All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S03E06 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,349 --> 00:00:18,332 Okay. 2 00:00:18,410 --> 00:00:21,577 Caleb, are you finally gonna tell me what we're doing here? 3 00:00:21,596 --> 00:00:23,746 It might be a moonlight picnic. 4 00:00:23,765 --> 00:00:25,190 Oh, what is that for? 5 00:00:25,341 --> 00:00:28,509 The most beautiful girl in the world took me back... 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,070 again. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,437 That's sweet. 8 00:00:32,591 --> 00:00:34,073 What did you bring? 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,350 Pretzels. Okay. 10 00:00:37,371 --> 00:00:40,262 And energy drinks, 11 00:00:40,265 --> 00:00:41,831 and, um... 12 00:00:43,710 --> 00:00:45,793 Caleb, is that all you brought? 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,045 You hate it. 14 00:00:49,457 --> 00:00:50,457 No, no. 15 00:00:50,533 --> 00:00:52,884 No. Th... This is so nice. 16 00:00:53,445 --> 00:00:55,110 Bri... 17 00:00:55,130 --> 00:00:57,722 I know I haven't always been there for you. 18 00:00:57,798 --> 00:01:00,950 Like at prom when I accidentally took the limo home without you 19 00:01:00,969 --> 00:01:03,878 or that time I was late to your sister's wedding. 20 00:01:03,954 --> 00:01:05,789 Well, you had the wrong week. 21 00:01:05,790 --> 00:01:08,567 Or in the tornado, when I hid in my dad's gun safe. 22 00:01:08,643 --> 00:01:10,051 Yeah, and left me to die. 23 00:01:10,069 --> 00:01:12,486 But I promise things are gonna be different this time. 24 00:01:13,722 --> 00:01:15,823 I'm never gonna leave you hanging again. 25 00:01:16,301 --> 00:01:17,492 I swear. 26 00:01:19,728 --> 00:01:21,304 Caleb, what was that? 27 00:01:22,899 --> 00:01:25,792 - What? - Did you not hear that sound? 28 00:01:28,570 --> 00:01:30,754 Get behind me. I got you. 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,509 Holy crap, what are those? 30 00:01:39,490 --> 00:01:41,057 Aliens! 31 00:01:43,936 --> 00:01:46,253 Caleb. Dammit! 32 00:01:46,331 --> 00:01:48,088 Caleb, you little bitch! 33 00:01:48,165 --> 00:01:49,524 Caleb! 34 00:01:50,185 --> 00:01:51,526 Seriously? 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,350 Wanna tell us what happened? 36 00:02:08,352 --> 00:02:09,853 Yeah, my boyfriend got spooked 37 00:02:10,021 --> 00:02:11,998 when these like blue glowy creatures came out of the woods 38 00:02:12,022 --> 00:02:14,356 and he wrecked his ATV into a barbed-wire fence 39 00:02:14,359 --> 00:02:15,359 and now he's stuck. 40 00:02:15,450 --> 00:02:16,693 How fast was he going? 41 00:02:16,711 --> 00:02:18,171 He had reached ass-hauling velocity. 42 00:02:18,195 --> 00:02:19,723 Are we just gonna ignore the part about 43 00:02:19,747 --> 00:02:20,472 the blue glowing creatures? 44 00:02:20,548 --> 00:02:21,675 They're gone now, 45 00:02:21,699 --> 00:02:23,365 but Caleb thought they were aliens. 46 00:02:23,384 --> 00:02:24,457 Ooh, aliens? 47 00:02:24,551 --> 00:02:25,459 Um, Brianna, have you and your boyfriend 48 00:02:25,478 --> 00:02:26,558 been drinking tonight? 49 00:02:26,628 --> 00:02:28,365 Any substances we should know about? 50 00:02:28,389 --> 00:02:29,521 No. 51 00:02:31,893 --> 00:02:33,300 Help's here, Caleb. 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,612 - Brianna? - Yeah. 53 00:02:34,637 --> 00:02:36,412 You didn't get abducted? 54 00:02:36,413 --> 00:02:37,713 No, no thanks to you. 55 00:02:40,384 --> 00:02:42,308 Caleb, Caleb, I'm Tommy. 56 00:02:42,329 --> 00:02:43,477 Alright, I need to stop moving 57 00:02:43,497 --> 00:02:45,221 so that we can take a look at you, okay? 58 00:02:45,223 --> 00:02:47,055 Did you see them? Are they still there? 59 00:02:47,074 --> 00:02:49,224 I think... I think I heard their ship. 60 00:02:49,243 --> 00:02:50,795 No, baby. I think you heard the fire truck. 61 00:02:50,819 --> 00:02:52,652 Alright, just stay still. 62 00:02:52,673 --> 00:02:54,673 Nancy, get him on fluids and a LIFEPAK. 63 00:02:54,748 --> 00:02:57,750 TK, monitor his vitals and keep him calm. 64 00:02:57,826 --> 00:02:59,546 Copy that. 65 00:02:59,570 --> 00:03:00,903 Those barbs are in there deep. 66 00:03:00,921 --> 00:03:02,324 He's lost a fair amount of blood. 67 00:03:02,348 --> 00:03:04,831 Frankly, it's a miracle that he hasn't torn an artery. 68 00:03:04,884 --> 00:03:06,903 Alright, Judd, Marwani, you guys get the clippers. 69 00:03:06,927 --> 00:03:09,669 Paul, Mateo, you gotta hold him nice and steady. 70 00:03:09,689 --> 00:03:11,004 We gotta get him out of there fast and easy. 71 00:03:11,024 --> 00:03:12,581 Cap, he's panicking. 72 00:03:12,599 --> 00:03:13,879 Heart's racing in the 110s, Cap. 73 00:03:13,919 --> 00:03:15,175 Go get the basket. 74 00:03:16,587 --> 00:03:18,344 Caleb? Caleb? Shh. 75 00:03:18,423 --> 00:03:19,698 Hey. My name's Owen. 76 00:03:19,774 --> 00:03:22,366 I wanna talk to you about those beings that you saw. 77 00:03:22,518 --> 00:03:25,019 Your girlfriend said that they were blue and glowing? 78 00:03:25,096 --> 00:03:28,205 Yeah, like, uh, Smurfs but taller. 79 00:03:28,356 --> 00:03:29,449 Like Avatar? 80 00:03:29,525 --> 00:03:30,709 I-I didn't see a tail. 81 00:03:30,860 --> 00:03:32,711 Brianna, did you see a tail? 82 00:03:32,787 --> 00:03:35,879 No, I just saw your tail when you bailed on me. 83 00:03:36,031 --> 00:03:38,550 I'm not crazy. They're out there. 84 00:03:38,626 --> 00:03:39,942 I know. I know they are. 85 00:03:39,961 --> 00:03:41,604 What you saw were called Cobalts. 86 00:03:41,628 --> 00:03:43,278 They're harmless civilization builders. 87 00:03:43,281 --> 00:03:46,615 In fact, they're the ones that Eisenhower made the pact with 88 00:03:46,634 --> 00:03:47,929 in order to gain the advanced technology. 89 00:03:47,953 --> 00:03:49,877 I don't... I don't know who that is. 90 00:03:49,896 --> 00:03:51,211 He was the President of the United States, 91 00:03:51,230 --> 00:03:52,563 and he won World War II. 92 00:03:52,790 --> 00:03:55,400 Now, if you'd had found Greys coming out of the woods, 93 00:03:55,550 --> 00:03:58,030 that would be a different thing 'cause they are the worker bees. 94 00:03:58,054 --> 00:03:59,774 They're involved in human abductions. 95 00:03:59,798 --> 00:04:01,776 Happily, there's less and less of that going on now 96 00:04:01,800 --> 00:04:03,407 because they pretty much have 97 00:04:03,485 --> 00:04:04,778 all the DNA information they need. 98 00:04:04,802 --> 00:04:06,371 - They do? - Yeah, that's right. 99 00:04:06,395 --> 00:04:07,895 So, believe me when I tell you, 100 00:04:07,913 --> 00:04:09,806 the creatures you encountered came in peace. 101 00:04:09,824 --> 00:04:10,897 - For real? - For real. 102 00:04:10,917 --> 00:04:12,417 Now if you can just relax 103 00:04:12,568 --> 00:04:13,810 and hold still so we can get you out? 104 00:04:13,828 --> 00:04:16,812 Yeah, I mean, um... Yes, sir. 105 00:04:16,831 --> 00:04:18,480 Okay, good, we're gonna get you out of here. Let's go. 106 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Come on. 107 00:04:31,495 --> 00:04:33,663 You're doing great, Caleb. 108 00:04:33,680 --> 00:04:36,832 Alright, just a, just a few more cuts. 109 00:04:36,850 --> 00:04:38,776 Oh, okay. 110 00:04:40,262 --> 00:04:41,762 Last one. 111 00:04:41,840 --> 00:04:44,365 Alright, son, we're about to bring you down. 112 00:04:45,600 --> 00:04:48,435 Two, three. There you go. 113 00:04:48,454 --> 00:04:50,103 Okay. There you go. Perfect. 114 00:04:53,018 --> 00:04:55,518 Is it cool if I ride with him, just to make sure he's okay? 115 00:04:55,536 --> 00:04:56,610 Oh, yeah, of course. 116 00:04:56,629 --> 00:04:58,521 Bri, does this mean you still love me? 117 00:04:58,523 --> 00:05:00,000 No, no, we are still broken up, 118 00:05:00,024 --> 00:05:02,800 but unlike you, Caleb, I don't abandon people. 119 00:05:02,877 --> 00:05:04,916 I gotta say, that was pretty clever, Cap. 120 00:05:05,029 --> 00:05:06,620 Yeah, Cobalts. Eisenhower. 121 00:05:06,697 --> 00:05:07,954 That was some fast thinking, Cap. 122 00:05:07,973 --> 00:05:10,290 Yeah. The way you were able to calm that kid down 123 00:05:10,310 --> 00:05:11,350 with your alien B.S. 124 00:05:11,459 --> 00:05:13,139 Oh, it's no B.S. It's true. 125 00:05:13,204 --> 00:05:14,348 - Google it. - Cap. 126 00:05:14,372 --> 00:05:17,540 You're not saying you believe in aliens? 127 00:05:17,559 --> 00:05:20,134 Who do you think built the pyramids? 128 00:05:20,153 --> 00:05:21,394 The Egyptians. 129 00:05:24,156 --> 00:05:25,156 Okay. 130 00:05:30,387 --> 00:05:31,644 Oh, no, no, no. 131 00:05:31,723 --> 00:05:33,125 - Damn it! - What is it? 132 00:05:33,149 --> 00:05:35,240 The bark came off of the brisket. 133 00:05:35,393 --> 00:05:36,483 It dried out. 134 00:05:36,560 --> 00:05:37,704 I was putting the baby down, 135 00:05:37,728 --> 00:05:39,206 I lost track of time and I ruined it. 136 00:05:39,230 --> 00:05:41,300 And now we don't even have time to order pizza 137 00:05:41,324 --> 00:05:42,564 before Wyatt gets here. 138 00:05:42,584 --> 00:05:44,250 I mean, I'm sure it's fine. 139 00:05:44,401 --> 00:05:45,884 Imma taste it, okay? 140 00:05:46,346 --> 00:05:47,762 Yeah. 141 00:05:49,497 --> 00:05:51,182 Oh, Judd. 142 00:05:51,334 --> 00:05:54,351 The mesquite is on point. It's delicious, sweetheart. 143 00:05:54,502 --> 00:05:55,668 Oh, I know that it tastes good. 144 00:05:55,689 --> 00:05:57,521 I'm talking about the texture. 145 00:05:57,673 --> 00:06:00,082 Listen, you might be putting 146 00:06:00,084 --> 00:06:02,360 a little too much pressure on this visit. 147 00:06:02,511 --> 00:06:05,937 Already let this kid down for the first 17 years of his life. 148 00:06:06,091 --> 00:06:08,014 Baby, you didn't know you had a son until last week. 149 00:06:08,033 --> 00:06:11,494 You did not let him down. He knows that already. 150 00:06:14,115 --> 00:06:15,999 But growing up without a father... 151 00:06:17,860 --> 00:06:21,086 I mean, that must have given him some scars. 152 00:06:22,548 --> 00:06:25,531 But he has a father now, Judd. 153 00:06:25,584 --> 00:06:27,944 All of those scars are gonna heal. 154 00:06:27,946 --> 00:06:30,295 Even if the brisket eats like beef jerky. 155 00:06:30,372 --> 00:06:32,055 Oh, my God. 156 00:06:33,209 --> 00:06:35,643 Pow. 157 00:06:37,230 --> 00:06:40,380 Wyatt, we are so excited that you're staying with us. 158 00:06:40,399 --> 00:06:41,473 We really are. 159 00:06:41,625 --> 00:06:43,269 I'm excited to be here, Mrs. Ryder. 160 00:06:43,293 --> 00:06:44,413 Thank you for hosting me. 161 00:06:44,461 --> 00:06:46,571 Of course. Please call me Grace. 162 00:06:46,721 --> 00:06:48,947 Here you go. That's brisket. 163 00:06:49,891 --> 00:06:51,826 I know it's a little bit dry. 164 00:06:52,560 --> 00:06:54,803 I mean, if you wanna... 165 00:06:54,822 --> 00:06:56,661 put some barbecue sauce or whatever on. 166 00:06:56,731 --> 00:06:58,917 Oh, it's okay. I don't eat it. 167 00:06:59,586 --> 00:07:01,084 That's my boy. 168 00:07:01,922 --> 00:07:03,545 I meant the meat. 169 00:07:05,649 --> 00:07:07,175 Oh, you don't eat meat? 170 00:07:08,762 --> 00:07:10,511 Like ever? 171 00:07:11,598 --> 00:07:12,822 Okay. No problem. 172 00:07:12,839 --> 00:07:14,656 Look here, have a double serving 173 00:07:14,658 --> 00:07:16,675 of Grace's truffle mac. 174 00:07:16,827 --> 00:07:18,252 I can't. 175 00:07:18,329 --> 00:07:19,896 I'm vegan, actually. 176 00:07:21,348 --> 00:07:22,788 - Oh. - Ugh. 177 00:07:22,834 --> 00:07:25,685 Honey, I am so sorry, I did not know. 178 00:07:25,761 --> 00:07:28,670 Oh, no, it's my fault, I should have said something. 179 00:07:28,673 --> 00:07:31,524 I didn't wanna be presumptuous. I'm the worst. 180 00:07:31,600 --> 00:07:32,675 - No, no, no. - No. 181 00:07:32,694 --> 00:07:34,245 Listen, I will fix you something else. 182 00:07:34,269 --> 00:07:36,915 - I think we have lentils, actually. - No, no, please. 183 00:07:36,939 --> 00:07:39,531 I'm-I'm good with the cornbread and the salad. 184 00:07:39,683 --> 00:07:41,209 Oh, damn it. 185 00:07:42,295 --> 00:07:43,461 What's wrong? 186 00:07:43,612 --> 00:07:44,778 The whole weekend I had planned 187 00:07:44,798 --> 00:07:46,689 with Wyatt's ruined is what's wrong. 188 00:07:46,691 --> 00:07:48,615 What do you mean? I'm sure it's... 189 00:07:48,634 --> 00:07:50,783 Tomorrow, I was gonna take you deer huntin'. 190 00:07:50,803 --> 00:07:53,786 - Oh. - Well, how about you just move up 191 00:07:53,865 --> 00:07:55,531 what you had planned for Sunday? 192 00:07:55,550 --> 00:07:57,624 It was bass fishing. 193 00:07:57,644 --> 00:07:58,846 - Yeah. - Okay, yeah. 194 00:07:58,870 --> 00:08:00,702 That's, uh, that's not gonna work, either. 195 00:08:00,721 --> 00:08:02,204 Thank you for that, Grace. Yeah. 196 00:08:05,968 --> 00:08:09,545 Well, how about this, how about you ask Wyatt 197 00:08:09,564 --> 00:08:11,197 what he likes to do for fun? 198 00:08:11,899 --> 00:08:13,473 That's great. 199 00:08:13,550 --> 00:08:14,733 Wyatt... 200 00:08:14,810 --> 00:08:17,161 ...what do you like to do for fun? 201 00:08:17,237 --> 00:08:18,913 I like to skate. 202 00:08:20,408 --> 00:08:21,557 Do you, do you skate? 203 00:08:21,559 --> 00:08:23,483 On a skateboard? 204 00:08:23,502 --> 00:08:25,961 Man, I haven't been on a skateboard since... 205 00:08:28,007 --> 00:08:30,990 No... I don't think I've ever been on a skateboard. 206 00:08:31,069 --> 00:08:33,159 Okay, well, that's fine, we don't have to do that. 207 00:08:33,178 --> 00:08:34,345 What else are you into? 208 00:08:34,514 --> 00:08:39,517 I like making TikToks, uh, play a lot of "Magic." 209 00:08:39,594 --> 00:08:42,411 That's cool. That's cool. 210 00:08:42,429 --> 00:08:43,596 Like you do card tricks 211 00:08:43,672 --> 00:08:45,597 and rabbits from the hat and all that? 212 00:08:45,673 --> 00:08:47,767 No, it's-it's "Magic: The Gathering." 213 00:08:47,918 --> 00:08:50,986 It's like a fantasy-based tabletop card game. 214 00:08:51,865 --> 00:08:54,115 I'm sorry. I'm kinda weird. 215 00:08:56,427 --> 00:08:57,869 Weird, huh? 216 00:09:00,597 --> 00:09:02,164 You like aliens? 217 00:09:03,116 --> 00:09:04,783 Aliens? 218 00:09:04,936 --> 00:09:10,048 Our 15th anniversary would have been this week. 219 00:09:12,793 --> 00:09:15,552 Yeah, it's hard to believe ten months have passed 220 00:09:15,703 --> 00:09:18,764 since Charles died. 221 00:09:20,951 --> 00:09:23,226 But the truth is that I don't feel like 222 00:09:23,379 --> 00:09:25,804 I have any more closure today 223 00:09:25,956 --> 00:09:28,791 than I did the night that I found him. 224 00:09:28,793 --> 00:09:31,476 And there's-there's this-this part of me 225 00:09:31,629 --> 00:09:34,554 that feels like I'm going to see him 226 00:09:34,631 --> 00:09:36,198 when I walk through the door... 227 00:09:40,395 --> 00:09:41,995 just standing there. 228 00:09:44,399 --> 00:09:45,875 But he's not there. 229 00:09:49,755 --> 00:09:51,463 And he never will be. 230 00:09:52,240 --> 00:09:53,548 Because he's gone. 231 00:09:56,153 --> 00:09:57,153 He's gone. 232 00:09:59,490 --> 00:10:01,014 And I'm still here. 233 00:10:04,828 --> 00:10:06,979 And I don't know how I feel about that. 234 00:10:15,022 --> 00:10:17,690 - Hey, Mrs. Beasley. - Hello, Mrs. Vega. 235 00:10:17,765 --> 00:10:18,691 How was it tonight? 236 00:10:18,767 --> 00:10:21,911 It was lovely, actually. 237 00:10:22,679 --> 00:10:25,029 - Thank you. - Mm. 238 00:10:25,182 --> 00:10:28,942 Um, did I make it home in time to tuck in the girls? 239 00:10:28,961 --> 00:10:31,854 Yes, but they're not in their bedroom. 240 00:10:31,855 --> 00:10:33,798 They're in yours. 241 00:10:34,450 --> 00:10:36,283 Oh. Okay. 242 00:10:36,360 --> 00:10:39,711 They really wanted to watch "Ghostbusters" and... 243 00:10:39,864 --> 00:10:41,713 Oh, how bad are we talking here? 244 00:10:41,865 --> 00:10:43,789 Our house is haunted. 245 00:10:43,809 --> 00:10:46,534 Our house is not haunted. 246 00:10:46,537 --> 00:10:47,961 Why would you think something like that? 247 00:10:47,980 --> 00:10:51,816 The lights in our room, they all started flickering. 248 00:10:51,893 --> 00:10:54,543 The lights were flickering, so you think we have ghosts? 249 00:10:54,562 --> 00:10:56,379 Not just flickering. 250 00:10:56,397 --> 00:10:58,062 They did it in a pattern. 251 00:10:58,139 --> 00:10:59,381 Like one time, 252 00:10:59,399 --> 00:11:01,567 four times, three times. 253 00:11:01,644 --> 00:11:03,494 Over and over. 254 00:11:03,645 --> 00:11:04,736 They did not. 255 00:11:04,889 --> 00:11:06,389 It was just a stupid bulb 256 00:11:06,390 --> 00:11:07,556 blinking on and off! 257 00:11:07,575 --> 00:11:09,225 No, it was Zuul. 258 00:11:09,226 --> 00:11:10,725 It was not Zuul! 259 00:11:10,745 --> 00:11:11,796 How do you know? 260 00:11:11,820 --> 00:11:13,395 Because ghosts aren't real, 261 00:11:13,413 --> 00:11:14,488 you big baby. 262 00:11:17,235 --> 00:11:19,585 Hey, Buster. 263 00:11:19,662 --> 00:11:22,096 Oh, no, you're not getting any of that. 264 00:11:33,768 --> 00:11:36,485 One. One, two, three, four. 265 00:11:38,514 --> 00:11:40,197 One, two, three. 266 00:11:43,036 --> 00:11:44,493 Charles. 267 00:11:51,860 --> 00:11:53,500 Come in! 268 00:11:54,547 --> 00:11:55,879 Hey, Judd. What's up? 269 00:11:56,030 --> 00:11:58,365 Sorry if I'm interrupting anything, uh... 270 00:11:58,442 --> 00:11:59,865 You, you makin' soup? 271 00:11:59,943 --> 00:12:02,628 It's 8:00 a.m. I'm not a psychopath. 272 00:12:02,779 --> 00:12:05,556 It's-it's golden milk, a turmeric-based superfood. 273 00:12:05,633 --> 00:12:06,724 You want some? 274 00:12:06,801 --> 00:12:07,892 No. As a, as a rule, 275 00:12:08,043 --> 00:12:10,727 I never have any turmeric before noon. 276 00:12:12,380 --> 00:12:13,563 What's going on? 277 00:12:14,307 --> 00:12:15,957 Well... 278 00:12:15,976 --> 00:12:18,461 guess there ain't no right way to put this, Cap. 279 00:12:18,462 --> 00:12:19,885 Uh... 280 00:12:19,905 --> 00:12:24,241 It's, uh, it's come to my attention recently that, uh... 281 00:12:25,394 --> 00:12:26,826 I have a son. 282 00:12:28,230 --> 00:12:29,321 As in? 283 00:12:29,398 --> 00:12:30,655 As in a masculine child. 284 00:12:30,807 --> 00:12:32,750 As in, a second child 285 00:12:32,900 --> 00:12:34,809 other than your newborn baby daughter? 286 00:12:34,828 --> 00:12:37,587 Yeah. Actually, Charlie's my second 287 00:12:37,664 --> 00:12:40,758 because Wyatt preceded her by about 17 years. 288 00:12:40,908 --> 00:12:43,909 And may I ask how Grace is taking this? 289 00:12:43,988 --> 00:12:46,337 Well, I mean, yeah, it gave her a turn at first. 290 00:12:46,490 --> 00:12:47,655 But you know Grace, 291 00:12:47,674 --> 00:12:49,658 she's-she's living up to her name. 292 00:12:49,659 --> 00:12:52,102 It was actually her idea that we, uh... 293 00:12:52,254 --> 00:12:54,754 we host the boy this weekend to get to know him. 294 00:12:54,774 --> 00:12:56,347 And yet here you are. 295 00:12:56,424 --> 00:12:57,850 Yeah, here I am, hat in hand 296 00:12:57,926 --> 00:13:00,778 because, you know, that boy may have half of my DNA, 297 00:13:00,928 --> 00:13:03,672 but apart from that, we don't have a lick in common. 298 00:13:03,673 --> 00:13:05,857 Well, I'm flattered that you came to me. 299 00:13:05,933 --> 00:13:08,510 I'm happy to share any hard-learned knowledge 300 00:13:08,513 --> 00:13:10,937 I have about raising a young man. 301 00:13:11,014 --> 00:13:13,606 Well, I appreciate that, Cap, but... 302 00:13:13,683 --> 00:13:15,533 that's not really why I'm here. 303 00:13:15,686 --> 00:13:17,519 Why are you here? 304 00:13:17,522 --> 00:13:20,355 Aliens. 305 00:13:20,374 --> 00:13:21,782 - Aliens? - Yeah. 306 00:13:21,801 --> 00:13:24,375 After hearing your little impromptu spiel the other night, 307 00:13:24,528 --> 00:13:25,376 I figured you know more about aliens 308 00:13:25,529 --> 00:13:26,861 than anybody I ever met. 309 00:13:27,030 --> 00:13:31,200 No, not any more than any other card-carrying member MUFON. 310 00:13:31,217 --> 00:13:32,384 Why? 311 00:13:32,537 --> 00:13:34,461 Well, so I was hoping 312 00:13:34,538 --> 00:13:36,313 that you might take Wyatt and I 313 00:13:36,389 --> 00:13:40,817 on a little extraterrestrial spotting excursion. 314 00:13:40,894 --> 00:13:42,873 And I read on the Internet that they come back 315 00:13:42,897 --> 00:13:44,875 to the same places a lot because they're trying 316 00:13:44,899 --> 00:13:48,049 to set up their, uh, their landing pad? 317 00:13:48,068 --> 00:13:49,384 Well, that's true, Judd. 318 00:13:49,553 --> 00:13:54,389 But the real question is, do you believe in aliens? 319 00:13:54,392 --> 00:13:57,743 I got a 17-year-old Texas boy 320 00:13:57,894 --> 00:14:00,895 who doesn't eat meat and who's never fired a gun 321 00:14:00,914 --> 00:14:03,065 that wasn't plugged into a video game console. 322 00:14:03,083 --> 00:14:08,763 So, for me, that's about as alien as I can imagine. 323 00:14:10,499 --> 00:14:11,849 Alright. We'll do it. 324 00:14:11,926 --> 00:14:14,409 I'll pack up my alien-huntin' gear. We'll go. 325 00:14:14,427 --> 00:14:15,910 You, you got gear? 326 00:14:15,913 --> 00:14:17,772 Oh, do I have gear? 327 00:14:20,267 --> 00:14:24,528 I know this sounds crazy, but I think I've been cursed. 328 00:14:24,679 --> 00:14:27,239 Nothing sounds crazy to the Skinny Lady. 329 00:14:28,868 --> 00:14:30,683 When I left my ex Julian, 330 00:14:30,702 --> 00:14:33,352 and he said that he would ruin my life, 331 00:14:33,431 --> 00:14:35,764 and ever since our divorce... 332 00:14:35,765 --> 00:14:39,451 I've been feeling, I don't know, different. 333 00:14:39,604 --> 00:14:42,028 Different how? 334 00:14:42,048 --> 00:14:46,700 Like, there is this pain, this sickness deep inside me. 335 00:14:46,719 --> 00:14:49,761 Like something is sucking my life force. 336 00:14:52,540 --> 00:14:54,015 I found this. 337 00:14:55,452 --> 00:14:57,477 It was under my bedroom window. 338 00:14:58,898 --> 00:15:00,230 Objecto maligno. 339 00:15:01,142 --> 00:15:02,142 Evil object. 340 00:15:02,308 --> 00:15:05,494 I think Julian used it to put a hex on me. 341 00:15:05,495 --> 00:15:07,404 But nobody'll believe me. 342 00:15:07,480 --> 00:15:09,631 I believe you. 343 00:15:09,649 --> 00:15:12,301 Your health flame is the weakest. 344 00:15:12,318 --> 00:15:13,818 And the black is the strongest. 345 00:15:13,971 --> 00:15:16,321 Black represents dark energy. 346 00:15:16,474 --> 00:15:18,581 It is gathered all around you. 347 00:15:18,734 --> 00:15:20,399 What can you do to fix it? 348 00:15:20,419 --> 00:15:23,010 I cannot. It is up to you. 349 00:15:23,013 --> 00:15:25,423 You've spent your relationship fearing this man Julian, 350 00:15:25,499 --> 00:15:27,072 - have you not? - Yes. 351 00:15:27,092 --> 00:15:29,909 That is the source of the curse's power. 352 00:15:29,928 --> 00:15:33,655 You must face your fear of him and confront the darkness. 353 00:15:33,673 --> 00:15:35,915 That is the only way to break the curse. 354 00:15:35,934 --> 00:15:37,638 But I don't want to confront the darkness. 355 00:15:37,662 --> 00:15:39,161 That's why I came to you. 356 00:15:39,163 --> 00:15:43,065 Can't you do some sort of cleansing or... 357 00:15:46,336 --> 00:15:48,169 Liza, are you alright? 358 00:15:48,188 --> 00:15:49,520 I... I... 359 00:16:00,942 --> 00:16:03,961 She's in here. Hurry! The curse has overtaken her! 360 00:16:04,111 --> 00:16:06,166 This curse have any symptoms you can tell us about? 361 00:16:06,190 --> 00:16:09,299 The darkness is consuming her spirit! 362 00:16:09,375 --> 00:16:12,052 - Also, tentacles. - Tentacles? 363 00:16:12,697 --> 00:16:14,712 Oh. Tentacles. 364 00:16:14,789 --> 00:16:16,267 Please just get it out of me! 365 00:16:16,291 --> 00:16:17,456 Please, just... 366 00:16:17,551 --> 00:16:19,292 Alright, alright. We'll do everything that we can. 367 00:16:19,312 --> 00:16:20,727 Okay. 368 00:16:22,389 --> 00:16:23,774 - Her name? - Liza. 369 00:16:23,798 --> 00:16:25,777 Liza, I need you to hold still for me, okay? 370 00:16:25,801 --> 00:16:28,543 And you should close your eyes for this part. 371 00:16:28,546 --> 00:16:30,028 A little tug. 372 00:16:32,383 --> 00:16:33,731 Yeah. 373 00:16:33,884 --> 00:16:36,051 - Ah. - What is that? 374 00:16:36,070 --> 00:16:38,886 Uh, roundworm, by the looks of it. 375 00:16:38,889 --> 00:16:41,915 - Where did it come from? - One more. 376 00:16:42,985 --> 00:16:46,912 Probably something that you ate. 377 00:16:47,063 --> 00:16:49,489 That's impossible. I eat clean. 378 00:16:49,509 --> 00:16:51,825 All organic, from farm-to-table. 379 00:16:51,844 --> 00:16:53,659 Clean and organic aren't always the same thing. 380 00:16:53,678 --> 00:16:56,754 Next time, wash your veggies thoroughly. 381 00:16:56,831 --> 00:16:59,575 Roundworm is transmitted through feces. 382 00:16:59,592 --> 00:17:00,683 What do you mean? 383 00:17:00,760 --> 00:17:02,910 She's saying some other stuff 384 00:17:02,913 --> 00:17:05,505 went from the farm to your table to... 385 00:17:05,583 --> 00:17:07,317 - Nancy. - You mean, I... 386 00:17:07,342 --> 00:17:08,916 Barf bag. 387 00:17:08,935 --> 00:17:11,086 Get it all out. 388 00:17:12,757 --> 00:17:14,009 - Cap. - Liza. 389 00:17:14,032 --> 00:17:16,849 - I can't... breathe. - Liza, are you okay? 390 00:17:16,868 --> 00:17:18,571 She must have aspirated some of the material. 391 00:17:18,596 --> 00:17:20,496 - TK, track her O2 levels. - Okay. 392 00:17:21,707 --> 00:17:22,539 She's satting at 90, Cap. 393 00:17:22,691 --> 00:17:23,891 Her airway's blocked. 394 00:17:23,933 --> 00:17:26,544 - Nancy, grab me the SEADUC. - Copy. 395 00:17:26,619 --> 00:17:28,361 She's tachycardic, Cap. 396 00:17:28,381 --> 00:17:29,547 Cap, no pulse. 397 00:17:29,698 --> 00:17:30,842 Come on. 398 00:17:30,865 --> 00:17:33,608 Here we go. Here we go. 399 00:17:44,063 --> 00:17:46,814 - It should be clear. Anything? - Still nothing. 400 00:17:47,567 --> 00:17:49,732 Nancy, start compressions. 401 00:17:49,884 --> 00:17:51,568 Santisima Muerte, La Blanca, 402 00:17:51,644 --> 00:17:53,364 with your presence, you can fight 403 00:17:53,387 --> 00:17:54,797 all hexes and evil curses. 404 00:17:54,798 --> 00:17:56,240 I ask that you separate Liza 405 00:17:56,391 --> 00:17:57,477 from that which crosses, 406 00:17:57,500 --> 00:17:58,892 that which is unclean. 407 00:17:58,911 --> 00:18:01,728 By your great power, heal this woman! 408 00:18:03,065 --> 00:18:05,824 - We've got her back. - Oh, my God! 409 00:18:05,976 --> 00:18:06,976 Oh, my God! 410 00:18:08,144 --> 00:18:09,736 It's okay. It's alright, Liza. 411 00:18:09,755 --> 00:18:11,070 You're gonna be just fine. 412 00:18:11,147 --> 00:18:13,423 We're gonna take you to the hospital now, okay? 413 00:18:13,500 --> 00:18:14,665 Alright. 414 00:18:14,818 --> 00:18:16,335 - TK? - Mm-hmm. 415 00:18:16,411 --> 00:18:18,261 Save that for Pathology. 416 00:18:18,338 --> 00:18:19,654 And for my nightmares. 417 00:18:19,656 --> 00:18:21,058 It was just like you said, 418 00:18:21,083 --> 00:18:24,343 the darkness came over me, but I fought back. 419 00:18:24,419 --> 00:18:25,419 Back to the light. 420 00:18:25,496 --> 00:18:27,346 The curse has been lifted. 421 00:18:27,498 --> 00:18:28,771 Thank you. 422 00:19:05,084 --> 00:19:06,803 Cap, isn't this about where that couple said 423 00:19:06,826 --> 00:19:08,751 they saw the, uh, little blue fellers? 424 00:19:08,828 --> 00:19:12,163 Cobalts, and technically they're not little. 425 00:19:12,182 --> 00:19:14,091 - It's the "Cobalts." - Oh, hang on. 426 00:19:14,242 --> 00:19:16,184 - Gamma rays. - You foolin'? 427 00:19:16,336 --> 00:19:18,170 Yeah, no, I mean, it's nothing lethal or anything, but... 428 00:19:18,189 --> 00:19:20,149 ...something was here. 429 00:19:20,173 --> 00:19:21,431 That's so cool. 430 00:19:21,767 --> 00:19:24,153 Alright, so I don't think we should go any further. 431 00:19:24,178 --> 00:19:25,218 We're downwind of it. 432 00:19:25,587 --> 00:19:27,382 We've got good cover and an unobstructed eye-line. 433 00:19:27,407 --> 00:19:30,533 I think this is a good place to set up our observation post. 434 00:19:30,683 --> 00:19:32,351 By set up our observation post, 435 00:19:32,428 --> 00:19:34,686 you mean kinda throw our blankets down here? 436 00:19:34,764 --> 00:19:35,997 Yeah. 437 00:19:36,766 --> 00:19:38,248 - Over here? - Yeah. 438 00:19:40,693 --> 00:19:44,196 So, Wyatt, you, uh... 439 00:19:44,215 --> 00:19:47,699 You got like a girlfriend or anything up there in Waco? 440 00:19:47,776 --> 00:19:50,035 Uh, no, not really. 441 00:19:50,113 --> 00:19:51,112 Really? 442 00:19:51,130 --> 00:19:52,779 I thought you'd be kinda beatin' 'em back 443 00:19:52,797 --> 00:19:54,222 with a stick by now. 444 00:19:54,374 --> 00:19:57,893 I mean, you know, unless you're not into girls, 445 00:19:57,969 --> 00:20:00,121 if you're into guys, there ain't nothing wrong with that. 446 00:20:00,123 --> 00:20:03,065 Uh, no, I like girls. I just, um... 447 00:20:03,217 --> 00:20:06,360 I don't know. I guess I never really needed a stick. 448 00:20:06,812 --> 00:20:07,737 Hmm. 449 00:20:07,813 --> 00:20:09,646 Snacks? Who wants snacks? 450 00:20:09,798 --> 00:20:11,132 Can't hunt aliens without snacks. 451 00:20:11,133 --> 00:20:12,853 Well, yeah, unless it's jerky. 452 00:20:12,969 --> 00:20:14,701 Wyatt here is a, uh... 453 00:20:15,747 --> 00:20:16,894 he's a vegan. 454 00:20:16,914 --> 00:20:18,283 - Oh, no way. - Yeah. 455 00:20:18,306 --> 00:20:20,141 Well, that's good. I tried to go vegan for a while, 456 00:20:20,142 --> 00:20:22,308 but a man can only eat so many beans. 457 00:20:22,311 --> 00:20:25,069 Well, you'd be amazed with what they could do with heme nowadays. 458 00:20:25,088 --> 00:20:26,814 It's funny you say that, I've been thinking about heme. 459 00:20:26,832 --> 00:20:27,981 I need to eat some more things with heme in it. 460 00:20:27,984 --> 00:20:28,982 You should do it. For sure. 461 00:20:29,000 --> 00:20:30,968 Heme's like a game changer. 462 00:20:31,577 --> 00:20:33,595 It's he... heme? 463 00:20:33,747 --> 00:20:35,227 Soy leghemoglobin. 464 00:20:36,842 --> 00:20:38,362 Uh, yeah, it's... 465 00:20:38,494 --> 00:20:41,687 It's the stuff that makes veggie burgers bleed. 466 00:20:43,999 --> 00:20:47,776 Wait, why-why would you want your veggie burger to bleed? 467 00:20:47,928 --> 00:20:49,807 Don't that kinda defeat the point? 468 00:20:49,930 --> 00:20:51,095 - Uh... - Uh, well... 469 00:20:51,114 --> 00:20:53,699 Uh, it's kinda hard to explain, I guess. 470 00:20:55,361 --> 00:20:58,269 Alright. Who wants some teriyaki seaweed chips? 471 00:20:58,288 --> 00:21:00,288 Yeah, I love teriyaki seaweed chips. 472 00:21:00,440 --> 00:21:02,348 Where'd you find those? I could never find 'em anywhere. 473 00:21:02,351 --> 00:21:04,293 - Oh, I have my sources. - Oh, yeah? 474 00:21:05,796 --> 00:21:07,462 Now we just sit back... 475 00:21:08,782 --> 00:21:10,216 watch the skies. 476 00:21:20,870 --> 00:21:22,103 Discúlpeme. 477 00:21:23,480 --> 00:21:27,149 I probably should have called to make an appointment. 478 00:21:28,802 --> 00:21:30,276 I was expecting you. 479 00:21:33,065 --> 00:21:35,899 Today, you said that, um... 480 00:21:35,976 --> 00:21:37,976 You thought someone was trying to contact me, 481 00:21:37,996 --> 00:21:40,144 and I believe that's true. 482 00:21:40,163 --> 00:21:44,749 Some things have been happening the past few nights. 483 00:21:46,004 --> 00:21:49,078 The lights in my house, they've been flickering. 484 00:21:49,231 --> 00:21:51,297 - Flickering? - Not, um... 485 00:21:51,991 --> 00:21:53,750 Not just flickering, 486 00:21:53,826 --> 00:21:56,920 more like... signaling. 487 00:21:56,997 --> 00:21:58,905 Always in the same pattern. 488 00:21:58,923 --> 00:22:03,000 They blink once, then four times, then three. 489 00:22:03,062 --> 00:22:05,729 Do these numbers mean anything to you? 490 00:22:06,931 --> 00:22:08,690 I think it's my husband. 491 00:22:09,693 --> 00:22:12,009 He died last year. 492 00:22:12,029 --> 00:22:13,921 When we first started dating, 493 00:22:13,939 --> 00:22:16,699 I was an EMT and Charles was a line cook 494 00:22:16,850 --> 00:22:20,036 and our shifts never synced up. 495 00:22:20,187 --> 00:22:21,761 We barely even saw each other. 496 00:22:21,780 --> 00:22:25,690 But I had this blocky old-school pager 497 00:22:25,767 --> 00:22:31,255 and he would send me one, four, three. 498 00:22:31,882 --> 00:22:33,673 It's beeper code. 499 00:22:35,536 --> 00:22:37,777 It means I love you. 500 00:22:37,796 --> 00:22:41,873 Our anniversary is tomorrow and... 501 00:22:41,892 --> 00:22:44,285 I think he's trying to get my attention. 502 00:22:44,286 --> 00:22:46,687 What do you think he wants to say to you? 503 00:22:48,457 --> 00:22:49,457 No se. 504 00:22:49,624 --> 00:22:53,811 I... Maybe just that, that he loves me. 505 00:22:53,886 --> 00:22:55,461 Do you think there's more? 506 00:22:55,463 --> 00:22:56,697 I don't know. 507 00:22:59,134 --> 00:23:02,727 Okay, well, you said that I needed to listen. 508 00:23:02,747 --> 00:23:04,412 And I'm trying. 509 00:23:05,731 --> 00:23:06,915 Can you help me? 510 00:23:06,991 --> 00:23:10,294 Maybe he is not the one who needs to speak. 511 00:23:12,923 --> 00:23:16,575 Well, what do you suggest I do? 512 00:23:16,651 --> 00:23:18,384 Tomorrow is your anniversary. 513 00:23:19,430 --> 00:23:21,154 Treat like any other. 514 00:23:21,157 --> 00:23:23,766 Light some candles, put on nice clothes, 515 00:23:23,917 --> 00:23:25,676 your best perfume, 516 00:23:25,827 --> 00:23:28,679 cook him his favorite meal. 517 00:23:28,831 --> 00:23:31,231 And then you tell him how you feel. 518 00:23:33,276 --> 00:23:37,520 You want me to cook my dead husband a porterhouse? 519 00:23:37,672 --> 00:23:40,097 Think of it as an offering. 520 00:23:40,117 --> 00:23:42,700 You can always eat the leftovers later. 521 00:23:44,455 --> 00:23:47,159 It's all in the congressional record. It's right there. 522 00:23:47,182 --> 00:23:49,440 A hundred and twenty unidentified aerial phenomenon, 523 00:23:49,459 --> 00:23:52,127 all by Navy pilots, and that's just in the last 20 years. 524 00:23:52,203 --> 00:23:53,832 - No way. - Those are the ones 525 00:23:53,855 --> 00:23:54,963 the Pentagon cops to. 526 00:23:55,114 --> 00:23:57,093 Now they're always near our nuclear facilities, 527 00:23:57,116 --> 00:23:58,760 always near our weapons platform. 528 00:23:58,785 --> 00:23:59,837 Do you think that's a coincidence? 529 00:23:59,862 --> 00:24:00,951 Not anymore. 530 00:24:01,029 --> 00:24:03,139 Y'all are still talkin' about aliens? 531 00:24:03,289 --> 00:24:05,267 Can you believe he's never heard of ancient astronauts? 532 00:24:05,292 --> 00:24:06,694 Can you believe Captain Strand thinks 533 00:24:06,719 --> 00:24:07,919 Martians built the pyramids? 534 00:24:07,960 --> 00:24:10,015 I-I never said that. Mars is a dead planet. 535 00:24:10,038 --> 00:24:11,106 Alright. That's right, you did say that. 536 00:24:11,131 --> 00:24:12,463 Alright, y'all are gonna have to 537 00:24:12,482 --> 00:24:13,723 tell me about that in a minute. 538 00:24:13,817 --> 00:24:17,134 I'm gonna go find me a cactus to water over here. 539 00:24:17,154 --> 00:24:19,363 Of course, Mars wasn't always dead planet. 540 00:24:25,237 --> 00:24:26,311 Oh... 541 00:24:38,417 --> 00:24:39,842 Hey, Cap! 542 00:24:39,992 --> 00:24:42,326 You might bring that Geiger counter over here. 543 00:24:42,345 --> 00:24:43,345 Oh, I got it. 544 00:24:43,572 --> 00:24:45,930 No, no, no, Wyatt, no, no! Stay there. 545 00:24:47,852 --> 00:24:50,311 - I got it. - Oh! 546 00:24:53,415 --> 00:24:54,581 What's going on? 547 00:24:56,693 --> 00:24:58,067 Take a look. 548 00:25:00,605 --> 00:25:03,865 You think this is the work of your little green men? 549 00:25:05,094 --> 00:25:06,853 No, I don't. 550 00:25:06,929 --> 00:25:08,277 We gotta back up! 551 00:25:08,430 --> 00:25:09,997 Come on. 552 00:25:21,960 --> 00:25:24,277 Y'all sure neither one of you touched any of the dead animals? 553 00:25:24,279 --> 00:25:26,462 No, I stayed back by the observation post. 554 00:25:26,614 --> 00:25:27,722 The observation post? 555 00:25:27,799 --> 00:25:30,040 Yeah. It's that pile of clothes back over there. 556 00:25:30,061 --> 00:25:32,096 And then me and Cap went in and we investigated, 557 00:25:32,121 --> 00:25:34,190 but as soon as we saw that hog, we hightailed it out of there. 558 00:25:34,213 --> 00:25:36,881 - Nobody got near it. - Sure you're okay, Dad? 559 00:25:36,901 --> 00:25:38,193 Don't feel any stomach pain or a headache? 560 00:25:38,218 --> 00:25:39,901 I'm a little caffeine-deprived, but no, no. 561 00:25:39,978 --> 00:25:41,737 I'm feeling good. Thanks, son. 562 00:25:41,814 --> 00:25:43,814 Alright. Well, nobody's spiking a fever. 563 00:25:43,966 --> 00:25:46,111 I'm barely even getting BG-level radiation off them. 564 00:25:46,134 --> 00:25:47,968 Does that mean we're gonna be okay? 565 00:25:47,969 --> 00:25:50,038 It means it's safe to transfer you to the hospital, 566 00:25:50,063 --> 00:25:51,662 and there they'll take some tests 567 00:25:51,731 --> 00:25:52,748 just to be certain. 568 00:25:52,899 --> 00:25:53,973 Next time, try not to set up 569 00:25:53,976 --> 00:25:55,900 your weenie roast near a hot zone. 570 00:25:55,920 --> 00:25:57,568 Well, that's the question, isn't it? 571 00:25:57,645 --> 00:25:58,957 Where did that radiation come from? 572 00:25:58,980 --> 00:26:01,573 Yeah, that's a mystery for the DOD to figure out. 573 00:26:01,592 --> 00:26:03,984 Grace said they're sending a containment team out soon. 574 00:26:03,986 --> 00:26:05,814 Alright. You might wanna leave your blankets and such there 575 00:26:05,837 --> 00:26:06,929 for the cleanup crew 576 00:26:07,080 --> 00:26:09,017 and then we can all ride to St. Joe's together. 577 00:26:09,040 --> 00:26:11,082 Thank you, T. 578 00:26:11,160 --> 00:26:13,250 Hey, Grace. What's goin' on? 579 00:26:13,328 --> 00:26:15,253 You tell me. Did Tommy check y'all out yet? 580 00:26:15,273 --> 00:26:17,142 Yeah, everybody's doing okay. 581 00:26:17,165 --> 00:26:18,664 Might have been a different story if we wandered 582 00:26:18,683 --> 00:26:19,978 a little further into the woods. 583 00:26:20,001 --> 00:26:21,069 Gracie, this is Owen. 584 00:26:21,094 --> 00:26:23,003 Any updates on the DOD cleanup crew? 585 00:26:23,005 --> 00:26:24,595 No, and it doesn't seem like 586 00:26:24,614 --> 00:26:26,151 they're gonna get there anytime soon. 587 00:26:26,174 --> 00:26:27,818 - What else do they have to do? - I don't know. 588 00:26:27,843 --> 00:26:29,245 All I could get out of 'em is that they were dealing 589 00:26:29,268 --> 00:26:32,103 with a classified situation down at Fort Sam Houston. 590 00:26:32,123 --> 00:26:34,530 Listen, I just checked our logs 591 00:26:34,607 --> 00:26:35,774 from the last three hours. 592 00:26:35,793 --> 00:26:37,734 We've gotten three 9-1-1 calls 593 00:26:37,885 --> 00:26:38,921 from within a two-mile radius 594 00:26:38,944 --> 00:26:40,962 of where you're standing right now. 595 00:26:41,856 --> 00:26:42,977 Well, what did they want? 596 00:26:43,025 --> 00:26:44,282 They were all hang-ups from a TracFone, 597 00:26:44,302 --> 00:26:46,468 which is probably why nobody paid much attention, 598 00:26:46,620 --> 00:26:49,028 but now I'm starting to think somebody's in trouble. 599 00:26:49,047 --> 00:26:52,032 Do we know where in the two-mile radius it was coming from? 600 00:26:52,051 --> 00:26:53,051 Not really. 601 00:26:53,143 --> 00:26:55,035 It's all unincorporated land out there. 602 00:26:55,036 --> 00:26:56,960 I do see three residential addresses. 603 00:26:56,980 --> 00:26:59,463 I've tried calling all of 'em and nobody's picking up. 604 00:26:59,482 --> 00:27:01,110 Alright, send us the addresses. 605 00:27:01,133 --> 00:27:03,634 Captain Vega, gonna need some of your suits. 606 00:27:05,639 --> 00:27:07,471 My meter's goin' crazy. 607 00:27:07,490 --> 00:27:08,490 Mine too. 608 00:27:08,566 --> 00:27:10,551 I'm up to 200,000 microsieverts. 609 00:27:10,553 --> 00:27:14,037 Mine's already at 220. Must be getting close to the source. 610 00:27:17,500 --> 00:27:18,834 Spooky. 611 00:27:18,911 --> 00:27:20,294 This way. 612 00:27:36,187 --> 00:27:37,187 Tommy? 613 00:27:38,189 --> 00:27:39,261 Got it. 614 00:27:40,082 --> 00:27:42,065 Sir. Can you hear me? 615 00:27:44,603 --> 00:27:46,436 Radiation burns. 616 00:27:46,588 --> 00:27:48,011 I can't find a pulse. 617 00:27:48,032 --> 00:27:50,239 Help... 618 00:27:52,777 --> 00:27:54,370 It's okay. It's alright. 619 00:27:54,520 --> 00:27:56,037 We're here to help. 620 00:27:56,189 --> 00:27:58,690 I have a patient here with acute radiation syndrome. 621 00:27:58,767 --> 00:28:00,542 Be prepared for decon and transport. 622 00:28:02,696 --> 00:28:04,380 I think I found the source. 623 00:28:05,623 --> 00:28:07,007 Oh, no. 624 00:28:07,959 --> 00:28:10,052 I think that's cesium chloride. 625 00:28:13,373 --> 00:28:16,783 They use it in teletherapy machines for cancer treatments. 626 00:28:16,785 --> 00:28:19,544 The radioactivity makes it glow. 627 00:28:19,622 --> 00:28:21,188 Close proximity to this... 628 00:28:22,047 --> 00:28:23,981 can kill you in a few days. 629 00:28:25,126 --> 00:28:27,068 How did it all end up here? 630 00:28:31,132 --> 00:28:33,984 Hey, ready to have your mind blown? 631 00:28:34,135 --> 00:28:36,393 You know that old hospital in Lockhart? 632 00:28:36,447 --> 00:28:39,989 - Yeah? - Wren, feast your eyes on this haul. 633 00:28:40,142 --> 00:28:41,999 Oh. 634 00:28:42,585 --> 00:28:43,643 Jasper, I... 635 00:28:43,661 --> 00:28:45,645 I know we're making found-object art, 636 00:28:45,663 --> 00:28:49,091 but is there ever a point we have found enough objects? 637 00:28:49,168 --> 00:28:51,008 Jimmied this thing out of it. 638 00:28:52,805 --> 00:28:54,578 What is that? 639 00:28:54,597 --> 00:28:56,117 I know one way to find out. 640 00:29:16,436 --> 00:29:17,452 Huh. 641 00:29:17,603 --> 00:29:18,620 Huh. 642 00:29:18,697 --> 00:29:20,205 Wait, wait. 643 00:29:24,461 --> 00:29:25,776 Oh! 644 00:29:25,796 --> 00:29:27,187 Wow! 645 00:29:48,651 --> 00:29:49,968 Can we help you find something? 646 00:29:49,987 --> 00:29:52,045 Yeah, I am throwing a birthday party for my mom 647 00:29:52,064 --> 00:29:54,564 and I have been looking all over for a present, 648 00:29:54,641 --> 00:29:56,044 and I have a reputation to uphold. 649 00:29:56,067 --> 00:29:58,735 Finding the perfect present is kinda my thing. 650 00:29:58,886 --> 00:30:00,864 Well, we have just the piece for you, 651 00:30:00,889 --> 00:30:03,081 - but it's pricey. - Oh. 652 00:30:23,929 --> 00:30:26,395 We gotta save some of this for Burning Man. 653 00:30:28,007 --> 00:30:30,584 I feel... kinda funny. 654 00:30:30,585 --> 00:30:33,152 - Yeah. - Gonna get some air. 655 00:30:42,689 --> 00:30:44,373 Aliens! 656 00:30:44,449 --> 00:30:46,266 - No, no. - Maybe we should sleep it off. 657 00:30:46,267 --> 00:30:48,785 Dammit, Caleb. 658 00:30:48,862 --> 00:30:51,046 Ma'am, this is very important. 659 00:30:51,123 --> 00:30:52,922 Did anyone other than the two of you 660 00:30:53,033 --> 00:30:54,768 come into contact with this powder? 661 00:30:56,369 --> 00:30:58,778 Cre... Credit... card. 662 00:30:58,796 --> 00:31:00,138 Credit card? 663 00:31:04,969 --> 00:31:06,135 It's dated three days ago. 664 00:31:06,287 --> 00:31:08,564 Which means whoever signed that receipt... 665 00:31:08,598 --> 00:31:10,106 Is running out of time. 666 00:31:15,296 --> 00:31:16,720 Grace, we need your help. 667 00:31:16,739 --> 00:31:17,959 That's what I'm here for, Judd. What's going on? 668 00:31:17,982 --> 00:31:19,632 We believe some of that radioactive powder 669 00:31:19,651 --> 00:31:20,557 slipped out of the hot zone. 670 00:31:20,635 --> 00:31:21,635 Any idea how? 671 00:31:21,728 --> 00:31:22,986 In the form of a birthday gift. 672 00:31:23,138 --> 00:31:24,970 A pendant filled with that powder. 673 00:31:24,972 --> 00:31:26,972 All we got on the woman that bought it 674 00:31:26,991 --> 00:31:28,376 is a receipt with a partial credit card number 675 00:31:28,401 --> 00:31:29,809 and a squiggle for a signature. 676 00:31:29,978 --> 00:31:31,736 Send me a photo. Imma try to get you a name and an address. 677 00:31:31,755 --> 00:31:33,065 Grace, you gotta hurry, 678 00:31:33,090 --> 00:31:34,976 'cause I've seen what this stuff can do up close 679 00:31:34,999 --> 00:31:36,160 if that gift changes hands. 680 00:31:36,241 --> 00:31:39,242 I got you. Listen, keep your phone on you. 681 00:31:39,263 --> 00:31:41,430 Alright. Come on. 682 00:31:41,506 --> 00:31:43,484 Hi, thanks for calling Mills Credit Corp. 683 00:31:43,507 --> 00:31:44,635 - This is Holly. - Hi, Holly. 684 00:31:44,660 --> 00:31:45,804 My name is Grace, I'm calling from... 685 00:31:45,827 --> 00:31:46,895 Our Mills team is experiencing 686 00:31:46,920 --> 00:31:48,995 a high volume of calls right now, 687 00:31:49,014 --> 00:31:51,440 so please hold and someone will be with you shortly. 688 00:32:07,365 --> 00:32:09,015 Here's a fresh mint julep for you, Mom. 689 00:32:09,034 --> 00:32:11,942 Oh. You don't have to liquor me up, Bev. 690 00:32:11,961 --> 00:32:13,401 - You're already in the will. - Oh! 691 00:32:14,706 --> 00:32:16,780 Mom, you ready to start the gifts? 692 00:32:16,799 --> 00:32:18,335 - Ah, yes? - Okay. 693 00:32:18,360 --> 00:32:21,544 Um, why don't you pick out the one I should open first? 694 00:32:21,697 --> 00:32:23,639 - Okay. - Hmm. 695 00:32:23,789 --> 00:32:26,182 - Okay, now. - Okay. Let's see. 696 00:32:32,798 --> 00:32:34,056 Ugh. Human. 697 00:32:34,133 --> 00:32:36,317 Get me a human on the phone. 698 00:32:36,469 --> 00:32:38,879 If this is about a billing issue with your credit card, 699 00:32:38,897 --> 00:32:41,323 please say or press eight now. 700 00:32:45,161 --> 00:32:47,478 Please hold while we transfer your call. 701 00:32:49,999 --> 00:32:51,833 Lord, please give me strength. 702 00:32:51,985 --> 00:32:53,817 - This one's from us. - Open this one next! 703 00:32:53,836 --> 00:32:56,078 - What is it? - Smell that. 704 00:32:56,230 --> 00:32:58,840 It's an aromatherapy machine. For scented oils. 705 00:33:01,402 --> 00:33:02,994 Hello, this is Dan. 706 00:33:03,013 --> 00:33:05,738 Okay, Dan, listen, I'm trying to get the name and address 707 00:33:05,757 --> 00:33:09,167 of a card ending in nine-eight-six-five. 708 00:33:09,186 --> 00:33:10,813 Okay, let me see what we can do. 709 00:33:10,836 --> 00:33:12,077 Now to get started, I just need 710 00:33:12,096 --> 00:33:14,005 the three-digit pin number on the account. 711 00:33:14,024 --> 00:33:15,744 Pin number? I don't have the pin number. 712 00:33:15,842 --> 00:33:18,250 I'm not the cardholder. I'm calling from 9-1-1. 713 00:33:18,269 --> 00:33:20,390 Hmm. I'm afraid our corporate policy 714 00:33:20,421 --> 00:33:23,180 doesn't allow us to give out information without the pin number. 715 00:33:23,200 --> 00:33:25,758 Dan, are you being serious right now? 716 00:33:25,776 --> 00:33:27,684 Your cardholder's life is in danger 717 00:33:27,763 --> 00:33:29,687 and I really need you to help me. 718 00:33:29,707 --> 00:33:32,242 You know what? I'm just gonna get my supervisor on the line. 719 00:33:32,267 --> 00:33:34,100 Okay, Dan, listen, do not put me on... 720 00:33:36,621 --> 00:33:38,270 This is darling! 721 00:33:38,289 --> 00:33:39,933 Open the kids' next, Mom. They're really excited. 722 00:33:39,958 --> 00:33:41,699 Okay. Alright. 723 00:33:41,776 --> 00:33:42,801 Excuse me. 724 00:33:46,965 --> 00:33:48,280 Ma'am? 725 00:33:48,299 --> 00:33:49,466 Yes, yes, I'm here. 726 00:33:49,875 --> 00:33:51,785 Okay, I just got my supervisor Gloria on the line. 727 00:33:51,803 --> 00:33:53,953 Gloria, listen, my name is Grace Ryder. 728 00:33:53,956 --> 00:33:56,122 I'm calling from Austin Emergency Services. 729 00:33:56,123 --> 00:33:58,807 I have an emergency and I'm urgently trying to get 730 00:33:58,960 --> 00:34:01,219 the name and address for a Texas-based customer 731 00:34:01,296 --> 00:34:03,220 whose card ends in nine-eight-six-five. 732 00:34:03,297 --> 00:34:04,797 My goodness, of course. 733 00:34:04,815 --> 00:34:06,460 We'll get that taken care of right away. 734 00:34:06,485 --> 00:34:08,802 - Thank you very much. - I just need 735 00:34:08,819 --> 00:34:10,895 the three-digit pin number on the account. 736 00:34:10,913 --> 00:34:11,913 I don't have that. 737 00:34:12,064 --> 00:34:13,306 And the only three-digit number 738 00:34:13,325 --> 00:34:16,417 you should be concerned about, Gloria, is 9-1-1. 739 00:34:16,495 --> 00:34:19,904 My associate Dan should have explained our corporate policy. 740 00:34:19,922 --> 00:34:21,404 - Unfortunately we're not... - Yes, he explained it. 741 00:34:21,424 --> 00:34:23,741 And I don't give a damn about your corporate policy. 742 00:34:23,761 --> 00:34:25,576 A lot of people are going to die 743 00:34:25,596 --> 00:34:26,761 if they haven't already. 744 00:34:26,913 --> 00:34:28,411 Last one, Mom. 745 00:34:28,489 --> 00:34:29,913 - Oh! - And it's from me. 746 00:34:29,933 --> 00:34:33,084 You are aware that these calls are being recorded, correct? 747 00:34:33,160 --> 00:34:35,937 Yes, we record all our calls, corporate policy. 748 00:34:36,089 --> 00:34:38,089 And you know what? We record our calls also. 749 00:34:38,165 --> 00:34:40,310 What do you think is gonna happen to the two of you 750 00:34:40,335 --> 00:34:42,109 when I make a TikTok out of this call 751 00:34:42,261 --> 00:34:45,781 and the entire world hears that neither Gloria nor Dan 752 00:34:45,931 --> 00:34:49,009 lifted a finger to help prevent a mass casualty event? 753 00:34:49,027 --> 00:34:50,433 Do you think anybody is going to care 754 00:34:50,453 --> 00:34:53,330 that you were just following corporate policy, Gloria? 755 00:34:56,018 --> 00:34:58,125 Her name is Beverly Gordon. 756 00:35:17,538 --> 00:35:19,055 May we come in? 757 00:35:19,131 --> 00:35:20,873 Oh, what's going on? 758 00:35:20,875 --> 00:35:22,709 Alright, everybody, take it easy, relax. 759 00:35:22,727 --> 00:35:24,113 We're fire department, don't move. 760 00:35:24,136 --> 00:35:26,379 - What's going on here? - No need for concern. 761 00:35:26,381 --> 00:35:28,897 We have reason to believe that you are in possession 762 00:35:28,975 --> 00:35:30,473 of radioactive material. 763 00:35:30,493 --> 00:35:31,785 Radioactive? What the hell? 764 00:35:33,497 --> 00:35:34,696 My Geiger's going off. 765 00:35:34,814 --> 00:35:36,388 That. What is that? 766 00:35:36,390 --> 00:35:38,149 That's my gift. 767 00:35:38,167 --> 00:35:40,893 Ma'am, hold as still as you can. 768 00:35:40,911 --> 00:35:42,631 Let's put it in the container box. 769 00:35:42,730 --> 00:35:44,464 Okay, nice and easy. 770 00:35:45,734 --> 00:35:46,507 Much obliged. 771 00:35:46,658 --> 00:35:48,200 How did they even know? 772 00:35:48,252 --> 00:35:50,973 I didn't know, Mom. I just thought it was a cute necklace. 773 00:35:50,997 --> 00:35:53,573 We're sorry for the interruption but you all have to evacuate. 774 00:35:53,591 --> 00:35:55,165 - Are we safe? - Yes, you should be fine. 775 00:35:55,185 --> 00:35:58,745 We just need to strip you down for decon. Just to be sure. 776 00:35:58,763 --> 00:35:59,837 Strip us down? What... 777 00:35:59,857 --> 00:36:01,672 - Is it your birthday? - Yes. 778 00:36:01,750 --> 00:36:03,506 - Happy birthday. - Uh... Thank you. 779 00:36:03,527 --> 00:36:04,692 Please. 780 00:36:09,757 --> 00:36:11,924 Hey, everybody. I'm home. 781 00:36:11,942 --> 00:36:13,571 Well, let me help you with those. 782 00:36:13,594 --> 00:36:15,428 Okay. Thank you. 783 00:36:15,430 --> 00:36:16,779 Okay. 784 00:36:16,855 --> 00:36:19,022 Oh. Beef tenderloins. 785 00:36:19,042 --> 00:36:20,542 Planning on company tonight? 786 00:36:20,692 --> 00:36:21,732 Something like that. 787 00:36:21,770 --> 00:36:24,027 Good for you, Mrs. Vega. 788 00:36:24,047 --> 00:36:26,788 Hey, girls, it's time to go! 789 00:36:26,942 --> 00:36:29,609 Thank you so much for taking them tonight. 790 00:36:29,611 --> 00:36:31,105 They love spending time with you. 791 00:36:31,129 --> 00:36:34,948 And don't worry, Disney movies only tonight. 792 00:36:34,966 --> 00:36:36,892 - Nothing with a pirate. - Oh, yeah. 793 00:36:37,042 --> 00:36:38,209 Okay. 794 00:36:38,285 --> 00:36:41,044 Hey, I think you're gonna be glad to know 795 00:36:41,122 --> 00:36:44,881 that your ghost is officially busted. 796 00:36:44,960 --> 00:36:46,292 Uh... Okay. 797 00:36:47,462 --> 00:36:48,788 Well, what do... what does that mean? 798 00:36:48,812 --> 00:36:51,721 Okay, my son-in-law is an electrician. 799 00:36:51,799 --> 00:36:52,649 I hope it's okay, 800 00:36:52,801 --> 00:36:53,890 but I had him stop over today 801 00:36:53,910 --> 00:36:55,076 to check out your wiring. 802 00:36:55,227 --> 00:36:58,747 It seems somebody had been nibbling on them. 803 00:36:58,823 --> 00:37:01,473 That's why the fluttering. 804 00:37:01,493 --> 00:37:02,975 It was mice. 805 00:37:02,977 --> 00:37:04,493 We heard one in the wall. 806 00:37:04,569 --> 00:37:05,569 You were right, Mom. 807 00:37:05,589 --> 00:37:06,754 There's no ghost. 808 00:37:06,906 --> 00:37:07,663 I called the exterminator. 809 00:37:07,815 --> 00:37:08,997 They're coming on Monday. 810 00:37:09,091 --> 00:37:11,759 Well, I-I appreciate that, Mrs. Beasley. Thank you. 811 00:37:11,910 --> 00:37:14,578 - Say good night, girls. - Okay. Niñas, come here. 812 00:37:14,656 --> 00:37:16,080 Hmm. Mwah. 813 00:37:16,098 --> 00:37:17,098 Mwah, I love you. 814 00:37:17,267 --> 00:37:20,225 - Bye, Mom. - Bye, babies. 815 00:37:32,931 --> 00:37:34,931 Watch out. 816 00:37:35,009 --> 00:37:36,767 Can you tell me how you're doing that move? 817 00:37:36,786 --> 00:37:38,547 I'd tell you, but I'd have to kill you. 818 00:37:39,531 --> 00:37:40,603 Hey, babe. 819 00:37:40,698 --> 00:37:43,533 There is vegetable lasagna in the fridge. 820 00:37:43,685 --> 00:37:45,518 I'm sorry I'm so late. 821 00:37:45,536 --> 00:37:46,868 The DOD finally showed up 822 00:37:47,022 --> 00:37:48,924 and we had to spend another eight hours 823 00:37:48,948 --> 00:37:50,614 going through debriefs. 824 00:37:50,692 --> 00:37:52,950 - Hmm. - It's no big deal. 825 00:37:53,027 --> 00:37:54,763 Mrs. Ryder and I have been having fun. 826 00:37:54,786 --> 00:37:56,546 No, it is a big deal. 827 00:37:56,698 --> 00:37:58,047 I missed your whole last day, 828 00:37:58,200 --> 00:38:01,125 and that was our last chance to redeem this whole visit. 829 00:38:01,143 --> 00:38:04,062 What are you talking about? I've been having a great time. 830 00:38:05,707 --> 00:38:06,814 You heard what he said? 831 00:38:06,890 --> 00:38:08,315 He had a good time. 832 00:38:10,395 --> 00:38:11,652 Yeah, really? 833 00:38:11,730 --> 00:38:13,136 Yeah, really. 834 00:38:13,156 --> 00:38:15,473 Going alien hunting... 835 00:38:15,549 --> 00:38:17,658 finding a hot zone with your hilarious captain. 836 00:38:17,810 --> 00:38:19,529 Yeah, thank God for Owen Strand 837 00:38:19,553 --> 00:38:23,480 'cause he... he saved my radioactive bacon. 838 00:38:23,558 --> 00:38:24,906 What do you mean? 839 00:38:24,984 --> 00:38:26,725 I just mean, if it hadn't been for him, 840 00:38:26,727 --> 00:38:28,294 you know, your whole, uh... 841 00:38:29,654 --> 00:38:30,935 whole trip would've been ruined. 842 00:38:30,989 --> 00:38:33,674 No. No, this was the best weekend of my life 843 00:38:33,826 --> 00:38:35,384 because of you. 844 00:38:36,661 --> 00:38:38,263 What are you talkin' about? 845 00:38:39,998 --> 00:38:42,683 I've always wanted to go camping with my dad. 846 00:38:43,428 --> 00:38:44,727 Now I have. 847 00:38:46,022 --> 00:38:48,580 I don't... I don't know if we can rightly call 848 00:38:48,582 --> 00:38:49,582 what we did camping. 849 00:38:49,600 --> 00:38:51,417 Judd. 850 00:38:51,435 --> 00:38:54,738 You stayed outside till the sun came up, did you not? 851 00:38:55,364 --> 00:38:56,772 Yeah. 852 00:38:56,848 --> 00:38:59,241 Okay, sweetheart, then you went camping. 853 00:39:01,038 --> 00:39:03,370 Well, I'm... 854 00:39:03,522 --> 00:39:04,931 Well, next time, uh, 855 00:39:04,933 --> 00:39:06,502 next time we'll go to my Uncle Cash's... 856 00:39:06,526 --> 00:39:10,252 Actually, it would actually be your Great Uncle Cash's ranch. 857 00:39:11,531 --> 00:39:13,029 And they got sunsets there 858 00:39:13,107 --> 00:39:15,774 that are too pretty for postcards. 859 00:39:15,794 --> 00:39:18,386 Yeah. Yeah, that would be really cool. 860 00:39:18,462 --> 00:39:19,589 - Yeah? - Yeah. 861 00:39:19,614 --> 00:39:20,614 Alright. 862 00:39:21,725 --> 00:39:25,451 Well, um, I'm sure he's tired of losing. 863 00:39:25,453 --> 00:39:27,453 Imma let you take a turn. 864 00:39:27,471 --> 00:39:28,620 I will check on the baby. 865 00:39:28,622 --> 00:39:29,806 Look at me. 866 00:39:29,899 --> 00:39:31,968 Do not go easy on him because he's your father. 867 00:39:31,993 --> 00:39:33,603 Do you hear me? 868 00:39:33,627 --> 00:39:34,736 Get out. 869 00:39:34,812 --> 00:39:36,946 I won't, Mrs. Ryder. 870 00:39:37,631 --> 00:39:38,948 Wyatt. 871 00:39:39,910 --> 00:39:41,366 Call me Grace, okay? 872 00:39:45,397 --> 00:39:46,397 Y'all have fun. 873 00:39:48,826 --> 00:39:51,294 So what's he like, Uncle Cash? 874 00:39:52,571 --> 00:39:54,980 Uh... Well, he's a salty old cuss 875 00:39:54,982 --> 00:39:58,484 and most of the time he's drunk as a skunk, so... 876 00:39:58,502 --> 00:39:59,718 I think you'll like him. 877 00:40:00,763 --> 00:40:02,078 Can't wait. 878 00:40:38,301 --> 00:40:39,950 So... 879 00:40:40,027 --> 00:40:42,386 I guess we're really doing this, husband. 880 00:40:43,806 --> 00:40:47,049 Oh, it's not to your level. 881 00:40:47,125 --> 00:40:50,553 But I basted the hell out of that steak. 882 00:40:50,629 --> 00:40:52,355 And I think you're going to like it. 883 00:40:53,632 --> 00:40:56,375 I... I think you would... 884 00:40:56,393 --> 00:40:57,694 have liked it. 885 00:40:58,897 --> 00:41:01,656 And I don't know 886 00:41:01,806 --> 00:41:03,448 how this is supposed to go. 887 00:41:06,663 --> 00:41:08,245 Oh. Um... 888 00:41:11,000 --> 00:41:12,125 Charles... 889 00:41:13,076 --> 00:41:14,817 we miss you. 890 00:41:14,895 --> 00:41:17,004 A whole hell of a lot. 891 00:41:17,899 --> 00:41:19,716 And we're gonna be alright. 892 00:41:21,343 --> 00:41:22,426 We're good. 893 00:41:24,513 --> 00:41:28,256 And that's not entirely true. 894 00:41:28,410 --> 00:41:29,410 Um... 895 00:41:30,835 --> 00:41:33,980 I'm not always good. 896 00:41:36,600 --> 00:41:38,151 I lie awake at night... 897 00:41:39,270 --> 00:41:40,444 wondering... 898 00:41:42,089 --> 00:41:43,422 "Would things be different 899 00:41:43,440 --> 00:41:47,993 if I had just come home just-just an hour earlier?" 900 00:41:51,433 --> 00:41:52,665 Did you suffer? 901 00:41:54,710 --> 00:41:56,960 Are you still suffering? 902 00:42:00,382 --> 00:42:01,716 It kills me. 903 00:42:03,794 --> 00:42:06,094 It still kills me. 904 00:42:09,040 --> 00:42:12,852 Charles, if you're here with me right now, 905 00:42:13,638 --> 00:42:15,805 could you give me a sign? 906 00:42:15,881 --> 00:42:18,357 Could you make the lights flicker? 907 00:42:20,794 --> 00:42:22,027 Please? 908 00:42:35,143 --> 00:42:36,308 I blame you. 909 00:42:37,254 --> 00:42:39,379 You couldn't catch one lousy mouse? 64805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.