesh and Charan. 1478 01:39:04,132 --> 01:39:06,291 Please apprehend my daughter's rapists. 1479 01:39:06,596 --> 01:39:08,745 Did you find my daughter's rapists? 1480 01:39:39,433 --> 01:39:40,459 This... 1481 01:39:59,965 --> 01:40:01,045 Javed! 1482 01:40:02,464 --> 01:40:03,509 Javed! 1483 01:40:07,284 --> 01:40:09,067 Javed, listen. 1484 01:40:09,431 --> 01:40:10,622 Dr Juneja told me 1485 01:40:10,712 --> 01:40:12,552 that Naina was raped as a child. 1486 01:40:16,729 --> 01:40:18,611 BWC School rape case, 1487 01:40:19,083 --> 01:40:20,546 Naina Jaiswal. 1488 01:40:21,398 --> 01:40:23,419 We were assigned that case. 1489 01:40:25,647 --> 01:40:28,352 2007, case number 122, Cathy. 1490 01:40:29,498 --> 01:40:31,245 Na... Naina Jaiswal. 1491 01:40:33,695 --> 01:40:34,663 Yes. 1492 01:40:35,127 --> 01:40:36,379 We just 1493 01:40:37,175 --> 01:40:38,787 remember the case number. 1494 01:40:39,536 --> 01:40:41,154 Case number 138. 1495 01:40:41,244 --> 01:40:43,382 Sugar King Bhosle, shoot-out case. 1496 01:40:43,775 --> 01:40:45,982 It was a high profile case. We wanted to make a name for ourselves. 1497 01:40:46,493 --> 01:40:47,993 That's why we got busy with that case. 1498 01:40:48,683 --> 01:40:49,657 Do you remember? 1499 01:40:50,701 --> 01:40:52,913 We earned that name, Cathy. 1500 01:40:53,003 --> 01:40:55,149 But we neglected a child's trauma because of it. 1501 01:40:57,257 --> 01:40:59,741 Today, I am responsible for whatever Naina is doing. 1502 01:42:53,058 --> 01:42:54,088 This is absurd. 1503 01:42:54,178 --> 01:42:55,555 How can the Prime Minister of India 1504 01:42:55,645 --> 01:42:57,419 succumb to the whim of a crazy woman? 1505 01:42:57,537 --> 01:42:59,264 Do they know something that we don't know? 1506 01:42:59,395 --> 01:43:00,376 Why is she even here? 1507 01:43:00,466 --> 01:43:01,868 It seems Naina Jaiswal has forced 1508 01:43:01,958 --> 01:43:05,197 the Honourable Prime Minister to give in to her demand. 1509 01:43:05,287 --> 01:43:06,899 For how long will we continue 1510 01:43:06,989 --> 01:43:09,380 to give in to the demands of criminals like Naina Jaiswal? 1511 01:43:26,976 --> 01:43:28,874 Ma'am, Naina's IP address is back online. 1512 01:43:28,970 --> 01:43:30,741 -We are trying to hack in. -Copy that. 1513 01:43:30,882 --> 01:43:31,816 I am coming there. 1514 01:43:37,163 --> 01:43:39,343 Ma'am, Inspector Javed Khan. 1515 01:43:39,723 --> 01:43:41,153 He is the person in charge of this operation. 1516 01:43:41,317 --> 01:43:42,230 Javed. 1517 01:43:43,321 --> 01:43:44,407 Ma'am. 1518 01:43:44,906 --> 01:43:46,206 What's the plan, Inspector? 1519 01:43:47,064 --> 01:43:50,219 Ma'am, before that, you need to know something about Naina. 1520 01:43:52,205 --> 01:43:53,135 Tell me. 1521 01:43:57,195 --> 01:44:00,883 Write these two names properly. Rakesh Mathur and Charan Kumar. 1522 01:44:01,158 --> 01:44:02,627 Now, we cannot catch any random person 1523 01:44:02,691 --> 01:44:03,760 and bring them forward, ma'am. 1524 01:44:03,913 --> 01:44:05,452 Please apprehend my daughter's rapists. 1525 01:44:05,551 --> 01:44:07,398 Did you find my daughter's rapists? 1526 01:44:10,971 --> 01:44:13,116 Yet another victim of our system. 1527 01:44:13,680 --> 01:44:14,732 All this is happening 1528 01:44:15,859 --> 01:44:17,353 because of that. 1529 01:44:20,203 --> 01:44:21,368 Call her. 1530 01:44:30,647 --> 01:44:32,245 -Hello. -Hello, Naina. 1531 01:44:33,382 --> 01:44:34,303 I am outside. 1532 01:44:34,639 --> 01:44:35,574 I know, ma'am. 1533 01:44:36,137 --> 01:44:37,652 Thanks to our live media. 1534 01:44:38,289 --> 01:44:39,479 Come in. 1535 01:44:39,925 --> 01:44:41,904 Naina, you know this is not possible. 1536 01:44:42,074 --> 01:44:43,411 Then why did you come here? 1537 01:44:43,967 --> 01:44:45,295 To show people 1538 01:44:45,440 --> 01:44:47,301 how much you care about an ordinary citizen! 1539 01:44:47,459 --> 01:44:49,931 No. I care about those 12 children. 1540 01:44:50,590 --> 01:44:53,212 The police force, commandos, public, 1541 01:44:54,140 --> 01:44:56,201 no one trusts you, Naina. 1542 01:44:58,692 --> 01:45:00,796 -What about you? -How could I? 1543 01:45:01,577 --> 01:45:03,223 You've killed a child. 1544 01:45:10,015 --> 01:45:11,073 Hold on, ma'am. 1545 01:45:12,228 --> 01:45:13,309 Hello. 1546 01:45:13,929 --> 01:45:15,929 Naina! Hello. 1547 01:45:17,924 --> 01:45:19,287 She has opened the door. 1548 01:45:32,147 --> 01:45:33,925 Shekhar, that's Aakash! 1549 01:45:54,011 --> 01:45:55,441 Can we play that game? 1550 01:45:55,630 --> 01:45:57,984 -The shooting game. -Yes, teacher. I will play. 1551 01:45:58,086 --> 01:46:00,931 Don't move at all. I will give you lots of chocolates. 1552 01:46:01,669 --> 01:46:03,475 I promise I won't move. 1553 01:46:13,403 --> 01:46:15,500 This is breaking on PNBC. 1554 01:46:15,721 --> 01:46:18,413 As you can see, Aakash is not dead. 1555 01:46:18,503 --> 01:46:20,949 He is alive. He was just released. 1556 01:46:26,335 --> 01:46:27,669 Do you trust me now, ma'am? 1557 01:46:28,257 --> 01:46:29,751 That I am not a murderer. 1558 01:46:30,359 --> 01:46:33,888 I just want to talk to my Prime Minister face to face. 1559 01:46:34,384 --> 01:46:35,494 That's all. 1560 01:46:53,907 --> 01:46:56,390 Naina, I will come in with the PM. 1561 01:46:56,519 --> 01:46:58,990 The hostages will be released, and we will talk after that. 1562 01:46:59,302 --> 01:47:01,952 One more thing. Your mother is with us. 1563 01:47:02,564 --> 01:47:05,076 Inspector Khan, the time for negotiations is over. 1564 01:47:05,760 --> 01:47:06,919 You can keep my mom. 1565 01:47:07,017 --> 01:47:08,598 No. I didn't mean that. 1566 01:47:09,353 --> 01:47:11,491 Your mother told me everything. 1567 01:47:12,099 --> 01:47:13,690 What happened with you... 1568 01:47:15,195 --> 01:47:17,284 Whatever happened... Everything. 1569 01:47:19,488 --> 01:47:20,712 Did you find Rakesh and Charan? 1570 01:47:20,802 --> 01:47:22,165 Rakesh is in custody. 1571 01:47:22,255 --> 01:47:23,819 We are looking for Charan. He will be found. 1572 01:47:29,151 --> 01:47:30,159 Naina... 1573 01:47:33,282 --> 01:47:35,243 -Naina. -Fine. 1574 01:47:37,477 --> 01:47:39,337 You have to do something for me. 1575 01:47:40,807 --> 01:47:42,592 This will be my last demand, 1576 01:47:43,290 --> 01:47:44,619 Inspector Khan. 1577 01:47:50,360 --> 01:47:51,744 Savitri, are you all right? 1578 01:47:52,901 --> 01:47:54,721 Sav... Savitri! 1579 01:47:55,022 --> 01:47:56,400 Tell me. Where are the children? 1580 01:47:56,490 --> 01:47:58,520 Are they in front or at the back? 1581 01:47:59,489 --> 01:48:00,413 Sa... 1582 01:48:01,305 --> 01:48:02,235 No... 1583 01:48:02,425 --> 01:48:04,104 Savitri, tell me. 1584 01:48:04,258 --> 01:48:06,043 -Where is Naina? -Naina... 1585 01:48:06,326 --> 01:48:08,471 -Naina... -Savitri! 1586 01:48:08,713 --> 01:48:10,616 You are all right. You are safe. 1587 01:48:10,706 --> 01:48:12,083 Nothing will happen to you here. 1588 01:48:12,173 --> 01:48:13,411 Ma'am, please take a look at this. 1589 01:48:13,501 --> 01:48:14,595 Just wait. 1590 01:48:14,934 --> 01:48:17,854 Savitri, you are fine. 1591 01:48:32,232 --> 01:48:33,892 -Stay here. -But, ma'am... 1592 01:48:34,493 --> 01:48:36,729 That's an order. Javed. 1593 01:49:14,186 --> 01:49:15,950 We don't need to do this. 1594 01:49:16,839 --> 01:49:18,029 Put the gun down. 1595 01:49:18,119 --> 01:49:20,546 Naina, you got what you wanted. 1596 01:49:22,272 --> 01:49:23,538 I am here. 1597 01:49:30,829 --> 01:49:31,887 Where are the children? 1598 01:49:31,977 --> 01:49:34,371 They are safe. They are locked in a room inside. 1599 01:49:36,105 --> 01:49:37,635 Ma'am, once we finish talking, 1600 01:49:37,952 --> 01:49:39,993 you can take the driver and the children. 1601 01:49:44,018 --> 01:49:45,073 Please, ma'am. 1602 01:49:46,080 --> 01:49:47,133 This way. 1603 01:49:54,148 --> 01:49:56,451 Sir, please save me. 1604 01:49:56,541 --> 01:49:58,426 -Sir, please save me. -Please have a seat. 1605 01:50:00,620 --> 01:50:02,765 Sir! Sir, help me. 1606 01:50:04,157 --> 01:50:05,292 Yeah. 1607 01:50:10,263 --> 01:50:12,007 Sir, help me. 1608 01:50:19,781 --> 01:50:22,507 Sir! Sir, please save me. 1609 01:50:23,853 --> 01:50:25,026 Sir! 1610 01:50:38,250 --> 01:50:40,643 Ma'am, she has logged into her bank account. 1611 01:50:45,041 --> 01:50:46,846 Ma'am, click on the send button. 1612 01:50:47,545 --> 01:50:48,749 What is this? 1613 01:50:48,956 --> 01:50:51,716 This is the list of NGOs for rape rehabilitation victims. 1614 01:50:52,093 --> 01:50:53,825 The 50 million was for them. 1615 01:50:58,324 --> 01:51:00,676 Ma'am, she is transferring the money. Should I stop it? 1616 01:51:00,941 --> 01:51:02,526 We have to take a call right now. 1617 01:51:03,563 --> 01:51:05,119 -Ma'am. -Don't stop the transfer. 1618 01:51:06,558 --> 01:51:07,429 Let it be. 1619 01:51:08,717 --> 01:51:10,278 Is this why you did all that? 1620 01:51:11,856 --> 01:51:12,980 It's just a start. 1621 01:51:13,606 --> 01:51:15,121 What do you want? 1622 01:51:17,770 --> 01:51:20,365 Capital punishment for rape. 1623 01:51:26,731 --> 01:51:29,450 I've studied law, ma'am. I know 1624 01:51:29,647 --> 01:51:31,557 that you alone cannot pass such a law. 1625 01:51:31,982 --> 01:51:33,753 But a convicted rapist 1626 01:51:34,230 --> 01:51:35,808 can be hanged to death. 1627 01:51:36,070 --> 01:51:38,997 You can help by passing such a law, ma'am. 1628 01:51:39,682 --> 01:51:42,581 Naina, you know it's not that easy. 1629 01:51:44,975 --> 01:51:46,560 Why don't you say 1630 01:51:47,360 --> 01:51:49,775 that you will not do anything about it? 1631 01:51:50,053 --> 01:51:52,447 If you talk sense, you will get a sensible answer. 1632 01:51:53,339 --> 01:51:55,456 Do not forget who you are talking to! 1633 01:51:57,232 --> 01:51:58,203 Yes. 1634 01:51:59,303 --> 01:52:01,261 You know about POCSO Act. 1635 01:52:02,005 --> 01:52:05,271 The Protection Of Children against Sexual Offenders Act, 2012. 1636 01:52:05,672 --> 01:52:07,708 You took a step in the right direction. 1637 01:52:08,465 --> 01:52:09,777 But why was there an age limit? 1638 01:52:09,892 --> 01:52:13,834 Girls as young as 8 months to women as old as 70 years have been raped! 1639 01:52:16,375 --> 01:52:18,148 As per official statistics, 1640 01:52:18,772 --> 01:52:21,540 one woman is raped every 16 minutes in India. 1641 01:52:21,814 --> 01:52:23,552 Official statistics, ma'am. 1642 01:52:23,893 --> 01:52:25,352 Unofficially... 1643 01:52:26,214 --> 01:52:29,791 Their blood doesn't run in their head, it runs elsewhere. 1644 01:52:30,742 --> 01:52:32,769 That's why you have to instil fear in their hearts. 1645 01:52:33,295 --> 01:52:34,631 So, all I ask you 1646 01:52:34,776 --> 01:52:36,519 is to give me and the women of this country 1647 01:52:36,609 --> 01:52:38,200 something to hold on to. 1648 01:52:38,457 --> 01:52:41,176 I admit that what happened to you was an injustice. 1649 01:52:41,402 --> 01:52:43,531 But what you are doing with these children today, 1650 01:52:43,757 --> 01:52:45,224 isn't that injustice too? 1651 01:52:48,713 --> 01:52:51,736 People in this country pretend to be deaf. 1652 01:52:54,203 --> 01:52:56,120 Unless you don't yell into their ears, 1653 01:52:57,802 --> 01:52:59,490 they conveniently choose to ignore. 1654 01:53:01,115 --> 01:53:02,266 I am a woman. 1655 01:53:02,780 --> 01:53:04,579 I know exactly what you are saying. 1656 01:53:12,719 --> 01:53:14,651 But do you know what it feels like, ma'am? 1657 01:53:17,928 --> 01:53:20,239 Do you know what my parents went through? 1658 01:53:22,629 --> 01:53:24,622 My father... 1659 01:53:26,795 --> 01:53:27,770 I... 1660 01:53:38,363 --> 01:53:39,499 Even today, 1661 01:53:40,840 --> 01:53:42,715 when Rohit hugs me, 1662 01:53:44,556 --> 01:53:48,092 it takes me a moment to feel it's okay... It's safe. 1663 01:53:51,890 --> 01:53:53,260 Then, I think 1664 01:53:54,132 --> 01:53:55,910 that if he ever found out about it, 1665 01:53:57,079 --> 01:53:58,504 he would leave me. 1666 01:54:08,538 --> 01:54:10,911 Some people manage to get a hold of themselves, ma'am. 1667 01:54:11,831 --> 01:54:15,097 But the rest, they hang themselves. 1668 01:54:17,788 --> 01:54:22,274 Do we victims deserve only a f**king candle march? 1669 01:54:23,668 --> 01:54:25,758 I completely understand, Naina. 1670 01:54:26,936 --> 01:54:29,101 But what did these children do wrong? 1671 01:54:29,238 --> 01:54:31,846 Today, had I not used these children, 1672 01:54:32,198 --> 01:54:33,865 the police wouldn't have arrived so soon. 1673 01:54:34,120 --> 01:54:36,604 Javed khan wouldn't be here. You wouldn't be sitting here either. 1674 01:54:36,694 --> 01:54:38,292 Nor would Rakesh Mathur have been caught. 1675 01:54:38,382 --> 01:54:39,953 And he wasn't even the man who raped me. 1676 01:54:41,530 --> 01:54:42,658 What? 1677 01:54:46,220 --> 01:54:47,881 Then why Rakesh? 1678 01:54:49,230 --> 01:54:51,562 I can never forget Rakesh's face. 1679 01:54:54,137 --> 01:54:55,207 He... 1680 01:54:55,755 --> 01:54:58,107 He pinned my hands down. 1681 01:54:59,682 --> 01:55:02,588 His big eyes kept looking at me 1682 01:55:05,421 --> 01:55:07,267 while I was being raped. 1683 01:55:17,171 --> 01:55:19,642 Naina, I promise you. 1684 01:55:20,628 --> 01:55:22,231 I will find your rapist. 1685 01:55:30,829 --> 01:55:32,633 That won't be necessary, ma'am. 1686 01:55:33,922 --> 01:55:35,509 He is sitting right behind you. 1687 01:55:53,837 --> 01:55:54,944 Do you remember? 1688 01:55:56,052 --> 01:55:57,921 BWC School Bus! 1689 01:56:16,803 --> 01:56:18,688 You would never find Charan Kumar 1690 01:56:18,778 --> 01:56:21,213 because he has been with me for the last 9 hours. 1691 01:56:24,973 --> 01:56:26,267 Three weeks ago, 1692 01:56:27,206 --> 01:56:28,411 this animal 1693 01:56:29,230 --> 01:56:31,243 holding Niharika's hand 1694 01:56:32,184 --> 01:56:34,070 entered my playschool. 1695 01:56:34,929 --> 01:56:36,041 He tells me, 1696 01:56:37,124 --> 01:56:39,718 "I'm Niharika's new driver." 1697 01:56:42,203 --> 01:56:43,177 I... 1698 01:56:44,277 --> 01:56:46,214 I just froze, ma'am. 1699 01:56:49,589 --> 01:56:52,176 What if someday he... 1700 01:57:05,883 --> 01:57:08,352 Charan Kumar managed to change his name 1701 01:57:08,530 --> 01:57:10,156 and live a free life. 1702 01:57:13,643 --> 01:57:15,669 I didn't have a choice. 1703 01:57:17,312 --> 01:57:20,192 I could not let him walk free. 1704 01:57:22,240 --> 01:57:23,070 Again! 1705 01:57:23,160 --> 01:57:24,565 Isn't it Niharika's birthday tomorrow? 1706 01:57:24,655 --> 01:57:26,690 I will order cake and snacks. Don't worry. 1707 01:57:26,780 --> 01:57:30,243 Is it okay to just... for your driver to bring it over? 1708 01:57:31,447 --> 01:57:34,049 -Naina! -Ma'am, she is talking nonsense. 1709 01:57:34,263 --> 01:57:35,280 She has lost her mind. 1710 01:57:35,370 --> 01:57:37,501 -Sir! Please, sir... -Shut up! 1711 01:57:42,954 --> 01:57:45,458 -Tell the truth. -I didn't do anything. 1712 01:57:45,548 --> 01:57:47,660 Naina, you know the law doesn't work on feelings. 1713 01:57:47,933 --> 01:57:50,610 But you do. That's why you are here. 1714 01:57:57,426 --> 01:57:58,938 -Naina, don't do this. -Tell the truth. 1715 01:57:59,028 --> 01:58:00,468 Did you rape me or not? 1716 01:58:00,558 --> 01:58:01,742 Naina, don't do it. 1717 01:58:01,832 --> 01:58:03,463 The commandos will be here in a flash. 1718 01:58:03,633 --> 01:58:04,889 Please, Naina. 1719 01:58:09,510 --> 01:58:10,871 Did you rape me or not? 1720 01:58:10,961 --> 01:58:12,672 Naina, I will get you justice. 1721 01:58:12,938 --> 01:58:14,219 Let me help you. 1722 01:58:18,497 --> 01:58:20,517 Calm down, Naina. Let the law handle it. 1723 01:58:20,711 --> 01:58:23,735 It's you who will die, not me! 1724 01:58:29,231 --> 01:58:30,270 Level one clearance. 1725 01:58:30,402 --> 01:58:31,847 Take the shot. Secure the PM. 1726 01:59:25,070 --> 01:59:26,563 -Don't shoot! -Secure the PM. 1727 01:59:26,654 --> 01:59:27,557 -Secure the PM. -Drop the gun. 1728 01:59:27,647 --> 01:59:28,802 -Drop the gun. -Don't shoot! 1729 01:59:28,892 --> 01:59:30,599 -Don't shoot! -Hold your fire! Hold your fire! 1730 02:00:34,764 --> 02:00:36,570 You are overly dramatic! 1731 02:00:36,994 --> 02:00:38,246 What? Why? 1732 02:00:38,485 --> 02:00:40,212 Salute the people who deserve it. 1733 02:01:44,525 --> 02:01:46,428 For the last 20 years, your gun's safety was off. 1734 02:01:46,912 --> 02:01:48,106 But today, it was on. 1735 02:01:49,083 --> 02:01:51,591 My mistake. 1736 02:01:52,051 --> 02:01:53,087 Fine then. 1737 02:01:53,553 --> 02:01:55,511 You may as well write the incidental report. 1738 02:01:58,484 --> 02:01:59,555 Cathy, 1739 02:02:00,842 --> 02:02:03,284 take care of yourself. 1740 02:02:07,979 --> 02:02:10,042 -Good night, ma'am. -Good night, Javed. 1741 02:02:46,556 --> 02:02:48,900 I stand before you today not just as your Prime Minister 1742 02:02:49,080 --> 02:02:51,095 but as a female citizen of this country. 1743 02:02:51,267 --> 02:02:52,675 I would like to say something. 1744 02:02:53,785 --> 02:02:56,025 The proposal in front of you 1745 02:02:56,700 --> 02:02:59,831 can change the lives of the millions of women in our county. 1746 02:03:01,901 --> 02:03:03,174 Honourable Speaker, 1747 02:03:03,333 --> 02:03:05,451 this is about everyone's self-respect. 1748 02:03:05,741 --> 02:03:07,236 Even if you are a man, 1749 02:03:07,401 --> 02:03:09,999 this is about all the women who are a part of your life. 1750 02:03:10,196 --> 02:03:12,565 Your daughter, wife, sister, mother, 1751 02:03:12,952 --> 02:03:14,350 it could be anyone. 1752 02:03:21,421 --> 02:03:24,334 Was Naina Jaiswal right or wrong? 1753 02:03:24,895 --> 02:03:27,309 Not just the parliament, 1754 02:03:27,547 --> 02:03:29,083 the whole country is debating about it. 1755 02:03:29,793 --> 02:03:31,765 She is paying for what she did. 1756 02:03:32,188 --> 02:03:35,325 The issue that she took up wasn't wrong. 1757 02:03:37,824 --> 02:03:40,030 History is witness 1758 02:03:40,120 --> 02:03:42,742 that a lot of great men and women 1759 02:03:43,414 --> 02:03:45,855 have broken the law. 1760 02:03:46,187 --> 02:03:48,742 Be it a queen who stood against tyranny 1761 02:03:48,832 --> 02:03:51,740 or a man who walked for kilometres to lick a grain of salt. 1762 02:03:54,072 --> 02:03:56,798 That's why I just have one request. 1763 02:03:56,996 --> 02:04:00,511 Don't let Naina Jaiswal's demand fall on deaf ears. 1764 02:04:33,957 --> 02:04:37,144 A THURSDAY WHEN INDIA WOKE UP 1765 02:04:56,287 --> 02:04:57,416 Good morning, class. 1766 02:04:57,529 --> 02:04:59,470 Good morning, teacher! 126253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.