All language subtitles for 141.[English] Rishabh Holds An Ulterior Motive - Shubh Laabh-Apkey Ghar Mein - Ep 141 - Full Episode - 28 Feb 2022 [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:08,230
Aditi. Maya.
2
00:00:08,350 --> 00:00:10,710
They always say ladies first..
3
00:00:10,870 --> 00:00:13,070
But they can never be first in getting ready.
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,830
Aditi, come fast.
5
00:00:15,070 --> 00:00:16,870
Maya is also getting ready since two hours.
6
00:00:17,030 --> 00:00:18,390
Maya, make it quick, please.
7
00:00:19,430 --> 00:00:20,510
It is okay if she'll take time.
8
00:00:21,830 --> 00:00:24,470
We're going to such a big party.
9
00:00:24,950 --> 00:00:26,750
I am very excited.
10
00:00:32,910 --> 00:00:33,790
How am I looking?
11
00:00:34,070 --> 00:00:35,150
Very beautiful.
12
00:00:46,470 --> 00:00:47,630
Lovely.
13
00:00:48,230 --> 00:00:51,870
Whoa!
You always look like a princess.
14
00:00:54,470 --> 00:00:57,190
That is called a high profile couple.
15
00:00:57,510 --> 00:00:58,790
And this?
16
00:00:58,910 --> 00:01:00,550
Adhar card couple.
- Hey.
17
00:01:03,070 --> 00:01:04,030
Are you done?
18
00:01:07,310 --> 00:01:09,230
Whoa! It seems, you are also going somewhere.
19
00:01:09,350 --> 00:01:10,350
What do you mean?
20
00:01:10,870 --> 00:01:12,350
We are going where you are.
21
00:01:13,750 --> 00:01:15,110
I am going to Rishab's party.
22
00:01:15,310 --> 00:01:17,110
Yes. We are also going there.
Let us go.
23
00:01:17,630 --> 00:01:21,270
Brother, Rishab invited just me
24
00:01:21,390 --> 00:01:22,590
and Shreya.
25
00:01:22,910 --> 00:01:24,470
- What!
- What!
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,150
- What!
- What is Vaibhav saying?
27
00:01:28,350 --> 00:01:30,990
- You said, they invited all of us!
- Oh, yes..
28
00:01:31,110 --> 00:01:33,350
I heard Vaibhav and Shreya talking.
So I thought
29
00:01:33,470 --> 00:01:35,470
if they are going, the entire family will go.
30
00:01:36,110 --> 00:01:37,350
- Brother-in-law!
- What!
31
00:01:37,710 --> 00:01:40,110
And I overheard you talking
32
00:01:40,470 --> 00:01:43,190
with Aditi.
Do you always hear wrong things?
33
00:01:44,110 --> 00:01:46,230
We had such a big confusion because of you.
34
00:01:46,630 --> 00:01:50,630
Wait a second.
Who told you to stand outside our room
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,070
and hear our talks?
36
00:01:52,470 --> 00:01:57,150
- Tell me.
- I have hears.
- I can also hear.
- It is okay.
37
00:01:57,470 --> 00:02:01,070
Confusion happened, but I'll leave now.
38
00:02:01,270 --> 00:02:04,310
Vaibhav, Rohit, Son-in-law, Savita.
39
00:02:04,830 --> 00:02:06,430
Come here quickly.
- Father-in-law..
40
00:02:09,949 --> 00:02:10,869
Come.
41
00:02:13,230 --> 00:02:15,110
- Oh!
- New car!
42
00:02:18,230 --> 00:02:19,350
Whose car is it?
43
00:02:22,110 --> 00:02:23,150
How is it?
44
00:02:23,630 --> 00:02:25,430
Did you buy a car?
- Yes.
45
00:02:25,950 --> 00:02:27,070
This is our car.
46
00:02:27,910 --> 00:02:31,470
I bought it with the advance money we got from Rishab Verma.
47
00:02:33,230 --> 00:02:35,390
I thought of first fulfilling
48
00:02:35,630 --> 00:02:38,110
our wish of owning a car.
49
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
So I bought it.
50
00:02:40,350 --> 00:02:41,630
Whoa, Dad!
51
00:02:42,310 --> 00:02:43,950
Whoa, Dad.
52
00:02:44,270 --> 00:02:45,150
Awesome!
53
00:02:45,470 --> 00:02:47,510
For the first time in life..
You have done
54
00:02:47,630 --> 00:02:49,150
an amazing job by buying a car.
55
00:02:49,750 --> 00:02:53,950
Mom, we are Rishab Verma's business partners now.
56
00:02:54,150 --> 00:02:57,350
It will not look good if we will travel in a rickshaw.
57
00:02:58,950 --> 00:03:01,630
That is okay. But what was the hurry?
58
00:03:01,750 --> 00:03:03,230
You used all the money you got
59
00:03:03,390 --> 00:03:04,430
as an advance for buying the car?
You should have
60
00:03:04,550 --> 00:03:07,230
waited for the contract to be over.
- It'll be over, Savita.
61
00:03:07,750 --> 00:03:11,190
- But..
- Leave all the confusions now, Savita.
62
00:03:11,710 --> 00:03:14,150
We are no more the owners of a small shop.
63
00:03:14,510 --> 00:03:16,910
We are Rishab Verma's business partners.
64
00:03:18,030 --> 00:03:19,310
I will be right back.
65
00:03:19,910 --> 00:03:23,870
Father-in-law, you could have bought a bigger car.
66
00:03:24,310 --> 00:03:27,150
How will such a big family fit in this small car?
67
00:03:27,350 --> 00:03:29,550
Only four people will fit in.
68
00:03:29,950 --> 00:03:32,150
No, Sister-in-law.
It is good, Dad, for city rides.
69
00:03:32,310 --> 00:03:34,150
There's so much traffic, Sister-in-law.
- It's good.
- Yes.
70
00:03:34,470 --> 00:03:36,470
Age old excuse of middle class families!
71
00:03:36,750 --> 00:03:37,710
Traffic.
72
00:03:57,470 --> 00:03:59,590
I feel the few days were like a dream.
73
00:04:00,750 --> 00:04:02,950
It is all Goddess Lakshmi's blessing.
74
00:04:04,870 --> 00:04:06,190
Our business worked.
75
00:04:07,310 --> 00:04:08,710
Vaibhav got a job.
76
00:04:09,150 --> 00:04:10,990
We got a car too.
- Savita, let's go.
77
00:04:11,190 --> 00:04:13,750
We will go in the car to Rishab Verma's party.
78
00:04:20,709 --> 00:04:22,150
Dad..
79
00:04:22,710 --> 00:04:24,550
I think, you also misunderstood.
80
00:04:26,510 --> 00:04:30,510
Rishab invited only me and Shreya to the party.
81
00:04:31,150 --> 00:04:33,710
No, Rishab called me and said
82
00:04:33,830 --> 00:04:37,190
'You should come and bring Savita too.'
83
00:04:37,910 --> 00:04:40,030
He said, 'Vaibhav and Shreya are also coming.'
84
00:04:45,910 --> 00:04:48,990
Okay, if he said that, then let us all go there in the car.
85
00:04:50,230 --> 00:04:52,750
Look, they did not invite only us.
86
00:04:52,950 --> 00:04:54,350
As if we are useless.
87
00:04:55,470 --> 00:04:58,510
- Where is Shreya?
- She is in the shop, Mom.
- She had some work.
88
00:04:58,630 --> 00:04:59,750
She will come there directly.
89
00:04:59,910 --> 00:05:00,790
- Okay.
- Yes.
90
00:05:07,750 --> 00:05:09,230
- Drive nicely.
- It is new.
91
00:05:18,470 --> 00:05:22,310
Enjoy. I wish,we could have enjoyed too.
92
00:05:31,230 --> 00:05:32,510
Brother-in-law..
93
00:05:45,470 --> 00:05:47,350
Thank you, everyone, for coming to the party.
94
00:05:48,110 --> 00:05:51,230
Please enjoy the party.
Have a seat, please.
95
00:05:53,470 --> 00:05:56,030
- Hi.
- Great party, Rishab,like always.
96
00:05:56,230 --> 00:05:57,310
Thank you..
97
00:06:16,510 --> 00:06:17,750
- Hi.
- Hi, Rishab.
98
00:06:18,350 --> 00:06:19,710
This..
99
00:06:22,150 --> 00:06:23,870
- Hello, madam.
- Hello.
100
00:06:24,470 --> 00:06:26,830
Hello, sir. I hope you did not have any difficulty in coming.
101
00:06:27,550 --> 00:06:31,150
No, we came in our car.
So, we reached nicely.
102
00:06:32,350 --> 00:06:35,950
I heard a lot about you.
So I wanted to meet you and thank.
103
00:06:37,190 --> 00:06:38,750
You have done so much for our family.
104
00:06:39,750 --> 00:06:41,710
Really, you are a very good person.
105
00:06:42,310 --> 00:06:43,190
Thank you.
106
00:06:43,510 --> 00:06:45,350
Goddess Lakshmi's blessing is with you.
107
00:06:45,550 --> 00:06:49,350
- May She always bless you.
- You said the right things.
108
00:06:49,750 --> 00:06:51,750
But humans' wants have no end.
109
00:06:52,110 --> 00:06:53,310
Wishes keep increasing.
110
00:06:54,470 --> 00:06:57,030
Man keeps chasing something or the other his entire life.
111
00:06:57,950 --> 00:07:00,710
And I think, what I am looking for
112
00:07:00,910 --> 00:07:05,270
may be I will get that after meeting you.
113
00:07:09,230 --> 00:07:11,750
Madam, this is a small gift for you.
114
00:07:13,350 --> 00:07:14,870
I cannot take this.
115
00:07:15,310 --> 00:07:17,430
Please, I am sure, you will like it.
116
00:07:17,710 --> 00:07:18,630
Please..
117
00:07:22,110 --> 00:07:23,870
- Thank you.
- Please open it and see.
118
00:07:40,070 --> 00:07:41,590
This is very beautiful!
119
00:07:41,910 --> 00:07:45,190
Actually, I heard that you are a devotee of Goddess Lakshmi.
120
00:07:45,630 --> 00:07:48,910
So, I thought, this would be the best gift for you.
121
00:07:49,110 --> 00:07:52,630
It is a big thing for me that you were so thoughtful for me.
122
00:07:53,950 --> 00:07:56,030
Please, have a seat.
123
00:07:56,390 --> 00:07:57,310
Enjoy.
124
00:08:05,630 --> 00:08:08,070
Rishab, thank you so much.
125
00:08:09,310 --> 00:08:10,590
This job was very important for me.
126
00:08:11,230 --> 00:08:12,990
- Thank you.
- Pleasure was mine.
127
00:08:13,470 --> 00:08:15,510
Shreya did not come!
128
00:08:15,990 --> 00:08:19,350
She had some work in the shop.
She'll complete that and come.
129
00:08:19,710 --> 00:08:21,030
Okay, please..
130
00:08:28,910 --> 00:08:30,750
This never happened in my paternal home, Rohit.
131
00:08:30,950 --> 00:08:33,110
I got dressed up so well
132
00:08:33,230 --> 00:08:35,550
then got to know they didn't invite us.
133
00:08:36,750 --> 00:08:40,590
I got a new dress.
He bought it lovingly for me.
134
00:08:41,909 --> 00:08:42,869
Bought!
135
00:08:43,070 --> 00:08:44,910
The tailor, whose shop is in the next lane
136
00:08:45,030 --> 00:08:46,430
makes first copies of designers
137
00:08:46,950 --> 00:08:48,750
I saw it in his shop.
138
00:08:53,110 --> 00:08:55,470
What! You bought a first copy for me?
139
00:08:55,870 --> 00:08:58,950
No, why will I buy first copy?
140
00:08:59,750 --> 00:09:01,270
- I took it on rent.
- What!
141
00:09:01,470 --> 00:09:03,270
You took this first copy on rent!
142
00:09:03,430 --> 00:09:07,070
Whoa!
You did something very sensible, Brother-in-law.
143
00:09:07,470 --> 00:09:08,990
Whoa!
What a thought it is!
144
00:09:09,110 --> 00:09:09,990
You took it on rent!
145
00:09:10,470 --> 00:09:13,070
She bought a sari for Rs. 8,000.
146
00:09:13,230 --> 00:09:14,910
And she spent Rs. 4,000 in the parlour.
147
00:09:15,750 --> 00:09:19,110
So, we did not gain anything but paid Rs. 12,000!
148
00:09:19,710 --> 00:09:21,030
Brain.
149
00:09:25,070 --> 00:09:26,190
Come.
150
00:09:26,550 --> 00:09:27,750
'We will go to the party!'
151
00:09:28,230 --> 00:09:29,630
But..
152
00:09:32,950 --> 00:09:34,350
You spoiled my mood.
153
00:09:34,910 --> 00:09:37,710
Aditi, sorry..
154
00:09:38,190 --> 00:09:39,630
- Hello, Rishab.
- Hi.
155
00:09:41,230 --> 00:09:42,150
Please..
156
00:09:42,950 --> 00:09:46,270
You invited us to the party but did not tell us the occasion.
157
00:09:46,390 --> 00:09:47,950
What is the celebration for?
158
00:09:48,350 --> 00:09:49,590
Actually..
159
00:10:32,510 --> 00:10:35,430
The reason for celebration is very beautiful.
160
00:10:36,510 --> 00:10:39,470
I feel, something precious will be coming to my life.
161
00:10:41,510 --> 00:10:44,350
That is why I have organised this party.
162
00:10:44,950 --> 00:10:46,470
Please, enjoy.
163
00:11:22,710 --> 00:11:24,870
Is she Shreya?
164
00:11:41,350 --> 00:11:43,030
Shreya, what are you wearing!
165
00:11:46,910 --> 00:11:51,470
Vaibhav, what are you saying?
You like this dress, don't you?
166
00:11:53,110 --> 00:11:54,630
- You..
- I like it?
167
00:11:54,910 --> 00:11:56,110
When did I say that?
168
00:12:04,460 --> 00:12:05,980
We got ready so well.
169
00:12:06,405 --> 00:12:08,445
I will have to pay the rent of the dress for one day.
170
00:12:09,885 --> 00:12:13,165
Why to waste it? So what,if we did not go to the party?
171
00:12:14,165 --> 00:12:17,245
I'll make such a party environment at home
172
00:12:17,685 --> 00:12:21,525
and dance so well that
173
00:12:21,685 --> 00:12:23,605
professional dancers will feel ashamed.
174
00:12:25,756 --> 00:12:27,236
Ladies and gentlemen
175
00:12:27,636 --> 00:12:30,876
brace yourselves because the best dancer
176
00:12:30,996 --> 00:12:33,996
of Toshniwal family is in front of you.
177
00:12:36,010 --> 00:12:38,210
I gave something else to wear to you and you..
178
00:12:39,090 --> 00:12:40,050
Hi, Shreya.
179
00:12:41,210 --> 00:12:42,450
I am so happy to see you.
180
00:12:43,410 --> 00:12:45,250
Anyway you are very pretty
181
00:12:45,410 --> 00:12:49,290
but today you are looking out of the world.
182
00:12:50,850 --> 00:12:53,010
I mean, I must say
183
00:12:53,490 --> 00:12:54,810
he is a lucky man.
184
00:12:55,130 --> 00:12:56,090
Am I right?
185
00:13:01,530 --> 00:13:04,090
Vaibhav, mother-in-law and father-in-law are here!
186
00:13:05,130 --> 00:13:08,650
Actually, I called them at the last moment and invited.
187
00:13:09,890 --> 00:13:10,850
I did the right thing, didn't I?
188
00:13:15,250 --> 00:13:16,530
'Oh God!
What mother-in-law and'
189
00:13:16,610 --> 00:13:17,850
'father-in-law might be thinking.'
190
00:13:18,250 --> 00:13:21,250
'I would have denied Vaibhav,if I knew they will be here.'
191
00:13:21,530 --> 00:13:22,770
'That I won't wear this dress.'
192
00:13:23,010 --> 00:13:24,250
'What should I do?'
193
00:13:38,730 --> 00:13:40,050
Child, what are you wearing?
194
00:13:40,410 --> 00:13:43,850
You should have felt shy, a bit.
Vaibhav's father is also here.
195
00:13:46,890 --> 00:13:49,330
He is not even coming in front of you in shame.
196
00:13:49,530 --> 00:13:50,970
Mother-in-law, I was not aware
197
00:13:51,090 --> 00:13:52,890
that you and father-in-law will be here.
198
00:13:55,530 --> 00:13:57,090
In fact I had denied.
199
00:13:57,250 --> 00:13:58,170
Ask him.
200
00:13:59,130 --> 00:14:01,090
Vaibhav told me to wear this dress.
201
00:14:22,090 --> 00:14:22,970
May I?
202
00:14:45,730 --> 00:14:48,770
Your wife is so beautiful and you keep looking at her..
203
00:14:49,250 --> 00:14:50,210
Not fair.
204
00:14:50,498 --> 00:14:51,858
Dance with her. Come on.
205
00:14:52,738 --> 00:14:54,018
Dance with the beautiful lady.
206
00:14:54,618 --> 00:14:55,618
Come.
207
00:15:07,124 --> 00:15:09,804
Do you know how much mom and dad might be embarrassed?
208
00:15:09,964 --> 00:15:11,204
They might be feeling so weird.
209
00:15:11,684 --> 00:15:12,764
They might be feeling awkward.
210
00:15:15,971 --> 00:15:17,411
How could you do this?
211
00:15:19,402 --> 00:15:22,682
'It is strange. Vaibhav told me to wear this dress.'
212
00:15:23,042 --> 00:15:24,442
'Now, he is getting angry!'
213
00:15:25,322 --> 00:15:27,522
'I should not have worn this dress here.'
214
00:15:35,056 --> 00:15:38,336
Okay, I will change.
215
00:15:59,376 --> 00:16:01,896
Oh, I am really sorry.
Let me help you.
- No.
216
00:16:02,176 --> 00:16:03,336
It is okay.
217
00:16:04,074 --> 00:16:04,954
Let it be.
218
00:16:09,794 --> 00:16:12,074
Where is the washroom?
- Downstairs..
219
00:16:13,874 --> 00:16:16,394
The washroom downstairs is being repaired. You can go upstairs.
220
00:16:16,834 --> 00:16:17,754
Thank you.
14826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.