All language subtitles for 孤独のグルメ6th#03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,843 --> 00:04:59,399 ♬~ 2 00:04:59,399 --> 00:05:09,326 ♬~ 3 00:05:09,326 --> 00:05:14,347 ♬~ 4 00:05:14,347 --> 00:05:20,670 《ふ~ん ここにも 高層ビルが立ちはだかるのか》 5 00:05:29,496 --> 00:05:33,166 ああ 清水さん お疲れさまです。 6 00:05:33,166 --> 00:05:36,586 ええ 今まさに向かうところです。 7 00:05:36,586 --> 00:05:39,689 久しぶりに 少し緊張してますけど➡ 8 00:05:39,689 --> 00:05:42,509 大丈夫です 任せてください。 9 00:05:42,509 --> 00:05:46,930 はい それでは。 10 00:05:46,930 --> 00:05:49,332 《彼の協力もあって➡ 11 00:05:49,332 --> 00:05:53,770 やっとのことで動き出した 大仕事だからな。 12 00:05:53,770 --> 00:05:57,570 よし ここはビシッと決めてやろう》 13 00:06:04,831 --> 00:06:09,669 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 14 00:06:09,669 --> 00:06:11,855 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 15 00:06:11,855 --> 00:06:13,857 自由になる。 16 00:06:13,857 --> 00:06:15,826 誰にも邪魔されず➡ 17 00:06:15,826 --> 00:06:18,512 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 18 00:06:18,512 --> 00:06:20,530 この行為こそが➡ 19 00:06:20,530 --> 00:06:22,532 現代人に 平等に与えられた➡ 20 00:06:22,532 --> 00:06:25,832 最高の癒やしといえるのである> 21 00:08:58,838 --> 00:09:02,238 《権之助坂の喧騒が ウソのようだ》 22 00:09:05,428 --> 00:09:08,028 《あそこか》 23 00:09:13,353 --> 00:09:15,653 《よし》 24 00:09:29,703 --> 00:09:32,172 あのう 工藤様に お約束いただいてる➡ 25 00:09:32,172 --> 00:09:35,508 井之頭と申しますけれども。 失礼いたします。 26 00:09:35,508 --> 00:09:38,011 井之頭様 お世話になっております。 27 00:09:38,011 --> 00:09:40,013 工藤から 申しつかっておりますので➡ 28 00:09:40,013 --> 00:09:43,350 お部屋にご案内いたします。 お願いします。 29 00:09:43,350 --> 00:10:34,851 ♬~ 30 00:10:34,851 --> 00:10:38,855 井之頭さん。 はい。 31 00:10:38,855 --> 00:10:42,859 申し訳ありませんが 再考していただけませんか? 32 00:10:42,859 --> 00:10:46,196 え? 井之頭さんに ご提案いただいた➡ 33 00:10:46,196 --> 00:10:49,682 コンセプトがすばらしく ご実績も 申し分ないということで➡ 34 00:10:49,682 --> 00:10:53,269 お願いしたわけですが 今日 見せていただいた➡ 35 00:10:53,269 --> 00:10:55,205 具体的な商品プランは➡ 36 00:10:55,205 --> 00:10:59,192 期待していたものとは違いました。 37 00:10:59,192 --> 00:11:01,194 申し訳ございません。 38 00:11:01,194 --> 00:11:04,280 なぜですか? 39 00:11:04,280 --> 00:11:07,700 高級感や癒やしといった コンセプトが多かったなか➡ 40 00:11:07,700 --> 00:11:10,854 井之頭さんが ご提案してくださったのは➡ 41 00:11:10,854 --> 00:11:13,373 「忘れられない部屋」でした。 42 00:11:13,373 --> 00:11:16,860 はい。 この カタログからは➡ 43 00:11:16,860 --> 00:11:21,860 それが まったく感じられません。 44 00:11:23,850 --> 00:11:26,202 私どもは 常々 このホテルを➡ 45 00:11:26,202 --> 00:11:30,039 最高を超えた スペシャルなものに したいと考えています。 46 00:11:30,039 --> 00:11:33,193 今回の客室インテリアのリニューアルは➡ 47 00:11:33,193 --> 00:11:37,097 その起爆剤になる 大切なプロジェクトなんです。 48 00:11:37,097 --> 00:11:41,351 ですから 井之頭さん これでは 困るんです。 49 00:11:41,351 --> 00:11:46,172 はい! もっと刺激的な 提案をしてください! 50 00:11:46,172 --> 00:11:49,192 もっと攻めてほしいんです! 承知しました! 51 00:11:49,192 --> 00:11:52,195 ご期待に沿えるものを 早急に用意いたします! 52 00:11:52,195 --> 00:11:54,295 よろしくお願いします。 53 00:12:03,857 --> 00:12:07,857 《う~ん そうかぁ…》 54 00:12:13,032 --> 00:12:16,186 《「忘れられない部屋」と うたっておきながら➡ 55 00:12:16,186 --> 00:12:18,872 無難な提案だった。 56 00:12:18,872 --> 00:12:22,175 こんなもんだろうという甘えが あったのかもしれない。 57 00:12:22,175 --> 00:12:26,613 あぁ…。 58 00:12:26,613 --> 00:12:29,732 でかい仕事を取った自分に 浮かれてたか。 59 00:12:29,732 --> 00:12:33,386 慢心してたか 軽く天狗だったか。 60 00:12:33,386 --> 00:12:39,008 今回のことは いい薬にしなければ。 61 00:12:39,008 --> 00:12:43,696 よし 事務所に戻って イチから練り直そう。 62 00:12:43,696 --> 00:12:48,034 ん? あれ ここどこだ? 63 00:12:48,034 --> 00:12:51,504 何 ボーっと歩いてたんだ。 64 00:12:51,504 --> 00:12:54,691 そして気がつけば➡ 65 00:12:54,691 --> 00:12:58,291 腹が 減ってる》 66 00:13:03,032 --> 00:13:06,202 《すきっ腹で いい仕事ができるわけない。 67 00:13:06,202 --> 00:13:08,855 よし 店を探そう》 68 00:13:08,855 --> 00:13:18,865 ♬~ 69 00:13:18,865 --> 00:13:23,865 《慌てて こっち側に渡ったけど 店はあるのか?》 70 00:13:27,707 --> 00:13:30,360 《ダメだ 完全に住宅街。 71 00:13:30,360 --> 00:13:33,029 裏目黒に入ってしまった。 72 00:13:33,029 --> 00:13:35,329 ドツボに ハマったか?》 73 00:13:41,521 --> 00:13:45,321 《スープカレー。 この奥に?》 74 00:13:51,531 --> 00:13:53,931 《こんなところに 店があるのか?》 75 00:14:00,523 --> 00:14:02,523 《あった》 76 00:14:08,698 --> 00:14:12,998 《うわっ 何だ? あれ… 猫?》 77 00:14:15,371 --> 00:14:17,471 《家を改造…》 78 00:14:19,692 --> 00:14:21,844 《スープカレーか…。 79 00:14:21,844 --> 00:14:25,531 最後に食べたの いつだったっけ? 80 00:14:25,531 --> 00:14:30,831 まっ でも 今の俺には薬が必要だ》 81 00:14:33,856 --> 00:14:35,858 自家製フライドポテトです。 82 00:14:35,858 --> 00:14:38,528 おいしそう! おいしそうだね! 83 00:14:38,528 --> 00:14:40,530 いらっしゃいませ。 84 00:14:40,530 --> 00:14:42,532 ご予約のお客様ですか? 85 00:14:42,532 --> 00:14:44,534 あっ いえ…。 86 00:14:44,534 --> 00:14:46,534 そちらの席に どうぞ。 87 00:14:48,504 --> 00:15:06,873 ♬~ 88 00:15:06,873 --> 00:15:09,273 メニューです。 はい。 89 00:15:18,184 --> 00:15:20,520 《あった。 えっ? 90 00:15:20,520 --> 00:15:23,906 こんなに手順があるのか…。 91 00:15:23,906 --> 00:15:26,025 え~っと…》 92 00:15:26,025 --> 00:15:28,077 お決まりですか? 93 00:15:28,077 --> 00:15:30,530 チキンと野菜のスープカレーを。 はい。 94 00:15:30,530 --> 00:15:34,517 スープのベースは どうなさいますか? ココナッツで。 95 00:15:34,517 --> 00:15:36,519 辛さは どうなさいますか? 96 00:15:36,519 --> 00:15:38,838 じゃあ… 2辛で。 97 00:15:38,838 --> 00:15:41,524 《なるほど…。 98 00:15:41,524 --> 00:15:44,894 まずは 具材からか…。 99 00:15:44,894 --> 00:15:47,530 全部 生薬入り。 100 00:15:47,530 --> 00:15:51,834 生薬って 結局 なんなんだっけ? 101 00:15:51,834 --> 00:15:54,854 でも とりあえず 体にはよさそうだ。 102 00:15:54,854 --> 00:15:57,907 野菜十勇姿も頼もしい。 103 00:15:57,907 --> 00:16:01,361 1番人気を信じてみるか。 104 00:16:01,361 --> 00:16:04,347 step2 スープ。 105 00:16:04,347 --> 00:16:08,534 へぇ~ 豆乳に焼きえび。 106 00:16:08,534 --> 00:16:13,189 う~ん… でも 久々のスープカレーは➡ 107 00:16:13,189 --> 00:16:15,842 やはり オーソドックスにいこう》 108 00:16:15,842 --> 00:16:19,529 野菜のスープカレーと えびのスープカレーです。 109 00:16:19,529 --> 00:16:22,515 (2人)ありがとうございます。 《で… 辛さね。 110 00:16:22,515 --> 00:16:24,517 辛いのは好きだが➡ 111 00:16:24,517 --> 00:16:27,854 初めての店では 辛さの基準が わからない。 112 00:16:27,854 --> 00:16:35,194 かといって 中辛というのも 弱腰 臆病者 事なかれ主義だ。 113 00:16:35,194 --> 00:16:39,699 ここは 3辛で勝負! 114 00:16:39,699 --> 00:16:45,521 野菜10種類以上なのに トッピングまであるのか…。 115 00:16:45,521 --> 00:16:48,958 ここは… よし! 116 00:16:48,958 --> 00:16:54,180 最後は ライス。 見えた!》 117 00:16:54,180 --> 00:16:56,365 すみません。 はい。 118 00:16:56,365 --> 00:16:58,868 注文 いいですか? はい。 119 00:16:58,868 --> 00:17:02,688 チキンと野菜のスープカレー…。 スープのベース…。 120 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 スープのベースはオリジナルで 辛さは 3辛。 121 00:17:05,691 --> 00:17:07,860 トッピングは いももち2ピース。 122 00:17:07,860 --> 00:17:10,847 ライスは ターメリックライスの普通を お願いします。 123 00:17:10,847 --> 00:17:12,865 以上で お願いします。 124 00:17:12,865 --> 00:17:15,351 《よし 完璧だ!》 かしこまりました。 125 00:17:15,351 --> 00:17:18,838 スープカレーは 20分ほど お時間がかかりますが…。 126 00:17:18,838 --> 00:17:24,527 20分!? あっ… じゃあ…。 127 00:17:24,527 --> 00:17:26,546 ちょっと待ってください。 128 00:17:26,546 --> 00:17:29,866 《この すきっ腹に 20分のおあずけは きつい! 129 00:17:29,866 --> 00:17:32,869 え~ あ~! 130 00:17:32,869 --> 00:17:35,371 あっ!》 131 00:17:35,371 --> 00:17:37,440 じゃ ザンギを…。 132 00:17:37,440 --> 00:17:39,840 辛さは どうしますか? 辛さ? 133 00:17:42,111 --> 00:17:44,363 カレーと同じです。 134 00:17:44,363 --> 00:17:48,351 あ~ じゃあ ザンギも3辛で お願いします。 135 00:17:48,351 --> 00:17:50,451 かしこまりました。 136 00:17:58,010 --> 00:18:03,349 《あっ… チキンカレーとザンギ 鳥がダブってしまった…。 137 00:18:03,349 --> 00:18:06,719 焦って 「とりみだした」。 138 00:18:06,719 --> 00:18:08,719 フッ…》 139 00:18:15,178 --> 00:18:20,867 《猫 猫 猫。 140 00:18:20,867 --> 00:18:26,267 にゃ~ にゃ~ にゃ~》 141 00:18:29,358 --> 00:18:31,358 《ここにも…》 142 00:18:34,530 --> 00:18:37,533 《あ これで呼ぶのか。 143 00:18:37,533 --> 00:18:42,371 表の巨大猫といい 店主は かなりの猫モノと見た》 144 00:18:42,371 --> 00:18:44,371 トマト ひと口ちょうだい。 いいよ。 145 00:18:47,360 --> 00:18:50,980 すっごいおいしい。 こっちもひと口飲んでみる? 146 00:18:50,980 --> 00:18:52,865 うん ちょうだい。 ふんっ。 147 00:18:52,865 --> 00:18:54,850 お待たせしました。 148 00:18:54,850 --> 00:18:58,838 チキンと野菜のオリジナル3辛の方。 はい。 149 00:18:58,838 --> 00:19:00,923 おいしそう。 おいしそうだね~。 150 00:19:00,923 --> 00:19:02,858 《どれどれ どんな…》 151 00:19:02,858 --> 00:19:05,344 すぐにお持ちしますね。 はい ありがとうございます。 152 00:19:05,344 --> 00:19:07,346 いらっしゃいませ。 (玄関の鈴の音) 153 00:19:07,346 --> 00:19:09,365 予約していた田村です。 154 00:19:09,365 --> 00:19:11,665 こちらの席にどうぞ。 はい。 155 00:19:14,203 --> 00:19:16,203 この間テレビで見た。 156 00:19:21,527 --> 00:19:23,527 お待たせしました。 157 00:19:35,508 --> 00:19:38,511 《空腹がマイナスにまで 落ち込んだ腹を➡ 158 00:19:38,511 --> 00:19:43,616 このザンギで とりあえずゼロ地点に戻す》 159 00:19:43,616 --> 00:19:45,616 いただきます。 160 00:19:57,530 --> 00:20:02,130 《うん うまい うん う~ん!》 161 00:20:18,618 --> 00:20:23,618 《あ 3辛がきた でも 3でこの感じか》 162 00:20:28,527 --> 00:20:32,127 《鼻に抜けるスパイスが 食欲をかき立てる》 163 00:20:42,858 --> 00:20:45,845 《おかずにもなるし 前菜にもなるし➡ 164 00:20:45,845 --> 00:20:50,683 おやつにも夜食にもなれそうな マルチなザンギだ。 165 00:20:50,683 --> 00:20:54,083 こんな男に 私はなりたい》 166 00:20:56,539 --> 00:20:58,541 コールスローの在庫って…。 167 00:20:58,541 --> 00:21:00,509 《ん? 独り言?》 168 00:21:00,509 --> 00:21:03,562 はい 了解です。 あと…。 169 00:21:03,562 --> 00:21:06,182 《あ インカムか。 170 00:21:06,182 --> 00:21:09,182 ちゅう房とつながってるのか》 171 00:21:17,610 --> 00:21:19,528 お待たせしました。 172 00:21:19,528 --> 00:21:21,528 《お!》 173 00:21:29,522 --> 00:21:31,524 こちらは 骨入れになります。 174 00:21:31,524 --> 00:21:34,193 レンゲかスプーン お好きなほうをお使いください。 175 00:21:34,193 --> 00:21:36,193 はい。 176 00:21:42,535 --> 00:21:44,835 《まずは スープから》 177 00:21:54,246 --> 00:21:56,532 《野菜もにぎやか。 178 00:21:56,532 --> 00:21:59,132 食べ応えありそうだ》 179 00:22:11,197 --> 00:22:15,367 《あ~。 180 00:22:15,367 --> 00:22:19,805 これは うまい! 181 00:22:19,805 --> 00:22:24,605 この のっかってる赤いのが 生薬ってことかな…》 182 00:22:39,024 --> 00:22:43,824 《おぉ スプーンで切れるチキン》 183 00:22:49,852 --> 00:22:53,852 《くわぁ こりゃたまらん》 184 00:23:20,866 --> 00:23:26,166 《このライス浸し食い。 たまんない》 185 00:23:39,018 --> 00:23:42,818 《ピーマンが またいい! 合う》 186 00:23:50,029 --> 00:23:54,183 《いろいろ入ってるから カレーと名乗りつつも➡ 187 00:23:54,183 --> 00:23:58,087 ちゃんこというか ブイヤベースというか➡ 188 00:23:58,087 --> 00:24:00,506 鍋的な楽しさもある。 189 00:24:00,506 --> 00:24:04,506 しかも お薬でもあるという》 190 00:24:26,365 --> 00:24:29,418 《カレーのかぼちゃん。 191 00:24:29,418 --> 00:24:34,018 ちょっと邪魔っぽいけど 食べればおいしい》 192 00:24:49,688 --> 00:24:54,988 《ほぐれすぎて 骨周り肉なし》 193 00:25:06,255 --> 00:25:08,857 《カレーっちゃカレーだが➡ 194 00:25:08,857 --> 00:25:12,027 いわゆるカレーとは別物だ。 195 00:25:12,027 --> 00:25:14,027 でも うまい》 196 00:25:16,849 --> 00:25:20,449 《いももち いってみよう》 197 00:25:29,345 --> 00:25:31,347 《ほんとにじゃがいも? 198 00:25:31,347 --> 00:25:34,047 完全に餅だよ》 199 00:25:52,868 --> 00:25:57,868 《よいよい。 いももち 腹持ちよさげ》 200 00:26:06,198 --> 00:26:10,019 《ああ~ じんわりきたな。 201 00:26:10,019 --> 00:26:14,023 スパイスと生薬のしわざか》 202 00:26:14,023 --> 00:26:42,701 ♬~ 203 00:26:42,701 --> 00:26:46,372 《えっ 大根!? 204 00:26:46,372 --> 00:26:48,772 しかも 結構でかい》 205 00:26:58,083 --> 00:27:00,019 《ああ~。 206 00:27:00,019 --> 00:27:04,119 これは カレー味のおでんだ》 207 00:27:06,542 --> 00:27:12,842 《カレーを吸わせてもなお おでんの大根って うまいな~》 208 00:27:22,007 --> 00:27:27,463 《エリンギ カブ。 全部うまい。 209 00:27:27,463 --> 00:27:30,666 このカレースープが いいんだ。 210 00:27:30,666 --> 00:27:36,739 このスープは 野菜たちを辛さという 力で服従させるのではなく➡ 211 00:27:36,739 --> 00:27:41,710 陰にまわって 一つひとつの 野菜の実力を引き出している。 212 00:27:41,710 --> 00:27:45,597 いい王様と いい国民のようだ。 213 00:27:45,597 --> 00:27:49,868 そこに チキンというスターが輝いてる。 214 00:27:49,868 --> 00:27:52,468 すばらしい国じゃないか》 215 00:28:07,519 --> 00:28:13,525 《よし 後半戦は ちょっと攻めてみるか》 216 00:28:13,525 --> 00:28:15,525 す…。 217 00:28:18,347 --> 00:28:20,849 はい。 218 00:28:20,849 --> 00:28:24,520 あの… トッピングって 途中で追加できますか? 219 00:28:24,520 --> 00:28:27,439 大丈夫ですよ。 じゃあ 温卵をお願いします。 220 00:28:27,439 --> 00:28:29,439 かしこまりました。 221 00:28:43,188 --> 00:28:47,788 《ここで 温卵を投入して 味に変化をつける》 222 00:31:21,863 --> 00:31:26,663 《ここで 温卵を投入して 味に変化をつける》 223 00:31:45,904 --> 00:31:48,874 《おお 思ったとおりだ。 224 00:31:48,874 --> 00:31:52,344 まろやかになった これもいい。 225 00:31:52,344 --> 00:31:58,344 おっと スープのうまさに ライスが遅れをとっている》 226 00:32:17,502 --> 00:32:19,521 《よし》 227 00:32:19,521 --> 00:32:26,595 ♬~ 228 00:32:26,595 --> 00:32:29,364 《あらゆる具材を 受け入れながらも➡ 229 00:32:29,364 --> 00:32:34,870 破綻することなく 独自の世界を築き上げる知性。 230 00:32:34,870 --> 00:32:40,559 スープのコクと カレーの辛さが 両立している柔軟性。 231 00:32:40,559 --> 00:32:45,230 薬膳といいつつ 説教くさくないのもいい。 232 00:32:45,230 --> 00:32:49,534 まさに 今日の俺が 出会うべき料理を➡ 233 00:32:49,534 --> 00:32:52,020 俺は食べることができた。 234 00:32:52,020 --> 00:32:56,420 ここにして大正解だ》 235 00:33:10,372 --> 00:33:15,372 《あ~ うまかった 大満足》 236 00:33:26,354 --> 00:33:28,454 ごちそうさまでした。 237 00:33:30,675 --> 00:33:34,679 ライスです。 はい ありがとうございます。 238 00:33:34,679 --> 00:33:36,681 すみません。 はい。 239 00:33:36,681 --> 00:33:39,281 メニュー見せてもらえますか? はい。 240 00:33:42,204 --> 00:33:44,304 どうぞ。 はい。 241 00:33:51,029 --> 00:33:53,398 《やっぱりあったか。 242 00:33:53,398 --> 00:33:56,351 こういう店には きっと➡ 243 00:33:56,351 --> 00:34:01,356 おいしいスイーツがあるって 思ったんだよね》 244 00:34:01,356 --> 00:34:03,909 すみません。 はい。 245 00:34:03,909 --> 00:34:09,309 自家製バニラアイスをください。 かしこまりました。 246 00:34:13,852 --> 00:34:18,152 《見た目は普通のバニラアイスだが…》 247 00:34:32,187 --> 00:34:34,787 《あっ 何だろう…》 248 00:34:38,527 --> 00:34:42,327 《この香り 何だっけ?》 249 00:34:44,349 --> 00:34:47,519 スターアニスが入ってます。 スター…。 250 00:34:47,519 --> 00:34:51,523 あ… えっと ハッカクです。 あ ハッカク。 251 00:34:51,523 --> 00:34:54,576 失礼します。 252 00:34:54,576 --> 00:34:57,676 《あ この粒々ね》 253 00:35:05,504 --> 00:35:08,607 《言われてみれば確かに。 254 00:35:08,607 --> 00:35:13,361 うん でも ハッカクが 出しゃばってなくて➡ 255 00:35:13,361 --> 00:35:16,661 なんというか 奥ゆかしい》 256 00:35:31,963 --> 00:35:36,163 《確かに ちょっとないバニラ》 257 00:35:41,690 --> 00:35:44,090 ごちそうさまでした。 258 00:35:46,378 --> 00:35:48,978 ありがとうございました! 259 00:35:51,700 --> 00:35:56,504 《忘れられない店になりそうだ。 260 00:35:56,504 --> 00:35:59,524 いい刺激をもらった。 261 00:35:59,524 --> 00:36:02,527 よし 事務所に戻って➡ 262 00:36:02,527 --> 00:36:04,827 イチからやり直すぞ》 263 00:36:11,870 --> 00:36:14,356 《客室に 巨大オブジェって➡ 264 00:36:14,356 --> 00:36:16,524 攻めてないか? 265 00:36:16,524 --> 00:36:20,028 いやいや ダメだ。 安易すぎる。 266 00:36:20,028 --> 00:36:22,628 にゃんてこったい フッ》 267 00:36:37,862 --> 00:36:41,262 <原作者 久住昌之が 実際にお店訪問> 268 00:36:43,868 --> 00:36:47,188 <今回は 閑静な住宅街に潜む➡ 269 00:36:47,188 --> 00:36:49,788 薬膳スープカレー Shania> 270 00:36:51,843 --> 00:36:53,845 迷いますね。 271 00:36:53,845 --> 00:36:57,382 <久住さん 悩んだ末に ご覧の料理をオーダー。 272 00:36:57,382 --> 00:37:02,587 メーンはチキンのスープカレー トマトベース 4辛> 273 00:37:02,587 --> 00:37:04,687 ドリンク…。 274 00:37:06,758 --> 00:37:11,058 <久住さん グラスという 飲み物を注文。 もちろん…> 275 00:37:13,198 --> 00:37:15,198 グラスっていうものらしいです…。 276 00:37:22,707 --> 00:37:25,860 (笑い声) 277 00:37:25,860 --> 00:37:29,864 <最初に 出てきたのは↴ 278 00:37:29,864 --> 00:37:32,183 こちらの専用の器具を使い➡ 279 00:37:32,183 --> 00:37:35,687 殻を割りながら食べる 楽しい ひと品です。 280 00:37:35,687 --> 00:37:38,523 割ったナッツに ルビーソルトという➡ 281 00:37:38,523 --> 00:37:40,523 お塩をつけて いただきます> 282 00:37:44,012 --> 00:37:46,097 < と そこへ お店の方から➡ 283 00:37:46,097 --> 00:37:49,734 試作品という こちらのラムピクルスが。 284 00:37:49,734 --> 00:37:51,834 早速…> 285 00:37:53,888 --> 00:37:56,288 あっ これ美味しい! 286 00:38:03,765 --> 00:38:05,867 (笑い声) 287 00:38:05,867 --> 00:38:09,867 <CMのあとは いよいよ待望の スープカレーの登場です> 288 00:41:56,848 --> 00:42:00,251 <待望のチキンのスープカレーの登場です。 289 00:42:00,251 --> 00:42:03,851 久住さんセレクトのトマトベース 4辛は 果たして> 290 00:42:10,678 --> 00:42:12,778 ちょうどいいですか? うん ちょうどいい。 291 00:42:14,999 --> 00:42:19,687 <続いては トッピングで頼んだ↴ 292 00:42:19,687 --> 00:42:22,087 ご飯にのせて カレーと一緒にいただきます> 293 00:42:31,532 --> 00:42:35,232 しかし わかりにくい場所ですね。 ハハッ すみません。 294 00:42:44,012 --> 00:42:46,531 へ~。 「使っていいよ」って言うんで…。 295 00:42:46,531 --> 00:42:49,584 「使っていいって言ったって こんなとこ 人来ないよ!」って。 296 00:42:49,584 --> 00:42:52,503 <隠れ家的お店↴ 297 00:42:52,503 --> 00:42:54,522 番組ホームページを チェックしてから➡ 298 00:42:54,522 --> 00:42:56,522 お越しください> 24696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.