Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,238 --> 00:00:09,478
Where's the restroom?
- Downstairs..
2
00:00:11,198 --> 00:00:14,878
The one downstairs is broken.
Please go upstairs.
- Thank you!
3
00:00:32,078 --> 00:00:34,678
- Vaibhav!
- Yes, Mom?
4
00:00:59,158 --> 00:01:01,278
This looks like someone's bedroom.
5
00:01:17,198 --> 00:01:20,238
What are you doing?
Why did you close the door?
6
00:01:30,278 --> 00:01:32,958
Come.
- Please move aside..
7
00:01:35,558 --> 00:01:39,158
Actually, I need two minutes of your time.
8
00:01:39,878 --> 00:01:44,278
I've been looking for a chance to talk to you.
9
00:01:45,638 --> 00:01:49,558
But I couldn't because your loser husband Vaibhav..
10
00:01:50,118 --> 00:01:52,238
He wouldn't let go of you.
11
00:01:53,198 --> 00:01:56,958
He's always hovering around you.
12
00:01:57,718 --> 00:02:01,158
And why wouldn't he?
His wife is so beautiful!
13
00:02:01,798 --> 00:02:03,678
He has every right to.
14
00:02:05,678 --> 00:02:07,998
You act all decent before my family.
15
00:02:08,277 --> 00:02:10,277
But you are something else!
16
00:02:10,638 --> 00:02:13,158
Please don't behave this way.
I don't like it!
17
00:02:13,278 --> 00:02:15,238
Now get out of my way!
18
00:02:19,638 --> 00:02:22,478
What do you want?
- You.
19
00:02:27,998 --> 00:02:30,798
How dare you!
Are you out of your mind?
20
00:02:31,198 --> 00:02:33,918
- I'm married.
- That's what baffles me.
21
00:02:34,398 --> 00:02:36,118
Why did you get married?
22
00:02:37,078 --> 00:02:41,438
Moreover, to that loser?
23
00:02:41,758 --> 00:02:45,358
You can get any man.
You can get anything.
24
00:02:46,438 --> 00:02:49,678
But, no!
You married that confectioner!
25
00:02:50,878 --> 00:02:52,678
I can't believe this!
26
00:02:52,798 --> 00:02:56,278
That pauper can't give you anything, but I can!
27
00:02:56,838 --> 00:02:59,318
And life is giving you another opportunity.
28
00:03:00,198 --> 00:03:02,038
You know, a second chance.
29
00:03:03,598 --> 00:03:07,158
I'm your second chance.
Trust me.
30
00:03:08,278 --> 00:03:11,358
I will give you all the joys in the world.
31
00:03:12,358 --> 00:03:16,438
I will buy you anything that you desire.
32
00:03:16,558 --> 00:03:18,358
Just leave him and come to me.
33
00:03:21,158 --> 00:03:22,918
Just say 'yes' once.
34
00:03:23,038 --> 00:03:26,038
If only money could buy manners and character.
35
00:03:26,558 --> 00:03:28,838
Then I would buy it for you.
But you see..
36
00:03:29,158 --> 00:03:32,598
Money cannot buy everything.
Even love.
37
00:03:33,998 --> 00:03:38,638
I love Vaibhav.
I'll never, ever abandon him.
38
00:03:41,278 --> 00:03:44,518
You've said it today,but do not say it again.
39
00:03:46,038 --> 00:03:48,278
You're taking offence.
I was just..
40
00:03:58,198 --> 00:04:00,198
Let me help you.
41
00:04:01,078 --> 00:04:03,718
Don't!
Don't you dare touch me!
42
00:04:07,318 --> 00:04:10,598
You're upset for no reason.
43
00:04:10,878 --> 00:04:12,878
I like you.
44
00:04:13,438 --> 00:04:16,638
Is it a crime to confess one's feelings?
45
00:04:17,517 --> 00:04:21,037
I can't help it.
I've gone crazy ever since I saw you.
46
00:04:21,438 --> 00:04:25,798
I did everything to spend time with you.
47
00:04:26,478 --> 00:04:28,878
I made your father-in-law a business partner.
48
00:04:29,718 --> 00:04:31,998
I spent crores over that worthless business
49
00:04:32,118 --> 00:04:34,678
and gave your unemployed husband a job
50
00:04:34,798 --> 00:04:37,438
as a chef at a five star hotel!
51
00:04:38,758 --> 00:04:42,638
What did I get?
You still do not value me.
52
00:04:43,878 --> 00:04:48,158
Okay, fine.
You want to stay with your husband Vaibhav
53
00:04:48,558 --> 00:04:51,078
go ahead.
After all, I'm a businessman.
54
00:04:51,798 --> 00:04:54,638
Let's find a middle ground.
55
00:04:55,038 --> 00:04:58,318
You just have to spend some days
56
00:04:59,398 --> 00:05:00,918
with me.
57
00:05:03,718 --> 00:05:07,038
Have you lost it..
- Relax! Relax!
58
00:05:07,358 --> 00:05:09,798
Fine, I know you cannot.
59
00:05:10,238 --> 00:05:14,598
and you don't like this deal,but it's fine.
60
00:05:14,918 --> 00:05:19,758
I have another option.
If not some days
61
00:05:20,918 --> 00:05:23,198
spend one night with me.
62
00:05:36,158 --> 00:05:38,958
How dare you say that!
63
00:05:43,318 --> 00:05:45,598
Let's go home, Dad.
I don't feel good here.
64
00:05:45,878 --> 00:05:47,438
Yes, dear.
65
00:05:48,238 --> 00:05:51,638
I feel too embarrassed to even stay here.
66
00:05:53,158 --> 00:05:55,758
I'll bring Shreya.
67
00:06:28,758 --> 00:06:30,438
Shreya!
68
00:06:30,878 --> 00:06:33,198
What are you doing here?
- Vaibhav..
69
00:06:40,078 --> 00:06:41,918
What are you doing here?
70
00:06:42,518 --> 00:06:44,678
Vaibhav, I told you
71
00:06:44,798 --> 00:06:48,358
that he's helping us for a reason!
- Come on, Shreya!
72
00:06:48,638 --> 00:06:51,798
Vaibhav, Rishabh isn't what he seems to be.
73
00:06:53,438 --> 00:06:55,758
He always had bad intentions.
74
00:06:57,478 --> 00:06:59,718
And Vaibhav, today..
75
00:07:00,998 --> 00:07:03,878
Shreya! What happened?
- Nothing..
76
00:07:04,398 --> 00:07:06,318
I just praised her.
She misunderstood it.
77
00:07:06,438 --> 00:07:08,718
Shut up, Rishabh!
Enough!
78
00:07:09,718 --> 00:07:12,758
I stayed silent for so long because I just had doubts.
79
00:07:13,078 --> 00:07:16,798
But today I'm convinced that you're despicable!
80
00:07:17,918 --> 00:07:20,078
Vaibhav, do you know what he did?
81
00:07:22,838 --> 00:07:25,718
'He bumped into me on purpose at Sukh Sagar Namkeen'
82
00:07:25,838 --> 00:07:28,718
'and he was literally touching me.'
83
00:07:29,838 --> 00:07:32,718
'Then he showed up at Maheswari jewellers, too.'
84
00:07:32,838 --> 00:07:34,878
'He made me try so many necklaces.'
85
00:07:36,598 --> 00:07:39,318
'On that pretext he was touching me at places.'
86
00:07:40,918 --> 00:07:44,598
Now he hosted this party to bring me here.
87
00:07:47,798 --> 00:07:50,638
'Then he spilled a drink on me and asked his manager'
88
00:07:50,758 --> 00:07:52,758
'to send me to his bedroom.'
89
00:07:53,038 --> 00:07:55,558
'He came after me and shut the door!'
90
00:08:03,238 --> 00:08:06,158
How dare you!
- Just relax!
91
00:08:06,518 --> 00:08:08,998
Just relax!
Calm down.
92
00:08:10,798 --> 00:08:15,558
Now that you know the truth let's do this.
93
00:08:16,238 --> 00:08:20,278
Let's talk clearly.
I like your wife.
94
00:08:24,238 --> 00:08:26,918
I fancy her.
95
00:08:28,518 --> 00:08:30,518
I like her a lot.
96
00:08:33,758 --> 00:08:37,158
And I always get
97
00:08:37,278 --> 00:08:41,878
anything I want at any cost.
98
00:08:45,918 --> 00:08:48,438
I did so much for you and your family.
99
00:08:48,558 --> 00:08:50,678
I made your father a business partner.
100
00:08:50,798 --> 00:08:54,518
I spent crores for your cheap snacks.
101
00:08:55,558 --> 00:08:59,638
I even gave you a job as a chef.
102
00:09:00,278 --> 00:09:02,718
At a five star hotel.
103
00:09:03,078 --> 00:09:05,598
Okay, I'll double your pay.
104
00:09:05,918 --> 00:09:09,358
Just do one thing.
105
00:09:10,758 --> 00:09:14,078
Just send your wife every once in a while
106
00:09:15,038 --> 00:09:17,358
to my house.
107
00:09:18,798 --> 00:09:21,078
We'll both be happy.
108
00:09:22,318 --> 00:09:26,398
You know, a win-win situation for both of us!
109
00:09:26,878 --> 00:09:29,238
What do you say?
Deal?
110
00:09:31,238 --> 00:09:34,878
How dare you!
Don't even utter her name again!
111
00:09:42,518 --> 00:09:44,878
Vaibhav! Have you lost it!
- Vaibhav!
112
00:09:44,998 --> 00:09:48,238
Have you lost it! Guards!
- Let him go, Vaibhav!
113
00:10:02,558 --> 00:10:04,958
How dare you!
- Take him away! Idiot!
114
00:10:05,078 --> 00:10:07,918
I swear, I'll kill you!
- Throw him out!
115
00:10:08,038 --> 00:10:10,438
You're not who I thought you were!
116
00:10:10,558 --> 00:10:13,838
Don't come near Shreya,or I'll kill you! Shameless!
117
00:10:15,718 --> 00:10:18,758
Let me go!
- Throw him out!
118
00:10:18,878 --> 00:10:21,998
Throw out, my foot!
How dare you!
119
00:10:22,118 --> 00:10:25,158
Let him go!
- One more word and I'll kill you!
120
00:10:25,278 --> 00:10:28,478
Vaibhav! What are you doing!
Let him go!
121
00:10:28,598 --> 00:10:32,318
- Let him go! Vaibhav!
- I'll kill you!
- Let him go!
122
00:10:33,278 --> 00:10:36,558
- Rishabh..
- Let him go!
- Let me go!
123
00:10:38,838 --> 00:10:42,558
Inviting you all here was a big mistake!
124
00:10:44,558 --> 00:10:47,638
What happened, Mr. Rishabh?
- I'm minding your age.
125
00:10:47,758 --> 00:10:51,078
So please just leave.
Leave my house right now!
126
00:10:56,998 --> 00:10:59,918
Let's go, Mother-in-law!
Let's go!
127
00:11:01,358 --> 00:11:03,838
Why you..
- Vaibhav!
- Take him away!
128
00:11:03,958 --> 00:11:08,398
Throw him out!
- Stay away from my family, or I'll kill you!
129
00:11:09,838 --> 00:11:13,118
Just throw him out! Security!
- Let go of me!
130
00:11:14,078 --> 00:11:15,838
Come with me!
131
00:11:17,598 --> 00:11:21,758
Let go! Let me go!
I'll kill you!
132
00:11:25,158 --> 00:11:26,558
Idiot!
133
00:11:28,918 --> 00:11:32,158
Why did the music stop?
Please enjoy the party.
134
00:11:32,278 --> 00:11:33,918
Please have a seat.
135
00:11:35,758 --> 00:11:39,318
Sir, Vaibhav tried to hit you.
But you let him walk away?
136
00:11:41,238 --> 00:11:44,958
Revenge isn't immediate.
He will pay for this.
137
00:11:46,318 --> 00:11:49,278
He has no idea what's coming next.
138
00:11:50,878 --> 00:11:53,518
Shreya will come to me on her own.
139
00:11:55,598 --> 00:11:56,798
Conflict!
140
00:12:04,078 --> 00:12:06,478
Father!
Did you see this?
141
00:12:06,598 --> 00:12:09,758
Rishabh Verma has messaged!
He cancelled the contract!
142
00:12:12,918 --> 00:12:16,518
Hadn't you been to his party?
He invited so politely!
143
00:12:16,638 --> 00:12:18,838
Then what went wrong?
144
00:12:41,958 --> 00:12:45,958
Dad! Vaibhav, what happened at the party?
145
00:12:46,838 --> 00:12:49,038
I and Rishabh had a fight.
146
00:12:52,798 --> 00:12:56,678
What! Do you realise that you fought with Rishabh Verma?
147
00:12:57,318 --> 00:13:00,118
He's really affluent!
Why did you fight?
148
00:13:01,158 --> 00:13:04,158
What was the reason?
- No matter the reason
149
00:13:04,278 --> 00:13:06,998
Vaibhav, how can you be so stupid?
150
00:13:07,838 --> 00:13:10,678
Oh, God!
151
00:13:11,518 --> 00:13:15,398
Vaibhav, we have products worth lakhs ready at the shop!
152
00:13:15,758 --> 00:13:18,798
Now Rishabh Verma cancelled the contract!
153
00:13:19,198 --> 00:13:22,278
Do you realise what it means?
We could go into a loss!
154
00:13:23,038 --> 00:13:25,518
Even you'll lose your job!
155
00:13:27,798 --> 00:13:30,278
Brother-in-law,it wasn't Vaibhav's fault.
156
00:13:30,798 --> 00:13:34,398
Rishabh tried to molest me.
Vaibhav was protecting me.
157
00:13:38,198 --> 00:13:39,838
I don't get it, Vaibhav.
158
00:13:40,518 --> 00:13:44,558
Explain clearly.
What made you hit Rishabh?
159
00:13:47,838 --> 00:13:49,358
Say something!
160
00:13:54,118 --> 00:13:57,598
Mother-in-law, I always thought Rishabh had bad intentions.
161
00:13:57,958 --> 00:14:00,198
He isn't what he seems to be!
162
00:14:01,398 --> 00:14:05,158
Wow, Shreya!
And what new avatar is this?
163
00:14:05,278 --> 00:14:07,958
You always lecture others on morals!
164
00:14:08,078 --> 00:14:09,918
What's wrong with you suddenly?
165
00:14:10,718 --> 00:14:14,438
One invite for a high profile party and you're on cloud nine!
166
00:14:18,638 --> 00:14:21,958
You wear such dresses and accuse him of molesting you!
167
00:14:23,718 --> 00:14:25,198
That he eyed you with bad intentions!
168
00:14:25,518 --> 00:14:27,998
Sister-in-law, how could you say that being a woman?
169
00:14:28,078 --> 00:14:30,798
Rishabh misbehaved with me.
It's his fault.
170
00:14:31,078 --> 00:14:33,638
Why are you blaming me and my dress?
171
00:14:33,958 --> 00:14:36,998
Do women in traditional clothes never get molested?
172
00:14:38,598 --> 00:14:42,918
Please, Shreya! Don't lecture me just to hide your mistake!
173
00:14:44,838 --> 00:14:48,558
Such things sound good on social media, not in real life.
174
00:14:51,758 --> 00:14:56,118
If you wear such revealing clothes, it's bound to happen!
175
00:14:58,838 --> 00:15:01,038
Couldn't you mind the family's reputation?
176
00:15:03,598 --> 00:15:07,078
- Even you!
- Shreya, never mind her.
177
00:15:07,918 --> 00:15:10,398
But why did you wear such a dress?
178
00:15:10,518 --> 00:15:12,838
I've never seen you wear this before.
179
00:15:13,158 --> 00:15:16,358
Then why now?
Can't you have courtesy for your father-in-law?
180
00:15:22,318 --> 00:15:26,158
I didn't want to wear this!
I'm not comfortable, either!
181
00:15:28,638 --> 00:15:31,598
But Vaibhav gifted it to me so I couldn't refuse!
182
00:15:34,918 --> 00:15:37,998
He made me promise that I'll wear it to the party!
183
00:15:40,518 --> 00:15:42,678
I'm sorry, I couldn't refuse.
184
00:15:43,318 --> 00:15:45,358
Vaibhav, is Shreya right?
185
00:15:46,558 --> 00:15:48,118
Did you get this dress?
186
00:15:59,798 --> 00:16:01,198
Speak up!
187
00:16:03,718 --> 00:16:06,038
- Hey!
- Hey!
- Hey!
188
00:16:09,518 --> 00:16:11,918
Let's go, Rohit.
- They both ruined everything!
189
00:16:15,718 --> 00:16:18,238
Shreya, I don't understand.
190
00:16:18,998 --> 00:16:22,558
Even if Vaibhav gave you this you should've been sensible.
191
00:16:22,878 --> 00:16:24,678
Why wear it before family?
192
00:16:25,438 --> 00:16:27,278
I didn't want to wear this.
193
00:16:27,638 --> 00:16:29,518
- But..
- I get it.
194
00:16:29,638 --> 00:16:32,798
It's all Alakshmi's fault.
It's her effect!
195
00:16:33,638 --> 00:16:36,558
I warned you to stay away from Divya!
196
00:16:36,678 --> 00:16:38,558
Do you see what happened now?
197
00:16:39,718 --> 00:16:42,958
We were so happy two hours ago.
All was fine!
198
00:16:43,478 --> 00:16:45,078
It all fell apart in a moment!
199
00:16:45,878 --> 00:16:48,118
Our business,Vaibhav's job..
200
00:16:48,958 --> 00:16:51,678
Everything!
Are you happy now?
201
00:16:53,718 --> 00:16:55,918
You finally did what you wanted!
202
00:16:57,478 --> 00:16:59,358
I didn't expect this from you!
203
00:17:45,030 --> 00:17:47,110
Vaibhav, are you mad at me?
204
00:17:48,710 --> 00:17:50,190
What's this, Shreya?
205
00:17:52,270 --> 00:17:54,350
What's all this?
Where did you get this dress?
206
00:17:54,910 --> 00:17:57,750
But Vaibhav, you gifted me this dress!
207
00:17:59,990 --> 00:18:03,430
I gifted it? Why would I gift you this lousy dress?
208
00:18:03,550 --> 00:18:05,550
Vaibhav, trust me!
209
00:18:06,030 --> 00:18:09,350
Even I couldn't believe it when I saw the dress here!
210
00:18:11,070 --> 00:18:12,550
Wait.
211
00:18:17,790 --> 00:18:20,310
Here..
I found it in the closet in a gift-wrap.
212
00:18:20,630 --> 00:18:23,670
The note here says 'with love'.
Who else would write it?
213
00:18:30,310 --> 00:18:31,390
This..
214
00:18:32,270 --> 00:18:33,830
I'd got this for you!
215
00:18:36,830 --> 00:18:39,070
I got a sari, Shreya!
Not this dress!
216
00:18:42,310 --> 00:18:45,030
Then who gifted this?
- My point exactly, Shreya!
217
00:18:45,670 --> 00:18:47,470
Who gifted this?
218
00:18:58,590 --> 00:19:00,470
Rishabh's message on your phone.
219
00:19:01,750 --> 00:19:04,630
'I couldn't pay a compliment at the party, hence this text.'
220
00:19:05,030 --> 00:19:07,430
'The dress looks lovely on you.'
221
00:19:14,190 --> 00:19:16,230
Did Rishabh send this dress?
222
00:19:21,150 --> 00:19:23,910
I swear, Vaibhav. I didn't know.
- Then who knew?
223
00:19:26,510 --> 00:19:29,070
Vaibhav, I thought you got it.
224
00:19:29,470 --> 00:19:32,990
Vaibhav, trust me.
I never wear such dresses.
225
00:19:33,950 --> 00:19:36,670
And I really thought you gifted it!
226
00:19:38,550 --> 00:19:42,070
Had I know that Rishabh send it,I'd throw it away.
227
00:19:57,154 --> 00:20:01,114
How dare you call me up even after all that happened?
228
00:20:01,954 --> 00:20:04,034
'Chill.. Relax!
Just calm down.'
229
00:20:05,034 --> 00:20:08,994
'You're still so angry.'
I thought you'd come to senses.
230
00:20:09,674 --> 00:20:10,994
Anyway..
231
00:20:11,274 --> 00:20:14,234
I always believe in giving second chances.
232
00:20:14,754 --> 00:20:17,154
You're lucky.
I'm giving you another chance.
233
00:20:17,594 --> 00:20:21,594
You can have the job and the shop's contract, too.
234
00:20:22,434 --> 00:20:25,594
Just give me one thing.
235
00:20:27,234 --> 00:20:29,114
Your beautiful wife!
236
00:20:31,794 --> 00:20:33,554
Stay in your limits, Rishabh.
237
00:20:34,314 --> 00:20:36,474
How dare you say that about Shreya!
238
00:20:38,194 --> 00:20:42,434
Keep your job and your contract with yourself
239
00:20:42,554 --> 00:20:46,994
and don't say a word more about Shreya.
240
00:20:53,954 --> 00:20:56,194
I pity you.
241
00:20:56,834 --> 00:20:59,114
You're kicking away your bright future.
242
00:20:59,714 --> 00:21:01,274
Loser father's loser son.
243
00:21:02,714 --> 00:21:05,954
Sometimes I wonder how a girl like Shreya
244
00:21:06,594 --> 00:21:08,514
liked you of all the people.
245
00:21:11,114 --> 00:21:12,714
What did she see in you?
246
00:21:13,314 --> 00:21:15,714
You're just a loser!
You know that?
247
00:21:15,834 --> 00:21:18,034
'So I'm doing you a favour.
Keep the job'
248
00:21:18,474 --> 00:21:20,314
and send your wife to me.
17687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.