All language subtitles for the.wedding.veil.legacy.2022.1080p.webrip.x265-rarbg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:11,667 --> 00:00:13,100 ♪ I will be there for you ♪ 4 00:00:13,233 --> 00:00:14,033 ♪ I will... ♪ 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,667 ♪ I will be there ♪ 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,233 ♪ I will be there for you ♪ 7 00:00:18,367 --> 00:00:19,200 ♪ I will... ♪ 8 00:00:19,333 --> 00:00:21,133 ♪ I will be there ♪ 9 00:00:21,266 --> 00:00:23,266 ♪ You can call on me... ♪ 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,266 Okay, on the count of three, say "lobster!" 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,734 One, two, three-- 12 00:00:27,867 --> 00:00:29,367 [trio] Lobster! 13 00:00:29,500 --> 00:00:30,667 [snaps] 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 ♪ ...I will be there for you ♪ 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,900 - Aw. - But that made me hungry. 16 00:00:34,033 --> 00:00:34,900 And we are in Maine-- 17 00:00:35,033 --> 00:00:36,333 Do you guys want to get some lobster? 18 00:00:36,467 --> 00:00:37,800 Yeah, sounds good to me. 19 00:00:37,934 --> 00:00:41,600 There is supposed to be a place around here that's really good-- 20 00:00:41,734 --> 00:00:43,367 - I knew you would know. - ...On the next block. 21 00:00:43,500 --> 00:00:44,567 Yes! 22 00:00:44,700 --> 00:00:46,066 - Great. - Let's go. 23 00:00:46,200 --> 00:00:47,133 Do you guys realize 24 00:00:47,266 --> 00:00:48,967 this is our first get-together since Italy? 25 00:00:49,100 --> 00:00:51,567 Oh, we really can't count that as a "get-together." 26 00:00:51,700 --> 00:00:52,633 It was Emma's wedding. 27 00:00:52,767 --> 00:00:54,433 Oh, technically, that was still a get-together-- 28 00:00:54,567 --> 00:00:56,567 there just wasn't any antiquing. 29 00:00:56,700 --> 00:00:57,767 Well, I made up for that this time. 30 00:00:57,900 --> 00:00:59,433 Yeah, no kidding! We did so good, but... 31 00:00:59,567 --> 00:01:01,633 Eh, "but..." 32 00:01:01,767 --> 00:01:02,967 it's not as good as San Francisco, 33 00:01:03,100 --> 00:01:04,500 is that what you were about to say? 34 00:01:04,633 --> 00:01:05,500 No. That's it. 35 00:01:05,633 --> 00:01:06,500 Because we found the veil in San Francisco? 36 00:01:06,633 --> 00:01:08,500 Well, you know... 37 00:01:08,633 --> 00:01:12,100 I know you both feel connection to the veil 38 00:01:12,233 --> 00:01:13,300 because you think 39 00:01:13,433 --> 00:01:14,567 it brought you together with your significant others. 40 00:01:14,700 --> 00:01:16,433 - Well-- - But Finn and I were together 41 00:01:16,567 --> 00:01:18,300 before we found the veil. 42 00:01:18,433 --> 00:01:19,567 Yeah, speaking of Finn, 43 00:01:19,700 --> 00:01:22,333 you haven't mentioned him much this weekend. 44 00:01:22,467 --> 00:01:23,700 Is everything okay? 45 00:01:23,834 --> 00:01:25,433 Yeah, yeah, everything's fine. 46 00:01:25,567 --> 00:01:27,934 In fact, he has a job audition 47 00:01:28,066 --> 00:01:30,500 for the Los Angeles Symphony. 48 00:01:30,633 --> 00:01:32,934 Oh. That's a detail you managed to skip. 49 00:01:33,066 --> 00:01:35,000 [sighs] I don't really like thinking about it. 50 00:01:35,133 --> 00:01:37,333 What happens if he gets this job? 51 00:01:37,467 --> 00:01:39,133 He's hoping that I'll move out there with him. 52 00:01:39,266 --> 00:01:41,500 Well, what are you hoping? 53 00:01:41,633 --> 00:01:43,266 I want him to get the job, you know? 54 00:01:43,400 --> 00:01:46,066 I mean, it's what he wants, it's what he deserves. 55 00:01:46,200 --> 00:01:47,233 Yeah. 56 00:01:47,367 --> 00:01:49,500 But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 57 00:01:49,633 --> 00:01:52,200 Well, if ever there was a quintessential New Yorker, 58 00:01:52,333 --> 00:01:53,166 it's you. 59 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 [laughing] 60 00:01:54,433 --> 00:01:56,700 And seriously, what would the Yankees do without me? 61 00:01:56,834 --> 00:01:58,166 I mean, I really worry about that. 62 00:01:58,300 --> 00:01:59,266 Okay, I'm just saying, 63 00:01:59,400 --> 00:02:01,934 since you are the one to have the veil next, 64 00:02:02,066 --> 00:02:04,433 and you never know what might happen, 65 00:02:04,567 --> 00:02:06,233 you might just want to make sure it's ready, 66 00:02:06,367 --> 00:02:07,333 you know, just in case. 67 00:02:07,467 --> 00:02:09,200 Your faith in the veil is... 68 00:02:09,333 --> 00:02:10,266 Inspiring? 69 00:02:10,400 --> 00:02:11,533 I was gonna say scary. 70 00:02:11,667 --> 00:02:12,867 [laughing] 71 00:02:13,000 --> 00:02:14,166 - Can we go with sweet? - Thank you. 72 00:02:14,300 --> 00:02:15,800 I think she's right. 73 00:02:15,934 --> 00:02:17,500 I think you-- you should just get it fixed. 74 00:02:17,633 --> 00:02:19,900 It had that little snag in it when I gave it to you. 75 00:02:20,033 --> 00:02:22,333 [sighs] All right. I will take it in. 76 00:02:22,467 --> 00:02:23,533 Okay. 77 00:02:23,667 --> 00:02:24,867 But it's not like I'm gonna need it anytime too soon. 78 00:02:25,000 --> 00:02:26,834 Yes, that is exactly what I said-- 79 00:02:26,967 --> 00:02:28,367 right before I met Paolo. 80 00:02:28,500 --> 00:02:30,200 [scoffs] 81 00:02:30,333 --> 00:02:32,333 Oh! Look! Lobster! 82 00:02:32,467 --> 00:02:34,367 Of course. 83 00:02:34,500 --> 00:02:37,333 [♪] 84 00:02:48,834 --> 00:02:50,000 Leland! Good morning. 85 00:02:50,133 --> 00:02:51,667 Ah, good morning. How was your weekend? 86 00:02:51,800 --> 00:02:52,667 Wonderful. 87 00:02:52,800 --> 00:02:53,834 On the last day, I found 88 00:02:53,967 --> 00:02:57,533 the most incredible 19th-century map of Manhattan. 89 00:02:57,667 --> 00:02:59,233 Impressive. 90 00:02:59,367 --> 00:03:00,667 And I think you're going to be impressed 91 00:03:00,800 --> 00:03:02,266 with a document that's coming in tomorrow. 92 00:03:02,400 --> 00:03:03,266 What is it? 93 00:03:03,400 --> 00:03:04,133 It's a surprise. 94 00:03:04,266 --> 00:03:05,367 But I will say 95 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 it means a lot to me, 96 00:03:06,633 --> 00:03:08,767 as I suspect it will for you, too. 97 00:03:08,900 --> 00:03:11,567 Well, I'm dying of suspense, wondering what it is. 98 00:03:11,700 --> 00:03:12,767 Well, I'm sure you have 99 00:03:12,900 --> 00:03:14,467 more pressing things to get on with, mm? 100 00:03:14,600 --> 00:03:15,934 Yes, I'm still working on the guest list for the party. 101 00:03:16,066 --> 00:03:16,967 It's hard to narrow down. 102 00:03:17,100 --> 00:03:18,967 I'll leave it in your capable hands. 103 00:03:19,100 --> 00:03:21,333 [laughs] Thank you. 104 00:03:24,233 --> 00:03:25,567 - Good morning. - Morning. 105 00:03:25,700 --> 00:03:27,066 What do we have here? 106 00:03:27,200 --> 00:03:28,100 Uh-huh. 107 00:03:28,233 --> 00:03:30,100 [gasps] Beautiful. 108 00:03:30,233 --> 00:03:31,300 Aren't they? 109 00:03:31,433 --> 00:03:32,266 Yes, spectacular. 110 00:03:32,400 --> 00:03:33,266 You know, these are gonna be at the auction 111 00:03:33,400 --> 00:03:34,266 and they're not that expensive. 112 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 As tempting as that sounds, 113 00:03:36,533 --> 00:03:39,433 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 114 00:03:39,567 --> 00:03:41,000 So you'll be brown-bagging it all week? 115 00:03:41,133 --> 00:03:41,934 'Fraid so. 116 00:03:42,066 --> 00:03:42,967 Ah. 117 00:03:43,100 --> 00:03:44,433 Oh! I almost forgot. 118 00:03:44,567 --> 00:03:46,800 They just dropped off the invitations. 119 00:03:46,934 --> 00:03:48,834 Oh, fantastic. Yeah, I need to get those out. 120 00:03:48,967 --> 00:03:50,133 Yeah. 121 00:03:50,266 --> 00:03:52,166 - Oh, it looks so nice. - Yeah, they're nice, right? 122 00:03:52,300 --> 00:03:53,300 Great. 123 00:03:53,433 --> 00:03:55,100 You bringing Finn? 124 00:03:55,233 --> 00:03:56,367 If he's in town. 125 00:03:56,500 --> 00:03:58,900 I guess that's a 50/50 proposition. 126 00:03:59,967 --> 00:04:01,266 Always is. 127 00:04:03,100 --> 00:04:05,100 [♪] 128 00:04:09,100 --> 00:04:10,133 I'm sorry. 129 00:04:10,266 --> 00:04:12,066 I know this is all a little bit rushed. 130 00:04:12,200 --> 00:04:14,734 And you have to get to the airport. 131 00:04:14,867 --> 00:04:16,367 I have a little time before my flight, 132 00:04:16,500 --> 00:04:17,467 and I thought we should probably... 133 00:04:17,600 --> 00:04:18,533 [takes a deep breath] 134 00:04:18,667 --> 00:04:20,533 ...talk about this whole L.A. thing in person. 135 00:04:20,667 --> 00:04:23,633 It did happen all of a sudden, didn't it? 136 00:04:23,767 --> 00:04:24,834 It did. 137 00:04:24,967 --> 00:04:26,133 But, you know, if I get this job, 138 00:04:26,266 --> 00:04:27,133 it means that 139 00:04:27,266 --> 00:04:28,467 I wouldn't have to move into your place, 140 00:04:28,600 --> 00:04:30,133 and whatever place that we find in L.A., 141 00:04:30,266 --> 00:04:32,166 that would be... ours. 142 00:04:32,300 --> 00:04:34,800 You know, this place was hard to find. 143 00:04:34,934 --> 00:04:37,166 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 144 00:04:37,300 --> 00:04:38,200 Think of it this way-- 145 00:04:38,333 --> 00:04:39,467 if I get the job, 146 00:04:39,600 --> 00:04:41,834 we won't have to suffer through another New York winter. 147 00:04:41,967 --> 00:04:43,834 - "Suffer"? - Yeah. 148 00:04:43,967 --> 00:04:46,333 Please. It's not that bad. 149 00:04:46,467 --> 00:04:48,000 And I like the snow. 150 00:04:48,133 --> 00:04:49,333 A little sunshine would be nice. 151 00:04:49,467 --> 00:04:51,133 But I still have to audition. 152 00:04:51,266 --> 00:04:53,033 This is the L.A. Symphony. 153 00:04:53,166 --> 00:04:54,433 This is Principal Trumpet, 154 00:04:54,567 --> 00:04:57,200 and there is gonna be a lot of competition. 155 00:04:57,333 --> 00:04:59,333 They would be lucky to have you. 156 00:04:59,467 --> 00:05:01,900 Thanks. 157 00:05:05,166 --> 00:05:07,166 Would I still have you, though? 158 00:05:08,934 --> 00:05:11,066 I know I'm asking you to give up a lot. 159 00:05:14,000 --> 00:05:17,233 And you're asking me to live in all that sunshine... 160 00:05:17,367 --> 00:05:19,934 - [laughing] - Just think how I'd get burned! 161 00:05:20,066 --> 00:05:21,633 Come on, you look great in red. 162 00:05:23,734 --> 00:05:26,600 But there is the possibility that I won't even get the job, 163 00:05:26,734 --> 00:05:27,867 - so... - Oh, come on. 164 00:05:28,000 --> 00:05:29,367 You're gonna get it. 165 00:05:29,500 --> 00:05:30,867 You're that good. 166 00:05:31,000 --> 00:05:33,533 I guess we'll find out in a couple of days. 167 00:05:34,834 --> 00:05:35,934 Yeah. 168 00:05:36,066 --> 00:05:38,467 And you know, I just think we should talk about it 169 00:05:38,600 --> 00:05:40,467 some other time, when we have more time. 170 00:05:40,600 --> 00:05:42,533 I mean, you-- You have to go! I hate how you're always-- 171 00:05:42,667 --> 00:05:44,367 - Yeah. I know, I know. - ...Late for the airport. 172 00:05:44,500 --> 00:05:46,533 I should get going. 173 00:05:51,166 --> 00:05:52,500 [sighs] 174 00:05:52,633 --> 00:05:54,567 Okay. 175 00:05:54,700 --> 00:05:55,533 Good luck. 176 00:05:55,667 --> 00:05:56,834 I really mean it. 177 00:05:56,967 --> 00:05:58,433 I know you do. 178 00:06:07,166 --> 00:06:08,133 Okay. 179 00:06:08,266 --> 00:06:09,233 Knock 'em dead! 180 00:06:09,367 --> 00:06:11,900 All right! [imitates bat cracking on ball] 181 00:06:12,033 --> 00:06:13,233 [laughs] 182 00:06:16,166 --> 00:06:19,333 [♪] 183 00:06:19,467 --> 00:06:20,533 [Stanley whistles] 184 00:06:20,667 --> 00:06:21,867 - Oh, hey, Stanley-- - Hey. 185 00:06:22,000 --> 00:06:24,467 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 186 00:06:24,600 --> 00:06:25,767 Oh, you're on the money, as usual. 187 00:06:25,900 --> 00:06:28,300 Well, I've worked for Leland for ten years, 188 00:06:28,433 --> 00:06:29,467 I should be good at this by now. 189 00:06:29,600 --> 00:06:30,567 Yeah, well, 190 00:06:30,700 --> 00:06:32,000 after a few more years, you'll be the new Leland. 191 00:06:32,133 --> 00:06:33,767 Whoa! Easy on the promotion, there. 192 00:06:33,900 --> 00:06:34,967 I'm happy where I am. 193 00:06:35,100 --> 00:06:37,000 Well, I won't be happy if you move to L.A. 194 00:06:37,133 --> 00:06:38,667 Aw, 'cause you'd miss me? 195 00:06:38,800 --> 00:06:40,734 Yeah, no, but I'd miss the drama. 196 00:06:40,867 --> 00:06:42,233 You're very entertaining. 197 00:06:42,367 --> 00:06:43,400 Well, I'll take that as a compliment. 198 00:06:43,533 --> 00:06:44,367 [phone buzzes] 199 00:06:44,500 --> 00:06:47,033 It's Finn. The audition must be over. 200 00:06:47,166 --> 00:06:48,266 [buzzing] 201 00:06:48,400 --> 00:06:50,100 Well, are you gonna answer it, or...? 202 00:06:50,233 --> 00:06:51,800 I... [grunts irately] 203 00:06:51,934 --> 00:06:52,767 Okay. 204 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 Yeah, yeah. Go. 205 00:06:55,934 --> 00:06:57,066 [exhales] 206 00:06:57,200 --> 00:06:59,166 Finn, hi! How did it go? 207 00:06:59,300 --> 00:07:01,000 Better than I could've possibly imagined. 208 00:07:01,133 --> 00:07:02,700 They offered me the job on the spot. 209 00:07:02,834 --> 00:07:05,100 Wow! That's incredible. 210 00:07:05,233 --> 00:07:06,834 Yeah, I keep pinching myself, 211 00:07:06,967 --> 00:07:09,734 but, I mean, this seems to be real. 212 00:07:09,867 --> 00:07:11,800 Hey, listen, I'm gonna spend an extra couple of days 213 00:07:11,934 --> 00:07:12,867 down here with my family 214 00:07:13,000 --> 00:07:14,367 before I head back. 215 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 They're so excited. 216 00:07:16,133 --> 00:07:18,400 Of course they are. They must be thrilled. 217 00:07:18,533 --> 00:07:20,400 Send them my best. 218 00:07:20,533 --> 00:07:22,567 I'm really happy for you, Finn. Congratulations. 219 00:07:22,700 --> 00:07:24,633 Thanks. 220 00:07:24,767 --> 00:07:27,467 'Kay, well, there's good news and bad news. 221 00:07:28,667 --> 00:07:29,867 He got the job. 222 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 Is that the good news or the bad news? 223 00:07:32,633 --> 00:07:34,934 I don't know. 224 00:07:36,433 --> 00:07:39,033 My family is so excited about having me local again. 225 00:07:39,166 --> 00:07:41,000 I'm sure they are. 226 00:07:41,133 --> 00:07:42,266 My brother even took me house-hunting. 227 00:07:44,533 --> 00:07:47,967 Look, I know this all happened really fast, 228 00:07:48,100 --> 00:07:51,367 but you understand I had to take this opportunity, right? 229 00:07:51,500 --> 00:07:53,700 Yes, of course, I understand. 230 00:07:53,834 --> 00:07:54,767 But you have to understand 231 00:07:54,900 --> 00:07:56,867 you're not the only one who loves their job. 232 00:07:57,000 --> 00:07:58,433 Right? 233 00:07:58,567 --> 00:08:02,934 Well... there are auction houses in Los Angeles. 234 00:08:03,066 --> 00:08:04,133 They're not the Metropolitan. 235 00:08:05,700 --> 00:08:08,633 I love New York. 236 00:08:09,700 --> 00:08:11,667 It's... It's who I am. 237 00:08:13,233 --> 00:08:15,200 Yeah. 238 00:08:17,400 --> 00:08:19,934 And I would never want to change that. 239 00:08:22,567 --> 00:08:23,800 [sets glass down] 240 00:08:23,934 --> 00:08:26,333 Okay, so what are we saying? 241 00:08:28,166 --> 00:08:29,867 Um... 242 00:08:30,000 --> 00:08:33,266 maybe this is... 243 00:08:33,400 --> 00:08:34,633 more than just geography, 244 00:08:34,767 --> 00:08:38,433 maybe it's about who we both are... 245 00:08:38,567 --> 00:08:40,367 what we want. 246 00:08:41,934 --> 00:08:45,066 And that maybe we want... 247 00:08:45,200 --> 00:08:46,667 [takes a shaky breath] 248 00:08:46,800 --> 00:08:48,133 ...different things. 249 00:08:48,266 --> 00:08:49,700 Yeah, I think so. 250 00:08:51,166 --> 00:08:53,467 Yeah. 251 00:08:53,600 --> 00:08:57,567 Look, I know I have some things here, uh... 252 00:08:58,633 --> 00:09:00,800 [chuckles] I was just getting used to having them around. 253 00:09:05,834 --> 00:09:08,033 The only thing I'm gonna miss about New York 254 00:09:08,166 --> 00:09:09,300 is you. 255 00:09:11,166 --> 00:09:13,233 I'm gonna miss you, too. 256 00:09:17,867 --> 00:09:20,433 [sighs and clears her throat] 257 00:09:20,567 --> 00:09:21,633 Hey, come here. 258 00:09:21,767 --> 00:09:25,066 Come on, come here. 259 00:09:26,400 --> 00:09:28,734 [♪] 260 00:09:36,834 --> 00:09:39,133 [phone rings] 261 00:09:42,567 --> 00:09:43,500 Hi, Avery. 262 00:09:43,633 --> 00:09:44,667 I did some research 263 00:09:44,800 --> 00:09:46,834 and I found the perfect guy to repair the veil. 264 00:09:46,967 --> 00:09:49,166 He's a master tailor and he's Italian. 265 00:09:49,300 --> 00:09:50,834 He only sees people by appointment, 266 00:09:50,967 --> 00:09:52,133 but I did manage to get you one. 267 00:09:52,266 --> 00:09:53,700 Well, you're not gonna need that appointment, 268 00:09:53,834 --> 00:09:55,166 because Finn and I broke up. 269 00:09:55,300 --> 00:09:56,367 What? 270 00:09:56,500 --> 00:09:58,200 You know, we should get Emma on the phone. 271 00:09:58,333 --> 00:10:00,500 Oh, wait, we can't. She's teaching. 272 00:10:00,633 --> 00:10:02,400 Tracy, what happened? 273 00:10:02,533 --> 00:10:03,633 He got the job in L.A. 274 00:10:03,767 --> 00:10:05,967 and I wasn't willing to uproot my life. 275 00:10:06,100 --> 00:10:07,166 I'm sorry. 276 00:10:07,300 --> 00:10:08,200 Yeah, it's okay. 277 00:10:08,333 --> 00:10:10,166 And I'm surprised... 278 00:10:10,300 --> 00:10:12,166 I mean, especially since you have the veil. 279 00:10:12,300 --> 00:10:13,333 Listen, Avery, 280 00:10:13,467 --> 00:10:15,166 I don't want to burst your bubble about that veil, 281 00:10:15,300 --> 00:10:19,000 but I hung it up in my closet and then my relationship ended. 282 00:10:19,133 --> 00:10:20,800 Maybe Finn just wasn't your soulmate. 283 00:10:20,934 --> 00:10:22,333 I don't think we have to go there. 284 00:10:22,467 --> 00:10:23,867 Do you mind still getting the veil fixed? 285 00:10:24,000 --> 00:10:25,700 Yeah, you know. Just in case. 286 00:10:25,834 --> 00:10:28,166 See? That's right. Hang on to that. "Just in case." 287 00:10:28,300 --> 00:10:29,600 Avery, I'm kidding. 288 00:10:29,734 --> 00:10:30,667 Well, I'm not. 289 00:10:30,800 --> 00:10:32,633 Your appointment is Wednesday, 9:00 a.m. 290 00:10:32,767 --> 00:10:33,834 I'll text you the address. 291 00:10:33,967 --> 00:10:36,433 Got it. 292 00:10:36,567 --> 00:10:39,333 [♪] 293 00:10:42,500 --> 00:10:44,367 Hi, Stanley. Will you please let Leland know 294 00:10:44,500 --> 00:10:46,600 that I'm running a little bit behind? 295 00:10:46,734 --> 00:10:47,734 Yeah, I have one stop to make 296 00:10:47,867 --> 00:10:49,667 and then I'll be on my way in. 297 00:10:52,333 --> 00:10:53,967 Ah, so you're a Giants fan, huh? 298 00:10:54,100 --> 00:10:55,000 Oh, yeah, forever. 299 00:10:55,133 --> 00:10:56,467 You're not? 300 00:10:56,600 --> 00:10:57,667 Not really. 301 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 You like the Jets? 302 00:10:59,333 --> 00:11:00,600 I do. 303 00:11:00,734 --> 00:11:01,767 Yeah. [laughs] 304 00:11:01,900 --> 00:11:03,600 I think Zach Wilson's got a great future with them 305 00:11:03,734 --> 00:11:04,800 as a quarterback-- boom! 306 00:11:04,934 --> 00:11:06,600 Maybe, but the Jets aren't the Giants. 307 00:11:06,734 --> 00:11:07,834 Never will be. 308 00:11:07,967 --> 00:11:09,367 Yeah. Exactly. 309 00:11:09,500 --> 00:11:10,400 [door entry bells ring] 310 00:11:10,533 --> 00:11:11,433 Oh, come on, Luigi. 311 00:11:11,567 --> 00:11:13,033 You're still gonna pin my pants, though, right? 312 00:11:13,166 --> 00:11:14,367 Oh, excuse me. 313 00:11:14,500 --> 00:11:16,433 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. 314 00:11:16,567 --> 00:11:18,533 I'm the 9:00 appointment, I'm so sorry that I'm late, 315 00:11:18,667 --> 00:11:20,500 but the subway broke down at Lex, 316 00:11:20,633 --> 00:11:22,667 so I had to run all the way across to 5th and 53rd, 317 00:11:22,800 --> 00:11:23,900 and I grabbed it there-- 318 00:11:24,033 --> 00:11:25,433 I mean, I almost missed it, but I didn't, so here I am. 319 00:11:25,567 --> 00:11:27,266 Sorry. This gentleman was a little early 320 00:11:27,400 --> 00:11:28,800 for his appointment, 321 00:11:28,934 --> 00:11:31,567 so I'm afraid you'll have to wait. 322 00:11:31,700 --> 00:11:33,000 Hey. I'm the 9:30. 323 00:11:33,133 --> 00:11:35,133 I'm only 17 minutes late for my appointment, 324 00:11:35,266 --> 00:11:37,266 and he's, like, what, 15, 16 minutes early, 325 00:11:37,400 --> 00:11:38,767 so he's had three minutes of my time already. 326 00:11:38,900 --> 00:11:40,200 I'll tell you what-- we'll just split the difference, 327 00:11:40,333 --> 00:11:42,233 because it's only gonna take me two minutes to explain to you 328 00:11:42,367 --> 00:11:43,066 what I need to have done. 329 00:11:43,200 --> 00:11:44,400 You lost me. 330 00:11:44,533 --> 00:11:46,500 Just like the Giants are gonna lose to the Jets this year. 331 00:11:46,633 --> 00:11:48,567 The Jets will never beat them! 332 00:11:48,700 --> 00:11:51,000 The Giants are just a better team. 333 00:11:51,133 --> 00:11:53,033 Well, we can agree to disagree on that one. 334 00:11:53,166 --> 00:11:54,600 Tell us, signorina. What do you think? 335 00:11:54,734 --> 00:11:57,233 I'm with you. Giants all the way. 336 00:11:58,300 --> 00:11:59,433 Your pants will have to wait. 337 00:11:59,567 --> 00:12:01,100 [mutters] Ah, I see how it is. 338 00:12:01,233 --> 00:12:02,800 Now, then... what have you brought me? 339 00:12:02,934 --> 00:12:07,767 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 340 00:12:10,333 --> 00:12:12,033 It's right, uh... there. 341 00:12:13,200 --> 00:12:15,667 The workmanship is exquisite. 342 00:12:15,800 --> 00:12:17,567 Gotta be Italian. 343 00:12:17,700 --> 00:12:19,433 You're right, it's from Burano. Late-19th century. 344 00:12:19,567 --> 00:12:21,133 A piece this beautiful 345 00:12:21,266 --> 00:12:22,700 must've been in your family for a very long time. 346 00:12:22,834 --> 00:12:24,300 Unfortunately, not my family. 347 00:12:24,433 --> 00:12:26,233 It belonged to the Contessa de Marco. 348 00:12:26,367 --> 00:12:29,867 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 349 00:12:31,000 --> 00:12:31,967 That's quite a pedigree. 350 00:12:32,100 --> 00:12:33,900 Oh, sounds a little made up to me. 351 00:12:34,033 --> 00:12:36,633 Did you just say that I made up that story? 352 00:12:36,767 --> 00:12:37,800 Well, not necessarily. 353 00:12:37,934 --> 00:12:40,000 You know, maybe somebody else did along the way. 354 00:12:40,133 --> 00:12:43,100 Actually, this veil has a very storied history. 355 00:12:44,200 --> 00:12:45,266 If you say so. 356 00:12:45,400 --> 00:12:47,700 - [phone rings] - Excuse me. 357 00:12:55,333 --> 00:12:57,333 It is a very beautiful veil. 358 00:12:57,467 --> 00:12:59,000 I'm glad you approve. 359 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 Nice tux. 360 00:13:01,033 --> 00:13:01,934 Thank you. 361 00:13:02,066 --> 00:13:03,900 So, when is the wedding? 362 00:13:04,033 --> 00:13:06,033 Oh, there's not-- not a wedding. 363 00:13:06,166 --> 00:13:07,333 And yet you have a veil. 364 00:13:07,467 --> 00:13:08,400 It's not my-- 365 00:13:08,533 --> 00:13:10,033 well, I mean, I guess a third of it is mine. 366 00:13:10,166 --> 00:13:11,033 Sort of. 367 00:13:11,166 --> 00:13:12,967 Oh, uh... what, this third? 368 00:13:13,100 --> 00:13:15,233 No, the third that doesn't believe in it. 369 00:13:15,367 --> 00:13:17,967 See, there's, like, a legend about the veil, 370 00:13:18,100 --> 00:13:19,133 that it... 371 00:13:19,266 --> 00:13:20,633 never mind. 372 00:13:20,767 --> 00:13:22,066 Ahem. When is your wedding? 373 00:13:22,200 --> 00:13:23,500 Oh, I'm not getting married. 374 00:13:23,633 --> 00:13:25,033 And yet you're in a tuxedo. 375 00:13:25,166 --> 00:13:27,500 [exhales grandly] I am the best man. 376 00:13:27,633 --> 00:13:29,133 If you say so. 377 00:13:29,266 --> 00:13:32,033 I can have this ready for you next Tuesday. 378 00:13:32,166 --> 00:13:34,000 Great. Thank you so much. 379 00:13:34,133 --> 00:13:36,333 I left my pins back there. Be right with you. 380 00:13:36,467 --> 00:13:37,367 Grazie. 381 00:13:37,500 --> 00:13:38,533 Also? 382 00:13:38,667 --> 00:13:40,533 Go, Dolphins. 383 00:13:40,667 --> 00:13:42,567 Dolph-- Luigi! Dolphins? Come on. 384 00:13:42,700 --> 00:13:44,333 I can't believe it! 385 00:13:44,467 --> 00:13:47,033 Oliver's father was a client and friend. 386 00:13:47,166 --> 00:13:48,800 He's brought us a very special document. 387 00:13:48,934 --> 00:13:51,467 It's a piece I inherited from him, 388 00:13:51,600 --> 00:13:53,200 but, unlike my father, I'm not a collector. 389 00:13:53,333 --> 00:13:56,433 This is Emma Lazarus's handwritten first draft... 390 00:13:57,600 --> 00:13:58,633 ...of The New Colossus. 391 00:13:58,767 --> 00:14:00,133 [astonished gasp] 392 00:14:00,266 --> 00:14:03,066 I mean, I knew there was an earlier draft. 393 00:14:03,200 --> 00:14:04,867 I never thought it would come up for auction. 394 00:14:05,000 --> 00:14:06,767 [chuckles incredulously] "Give me your tired, 395 00:14:06,900 --> 00:14:10,333 your poor, your huddled masses, yearning to breathe free..." 396 00:14:11,367 --> 00:14:13,233 We see it on the Statue of Liberty, 397 00:14:13,367 --> 00:14:14,467 but to see it in her own hand... 398 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 Her poem made such a profound effect 399 00:14:16,734 --> 00:14:18,767 on so many immigrant families. 400 00:14:18,900 --> 00:14:20,166 My own included. 401 00:14:20,300 --> 00:14:22,800 We'll send you a contract this afternoon, Oliver. 402 00:14:22,934 --> 00:14:23,800 Sounds good. 403 00:14:23,934 --> 00:14:25,567 - Pleasure to meet you. - Thank you both. 404 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 Leland. 405 00:14:26,834 --> 00:14:28,400 A lot of collectors will be interested in that, 406 00:14:28,533 --> 00:14:29,934 especially Carter Wainwright. 407 00:14:30,066 --> 00:14:32,600 He's been looking for a piece of Americana just like that. 408 00:14:32,734 --> 00:14:34,300 And my fear is he'll stick it in a vault 409 00:14:34,433 --> 00:14:35,400 and no one will ever see it. 410 00:14:35,533 --> 00:14:36,934 That is exactly what he's going to do. 411 00:14:37,066 --> 00:14:38,734 But, you know what, 412 00:14:38,867 --> 00:14:41,266 I could probably reach out to some museums, 413 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 maybe get someone 414 00:14:42,533 --> 00:14:43,967 to agree to pay the appraisal price? 415 00:14:44,100 --> 00:14:45,700 I'm not sure Oliver would agree with that. 416 00:14:45,834 --> 00:14:48,066 But I have your permission to ask him, right? 417 00:14:48,200 --> 00:14:49,567 - Well-- - I'll take that as a yes! 418 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 Ah. 419 00:14:51,433 --> 00:14:54,066 Go ahead. Go ahead! 420 00:14:54,200 --> 00:14:55,667 Oh! Mr. Wykoff! 421 00:14:55,800 --> 00:14:58,700 Sorry, Mr. Wykoff, just one second, please! 422 00:14:58,834 --> 00:14:59,767 Yes. Is there a problem? 423 00:14:59,900 --> 00:15:01,667 - I have a proposal for you. - Okay. 424 00:15:01,800 --> 00:15:03,433 So, what I was thinking was... 425 00:15:05,900 --> 00:15:06,767 Here you go. 426 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 Thank you, honey. 427 00:15:08,834 --> 00:15:09,633 How was the wedding? 428 00:15:09,767 --> 00:15:11,166 Oh, it was amazing. 429 00:15:11,300 --> 00:15:13,667 I don't think I've ever seen Bobby look so happy. 430 00:15:13,800 --> 00:15:16,033 - Oh! - Did it give you any ideas? 431 00:15:16,166 --> 00:15:18,233 What, about the new restaurant? 432 00:15:18,367 --> 00:15:19,467 You know that's not what I mean. 433 00:15:19,600 --> 00:15:20,533 Yeah, I know that's not what you mean, 434 00:15:20,667 --> 00:15:22,934 which is why I'm not answering. 435 00:15:23,066 --> 00:15:25,367 Thank you so much for helping with the dinner prep. 436 00:15:25,500 --> 00:15:27,633 Well, it turns out we really didn't need to. 437 00:15:27,767 --> 00:15:29,266 Carly's got everything under control. 438 00:15:29,400 --> 00:15:31,300 Okay, it may seem like that now, 439 00:15:31,433 --> 00:15:33,967 but once Nick opens his new restaurant, 440 00:15:34,100 --> 00:15:35,934 I may need to call on you and Nonna a lot. 441 00:15:36,066 --> 00:15:37,433 I think I'm gonna agree with Mom on this one. 442 00:15:37,567 --> 00:15:39,200 You're gonna do just fine. 443 00:15:39,333 --> 00:15:40,867 - [smack] - But you might need us. 444 00:15:41,000 --> 00:15:42,266 I'm still not convinced 445 00:15:42,400 --> 00:15:45,233 your idea of mixing Italian and Asian food together 446 00:15:45,367 --> 00:15:46,266 is gonna work. 447 00:15:46,400 --> 00:15:49,934 It's called fusion. Nonna, "fusion." 448 00:15:50,066 --> 00:15:52,266 All I know is, it's not authentically Italian. 449 00:15:52,400 --> 00:15:53,266 [Nonna laughs] 450 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 Okay, it may not be traditional, 451 00:15:55,133 --> 00:15:56,600 but it is awfully good. 452 00:15:56,734 --> 00:15:58,633 You hear that? You hear that? 453 00:15:58,767 --> 00:16:00,066 Molto bene. 454 00:16:00,200 --> 00:16:02,333 [mocking him] "Molto bene." Ohh... 455 00:16:02,467 --> 00:16:04,734 [laughing] 456 00:16:08,333 --> 00:16:11,100 Mom. Lunch is here. 457 00:16:11,233 --> 00:16:13,433 So, how are you doing? 458 00:16:13,567 --> 00:16:15,200 Oh, you know. 459 00:16:15,333 --> 00:16:17,233 [sighs] 460 00:16:17,367 --> 00:16:18,333 I miss Finn. 461 00:16:18,467 --> 00:16:19,533 Yeah. 462 00:16:19,667 --> 00:16:23,367 But, um, well, I am happy that I'm still a New Yorker 463 00:16:23,500 --> 00:16:24,867 and don't have to get on an airplane 464 00:16:25,000 --> 00:16:26,533 to share lunch with my mother. 465 00:16:26,667 --> 00:16:28,834 Aww. 466 00:16:28,967 --> 00:16:31,934 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 467 00:16:32,066 --> 00:16:33,200 A hundred percent. 468 00:16:33,333 --> 00:16:35,367 You know, honey, 469 00:16:35,500 --> 00:16:37,400 when your dad and I got divorced, 470 00:16:37,533 --> 00:16:40,000 it took me a while to get my bearings. 471 00:16:40,133 --> 00:16:42,200 Mom, you were married for 15 years. 472 00:16:42,333 --> 00:16:43,066 Yeah. 473 00:16:43,200 --> 00:16:44,567 Finn and I were together for two, 474 00:16:44,700 --> 00:16:46,400 and if you count all his touring, 475 00:16:46,533 --> 00:16:49,333 we were only together for a year and a half. 476 00:16:49,467 --> 00:16:51,166 And that's my longest relationship. 477 00:16:51,300 --> 00:16:54,200 Well, all relationships have their complications, 478 00:16:54,333 --> 00:16:57,333 but you can't let our divorce influence your relationship. 479 00:16:57,467 --> 00:16:58,433 That's not what I'm doing. 480 00:16:58,567 --> 00:17:00,266 [laughs] 481 00:17:00,400 --> 00:17:01,667 [clears her throat] 482 00:17:01,800 --> 00:17:03,734 Is this all new? 483 00:17:03,867 --> 00:17:06,700 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 484 00:17:07,934 --> 00:17:09,100 I really like it. 485 00:17:09,233 --> 00:17:10,800 Yeah. 486 00:17:10,934 --> 00:17:13,000 Now, getting back to you. 487 00:17:13,133 --> 00:17:14,800 Have you thought about what's next? 488 00:17:14,934 --> 00:17:16,800 I have the party coming up that I'm planning. 489 00:17:16,934 --> 00:17:18,633 I have to get the auction together, 490 00:17:18,767 --> 00:17:21,100 and I have to find a museum that's willing to buy 491 00:17:21,233 --> 00:17:22,100 the Lazarus poem. 492 00:17:22,233 --> 00:17:23,333 I'm busy! 493 00:17:23,467 --> 00:17:26,900 Well, just make sure you leave some time for yourself. 494 00:17:28,066 --> 00:17:30,633 I have decided to buy one of those mini trampolines. 495 00:17:30,767 --> 00:17:32,867 [laughs] Okay... 496 00:17:33,000 --> 00:17:35,533 Stanley says they're great for destressing, 497 00:17:35,667 --> 00:17:36,734 and they're highly recommended 498 00:17:36,867 --> 00:17:40,100 for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 499 00:17:40,233 --> 00:17:42,233 Sounds like it's right up your alley. 500 00:17:42,367 --> 00:17:44,133 [chuckling] 501 00:17:44,266 --> 00:17:45,934 I get the pickle. 502 00:17:46,066 --> 00:17:47,900 - You take it. - [crunching] 503 00:17:48,033 --> 00:17:49,667 I think the Lazarus poem 504 00:17:49,800 --> 00:17:52,166 would be perfect for your special collections. 505 00:17:52,300 --> 00:17:55,266 I know that museums have been struggling for funding, 506 00:17:55,400 --> 00:17:56,500 and to have an important, 507 00:17:56,633 --> 00:17:58,667 and special, timely piece like this 508 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 could really-- 509 00:18:00,333 --> 00:18:01,467 No, of course. 510 00:18:01,600 --> 00:18:02,700 I understand. 511 00:18:02,834 --> 00:18:04,734 Well, I appreciate your time. 512 00:18:05,767 --> 00:18:08,700 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 513 00:18:08,834 --> 00:18:09,734 I have good news, bad news. 514 00:18:09,867 --> 00:18:11,033 Hit me. 515 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 The bad news is the caterers that we wanted for the party 516 00:18:13,133 --> 00:18:14,333 just bowed out. 517 00:18:14,467 --> 00:18:15,533 So, for those keeping score, 518 00:18:15,667 --> 00:18:17,967 we can no longer count on caterers or trumpet players. 519 00:18:18,100 --> 00:18:20,500 Correct, but the good news is, 520 00:18:20,633 --> 00:18:22,767 I have a solution. 521 00:18:26,767 --> 00:18:28,400 - Twirl? - [laughs] 522 00:18:28,533 --> 00:18:30,300 - Let's get your coat. - Okay. 523 00:18:30,433 --> 00:18:31,300 Oh! My phone. 524 00:18:31,433 --> 00:18:33,667 Phone. Grab your phone. Coat. Adventure! 525 00:18:35,333 --> 00:18:36,967 [quiet background chatter] 526 00:18:38,000 --> 00:18:39,433 Everything is so delicious! 527 00:18:39,567 --> 00:18:40,533 Really, though. 528 00:18:40,667 --> 00:18:41,800 The only problem is, how do we narrow it down? 529 00:18:41,934 --> 00:18:43,900 I don't know, because this was as good as the carbonara, 530 00:18:44,033 --> 00:18:45,667 which was as good as the risotto. 531 00:18:45,800 --> 00:18:47,467 - Exactly. I don't know. - How do we choose? 532 00:18:47,600 --> 00:18:48,667 We have to save some room for dessert, 533 00:18:48,800 --> 00:18:50,367 because I hear the cannolis are incredible. 534 00:18:50,500 --> 00:18:52,834 We have to get these people to cater the party. 535 00:18:52,967 --> 00:18:54,033 See, I knew you were gonna say that, 536 00:18:54,166 --> 00:18:55,900 so I asked the waiter if we could talk to the owner. 537 00:18:56,033 --> 00:18:57,667 What if I hadn't liked the food? 538 00:18:57,800 --> 00:18:58,500 I hadn't gotten there-- 539 00:18:58,633 --> 00:19:00,400 but the food is fantastic. 540 00:19:03,734 --> 00:19:05,233 - Tuxedo. - Wedding veil. 541 00:19:05,367 --> 00:19:06,700 [chuckles] 542 00:19:06,834 --> 00:19:08,734 - Is this some sort of code? - You're the owner? 543 00:19:08,867 --> 00:19:10,066 I am. The owner and the chef. 544 00:19:10,200 --> 00:19:11,233 Nick Serchio. 545 00:19:11,367 --> 00:19:12,066 Tracy Goodwyn. 546 00:19:12,200 --> 00:19:13,233 And I'm Stanley. 547 00:19:13,367 --> 00:19:14,700 But I'm guessing, by this greeting, 548 00:19:14,834 --> 00:19:16,300 you two have already met. 549 00:19:17,200 --> 00:19:18,133 Yes, we have. 550 00:19:18,266 --> 00:19:19,300 Yeah, very briefly. 551 00:19:19,433 --> 00:19:20,433 Mm-hmm. 552 00:19:20,567 --> 00:19:22,967 [Nick] So I understand you wanted to see me? 553 00:19:23,100 --> 00:19:24,433 Oh, yeah, but that was before I knew you were you. 554 00:19:24,567 --> 00:19:26,233 Now that we've got that out of the way... 555 00:19:26,367 --> 00:19:27,967 uh, what'd you want to see me about? 556 00:19:28,100 --> 00:19:29,133 About the food. 557 00:19:29,266 --> 00:19:31,900 I-I-- we wanted to compliment you 558 00:19:32,033 --> 00:19:33,233 on how delicious all of this food is. 559 00:19:33,367 --> 00:19:34,934 - It's very good. - Thank you. 560 00:19:35,066 --> 00:19:38,233 Yes, and-and we wanted to see if you could cater a party 561 00:19:38,367 --> 00:19:39,400 at our auction house on the 17th-- 562 00:19:39,533 --> 00:19:40,367 [Stanley winces from kick] 563 00:19:40,500 --> 00:19:42,767 Catering... the 17th? Uh... 564 00:19:42,900 --> 00:19:44,800 Well, I would have to check with my sister. 565 00:19:44,934 --> 00:19:46,233 Um, I work with her, 566 00:19:46,367 --> 00:19:48,300 so I'll go do that. 567 00:19:48,433 --> 00:19:50,033 [Stanley] Okay, yeah, yeah, check with her. 568 00:19:50,166 --> 00:19:52,467 In the meantime, we should probably order some dessert. 569 00:19:52,600 --> 00:19:53,800 'Kay. I'll send somebody over. 570 00:19:53,934 --> 00:19:55,066 - Thank you so much. - Thank you. 571 00:19:55,200 --> 00:19:56,633 Yeah, fantastic. I hear the cannolis are really the... 572 00:19:56,767 --> 00:19:57,900 [hushed] What's going on with you? 573 00:19:58,033 --> 00:20:00,000 Nothing. Nothing at all. 574 00:20:00,133 --> 00:20:01,700 I just realized that this place is so busy 575 00:20:01,834 --> 00:20:04,066 they probably won't be able to fit us in. 576 00:20:04,200 --> 00:20:05,066 Well, let's hope they will. 577 00:20:05,200 --> 00:20:07,433 [Nick] I'm definitely not doing that job. 578 00:20:07,567 --> 00:20:08,367 What is wrong with you? 579 00:20:08,500 --> 00:20:10,233 What are you talking about? Nothing. 580 00:20:10,367 --> 00:20:11,400 Just... 581 00:20:11,533 --> 00:20:13,467 Just it feels like she'd be a very difficult client. 582 00:20:13,600 --> 00:20:15,700 You've had difficult clients before. 583 00:20:15,834 --> 00:20:18,400 Just think of the exposure a party like this would give us, 584 00:20:18,533 --> 00:20:21,433 especially since we are about to open a new restaurant! 585 00:20:21,567 --> 00:20:23,300 You're just like Mom. 586 00:20:23,433 --> 00:20:24,934 [Nick mutters] 587 00:20:25,066 --> 00:20:25,934 And what's with 588 00:20:26,066 --> 00:20:27,233 the wedding veil and the tuxedo thing? 589 00:20:27,367 --> 00:20:29,533 - It's a long story. - How long? 590 00:20:29,667 --> 00:20:31,433 - Not that kind of time. - All right. 591 00:20:31,567 --> 00:20:33,667 [indistinct exchange] 592 00:20:33,800 --> 00:20:37,900 So... Looks like I will be available to cater. 593 00:20:38,033 --> 00:20:40,333 Oh. Great. 594 00:20:42,166 --> 00:20:44,000 Good. Yeah. Fantastic. 595 00:20:44,133 --> 00:20:46,400 Why am I the only one who's excited about this? 596 00:20:47,467 --> 00:20:49,433 [♪] 597 00:20:54,834 --> 00:20:56,100 I'll get the door for you, all right? 598 00:20:56,233 --> 00:20:57,734 - All right. Thank you. - You're welcome. 599 00:20:59,333 --> 00:21:01,734 We've gotten so many RSVPs for the party 600 00:21:01,867 --> 00:21:03,200 and I just sent out the invitations. 601 00:21:03,333 --> 00:21:06,533 Our little party's turning out to be quite the social event. 602 00:21:06,667 --> 00:21:08,367 Yeah. I have to talk to the florist, 603 00:21:08,500 --> 00:21:10,200 I have to confirm with the valet. 604 00:21:10,333 --> 00:21:12,300 Oh, I have to get ex... some extra displays-- 605 00:21:12,433 --> 00:21:14,367 You know what? I have to get those earrings to the catalog 606 00:21:14,500 --> 00:21:16,667 before the catalog goes to the printer. 607 00:21:16,800 --> 00:21:18,100 The sapphire earrings that I like? 608 00:21:18,233 --> 00:21:19,200 - Yeah. - What's the provenance on those? 609 00:21:19,333 --> 00:21:20,667 Because I feel like I've seen them before. 610 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 No provenance. Estate jewelry. Actually, you know what? 611 00:21:22,734 --> 00:21:23,700 I'm gonna go to the printers now. 612 00:21:23,834 --> 00:21:24,667 I'll see you later. 613 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 What? No, no, no! You can't go anywhere! 614 00:21:25,934 --> 00:21:26,834 We have an appointment with the caterer 615 00:21:26,967 --> 00:21:27,834 to go over the menu. 616 00:21:27,967 --> 00:21:29,600 Oh, right! Well, can't you go without me? 617 00:21:29,734 --> 00:21:31,100 You can have some alone time with Tuxedo. 618 00:21:31,233 --> 00:21:32,166 I don't want alone time! 619 00:21:32,300 --> 00:21:33,467 I think he's gonna be hard to work with, 620 00:21:33,600 --> 00:21:34,700 and I don't need that kinda stress! 621 00:21:34,834 --> 00:21:36,834 The trampoline would help. Did it come yet? 622 00:21:36,967 --> 00:21:38,667 - Yes. - And? 623 00:21:38,800 --> 00:21:40,667 I haven't taken it out of the box. 624 00:21:40,800 --> 00:21:41,734 So, the way it works is, 625 00:21:41,867 --> 00:21:43,266 you actually have to take it out of the box, 626 00:21:43,400 --> 00:21:45,166 and then you hit it. [chuckles] 627 00:21:45,300 --> 00:21:47,567 Okay, so say "hi" to Tuxedo for me! 628 00:21:47,700 --> 00:21:48,934 [door bangs shut] 629 00:21:51,367 --> 00:21:53,367 - Oh... - [chuckling] 630 00:21:53,500 --> 00:21:55,633 Swivel or no swivel? 631 00:21:55,767 --> 00:21:56,934 How much does it cost? 632 00:21:57,066 --> 00:21:59,100 Well, this new catering gig will pay for the swivel stools. 633 00:21:59,233 --> 00:22:00,400 That's one way of looking at it. 634 00:22:00,533 --> 00:22:01,400 Oh, come on, Nick. 635 00:22:01,533 --> 00:22:02,767 This party is exactly what we need. 636 00:22:02,900 --> 00:22:04,433 The auction house is on the Upper West Side, 637 00:22:04,567 --> 00:22:07,333 and that is exactly the type of clientele we want to attract. 638 00:22:08,467 --> 00:22:09,433 You're right. 639 00:22:09,567 --> 00:22:11,700 I guess I'll just focus on what's important-- 640 00:22:11,834 --> 00:22:13,033 the food and getting the restaurant open. 641 00:22:13,166 --> 00:22:15,333 And choosing the right bar stools. 642 00:22:15,467 --> 00:22:17,000 [giggles] 643 00:22:17,133 --> 00:22:18,667 - You're having way too much fun. - Yep. 644 00:22:18,800 --> 00:22:20,233 Fine. The swivel. 645 00:22:20,367 --> 00:22:21,166 Yes! 646 00:22:21,300 --> 00:22:22,166 Just 'cause you're making me dizzy. 647 00:22:22,300 --> 00:22:23,266 Right? Cool. 648 00:22:23,400 --> 00:22:25,333 Usually, we don't make a big deal 649 00:22:25,467 --> 00:22:26,500 out of auction previews, 650 00:22:26,633 --> 00:22:28,900 but we're combining it with our 25th anniversary. 651 00:22:29,033 --> 00:22:31,834 25? Wow. B-But you haven't been there that long. 652 00:22:31,967 --> 00:22:33,400 No. I've been there ten years. 653 00:22:33,533 --> 00:22:34,667 I started off as an assistant, 654 00:22:34,800 --> 00:22:37,400 and now I am the Director of Books and Documents. 655 00:22:37,533 --> 00:22:40,166 Ooh. "Director of Books and Documents." 656 00:22:40,300 --> 00:22:41,367 That is a fancy title. 657 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 It is not "fancy". 658 00:22:42,633 --> 00:22:44,300 And I didn't make it up. 659 00:22:44,433 --> 00:22:45,900 Ah. Touche. 660 00:22:46,033 --> 00:22:47,934 Uh, I owe you an apology. 661 00:22:48,066 --> 00:22:50,000 I was a little bit out of line the other day. 662 00:22:50,133 --> 00:22:51,433 Thank you. 663 00:22:51,567 --> 00:22:52,667 Me too. 664 00:22:52,800 --> 00:22:53,734 Nah! 665 00:22:53,867 --> 00:22:54,734 [chuckles] 666 00:22:54,867 --> 00:22:55,900 - [text alert chimes] - Oh, um... 667 00:22:56,033 --> 00:22:57,266 Excuse me. Sorry. 668 00:22:58,300 --> 00:22:59,266 Okay. 669 00:22:59,400 --> 00:23:01,467 So the Morgan Library turned me down. 670 00:23:01,600 --> 00:23:02,867 How do you get turned down by a library? 671 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 Too many overdue books? 672 00:23:04,734 --> 00:23:05,967 [laughs] No. 673 00:23:06,100 --> 00:23:08,066 I'm trying to have a historical document 674 00:23:08,200 --> 00:23:10,433 placed in a museum. 675 00:23:10,567 --> 00:23:11,900 Which one? I'm a pretty big history buff. 676 00:23:12,033 --> 00:23:14,533 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 677 00:23:14,667 --> 00:23:16,600 The one that's on the Statue of Liberty? 678 00:23:16,734 --> 00:23:18,767 "Give me your tired, your poor, 679 00:23:18,900 --> 00:23:19,934 your huddled masses--" That one? 680 00:23:20,066 --> 00:23:22,266 Wow. Okay, I underestimated you. 681 00:23:22,400 --> 00:23:23,767 Good for you. 682 00:23:23,900 --> 00:23:24,934 [laughs] No, I know it, 683 00:23:25,066 --> 00:23:26,934 because my grandmother immigrated here from Italy 684 00:23:27,066 --> 00:23:28,033 when she was a child, 685 00:23:28,166 --> 00:23:29,433 and the Statue of Liberty is one of the very first 686 00:23:29,567 --> 00:23:31,166 things she saw when she came to America. 687 00:23:31,300 --> 00:23:33,734 It's one of the most important days of her entire life. 688 00:23:33,867 --> 00:23:35,400 It's stories like that that make me realize 689 00:23:35,533 --> 00:23:38,266 just how important this is that I'm trying to do. 690 00:23:38,400 --> 00:23:39,266 You want stories? 691 00:23:39,400 --> 00:23:41,300 My nonna's got some stories. 692 00:23:41,433 --> 00:23:42,934 [laughing] 693 00:23:43,066 --> 00:23:43,967 Let's focus on the menu here, huh? 694 00:23:44,100 --> 00:23:45,066 Okay. 695 00:23:45,200 --> 00:23:46,633 I've thrown a couple new things at you here. 696 00:23:46,767 --> 00:23:49,233 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio, 697 00:23:49,367 --> 00:23:52,333 and it's an Asian-Italian fusion... 698 00:23:52,467 --> 00:23:54,800 That's really interesting, and different-- 699 00:23:54,934 --> 00:23:57,100 something I strive for. 700 00:23:57,233 --> 00:23:58,967 Yeah, me too. 701 00:23:59,100 --> 00:24:00,934 So, check this out... 702 00:24:03,100 --> 00:24:05,667 - Oh! - Fantastic. 703 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 Yeah, look at that. 704 00:24:09,367 --> 00:24:11,166 So? What do you think? 705 00:24:13,033 --> 00:24:14,500 It's a very nice sign. 706 00:24:14,633 --> 00:24:16,667 I thought so, too. It's a good start, right? 707 00:24:16,800 --> 00:24:18,133 Let's go inside. I want to show you the rest of it. 708 00:24:18,266 --> 00:24:20,734 Okay, now, you gotta use your imagination. 709 00:24:20,867 --> 00:24:22,567 Wait until you see the kitchen. 710 00:24:22,700 --> 00:24:24,033 It does everything but make the sauce. 711 00:24:24,166 --> 00:24:25,533 When we started Da Nonna, 712 00:24:25,667 --> 00:24:27,000 my mother and I had to make sauce 713 00:24:27,133 --> 00:24:28,667 in a tiny, little apartment. 714 00:24:28,800 --> 00:24:30,100 Ma. 715 00:24:30,233 --> 00:24:32,367 I think the place is very nice 716 00:24:32,500 --> 00:24:34,033 and I think Nick is onto something here. 717 00:24:34,166 --> 00:24:37,033 You know, he got a lot of very important investors 718 00:24:37,166 --> 00:24:39,600 based on his menu and his cooking. 719 00:24:39,734 --> 00:24:40,633 Eh? 720 00:24:40,767 --> 00:24:41,867 What do you think? 721 00:24:42,000 --> 00:24:42,900 We were just saying 722 00:24:43,033 --> 00:24:44,633 how impressed we are with the place, honey. 723 00:24:44,767 --> 00:24:46,233 Oh, thanks, Ma. 724 00:24:46,367 --> 00:24:48,066 And proud. Of both of you. 725 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 But are you sure you will be finished with everything 726 00:24:51,333 --> 00:24:52,400 by the opening? 727 00:24:52,533 --> 00:24:54,200 Yeah, we've got, like, a month, right? 728 00:24:54,333 --> 00:24:55,533 Uh, which reminds me-- 729 00:24:55,667 --> 00:24:56,667 I need some artwork for the walls. 730 00:24:56,800 --> 00:24:59,200 We got plenty of family photos you could have! 731 00:24:59,333 --> 00:25:01,533 Well, that's, um, very sweet, Nonna, 732 00:25:01,667 --> 00:25:02,700 but we're going for 733 00:25:02,834 --> 00:25:04,734 a little bit different vibe here than Da Nonna, 734 00:25:04,867 --> 00:25:07,100 but I'll keep it in mind, huh? Grazie. 735 00:25:07,233 --> 00:25:08,834 [chuckles] Espresso? 736 00:25:10,667 --> 00:25:12,133 Leland? I have some good news. 737 00:25:12,266 --> 00:25:14,467 I called every museum I could think of, as you know, 738 00:25:14,600 --> 00:25:15,767 with no luck. 739 00:25:15,900 --> 00:25:18,200 But I just had a meeting with the New York History Museum, 740 00:25:18,333 --> 00:25:20,800 and they want to make the Lazarus poem 741 00:25:20,934 --> 00:25:22,200 part of their permanent exhibit. 742 00:25:22,333 --> 00:25:23,800 Well, that is wonderful news, Tracy. 743 00:25:23,934 --> 00:25:25,066 Congratulations. 744 00:25:25,200 --> 00:25:28,367 There is a catch. [chuckles awkwardly] 745 00:25:28,500 --> 00:25:30,200 They can only afford half the purchase price. 746 00:25:30,333 --> 00:25:32,033 Which means you have to find someone 747 00:25:32,166 --> 00:25:33,166 who can cover the other half, 748 00:25:33,300 --> 00:25:34,600 and is also willing to donate it. 749 00:25:34,734 --> 00:25:36,900 Guess it's only half the money, right? 750 00:25:37,033 --> 00:25:39,700 Unfortunately, it doesn't make it half as easy. 751 00:25:39,834 --> 00:25:41,934 Indeed. Well... 752 00:25:42,066 --> 00:25:44,266 back to work. 753 00:25:44,400 --> 00:25:45,533 You can do it. 754 00:25:45,667 --> 00:25:47,734 Yeah. Of course. No, I understand. 755 00:25:47,867 --> 00:25:49,467 But thank you for your time. 756 00:25:49,600 --> 00:25:50,734 [phone thuds] 757 00:25:53,200 --> 00:25:54,567 What's wrong? 758 00:25:54,700 --> 00:25:56,767 I'm just about through my donor list 759 00:25:56,900 --> 00:25:58,300 and I haven't found anyone. 760 00:25:58,433 --> 00:25:59,567 I'm getting nowhere fast 761 00:25:59,700 --> 00:26:01,133 and I am running out of time. 762 00:26:01,266 --> 00:26:02,266 You want to come out with me, 763 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 have a drink, cry on my shoulder? 764 00:26:03,533 --> 00:26:06,000 I don't have time to cry because I'm not giving up. 765 00:26:06,133 --> 00:26:08,300 Maybe I'll just jump on my trampoline. 766 00:26:08,433 --> 00:26:09,667 You finally took it out of the box? 767 00:26:09,800 --> 00:26:12,467 Desperate times call for desperate measures. 768 00:26:12,600 --> 00:26:15,533 Okay, well, I'll be out. Happy jumping! 769 00:26:15,667 --> 00:26:18,734 I'll be at the restaurant. 770 00:26:20,433 --> 00:26:22,967 [springs creaking] 771 00:26:24,066 --> 00:26:25,333 [phone rings] 772 00:26:25,467 --> 00:26:26,533 Hello. 773 00:26:26,667 --> 00:26:28,500 It's, uh, Nick Serchio, from Da Nonna's. 774 00:26:28,633 --> 00:26:31,033 Yeah. Hi. I... [wheezing] 775 00:26:31,166 --> 00:26:32,533 I know who you are. 776 00:26:32,667 --> 00:26:33,767 Is everything okay? 777 00:26:33,900 --> 00:26:35,333 You sound like you're a little bit out of breath. 778 00:26:35,467 --> 00:26:39,467 [ahem] No. I mean, I was just a little up and down. 779 00:26:39,600 --> 00:26:41,333 I was jumping on a trampoline. 780 00:26:41,467 --> 00:26:42,800 That's all. 781 00:26:42,934 --> 00:26:45,133 [chuckles] Well, I didn't know the circus was in town. 782 00:26:45,266 --> 00:26:47,800 I didn't know chefs were funny. 783 00:26:47,934 --> 00:26:49,300 Well, we have our moments. Thanks. 784 00:26:49,433 --> 00:26:50,834 A little kitchen humor? 785 00:26:50,967 --> 00:26:52,700 What, you don't have auction house humor? 786 00:26:52,834 --> 00:26:56,000 No. No, no. All that art and antiquity? 787 00:26:56,133 --> 00:26:58,100 It's very serious. Sacred, in fact. 788 00:26:58,233 --> 00:26:59,533 Well, sorry. I didn't know. 789 00:26:59,667 --> 00:27:00,967 Stanley is the funny one. 790 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 The sidekick, right? 791 00:27:02,633 --> 00:27:03,500 The guy that I met at the restaurant with you? 792 00:27:03,633 --> 00:27:05,400 I'm Abbott to his Costello. 793 00:27:05,533 --> 00:27:07,033 Hey. Who's on first? 794 00:27:07,166 --> 00:27:09,867 What's on second. 795 00:27:10,000 --> 00:27:11,367 I didn't know you'd know that routine. 796 00:27:11,500 --> 00:27:13,033 I'm surprised you do. 797 00:27:13,166 --> 00:27:14,433 People aren't always who you think they are. 798 00:27:14,567 --> 00:27:16,100 Well, I think you're still the chef 799 00:27:16,233 --> 00:27:17,567 that's going to be catering our party. 800 00:27:17,700 --> 00:27:18,834 I am. 801 00:27:18,967 --> 00:27:20,400 That's actually why I called-- I've narrowed it down 802 00:27:20,533 --> 00:27:21,433 to a few recipes I want you to try. 803 00:27:21,567 --> 00:27:23,834 - When? - How is Thursday morning? 804 00:27:23,967 --> 00:27:26,667 Yeah, that-- Yeah, that should be fine for me. 805 00:27:26,800 --> 00:27:28,033 All right. 806 00:27:28,166 --> 00:27:29,233 You're sure you're not bouncing on the trampoline that morning? 807 00:27:29,367 --> 00:27:30,767 Well, if I am, 808 00:27:30,900 --> 00:27:33,567 it's, uh, you know, just to build up an appetite. 809 00:27:33,700 --> 00:27:34,734 All right. I'll see you then. 810 00:27:34,867 --> 00:27:36,300 Great. 811 00:27:42,200 --> 00:27:43,066 And here we have 812 00:27:43,200 --> 00:27:46,266 a little shitake mushroom and umami ravioli. 813 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Wow. 814 00:27:48,133 --> 00:27:49,400 Smells good. 815 00:27:49,533 --> 00:27:50,400 Ah, it's one of my favorites. 816 00:27:50,533 --> 00:27:52,066 You know, I noticed all the memorabilia 817 00:27:52,200 --> 00:27:53,166 you have back there. 818 00:27:53,300 --> 00:27:54,200 Wow, you weren't kidding when you said 819 00:27:54,333 --> 00:27:56,734 you were a major New York history buff. 820 00:27:56,867 --> 00:27:57,734 Oh, yeah. 821 00:27:57,867 --> 00:27:59,333 It all started when my nonna gave me 822 00:27:59,467 --> 00:28:01,266 this little replica of the Statue of Liberty. 823 00:28:01,400 --> 00:28:03,066 Mm? 824 00:28:03,200 --> 00:28:05,133 - Well? - Wow. 825 00:28:05,266 --> 00:28:07,333 Wow! [laughs] 826 00:28:07,467 --> 00:28:08,667 If all your food tastes like this, 827 00:28:08,800 --> 00:28:10,667 I'm never getting a reservation at Tesoro Mio. 828 00:28:10,800 --> 00:28:12,800 Oh, you know, I may know somebody that knows somebody 829 00:28:12,934 --> 00:28:14,000 that can get you in. 830 00:28:14,133 --> 00:28:15,066 [laughs] 831 00:28:15,200 --> 00:28:17,133 Oh, this is my sister, Carly. Carly, Tracy. 832 00:28:17,266 --> 00:28:18,133 - Hi! - Hi. 833 00:28:18,266 --> 00:28:19,600 Hi. Nice to meet you. 834 00:28:19,734 --> 00:28:22,000 Same here. We are very excited to be catering your event. 835 00:28:22,133 --> 00:28:23,767 Oh, well, if the food is this good, 836 00:28:23,900 --> 00:28:25,266 the crowd is gonna be really happy. 837 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 Well, I'm glad you're enjoying Nick's new menu, 838 00:28:27,133 --> 00:28:28,500 but I should get these into the kitchen. 839 00:28:28,633 --> 00:28:29,600 It was lovely to meet you. 840 00:28:29,734 --> 00:28:32,567 See ya. Carly's the eldest of my three sisters. 841 00:28:32,700 --> 00:28:34,266 Where are the other two? Locked in the kitchen? 842 00:28:34,400 --> 00:28:36,166 Yes. And we threw away the key. 843 00:28:36,300 --> 00:28:37,066 [Tracy laughs] 844 00:28:37,200 --> 00:28:38,567 No, uh, they're in Italy, actually. 845 00:28:38,700 --> 00:28:41,100 Giuliana is doing some research for a new cookbook, 846 00:28:41,233 --> 00:28:43,600 and my sister, Monica, is on a farm, 847 00:28:43,734 --> 00:28:45,367 learning how to make her own olive oil. 848 00:28:45,500 --> 00:28:46,900 Wow. You have quite a family. 849 00:28:47,033 --> 00:28:49,100 Yeah, I got pretty lucky in that department. 850 00:28:49,233 --> 00:28:50,633 How about you? 851 00:28:50,767 --> 00:28:52,433 Oh, I'm an only child, 852 00:28:52,567 --> 00:28:54,166 and my parents are divorced, 853 00:28:54,300 --> 00:28:56,734 and, uh, I just had a break-up myself, recently. 854 00:28:56,867 --> 00:28:58,166 Oh, I'm sorry to hear that. 855 00:28:58,300 --> 00:28:59,166 - Mm. - Uh, divorce? 856 00:28:59,300 --> 00:29:01,567 No, no, we never made it down the aisle. 857 00:29:01,700 --> 00:29:03,734 But you still have the wedding veil. 858 00:29:03,867 --> 00:29:05,834 Only by default. 859 00:29:05,967 --> 00:29:06,867 Yeah, but wasn't there 860 00:29:07,000 --> 00:29:08,967 some sort of legend attached to it? 861 00:29:09,100 --> 00:29:09,967 It's silly. The legend is, 862 00:29:10,100 --> 00:29:11,700 whoever has possession of the veil 863 00:29:11,834 --> 00:29:13,066 is going to fall in love. 864 00:29:13,200 --> 00:29:15,533 That's not silly at all. That's totally legit. 865 00:29:15,667 --> 00:29:17,133 Totally! Yeah. Yeah, for sure. 866 00:29:17,266 --> 00:29:18,233 Totally legit. 867 00:29:18,367 --> 00:29:19,233 [laughing] Um... 868 00:29:19,367 --> 00:29:21,333 why don't we have some dessert? 869 00:29:21,467 --> 00:29:22,700 What's this one called again? 870 00:29:22,834 --> 00:29:23,867 "Sfogliatella." 871 00:29:24,000 --> 00:29:24,867 How do you say it? 872 00:29:25,000 --> 00:29:25,734 Sif-foge-lia... 873 00:29:25,867 --> 00:29:26,734 [Italian accent] Sof-fog-lee-at-ella. 874 00:29:26,867 --> 00:29:27,867 [mimics accent] "Sfogliatella." 875 00:29:28,000 --> 00:29:29,633 - [laughing] - I can't put it all together. 876 00:29:29,767 --> 00:29:31,567 I know I like it, but I just can't say it. 877 00:29:31,700 --> 00:29:32,567 That's all that matters. 878 00:29:32,700 --> 00:29:33,600 I'd like to have this on the menu, too. 879 00:29:33,734 --> 00:29:35,033 - All right, done. - And the cannolis. 880 00:29:35,166 --> 00:29:35,967 Cannolis are on every menu. Come on. 881 00:29:36,100 --> 00:29:38,066 [laughing] Perfect! I love it. 882 00:29:38,200 --> 00:29:39,433 That doesn't look so hard. 883 00:29:39,567 --> 00:29:40,567 You want to try filling one of these? 884 00:29:40,700 --> 00:29:41,700 Seems easy, right? 885 00:29:41,834 --> 00:29:42,834 Grab that chocolate right there-- 886 00:29:42,967 --> 00:29:44,700 grab it by the top, otherwise it all comes out. 887 00:29:44,834 --> 00:29:46,367 Oh, yeah, you don't want that. 888 00:29:46,500 --> 00:29:47,533 - All right, and just a-- - Oh! 889 00:29:47,667 --> 00:29:49,066 - [laughing] - Sorry! 890 00:29:49,200 --> 00:29:50,467 I didn't mean to sp-- 891 00:29:50,600 --> 00:29:52,066 Not so-- Not so much filling. 892 00:29:52,200 --> 00:29:54,066 Here, let's get that off. - Wait, can I taste it first? 893 00:29:54,200 --> 00:29:55,066 Yes. 894 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 - Mm! - That's good, right? 895 00:29:56,934 --> 00:29:57,800 That's really good! 896 00:29:57,934 --> 00:29:59,500 Mm. So delicious. 897 00:29:59,633 --> 00:30:00,967 That's a lot of chocolate. 898 00:30:01,100 --> 00:30:03,467 Okay, so, we've got the cannolis, 899 00:30:03,600 --> 00:30:05,066 we've got the "s fogliatella." 900 00:30:05,200 --> 00:30:06,066 [Tracy laughing] 901 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Um, other than that... 902 00:30:07,333 --> 00:30:08,700 everything else good with the menu? 903 00:30:08,834 --> 00:30:10,333 I really think the menu's perfect. 904 00:30:10,467 --> 00:30:13,333 I'm really happy to check that off my to-do list. 905 00:30:13,467 --> 00:30:16,166 [♪] 906 00:30:17,266 --> 00:30:19,900 Um... I... have to get going. 907 00:30:20,900 --> 00:30:21,900 You going to work? 908 00:30:22,033 --> 00:30:24,033 No, no. I took the morning off from work, 909 00:30:24,166 --> 00:30:25,266 because I'm buying a new rug 910 00:30:25,400 --> 00:30:27,000 and maybe even a new coffee table 911 00:30:27,133 --> 00:30:28,333 and some new art. 912 00:30:28,467 --> 00:30:30,133 Ooh. Redecorating? 913 00:30:30,266 --> 00:30:31,900 Didn't start out that way, but then the break-up-- 914 00:30:32,033 --> 00:30:34,266 I guess I just wanted something new. 915 00:30:34,400 --> 00:30:37,033 Is that this building that we're in right now? 916 00:30:37,166 --> 00:30:39,133 This, right here, is the very first day 917 00:30:39,266 --> 00:30:40,100 that Da Nonna's was opened. 918 00:30:40,233 --> 00:30:41,133 Wow. 919 00:30:41,266 --> 00:30:42,533 That's my great-great grandmother, 920 00:30:42,667 --> 00:30:43,767 great-grandfather, in the hat right there-- 921 00:30:43,900 --> 00:30:45,100 look at that hat! 922 00:30:45,233 --> 00:30:47,533 And that's my grandmother, Gia. 923 00:30:47,667 --> 00:30:50,633 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 924 00:30:50,767 --> 00:30:52,600 - That's the one. - That's really cool. 925 00:30:54,100 --> 00:30:57,400 Uh, are you still looking for a buyer for the poem? 926 00:30:57,533 --> 00:30:58,834 I haven't found anyone yet. 927 00:30:58,967 --> 00:31:00,800 It dawned on me earlier 928 00:31:00,934 --> 00:31:02,433 that one of the investors in Tesoro Mio 929 00:31:02,567 --> 00:31:03,900 is also a very big collector. 930 00:31:04,033 --> 00:31:05,767 - Really? - Mm-hmm. 931 00:31:05,900 --> 00:31:07,133 Do you think he might be interested? 932 00:31:07,266 --> 00:31:09,567 Yeah, I mean, we can call him and find out. 933 00:31:09,700 --> 00:31:10,900 Here, let me help you with that. 934 00:31:11,033 --> 00:31:12,133 Oh, thank you. 935 00:31:12,266 --> 00:31:14,100 You would be willing to call him for me? 936 00:31:14,233 --> 00:31:15,266 Of course! 937 00:31:15,400 --> 00:31:17,467 To save a very important piece of New York history? 938 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 [laughs] I can't promise anything. 939 00:31:19,734 --> 00:31:21,100 No! I mean, of course not. 940 00:31:21,233 --> 00:31:22,467 I'm not expecting anything, 941 00:31:22,600 --> 00:31:23,567 but thank you. 942 00:31:23,700 --> 00:31:25,233 Also, if you need help lugging stuff around, 943 00:31:25,367 --> 00:31:26,400 I've got an SUV. 944 00:31:26,533 --> 00:31:27,867 I could help you. 945 00:31:34,834 --> 00:31:36,800 Ohh... 946 00:31:36,934 --> 00:31:37,934 Okay. 947 00:31:38,066 --> 00:31:40,433 Oh. What floor are we on? 948 00:31:40,567 --> 00:31:41,400 Uh, the top floor. 949 00:31:41,533 --> 00:31:43,233 I mean-- [laughs] 950 00:31:43,367 --> 00:31:44,633 There's an elevator! 951 00:31:44,767 --> 00:31:46,200 [chuckles] 952 00:31:46,333 --> 00:31:47,433 I wouldn't do that to you! 953 00:31:47,567 --> 00:31:49,300 You taught me to make cannolis this morning. 954 00:31:49,433 --> 00:31:51,300 I thought I was in for a workout. 955 00:31:52,367 --> 00:31:53,433 Where do you want this thing? 956 00:31:53,567 --> 00:31:54,900 Yeah. Right here in the middle. 957 00:31:55,033 --> 00:31:56,367 All right. 958 00:31:56,500 --> 00:31:58,133 Oh. Nice place. 959 00:31:58,266 --> 00:31:59,133 Thanks. I like it. 960 00:31:59,266 --> 00:32:01,700 All right. One, two, three-- 961 00:32:01,834 --> 00:32:03,266 [thump] 962 00:32:03,400 --> 00:32:05,834 Perfect. Hey, can I get you something to drink? 963 00:32:05,967 --> 00:32:07,900 Yeah, water would be great. 964 00:32:08,033 --> 00:32:09,033 Perfect. 965 00:32:12,533 --> 00:32:15,000 [Nick] Um... so are you collecting rugs? 966 00:32:15,133 --> 00:32:16,600 No, why? 967 00:32:16,734 --> 00:32:18,967 'Cause you got, like, 50 of them over here. 968 00:32:19,100 --> 00:32:20,500 That. 969 00:32:20,633 --> 00:32:22,333 Well... 970 00:32:22,467 --> 00:32:24,567 sometimes, you think something's gonna work 971 00:32:24,700 --> 00:32:25,867 and then it doesn't. 972 00:32:26,000 --> 00:32:28,100 Mm. You have to just move on. 973 00:32:28,233 --> 00:32:29,433 Are we still talking about rugs? 974 00:32:29,567 --> 00:32:30,667 [laughs] 975 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 No. 976 00:32:32,133 --> 00:32:34,200 Now we're talking about my ex. 977 00:32:34,333 --> 00:32:36,133 Finn was going to move in with me, 978 00:32:36,266 --> 00:32:40,033 and, um, so we started shopping for stuff for my place, 979 00:32:40,166 --> 00:32:42,533 you know, for both of us, 980 00:32:42,667 --> 00:32:44,467 and he picked out this rug... 981 00:32:45,500 --> 00:32:46,567 ...and I gave in. 982 00:32:46,700 --> 00:32:48,300 Well, at least we know you're willing to compromise. 983 00:32:48,433 --> 00:32:49,834 [scoffs] Right. 984 00:32:49,967 --> 00:32:52,533 Just not all the way to L.A. 985 00:32:52,667 --> 00:32:53,467 That's where he moved. 986 00:32:53,600 --> 00:32:55,266 Well, I don't know you very well, 987 00:32:55,400 --> 00:32:56,800 but I can't really see you breaking up with New York. 988 00:32:56,934 --> 00:32:59,734 [♪] 989 00:33:04,967 --> 00:33:07,266 Hey, this is great. I love this artwork right here. 990 00:33:07,400 --> 00:33:08,600 That's from my mom's art gallery. 991 00:33:08,734 --> 00:33:09,767 Your mom has an art gallery? 992 00:33:09,900 --> 00:33:11,166 Mm-hmm. 993 00:33:11,300 --> 00:33:13,934 I just so happen to be looking for some artwork for Tesoro Mio. 994 00:33:14,066 --> 00:33:17,033 Unless she's charging Warhol prices, and then... 995 00:33:17,166 --> 00:33:18,934 I know someone who knows someone 996 00:33:19,066 --> 00:33:20,567 who might be able to get you a deal. 997 00:33:20,700 --> 00:33:23,133 Sounds interesting. And cryptic. 998 00:33:23,266 --> 00:33:24,266 [laughing] 999 00:33:24,400 --> 00:33:25,667 So what's the verdict? 1000 00:33:25,800 --> 00:33:27,734 Just doesn't work, does it? 1001 00:33:27,867 --> 00:33:29,033 Bah! 1002 00:33:29,166 --> 00:33:30,300 Two thumbs down! 1003 00:33:30,433 --> 00:33:32,166 How's it getting back downstairs, though? 1004 00:33:33,166 --> 00:33:34,033 [Stanley] Oh, good afternoon. 1005 00:33:34,166 --> 00:33:35,100 Wait, didn't you get my text 1006 00:33:35,233 --> 00:33:37,233 saying I wasn't coming in until later? 1007 00:33:37,367 --> 00:33:38,367 I did. 1008 00:33:38,500 --> 00:33:40,433 What, were you just up late working? 1009 00:33:40,567 --> 00:33:43,200 Yeah. I was, um, you know, just going over 1010 00:33:43,333 --> 00:33:44,333 all the paperwork for the party, 1011 00:33:44,467 --> 00:33:46,834 making sure that the vendors had their contracts 1012 00:33:46,967 --> 00:33:47,800 and everything. 1013 00:33:47,934 --> 00:33:48,834 Mm. Everything's set. What-- 1014 00:33:48,967 --> 00:33:51,433 [changing subject] Is that the catalog? 1015 00:33:51,567 --> 00:33:52,867 It is. How does it look? 1016 00:33:53,000 --> 00:33:54,667 Terrific. I noticed at that back 1017 00:33:54,800 --> 00:33:57,100 that you put a thank-you to Tesoro Mio there. 1018 00:33:57,233 --> 00:33:58,633 Of course I did. 1019 00:33:58,767 --> 00:34:00,633 You know, they're catering the party 1020 00:34:00,767 --> 00:34:02,633 and they need the publicity. 1021 00:34:02,767 --> 00:34:03,500 Wow. That's awfully nice of you. 1022 00:34:03,633 --> 00:34:05,100 I'm a nice person. 1023 00:34:06,133 --> 00:34:07,500 Most of the time. 1024 00:34:07,633 --> 00:34:09,133 I'm just making an observation. 1025 00:34:09,266 --> 00:34:11,500 Sounds more like an exaggeration, to me. 1026 00:34:11,633 --> 00:34:13,133 Look, don't get me wrong. I like Tuxedo. 1027 00:34:13,266 --> 00:34:14,266 He's charming, he can cook, 1028 00:34:14,400 --> 00:34:16,100 he can keep up with you. 1029 00:34:16,233 --> 00:34:17,800 What does that even mean? You keep up with me. 1030 00:34:17,934 --> 00:34:18,800 All I'm saying is 1031 00:34:18,934 --> 00:34:20,600 that Finn, you know, he was nice... 1032 00:34:20,734 --> 00:34:22,300 really talented, 1033 00:34:22,433 --> 00:34:24,066 but he was always a few steps behind you. 1034 00:34:24,200 --> 00:34:26,533 You need somebody who's more of a speed-walker... 1035 00:34:26,667 --> 00:34:27,834 like Tuxedo. 1036 00:34:27,967 --> 00:34:29,800 First of all, Tuxedo is just-- 1037 00:34:29,934 --> 00:34:30,800 Nick-- 1038 00:34:30,934 --> 00:34:32,100 - "Nick." - [firmly] "Nick." 1039 00:34:32,233 --> 00:34:33,967 - Nick. - Nick... 1040 00:34:34,100 --> 00:34:35,467 is just a business acquaintance, okay? 1041 00:34:35,600 --> 00:34:36,567 He's sor-- 1042 00:34:36,700 --> 00:34:39,333 [♪] 1043 00:34:39,467 --> 00:34:40,533 It's him. 1044 00:34:40,667 --> 00:34:42,333 Well, he's probably just calling about business stuff. 1045 00:34:42,467 --> 00:34:45,066 [♪] 1046 00:34:45,200 --> 00:34:46,333 Hello? 1047 00:34:46,467 --> 00:34:47,667 I've got good news. 1048 00:34:47,800 --> 00:34:49,934 So my investor said he's willing to meet with you. 1049 00:34:50,066 --> 00:34:51,400 Really? Wow. 1050 00:34:51,533 --> 00:34:52,600 Yeah, he's got a house out on Long Island, 1051 00:34:52,734 --> 00:34:53,600 out by the beach. 1052 00:34:53,734 --> 00:34:54,867 He wanted us to come by on Sunday. 1053 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Sunday's perfect. 1054 00:34:56,533 --> 00:34:57,900 Why don't I pick you up around... 1055 00:34:58,033 --> 00:34:59,433 tch, I don't know, nine? 1056 00:34:59,567 --> 00:35:01,233 Nine. Okay. Great. 1057 00:35:01,367 --> 00:35:02,967 Ah, thank you so much. 1058 00:35:04,000 --> 00:35:04,900 These look great. 1059 00:35:05,033 --> 00:35:07,066 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 1060 00:35:07,200 --> 00:35:09,066 Just a business acquaintance, huh? 1061 00:35:09,200 --> 00:35:10,533 He's just a stand-up guy. 1062 00:35:10,667 --> 00:35:12,734 Nick. Nick is just a stand-up guy-- 1063 00:35:12,867 --> 00:35:14,767 [snaps] Would you stop getting ideas? Please. 1064 00:35:14,900 --> 00:35:17,300 No, no. No. I mean, I can't help it, it's in my DNA. 1065 00:35:17,433 --> 00:35:19,700 I'll try to have no ideas. 1066 00:35:19,834 --> 00:35:21,533 Oh, look-- me not having any ideas 1067 00:35:21,667 --> 00:35:23,266 about you and Tuxedo... 1068 00:35:23,400 --> 00:35:25,100 walking down a beach. 1069 00:35:25,233 --> 00:35:26,433 I need my own office. 1070 00:35:26,567 --> 00:35:28,567 Seriously, I-I can't live like this. 1071 00:35:28,700 --> 00:35:29,667 "Nick." 1072 00:35:31,200 --> 00:35:33,867 Whoa-- oh! Okay. 1073 00:35:34,000 --> 00:35:35,233 [grunts] 1074 00:35:35,367 --> 00:35:37,900 [incoming video call chiming] 1075 00:35:38,033 --> 00:35:38,834 Oh! 1076 00:35:38,967 --> 00:35:40,066 - Hello. - Hey! 1077 00:35:40,200 --> 00:35:41,967 Just checking in on you. 1078 00:35:42,100 --> 00:35:43,367 Well, don't worry. 1079 00:35:43,500 --> 00:35:46,166 It's been three weeks and I am still standing. 1080 00:35:46,300 --> 00:35:47,166 What are you doing? 1081 00:35:47,300 --> 00:35:50,266 Why do I see paint cans behind you? 1082 00:35:50,400 --> 00:35:51,467 I'm making some changes, you know? 1083 00:35:51,600 --> 00:35:53,066 Out with the old, in with the new? 1084 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 Maybe something blue? 1085 00:35:55,133 --> 00:35:56,500 Wait, you didn't get rid of that cute little table 1086 00:35:56,633 --> 00:35:58,667 you bought on our Vermont weekend, did you? 1087 00:35:58,800 --> 00:36:00,367 Wasn't it right next to your couch? 1088 00:36:00,500 --> 00:36:02,000 Yes! You have a good memory. It was right there. 1089 00:36:02,133 --> 00:36:04,367 But now I've put it in the bedroom. 1090 00:36:04,500 --> 00:36:06,266 Looks like you're making some changes, too. 1091 00:36:06,400 --> 00:36:09,133 Yes. I, uh... 1092 00:36:09,266 --> 00:36:10,967 I'm just getting started on the packing. 1093 00:36:11,100 --> 00:36:13,533 Paolo and I are moving to our new place soon. 1094 00:36:13,667 --> 00:36:15,633 Oh. Well, I can't wait to see it. 1095 00:36:15,767 --> 00:36:16,900 - [alert chimes] - Is that what time it is? 1096 00:36:17,033 --> 00:36:19,900 I have to go, I'm so sorry, but Nick is picking me up. 1097 00:36:20,033 --> 00:36:20,900 We're gonna go meet Bruce. 1098 00:36:21,033 --> 00:36:22,033 Who's Nick? 1099 00:36:22,166 --> 00:36:23,367 I don't have time to explain! 1100 00:36:23,500 --> 00:36:26,734 Okay. Coat... scarf. 1101 00:36:28,834 --> 00:36:30,400 I just got off the phone with Tracy-- 1102 00:36:30,533 --> 00:36:31,533 How is she doing? 1103 00:36:31,667 --> 00:36:32,734 She's redecorating. 1104 00:36:32,867 --> 00:36:36,367 Oh, no. Do you remember her last break-up? 1105 00:36:36,500 --> 00:36:38,467 I know. I even saw paint cans in her living room. 1106 00:36:38,600 --> 00:36:39,967 I just hope we can get there 1107 00:36:40,100 --> 00:36:41,900 before she paints her walls a color she's gonna regret. 1108 00:36:42,033 --> 00:36:43,700 What's your schedule like this week? 1109 00:36:43,834 --> 00:36:46,200 [♪] 1110 00:36:54,700 --> 00:36:56,233 - Good morning. - Hey, good morning. 1111 00:36:56,367 --> 00:36:57,734 So, slight change of plans. 1112 00:36:57,867 --> 00:36:59,066 - Oh-- - No, no, no. Don't worry. 1113 00:36:59,200 --> 00:37:00,333 We're still gonna go meet Bruce, 1114 00:37:00,467 --> 00:37:02,066 we're just not going to his house. 1115 00:37:02,200 --> 00:37:04,100 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 1116 00:37:04,233 --> 00:37:06,000 - Yeah. - Okay. Thank you. 1117 00:37:06,133 --> 00:37:08,200 Oh, what's this? 1118 00:37:08,333 --> 00:37:10,266 Ah, it's a little surprise for the road. 1119 00:37:10,400 --> 00:37:11,433 - Okay. - Some cannolis... 1120 00:37:11,567 --> 00:37:12,333 [gasping] 1121 00:37:12,467 --> 00:37:14,233 Cannolis for breakfast? 1122 00:37:14,367 --> 00:37:16,266 I love it. 1123 00:37:16,400 --> 00:37:19,233 [♪] 1124 00:37:20,734 --> 00:37:21,600 So just keep in mind, 1125 00:37:21,734 --> 00:37:24,100 you'd only be paying half the asking price. 1126 00:37:24,233 --> 00:37:26,467 The museum will match the other half. 1127 00:37:26,600 --> 00:37:27,533 They're looking forward 1128 00:37:27,667 --> 00:37:29,233 to displaying the poem full-time. 1129 00:37:29,367 --> 00:37:30,300 Bruce. 1130 00:37:30,433 --> 00:37:33,133 These words meant so much to so many immigrants, 1131 00:37:33,266 --> 00:37:34,834 including my grandmother. 1132 00:37:34,967 --> 00:37:37,400 Well, I really admire what you're trying to do, 1133 00:37:37,533 --> 00:37:39,600 but I collect to invest... 1134 00:37:39,734 --> 00:37:41,967 and I resell when the market's right. 1135 00:37:42,100 --> 00:37:43,433 Oh, come on, Bruce. 1136 00:37:43,567 --> 00:37:47,333 What about considering this a charitable donation? 1137 00:37:47,467 --> 00:37:49,266 I've already exceeded my donations for the year. 1138 00:37:49,400 --> 00:37:50,333 [Tracy chuckles] 1139 00:37:50,467 --> 00:37:52,000 Look, I'm very sorry, but I'm a businessman. 1140 00:37:52,133 --> 00:37:53,600 I'm not a philanthropist. 1141 00:37:53,734 --> 00:37:54,600 Of course. 1142 00:37:54,734 --> 00:37:55,867 I'm sure you'll find the right person. 1143 00:37:56,000 --> 00:37:57,300 You have someone in mind? 1144 00:37:57,433 --> 00:38:00,333 I don't, but you two should definitely keep at it. 1145 00:38:00,467 --> 00:38:02,000 You're pretty good together. 1146 00:38:05,433 --> 00:38:07,200 I am interested 1147 00:38:07,333 --> 00:38:09,300 in this George Washington letter, though, 1148 00:38:09,433 --> 00:38:11,667 so maybe your trip out here wasn't for nothing. 1149 00:38:11,800 --> 00:38:15,033 Hey, I mean, we knew it was a long shot, right? 1150 00:38:15,166 --> 00:38:17,100 Yeah, long shots are always worth a try, though. 1151 00:38:17,233 --> 00:38:18,400 - I should know. - Meaning? 1152 00:38:18,533 --> 00:38:19,400 Well, my grandmother thinks 1153 00:38:19,533 --> 00:38:21,166 my new restaurant is a total long shot. 1154 00:38:21,300 --> 00:38:22,700 - [laughs] What? - Yeah. 1155 00:38:22,834 --> 00:38:23,700 Why? 1156 00:38:23,834 --> 00:38:24,900 Ah, she's old-school. 1157 00:38:25,033 --> 00:38:27,200 She doesn't understand the idea of anybody wanting 1158 00:38:27,333 --> 00:38:29,667 to blend Italian cooking with any other kind of cuisine. 1159 00:38:29,800 --> 00:38:31,400 Well, come on, "old-school" doesn't mean 1160 00:38:31,533 --> 00:38:33,166 that she might not come around. 1161 00:38:33,300 --> 00:38:34,367 [laughs] Yeah, right. 1162 00:38:34,500 --> 00:38:37,700 There's old-school, then there's Italian old-school. 1163 00:38:37,834 --> 00:38:39,600 - Got it. - Yeah. 1164 00:38:39,734 --> 00:38:42,133 Well, what made you decide to go with fusion anyway? 1165 00:38:42,266 --> 00:38:43,667 Uh, ex-fiancée. 1166 00:38:43,800 --> 00:38:45,166 - "Ex"? - Ex. 1167 00:38:45,300 --> 00:38:46,367 I've been there. 1168 00:38:46,500 --> 00:38:47,967 Yeah, we were together four years. 1169 00:38:48,100 --> 00:38:50,166 She's a chef also, Asian cuisine. 1170 00:38:50,300 --> 00:38:52,467 And we decided to blend our lives together, 1171 00:38:52,600 --> 00:38:55,333 uh, we also wanted to blend our food passions together, 1172 00:38:55,467 --> 00:38:57,700 and boom-- "Tesoro Mio." 1173 00:38:57,834 --> 00:39:00,066 Well, it does sound delicious. 1174 00:39:00,200 --> 00:39:02,934 Mm-hmm. Yeah. 1175 00:39:03,066 --> 00:39:05,767 But, uh, I'm moving on with her blessing. 1176 00:39:05,900 --> 00:39:07,233 So things ended well? 1177 00:39:07,367 --> 00:39:09,467 Yeah. Yeah, especially for her. 1178 00:39:09,600 --> 00:39:11,700 She's now married to a Brazilian chef, 1179 00:39:11,834 --> 00:39:13,800 and they have two restaurants in Rio. 1180 00:39:13,934 --> 00:39:15,300 - [chuckles] Oh. Great. - Mm-hmm. 1181 00:39:15,433 --> 00:39:16,967 And what about you? 1182 00:39:17,100 --> 00:39:19,934 Ah, taking a little... a little break. 1183 00:39:20,066 --> 00:39:21,600 You know, focusing on the new restaurant. 1184 00:39:21,734 --> 00:39:23,266 Mm-hmm. 1185 00:39:23,400 --> 00:39:24,900 You know, my best friend, Avery, always says 1186 00:39:25,033 --> 00:39:26,934 that everything happens for a reason. 1187 00:39:27,066 --> 00:39:28,100 - Mm. - I don't know. 1188 00:39:28,233 --> 00:39:29,867 Maybe I'm starting to believe her. 1189 00:39:31,266 --> 00:39:32,300 Speaking of-- 1190 00:39:32,433 --> 00:39:33,934 sorry things didn't work out so well with Bruce. 1191 00:39:34,066 --> 00:39:36,200 You know what? We gave it our best shot, right? 1192 00:39:36,333 --> 00:39:37,834 - That, we did. - Yeah. 1193 00:39:39,400 --> 00:39:40,266 [Sarah] So, Trace, 1194 00:39:40,400 --> 00:39:41,667 what's the attire for this party? 1195 00:39:41,800 --> 00:39:44,700 ÷Tracy] The usual-- upscale New York cocktail party. 1196 00:39:44,834 --> 00:39:45,934 Ah. 1197 00:39:46,066 --> 00:39:49,433 So, in other words, a little black dress? 1198 00:39:49,567 --> 00:39:51,567 Or... 1199 00:39:51,700 --> 00:39:53,400 Whoa. 1200 00:39:53,533 --> 00:39:55,900 That is your dress. 1201 00:39:56,033 --> 00:39:57,133 I don't know. 1202 00:39:57,266 --> 00:39:58,467 You think? 1203 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 I-I don't know. 1204 00:39:59,734 --> 00:40:01,934 What about this one? This one's sort of more... 1205 00:40:02,066 --> 00:40:03,266 I don't know. 1206 00:40:03,400 --> 00:40:06,900 This one's a little more... 1207 00:40:07,033 --> 00:40:09,867 Trace, I've never seen you 1208 00:40:10,000 --> 00:40:11,834 so in doubt about a dress before, 1209 00:40:11,967 --> 00:40:14,200 especially one that looks like it was made for you. 1210 00:40:14,333 --> 00:40:15,533 What's going on? 1211 00:40:15,667 --> 00:40:16,567 Nothing! 1212 00:40:16,700 --> 00:40:18,900 It's 'cause I'm not sure which one is right. 1213 00:40:19,033 --> 00:40:20,834 For what? 1214 00:40:20,967 --> 00:40:23,066 Or should I say, for who? 1215 00:40:23,200 --> 00:40:24,934 Have you met someone? 1216 00:40:25,066 --> 00:40:26,033 Sort of. 1217 00:40:26,166 --> 00:40:27,633 But I don't know! I mean, maybe it's something. 1218 00:40:27,767 --> 00:40:28,934 Or maybe it's nothing! 1219 00:40:29,066 --> 00:40:31,166 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 1220 00:40:31,300 --> 00:40:32,400 You know? 1221 00:40:32,533 --> 00:40:34,133 Well, it's given you pause about buying a new dress, 1222 00:40:34,266 --> 00:40:35,667 so maybe it is something. 1223 00:40:35,800 --> 00:40:36,633 [chuckles] 1224 00:40:36,767 --> 00:40:40,233 Either way, you have to buy that dress. 1225 00:40:40,367 --> 00:40:42,333 Thanks, Mom. 1226 00:40:43,867 --> 00:40:45,900 You want to grab an early dinner after this? 1227 00:40:46,033 --> 00:40:47,066 Oh, Mom, I would love to, 1228 00:40:47,200 --> 00:40:49,433 but Avery and Emma are coming into town tonight. 1229 00:40:49,567 --> 00:40:50,734 Ah, what's the occasion? 1230 00:40:50,867 --> 00:40:51,734 No occasion, 1231 00:40:51,867 --> 00:40:53,900 they're just being good friends. 1232 00:40:54,033 --> 00:40:54,867 Mm. 1233 00:40:55,000 --> 00:40:56,266 You know you guys didn't have to come. 1234 00:40:56,400 --> 00:40:57,266 Yes, we did, 1235 00:40:57,400 --> 00:40:58,934 given the state of your apartment. 1236 00:40:59,066 --> 00:41:02,934 I know how it seems, but I'm fine, really. 1237 00:41:03,066 --> 00:41:04,667 We were just a little worried about you. 1238 00:41:04,800 --> 00:41:06,667 Especially when I saw all those paint cans-- 1239 00:41:06,800 --> 00:41:08,300 it just reminded me of the time 1240 00:41:08,433 --> 00:41:10,200 you painted your apartment purple, and-- 1241 00:41:10,333 --> 00:41:12,333 Okay, okay. It was lilac! 1242 00:41:12,467 --> 00:41:14,133 - It was bad. - It was 1243 00:41:14,266 --> 00:41:15,934 These paint cans have a very pretty light green 1244 00:41:16,066 --> 00:41:16,834 - in them. - Oh! 1245 00:41:16,967 --> 00:41:17,934 I think it's gonna be great, 1246 00:41:18,066 --> 00:41:19,033 and since you're here, 1247 00:41:19,166 --> 00:41:20,934 maybe you two could help me paint. 1248 00:41:21,066 --> 00:41:23,000 If that's what you want to do, of course, we'll do that. 1249 00:41:23,133 --> 00:41:24,867 - You are the sweetest. - Avery! 1250 00:41:25,000 --> 00:41:26,200 But I love you. 1251 00:41:26,333 --> 00:41:28,367 You're the nicest person I know, seriously. 1252 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 Okay, where are we going to dinner? 1253 00:41:30,633 --> 00:41:32,700 Oh, I discovered this new Italian place, 1254 00:41:32,834 --> 00:41:34,467 and I thought we could, you know, just check it out. 1255 00:41:34,600 --> 00:41:35,567 Okay. 1256 00:41:37,066 --> 00:41:38,433 Well, look who it is! 1257 00:41:38,567 --> 00:41:39,700 Oh, you're becoming a regular. 1258 00:41:39,834 --> 00:41:41,967 These are my friends, Emma and Avery. 1259 00:41:42,100 --> 00:41:43,300 - Hi. - Hi. 1260 00:41:43,433 --> 00:41:44,367 The other two-thirds of the veil? 1261 00:41:44,500 --> 00:41:45,367 Nice to meet you. 1262 00:41:45,500 --> 00:41:46,967 Oh! You know about the veil? 1263 00:41:47,100 --> 00:41:48,200 Well, he was at Luigi's 1264 00:41:48,333 --> 00:41:50,000 when I had to take it in to get repaired. 1265 00:41:50,133 --> 00:41:52,200 Oh. You didn't tell us that. 1266 00:41:52,333 --> 00:41:56,433 This is Nick and he is a very talented chef. 1267 00:41:56,567 --> 00:41:57,567 Meh... 1268 00:41:57,700 --> 00:41:59,166 Is this the same Nick who took you Long Island? 1269 00:41:59,300 --> 00:42:00,400 [Nick] Well, unfortunately, 1270 00:42:00,533 --> 00:42:03,033 that turned out to be a bust, but yes. 1271 00:42:03,166 --> 00:42:06,033 But I did get to see the Oheka Castle-- 1272 00:42:06,166 --> 00:42:10,000 one of the architects who also designed Central Park. 1273 00:42:10,133 --> 00:42:11,734 I can't believe you never know about that. 1274 00:42:11,867 --> 00:42:13,433 Tracy knows New York better than I do. 1275 00:42:13,567 --> 00:42:15,400 But that is my favorite part about the city, 1276 00:42:15,533 --> 00:42:17,100 that there's always something new to discover. 1277 00:42:17,233 --> 00:42:18,400 Always. 1278 00:42:21,100 --> 00:42:22,834 [♪] 1279 00:42:24,133 --> 00:42:25,533 Oh! 1280 00:42:25,667 --> 00:42:26,567 Hey, thank you. 1281 00:42:26,700 --> 00:42:29,000 I hope you don't mind. I took the liberty. 1282 00:42:29,133 --> 00:42:29,900 - Oh! - She does not mind, 1283 00:42:30,033 --> 00:42:31,734 and neither do we! Thank you. 1284 00:42:31,867 --> 00:42:32,767 [laughing] 1285 00:42:32,900 --> 00:42:33,900 I could tell you the specials, 1286 00:42:34,033 --> 00:42:36,166 or you could just put yourselves in my hands. 1287 00:42:36,300 --> 00:42:38,734 Oh, no, we-- we will put ourselves in your hands. 1288 00:42:38,867 --> 00:42:39,867 Okay. 1289 00:42:40,000 --> 00:42:42,367 All right. Perfect. I'll be right back. 1290 00:42:42,500 --> 00:42:43,400 I didn't mean it like that. 1291 00:42:43,533 --> 00:42:44,233 We didn't say anything. 1292 00:42:44,367 --> 00:42:45,767 No. What do you-- What do you... 1293 00:42:45,900 --> 00:42:47,000 Nothing. 1294 00:42:47,133 --> 00:42:48,367 [laughing] 1295 00:42:48,500 --> 00:42:49,367 Cheers. 1296 00:42:49,500 --> 00:42:50,633 I don't know what you're talking about. 1297 00:42:50,767 --> 00:42:51,900 Aw, thank you. 1298 00:42:52,033 --> 00:42:56,066 Scusami, cameriere. Vorremmo ordinare il dessert. 1299 00:42:56,200 --> 00:42:57,100 [laughs] 1300 00:42:57,233 --> 00:42:58,066 [whispers] 1301 00:42:58,200 --> 00:43:00,266 What a find this place is. 1302 00:43:00,400 --> 00:43:02,100 I mean, not to mention Nick. 1303 00:43:04,533 --> 00:43:06,600 What? I was talking about his cooking. 1304 00:43:06,734 --> 00:43:08,000 Uh-huh. 1305 00:43:08,133 --> 00:43:09,400 I just ordered us some dessert. 1306 00:43:09,533 --> 00:43:12,500 Yes. I noticed you were practicing your Italian. 1307 00:43:12,633 --> 00:43:14,133 I was trying. Every chance I get. 1308 00:43:14,266 --> 00:43:15,867 Paolo's trying to improve his English, 1309 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 so we're not speaking Italian too much at home right now. 1310 00:43:18,133 --> 00:43:19,400 So when are you going back to Italy? 1311 00:43:19,533 --> 00:43:21,800 Probably the start of spring semester? 1312 00:43:21,934 --> 00:43:23,100 It's just not official yet. 1313 00:43:23,233 --> 00:43:24,967 And then you'll continue tracing the veil? 1314 00:43:25,100 --> 00:43:26,500 [laughs] 1315 00:43:26,633 --> 00:43:27,567 - That's the plan. Yeah. - Okay. 1316 00:43:27,700 --> 00:43:29,233 I'm still wondering how it got to the States. 1317 00:43:29,367 --> 00:43:31,000 - And so am I. - So is Avery. 1318 00:43:31,133 --> 00:43:34,834 ♪ Happy birthday to you ♪ 1319 00:43:34,967 --> 00:43:37,467 ♪ Happy birthday to you ♪ 1320 00:43:37,600 --> 00:43:38,500 ♪ Happy birthday, dear-- ♪ 1321 00:43:38,633 --> 00:43:39,600 [hushed] Why do they think it's my birthday! 1322 00:43:39,734 --> 00:43:41,066 Just smile and eat cake. 1323 00:43:41,200 --> 00:43:43,300 I guess my Italian's not as good as I thought! 1324 00:43:43,433 --> 00:43:44,567 It's okay, Em, at least you know 1325 00:43:44,700 --> 00:43:45,500 how to order three forks. 1326 00:43:45,633 --> 00:43:47,066 ♪ Happy birthday to you ♪ 1327 00:43:47,200 --> 00:43:49,300 Stop it. Thank you. 1328 00:43:50,400 --> 00:43:52,166 [blows] 1329 00:43:52,300 --> 00:43:54,300 It's exactly what I ordered. Thank you. 1330 00:43:54,433 --> 00:43:55,300 This is amazing. 1331 00:43:55,433 --> 00:43:57,700 Let me cut that into some smaller pieces. 1332 00:43:57,834 --> 00:43:59,066 - We'll take care of it. - Thank you! 1333 00:44:00,767 --> 00:44:03,033 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1334 00:44:03,166 --> 00:44:04,166 I'm glad you enjoyed it. 1335 00:44:04,300 --> 00:44:07,633 So, if you find yourselves in New York on the 30th, 1336 00:44:07,767 --> 00:44:09,834 I'm doing the grand opening of our new restaurant, 1337 00:44:09,967 --> 00:44:11,333 and I would love for you all to come. 1338 00:44:11,467 --> 00:44:12,667 Oh, that's so nice of you. 1339 00:44:12,800 --> 00:44:15,700 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1340 00:44:15,834 --> 00:44:17,066 Well, I won't say no to that. 1341 00:44:17,200 --> 00:44:18,667 That's good to hear. 1342 00:44:21,600 --> 00:44:24,300 Okay, I should probably get back to the kitchen. 1343 00:44:24,433 --> 00:44:26,400 Is there anything else I can get for you ladies? 1344 00:44:26,533 --> 00:44:27,900 No, everything was perfect. 1345 00:44:28,033 --> 00:44:29,367 It really was. 1346 00:44:29,500 --> 00:44:31,800 All right. Wonderful. Very nice to meet both of you. 1347 00:44:31,934 --> 00:44:34,000 [overlapping] You too. 1348 00:44:39,367 --> 00:44:40,567 What? 1349 00:44:40,700 --> 00:44:42,500 - Nothing. - Nothing. 1350 00:44:42,633 --> 00:44:44,066 Stop looking at me like that. 1351 00:44:44,200 --> 00:44:45,233 The cheesecake's really good. 1352 00:44:45,367 --> 00:44:46,300 Really good. 1353 00:44:46,433 --> 00:44:47,500 It is good. 1354 00:44:47,633 --> 00:44:48,967 [Emma and Avery giggle] 1355 00:44:55,467 --> 00:44:57,533 I just can't believe that Nick wouldn't let us pay for dinner. 1356 00:44:57,667 --> 00:44:59,934 He is quite a guy. 1357 00:45:00,133 --> 00:45:02,033 No! Do not go all Avery on me. 1358 00:45:02,166 --> 00:45:03,033 I'm just saying, 1359 00:45:03,166 --> 00:45:04,033 it's obvious he likes you, 1360 00:45:04,166 --> 00:45:05,300 and from what I can tell, he is a keeper. 1361 00:45:05,433 --> 00:45:06,967 Definitely a keeper. 1362 00:45:07,100 --> 00:45:07,967 Not you, too! 1363 00:45:08,100 --> 00:45:09,133 But you have to admit, come on, 1364 00:45:09,266 --> 00:45:11,100 this is the veil working its magic. 1365 00:45:11,233 --> 00:45:13,000 Really? Are we back to that? 1366 00:45:13,133 --> 00:45:15,233 Yes! But, Tracy, the veil can only do so much. 1367 00:45:15,367 --> 00:45:16,567 You do have to meet it half-way. 1368 00:45:16,700 --> 00:45:19,567 I am not asking the veil to do anything. 1369 00:45:19,700 --> 00:45:20,900 I think what we're saying is, 1370 00:45:21,033 --> 00:45:23,967 you just really need to think about what it is that you want. 1371 00:45:24,100 --> 00:45:25,433 You know, actually, what I want right now 1372 00:45:25,567 --> 00:45:26,500 is some space. 1373 00:45:27,533 --> 00:45:30,734 So I'm-- I'm just gonna say goodnight. 1374 00:45:30,867 --> 00:45:32,233 Tracy, I didn't-- 1375 00:45:32,367 --> 00:45:33,800 [whistles] 1376 00:45:35,567 --> 00:45:36,433 Wow. 1377 00:45:36,567 --> 00:45:37,834 She's really good with that whistle. 1378 00:45:39,200 --> 00:45:40,166 I think it's a New York thing. 1379 00:45:41,433 --> 00:45:43,200 [sighing] 1380 00:45:44,233 --> 00:45:45,367 [Tracy] Hi. 1381 00:45:45,500 --> 00:45:47,100 Wow. This is great. 1382 00:45:47,233 --> 00:45:48,467 - Welcome. - Thank you. 1383 00:45:48,600 --> 00:45:49,967 You know, I am a native New Yorker, 1384 00:45:50,100 --> 00:45:50,967 and this is the first time 1385 00:45:51,100 --> 00:45:52,400 I've ever been to an auction house. 1386 00:45:52,533 --> 00:45:55,367 No, actually, I can't even imagine that. 1387 00:45:55,500 --> 00:45:56,600 Can I show you around a little? 1388 00:45:56,734 --> 00:45:58,600 - Absolutely. - Okay. 1389 00:45:58,734 --> 00:46:00,433 So how'd you get into all this? 1390 00:46:00,567 --> 00:46:03,367 I always loved history, ever since I was little. 1391 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 I didn't even want to go to summer camp, 1392 00:46:05,633 --> 00:46:09,166 I just wanted to visit every historical site in the city. 1393 00:46:09,300 --> 00:46:12,467 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1394 00:46:12,600 --> 00:46:15,467 Not at all. Bet you give one heck of a tour. 1395 00:46:15,600 --> 00:46:18,834 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1396 00:46:20,600 --> 00:46:23,033 So, what do you think? 1397 00:46:23,166 --> 00:46:25,333 Well, I mean, it's a lot, 1398 00:46:25,467 --> 00:46:26,600 and I think it would be 1399 00:46:26,734 --> 00:46:28,300 a great place to come and work every day. 1400 00:46:28,433 --> 00:46:29,333 You know, you've got 1401 00:46:29,467 --> 00:46:33,100 all of this amazing history coming through. 1402 00:46:33,233 --> 00:46:35,033 Oh, there's just so much history 1403 00:46:35,166 --> 00:46:36,367 and beautiful art, 1404 00:46:36,500 --> 00:46:38,033 and amazing jewelry. 1405 00:46:38,166 --> 00:46:39,467 It... 1406 00:46:39,600 --> 00:46:41,467 It's everything. 1407 00:46:44,333 --> 00:46:46,767 But you're here to see the kitchen, aren't you? 1408 00:46:46,900 --> 00:46:47,867 - Uh, yeah. - I'll show you 1409 00:46:48,000 --> 00:46:49,800 where you're gonna set up. 1410 00:46:50,900 --> 00:46:53,133 So I think you have everything we need here, 1411 00:46:53,266 --> 00:46:54,133 except for a couple things, 1412 00:46:54,266 --> 00:46:55,333 which I can bring from the restaurant. 1413 00:46:55,467 --> 00:46:57,100 - Yeah, and I'll make a list. - Perfect. 1414 00:46:57,233 --> 00:46:59,533 Um... and I gotta tell you, 1415 00:46:59,667 --> 00:47:01,867 seeing all this fantastic art here 1416 00:47:02,000 --> 00:47:03,066 has reminded me 1417 00:47:03,200 --> 00:47:06,200 that I need to fill up the walls at my new restaurant. 1418 00:47:06,333 --> 00:47:08,834 So if your offer to go see your mom's gallery 1419 00:47:08,967 --> 00:47:10,000 is still on the table... 1420 00:47:10,133 --> 00:47:11,333 Absolutely. 1421 00:47:11,467 --> 00:47:12,700 Professionally speaking, 1422 00:47:12,834 --> 00:47:15,600 I should probably see your new restaurant first. 1423 00:47:15,734 --> 00:47:18,200 Hmm. Yeah, you might be on to something there. 1424 00:47:18,333 --> 00:47:20,166 [chuckles] Yeah. 1425 00:47:20,300 --> 00:47:22,400 Why don't you come by today after work? 1426 00:47:22,533 --> 00:47:24,567 Sure. Sure. I'm free. I would love to. 1427 00:47:24,700 --> 00:47:25,600 Okay. 1428 00:47:25,734 --> 00:47:27,467 - See you there. - Okay. 1429 00:47:30,834 --> 00:47:31,900 [Tracy] Wow. This is a great space. 1430 00:47:32,033 --> 00:47:34,266 So have you thought about what kind of art? 1431 00:47:34,400 --> 00:47:36,433 Well, I like paintings. 1432 00:47:36,567 --> 00:47:38,433 Right. That's a little vague. 1433 00:47:38,567 --> 00:47:40,500 I like paintings of landscapes, you know? 1434 00:47:40,633 --> 00:47:42,900 And when you look at them, you kind of want to go there, 1435 00:47:43,033 --> 00:47:44,266 type of landscapes. 1436 00:47:44,400 --> 00:47:47,000 Yeah, I know exactly what you mean. 1437 00:47:47,867 --> 00:47:49,834 Okay, well, any other thoughts? 1438 00:47:49,967 --> 00:47:50,934 No. 1439 00:47:51,066 --> 00:47:54,000 Just nothing that makes you lose your appetite. 1440 00:47:54,133 --> 00:47:56,367 Right! Good call. 1441 00:47:56,500 --> 00:47:58,867 Uh, you know, art is subjective, right? 1442 00:47:59,000 --> 00:48:01,433 I get that, and that's really why I need your help. 1443 00:48:01,567 --> 00:48:04,800 Like, I am very confident with my calamari, 1444 00:48:04,934 --> 00:48:08,367 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1445 00:48:09,266 --> 00:48:10,967 Have you thought about fine art photography? 1446 00:48:11,100 --> 00:48:12,433 Yes, and that is a great idea, 1447 00:48:12,567 --> 00:48:14,100 but if I put a photo on these walls 1448 00:48:14,233 --> 00:48:15,333 that is not of my family, 1449 00:48:15,467 --> 00:48:17,633 my grandmother, she is never gonna let me live it down. 1450 00:48:17,767 --> 00:48:19,500 Well, I don't know if I can help you with that, 1451 00:48:19,633 --> 00:48:20,600 - but-- - [phone chimes] 1452 00:48:20,734 --> 00:48:23,333 Oh, um, that was just Luigi texting me 1453 00:48:23,467 --> 00:48:25,066 to remind me that I need to pick up the veil. 1454 00:48:25,200 --> 00:48:26,633 I thought you picked that up already? 1455 00:48:26,767 --> 00:48:28,767 No. No, I haven't had a chance yet. 1456 00:48:28,900 --> 00:48:29,800 It's no rush. 1457 00:48:29,934 --> 00:48:32,000 I thought your friends needed it? 1458 00:48:32,133 --> 00:48:34,900 They-- no. They, uh, are already married. 1459 00:48:35,033 --> 00:48:37,734 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1460 00:48:37,867 --> 00:48:39,100 - Really? - Mm-hmm. 1461 00:48:39,233 --> 00:48:41,166 Hmm. So that means you're the only one of your friends 1462 00:48:41,300 --> 00:48:42,166 that's still single? 1463 00:48:42,300 --> 00:48:45,500 Yep, but I'm not complaining about it. 1464 00:48:45,633 --> 00:48:46,767 No, I totally get it. 1465 00:48:46,900 --> 00:48:47,967 I'm not complaining about being 1466 00:48:48,100 --> 00:48:50,000 the only one of my friends who's still single, 1467 00:48:50,133 --> 00:48:52,900 but if you ask my nonna and my mother... 1468 00:48:53,033 --> 00:48:54,333 ooh! 1469 00:48:54,467 --> 00:48:56,066 I think I should just pick up the veil 1470 00:48:56,200 --> 00:48:58,233 and stop making a thing out of it, you know? 1471 00:49:01,400 --> 00:49:03,500 Hey, Avery, can you hold on a second, 1472 00:49:03,633 --> 00:49:04,700 so I can get Emma on, too? 1473 00:49:04,834 --> 00:49:06,066 Great. 1474 00:49:10,266 --> 00:49:12,867 Okay, now that you're both here, I, um... 1475 00:49:13,000 --> 00:49:14,633 I want to apologize. 1476 00:49:14,767 --> 00:49:16,100 We're sorry, too. 1477 00:49:16,233 --> 00:49:19,233 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1478 00:49:19,367 --> 00:49:20,700 And the veil. 1479 00:49:20,834 --> 00:49:22,567 We just want you to find the right person. 1480 00:49:22,700 --> 00:49:24,233 Whoever it is. 1481 00:49:24,367 --> 00:49:26,533 Ohh! I can't stand it when we fight. 1482 00:49:26,667 --> 00:49:28,667 Wait a second. I don't remember us ever being 1483 00:49:28,800 --> 00:49:30,700 in a big blow-out fight before. 1484 00:49:30,834 --> 00:49:32,266 That's not true. 1485 00:49:32,400 --> 00:49:33,600 Remember when we were studying for finals 1486 00:49:33,734 --> 00:49:35,533 and we accused the others 1487 00:49:35,667 --> 00:49:37,166 of eating the last chocolate-chip cookie? 1488 00:49:37,300 --> 00:49:38,533 Yeah, that's 'cause you did. 1489 00:49:38,667 --> 00:49:40,900 - [laughing] - I totally forgot about that. 1490 00:49:41,033 --> 00:49:43,500 In our defense, we were super-sleep-deprived. 1491 00:49:43,633 --> 00:49:44,900 I was so tired! 1492 00:49:46,467 --> 00:49:49,166 So... are we good? 1493 00:49:49,300 --> 00:49:50,967 Aw, you don't even have to ask. 1494 00:49:51,100 --> 00:49:52,500 'Course we're good. 1495 00:49:52,633 --> 00:49:53,900 I love you, girls. 1496 00:49:54,033 --> 00:49:58,400 All right. Avery, you first. Tell me about your day. 1497 00:50:02,767 --> 00:50:04,967 Oh, that's interesting. 1498 00:50:05,100 --> 00:50:07,333 It's a bit intense. 1499 00:50:07,467 --> 00:50:08,333 Well, clearly, 1500 00:50:08,467 --> 00:50:10,200 you haven't tried my spicy ramen arrabbiata. 1501 00:50:10,333 --> 00:50:11,667 [chuckles] 1502 00:50:11,800 --> 00:50:13,800 Oh, I love that. 1503 00:50:14,967 --> 00:50:16,467 For the restaurant? 1504 00:50:16,600 --> 00:50:18,333 No. It's for my apartment. 1505 00:50:18,467 --> 00:50:20,233 It's gonna go perfect with my new rug. 1506 00:50:20,367 --> 00:50:21,367 Which one? 1507 00:50:21,500 --> 00:50:23,166 As I recall, you have quite the collection going on. 1508 00:50:24,500 --> 00:50:26,333 I'll narrow it down, okay? 1509 00:50:27,300 --> 00:50:29,200 Find anything you like? 1510 00:50:29,333 --> 00:50:31,600 Uh, I don't think so. Sorry. 1511 00:50:31,734 --> 00:50:32,734 Oh, don't be sorry. 1512 00:50:32,867 --> 00:50:34,333 I've got some new pieces coming in a few days... 1513 00:50:34,467 --> 00:50:35,500 Hmm. 1514 00:50:35,633 --> 00:50:36,667 ...If you'd like to come back. 1515 00:50:36,800 --> 00:50:38,000 Well, let me check with my designer. 1516 00:50:38,133 --> 00:50:40,500 Would you like to come back in a couple days? 1517 00:50:40,633 --> 00:50:42,367 I think we can make that work. 1518 00:50:42,500 --> 00:50:44,533 You don't mind being stuck with me again? 1519 00:50:44,667 --> 00:50:47,200 You're not so bad to be stuck with. 1520 00:50:47,333 --> 00:50:49,000 Did you hear that? 1521 00:50:56,066 --> 00:50:57,934 [quiet background music plays] 1522 00:50:58,066 --> 00:51:00,200 May I have a moment? 1523 00:51:00,333 --> 00:51:01,633 Yes. Yes, of course, Leland. 1524 00:51:03,266 --> 00:51:06,133 Tracy, I know how hard you've worked on the party, 1525 00:51:06,266 --> 00:51:07,800 and I just wanted to say thank you 1526 00:51:07,934 --> 00:51:09,667 for making it so special. 1527 00:51:09,800 --> 00:51:11,367 Well, I am honored. 1528 00:51:11,500 --> 00:51:14,533 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1529 00:51:14,667 --> 00:51:17,500 so I really wanted this party to be perfect. 1530 00:51:17,633 --> 00:51:19,433 Well, the place wouldn't be the same without you. 1531 00:51:19,567 --> 00:51:20,333 Am I going somewhere? 1532 00:51:20,467 --> 00:51:21,367 Not if I can help it. 1533 00:51:21,500 --> 00:51:22,600 Are you going somewhere? 1534 00:51:22,734 --> 00:51:25,133 Well, I have to retire, eventually, 1535 00:51:25,266 --> 00:51:28,200 and I was hoping I could leave it in capable hands. 1536 00:51:28,333 --> 00:51:29,834 Maybe those hands might be yours. 1537 00:51:29,967 --> 00:51:31,233 [gasps quietly] 1538 00:51:31,367 --> 00:51:33,767 Shall we go over and join our guests? 1539 00:51:39,467 --> 00:51:40,633 Good news, bad news? 1540 00:51:40,767 --> 00:51:41,834 Good news. 1541 00:51:41,967 --> 00:51:44,200 The good news is you look fantastic. Love the dress. 1542 00:51:44,333 --> 00:51:45,700 Thank you. 1543 00:51:45,834 --> 00:51:47,633 There's no bad news. 1544 00:51:47,767 --> 00:51:49,100 [both laughing] 1545 00:51:53,333 --> 00:51:56,200 Hey, are you okay handling things on your own for a while? 1546 00:51:57,767 --> 00:52:00,700 Yeah, take as long as you want. 1547 00:52:00,834 --> 00:52:01,867 What? 1548 00:52:04,300 --> 00:52:06,567 You got your eyes on something a little special over here? 1549 00:52:06,700 --> 00:52:09,033 Oh, uh, I'm just appreciating the earrings. 1550 00:52:09,166 --> 00:52:10,567 Which? These, uh, blue ones right here? 1551 00:52:10,700 --> 00:52:12,233 Mm-hmm. They're sapphires. 1552 00:52:12,367 --> 00:52:13,667 There's just something about them. 1553 00:52:13,800 --> 00:52:16,266 Wow. Those are beautiful. 1554 00:52:16,400 --> 00:52:17,934 Have you heard the big buzz of the party? 1555 00:52:18,066 --> 00:52:19,367 - No. - Everyone's raving 1556 00:52:19,500 --> 00:52:20,433 about your food. 1557 00:52:20,567 --> 00:52:21,600 - What? Wow! - Mm-hmm. 1558 00:52:21,734 --> 00:52:24,166 Wow. That is, uh, that is music to my ears. 1559 00:52:24,300 --> 00:52:26,000 Well, I have to thank you, 1560 00:52:26,133 --> 00:52:28,533 because this party is really important to me. 1561 00:52:28,667 --> 00:52:30,233 Of course. Of course. 1562 00:52:30,367 --> 00:52:33,734 And it was a pleasure to, you know, watch you 1563 00:52:33,867 --> 00:52:35,600 and kind of get a glimpse into your world. 1564 00:52:35,734 --> 00:52:36,700 So thank you. 1565 00:52:36,834 --> 00:52:38,934 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1566 00:52:39,066 --> 00:52:39,867 No, I haven't. 1567 00:52:40,000 --> 00:52:40,834 Can you come see it now? 1568 00:52:40,967 --> 00:52:41,867 Are you kidding me? Absolutely. 1569 00:52:42,000 --> 00:52:42,700 - Okay. - Yeah. 1570 00:52:42,834 --> 00:52:45,000 [♪] 1571 00:52:45,133 --> 00:52:48,266 Wow. Look at that. That is special. 1572 00:52:48,400 --> 00:52:49,266 Yeah. 1573 00:52:49,400 --> 00:52:51,367 To see this poem in her actual handwriting? 1574 00:52:51,500 --> 00:52:52,934 - I know. - Wow. 1575 00:52:53,066 --> 00:52:55,033 Now I understand why you've been fighting so hard. 1576 00:52:55,166 --> 00:52:56,266 And mostly failing. 1577 00:52:56,400 --> 00:52:57,900 But that's okay. I am not giving up. 1578 00:52:58,033 --> 00:52:59,500 I am not throwing in the towel. 1579 00:53:04,467 --> 00:53:05,333 Who is that guy? 1580 00:53:05,467 --> 00:53:06,834 Carter Wainwright. 1581 00:53:06,967 --> 00:53:08,166 He has a vast collection 1582 00:53:08,300 --> 00:53:10,667 of incredibly important historical artifacts 1583 00:53:10,800 --> 00:53:12,333 and he keeps them all locked in a vault. 1584 00:53:14,700 --> 00:53:16,533 I hate the idea of a guy like that 1585 00:53:16,667 --> 00:53:18,066 getting his hands on the poem. 1586 00:53:18,200 --> 00:53:19,600 It deserves to be seen 1587 00:53:19,734 --> 00:53:21,567 by the immigrants that it was written for. 1588 00:53:22,700 --> 00:53:24,600 Nick! That's it. 1589 00:53:24,734 --> 00:53:27,266 You just gave me a great idea. 1590 00:53:28,200 --> 00:53:29,133 So, remember, 1591 00:53:29,266 --> 00:53:30,633 in our conversation at the party, you said, 1592 00:53:30,767 --> 00:53:33,633 how much that poem meant to immigrants, right? 1593 00:53:33,767 --> 00:53:35,000 - Yeah. - I should find someone 1594 00:53:35,133 --> 00:53:36,333 who it means something to, 1595 00:53:36,467 --> 00:53:38,633 you know, someone who lived it. 1596 00:53:38,767 --> 00:53:41,633 Yeah, someone who emigrated to the U.S. themselves. 1597 00:53:41,767 --> 00:53:42,967 Yes! Exactly. 1598 00:53:43,100 --> 00:53:45,066 So I researched all day and all night 1599 00:53:45,200 --> 00:53:47,834 and I finally found the perfect person. 1600 00:53:47,967 --> 00:53:49,133 Rangan Narula. 1601 00:53:49,266 --> 00:53:50,100 The tech guy? 1602 00:53:50,233 --> 00:53:52,133 Exactly. He came from nothing 1603 00:53:52,266 --> 00:53:54,133 and he went the distance. 1604 00:53:54,266 --> 00:53:56,467 Yeah, I'm not doing that again. 1605 00:53:56,600 --> 00:53:59,567 He is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1606 00:53:59,700 --> 00:54:02,000 And he lives in Manhattan. 1607 00:54:02,133 --> 00:54:03,633 No way. So, you called him? 1608 00:54:03,767 --> 00:54:05,600 Well, it's Sunday, so his office is closed. 1609 00:54:05,734 --> 00:54:08,500 I emailed him and all five of his assistants. 1610 00:54:08,633 --> 00:54:09,667 Well, there you go. 1611 00:54:13,800 --> 00:54:15,734 Thank you. 1612 00:54:19,633 --> 00:54:21,667 This is it. This is the one. 1613 00:54:22,700 --> 00:54:23,867 You sure? 1614 00:54:24,000 --> 00:54:26,767 Yes, I am sure, it's perfect. It fits right in. 1615 00:54:26,900 --> 00:54:28,467 Well, I guess you do have to try a few out 1616 00:54:28,600 --> 00:54:30,667 before you find the right one. 1617 00:54:30,800 --> 00:54:33,000 Are you still talking about rugs? 1618 00:54:33,133 --> 00:54:34,700 Ahh... maybe. 1619 00:54:34,834 --> 00:54:35,700 Maybe not. 1620 00:54:35,834 --> 00:54:37,300 'Kay, well, I'm still talking about rugs, 1621 00:54:37,433 --> 00:54:39,300 so don't confuse me. 1622 00:54:39,433 --> 00:54:41,166 Well, I guess you'll figure it out. 1623 00:54:41,300 --> 00:54:43,100 Eventually. 1624 00:54:44,266 --> 00:54:46,233 - What? - Nothing. 1625 00:54:46,367 --> 00:54:47,467 [Nick chuckles] 1626 00:54:48,533 --> 00:54:49,800 [Tracy] Morning, sunshine. What's going on? 1627 00:54:49,934 --> 00:54:51,467 - Why don't you tell me? - What? 1628 00:54:51,600 --> 00:54:53,667 You got a call from Rangan Narula's office. 1629 00:54:53,800 --> 00:54:55,734 What's that all about? 1630 00:54:55,867 --> 00:54:57,800 [gasps] 1631 00:55:05,166 --> 00:55:07,133 [elevator doors ding] 1632 00:55:11,600 --> 00:55:12,800 Ms. Goodwyn? 1633 00:55:12,934 --> 00:55:15,033 Oh, yes. Hi. 1634 00:55:15,166 --> 00:55:16,533 - I'm ready. - I am so sorry. 1635 00:55:16,667 --> 00:55:18,633 Mr. Narula has to reschedule his appointment with you. 1636 00:55:18,767 --> 00:55:20,233 He was called away on urgent business. 1637 00:55:20,367 --> 00:55:21,867 Perhaps next month sometime? 1638 00:55:22,000 --> 00:55:23,934 No. Next month is too late. 1639 00:55:24,066 --> 00:55:26,600 Apologies. 1640 00:55:26,734 --> 00:55:28,800 [♪] 1641 00:55:32,533 --> 00:55:34,633 [phone rings] 1642 00:55:35,834 --> 00:55:36,700 Hi. 1643 00:55:36,834 --> 00:55:37,934 How did it go with Narula? 1644 00:55:38,066 --> 00:55:38,767 Oh... 1645 00:55:38,900 --> 00:55:40,367 he had to go out of town 1646 00:55:40,500 --> 00:55:42,133 and he's not gonna be able to reschedule the meeting 1647 00:55:42,266 --> 00:55:43,467 until after the auction. 1648 00:55:43,600 --> 00:55:45,500 Oh, that's a bummer. I'm sorry. 1649 00:55:45,633 --> 00:55:48,100 But hey, you pushed to get one meeting with him. 1650 00:55:48,233 --> 00:55:49,433 Chances are, you push to get another one, 1651 00:55:49,567 --> 00:55:50,900 you can get one before the auction. 1652 00:55:51,033 --> 00:55:52,100 Yeah, I guess. It's just that 1653 00:55:52,233 --> 00:55:55,266 Pushy Tracy is a little tired from being so pushy. 1654 00:55:55,400 --> 00:55:56,800 Sounds like you need a little cheering up, 1655 00:55:56,934 --> 00:55:58,100 and I could use a break. 1656 00:55:58,233 --> 00:56:00,266 I guess I just thought you never slowed down. 1657 00:56:00,400 --> 00:56:03,033 Juggling two restaurants, even temporarily, 1658 00:56:03,166 --> 00:56:05,400 is a lot more difficult than I thought. 1659 00:56:06,467 --> 00:56:07,800 [Nick] So this is a no-work night, then. 1660 00:56:07,934 --> 00:56:08,700 Mm-hmm. 1661 00:56:08,834 --> 00:56:10,200 No talking about food or auctions. 1662 00:56:10,333 --> 00:56:11,667 Those are some strict rules. 1663 00:56:11,800 --> 00:56:13,800 I guess we're gonna find out if our jobs define us. 1664 00:56:13,934 --> 00:56:16,834 Yeah, we could talk about how your re-decorating is going, 1665 00:56:16,967 --> 00:56:18,667 or your rug-collecting. 1666 00:56:18,800 --> 00:56:19,800 [chuckling] 1667 00:56:19,934 --> 00:56:23,000 Okay, that whole situation is winding down, okay? 1668 00:56:23,133 --> 00:56:25,533 But we have to figure out another subject to discuss. 1669 00:56:25,667 --> 00:56:26,700 Oh, I know. 1670 00:56:26,834 --> 00:56:29,133 How about places in New York that we haven't visited? 1671 00:56:29,266 --> 00:56:31,100 In fact, I'll bet you've never been to see 1672 00:56:31,233 --> 00:56:33,567 the last remaining piece of the Ziegfeld Theatre. 1673 00:56:34,767 --> 00:56:36,367 What? Where has that been hiding? 1674 00:56:36,500 --> 00:56:38,367 That's a secret. I'm not tellin' you. 1675 00:56:38,500 --> 00:56:39,533 - What? - I'll show it to you, though. 1676 00:56:39,667 --> 00:56:40,667 - If you want to go. - Okay. 1677 00:56:40,800 --> 00:56:42,867 Or... we could get another piece of pizza. 1678 00:56:43,000 --> 00:56:44,900 Ooh... uh-- 1679 00:56:45,033 --> 00:56:46,166 [laughs] 1680 00:56:46,300 --> 00:56:48,166 I don't know. This is really good pizza. 1681 00:56:48,300 --> 00:56:49,533 - Mm-hmm. - But... 1682 00:56:49,667 --> 00:56:50,700 I want to go see the theater. 1683 00:56:50,834 --> 00:56:51,834 [groans] Aww... 1684 00:56:51,967 --> 00:56:53,200 All right, fine. 1685 00:56:54,300 --> 00:56:57,266 Okay, so, I think we ended in a tie, right? 1686 00:56:57,400 --> 00:57:00,266 Because we both stuck to the rules the whole time. 1687 00:57:00,400 --> 00:57:02,033 But you almost blew it 1688 00:57:02,166 --> 00:57:04,066 when you first saw that Ziegfeld statue. 1689 00:57:04,200 --> 00:57:05,266 You weren't supposed to notice that? 1690 00:57:05,400 --> 00:57:07,333 - I notice everything. - Well, I can't help it! 1691 00:57:07,467 --> 00:57:09,166 Ohh, now that it's over, I have to tell you, 1692 00:57:09,300 --> 00:57:11,400 ooh, that statue would kill at auction. 1693 00:57:11,533 --> 00:57:12,934 Should we go back and get it? 1694 00:57:13,066 --> 00:57:14,834 [laughs] 1695 00:57:14,967 --> 00:57:17,300 [♪] 1696 00:57:18,800 --> 00:57:21,166 Thank you so much for such a nice evening. 1697 00:57:21,300 --> 00:57:22,100 I had a great time. 1698 00:57:22,233 --> 00:57:23,533 Yeah, me too. 1699 00:57:23,667 --> 00:57:26,333 Let me know if you need any more rugs carried up. 1700 00:57:26,467 --> 00:57:29,066 No, I think I'm good, 'cause that one's a keeper. 1701 00:57:29,200 --> 00:57:30,834 Mm-hmm. Yeah. We'll see about that. 1702 00:57:32,200 --> 00:57:33,233 Goodnight. 1703 00:57:33,367 --> 00:57:35,100 Goodnight! 1704 00:57:36,700 --> 00:57:39,767 [♪] 1705 00:57:48,633 --> 00:57:50,700 Hey! How are you? 1706 00:57:50,834 --> 00:57:51,934 I think I'm in love. 1707 00:57:52,066 --> 00:57:54,433 Tracy! That's wonderful. 1708 00:57:54,567 --> 00:57:55,934 It's the perfect fit. 1709 00:57:56,066 --> 00:57:57,767 That's so hard to find. 1710 00:57:57,900 --> 00:57:59,934 Tell me about it. I searched high and low. 1711 00:58:00,133 --> 00:58:01,533 That's what it takes sometimes. 1712 00:58:01,667 --> 00:58:03,266 I'm just so glad the search is over... 1713 00:58:03,400 --> 00:58:05,967 and that I got such a bargain. 1714 00:58:06,100 --> 00:58:06,934 Nick? 1715 00:58:07,066 --> 00:58:08,967 No, I'm talking about my new rug. 1716 00:58:09,100 --> 00:58:10,467 I thought we were talking about Nick. 1717 00:58:10,600 --> 00:58:11,867 You can't ask me to choose 1718 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 between Nick and my new rug. 1719 00:58:13,133 --> 00:58:14,000 Okay. 1720 00:58:14,133 --> 00:58:15,867 What about you and Nick? 1721 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 I haven't decided about that yet. 1722 00:58:17,734 --> 00:58:19,266 You're interested, right? 1723 00:58:19,400 --> 00:58:20,467 Yes. 1724 00:58:20,600 --> 00:58:21,567 That's something. 1725 00:58:21,700 --> 00:58:23,367 - I'm just not sure what yet-- - [phone buzzes] 1726 00:58:23,500 --> 00:58:25,100 Oh, I have to get back to the office. 1727 00:58:25,233 --> 00:58:26,100 All right. 1728 00:58:26,233 --> 00:58:27,100 I'll talk to you soon. 1729 00:58:27,233 --> 00:58:28,800 Love you. 1730 00:58:28,934 --> 00:58:30,500 [Avery] She's in love with her rug? 1731 00:58:30,633 --> 00:58:31,500 Yeah. 1732 00:58:31,633 --> 00:58:32,633 But your instincts were right. 1733 00:58:32,767 --> 00:58:34,900 She's been spending more time with Nick. 1734 00:58:35,033 --> 00:58:36,800 That's the veil working its magic. 1735 00:58:36,934 --> 00:58:38,467 I wouldn't mention that to Tracy. 1736 00:58:38,600 --> 00:58:40,200 Oh, right, no. Of course not. 1737 00:58:40,333 --> 00:58:41,333 But I'm just telling you, 1738 00:58:41,467 --> 00:58:43,266 I cannot wait to see her in that wedding veil. 1739 00:58:43,400 --> 00:58:45,500 I know, but I wouldn't mention that, either. 1740 00:58:45,633 --> 00:58:47,300 'Course not. Okay, bye. 1741 00:58:48,834 --> 00:58:50,934 That is definitely a piece of Broadway history. 1742 00:58:51,066 --> 00:58:53,533 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1743 00:58:53,667 --> 00:58:54,867 I have other photos. You can scroll back. 1744 00:58:55,000 --> 00:58:56,367 Okay. Oh, yeah! 1745 00:58:56,500 --> 00:58:57,300 Oh-- 1746 00:58:57,433 --> 00:58:58,533 That's from Avery's wedding. 1747 00:58:58,667 --> 00:58:59,967 Oh! That's a cute picture. 1748 00:59:00,166 --> 00:59:02,266 We took that in the gallery at the Stanbridge Museum. 1749 00:59:02,400 --> 00:59:03,266 Oh, this infamous painting-- 1750 00:59:03,400 --> 00:59:04,400 - [phone chimes] - Oh... 1751 00:59:04,533 --> 00:59:06,233 Tuxedo texting. 1752 00:59:06,367 --> 00:59:07,800 - Let me text him back. Uh... - No. No, no, no, no! 1753 00:59:07,934 --> 00:59:09,033 Do not text him. Give it to me! 1754 00:59:09,166 --> 00:59:10,033 No... 1755 00:59:10,166 --> 00:59:11,500 Oh, he's just asking me to lunch. 1756 00:59:11,633 --> 00:59:12,600 Oh, that's fun. Where will you go? 1757 00:59:12,734 --> 00:59:15,233 I don't know. I'm gonna let him decide. 1758 00:59:15,367 --> 00:59:16,500 - I'll just... - Okay, yeah. 1759 00:59:16,633 --> 00:59:19,433 That's cool. See. Uh... "I raise you, your move." Yeah? 1760 00:59:19,567 --> 00:59:20,433 What about... 1761 00:59:20,567 --> 00:59:21,567 Well, go somewhere new. 1762 00:59:21,700 --> 00:59:23,734 Okay. Okay, okay. Yeah. That's what he wrote back! 1763 00:59:23,867 --> 00:59:24,834 - He said "somewhere new"? - Yes. 1764 00:59:24,967 --> 00:59:26,367 Pickin' up what you're puttin' down! 1765 00:59:26,500 --> 00:59:27,567 - Wow. - Let's go. 1766 00:59:27,700 --> 00:59:28,567 You two are in sync. 1767 00:59:28,700 --> 00:59:29,934 So we do this every month. 1768 00:59:30,066 --> 00:59:31,200 It was my nonna's idea. 1769 00:59:31,333 --> 00:59:33,533 She loves giving back, so... 1770 00:59:33,667 --> 00:59:36,266 Oh. I like her even more. 1771 00:59:36,400 --> 00:59:38,700 Welcome to our little family tradition. 1772 00:59:38,834 --> 00:59:40,700 This is awesome. I would love to help out, if I can. 1773 00:59:40,834 --> 00:59:41,734 [Nick] You don't have to. 1774 00:59:41,867 --> 00:59:43,900 I want to. 1775 00:59:44,033 --> 00:59:45,400 You know, I bussed tables when I was in college. 1776 00:59:45,533 --> 00:59:46,567 I can get four plates on one arm. 1777 00:59:46,700 --> 00:59:47,700 Wow, that's a lot of plates. 1778 00:59:47,834 --> 00:59:49,367 - [chuckling] - Mama. 1779 00:59:49,500 --> 00:59:51,033 Sorry to interrupt. This is Isabella. 1780 00:59:51,166 --> 00:59:52,667 - Tracy. - Hi. 1781 00:59:52,800 --> 00:59:54,433 It's a pleasure to meet you, honey. 1782 00:59:54,567 --> 00:59:55,433 It's really nice to meet you, too. 1783 00:59:55,567 --> 00:59:56,433 This is my nonna, Gia. 1784 00:59:56,567 --> 00:59:58,266 Oh, I've heard so much about you. 1785 00:59:58,400 --> 00:59:59,734 And I've heard about you. 1786 00:59:59,867 --> 01:00:01,100 Nick says 1787 01:00:01,233 --> 01:00:04,700 you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote in a museum 1788 01:00:04,834 --> 01:00:05,800 for everyone to see. 1789 01:00:05,934 --> 01:00:07,567 Well, I am hoping to make that happen. 1790 01:00:07,700 --> 01:00:09,166 [Nick] And Tracy wants to help out, 1791 01:00:09,300 --> 01:00:10,033 she wants to help serve. 1792 01:00:10,166 --> 01:00:12,033 I'll get you an apron! 1793 01:00:12,166 --> 01:00:12,934 Oh, thank you. 1794 01:00:13,066 --> 01:00:14,533 - Oh-- - Don't make me laugh. 1795 01:00:14,667 --> 01:00:15,700 You can use your other hand! 1796 01:00:15,834 --> 01:00:17,266 - No, no. It's a point of pride. - All right. 1797 01:00:17,400 --> 01:00:19,000 [Tracy] Don't. Don't say anything. 1798 01:00:19,133 --> 01:00:21,333 She's not Italian. 1799 01:00:22,467 --> 01:00:24,700 Here I come. Okay. 1800 01:00:24,834 --> 01:00:25,934 That's for you. 1801 01:00:26,066 --> 01:00:27,200 And that's for you, sir. 1802 01:00:27,333 --> 01:00:29,200 Yeah, but, Ma, she seems to really like 1803 01:00:29,333 --> 01:00:32,600 one particular Italian we both love, so... 1804 01:00:32,734 --> 01:00:35,000 Nice! Whoo! 1805 01:00:35,133 --> 01:00:36,000 [laughter and applause] 1806 01:00:36,133 --> 01:00:37,600 Thank you. Best tip I ever got. 1807 01:00:37,734 --> 01:00:40,066 And he looks very happy. 1808 01:00:40,200 --> 01:00:42,266 And that's all that really matters, right? 1809 01:00:42,400 --> 01:00:43,834 Yeah. 1810 01:00:43,967 --> 01:00:45,066 You know what, 1811 01:00:45,200 --> 01:00:46,734 Nick, I just want to say thank you 1812 01:00:46,867 --> 01:00:48,600 for including me here today. 1813 01:00:48,734 --> 01:00:49,867 I had a great time. 1814 01:00:50,000 --> 01:00:52,867 I had a great time watching you juggle all those plates. 1815 01:00:53,000 --> 01:00:53,867 Yeah, it's good to know 1816 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 I still have a skill I can fall back on. 1817 01:00:55,533 --> 01:00:57,266 I'm sure you've got more than one. 1818 01:00:58,967 --> 01:01:01,667 I know it's not like being a professional chef, 1819 01:01:01,800 --> 01:01:03,266 but I was a short-order cook. 1820 01:01:03,400 --> 01:01:04,467 Seriously? 1821 01:01:04,600 --> 01:01:06,333 Yeah, seriously. Why are you looking so surprised? 1822 01:01:06,467 --> 01:01:08,433 What can I say? You're full of surprises. 1823 01:01:08,567 --> 01:01:09,834 You're welcome to come over for dinner tonight. 1824 01:01:09,967 --> 01:01:11,934 I'd like to prove it to you. 1825 01:01:12,066 --> 01:01:14,133 Huh. I do have the night off. 1826 01:01:14,266 --> 01:01:15,834 Are you sure? Most people are afraid 1827 01:01:15,967 --> 01:01:17,667 to have a chef over to their house for dinner, 1828 01:01:17,800 --> 01:01:19,333 they're afraid their cooking is not gonna measure up. 1829 01:01:19,467 --> 01:01:20,800 Well, I'm not afraid. 1830 01:01:20,934 --> 01:01:21,834 I like a challenge. 1831 01:01:21,967 --> 01:01:23,900 Game on. 1832 01:01:24,934 --> 01:01:27,333 [♪] 1833 01:01:29,266 --> 01:01:30,633 - [knocking] - Come on, in, Nick. 1834 01:01:30,767 --> 01:01:31,800 Door's open. 1835 01:01:31,934 --> 01:01:33,467 [door opens, then shuts] 1836 01:01:33,600 --> 01:01:35,600 So, I wasn't sure what you were cooking tonight, 1837 01:01:35,734 --> 01:01:37,834 so I brought a little rosso e bianco. 1838 01:01:37,967 --> 01:01:39,667 Thank you so much. Perfect. 1839 01:01:39,800 --> 01:01:41,767 Mm. It smells good. 1840 01:01:41,900 --> 01:01:43,333 It's not Italian, but it smells good. 1841 01:01:43,467 --> 01:01:45,066 Well, I thought we could have something different. 1842 01:01:45,200 --> 01:01:46,967 Went with an American classic. 1843 01:01:47,100 --> 01:01:47,934 Sloppy Joes. 1844 01:01:48,066 --> 01:01:49,667 - Sloppy Joes? - Comfort food. 1845 01:01:49,800 --> 01:01:51,433 Oh, that's why I didn't recognize it. 1846 01:01:51,567 --> 01:01:53,100 You've had it before, right? 1847 01:01:53,233 --> 01:01:54,100 No, I have not. 1848 01:01:54,233 --> 01:01:55,600 How is that even possible? 1849 01:01:55,734 --> 01:01:56,667 Hey, I'm Italian. 1850 01:01:56,800 --> 01:01:59,834 You know? We do the meat-ah-ball-ah sub-ah. 1851 01:01:59,967 --> 01:02:02,700 You need to know that I survived on this recipe 1852 01:02:02,834 --> 01:02:03,900 when I was in college, 1853 01:02:04,033 --> 01:02:06,400 so I like to think 1854 01:02:06,533 --> 01:02:08,266 that I perfected it. 1855 01:02:12,700 --> 01:02:13,700 Mm-hmm. 1856 01:02:15,333 --> 01:02:16,734 Very good. 1857 01:02:16,867 --> 01:02:17,967 Mm. Mwah. 1858 01:02:18,100 --> 01:02:19,033 But it needs something? 1859 01:02:19,166 --> 01:02:20,467 What? No. No, no, no. 1860 01:02:20,600 --> 01:02:22,000 I-I am the guest tonight, you are the cook, 1861 01:02:22,133 --> 01:02:23,166 so whatever you think. 1862 01:02:23,300 --> 01:02:25,333 Right, but you're a professional chef. 1863 01:02:25,467 --> 01:02:26,533 You would know. 1864 01:02:26,667 --> 01:02:28,233 I-I can take it, I can handle the truth. 1865 01:02:28,367 --> 01:02:30,734 Okay. Maybe it could use a little cumin. 1866 01:02:30,867 --> 01:02:33,633 Cumin? Okay. Cumin. 1867 01:02:34,867 --> 01:02:35,834 Um... 1868 01:02:35,967 --> 01:02:36,967 Okay, garlic powder... 1869 01:02:37,100 --> 01:02:38,567 Wow, you've got a lot of seasonings there. 1870 01:02:38,700 --> 01:02:40,633 Let me check-- I'm gonna reach over here. 1871 01:02:43,266 --> 01:02:45,100 Okay, what's... Oh! 1872 01:02:45,233 --> 01:02:46,834 [both laughing] 1873 01:02:46,967 --> 01:02:48,033 There we go. 1874 01:02:48,166 --> 01:02:49,300 Yeah, you found it. 1875 01:02:49,433 --> 01:02:50,800 I found it. You mind? Yeah? 1876 01:02:50,934 --> 01:02:53,066 Oh, no. Please. Here. Go ahead. 1877 01:02:53,200 --> 01:02:54,567 All right. 1878 01:02:57,300 --> 01:02:58,433 Okay. 1879 01:03:00,533 --> 01:03:01,867 We mix this up a little... 1880 01:03:02,000 --> 01:03:03,200 see that wrist movement back there? 1881 01:03:03,333 --> 01:03:04,567 There's a flair to it. 1882 01:03:04,700 --> 01:03:06,200 This is just cooking. 1883 01:03:06,333 --> 01:03:08,567 Bring your tastebuds over here. 1884 01:03:08,700 --> 01:03:10,133 I don't want to get this on your pretty dress, 1885 01:03:10,266 --> 01:03:11,200 - so, careful. - 'Kay. 1886 01:03:15,834 --> 01:03:17,767 That's amazing! Oh, my gosh. 1887 01:03:17,900 --> 01:03:19,800 It's so much better. 1888 01:03:19,934 --> 01:03:21,734 You'd think I do this for a living. 1889 01:03:21,867 --> 01:03:22,900 Yeah! Well, dinner is ready. 1890 01:03:23,033 --> 01:03:24,300 You know, sometimes, it's just the simplest things 1891 01:03:24,433 --> 01:03:25,367 that surprise you. 1892 01:03:25,500 --> 01:03:26,367 Yeah. 1893 01:03:26,500 --> 01:03:27,800 Okay. 1894 01:03:27,934 --> 01:03:29,367 I will set the table. 1895 01:03:29,500 --> 01:03:30,967 Oh. Oh, thank you. 1896 01:03:31,100 --> 01:03:33,800 Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1897 01:03:33,934 --> 01:03:35,767 What, are you researching Narula? 1898 01:03:35,900 --> 01:03:37,533 I want to get to him 1899 01:03:37,667 --> 01:03:40,200 without having to wait for another meeting. 1900 01:03:40,333 --> 01:03:42,300 I've just been doing a lot of research on him. 1901 01:03:42,433 --> 01:03:43,300 I even found out 1902 01:03:43,433 --> 01:03:45,266 what neighborhood he's from in Queens, 1903 01:03:45,400 --> 01:03:47,667 and where he eats breakfast there every Sunday. 1904 01:03:47,800 --> 01:03:49,000 Wow. 1905 01:03:49,133 --> 01:03:52,433 So which wine should I open-- the red or the white with this? 1906 01:03:52,567 --> 01:03:54,233 Mm, good question. 1907 01:03:54,367 --> 01:03:55,633 You know, we're doing sloppy Joes, 1908 01:03:55,767 --> 01:03:57,367 so maybe I have a better option. 1909 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 [together] Beer. 1910 01:03:59,533 --> 01:04:00,834 Are you reading my mind? 1911 01:04:00,967 --> 01:04:01,967 [laughs] 1912 01:04:02,100 --> 01:04:04,333 Great minds think alike. 1913 01:04:04,467 --> 01:04:06,734 Cheers. 1914 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Oh, this is it. 1915 01:04:10,133 --> 01:04:12,433 Oh, there he is, he's in that back booth. 1916 01:04:12,567 --> 01:04:13,433 Oh, yeah. 1917 01:04:13,567 --> 01:04:15,834 Okay. Uh, you got this, okay? 1918 01:04:15,967 --> 01:04:17,333 Don't forget to breathe. [inhales deeply] 1919 01:04:17,467 --> 01:04:18,467 [deep breathing] 1920 01:04:18,600 --> 01:04:20,033 - All right. Let's go. - Okay. 1921 01:04:22,033 --> 01:04:23,433 Well, here goes nothing. 1922 01:04:23,567 --> 01:04:25,533 Go get 'em, tiger. 1923 01:04:29,900 --> 01:04:31,033 Mr. Narula? 1924 01:04:31,166 --> 01:04:32,500 - Yes? - I am is Tracy Goodwyn, 1925 01:04:32,633 --> 01:04:34,900 I work at the Metropolitan Auction House. 1926 01:04:35,033 --> 01:04:38,266 We were meant to have a meeting last week 1927 01:04:38,400 --> 01:04:39,333 and you were unable to attend. 1928 01:04:39,467 --> 01:04:41,600 Anyway, I'm really sorry for intruding like this. 1929 01:04:41,734 --> 01:04:43,333 It's not the kind of thing I usually do. 1930 01:04:43,467 --> 01:04:46,433 I usually eat my breakfast alone without interruptions. 1931 01:04:46,567 --> 01:04:48,166 I know. Yeah. I read that. 1932 01:04:48,300 --> 01:04:49,667 I'm sorry... about this, 1933 01:04:49,800 --> 01:04:51,967 but I really need a moment of your time. 1934 01:04:52,100 --> 01:04:53,367 My eggs are getting cold. 1935 01:04:54,567 --> 01:04:56,367 Of course. Right. Sorry. 1936 01:04:56,500 --> 01:04:58,467 That's the third time you're apologizing. 1937 01:04:58,600 --> 01:04:59,800 Are you done? 1938 01:04:59,934 --> 01:05:02,333 Apologizing? Yes, actually. 1939 01:05:02,467 --> 01:05:03,767 Pretty sure I am. 1940 01:05:05,066 --> 01:05:07,934 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1941 01:05:08,066 --> 01:05:09,567 Please, sit down, 1942 01:05:09,700 --> 01:05:12,767 so I can at least eat my food while it's still warm. 1943 01:05:12,900 --> 01:05:15,467 Great. Okay. 1944 01:05:15,600 --> 01:05:18,000 Ah! Yes. 1945 01:05:20,166 --> 01:05:21,567 - Well? - Yeah, uh... 1946 01:05:21,700 --> 01:05:22,767 I think it went really well. 1947 01:05:22,900 --> 01:05:25,100 He said that he wasn't sure yet, 1948 01:05:25,233 --> 01:05:26,734 but he told me to write up a proposal 1949 01:05:26,867 --> 01:05:27,834 and he said he would show it to his lawyers. 1950 01:05:27,967 --> 01:05:28,934 Sounds like a "yes" to me. 1951 01:05:29,066 --> 01:05:30,734 I did express urgency to him, you know, 1952 01:05:30,867 --> 01:05:32,700 that the auction was only a few days away. 1953 01:05:32,834 --> 01:05:34,400 What do you have to do? Just write a proposal, right? 1954 01:05:34,533 --> 01:05:37,200 Only the best proposal of my entire life. 1955 01:05:37,333 --> 01:05:38,367 You got this! 1956 01:05:38,500 --> 01:05:40,100 Let's go back to Da Nonna, I'll cook you breakfast, 1957 01:05:40,233 --> 01:05:41,433 and you can write this amazing proposal. 1958 01:05:41,567 --> 01:05:42,867 No, I-I probably-- 1959 01:05:43,000 --> 01:05:44,033 well... 1960 01:05:44,166 --> 01:05:45,567 there gonna be cannolis? 1961 01:05:45,700 --> 01:05:47,667 Of course! Cannolis, yes. You earned it. Come on. 1962 01:05:47,800 --> 01:05:48,500 Okay. 1963 01:05:48,633 --> 01:05:50,000 - Just one. - Yes. Maybe five. 1964 01:05:55,734 --> 01:05:57,100 [indistinct exchange] 1965 01:05:57,233 --> 01:05:58,100 What was that? 1966 01:05:58,233 --> 01:05:59,734 Those are the sapphire earrings. 1967 01:05:59,867 --> 01:06:02,200 Someone put a pre-emptive offer on 'em. 1968 01:06:02,333 --> 01:06:03,300 I never got to try them on. 1969 01:06:03,433 --> 01:06:04,667 Yeah. Okay-- 1970 01:06:04,800 --> 01:06:06,166 - Can we go over the checklist? - Yeah. 1971 01:06:06,300 --> 01:06:09,600 Only thing that's left to do is tag the auction items. 1972 01:06:09,734 --> 01:06:11,000 Okay, but don't tag the Lazarus poem just yet. 1973 01:06:11,133 --> 01:06:12,367 Still nothing from Narula? 1974 01:06:12,500 --> 01:06:13,367 No. 1975 01:06:13,500 --> 01:06:15,667 But I think it's just him and his lawyers 1976 01:06:15,800 --> 01:06:17,700 going over all the paperwork. It's complicated, you know? 1977 01:06:17,834 --> 01:06:18,967 It's not just a purchase, 1978 01:06:19,100 --> 01:06:21,266 it's a purchase, and then a donation. 1979 01:06:21,400 --> 01:06:22,333 Right. 1980 01:06:22,467 --> 01:06:24,433 Okay, well, should we go to lunch? 1981 01:06:24,567 --> 01:06:26,667 I have to work through it because I'm leaving early 1982 01:06:26,800 --> 01:06:28,000 to meet Nick at my mom's gallery. 1983 01:06:28,133 --> 01:06:29,767 You two are becoming quite a regular thing. 1984 01:06:29,900 --> 01:06:30,734 Should I be jealous? 1985 01:06:30,867 --> 01:06:32,266 Of course not. 1986 01:06:32,400 --> 01:06:34,333 You'll always be my work husband. 1987 01:06:34,467 --> 01:06:35,500 - Mwah! - I'll take it. 1988 01:06:35,633 --> 01:06:37,467 [Sarah] The new paintings I want to show you 1989 01:06:37,600 --> 01:06:38,600 are right over here. 1990 01:06:38,734 --> 01:06:41,266 Ah, fantastic. 1991 01:06:41,400 --> 01:06:43,633 More of what we were looking for. 1992 01:06:43,767 --> 01:06:44,633 Good. 1993 01:06:44,767 --> 01:06:45,633 See, this reminds me of Verona. 1994 01:06:45,767 --> 01:06:46,667 That's where my grandmother was born. 1995 01:06:46,800 --> 01:06:48,000 Ah. 1996 01:06:48,133 --> 01:06:50,700 That makes sense. The painter's Italian. 1997 01:06:50,834 --> 01:06:54,333 Hmm. I don't think it's quite what we're looking for, 1998 01:06:54,467 --> 01:06:55,533 for Tesoro Mio. 1999 01:06:55,667 --> 01:06:56,633 What-- What do you think? 2000 01:06:56,767 --> 01:06:57,667 Probably not. 2001 01:06:57,800 --> 01:06:59,767 Okay. 2002 01:06:59,900 --> 01:07:02,233 Let me see. What else do we have? 2003 01:07:02,367 --> 01:07:04,166 This speaks to me. 2004 01:07:04,300 --> 01:07:06,667 Reminds me of that day down by the water. 2005 01:07:06,800 --> 01:07:07,734 Yeah. 2006 01:07:07,867 --> 01:07:09,200 I know what you mean. 2007 01:07:10,400 --> 01:07:12,200 The day we were at the water, it was very cold. 2008 01:07:12,333 --> 01:07:13,867 Well, maybe it was cold this day, too, 2009 01:07:14,000 --> 01:07:17,066 and the artist decided to paint blue skies instead of clouds. 2010 01:07:17,200 --> 01:07:18,767 I hadn't realized you were an optimist. 2011 01:07:18,900 --> 01:07:20,100 It's one of my better qualities. 2012 01:07:20,233 --> 01:07:22,367 [Nick laughs] 2013 01:07:22,500 --> 01:07:23,633 You have a few. 2014 01:07:25,133 --> 01:07:27,433 I see you found one you like. 2015 01:07:27,567 --> 01:07:29,767 It's called "Cielo Blu". 2016 01:07:29,900 --> 01:07:32,600 Mm. "Blue Sky." Weird. 2017 01:07:32,734 --> 01:07:34,066 [chuckling] 2018 01:07:34,200 --> 01:07:35,433 The artist is Italian. 2019 01:07:35,567 --> 01:07:36,934 So's the guy buying it. 2020 01:07:37,066 --> 01:07:38,133 Sold! 2021 01:07:41,900 --> 01:07:43,300 [Tracy exhales deeply] 2022 01:07:50,667 --> 01:07:51,600 You did good. 2023 01:07:51,734 --> 01:07:53,767 In fact, the whole restaurant looks good. 2024 01:07:53,900 --> 01:07:56,900 Ah, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 2025 01:07:57,033 --> 01:07:59,100 I'm not just talking about picking out the barstools. 2026 01:07:59,233 --> 01:08:02,600 Ah, it's gonna be so weird running my own kitchen 2027 01:08:02,734 --> 01:08:03,900 when you move over here. 2028 01:08:04,033 --> 01:08:05,767 You know something? I think we're both gonna be just fine. 2029 01:08:05,900 --> 01:08:07,300 Where did you find it? 2030 01:08:07,433 --> 01:08:10,166 That? Uh... from the Sarah Goodwyn Gallery. 2031 01:08:10,300 --> 01:08:12,433 As in... Tracy Goodwyn? 2032 01:08:12,567 --> 01:08:15,133 Yes. That's her mother. 2033 01:08:15,266 --> 01:08:17,266 Then I wouldn't say I'm the only one 2034 01:08:17,400 --> 01:08:18,667 around here who's been helpful. 2035 01:08:18,800 --> 01:08:20,066 Huh. 2036 01:08:20,200 --> 01:08:22,066 Have you asked her out yet, on a real date? 2037 01:08:22,200 --> 01:08:23,800 Yeah, does pizza count? 2038 01:08:23,934 --> 01:08:25,367 Yeah, if you're in college. 2039 01:08:26,567 --> 01:08:29,367 Thank you, oh, wise sage. 2040 01:08:31,066 --> 01:08:33,066 [buzzing chatter] 2041 01:08:33,200 --> 01:08:34,300 They have me on hold again. 2042 01:08:34,433 --> 01:08:35,300 Well, what'd they say? 2043 01:08:35,433 --> 01:08:36,934 Just that they can't find Narula 2044 01:08:37,066 --> 01:08:38,934 so they're gonna try to track down his lawyer. 2045 01:08:40,066 --> 01:08:41,100 When? 2046 01:08:41,233 --> 01:08:42,734 Okay, okay. 2047 01:08:42,867 --> 01:08:44,000 But please just make sure 2048 01:08:44,133 --> 01:08:46,667 that he knows that the auction's meant to start any moment. 2049 01:08:46,800 --> 01:08:48,233 Thank you. 2050 01:08:49,600 --> 01:08:50,834 Anything? 2051 01:08:50,967 --> 01:08:53,133 I can't wait any longer. I have to start. 2052 01:08:53,266 --> 01:08:55,133 [indistinct chatter] 2053 01:08:55,266 --> 01:08:57,567 - Good morning, everyone! - [quietly] Sorry. 2054 01:08:57,700 --> 01:08:59,233 [Leland] Thank you for coming. 2055 01:08:59,367 --> 01:09:02,567 We've got some very nice items for you today. 2056 01:09:02,700 --> 01:09:03,734 Lot number 843-- 2057 01:09:03,867 --> 01:09:05,233 a handwritten letter from George Washington. 2058 01:09:05,367 --> 01:09:07,533 Bidding begins at $220,000. 2059 01:09:07,667 --> 01:09:08,967 So-- ah! 2060 01:09:09,100 --> 01:09:10,867 225. 2061 01:09:11,000 --> 01:09:12,867 300, on the phone! 2062 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 325... 2063 01:09:14,133 --> 01:09:15,066 350 over here. 2064 01:09:15,200 --> 01:09:18,233 And 375 on the phone. 2065 01:09:18,367 --> 01:09:20,166 Do I hear 400? Last chance. 2066 01:09:20,300 --> 01:09:22,500 All right, then. It is... 2067 01:09:22,633 --> 01:09:23,600 sold! 2068 01:09:23,734 --> 01:09:26,767 For $375,000 to the bidder on the phone. 2069 01:09:27,767 --> 01:09:29,233 Well, we're moving along now. 2070 01:09:29,367 --> 01:09:31,800 Our next item, lot number 844, 2071 01:09:31,934 --> 01:09:34,133 is a handwritten draft of the poem 2072 01:09:34,266 --> 01:09:35,400 by Emma Lazarus, 2073 01:09:35,533 --> 01:09:36,467 "The New Colossus." 2074 01:09:36,600 --> 01:09:38,433 - Written in 1883... - [text alert chimes] 2075 01:09:38,567 --> 01:09:39,667 ...this early draft of the poem 2076 01:09:39,800 --> 01:09:42,367 was engraved on the Statue of Liberty. 2077 01:09:42,500 --> 01:09:43,700 Ahem. 2078 01:09:43,834 --> 01:09:44,767 Excuse me a moment. 2079 01:09:47,667 --> 01:09:48,567 [Leland chuckles] 2080 01:09:48,700 --> 01:09:50,100 I've just been informed 2081 01:09:50,233 --> 01:09:52,533 that this item has, in fact, been withdrawn, 2082 01:09:52,667 --> 01:09:55,066 so we shall move straightaway onto our next one, 2083 01:09:55,200 --> 01:09:58,166 lot number 845. 2084 01:09:58,300 --> 01:09:59,367 It is a first edition... 2085 01:09:59,500 --> 01:10:00,400 [♪] 2086 01:10:00,533 --> 01:10:02,266 Here you go. You did it! 2087 01:10:02,400 --> 01:10:03,400 Oh, we did it. 2088 01:10:03,533 --> 01:10:04,934 - Okay, - I'll buy that. 2089 01:10:05,066 --> 01:10:06,500 Cheers. 2090 01:10:06,633 --> 01:10:08,066 If I may, 2091 01:10:08,200 --> 01:10:09,867 I would like to thank each and every one of you 2092 01:10:10,000 --> 01:10:13,233 for making today's auction an amazing success, 2093 01:10:13,367 --> 01:10:14,900 and I especially want to thank Tracy, 2094 01:10:15,033 --> 01:10:16,133 who went out on a limb 2095 01:10:16,266 --> 01:10:18,367 to save a very important part of American history. 2096 01:10:18,500 --> 01:10:19,700 Cheers! 2097 01:10:19,834 --> 01:10:21,767 - [overlapping] Cheers! - Thank you. 2098 01:10:23,300 --> 01:10:26,200 That was definitely a day to remember. 2099 01:10:26,333 --> 01:10:27,900 Oh, best day ever. 2100 01:10:28,033 --> 01:10:30,900 And the look on Carter Wainwright's face-- 2101 01:10:31,033 --> 01:10:32,834 - So good! - ...When Leland just 2102 01:10:32,967 --> 01:10:34,633 pulled the poem away from him! Oh! 2103 01:10:34,767 --> 01:10:38,133 That alone was worth at least a million dollars. 2104 01:10:38,266 --> 01:10:39,400 Oh, and I am so glad 2105 01:10:39,533 --> 01:10:41,133 that you were there to share it with me. 2106 01:10:41,266 --> 01:10:42,166 - Oh! - Me too. 2107 01:10:42,300 --> 01:10:45,000 I wouldn't have missed it for anything. 2108 01:10:48,300 --> 01:10:51,066 Ah, well, uh... here we are. 2109 01:10:53,800 --> 01:10:54,967 Thanks again. 2110 01:10:55,100 --> 01:10:56,166 Thank you. 2111 01:10:57,967 --> 01:11:00,900 [♪] 2112 01:11:16,834 --> 01:11:17,800 I'm sorry. 2113 01:11:17,934 --> 01:11:20,400 We just got caught up in the moment, you know? 2114 01:11:20,533 --> 01:11:23,600 Well, it's a moment I was hoping would happen. 2115 01:11:23,734 --> 01:11:26,066 I just wasn't sure you felt the same. 2116 01:11:27,233 --> 01:11:30,667 I'm not sure I'm ready to feel that way. 2117 01:11:31,834 --> 01:11:33,233 I get it. 2118 01:11:33,367 --> 01:11:34,633 We can take it slow. 2119 01:11:34,767 --> 01:11:35,900 Slow feels... 2120 01:11:36,033 --> 01:11:37,300 too fast 2121 01:11:37,433 --> 01:11:40,233 for me, right now. 2122 01:11:40,367 --> 01:11:41,567 I'm sorry. 2123 01:11:41,700 --> 01:11:43,300 Have I been misreading things? 2124 01:11:43,433 --> 01:11:46,133 No. It's me. 2125 01:11:46,266 --> 01:11:51,066 I-I think I've been sending you mixed messages. 2126 01:11:51,200 --> 01:11:52,934 Or maybe I've just been reading them wrong. 2127 01:11:53,066 --> 01:11:54,467 Now, if you're not ready, you're not ready. 2128 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 I totally understand. 2129 01:11:55,734 --> 01:11:57,800 I'm sorry. 2130 01:11:57,934 --> 01:11:59,100 Don't be. 2131 01:11:59,233 --> 01:12:00,633 You're being honest with me, 2132 01:12:00,767 --> 01:12:03,266 and that is totally admirable and I appreciate it. 2133 01:12:05,467 --> 01:12:08,300 Maybe we should just, uh, call it a night? 2134 01:12:08,433 --> 01:12:10,266 [♪] 2135 01:12:11,567 --> 01:12:13,300 Thank you. 2136 01:12:13,433 --> 01:12:15,200 [smooch] 2137 01:12:15,333 --> 01:12:17,233 Thank you. 2138 01:12:19,934 --> 01:12:22,433 [♪] 2139 01:12:39,800 --> 01:12:41,600 [camera shutter clicking] 2140 01:12:45,600 --> 01:12:47,533 This is a good home for it. 2141 01:12:47,667 --> 01:12:49,667 I think Emma Lazarus would feel the same way. 2142 01:12:49,800 --> 01:12:51,800 Thank you so much, Mr. Narula. 2143 01:12:53,133 --> 01:12:55,266 It's a pleasure. 2144 01:12:57,066 --> 01:12:59,033 - Congratulations, Tracy. - Leland, thank you. 2145 01:12:59,166 --> 01:13:00,200 Thank you. 2146 01:13:01,834 --> 01:13:03,567 I still can't believe it's here. 2147 01:13:03,700 --> 01:13:05,767 Stanley. Mwah. We did it together. 2148 01:13:05,900 --> 01:13:06,934 - No, no, no. - We made it happen. 2149 01:13:07,066 --> 01:13:08,266 - This was all you. - It was a team. 2150 01:13:08,400 --> 01:13:09,767 It was a team. Okay. I'll see you later. 2151 01:13:09,900 --> 01:13:11,600 [♪] 2152 01:13:11,734 --> 01:13:12,533 - Mom! - All finished? 2153 01:13:12,667 --> 01:13:14,266 Thank you for waiting. 2154 01:13:14,400 --> 01:13:15,533 Oh, honey. 2155 01:13:15,667 --> 01:13:18,333 I am so proud of all that you've done here. 2156 01:13:18,467 --> 01:13:19,467 Thank you so much. 2157 01:13:19,600 --> 01:13:20,500 I'm a little surprised 2158 01:13:20,633 --> 01:13:22,166 you wanted to have dinner with me tonight. 2159 01:13:22,300 --> 01:13:23,400 - What? - I would've thought 2160 01:13:23,533 --> 01:13:26,667 you'd want to celebrate this special moment with Nick. 2161 01:13:26,800 --> 01:13:31,233 No. Well, things just got a little complicated. 2162 01:13:31,367 --> 01:13:35,033 Ah. Sounds like a romantic complication. 2163 01:13:37,000 --> 01:13:40,600 Honey, I'm your mom, remember? 2164 01:13:40,734 --> 01:13:42,533 I'd have to be blind not to see 2165 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 there was something going on with you two. 2166 01:13:44,967 --> 01:13:47,266 The truth is, I'm the one who was blind. 2167 01:13:47,400 --> 01:13:49,633 I didn't realize how close Nick and I had gotten 2168 01:13:49,767 --> 01:13:52,200 until he told me how he felt, and I... 2169 01:13:52,333 --> 01:13:53,333 and I got scared. 2170 01:13:53,467 --> 01:13:54,834 Scared of what? 2171 01:13:54,967 --> 01:13:56,333 Scared of... 2172 01:13:56,467 --> 01:13:58,100 [voice cracks] ...how I feel about him. 2173 01:13:58,233 --> 01:14:00,734 Oh, honey. 2174 01:14:00,867 --> 01:14:02,934 Nick is a "forever" kind of guy, 2175 01:14:03,066 --> 01:14:06,066 and you can't confuse that with Finn, 2176 01:14:06,200 --> 01:14:08,000 or even your father and I. 2177 01:14:08,133 --> 01:14:09,800 All these years, I've watched 2178 01:14:09,934 --> 01:14:13,333 as you let our divorce color your relationships, 2179 01:14:13,467 --> 01:14:15,266 and the fact of the matter is, 2180 01:14:15,400 --> 01:14:17,934 your dad and I just weren't right for each other. 2181 01:14:18,066 --> 01:14:19,367 [Tracy takes a shaky breath] 2182 01:14:19,500 --> 01:14:21,867 But you and Nick are. 2183 01:14:22,934 --> 01:14:26,333 [♪] 2184 01:14:26,467 --> 01:14:28,734 Yeah. 2185 01:14:32,200 --> 01:14:33,100 [phone rings] 2186 01:14:33,233 --> 01:14:34,100 Hello? 2187 01:14:34,233 --> 01:14:35,834 - Hi. - Are you okay? 2188 01:14:35,967 --> 01:14:37,467 Did Stanley call you? 2189 01:14:37,600 --> 01:14:38,834 We promised we wouldn't say. 2190 01:14:39,767 --> 01:14:42,233 So you know about Nick and me? 2191 01:14:42,367 --> 01:14:43,333 And since you're on your trampoline, 2192 01:14:43,467 --> 01:14:45,000 I'm guessing you're not okay. 2193 01:14:45,133 --> 01:14:46,467 Trampolines are great for stress. 2194 01:14:46,600 --> 01:14:48,967 Your problem isn't stress, it's matters of the heart. 2195 01:14:49,100 --> 01:14:51,133 So you should probably get off the trampoline 2196 01:14:51,266 --> 01:14:52,900 and get over to Nick's restaurant. 2197 01:14:53,033 --> 01:14:54,567 It's the 30th. His opening. 2198 01:14:54,700 --> 01:14:56,800 I don't think that I am welcome there. 2199 01:14:56,934 --> 01:14:58,667 That didn't stop you with Rangan Narula. 2200 01:14:58,800 --> 01:14:59,734 Get over there! 2201 01:14:59,867 --> 01:15:02,333 [wheezing] 2202 01:15:02,467 --> 01:15:03,633 [♪] 2203 01:15:03,767 --> 01:15:04,633 [Nick] Ladies. 2204 01:15:04,767 --> 01:15:07,166 [indistinct exchange] 2205 01:15:07,300 --> 01:15:10,300 [♪] 2206 01:15:16,333 --> 01:15:17,467 Hi... 2207 01:15:17,600 --> 01:15:20,100 Hi. 2208 01:15:21,100 --> 01:15:22,300 I-I-I was hoping 2209 01:15:22,433 --> 01:15:24,567 that the shitake mushroom ravioli would... 2210 01:15:24,700 --> 01:15:27,066 be on the menu tonight. 2211 01:15:27,200 --> 01:15:29,633 Hoping that's not the reason that you came by. 2212 01:15:29,767 --> 01:15:33,066 No. The man who made it is why I'm here. 2213 01:15:33,200 --> 01:15:36,000 Well, hate to break it to you, but technically, 2214 01:15:36,133 --> 01:15:37,734 my nonna made it tonight. She tried it, 2215 01:15:37,867 --> 01:15:39,433 and then when she did, she went all in, 2216 01:15:39,567 --> 01:15:40,900 but I get where you're going. 2217 01:15:44,667 --> 01:15:46,433 I should've come up with a better opening line. 2218 01:15:47,500 --> 01:15:49,300 No, you're doing just fine. 2219 01:15:49,433 --> 01:15:52,166 Good, 'cause... 2220 01:15:52,300 --> 01:15:54,467 that's my best material. 2221 01:15:55,667 --> 01:15:57,800 So I'm sorry. 2222 01:15:57,934 --> 01:16:00,166 And the-- And the truth is... 2223 01:16:00,300 --> 01:16:01,233 the truth is, 2224 01:16:01,367 --> 01:16:04,100 you're not misreading anything. 2225 01:16:05,700 --> 01:16:08,967 So what you're saying is that if I was to kiss you, 2226 01:16:09,100 --> 01:16:10,300 you won't push me away? 2227 01:16:11,700 --> 01:16:14,800 Well, it better be a good kiss. 2228 01:16:14,934 --> 01:16:17,300 But what constitutes a good kiss? 2229 01:16:17,433 --> 01:16:19,667 [sobs] 2230 01:16:20,834 --> 01:16:22,266 [diners cheering] 2231 01:16:22,400 --> 01:16:24,867 [Nonna Gia] Who cares if she's not Italian? 2232 01:16:31,934 --> 01:16:34,033 That was a great kiss. 2233 01:16:37,734 --> 01:16:39,100 They make a wonderful couple! 2234 01:16:39,233 --> 01:16:40,867 Eh? 2235 01:16:51,400 --> 01:16:53,300 You look so beautiful. 2236 01:16:53,433 --> 01:16:54,467 Oh, thank you. 2237 01:16:54,600 --> 01:16:55,800 Have you heard from Emma? 2238 01:16:55,934 --> 01:16:57,600 Yes, she landed. She's on her way right now. 2239 01:16:57,734 --> 01:16:58,967 Okay. Okay, great. 2240 01:16:59,100 --> 01:17:00,066 [Avery] Look at our beautiful bride. 2241 01:17:00,200 --> 01:17:01,100 - Bellissima! - Aw! 2242 01:17:01,233 --> 01:17:02,800 Oh, thank you. 2243 01:17:02,934 --> 01:17:04,033 Did Tracy tell you 2244 01:17:04,166 --> 01:17:05,700 that's the same veil that was worn 2245 01:17:05,834 --> 01:17:08,333 by a contessa in a 19th-century painting? 2246 01:17:08,467 --> 01:17:09,600 She told us all about the painting 2247 01:17:09,734 --> 01:17:10,934 and the veil and the legend. 2248 01:17:11,066 --> 01:17:14,467 Seems like it's coming true for all three of you. 2249 01:17:14,600 --> 01:17:15,633 - [knocking] - Hi! 2250 01:17:15,767 --> 01:17:16,867 Yay! 2251 01:17:17,000 --> 01:17:17,867 Sorry I'm so late! 2252 01:17:18,000 --> 01:17:19,367 After my flight got canceled, 2253 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 we were able to find another one, 2254 01:17:20,633 --> 01:17:21,667 but then there was only one seat, 2255 01:17:21,800 --> 01:17:25,133 so Paolo is on the next flight out. 2256 01:17:25,266 --> 01:17:26,767 You look so stunning. Oh! 2257 01:17:26,900 --> 01:17:28,800 I have so much to tell you both. 2258 01:17:28,934 --> 01:17:30,533 - Okay, but you-- - Hi! 2259 01:17:30,667 --> 01:17:32,133 But you need to take a very deep breath. 2260 01:17:32,266 --> 01:17:33,500 - [breathing deeply] - And you need to get dressed. 2261 01:17:33,633 --> 01:17:35,800 [exhales] Okay. So. 2262 01:17:35,934 --> 01:17:38,934 I managed to track down how the veil got to America. 2263 01:17:39,066 --> 01:17:40,834 It took me a while, but I was able 2264 01:17:40,967 --> 01:17:41,900 to get in touch Hilda-- 2265 01:17:42,033 --> 01:17:43,066 She's the woman we bought the veil from. 2266 01:17:43,200 --> 01:17:44,166 Okay. 2267 01:17:44,300 --> 01:17:45,700 She was able to find her mother's bill of sale 2268 01:17:45,834 --> 01:17:46,700 for the veil and some jewelry-- 2269 01:17:46,834 --> 01:17:48,367 she bought it in New York 2270 01:17:48,500 --> 01:17:49,767 in 1948, 2271 01:17:49,900 --> 01:17:52,367 and you are never gonna guess who she bought it from. 2272 01:17:52,500 --> 01:17:53,867 Angela Diconcini. 2273 01:17:54,000 --> 01:17:54,834 What? 2274 01:17:54,967 --> 01:17:56,000 - Yeah. - That's Arianna's granddaughter. 2275 01:17:56,133 --> 01:17:58,266 Angela Diconcini was my mother. 2276 01:17:58,400 --> 01:17:59,600 [overlapping, stunned] What? 2277 01:17:59,734 --> 01:18:01,900 - [gasping] - Unbelievable. 2278 01:18:02,033 --> 01:18:04,166 Not when it comes to our veil, it isn't. 2279 01:18:04,300 --> 01:18:05,166 No, no. Wait a second. 2280 01:18:05,300 --> 01:18:06,200 So you're saying 2281 01:18:06,333 --> 01:18:07,734 Angela was your mother? Claudia's daughter? 2282 01:18:07,867 --> 01:18:08,834 Yes! 2283 01:18:09,867 --> 01:18:11,233 I've gotta get dressed. 2284 01:18:11,367 --> 01:18:12,600 Do you know why she sold the veil? 2285 01:18:12,734 --> 01:18:16,200 Well, I-I know my mother sold some family heirlooms 2286 01:18:16,333 --> 01:18:17,200 when we got to America, 2287 01:18:17,333 --> 01:18:19,266 for money to open our restaurant-- 2288 01:18:19,400 --> 01:18:20,333 Yeah. 2289 01:18:20,467 --> 01:18:21,600 ...But, until today, 2290 01:18:21,734 --> 01:18:24,333 I had no idea what those heirlooms were. 2291 01:18:24,467 --> 01:18:27,333 Can someone please explain what this all means? 2292 01:18:27,467 --> 01:18:29,533 What I think it means is that Nick's family 2293 01:18:29,667 --> 01:18:32,033 are direct descendants of Arianna and Amici. 2294 01:18:32,166 --> 01:18:33,233 Oh! 2295 01:18:33,367 --> 01:18:35,400 And that Paolo has even more cousins! 2296 01:18:35,533 --> 01:18:36,734 [laughter] 2297 01:18:36,867 --> 01:18:37,900 Wait a minute, wait a minute. 2298 01:18:38,033 --> 01:18:40,700 Now, I get that this Arianna was in the painting, 2299 01:18:40,834 --> 01:18:43,266 but how exactly is she related to us? 2300 01:18:43,400 --> 01:18:44,367 I got this. 2301 01:18:44,500 --> 01:18:45,400 And I got her. 2302 01:18:45,533 --> 01:18:47,200 Okay, so, Arianna and Amici-- 2303 01:18:47,333 --> 01:18:50,166 Amici was the artist who painted the portrait-- 2304 01:18:50,300 --> 01:18:51,467 they fell in love, 2305 01:18:51,600 --> 01:18:53,567 and they had a baby named Claudia, 2306 01:18:53,700 --> 01:18:57,100 but she was adopted by Arianna's chambermaid, 2307 01:18:57,233 --> 01:18:58,200 Carmela. 2308 01:18:58,333 --> 01:19:01,033 Carmela was my great-grandmother! 2309 01:19:01,166 --> 01:19:03,266 At least, I thought so before today. 2310 01:19:03,400 --> 01:19:05,000 Which also means... 2311 01:19:05,133 --> 01:19:08,066 you two are cousins, by marriage. 2312 01:19:08,200 --> 01:19:09,033 Oh! 2313 01:19:09,166 --> 01:19:10,433 And I'm so jealous! 2314 01:19:10,567 --> 01:19:11,700 No, no, no. 2315 01:19:11,834 --> 01:19:13,000 No, we're all three still sisters. 2316 01:19:13,133 --> 01:19:14,667 Yes, yes, forever! 2317 01:19:14,800 --> 01:19:16,300 We should take our seats. 2318 01:19:16,433 --> 01:19:17,600 Come on, Mom. 2319 01:19:17,734 --> 01:19:18,934 See you out there. 2320 01:19:19,066 --> 01:19:20,567 Bye. 2321 01:19:20,700 --> 01:19:22,266 Thank you. 2322 01:19:22,400 --> 01:19:26,934 [♪] 2323 01:19:27,066 --> 01:19:28,467 It's your turn, Tracy. 2324 01:19:28,600 --> 01:19:30,600 Are you nervous? 2325 01:19:30,734 --> 01:19:31,667 No. 2326 01:19:31,800 --> 01:19:34,300 I'm not 'cause you both are by my side. 2327 01:19:34,433 --> 01:19:36,900 We have been through quite a lot together, 2328 01:19:37,033 --> 01:19:37,900 haven't we? 2329 01:19:38,033 --> 01:19:39,200 We certainly have. 2330 01:19:39,333 --> 01:19:40,667 Good and bad... 2331 01:19:40,800 --> 01:19:42,000 mostly good. 2332 01:19:42,133 --> 01:19:43,767 Ups and downs... but mostly ups. 2333 01:19:43,900 --> 01:19:46,133 [chuckling] 2334 01:19:46,266 --> 01:19:48,100 And no matter where we are... 2335 01:19:48,233 --> 01:19:50,834 we are always there for each other. 2336 01:19:52,000 --> 01:19:53,400 Okay. 2337 01:19:53,533 --> 01:19:54,467 Let's get you married! 2338 01:19:54,600 --> 01:19:56,266 That's a good idea. 2339 01:19:56,400 --> 01:19:59,166 [♪] 2340 01:19:59,300 --> 01:20:00,233 Okay. 2341 01:20:03,900 --> 01:20:05,200 Well... 2342 01:20:05,333 --> 01:20:06,800 if you're gonna make me admit it, 2343 01:20:06,934 --> 01:20:09,133 I am very glad that we bought the veil. 2344 01:20:09,266 --> 01:20:12,133 Because you finally believe in the legend? 2345 01:20:12,266 --> 01:20:14,633 No. Because it matches my dress. 2346 01:20:14,767 --> 01:20:16,800 - [laughing] - You're impossible. 2347 01:20:19,100 --> 01:20:20,400 [♪] 2348 01:20:20,533 --> 01:20:22,900 ♪ We didn't care... ♪ 2349 01:20:23,033 --> 01:20:24,166 [applause] 2350 01:20:24,300 --> 01:20:26,867 ♪ She said that someday soon ♪ 2351 01:20:27,000 --> 01:20:30,033 ♪ The sun was going to shine... ♪ 2352 01:20:30,166 --> 01:20:31,934 [cheering] 2353 01:20:32,066 --> 01:20:35,567 ♪ And she was right ♪ 2354 01:20:35,700 --> 01:20:40,133 ♪ This love of mine ♪ 2355 01:20:40,266 --> 01:20:43,767 ♪ My Valentine ♪ 2356 01:20:46,233 --> 01:20:47,467 You look beautiful. 2357 01:20:47,600 --> 01:20:49,166 You look handsome. 2358 01:20:49,300 --> 01:20:51,266 So I got you a little something. 2359 01:20:51,400 --> 01:20:52,567 - What? - A little wedding gift. 2360 01:20:52,700 --> 01:20:53,834 Oh... 2361 01:20:53,967 --> 01:20:55,166 [lid clicks open] 2362 01:20:55,300 --> 01:20:57,100 Nick! 2363 01:20:57,233 --> 01:20:59,200 You were the anonymous buyer at the auction house? 2364 01:20:59,333 --> 01:21:00,533 As soon as I saw these, 2365 01:21:00,667 --> 01:21:01,667 I knew that they were meant for you. 2366 01:21:01,800 --> 01:21:04,567 They are perfect. I love them. 2367 01:21:04,700 --> 01:21:06,433 I hope so. [laughs] 2368 01:21:07,500 --> 01:21:10,533 And now I think I remember where I've seen these before. 2369 01:21:10,667 --> 01:21:12,533 ♪ My Valentine ♪ 2370 01:21:12,667 --> 01:21:13,900 Thank you. 2371 01:21:15,333 --> 01:21:17,667 I have never seen Tracy happier. 2372 01:21:17,800 --> 01:21:19,900 That's because she found what we have. 2373 01:21:20,033 --> 01:21:21,934 You're becoming as romantic as I am. 2374 01:21:22,066 --> 01:21:25,533 ♪ For life ♪ 2375 01:21:25,667 --> 01:21:28,500 ♪ And I will never let a day... ♪ 2376 01:21:28,633 --> 01:21:29,667 Wow. 2377 01:21:29,800 --> 01:21:31,900 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 2378 01:21:32,033 --> 01:21:34,633 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 2379 01:21:34,767 --> 01:21:36,867 I see the painting every single day in the museum. 2380 01:21:37,000 --> 01:21:40,500 I can positively tell you those are her earrings. 2381 01:21:40,633 --> 01:21:42,000 [quietly] That's amazing. 2382 01:21:42,133 --> 01:21:43,767 Does you believe in the legend now? 2383 01:21:45,500 --> 01:21:46,633 I don't know. 2384 01:21:46,767 --> 01:21:48,934 [laughing] 2385 01:21:49,066 --> 01:21:52,333 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 2386 01:21:52,467 --> 01:21:53,567 Can you just say you believe in the veil? 2387 01:21:53,700 --> 01:21:54,567 'Cause I can't take it anymore. 2388 01:21:54,700 --> 01:21:55,700 [laughing] 2389 01:21:55,834 --> 01:21:57,800 It's a definite "maybe". 2390 01:21:57,934 --> 01:21:58,700 I'll take it! 2391 01:21:58,834 --> 01:22:00,734 [laughing] 2392 01:22:00,867 --> 01:22:03,033 But, ladies, we do have one thing left to do. 2393 01:22:03,166 --> 01:22:04,033 What? Toss the bouquet? 2394 01:22:04,166 --> 01:22:05,367 None of us needs it anymore. 2395 01:22:05,500 --> 01:22:08,266 No. Actually, I was, um, thinking about something else. 2396 01:22:08,400 --> 01:22:10,266 Congratulations. 2397 01:22:10,400 --> 01:22:11,200 You are now officially 2398 01:22:11,333 --> 01:22:12,934 a member of the Wedding Veil Club. 2399 01:22:14,100 --> 01:22:15,867 You don't believe in that legend, do you? 2400 01:22:16,000 --> 01:22:17,967 Yeah. I'm married to Avery. 2401 01:22:18,100 --> 01:22:19,133 [thumps glass down] 2402 01:22:19,266 --> 01:22:21,266 - What, you don't believe in it? - Oh... 2403 01:22:21,400 --> 01:22:24,700 Tracy did have the veil with her when we met, but, uh... 2404 01:22:24,834 --> 01:22:26,100 I don't know, maybe there's something to it. 2405 01:22:26,233 --> 01:22:27,367 [laughs] Yeah. 2406 01:22:27,500 --> 01:22:29,600 [♪] 2407 01:22:29,734 --> 01:22:30,734 We all agreed 2408 01:22:30,867 --> 01:22:33,900 that we wanted to return this veil to your family. 2409 01:22:34,033 --> 01:22:37,033 [♪] 2410 01:22:38,066 --> 01:22:38,767 Oh... 2411 01:22:38,900 --> 01:22:39,934 Thank you. 2412 01:22:40,066 --> 01:22:44,133 So... it comes back from my mother, Angela, to me... 2413 01:22:45,433 --> 01:22:49,400 ...and from me to my daughter and granddaughters. 2414 01:22:49,533 --> 01:22:50,600 Oh! 2415 01:22:50,734 --> 01:22:52,700 Thank you, Mom. 2416 01:22:55,200 --> 01:22:57,767 Well, if the legend is really true, 2417 01:22:57,900 --> 01:23:01,033 then we'll all be dancing at three more weddings. 2418 01:23:01,166 --> 01:23:02,967 [laughter] 2419 01:23:03,100 --> 01:23:04,500 Oh... 2420 01:23:05,834 --> 01:23:08,000 [♪] 2421 01:23:08,133 --> 01:23:10,000 Ladies. Hey, hey. 2422 01:23:10,133 --> 01:23:11,000 I was just thinking. 2423 01:23:11,133 --> 01:23:12,967 We never talked about where we want to go 2424 01:23:13,100 --> 01:23:14,467 on our spring reunion weekend. 2425 01:23:14,600 --> 01:23:17,433 What about going back to San Francisco? 2426 01:23:17,567 --> 01:23:19,533 Full circle. It's perfect! 2427 01:23:19,667 --> 01:23:20,633 I love that. 2428 01:23:20,767 --> 01:23:22,900 We can see what other treasures we can find. 2429 01:23:23,033 --> 01:23:25,266 We don't need any more treasures. 2430 01:23:25,400 --> 01:23:26,500 You know what? You're right. 2431 01:23:26,633 --> 01:23:28,567 We have each other. 2432 01:23:29,767 --> 01:23:31,934 - To us. - To us. 2433 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 To us. 2434 01:23:35,133 --> 01:23:37,100 [♪] 2435 01:23:39,734 --> 01:23:43,734 [♪] 160613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.