Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,349 --> 00:00:18,332
Okay.
2
00:00:18,410 --> 00:00:21,577
Caleb, are you finally gonna
tell me what we're doing here?
3
00:00:21,596 --> 00:00:23,746
It might be a moonlight picnic.
4
00:00:23,765 --> 00:00:25,190
Oh, what is that for?
5
00:00:25,341 --> 00:00:28,509
The most beautiful girl
in the world took me back...
6
00:00:28,528 --> 00:00:30,070
again.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,437
That's sweet.
8
00:00:32,591 --> 00:00:34,073
What did you bring?
9
00:00:35,368 --> 00:00:37,350
Pretzels. Okay.
10
00:00:37,371 --> 00:00:40,262
And energy drinks,
11
00:00:40,265 --> 00:00:41,831
and, um...
12
00:00:43,710 --> 00:00:45,793
Caleb, is that all you brought?
13
00:00:46,546 --> 00:00:48,045
You hate it.
14
00:00:49,457 --> 00:00:50,457
No, no.
15
00:00:50,533 --> 00:00:52,884
No. Th... This is so nice.
16
00:00:53,445 --> 00:00:55,110
Bri...
17
00:00:55,130 --> 00:00:57,722
I know I haven't
always been there for you.
18
00:00:57,798 --> 00:01:00,950
Like at prom when I accidentally
took the limo home without you
19
00:01:00,969 --> 00:01:03,878
or that time I was late
to your sister's wedding.
20
00:01:03,954 --> 00:01:05,789
Well, you had the wrong week.
21
00:01:05,790 --> 00:01:08,567
Or in the tornado, when I hid
in my dad's gun safe.
22
00:01:08,643 --> 00:01:10,051
Yeah, and left me to die.
23
00:01:10,069 --> 00:01:12,486
But I promise things are
gonna be different this time.
24
00:01:13,722 --> 00:01:15,823
I'm never gonna leave you
hanging again.
25
00:01:16,301 --> 00:01:17,492
I swear.
26
00:01:19,728 --> 00:01:21,304
Caleb, what was that?
27
00:01:22,899 --> 00:01:25,792
- What?
- Did you not hear that sound?
28
00:01:28,570 --> 00:01:30,754
Get behind me. I got you.
29
00:01:32,426 --> 00:01:34,509
Holy crap, what are those?
30
00:01:39,490 --> 00:01:41,057
Aliens!
31
00:01:43,936 --> 00:01:46,253
Caleb. Dammit!
32
00:01:46,331 --> 00:01:48,088
Caleb, you little bitch!
33
00:01:48,165 --> 00:01:49,524
Caleb!
34
00:01:50,185 --> 00:01:51,526
Seriously?
35
00:02:07,293 --> 00:02:08,350
Wanna tell us what happened?
36
00:02:08,352 --> 00:02:09,853
Yeah, my boyfriend got spooked
37
00:02:10,021 --> 00:02:11,998
when these like blue glowy
creatures came out of the woods
38
00:02:12,022 --> 00:02:14,356
and he wrecked his ATV
into a barbed-wire fence
39
00:02:14,359 --> 00:02:15,359
and now he's stuck.
40
00:02:15,450 --> 00:02:16,693
How fast was he going?
41
00:02:16,711 --> 00:02:18,171
He had reached
ass-hauling velocity.
42
00:02:18,195 --> 00:02:19,723
Are we just gonna
ignore the part about
43
00:02:19,747 --> 00:02:20,472
the blue glowing creatures?
44
00:02:20,548 --> 00:02:21,675
They're gone now,
45
00:02:21,699 --> 00:02:23,365
but Caleb thought
they were aliens.
46
00:02:23,384 --> 00:02:24,457
Ooh, aliens?
47
00:02:24,551 --> 00:02:25,459
Um, Brianna, have you
and your boyfriend
48
00:02:25,478 --> 00:02:26,558
been drinking tonight?
49
00:02:26,628 --> 00:02:28,365
Any substances
we should know about?
50
00:02:28,389 --> 00:02:29,521
No.
51
00:02:31,893 --> 00:02:33,300
Help's here, Caleb.
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
- Brianna?
- Yeah.
53
00:02:34,637 --> 00:02:36,412
You didn't get abducted?
54
00:02:36,413 --> 00:02:37,713
No, no thanks to you.
55
00:02:40,384 --> 00:02:42,308
Caleb, Caleb, I'm Tommy.
56
00:02:42,329 --> 00:02:43,477
Alright, I need to stop moving
57
00:02:43,497 --> 00:02:45,221
so that we can take
a look at you, okay?
58
00:02:45,223 --> 00:02:47,055
Did you see them?
Are they still there?
59
00:02:47,074 --> 00:02:49,224
I think... I think
I heard their ship.
60
00:02:49,243 --> 00:02:50,795
No, baby. I think
you heard the fire truck.
61
00:02:50,819 --> 00:02:52,652
Alright, just stay still.
62
00:02:52,673 --> 00:02:54,673
Nancy, get him on fluids
and a LIFEPAK.
63
00:02:54,748 --> 00:02:57,750
TK, monitor his vitals
and keep him calm.
64
00:02:57,826 --> 00:02:59,546
Copy that.
65
00:02:59,570 --> 00:03:00,903
Those barbs are in there deep.
66
00:03:00,921 --> 00:03:02,324
He's lost
a fair amount of blood.
67
00:03:02,348 --> 00:03:04,831
Frankly, it's a miracle
that he hasn't torn an artery.
68
00:03:04,884 --> 00:03:06,903
Alright, Judd, Marwani,
you guys get the clippers.
69
00:03:06,927 --> 00:03:09,669
Paul, Mateo, you gotta
hold him nice and steady.
70
00:03:09,689 --> 00:03:11,004
We gotta get him out of there
fast and easy.
71
00:03:11,024 --> 00:03:12,581
Cap, he's panicking.
72
00:03:12,599 --> 00:03:13,879
Heart's racing in the 110s, Cap.
73
00:03:13,919 --> 00:03:15,175
Go get the basket.
74
00:03:16,587 --> 00:03:18,344
Caleb? Caleb? Shh.
75
00:03:18,423 --> 00:03:19,698
Hey. My name's Owen.
76
00:03:19,774 --> 00:03:22,366
I wanna talk to you about
those beings that you saw.
77
00:03:22,518 --> 00:03:25,019
Your girlfriend said that
they were blue and glowing?
78
00:03:25,096 --> 00:03:28,205
Yeah, like, uh,
Smurfs but taller.
79
00:03:28,356 --> 00:03:29,449
Like Avatar?
80
00:03:29,525 --> 00:03:30,709
I-I didn't see a tail.
81
00:03:30,860 --> 00:03:32,711
Brianna, did you see a tail?
82
00:03:32,787 --> 00:03:35,879
No, I just saw your tail
when you bailed on me.
83
00:03:36,031 --> 00:03:38,550
I'm not crazy.
They're out there.
84
00:03:38,626 --> 00:03:39,942
I know. I know they are.
85
00:03:39,961 --> 00:03:41,604
What you saw
were called Cobalts.
86
00:03:41,628 --> 00:03:43,278
They're harmless
civilization builders.
87
00:03:43,281 --> 00:03:46,615
In fact, they're the ones that
Eisenhower made the pact with
88
00:03:46,634 --> 00:03:47,929
in order to gain
the advanced technology.
89
00:03:47,953 --> 00:03:49,877
I don't... I don't know
who that is.
90
00:03:49,896 --> 00:03:51,211
He was the President
of the United States,
91
00:03:51,230 --> 00:03:52,563
and he won World War II.
92
00:03:52,790 --> 00:03:55,400
Now, if you'd had found Greys
coming out of the woods,
93
00:03:55,550 --> 00:03:58,030
that would be a different thing
'cause they are the worker bees.
94
00:03:58,054 --> 00:03:59,774
They're involved
in human abductions.
95
00:03:59,798 --> 00:04:01,776
Happily, there's less and less
of that going on now
96
00:04:01,800 --> 00:04:03,407
because they pretty much have
97
00:04:03,485 --> 00:04:04,778
all the DNA information
they need.
98
00:04:04,802 --> 00:04:06,371
- They do?
- Yeah, that's right.
99
00:04:06,395 --> 00:04:07,895
So, believe me when I tell you,
100
00:04:07,913 --> 00:04:09,806
the creatures you encountered
came in peace.
101
00:04:09,824 --> 00:04:10,897
- For real?
- For real.
102
00:04:10,917 --> 00:04:12,417
Now if you can just relax
103
00:04:12,568 --> 00:04:13,810
and hold still
so we can get you out?
104
00:04:13,828 --> 00:04:16,812
Yeah, I mean, um...
Yes, sir.
105
00:04:16,831 --> 00:04:18,480
Okay, good, we're gonna
get you out of here. Let's go.
106
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Come on.
107
00:04:31,495 --> 00:04:33,663
You're doing great, Caleb.
108
00:04:33,680 --> 00:04:36,832
Alright, just a,
just a few more cuts.
109
00:04:36,850 --> 00:04:38,776
Oh, okay.
110
00:04:40,262 --> 00:04:41,762
Last one.
111
00:04:41,840 --> 00:04:44,365
Alright, son, we're
about to bring you down.
112
00:04:45,600 --> 00:04:48,435
Two, three. There you go.
113
00:04:48,454 --> 00:04:50,103
Okay. There you go. Perfect.
114
00:04:53,018 --> 00:04:55,518
Is it cool if I ride with him,
just to make sure he's okay?
115
00:04:55,536 --> 00:04:56,610
Oh, yeah, of course.
116
00:04:56,629 --> 00:04:58,521
Bri, does this mean
you still love me?
117
00:04:58,523 --> 00:05:00,000
No, no, we are still broken up,
118
00:05:00,024 --> 00:05:02,800
but unlike you, Caleb,
I don't abandon people.
119
00:05:02,877 --> 00:05:04,916
I gotta say,
that was pretty clever, Cap.
120
00:05:05,029 --> 00:05:06,620
Yeah, Cobalts. Eisenhower.
121
00:05:06,697 --> 00:05:07,954
That was some
fast thinking, Cap.
122
00:05:07,973 --> 00:05:10,290
Yeah. The way you were
able to calm that kid down
123
00:05:10,310 --> 00:05:11,350
with your alien B.S.
124
00:05:11,459 --> 00:05:13,139
Oh, it's no B.S.
It's true.
125
00:05:13,204 --> 00:05:14,348
- Google it.
- Cap.
126
00:05:14,372 --> 00:05:17,540
You're not saying
you believe in aliens?
127
00:05:17,559 --> 00:05:20,134
Who do you think
built the pyramids?
128
00:05:20,153 --> 00:05:21,394
The Egyptians.
129
00:05:24,156 --> 00:05:25,156
Okay.
130
00:05:30,387 --> 00:05:31,644
Oh, no, no, no.
131
00:05:31,723 --> 00:05:33,125
- Damn it!
- What is it?
132
00:05:33,149 --> 00:05:35,240
The bark came off
of the brisket.
133
00:05:35,393 --> 00:05:36,483
It dried out.
134
00:05:36,560 --> 00:05:37,704
I was putting the baby down,
135
00:05:37,728 --> 00:05:39,206
I lost track of time
and I ruined it.
136
00:05:39,230 --> 00:05:41,300
And now we don't even
have time to order pizza
137
00:05:41,324 --> 00:05:42,564
before Wyatt gets here.
138
00:05:42,584 --> 00:05:44,250
I mean, I'm sure it's fine.
139
00:05:44,401 --> 00:05:45,884
Imma taste it, okay?
140
00:05:46,346 --> 00:05:47,762
Yeah.
141
00:05:49,497 --> 00:05:51,182
Oh, Judd.
142
00:05:51,334 --> 00:05:54,351
The mesquite is on point.
It's delicious, sweetheart.
143
00:05:54,502 --> 00:05:55,668
Oh, I know that it tastes good.
144
00:05:55,689 --> 00:05:57,521
I'm talking about the texture.
145
00:05:57,673 --> 00:06:00,082
Listen, you might be putting
146
00:06:00,084 --> 00:06:02,360
a little too much pressure
on this visit.
147
00:06:02,511 --> 00:06:05,937
Already let this kid down for
the first 17 years of his life.
148
00:06:06,091 --> 00:06:08,014
Baby, you didn't know
you had a son until last week.
149
00:06:08,033 --> 00:06:11,494
You did not let him down.
He knows that already.
150
00:06:14,115 --> 00:06:15,999
But growing up
without a father...
151
00:06:17,860 --> 00:06:21,086
I mean, that must have
given him some scars.
152
00:06:22,548 --> 00:06:25,531
But he has a father now, Judd.
153
00:06:25,584 --> 00:06:27,944
All of those scars
are gonna heal.
154
00:06:27,946 --> 00:06:30,295
Even if the brisket
eats like beef jerky.
155
00:06:30,372 --> 00:06:32,055
Oh, my God.
156
00:06:33,209 --> 00:06:35,643
Pow.
157
00:06:37,230 --> 00:06:40,380
Wyatt, we are so
excited that you're staying with us.
158
00:06:40,399 --> 00:06:41,473
We really are.
159
00:06:41,625 --> 00:06:43,269
I'm excited to be here,
Mrs. Ryder.
160
00:06:43,293 --> 00:06:44,413
Thank you for hosting me.
161
00:06:44,461 --> 00:06:46,571
Of course.
Please call me Grace.
162
00:06:46,721 --> 00:06:48,947
Here you go. That's brisket.
163
00:06:49,891 --> 00:06:51,826
I know it's a little bit dry.
164
00:06:52,560 --> 00:06:54,803
I mean, if you wanna...
165
00:06:54,822 --> 00:06:56,661
put some barbecue sauce
or whatever on.
166
00:06:56,731 --> 00:06:58,917
Oh, it's okay. I don't eat it.
167
00:06:59,586 --> 00:07:01,084
That's my boy.
168
00:07:01,922 --> 00:07:03,545
I meant the meat.
169
00:07:05,649 --> 00:07:07,175
Oh, you don't eat meat?
170
00:07:08,762 --> 00:07:10,511
Like ever?
171
00:07:11,598 --> 00:07:12,822
Okay. No problem.
172
00:07:12,839 --> 00:07:14,656
Look here, have a double serving
173
00:07:14,658 --> 00:07:16,675
of Grace's truffle mac.
174
00:07:16,827 --> 00:07:18,252
I can't.
175
00:07:18,329 --> 00:07:19,896
I'm vegan, actually.
176
00:07:21,348 --> 00:07:22,788
- Oh.
- Ugh.
177
00:07:22,834 --> 00:07:25,685
Honey, I am so sorry,
I did not know.
178
00:07:25,761 --> 00:07:28,670
Oh, no, it's my fault,
I should have said something.
179
00:07:28,673 --> 00:07:31,524
I didn't wanna be presumptuous.
I'm the worst.
180
00:07:31,600 --> 00:07:32,675
- No, no, no.
- No.
181
00:07:32,694 --> 00:07:34,245
Listen, I will fix you
something else.
182
00:07:34,269 --> 00:07:36,915
- I think we have lentils, actually.
- No, no, please.
183
00:07:36,939 --> 00:07:39,531
I'm-I'm good with
the cornbread and the salad.
184
00:07:39,683 --> 00:07:41,209
Oh, damn it.
185
00:07:42,295 --> 00:07:43,461
What's wrong?
186
00:07:43,612 --> 00:07:44,778
The whole weekend I had planned
187
00:07:44,798 --> 00:07:46,689
with Wyatt's ruined
is what's wrong.
188
00:07:46,691 --> 00:07:48,615
What do you mean?
I'm sure it's...
189
00:07:48,634 --> 00:07:50,783
Tomorrow, I was gonna
take you deer huntin'.
190
00:07:50,803 --> 00:07:53,786
- Oh.
- Well, how about you just move up
191
00:07:53,865 --> 00:07:55,531
what you had planned for Sunday?
192
00:07:55,550 --> 00:07:57,624
It was bass fishing.
193
00:07:57,644 --> 00:07:58,846
- Yeah.
- Okay, yeah.
194
00:07:58,870 --> 00:08:00,702
That's, uh, that's
not gonna work, either.
195
00:08:00,721 --> 00:08:02,204
Thank you for that, Grace.
Yeah.
196
00:08:05,968 --> 00:08:09,545
Well, how about this,
how about you ask Wyatt
197
00:08:09,564 --> 00:08:11,197
what he likes to do for fun?
198
00:08:11,899 --> 00:08:13,473
That's great.
199
00:08:13,550 --> 00:08:14,733
Wyatt...
200
00:08:14,810 --> 00:08:17,161
...what do you like
to do for fun?
201
00:08:17,237 --> 00:08:18,913
I like to skate.
202
00:08:20,408 --> 00:08:21,557
Do you, do you skate?
203
00:08:21,559 --> 00:08:23,483
On a skateboard?
204
00:08:23,502 --> 00:08:25,961
Man, I haven't been
on a skateboard since...
205
00:08:28,007 --> 00:08:30,990
No... I don't think
I've ever been on a skateboard.
206
00:08:31,069 --> 00:08:33,159
Okay, well, that's fine,
we don't have to do that.
207
00:08:33,178 --> 00:08:34,345
What else are you into?
208
00:08:34,514 --> 00:08:39,517
I like making TikToks,
uh, play a lot of "Magic."
209
00:08:39,594 --> 00:08:42,411
That's cool. That's cool.
210
00:08:42,429 --> 00:08:43,596
Like you do card tricks
211
00:08:43,672 --> 00:08:45,597
and rabbits
from the hat and all that?
212
00:08:45,673 --> 00:08:47,767
No, it's-it's
"Magic: The Gathering."
213
00:08:47,918 --> 00:08:50,986
It's like a fantasy-based
tabletop card game.
214
00:08:51,865 --> 00:08:54,115
I'm sorry. I'm kinda weird.
215
00:08:56,427 --> 00:08:57,869
Weird, huh?
216
00:09:00,597 --> 00:09:02,164
You like aliens?
217
00:09:03,116 --> 00:09:04,783
Aliens?
218
00:09:04,936 --> 00:09:10,048
Our 15th anniversary
would have been this week.
219
00:09:12,793 --> 00:09:15,552
Yeah, it's hard to believe
ten months have passed
220
00:09:15,703 --> 00:09:18,764
since Charles died.
221
00:09:20,951 --> 00:09:23,226
But the truth is
that I don't feel like
222
00:09:23,379 --> 00:09:25,804
I have any more closure today
223
00:09:25,956 --> 00:09:28,791
than I did
the night that I found him.
224
00:09:28,793 --> 00:09:31,476
And there's-there's
this-this part of me
225
00:09:31,629 --> 00:09:34,554
that feels like
I'm going to see him
226
00:09:34,631 --> 00:09:36,198
when I walk through the door...
227
00:09:40,395 --> 00:09:41,995
just standing there.
228
00:09:44,399 --> 00:09:45,875
But he's not there.
229
00:09:49,755 --> 00:09:51,463
And he never will be.
230
00:09:52,240 --> 00:09:53,548
Because he's gone.
231
00:09:56,153 --> 00:09:57,153
He's gone.
232
00:09:59,490 --> 00:10:01,014
And I'm still here.
233
00:10:04,828 --> 00:10:06,979
And I don't know
how I feel about that.
234
00:10:15,022 --> 00:10:17,690
- Hey, Mrs. Beasley.
- Hello, Mrs. Vega.
235
00:10:17,765 --> 00:10:18,691
How was it tonight?
236
00:10:18,767 --> 00:10:21,911
It was lovely, actually.
237
00:10:22,679 --> 00:10:25,029
- Thank you.
- Mm.
238
00:10:25,182 --> 00:10:28,942
Um, did I make it home in time
to tuck in the girls?
239
00:10:28,961 --> 00:10:31,854
Yes, but they're not
in their bedroom.
240
00:10:31,855 --> 00:10:33,798
They're in yours.
241
00:10:34,450 --> 00:10:36,283
Oh. Okay.
242
00:10:36,360 --> 00:10:39,711
They really wanted
to watch "Ghostbusters" and...
243
00:10:39,864 --> 00:10:41,713
Oh, how bad are we talking here?
244
00:10:41,865 --> 00:10:43,789
Our house is haunted.
245
00:10:43,809 --> 00:10:46,534
Our house is not haunted.
246
00:10:46,537 --> 00:10:47,961
Why would you think
something like that?
247
00:10:47,980 --> 00:10:51,816
The lights in our room,
they all started flickering.
248
00:10:51,893 --> 00:10:54,543
The lights were flickering,
so you think we have ghosts?
249
00:10:54,562 --> 00:10:56,379
Not just flickering.
250
00:10:56,397 --> 00:10:58,062
They did it in a pattern.
251
00:10:58,139 --> 00:10:59,381
Like one time,
252
00:10:59,399 --> 00:11:01,567
four times, three times.
253
00:11:01,644 --> 00:11:03,494
Over and over.
254
00:11:03,645 --> 00:11:04,736
They did not.
255
00:11:04,889 --> 00:11:06,389
It was just a stupid bulb
256
00:11:06,390 --> 00:11:07,556
blinking on and off!
257
00:11:07,575 --> 00:11:09,225
No, it was Zuul.
258
00:11:09,226 --> 00:11:10,725
It was not Zuul!
259
00:11:10,745 --> 00:11:11,796
How do you know?
260
00:11:11,820 --> 00:11:13,395
Because ghosts aren't real,
261
00:11:13,413 --> 00:11:14,488
you big baby.
262
00:11:17,235 --> 00:11:19,585
Hey, Buster.
263
00:11:19,662 --> 00:11:22,096
Oh, no, you're not
getting any of that.
264
00:11:33,768 --> 00:11:36,485
One. One, two, three, four.
265
00:11:38,514 --> 00:11:40,197
One, two, three.
266
00:11:43,036 --> 00:11:44,493
Charles.
267
00:11:51,860 --> 00:11:53,500
Come in!
268
00:11:54,547 --> 00:11:55,879
Hey, Judd. What's up?
269
00:11:56,030 --> 00:11:58,365
Sorry if I'm
interrupting anything, uh...
270
00:11:58,442 --> 00:11:59,865
You, you makin' soup?
271
00:11:59,943 --> 00:12:02,628
It's 8:00 a.m.
I'm not a psychopath.
272
00:12:02,779 --> 00:12:05,556
It's-it's golden milk,
a turmeric-based superfood.
273
00:12:05,633 --> 00:12:06,724
You want some?
274
00:12:06,801 --> 00:12:07,892
No. As a, as a rule,
275
00:12:08,043 --> 00:12:10,727
I never have
any turmeric before noon.
276
00:12:12,380 --> 00:12:13,563
What's going on?
277
00:12:14,307 --> 00:12:15,957
Well...
278
00:12:15,976 --> 00:12:18,461
guess there ain't no
right way to put this, Cap.
279
00:12:18,462 --> 00:12:19,885
Uh...
280
00:12:19,905 --> 00:12:24,241
It's, uh, it's come to my
attention recently that, uh...
281
00:12:25,394 --> 00:12:26,826
I have a son.
282
00:12:28,230 --> 00:12:29,321
As in?
283
00:12:29,398 --> 00:12:30,655
As in a masculine child.
284
00:12:30,807 --> 00:12:32,750
As in, a second child
285
00:12:32,900 --> 00:12:34,809
other than your
newborn baby daughter?
286
00:12:34,828 --> 00:12:37,587
Yeah. Actually,
Charlie's my second
287
00:12:37,664 --> 00:12:40,758
because Wyatt preceded her
by about 17 years.
288
00:12:40,908 --> 00:12:43,909
And may I ask
how Grace is taking this?
289
00:12:43,988 --> 00:12:46,337
Well, I mean, yeah,
it gave her a turn at first.
290
00:12:46,490 --> 00:12:47,655
But you know Grace,
291
00:12:47,674 --> 00:12:49,658
she's-she's living up
to her name.
292
00:12:49,659 --> 00:12:52,102
It was actually her idea
that we, uh...
293
00:12:52,254 --> 00:12:54,754
we host the boy this weekend
to get to know him.
294
00:12:54,774 --> 00:12:56,347
And yet here you are.
295
00:12:56,424 --> 00:12:57,850
Yeah, here I am, hat in hand
296
00:12:57,926 --> 00:13:00,778
because, you know, that boy
may have half of my DNA,
297
00:13:00,928 --> 00:13:03,672
but apart from that,
we don't have a lick in common.
298
00:13:03,673 --> 00:13:05,857
Well, I'm flattered
that you came to me.
299
00:13:05,933 --> 00:13:08,510
I'm happy to share
any hard-learned knowledge
300
00:13:08,513 --> 00:13:10,937
I have about
raising a young man.
301
00:13:11,014 --> 00:13:13,606
Well, I appreciate
that, Cap, but...
302
00:13:13,683 --> 00:13:15,533
that's not really why I'm here.
303
00:13:15,686 --> 00:13:17,519
Why are you here?
304
00:13:17,522 --> 00:13:20,355
Aliens.
305
00:13:20,374 --> 00:13:21,782
- Aliens?
- Yeah.
306
00:13:21,801 --> 00:13:24,375
After hearing your little
impromptu spiel the other night,
307
00:13:24,528 --> 00:13:25,376
I figured you know
more about aliens
308
00:13:25,529 --> 00:13:26,861
than anybody I ever met.
309
00:13:27,030 --> 00:13:31,200
No, not any more than any other
card-carrying member MUFON.
310
00:13:31,217 --> 00:13:32,384
Why?
311
00:13:32,537 --> 00:13:34,461
Well, so I was hoping
312
00:13:34,538 --> 00:13:36,313
that you might take Wyatt and I
313
00:13:36,389 --> 00:13:40,817
on a little extraterrestrial
spotting excursion.
314
00:13:40,894 --> 00:13:42,873
And I read on the Internet
that they come back
315
00:13:42,897 --> 00:13:44,875
to the same places a lot
because they're trying
316
00:13:44,899 --> 00:13:48,049
to set up their, uh,
their landing pad?
317
00:13:48,068 --> 00:13:49,384
Well, that's true, Judd.
318
00:13:49,553 --> 00:13:54,389
But the real question is,
do you believe in aliens?
319
00:13:54,392 --> 00:13:57,743
I got a 17-year-old Texas boy
320
00:13:57,894 --> 00:14:00,895
who doesn't eat meat
and who's never fired a gun
321
00:14:00,914 --> 00:14:03,065
that wasn't plugged
into a video game console.
322
00:14:03,083 --> 00:14:08,763
So, for me, that's about
as alien as I can imagine.
323
00:14:10,499 --> 00:14:11,849
Alright. We'll do it.
324
00:14:11,926 --> 00:14:14,409
I'll pack up my
alien-huntin' gear. We'll go.
325
00:14:14,427 --> 00:14:15,910
You, you got gear?
326
00:14:15,913 --> 00:14:17,772
Oh, do I have gear?
327
00:14:20,267 --> 00:14:24,528
I know this sounds
crazy, but I think I've been cursed.
328
00:14:24,679 --> 00:14:27,239
Nothing sounds crazy
to the Skinny Lady.
329
00:14:28,868 --> 00:14:30,683
When I left my ex Julian,
330
00:14:30,702 --> 00:14:33,352
and he said that
he would ruin my life,
331
00:14:33,431 --> 00:14:35,764
and ever since our divorce...
332
00:14:35,765 --> 00:14:39,451
I've been feeling,
I don't know, different.
333
00:14:39,604 --> 00:14:42,028
Different how?
334
00:14:42,048 --> 00:14:46,700
Like, there is this pain,
this sickness deep inside me.
335
00:14:46,719 --> 00:14:49,761
Like something
is sucking my life force.
336
00:14:52,540 --> 00:14:54,015
I found this.
337
00:14:55,452 --> 00:14:57,477
It was under my bedroom window.
338
00:14:58,898 --> 00:15:00,230
Objecto maligno.
339
00:15:01,142 --> 00:15:02,142
Evil object.
340
00:15:02,308 --> 00:15:05,494
I think Julian used it
to put a hex on me.
341
00:15:05,495 --> 00:15:07,404
But nobody'll believe me.
342
00:15:07,480 --> 00:15:09,631
I believe you.
343
00:15:09,649 --> 00:15:12,301
Your health flame
is the weakest.
344
00:15:12,318 --> 00:15:13,818
And the black is the strongest.
345
00:15:13,971 --> 00:15:16,321
Black represents dark energy.
346
00:15:16,474 --> 00:15:18,581
It is gathered all around you.
347
00:15:18,734 --> 00:15:20,399
What can you do to fix it?
348
00:15:20,419 --> 00:15:23,010
I cannot.
It is up to you.
349
00:15:23,013 --> 00:15:25,423
You've spent your relationship
fearing this man Julian,
350
00:15:25,499 --> 00:15:27,072
- have you not?
- Yes.
351
00:15:27,092 --> 00:15:29,909
That is the source
of the curse's power.
352
00:15:29,928 --> 00:15:33,655
You must face your fear of him
and confront the darkness.
353
00:15:33,673 --> 00:15:35,915
That is the only way
to break the curse.
354
00:15:35,934 --> 00:15:37,638
But I don't want to
confront the darkness.
355
00:15:37,662 --> 00:15:39,161
That's why I came to you.
356
00:15:39,163 --> 00:15:43,065
Can't you do some sort of
cleansing or...
357
00:15:46,336 --> 00:15:48,169
Liza, are you alright?
358
00:15:48,188 --> 00:15:49,520
I... I...
359
00:16:00,942 --> 00:16:03,961
She's in here. Hurry!
The curse has overtaken her!
360
00:16:04,111 --> 00:16:06,166
This curse have any symptoms
you can tell us about?
361
00:16:06,190 --> 00:16:09,299
The darkness
is consuming her spirit!
362
00:16:09,375 --> 00:16:12,052
- Also, tentacles.
- Tentacles?
363
00:16:12,697 --> 00:16:14,712
Oh. Tentacles.
364
00:16:14,789 --> 00:16:16,267
Please just get it out of me!
365
00:16:16,291 --> 00:16:17,456
Please, just...
366
00:16:17,551 --> 00:16:19,292
Alright, alright.
We'll do everything that we can.
367
00:16:19,312 --> 00:16:20,727
Okay.
368
00:16:22,389 --> 00:16:23,774
- Her name?
- Liza.
369
00:16:23,798 --> 00:16:25,777
Liza, I need you to
hold still for me, okay?
370
00:16:25,801 --> 00:16:28,543
And you should close
your eyes for this part.
371
00:16:28,546 --> 00:16:30,028
A little tug.
372
00:16:32,383 --> 00:16:33,731
Yeah.
373
00:16:33,884 --> 00:16:36,051
- Ah.
- What is that?
374
00:16:36,070 --> 00:16:38,886
Uh, roundworm,
by the looks of it.
375
00:16:38,889 --> 00:16:41,915
- Where did it come from?
- One more.
376
00:16:42,985 --> 00:16:46,912
Probably something that you ate.
377
00:16:47,063 --> 00:16:49,489
That's impossible.
I eat clean.
378
00:16:49,509 --> 00:16:51,825
All organic, from farm-to-table.
379
00:16:51,844 --> 00:16:53,659
Clean and organic aren't
always the same thing.
380
00:16:53,678 --> 00:16:56,754
Next time,
wash your veggies thoroughly.
381
00:16:56,831 --> 00:16:59,575
Roundworm is transmitted
through feces.
382
00:16:59,592 --> 00:17:00,683
What do you mean?
383
00:17:00,760 --> 00:17:02,910
She's saying some other stuff
384
00:17:02,913 --> 00:17:05,505
went from the farm
to your table to...
385
00:17:05,583 --> 00:17:07,317
- Nancy.
- You mean, I...
386
00:17:07,342 --> 00:17:08,916
Barf bag.
387
00:17:08,935 --> 00:17:11,086
Get it all out.
388
00:17:12,757 --> 00:17:14,009
- Cap.
- Liza.
389
00:17:14,032 --> 00:17:16,849
- I can't... breathe.
- Liza, are you okay?
390
00:17:16,868 --> 00:17:18,571
She must have aspirated
some of the material.
391
00:17:18,596 --> 00:17:20,496
- TK, track her O2 levels.
- Okay.
392
00:17:21,707 --> 00:17:22,539
She's satting at 90, Cap.
393
00:17:22,691 --> 00:17:23,891
Her airway's blocked.
394
00:17:23,933 --> 00:17:26,544
- Nancy, grab me the SEADUC.
- Copy.
395
00:17:26,619 --> 00:17:28,361
She's tachycardic, Cap.
396
00:17:28,381 --> 00:17:29,547
Cap, no pulse.
397
00:17:29,698 --> 00:17:30,842
Come on.
398
00:17:30,865 --> 00:17:33,608
Here we go. Here we go.
399
00:17:44,063 --> 00:17:46,814
- It should be clear. Anything?
- Still nothing.
400
00:17:47,567 --> 00:17:49,732
Nancy, start compressions.
401
00:17:49,884 --> 00:17:51,568
Santisima Muerte, La Blanca,
402
00:17:51,644 --> 00:17:53,364
with your presence,
you can fight
403
00:17:53,387 --> 00:17:54,797
all hexes and evil curses.
404
00:17:54,798 --> 00:17:56,240
I ask that you separate Liza
405
00:17:56,391 --> 00:17:57,477
from that which crosses,
406
00:17:57,500 --> 00:17:58,892
that which is unclean.
407
00:17:58,911 --> 00:18:01,728
By your great power,
heal this woman!
408
00:18:03,065 --> 00:18:05,824
- We've got her back.
- Oh, my God!
409
00:18:05,976 --> 00:18:06,976
Oh, my God!
410
00:18:08,144 --> 00:18:09,736
It's okay.
It's alright, Liza.
411
00:18:09,755 --> 00:18:11,070
You're gonna be just fine.
412
00:18:11,147 --> 00:18:13,423
We're gonna take you
to the hospital now, okay?
413
00:18:13,500 --> 00:18:14,665
Alright.
414
00:18:14,818 --> 00:18:16,335
- TK?
- Mm-hmm.
415
00:18:16,411 --> 00:18:18,261
Save that for Pathology.
416
00:18:18,338 --> 00:18:19,654
And for my nightmares.
417
00:18:19,656 --> 00:18:21,058
It was just like you said,
418
00:18:21,083 --> 00:18:24,343
the darkness came over me,
but I fought back.
419
00:18:24,419 --> 00:18:25,419
Back to the light.
420
00:18:25,496 --> 00:18:27,346
The curse has been lifted.
421
00:18:27,498 --> 00:18:28,771
Thank you.
422
00:19:05,084 --> 00:19:06,803
Cap, isn't this
about where that couple said
423
00:19:06,826 --> 00:19:08,751
they saw the,
uh, little blue fellers?
424
00:19:08,828 --> 00:19:12,163
Cobalts, and
technically they're not little.
425
00:19:12,182 --> 00:19:14,091
- It's the "Cobalts."
- Oh, hang on.
426
00:19:14,242 --> 00:19:16,184
- Gamma rays.
- You foolin'?
427
00:19:16,336 --> 00:19:18,170
Yeah, no, I mean, it's nothing
lethal or anything, but...
428
00:19:18,189 --> 00:19:20,149
...something was here.
429
00:19:20,173 --> 00:19:21,431
That's so cool.
430
00:19:21,767 --> 00:19:24,153
Alright, so I don't
think we should go any further.
431
00:19:24,178 --> 00:19:25,218
We're downwind of it.
432
00:19:25,587 --> 00:19:27,382
We've got good cover
and an unobstructed eye-line.
433
00:19:27,407 --> 00:19:30,533
I think this is a good place
to set up our observation post.
434
00:19:30,683 --> 00:19:32,351
By set up our observation post,
435
00:19:32,428 --> 00:19:34,686
you mean kinda throw
our blankets down here?
436
00:19:34,764 --> 00:19:35,997
Yeah.
437
00:19:36,766 --> 00:19:38,248
- Over here?
- Yeah.
438
00:19:40,693 --> 00:19:44,196
So, Wyatt, you, uh...
439
00:19:44,215 --> 00:19:47,699
You got like a girlfriend
or anything up there in Waco?
440
00:19:47,776 --> 00:19:50,035
Uh, no, not really.
441
00:19:50,113 --> 00:19:51,112
Really?
442
00:19:51,130 --> 00:19:52,779
I thought you'd be kinda
beatin' 'em back
443
00:19:52,797 --> 00:19:54,222
with a stick by now.
444
00:19:54,374 --> 00:19:57,893
I mean, you know,
unless you're not into girls,
445
00:19:57,969 --> 00:20:00,121
if you're into guys, there ain't
nothing wrong with that.
446
00:20:00,123 --> 00:20:03,065
Uh, no, I like girls.
I just, um...
447
00:20:03,217 --> 00:20:06,360
I don't know. I guess
I never really needed a stick.
448
00:20:06,812 --> 00:20:07,737
Hmm.
449
00:20:07,813 --> 00:20:09,646
Snacks? Who wants snacks?
450
00:20:09,798 --> 00:20:11,132
Can't hunt aliens
without snacks.
451
00:20:11,133 --> 00:20:12,853
Well, yeah, unless it's jerky.
452
00:20:12,969 --> 00:20:14,701
Wyatt here is a, uh...
453
00:20:15,747 --> 00:20:16,894
he's a vegan.
454
00:20:16,914 --> 00:20:18,283
- Oh, no way.
- Yeah.
455
00:20:18,306 --> 00:20:20,141
Well, that's good.
I tried to go vegan for a while,
456
00:20:20,142 --> 00:20:22,308
but a man can only eat
so many beans.
457
00:20:22,311 --> 00:20:25,069
Well, you'd be amazed with what
they could do with heme nowadays.
458
00:20:25,088 --> 00:20:26,814
It's funny you say that,
I've been thinking about heme.
459
00:20:26,832 --> 00:20:27,981
I need to eat some more things
with heme in it.
460
00:20:27,984 --> 00:20:28,982
You should do it. For sure.
461
00:20:29,000 --> 00:20:30,968
Heme's like a game changer.
462
00:20:31,577 --> 00:20:33,595
It's he... heme?
463
00:20:33,747 --> 00:20:35,227
Soy leghemoglobin.
464
00:20:36,842 --> 00:20:38,362
Uh, yeah, it's...
465
00:20:38,494 --> 00:20:41,687
It's the stuff that makes
veggie burgers bleed.
466
00:20:43,999 --> 00:20:47,776
Wait, why-why would you want
your veggie burger to bleed?
467
00:20:47,928 --> 00:20:49,807
Don't that kinda
defeat the point?
468
00:20:49,930 --> 00:20:51,095
- Uh...
- Uh, well...
469
00:20:51,114 --> 00:20:53,699
Uh, it's kinda hard
to explain, I guess.
470
00:20:55,361 --> 00:20:58,269
Alright. Who wants
some teriyaki seaweed chips?
471
00:20:58,288 --> 00:21:00,288
Yeah, I love
teriyaki seaweed chips.
472
00:21:00,440 --> 00:21:02,348
Where'd you find those?
I could never find 'em anywhere.
473
00:21:02,351 --> 00:21:04,293
- Oh, I have my sources.
- Oh, yeah?
474
00:21:05,796 --> 00:21:07,462
Now we just sit back...
475
00:21:08,782 --> 00:21:10,216
watch the skies.
476
00:21:20,870 --> 00:21:22,103
Discúlpeme.
477
00:21:23,480 --> 00:21:27,149
I probably should have called
to make an appointment.
478
00:21:28,802 --> 00:21:30,276
I was expecting you.
479
00:21:33,065 --> 00:21:35,899
Today, you said that, um...
480
00:21:35,976 --> 00:21:37,976
You thought someone
was trying to contact me,
481
00:21:37,996 --> 00:21:40,144
and I believe that's true.
482
00:21:40,163 --> 00:21:44,749
Some things have been happening
the past few nights.
483
00:21:46,004 --> 00:21:49,078
The lights in my house,
they've been flickering.
484
00:21:49,231 --> 00:21:51,297
- Flickering?
- Not, um...
485
00:21:51,991 --> 00:21:53,750
Not just flickering,
486
00:21:53,826 --> 00:21:56,920
more like... signaling.
487
00:21:56,997 --> 00:21:58,905
Always in the same pattern.
488
00:21:58,923 --> 00:22:03,000
They blink once,
then four times, then three.
489
00:22:03,062 --> 00:22:05,729
Do these numbers
mean anything to you?
490
00:22:06,931 --> 00:22:08,690
I think it's my husband.
491
00:22:09,693 --> 00:22:12,009
He died last year.
492
00:22:12,029 --> 00:22:13,921
When we first started dating,
493
00:22:13,939 --> 00:22:16,699
I was an EMT
and Charles was a line cook
494
00:22:16,850 --> 00:22:20,036
and our shifts never synced up.
495
00:22:20,187 --> 00:22:21,761
We barely even saw each other.
496
00:22:21,780 --> 00:22:25,690
But I had this
blocky old-school pager
497
00:22:25,767 --> 00:22:31,255
and he would send me
one, four, three.
498
00:22:31,882 --> 00:22:33,673
It's beeper code.
499
00:22:35,536 --> 00:22:37,777
It means I love you.
500
00:22:37,796 --> 00:22:41,873
Our anniversary
is tomorrow and...
501
00:22:41,892 --> 00:22:44,285
I think he's trying
to get my attention.
502
00:22:44,286 --> 00:22:46,687
What do you think
he wants to say to you?
503
00:22:48,457 --> 00:22:49,457
No se.
504
00:22:49,624 --> 00:22:53,811
I... Maybe just that,
that he loves me.
505
00:22:53,886 --> 00:22:55,461
Do you think there's more?
506
00:22:55,463 --> 00:22:56,697
I don't know.
507
00:22:59,134 --> 00:23:02,727
Okay, well, you said
that I needed to listen.
508
00:23:02,747 --> 00:23:04,412
And I'm trying.
509
00:23:05,731 --> 00:23:06,915
Can you help me?
510
00:23:06,991 --> 00:23:10,294
Maybe he is not the one
who needs to speak.
511
00:23:12,923 --> 00:23:16,575
Well, what do you suggest I do?
512
00:23:16,651 --> 00:23:18,384
Tomorrow is your anniversary.
513
00:23:19,430 --> 00:23:21,154
Treat like any other.
514
00:23:21,157 --> 00:23:23,766
Light some candles,
put on nice clothes,
515
00:23:23,917 --> 00:23:25,676
your best perfume,
516
00:23:25,827 --> 00:23:28,679
cook him his favorite meal.
517
00:23:28,831 --> 00:23:31,231
And then you tell him
how you feel.
518
00:23:33,276 --> 00:23:37,520
You want me to cook
my dead husband a porterhouse?
519
00:23:37,672 --> 00:23:40,097
Think of it as an offering.
520
00:23:40,117 --> 00:23:42,700
You can always eat
the leftovers later.
521
00:23:44,455 --> 00:23:47,159
It's all in the
congressional record. It's right there.
522
00:23:47,182 --> 00:23:49,440
A hundred and twenty
unidentified aerial phenomenon,
523
00:23:49,459 --> 00:23:52,127
all by Navy pilots, and that's
just in the last 20 years.
524
00:23:52,203 --> 00:23:53,832
- No way.
- Those are the ones
525
00:23:53,855 --> 00:23:54,963
the Pentagon cops to.
526
00:23:55,114 --> 00:23:57,093
Now they're always
near our nuclear facilities,
527
00:23:57,116 --> 00:23:58,760
always near our
weapons platform.
528
00:23:58,785 --> 00:23:59,837
Do you think
that's a coincidence?
529
00:23:59,862 --> 00:24:00,951
Not anymore.
530
00:24:01,029 --> 00:24:03,139
Y'all are still
talkin' about aliens?
531
00:24:03,289 --> 00:24:05,267
Can you believe he's never
heard of ancient astronauts?
532
00:24:05,292 --> 00:24:06,694
Can you believe
Captain Strand thinks
533
00:24:06,719 --> 00:24:07,919
Martians built the pyramids?
534
00:24:07,960 --> 00:24:10,015
I-I never said that.
Mars is a dead planet.
535
00:24:10,038 --> 00:24:11,106
Alright.
That's right, you did say that.
536
00:24:11,131 --> 00:24:12,463
Alright, y'all are gonna have to
537
00:24:12,482 --> 00:24:13,723
tell me about that in a minute.
538
00:24:13,817 --> 00:24:17,134
I'm gonna go find me
a cactus to water over here.
539
00:24:17,154 --> 00:24:19,363
Of course, Mars wasn't
always dead planet.
540
00:24:25,237 --> 00:24:26,311
Oh...
541
00:24:38,417 --> 00:24:39,842
Hey, Cap!
542
00:24:39,992 --> 00:24:42,326
You might bring that
Geiger counter over here.
543
00:24:42,345 --> 00:24:43,345
Oh, I got it.
544
00:24:43,572 --> 00:24:45,930
No, no, no, Wyatt, no, no!
Stay there.
545
00:24:47,852 --> 00:24:50,311
- I got it.
- Oh!
546
00:24:53,415 --> 00:24:54,581
What's going on?
547
00:24:56,693 --> 00:24:58,067
Take a look.
548
00:25:00,605 --> 00:25:03,865
You think this is the
work of your little green men?
549
00:25:05,094 --> 00:25:06,853
No, I don't.
550
00:25:06,929 --> 00:25:08,277
We gotta back up!
551
00:25:08,430 --> 00:25:09,997
Come on.
552
00:25:21,960 --> 00:25:24,277
Y'all sure neither one of you
touched any of the dead animals?
553
00:25:24,279 --> 00:25:26,462
No, I stayed back
by the observation post.
554
00:25:26,614 --> 00:25:27,722
The observation post?
555
00:25:27,799 --> 00:25:30,040
Yeah. It's that pile of clothes
back over there.
556
00:25:30,061 --> 00:25:32,096
And then me and Cap went in
and we investigated,
557
00:25:32,121 --> 00:25:34,190
but as soon as we saw that hog,
we hightailed it out of there.
558
00:25:34,213 --> 00:25:36,881
- Nobody got near it.
- Sure you're okay, Dad?
559
00:25:36,901 --> 00:25:38,193
Don't feel any stomach pain
or a headache?
560
00:25:38,218 --> 00:25:39,901
I'm a little caffeine-deprived,
but no, no.
561
00:25:39,978 --> 00:25:41,737
I'm feeling good.
Thanks, son.
562
00:25:41,814 --> 00:25:43,814
Alright. Well, nobody's
spiking a fever.
563
00:25:43,966 --> 00:25:46,111
I'm barely even getting
BG-level radiation off them.
564
00:25:46,134 --> 00:25:47,968
Does that mean
we're gonna be okay?
565
00:25:47,969 --> 00:25:50,038
It means it's safe to transfer
you to the hospital,
566
00:25:50,063 --> 00:25:51,662
and there
they'll take some tests
567
00:25:51,731 --> 00:25:52,748
just to be certain.
568
00:25:52,899 --> 00:25:53,973
Next time, try not to set up
569
00:25:53,976 --> 00:25:55,900
your weenie roast
near a hot zone.
570
00:25:55,920 --> 00:25:57,568
Well, that's the question,
isn't it?
571
00:25:57,645 --> 00:25:58,957
Where did that radiation
come from?
572
00:25:58,980 --> 00:26:01,573
Yeah, that's a mystery
for the DOD to figure out.
573
00:26:01,592 --> 00:26:03,984
Grace said they're sending
a containment team out soon.
574
00:26:03,986 --> 00:26:05,814
Alright. You might wanna leave
your blankets and such there
575
00:26:05,837 --> 00:26:06,929
for the cleanup crew
576
00:26:07,080 --> 00:26:09,017
and then we can all ride
to St. Joe's together.
577
00:26:09,040 --> 00:26:11,082
Thank you, T.
578
00:26:11,160 --> 00:26:13,250
Hey, Grace.
What's goin' on?
579
00:26:13,328 --> 00:26:15,253
You tell me.
Did Tommy check y'all out yet?
580
00:26:15,273 --> 00:26:17,142
Yeah, everybody's doing okay.
581
00:26:17,165 --> 00:26:18,664
Might have been
a different story if we wandered
582
00:26:18,683 --> 00:26:19,978
a little further into the woods.
583
00:26:20,001 --> 00:26:21,069
Gracie, this is Owen.
584
00:26:21,094 --> 00:26:23,003
Any updates on
the DOD cleanup crew?
585
00:26:23,005 --> 00:26:24,595
No, and it doesn't seem like
586
00:26:24,614 --> 00:26:26,151
they're gonna get there
anytime soon.
587
00:26:26,174 --> 00:26:27,818
- What else do they have to do?
- I don't know.
588
00:26:27,843 --> 00:26:29,245
All I could get out of 'em
is that they were dealing
589
00:26:29,268 --> 00:26:32,103
with a classified situation
down at Fort Sam Houston.
590
00:26:32,123 --> 00:26:34,530
Listen, I just checked our logs
591
00:26:34,607 --> 00:26:35,774
from the last three hours.
592
00:26:35,793 --> 00:26:37,734
We've gotten three 9-1-1 calls
593
00:26:37,885 --> 00:26:38,921
from within a two-mile radius
594
00:26:38,944 --> 00:26:40,962
of where you're
standing right now.
595
00:26:41,856 --> 00:26:42,977
Well, what did they want?
596
00:26:43,025 --> 00:26:44,282
They were all hang-ups
from a TracFone,
597
00:26:44,302 --> 00:26:46,468
which is probably why
nobody paid much attention,
598
00:26:46,620 --> 00:26:49,028
but now I'm starting to think
somebody's in trouble.
599
00:26:49,047 --> 00:26:52,032
Do we know where in the
two-mile radius it was coming from?
600
00:26:52,051 --> 00:26:53,051
Not really.
601
00:26:53,143 --> 00:26:55,035
It's all unincorporated land
out there.
602
00:26:55,036 --> 00:26:56,960
I do see three
residential addresses.
603
00:26:56,980 --> 00:26:59,463
I've tried calling all of 'em
and nobody's picking up.
604
00:26:59,482 --> 00:27:01,110
Alright, send us the addresses.
605
00:27:01,133 --> 00:27:03,634
Captain Vega, gonna need
some of your suits.
606
00:27:05,639 --> 00:27:07,471
My meter's goin' crazy.
607
00:27:07,490 --> 00:27:08,490
Mine too.
608
00:27:08,566 --> 00:27:10,551
I'm up to 200,000 microsieverts.
609
00:27:10,553 --> 00:27:14,037
Mine's already at 220. Must
be getting close to the source.
610
00:27:17,500 --> 00:27:18,834
Spooky.
611
00:27:18,911 --> 00:27:20,294
This way.
612
00:27:36,187 --> 00:27:37,187
Tommy?
613
00:27:38,189 --> 00:27:39,261
Got it.
614
00:27:40,082 --> 00:27:42,065
Sir. Can you hear me?
615
00:27:44,603 --> 00:27:46,436
Radiation burns.
616
00:27:46,588 --> 00:27:48,011
I can't find a pulse.
617
00:27:48,032 --> 00:27:50,239
Help...
618
00:27:52,777 --> 00:27:54,370
It's okay. It's alright.
619
00:27:54,520 --> 00:27:56,037
We're here to help.
620
00:27:56,189 --> 00:27:58,690
I have a patient here
with acute radiation syndrome.
621
00:27:58,767 --> 00:28:00,542
Be prepared
for decon and transport.
622
00:28:02,696 --> 00:28:04,380
I think I found the source.
623
00:28:05,623 --> 00:28:07,007
Oh, no.
624
00:28:07,959 --> 00:28:10,052
I think that's cesium chloride.
625
00:28:13,373 --> 00:28:16,783
They use it in teletherapy
machines for cancer treatments.
626
00:28:16,785 --> 00:28:19,544
The radioactivity makes it glow.
627
00:28:19,622 --> 00:28:21,188
Close proximity to this...
628
00:28:22,047 --> 00:28:23,981
can kill you in a few days.
629
00:28:25,126 --> 00:28:27,068
How did it all end up here?
630
00:28:31,132 --> 00:28:33,984
Hey, ready to have
your mind blown?
631
00:28:34,135 --> 00:28:36,393
You know that old hospital
in Lockhart?
632
00:28:36,447 --> 00:28:39,989
- Yeah?
- Wren, feast your eyes on this haul.
633
00:28:40,142 --> 00:28:41,999
Oh.
634
00:28:42,585 --> 00:28:43,643
Jasper, I...
635
00:28:43,661 --> 00:28:45,645
I know we're
making found-object art,
636
00:28:45,663 --> 00:28:49,091
but is there ever a point
we have found enough objects?
637
00:28:49,168 --> 00:28:51,008
Jimmied this thing out of it.
638
00:28:52,805 --> 00:28:54,578
What is that?
639
00:28:54,597 --> 00:28:56,117
I know one way to find out.
640
00:29:16,436 --> 00:29:17,452
Huh.
641
00:29:17,603 --> 00:29:18,620
Huh.
642
00:29:18,697 --> 00:29:20,205
Wait, wait.
643
00:29:24,461 --> 00:29:25,776
Oh!
644
00:29:25,796 --> 00:29:27,187
Wow!
645
00:29:48,651 --> 00:29:49,968
Can we help you find something?
646
00:29:49,987 --> 00:29:52,045
Yeah, I am throwing
a birthday party for my mom
647
00:29:52,064 --> 00:29:54,564
and I have been looking
all over for a present,
648
00:29:54,641 --> 00:29:56,044
and I have a reputation
to uphold.
649
00:29:56,067 --> 00:29:58,735
Finding the perfect present
is kinda my thing.
650
00:29:58,886 --> 00:30:00,864
Well, we have
just the piece for you,
651
00:30:00,889 --> 00:30:03,081
- but it's pricey.
- Oh.
652
00:30:23,929 --> 00:30:26,395
We gotta save some of this
for Burning Man.
653
00:30:28,007 --> 00:30:30,584
I feel... kinda funny.
654
00:30:30,585 --> 00:30:33,152
- Yeah.
- Gonna get some air.
655
00:30:42,689 --> 00:30:44,373
Aliens!
656
00:30:44,449 --> 00:30:46,266
- No, no.
- Maybe we should sleep it off.
657
00:30:46,267 --> 00:30:48,785
Dammit, Caleb.
658
00:30:48,862 --> 00:30:51,046
Ma'am, this is very important.
659
00:30:51,123 --> 00:30:52,922
Did anyone other than
the two of you
660
00:30:53,033 --> 00:30:54,768
come into contact
with this powder?
661
00:30:56,369 --> 00:30:58,778
Cre... Credit... card.
662
00:30:58,796 --> 00:31:00,138
Credit card?
663
00:31:04,969 --> 00:31:06,135
It's dated three days ago.
664
00:31:06,287 --> 00:31:08,564
Which means whoever
signed that receipt...
665
00:31:08,598 --> 00:31:10,106
Is running out of time.
666
00:31:15,296 --> 00:31:16,720
Grace, we need your help.
667
00:31:16,739 --> 00:31:17,959
That's what I'm here for, Judd.
What's going on?
668
00:31:17,982 --> 00:31:19,632
We believe some of that
radioactive powder
669
00:31:19,651 --> 00:31:20,557
slipped out of the hot zone.
670
00:31:20,635 --> 00:31:21,635
Any idea how?
671
00:31:21,728 --> 00:31:22,986
In the form of a birthday gift.
672
00:31:23,138 --> 00:31:24,970
A pendant filled
with that powder.
673
00:31:24,972 --> 00:31:26,972
All we got on the woman
that bought it
674
00:31:26,991 --> 00:31:28,376
is a receipt with
a partial credit card number
675
00:31:28,401 --> 00:31:29,809
and a squiggle for a signature.
676
00:31:29,978 --> 00:31:31,736
Send me a photo. Imma try to
get you a name and an address.
677
00:31:31,755 --> 00:31:33,065
Grace, you gotta hurry,
678
00:31:33,090 --> 00:31:34,976
'cause I've seen what
this stuff can do up close
679
00:31:34,999 --> 00:31:36,160
if that gift changes hands.
680
00:31:36,241 --> 00:31:39,242
I got you.
Listen, keep your phone on you.
681
00:31:39,263 --> 00:31:41,430
Alright. Come on.
682
00:31:41,506 --> 00:31:43,484
Hi, thanks for calling Mills Credit Corp.
683
00:31:43,507 --> 00:31:44,635
- This is Holly.
- Hi, Holly.
684
00:31:44,660 --> 00:31:45,804
My name is Grace,
I'm calling from...
685
00:31:45,827 --> 00:31:46,895
Our Mills team is experiencing
686
00:31:46,920 --> 00:31:48,995
a high volume
of calls right now,
687
00:31:49,014 --> 00:31:51,440
so please hold and someone
will be with you shortly.
688
00:32:07,365 --> 00:32:09,015
Here's a fresh mint julep
for you, Mom.
689
00:32:09,034 --> 00:32:11,942
Oh. You don't have
to liquor me up, Bev.
690
00:32:11,961 --> 00:32:13,401
- You're already in the will.
- Oh!
691
00:32:14,706 --> 00:32:16,780
Mom, you ready
to start the gifts?
692
00:32:16,799 --> 00:32:18,335
- Ah, yes?
- Okay.
693
00:32:18,360 --> 00:32:21,544
Um, why don't you pick out
the one I should open first?
694
00:32:21,697 --> 00:32:23,639
- Okay.
- Hmm.
695
00:32:23,789 --> 00:32:26,182
- Okay, now.
- Okay. Let's see.
696
00:32:32,798 --> 00:32:34,056
Ugh. Human.
697
00:32:34,133 --> 00:32:36,317
Get me a human on the phone.
698
00:32:36,469 --> 00:32:38,879
If this is about a
billing issue with your credit card,
699
00:32:38,897 --> 00:32:41,323
please say or press eight now.
700
00:32:45,161 --> 00:32:47,478
Please hold while
we transfer your call.
701
00:32:49,999 --> 00:32:51,833
Lord, please give me strength.
702
00:32:51,985 --> 00:32:53,817
- This one's from us.
- Open this one next!
703
00:32:53,836 --> 00:32:56,078
- What is it?
- Smell that.
704
00:32:56,230 --> 00:32:58,840
It's an aromatherapy machine.
For scented oils.
705
00:33:01,402 --> 00:33:02,994
Hello, this is Dan.
706
00:33:03,013 --> 00:33:05,738
Okay, Dan, listen, I'm trying
to get the name and address
707
00:33:05,757 --> 00:33:09,167
of a card ending
in nine-eight-six-five.
708
00:33:09,186 --> 00:33:10,813
Okay, let me see what we can do.
709
00:33:10,836 --> 00:33:12,077
Now to get started, I just need
710
00:33:12,096 --> 00:33:14,005
the three-digit pin number
on the account.
711
00:33:14,024 --> 00:33:15,744
Pin number?
I don't have the pin number.
712
00:33:15,842 --> 00:33:18,250
I'm not the cardholder.
I'm calling from 9-1-1.
713
00:33:18,269 --> 00:33:20,390
Hmm. I'm afraid
our corporate policy
714
00:33:20,421 --> 00:33:23,180
doesn't allow us to give out
information without the pin number.
715
00:33:23,200 --> 00:33:25,758
Dan, are you being
serious right now?
716
00:33:25,776 --> 00:33:27,684
Your cardholder's life
is in danger
717
00:33:27,763 --> 00:33:29,687
and I really
need you to help me.
718
00:33:29,707 --> 00:33:32,242
You know what? I'm just
gonna get my supervisor on the line.
719
00:33:32,267 --> 00:33:34,100
Okay, Dan, listen,
do not put me on...
720
00:33:36,621 --> 00:33:38,270
This is darling!
721
00:33:38,289 --> 00:33:39,933
Open the kids' next, Mom.
They're really excited.
722
00:33:39,958 --> 00:33:41,699
Okay. Alright.
723
00:33:41,776 --> 00:33:42,801
Excuse me.
724
00:33:46,965 --> 00:33:48,280
Ma'am?
725
00:33:48,299 --> 00:33:49,466
Yes, yes, I'm here.
726
00:33:49,875 --> 00:33:51,785
Okay, I just got my
supervisor Gloria on the line.
727
00:33:51,803 --> 00:33:53,953
Gloria, listen,
my name is Grace Ryder.
728
00:33:53,956 --> 00:33:56,122
I'm calling from
Austin Emergency Services.
729
00:33:56,123 --> 00:33:58,807
I have an emergency
and I'm urgently trying to get
730
00:33:58,960 --> 00:34:01,219
the name and address
for a Texas-based customer
731
00:34:01,296 --> 00:34:03,220
whose card ends
in nine-eight-six-five.
732
00:34:03,297 --> 00:34:04,797
My goodness, of course.
733
00:34:04,815 --> 00:34:06,460
We'll get that
taken care of right away.
734
00:34:06,485 --> 00:34:08,802
- Thank you very much.
- I just need
735
00:34:08,819 --> 00:34:10,895
the three-digit
pin number on the account.
736
00:34:10,913 --> 00:34:11,913
I don't have that.
737
00:34:12,064 --> 00:34:13,306
And the only three-digit number
738
00:34:13,325 --> 00:34:16,417
you should be concerned
about, Gloria, is 9-1-1.
739
00:34:16,495 --> 00:34:19,904
My associate Dan should
have explained our corporate policy.
740
00:34:19,922 --> 00:34:21,404
- Unfortunately we're not...
- Yes, he explained it.
741
00:34:21,424 --> 00:34:23,741
And I don't give a damn
about your corporate policy.
742
00:34:23,761 --> 00:34:25,576
A lot of people are going to die
743
00:34:25,596 --> 00:34:26,761
if they haven't already.
744
00:34:26,913 --> 00:34:28,411
Last one, Mom.
745
00:34:28,489 --> 00:34:29,913
- Oh!
- And it's from me.
746
00:34:29,933 --> 00:34:33,084
You are aware that these calls
are being recorded, correct?
747
00:34:33,160 --> 00:34:35,937
Yes, we record
all our calls, corporate policy.
748
00:34:36,089 --> 00:34:38,089
And you know what?
We record our calls also.
749
00:34:38,165 --> 00:34:40,310
What do you think is gonna
happen to the two of you
750
00:34:40,335 --> 00:34:42,109
when I make
a TikTok out of this call
751
00:34:42,261 --> 00:34:45,781
and the entire world hears
that neither Gloria nor Dan
752
00:34:45,931 --> 00:34:49,009
lifted a finger to help prevent
a mass casualty event?
753
00:34:49,027 --> 00:34:50,433
Do you think anybody
is going to care
754
00:34:50,453 --> 00:34:53,330
that you were just following
corporate policy, Gloria?
755
00:34:56,018 --> 00:34:58,125
Her name is Beverly Gordon.
756
00:35:17,538 --> 00:35:19,055
May we come in?
757
00:35:19,131 --> 00:35:20,873
Oh, what's going on?
758
00:35:20,875 --> 00:35:22,709
Alright, everybody,
take it easy, relax.
759
00:35:22,727 --> 00:35:24,113
We're fire department,
don't move.
760
00:35:24,136 --> 00:35:26,379
- What's going on here?
- No need for concern.
761
00:35:26,381 --> 00:35:28,897
We have reason to believe
that you are in possession
762
00:35:28,975 --> 00:35:30,473
of radioactive material.
763
00:35:30,493 --> 00:35:31,785
Radioactive? What the hell?
764
00:35:33,497 --> 00:35:34,696
My Geiger's going off.
765
00:35:34,814 --> 00:35:36,388
That. What is that?
766
00:35:36,390 --> 00:35:38,149
That's my gift.
767
00:35:38,167 --> 00:35:40,893
Ma'am, hold as still as you can.
768
00:35:40,911 --> 00:35:42,631
Let's put it
in the container box.
769
00:35:42,730 --> 00:35:44,464
Okay, nice and easy.
770
00:35:45,734 --> 00:35:46,507
Much obliged.
771
00:35:46,658 --> 00:35:48,200
How did they even know?
772
00:35:48,252 --> 00:35:50,973
I didn't know, Mom. I just
thought it was a cute necklace.
773
00:35:50,997 --> 00:35:53,573
We're sorry for the interruption
but you all have to evacuate.
774
00:35:53,591 --> 00:35:55,165
- Are we safe?
- Yes, you should be fine.
775
00:35:55,185 --> 00:35:58,745
We just need to strip you
down for decon. Just to be sure.
776
00:35:58,763 --> 00:35:59,837
Strip us down? What...
777
00:35:59,857 --> 00:36:01,672
- Is it your birthday?
- Yes.
778
00:36:01,750 --> 00:36:03,506
- Happy birthday.
- Uh... Thank you.
779
00:36:03,527 --> 00:36:04,692
Please.
780
00:36:09,757 --> 00:36:11,924
Hey, everybody. I'm home.
781
00:36:11,942 --> 00:36:13,571
Well,
let me help you with those.
782
00:36:13,594 --> 00:36:15,428
Okay. Thank you.
783
00:36:15,430 --> 00:36:16,779
Okay.
784
00:36:16,855 --> 00:36:19,022
Oh. Beef tenderloins.
785
00:36:19,042 --> 00:36:20,542
Planning on company tonight?
786
00:36:20,692 --> 00:36:21,732
Something like that.
787
00:36:21,770 --> 00:36:24,027
Good for you, Mrs. Vega.
788
00:36:24,047 --> 00:36:26,788
Hey, girls, it's time to go!
789
00:36:26,942 --> 00:36:29,609
Thank you so much
for taking them tonight.
790
00:36:29,611 --> 00:36:31,105
They love
spending time with you.
791
00:36:31,129 --> 00:36:34,948
And don't worry,
Disney movies only tonight.
792
00:36:34,966 --> 00:36:36,892
- Nothing with a pirate.
- Oh, yeah.
793
00:36:37,042 --> 00:36:38,209
Okay.
794
00:36:38,285 --> 00:36:41,044
Hey, I think you're
gonna be glad to know
795
00:36:41,122 --> 00:36:44,881
that your ghost
is officially busted.
796
00:36:44,960 --> 00:36:46,292
Uh... Okay.
797
00:36:47,462 --> 00:36:48,788
Well, what do...
what does that mean?
798
00:36:48,812 --> 00:36:51,721
Okay, my son-in-law
is an electrician.
799
00:36:51,799 --> 00:36:52,649
I hope it's okay,
800
00:36:52,801 --> 00:36:53,890
but I had him stop over today
801
00:36:53,910 --> 00:36:55,076
to check out your wiring.
802
00:36:55,227 --> 00:36:58,747
It seems somebody
had been nibbling on them.
803
00:36:58,823 --> 00:37:01,473
That's why the fluttering.
804
00:37:01,493 --> 00:37:02,975
It was mice.
805
00:37:02,977 --> 00:37:04,493
We heard one in the wall.
806
00:37:04,569 --> 00:37:05,569
You were right, Mom.
807
00:37:05,589 --> 00:37:06,754
There's no ghost.
808
00:37:06,906 --> 00:37:07,663
I called the exterminator.
809
00:37:07,815 --> 00:37:08,997
They're coming on Monday.
810
00:37:09,091 --> 00:37:11,759
Well, I-I appreciate that,
Mrs. Beasley. Thank you.
811
00:37:11,910 --> 00:37:14,578
- Say good night, girls.
- Okay. Niñas, come here.
812
00:37:14,656 --> 00:37:16,080
Hmm. Mwah.
813
00:37:16,098 --> 00:37:17,098
Mwah, I love you.
814
00:37:17,267 --> 00:37:20,225
- Bye, Mom.
- Bye, babies.
815
00:37:32,931 --> 00:37:34,931
Watch out.
816
00:37:35,009 --> 00:37:36,767
Can you tell me
how you're doing that move?
817
00:37:36,786 --> 00:37:38,547
I'd tell you,
but I'd have to kill you.
818
00:37:39,531 --> 00:37:40,603
Hey, babe.
819
00:37:40,698 --> 00:37:43,533
There is vegetable lasagna
in the fridge.
820
00:37:43,685 --> 00:37:45,518
I'm sorry I'm so late.
821
00:37:45,536 --> 00:37:46,868
The DOD finally showed up
822
00:37:47,022 --> 00:37:48,924
and we had to spend
another eight hours
823
00:37:48,948 --> 00:37:50,614
going through debriefs.
824
00:37:50,692 --> 00:37:52,950
- Hmm.
- It's no big deal.
825
00:37:53,027 --> 00:37:54,763
Mrs. Ryder and I
have been having fun.
826
00:37:54,786 --> 00:37:56,546
No, it is a big deal.
827
00:37:56,698 --> 00:37:58,047
I missed your whole last day,
828
00:37:58,200 --> 00:38:01,125
and that was our last chance
to redeem this whole visit.
829
00:38:01,143 --> 00:38:04,062
What are you talking about?
I've been having a great time.
830
00:38:05,707 --> 00:38:06,814
You heard what he said?
831
00:38:06,890 --> 00:38:08,315
He had a good time.
832
00:38:10,395 --> 00:38:11,652
Yeah, really?
833
00:38:11,730 --> 00:38:13,136
Yeah, really.
834
00:38:13,156 --> 00:38:15,473
Going alien hunting...
835
00:38:15,549 --> 00:38:17,658
finding a hot zone
with your hilarious captain.
836
00:38:17,810 --> 00:38:19,529
Yeah, thank God for Owen Strand
837
00:38:19,553 --> 00:38:23,480
'cause he... he saved
my radioactive bacon.
838
00:38:23,558 --> 00:38:24,906
What do you mean?
839
00:38:24,984 --> 00:38:26,725
I just mean,
if it hadn't been for him,
840
00:38:26,727 --> 00:38:28,294
you know, your whole, uh...
841
00:38:29,654 --> 00:38:30,935
whole trip would've been ruined.
842
00:38:30,989 --> 00:38:33,674
No. No, this was
the best weekend of my life
843
00:38:33,826 --> 00:38:35,384
because of you.
844
00:38:36,661 --> 00:38:38,263
What are you talkin' about?
845
00:38:39,998 --> 00:38:42,683
I've always wanted
to go camping with my dad.
846
00:38:43,428 --> 00:38:44,727
Now I have.
847
00:38:46,022 --> 00:38:48,580
I don't... I don't know
if we can rightly call
848
00:38:48,582 --> 00:38:49,582
what we did camping.
849
00:38:49,600 --> 00:38:51,417
Judd.
850
00:38:51,435 --> 00:38:54,738
You stayed outside till the
sun came up, did you not?
851
00:38:55,364 --> 00:38:56,772
Yeah.
852
00:38:56,848 --> 00:38:59,241
Okay, sweetheart,
then you went camping.
853
00:39:01,038 --> 00:39:03,370
Well, I'm...
854
00:39:03,522 --> 00:39:04,931
Well, next time, uh,
855
00:39:04,933 --> 00:39:06,502
next time we'll go to
my Uncle Cash's...
856
00:39:06,526 --> 00:39:10,252
Actually, it would actually be
your Great Uncle Cash's ranch.
857
00:39:11,531 --> 00:39:13,029
And they got sunsets there
858
00:39:13,107 --> 00:39:15,774
that are too pretty
for postcards.
859
00:39:15,794 --> 00:39:18,386
Yeah. Yeah,
that would be really cool.
860
00:39:18,462 --> 00:39:19,589
- Yeah?
- Yeah.
861
00:39:19,614 --> 00:39:20,614
Alright.
862
00:39:21,725 --> 00:39:25,451
Well, um, I'm sure
he's tired of losing.
863
00:39:25,453 --> 00:39:27,453
Imma let you take a turn.
864
00:39:27,471 --> 00:39:28,620
I will check on the baby.
865
00:39:28,622 --> 00:39:29,806
Look at me.
866
00:39:29,899 --> 00:39:31,968
Do not go easy on him
because he's your father.
867
00:39:31,993 --> 00:39:33,603
Do you hear me?
868
00:39:33,627 --> 00:39:34,736
Get out.
869
00:39:34,812 --> 00:39:36,946
I won't, Mrs. Ryder.
870
00:39:37,631 --> 00:39:38,948
Wyatt.
871
00:39:39,910 --> 00:39:41,366
Call me Grace, okay?
872
00:39:45,397 --> 00:39:46,397
Y'all have fun.
873
00:39:48,826 --> 00:39:51,294
So what's he like, Uncle Cash?
874
00:39:52,571 --> 00:39:54,980
Uh... Well, he's
a salty old cuss
875
00:39:54,982 --> 00:39:58,484
and most of the time
he's drunk as a skunk, so...
876
00:39:58,502 --> 00:39:59,718
I think you'll like him.
877
00:40:00,763 --> 00:40:02,078
Can't wait.
878
00:40:38,301 --> 00:40:39,950
So...
879
00:40:40,027 --> 00:40:42,386
I guess we're really
doing this, husband.
880
00:40:43,806 --> 00:40:47,049
Oh, it's not to your level.
881
00:40:47,125 --> 00:40:50,553
But I basted the hell
out of that steak.
882
00:40:50,629 --> 00:40:52,355
And I think
you're going to like it.
883
00:40:53,632 --> 00:40:56,375
I... I think you would...
884
00:40:56,393 --> 00:40:57,694
have liked it.
885
00:40:58,897 --> 00:41:01,656
And I don't know
886
00:41:01,806 --> 00:41:03,448
how this is supposed to go.
887
00:41:06,663 --> 00:41:08,245
Oh. Um...
888
00:41:11,000 --> 00:41:12,125
Charles...
889
00:41:13,076 --> 00:41:14,817
we miss you.
890
00:41:14,895 --> 00:41:17,004
A whole hell of a lot.
891
00:41:17,899 --> 00:41:19,716
And we're gonna be alright.
892
00:41:21,343 --> 00:41:22,426
We're good.
893
00:41:24,513 --> 00:41:28,256
And that's not entirely true.
894
00:41:28,410 --> 00:41:29,410
Um...
895
00:41:30,835 --> 00:41:33,980
I'm not always good.
896
00:41:36,600 --> 00:41:38,151
I lie awake at night...
897
00:41:39,270 --> 00:41:40,444
wondering...
898
00:41:42,089 --> 00:41:43,422
"Would things be different
899
00:41:43,440 --> 00:41:47,993
if I had just come home
just-just an hour earlier?"
900
00:41:51,433 --> 00:41:52,665
Did you suffer?
901
00:41:54,710 --> 00:41:56,960
Are you still suffering?
902
00:42:00,382 --> 00:42:01,716
It kills me.
903
00:42:03,794 --> 00:42:06,094
It still kills me.
904
00:42:09,040 --> 00:42:12,852
Charles, if you're here
with me right now,
905
00:42:13,638 --> 00:42:15,805
could you give me a sign?
906
00:42:15,881 --> 00:42:18,357
Could you make
the lights flicker?
907
00:42:20,794 --> 00:42:22,027
Please?
908
00:42:35,143 --> 00:42:36,308
I blame you.
909
00:42:37,254 --> 00:42:39,379
You couldn't catch
one lousy mouse?
64805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.