Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,812
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
2
00:00:05,893 --> 00:00:07,473
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,554 --> 00:00:09,239
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,900
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:12,034 --> 00:00:14,829
EPISODE 5
6
00:00:25,047 --> 00:00:26,090
Good night.
7
00:00:27,967 --> 00:00:29,468
Have a safe trip tomorrow
8
00:00:30,511 --> 00:00:31,679
and do your best.
9
00:00:33,598 --> 00:00:35,641
And don't forget what I said earlier.
10
00:00:35,725 --> 00:00:37,518
You said a lot of things earlier.
11
00:00:37,602 --> 00:00:39,437
Which one should I not forget?
12
00:00:40,021 --> 00:00:41,856
Whichever struck you the most.
13
00:00:54,869 --> 00:00:56,621
Why do you root for me?
14
00:00:58,873 --> 00:01:01,042
Even my mom doesn't.
15
00:01:03,544 --> 00:01:05,046
Because you give me hope.
16
00:01:10,259 --> 00:01:12,136
And I want more for you.
17
00:01:18,059 --> 00:01:20,144
And it makes me want to do well too.
18
00:01:36,452 --> 00:01:38,704
What part of me makes you feel like that?
19
00:01:41,666 --> 00:01:43,209
I don't know. It's just…
20
00:01:44,168 --> 00:01:47,546
When you try hard,
it makes me want to try hard too.
21
00:01:48,464 --> 00:01:51,926
When you accomplish something,
it makes me want to accomplish something.
22
00:01:54,136 --> 00:01:55,221
You make
23
00:01:56,347 --> 00:01:58,933
other people do well, not just yourself.
24
00:02:05,523 --> 00:02:08,234
I praise you for it.
That's why I root for you.
25
00:02:09,735 --> 00:02:11,654
So, take it all.
26
00:02:15,074 --> 00:02:16,409
I'm going to take in…
27
00:02:19,870 --> 00:02:21,330
all of your support.
28
00:02:23,374 --> 00:02:26,669
And let's become great together.
29
00:02:36,387 --> 00:02:37,680
You are…
30
00:02:41,434 --> 00:02:42,893
one of a kind.
31
00:02:48,149 --> 00:02:49,692
Go in. I should go.
32
00:02:50,484 --> 00:02:51,485
Okay.
33
00:02:52,069 --> 00:02:53,946
-That's right. Hold on.
-What?
34
00:03:01,287 --> 00:03:03,748
Keep it. It's the sword you used earlier.
35
00:03:06,083 --> 00:03:07,710
To keep you safe on your way home.
36
00:03:07,793 --> 00:03:09,378
Fight off the bad guys if you meet any.
37
00:03:13,841 --> 00:03:15,718
Can I really keep this?
38
00:03:16,427 --> 00:03:20,097
It's my first time giving away a sword,
so don't you forget it either.
39
00:03:23,309 --> 00:03:24,477
I won't.
40
00:03:29,231 --> 00:03:30,649
Go in. I should go.
41
00:03:36,072 --> 00:03:37,490
Bye, Yi-jin.
42
00:03:52,338 --> 00:03:53,631
Oh my gosh!
43
00:03:54,507 --> 00:03:56,801
Gosh, you scared me.
44
00:03:56,884 --> 00:03:59,053
That was a long goodbye.
45
00:03:59,136 --> 00:04:00,888
You must have hated to see him go.
46
00:04:04,642 --> 00:04:06,894
-Were you eavesdropping?
-What should I have done?
47
00:04:06,977 --> 00:04:08,229
Give you some privacy?
48
00:04:14,193 --> 00:04:16,654
You must be very close
if you gave him a sword.
49
00:04:21,075 --> 00:04:22,076
Who is he?
50
00:04:23,160 --> 00:04:26,497
Someone who roots for me
when even my own mom won't.
51
00:04:26,580 --> 00:04:28,374
How could I?
52
00:04:28,457 --> 00:04:30,501
I let you transfer
so that you could fence,
53
00:04:30,584 --> 00:04:32,044
but you hang out with a boy.
54
00:04:39,802 --> 00:04:41,804
You have no faith in me.
55
00:04:41,887 --> 00:04:44,890
How can I have faith in you
when this is all I see?
56
00:04:44,974 --> 00:04:47,101
Would you have faith in you
if you were me?
57
00:04:50,646 --> 00:04:53,649
I'm going to Hwaseong tomorrow
to try out for the national team.
58
00:04:55,484 --> 00:04:58,154
Why are you going there?
59
00:04:58,237 --> 00:05:00,406
I'm going to give my all tomorrow.
60
00:05:00,990 --> 00:05:04,243
But you're not the reason
why I'm going to give my all.
61
00:05:04,326 --> 00:05:06,662
I'll give it my all for myself.
62
00:05:06,745 --> 00:05:07,997
Because only I know…
63
00:05:12,084 --> 00:05:13,502
how hard I've tried.
64
00:05:32,229 --> 00:05:35,399
When I was a child,
my mom was my pride and joy.
65
00:05:41,739 --> 00:05:43,407
SWAN CHILDREN'S BALLET TEAM RECITAL
66
00:05:49,914 --> 00:05:51,373
It's so nice to meet you.
67
00:05:51,457 --> 00:05:53,751
You're so cool. This is amazing.
68
00:05:54,251 --> 00:05:56,420
-Mommy!
-Hi, Min-chae.
69
00:05:57,630 --> 00:05:59,965
It's such an honor to meet you.
70
00:06:00,049 --> 00:06:02,718
-I know.
-You look the same.
71
00:06:02,801 --> 00:06:04,511
What's your secret?
72
00:06:04,595 --> 00:06:05,971
Thank you.
73
00:06:06,639 --> 00:06:10,184
And I was jealous of her.
74
00:06:10,726 --> 00:06:14,313
She was always glamorous
and it seemed like a given.
75
00:06:15,481 --> 00:06:17,274
Like she was born that way.
76
00:06:19,318 --> 00:06:20,569
But…
77
00:06:21,320 --> 00:06:23,906
at the bottom of
every single page of her diary
78
00:06:23,989 --> 00:06:26,033
were records of her practice that day
79
00:06:26,116 --> 00:06:27,910
and her self-reflection.
80
00:06:29,203 --> 00:06:30,996
Not a single day was missed.
81
00:06:31,080 --> 00:06:32,957
WHAT I FELT
STRAIGHTEN THE BACK LEG WHEN DOING A FENTE
82
00:06:33,040 --> 00:06:34,917
TRAINING LOG
83
00:06:35,000 --> 00:06:36,377
CONTROL THE DISTANCE
DON'T FEAR THE OPPONENT
84
00:06:36,460 --> 00:06:40,130
What shocked me wasn't Mom's love story,
85
00:06:41,465 --> 00:06:42,967
but her efforts.
86
00:06:45,094 --> 00:06:47,388
Her efforts that only she knew about.
87
00:06:48,097 --> 00:06:49,640
I saw how hard she worked
88
00:06:50,641 --> 00:06:52,643
rather than her glamor for the first time.
89
00:06:56,146 --> 00:06:59,400
1998 HWASEONG
NATIONAL FENCING TEAM TRYOUTS
90
00:07:02,319 --> 00:07:05,239
Hee-do, luck got you here.
91
00:07:05,990 --> 00:07:07,241
But when you leave,
92
00:07:07,324 --> 00:07:09,743
you'll reap the fruit of your efforts.
93
00:07:10,452 --> 00:07:11,704
Do you think you can do it?
94
00:07:13,205 --> 00:07:14,373
Coach.
95
00:07:15,332 --> 00:07:16,583
I won't lose
96
00:07:17,543 --> 00:07:19,169
a single match today.
97
00:07:24,717 --> 00:07:26,051
Catch.
98
00:07:26,677 --> 00:07:27,720
Come on.
99
00:07:28,429 --> 00:07:31,724
Over here. Throw it to me. Here.
100
00:07:39,106 --> 00:07:40,149
What the heck?
101
00:07:40,232 --> 00:07:42,318
It wasn't intentional.
102
00:07:46,780 --> 00:07:49,616
My brother asked yesterday
how you guys were asking.
103
00:07:50,200 --> 00:07:51,994
It wasn't on purpose.
104
00:07:52,077 --> 00:07:53,537
Seriously. Sorry.
105
00:07:54,538 --> 00:07:55,664
Let's go.
106
00:08:13,223 --> 00:08:15,768
-Hello?
-Hey, it's me.
107
00:08:15,851 --> 00:08:18,103
What is it this early? Is something wrong?
108
00:08:18,187 --> 00:08:20,439
No. I was on my way to school,
109
00:08:20,522 --> 00:08:22,983
and I saw a coin on a payphone,
110
00:08:23,067 --> 00:08:24,360
so I thought I'd call.
111
00:08:24,443 --> 00:08:25,652
What a lucky day.
112
00:08:25,736 --> 00:08:27,404
I know. Totally.
113
00:08:27,488 --> 00:08:29,448
I hope you have a super lucky day too.
114
00:08:29,531 --> 00:08:31,408
Okay. Get to school.
115
00:08:32,076 --> 00:08:33,410
Okay. Bye.
116
00:08:54,932 --> 00:08:56,558
You have a super lucky day too.
117
00:08:57,267 --> 00:09:00,187
The Women's National Fencing Team Tryouts
118
00:09:00,270 --> 00:09:02,231
round of 16 will begin.
119
00:09:02,314 --> 00:09:06,902
1998 HWASEONG
NATIONAL FENCING TEAM TRYOUTS
120
00:09:25,587 --> 00:09:28,132
I'm positive that I've worked the hardest
121
00:09:28,215 --> 00:09:30,717
out of all the fencers here.
122
00:09:31,468 --> 00:09:34,680
That is why it's only natural that I win.
123
00:09:35,848 --> 00:09:39,059
Today, I will join the national team.
124
00:09:39,726 --> 00:09:40,936
En garde.
125
00:09:41,979 --> 00:09:43,147
Prêtes?
126
00:09:44,565 --> 00:09:45,607
Allez.
127
00:09:56,326 --> 00:09:57,244
Do you know Yi-hyun?
128
00:09:58,287 --> 00:10:01,123
Hey, kid. Do you know Back Yi-hyun?
129
00:10:01,206 --> 00:10:02,416
Yes, I do.
130
00:10:03,041 --> 00:10:03,959
Over there.
131
00:10:04,543 --> 00:10:07,296
What? That kid at the crossing?
132
00:10:07,379 --> 00:10:08,547
Yes, that's right.
133
00:10:08,630 --> 00:10:09,923
Okay, thanks.
134
00:10:25,564 --> 00:10:27,566
En garde. Prêtes?
135
00:10:28,275 --> 00:10:29,234
Allez.
136
00:10:30,152 --> 00:10:31,987
Where's your dad?
137
00:10:32,070 --> 00:10:34,323
Hey, where's your dad?
138
00:10:34,406 --> 00:10:36,074
-Spill it.
-You punk.
139
00:10:37,034 --> 00:10:38,410
-Hey.
-Hey.
140
00:10:38,494 --> 00:10:40,787
-Hey.
-How dare you try to run?
141
00:10:40,871 --> 00:10:42,080
Listen to me, you punk.
142
00:10:42,164 --> 00:10:44,041
-What are you doing?
-Tell us.
143
00:10:44,124 --> 00:10:46,960
-How dare you try to run?
-Let go of him. Just talk to him.
144
00:10:47,044 --> 00:10:49,296
-Tell us now.
-Stop it.
145
00:10:49,379 --> 00:10:52,382
Where's your dad?
Hey, tell us. Where's your dad?
146
00:10:52,466 --> 00:10:55,093
-Tell us right now.
-Spill it.
147
00:10:58,931 --> 00:11:00,015
Hello?
148
00:11:02,309 --> 00:11:03,393
Yes.
149
00:11:18,534 --> 00:11:19,910
Come on! You're doing great!
150
00:11:24,331 --> 00:11:25,541
En garde.
151
00:11:26,542 --> 00:11:28,377
Prêtes? Allez.
152
00:11:40,931 --> 00:11:43,308
Halte. Attaque. $$
153
00:11:43,392 --> 00:11:44,977
Attaque. Touche. Point.
154
00:11:45,060 --> 00:11:46,270
JANG EUN-GYEONG, NA HEE-DO
155
00:11:46,853 --> 00:11:47,729
No.
156
00:11:49,356 --> 00:11:51,692
No. There was no contact.
157
00:11:55,862 --> 00:11:58,115
En garde. Prêtes?
158
00:11:58,198 --> 00:11:59,241
Allez.
159
00:12:17,217 --> 00:12:19,678
Come with us. Let's go.
160
00:12:20,762 --> 00:12:23,432
Halte. Attaque. Touche. Point.
161
00:12:30,856 --> 00:12:32,482
KIM SEUNG-HEE, NA HEE-DO
162
00:12:32,566 --> 00:12:34,026
You can do it!
163
00:12:34,109 --> 00:12:35,402
En garde.
164
00:12:35,485 --> 00:12:37,070
Prêtes? Allez.
165
00:12:46,955 --> 00:12:48,624
Halte. Point.
166
00:12:52,961 --> 00:12:55,464
-Nice!
-Okay, to the center.
167
00:12:56,131 --> 00:12:57,215
Salut.
168
00:13:19,655 --> 00:13:22,199
You did all the research
but the order is a mess.
169
00:13:22,282 --> 00:13:23,575
There's too much being said.
170
00:13:23,659 --> 00:13:25,160
Just state the facts. That's all.
171
00:13:25,744 --> 00:13:27,204
It's not true, so how…
172
00:13:27,287 --> 00:13:28,413
Show me.
173
00:13:28,497 --> 00:13:31,958
Chief, I'll put Park Chan-ho's 15th win
of the season as the fourth item.
174
00:13:32,042 --> 00:13:33,210
Fine.
175
00:13:33,293 --> 00:13:36,088
Also, I'll put McGwire's 70th home run
right after that.
176
00:13:36,171 --> 00:13:37,714
What's gotten into you?
177
00:13:37,798 --> 00:13:39,883
You used to say we were too into sports.
178
00:13:41,468 --> 00:13:42,344
Na Hee-do?
179
00:13:43,387 --> 00:13:44,721
Who's Na Hee-do?
180
00:13:46,723 --> 00:13:47,808
Okay.
181
00:13:49,184 --> 00:13:51,561
Kim Jeong-hyeon and Na Hee-do
are in the finals.
182
00:13:51,645 --> 00:13:54,272
Really? Kim Jeong-hyeon
used to be on the national team.
183
00:13:54,356 --> 00:13:56,525
-Who's Na Hee-do?
-She's in high school.
184
00:13:57,067 --> 00:13:59,528
Call the Fencing Association
and get a picture of her.
185
00:13:59,611 --> 00:14:01,196
-And her bio.
-Okay.
186
00:14:03,949 --> 00:14:05,117
Chief.
187
00:14:06,076 --> 00:14:08,036
How long must I cover fencing?
188
00:14:09,079 --> 00:14:10,831
I left the sports department long ago.
189
00:14:10,914 --> 00:14:13,709
Regardless of what department you're in,
this is your home.
190
00:14:14,292 --> 00:14:15,711
This is the first year
191
00:14:15,794 --> 00:14:19,214
Kim Jeong-hyeon didn't make
the national team in the last eight years.
192
00:14:19,715 --> 00:14:23,218
She has good speed, incredible focus,
and controls the flow.
193
00:14:23,301 --> 00:14:25,053
She has two times the experience you have.
194
00:14:25,637 --> 00:14:27,139
Are you trying to scare me?
195
00:14:28,181 --> 00:14:29,266
No.
196
00:14:30,267 --> 00:14:34,020
I'm saying a total newbie like you
is the toughest for someone like her.
197
00:14:34,104 --> 00:14:35,772
She knows nothing about you.
198
00:14:36,940 --> 00:14:40,652
So get up there
and just show her your fencing.
199
00:14:41,528 --> 00:14:43,113
But remember one thing.
200
00:14:43,196 --> 00:14:45,699
She'll do her best to get you flustered.
201
00:14:46,908 --> 00:14:49,995
Don't get flustered.
202
00:14:50,746 --> 00:14:51,747
Okay.
203
00:14:53,832 --> 00:14:57,836
We will begin the final round
of the national fencing team tryouts.
204
00:14:58,754 --> 00:14:59,796
Let's go, Hee-do.
205
00:15:07,846 --> 00:15:11,850
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
206
00:15:19,900 --> 00:15:20,942
En garde.
207
00:15:22,027 --> 00:15:23,111
Prêtes?
208
00:15:23,779 --> 00:15:25,197
Allez.
209
00:15:26,823 --> 00:15:29,618
Halte. Attaque. Touche. Point.
210
00:15:33,663 --> 00:15:34,873
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
211
00:15:41,254 --> 00:15:43,924
Halte. Attaque. Touche. Point.
212
00:15:48,386 --> 00:15:50,138
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
213
00:15:52,891 --> 00:15:53,975
Hee-do.
214
00:15:57,521 --> 00:15:58,772
Don't tell me…
215
00:16:01,608 --> 00:16:03,276
I'm done analyzing her.
216
00:16:06,655 --> 00:16:07,781
Okay, then.
217
00:16:09,115 --> 00:16:10,909
I'll show you my fencing now.
218
00:16:13,370 --> 00:16:14,496
En garde.
219
00:16:16,414 --> 00:16:17,749
Prêtes? Allez.
220
00:16:23,922 --> 00:16:26,633
NA HEE-DO
221
00:16:27,843 --> 00:16:29,427
That crazy girl.
222
00:16:38,854 --> 00:16:40,105
Prêtes? Allez.
223
00:16:42,524 --> 00:16:43,567
Let's go, Hee-do!
224
00:16:46,695 --> 00:16:48,530
Yes! Good!
225
00:16:48,613 --> 00:16:50,490
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
226
00:16:51,074 --> 00:16:52,450
That's it. You got it.
227
00:17:01,126 --> 00:17:03,086
Yes! All right!
228
00:17:09,634 --> 00:17:10,802
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
229
00:17:10,886 --> 00:17:11,720
Halte.
230
00:17:12,304 --> 00:17:13,805
She's crazy.
231
00:17:13,889 --> 00:17:16,433
I fought her once last year.
232
00:17:16,516 --> 00:17:18,643
She's not the same person from back then.
233
00:17:19,436 --> 00:17:21,563
Yu-rim. She goes to your school, right?
234
00:17:22,439 --> 00:17:25,275
-Yes.
-She got so much better.
235
00:17:26,109 --> 00:17:27,360
Is it because of you?
236
00:17:29,154 --> 00:17:30,989
En garde. Prêtes?
237
00:17:31,072 --> 00:17:31,948
Halte.
238
00:17:33,116 --> 00:17:35,535
-Let me test my blade.
-Sure.
239
00:17:40,624 --> 00:17:43,585
It clearly hit you.
How dare you say it hit your blade?
240
00:17:44,419 --> 00:17:46,546
She's a natural-born actress.
241
00:17:46,630 --> 00:17:48,673
En garde. Prêtes?
242
00:17:50,050 --> 00:17:52,761
-Halte.
-Her hair came loose.
243
00:17:53,345 --> 00:17:54,346
Tie your hair.
244
00:18:21,581 --> 00:18:23,500
I got something on my shoe.
245
00:18:33,551 --> 00:18:35,261
Don't get flustered, Hee-do.
246
00:18:38,098 --> 00:18:39,265
En garde.
247
00:18:39,349 --> 00:18:41,434
Prêtes? Allez.
248
00:18:43,687 --> 00:18:46,189
Halte. Attaque. Touche. Point.
249
00:18:52,362 --> 00:18:53,738
En garde.
250
00:18:54,906 --> 00:18:55,782
Prêtes?
251
00:18:55,865 --> 00:18:59,577
Halte. My shoelace came untied.
252
00:19:00,829 --> 00:19:03,164
Sir, aren't you going to
give her a warning?
253
00:19:03,748 --> 00:19:05,750
She's delaying the bout.
254
00:19:05,834 --> 00:19:06,876
Okay.
255
00:19:07,752 --> 00:19:08,837
-Watch it.
-Yes, sir.
256
00:19:14,342 --> 00:19:15,719
I'm going to wipe my face.
257
00:19:20,557 --> 00:19:23,143
Hee-do. I told you not to get flustered.
258
00:19:23,226 --> 00:19:25,979
She's doing it intentionally
but the referee isn't warning her.
259
00:19:26,062 --> 00:19:28,356
That's part of controlling the bout.
You know that.
260
00:19:33,820 --> 00:19:35,989
How did you beat the seniors…
261
00:19:39,075 --> 00:19:40,827
who didn't let you train at night?
262
00:19:40,910 --> 00:19:43,329
I just did as I prepared
regardless of what she said.
263
00:19:43,413 --> 00:19:46,541
Exactly. That's how to keep from
letting her take control.
264
00:19:48,251 --> 00:19:49,836
Fencers who can't be controlled
265
00:19:49,919 --> 00:19:52,714
make fencers
who are usually in control flustered.
266
00:19:55,258 --> 00:19:56,384
Come up.
267
00:19:58,303 --> 00:19:59,471
Listen carefully.
268
00:19:59,554 --> 00:20:02,557
Ignore everything she says.
Just do what you prepared.
269
00:20:03,141 --> 00:20:04,142
You can do it, right?
270
00:20:08,897 --> 00:20:10,148
Hey, Hee-do.
271
00:20:12,317 --> 00:20:14,944
Trust me if you can't trust yourself
because I chose you.
272
00:20:16,321 --> 00:20:17,655
You won't lose.
273
00:20:18,656 --> 00:20:20,492
I don't choose fencers who lose.
274
00:20:21,951 --> 00:20:22,994
Okay?
275
00:20:25,580 --> 00:20:26,664
Okay.
276
00:20:27,332 --> 00:20:29,459
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
277
00:20:30,460 --> 00:20:31,586
She's right.
278
00:20:32,587 --> 00:20:34,422
I still don't trust myself.
279
00:20:35,673 --> 00:20:39,344
But I have faith in her,
who saw my potential.
280
00:20:41,554 --> 00:20:42,597
En garde.
281
00:20:42,680 --> 00:20:44,349
Prêtes? Allez.
282
00:20:53,399 --> 00:20:55,485
Nice! That's it!
283
00:20:55,568 --> 00:20:56,528
KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO
284
00:20:59,823 --> 00:21:01,491
Prêtes? Allez.
285
00:21:05,703 --> 00:21:07,288
Yes!
286
00:21:07,372 --> 00:21:08,540
It's obvious with you.
287
00:21:09,374 --> 00:21:12,293
I can tell you'll do well,
although you don't see it.
288
00:21:12,877 --> 00:21:14,462
Take your time to climb it
289
00:21:15,505 --> 00:21:17,173
and take whatever you want.
290
00:21:22,971 --> 00:21:24,055
And…
291
00:21:25,265 --> 00:21:27,475
I have faith in you
since you have faith in me.
292
00:21:28,726 --> 00:21:31,896
I put my faith in the two of you.
293
00:21:32,689 --> 00:21:34,149
Prêtes? Allez.
294
00:21:53,251 --> 00:21:54,878
Attaque!
295
00:22:15,565 --> 00:22:17,066
Come together.
296
00:22:20,612 --> 00:22:21,905
Salut.
297
00:22:27,076 --> 00:22:30,121
Come here, Na Hee-do,
a national team member!
298
00:22:48,097 --> 00:22:50,725
Hey. You were awesome today.
299
00:22:51,351 --> 00:22:53,186
This is just the beginning.
300
00:22:53,269 --> 00:22:55,104
Make the world bow at your feet!
301
00:22:57,999 --> 00:22:59,709
Sports News Brief.
302
00:22:59,792 --> 00:23:02,337
Na Hee-do won the qualifier
303
00:23:02,420 --> 00:23:04,506
for the Women's National Fencing Team
304
00:23:04,589 --> 00:23:06,466
and joined the national team.
305
00:23:06,549 --> 00:23:08,635
Na Hee-do defeated Kim Jeong-hyeon,
306
00:23:08,718 --> 00:23:13,097
a former member of the national team
15 to 12 in the finals,
307
00:23:13,181 --> 00:23:14,807
-to win.
-What's with that picture?
308
00:23:14,891 --> 00:23:17,685
In the beginning,
Na Hee-do gave up five points
309
00:23:17,769 --> 00:23:19,521
and seemed to be losing,
310
00:23:19,604 --> 00:23:22,982
-but came back with a vengeance.
-No way!
311
00:23:23,066 --> 00:23:25,026
She really made the national team.
312
00:23:25,109 --> 00:23:27,070
Hee-do really pulled it off.
313
00:23:27,153 --> 00:23:31,157
-She really is an odd one.
-She was impressive and won.
314
00:23:31,241 --> 00:23:32,784
Why? Does she go to your school?
315
00:23:33,368 --> 00:23:35,286
She caught loaches with us last time.
316
00:23:35,370 --> 00:23:36,579
Don't you remember the fridge?
317
00:23:37,455 --> 00:23:40,166
Yes. That transfer student?
318
00:23:40,250 --> 00:23:42,961
Don't tell me you didn't know the girl
who was next to her.
319
00:23:43,044 --> 00:23:45,505
Who? The little girl
from the fencing team?
320
00:23:46,506 --> 00:23:47,799
Gosh, Auntie.
321
00:23:48,466 --> 00:23:50,260
She's not just a little girl.
322
00:23:50,343 --> 00:23:52,512
She's not on some
dinky school fencing team.
323
00:23:53,221 --> 00:23:55,932
She's the gold medalist Ko Yu-rim.
324
00:23:57,600 --> 00:23:58,810
What? Ko Yu-rim?
325
00:23:58,893 --> 00:24:01,187
She was Ko Yu-rim?
The gold medalist fencer?
326
00:24:01,271 --> 00:24:02,522
That's right!
327
00:24:02,605 --> 00:24:04,148
Oh my gosh.
328
00:24:04,232 --> 00:24:06,859
So, two members of the national team
were in my house
329
00:24:06,943 --> 00:24:09,112
catching loaches?
330
00:24:09,195 --> 00:24:12,365
No wonder my joints don't hurt anymore
after having that soup.
331
00:24:12,448 --> 00:24:14,075
They're all better.
332
00:24:14,158 --> 00:24:17,495
Oh my goodness!
Why didn't you tell me sooner?
333
00:24:19,372 --> 00:24:23,918
-You were really awesome today.
-Yes!
334
00:24:24,002 --> 00:24:26,004
You should dance on a day like this.
335
00:24:26,879 --> 00:24:28,131
Go on and dance.
336
00:24:29,632 --> 00:24:31,301
Go on. Dance.
337
00:24:32,302 --> 00:24:34,387
Okay, that part?
338
00:24:34,470 --> 00:24:36,472
-Okay, and down!
-And down!
339
00:24:36,556 --> 00:24:38,891
Yes, that's it.
340
00:24:38,975 --> 00:24:41,436
-That's it.
-Nice, Coach.
341
00:24:42,520 --> 00:24:45,064
Coach. Go in first.
I need to make a call first.
342
00:24:45,148 --> 00:24:46,691
I want to tell someone.
343
00:24:46,774 --> 00:24:47,900
Your mom?
344
00:24:48,776 --> 00:24:49,819
No.
345
00:24:50,570 --> 00:24:52,780
You two are still as cold as ever.
346
00:24:52,864 --> 00:24:55,074
-Make it quick.
-Okay.
347
00:24:57,994 --> 00:25:05,001
PAYPHONE
348
00:25:09,297 --> 00:25:11,090
I don't know his pager number.
349
00:25:12,884 --> 00:25:15,011
I guess we're not close at all.
350
00:25:22,185 --> 00:25:23,186
See you tomorrow.
351
00:25:24,228 --> 00:25:25,938
I'll run to you first thing tomorrow.
352
00:25:38,826 --> 00:25:42,121
-Here's to Na Hee-do!
-Na Hee-do!
353
00:25:44,999 --> 00:25:48,252
Ms. National Team, please eat up.
354
00:25:48,336 --> 00:25:50,546
-Coach, act normal.
-My arm is getting tired.
355
00:25:50,630 --> 00:25:52,131
You're making me uncomfortable.
356
00:25:52,215 --> 00:25:53,675
Look at you.
357
00:25:53,758 --> 00:25:57,095
Are you keeping a distance
now that you're on the national team?
358
00:25:57,178 --> 00:25:58,221
Here.
359
00:26:00,181 --> 00:26:02,975
Tell me. How did you get on
the national team?
360
00:26:05,728 --> 00:26:09,816
Did you gloat like this before?
Was that how you ended up taking a bribe?
361
00:26:09,899 --> 00:26:11,693
What was that? Why you…
362
00:26:11,776 --> 00:26:14,362
Just kidding. Go easy on me.
I'm on the national team.
363
00:26:15,154 --> 00:26:17,323
-Ms. Yang.
-Hey.
364
00:26:17,407 --> 00:26:20,410
-Hello.
-Hello, ma'am.
365
00:26:20,493 --> 00:26:22,120
Hi. Eat up.
366
00:26:22,203 --> 00:26:23,955
-Eat up.
-Enjoy.
367
00:26:24,038 --> 00:26:25,707
-Enjoy.
-Enjoy.
368
00:26:26,457 --> 00:26:29,377
-Hey, Yu-rim.
-Enjoy your dinner.
369
00:26:29,460 --> 00:26:30,962
-Thanks. You too.
-Thank you.
370
00:26:39,595 --> 00:26:41,264
Come on, let's eat.
371
00:26:41,347 --> 00:26:43,099
You need to eat a lot.
372
00:27:00,199 --> 00:27:01,534
Congratulations. Your dream came true.
373
00:27:06,456 --> 00:27:08,541
Now that I'm on the national team,
374
00:27:08,624 --> 00:27:10,376
Ko Yu-rim talks to me first.
375
00:27:11,711 --> 00:27:14,130
Don't be sarcastic
since I'm congratulating you.
376
00:27:14,756 --> 00:27:17,592
I wasn't. I was sincerely shocked.
377
00:27:17,675 --> 00:27:20,094
I checked the mirror
every time you ignored me.
378
00:27:20,178 --> 00:27:21,679
I thought I was invisible.
379
00:27:23,890 --> 00:27:25,558
And to clarify,
380
00:27:25,641 --> 00:27:28,394
my dream wasn't to be
on the national team.
381
00:27:29,353 --> 00:27:30,730
My dream is
382
00:27:31,731 --> 00:27:33,065
to become your rival.
383
00:27:35,693 --> 00:27:37,361
You can congratulate me then.
384
00:27:37,445 --> 00:27:39,447
I hope you mean it when the time comes.
385
00:27:45,995 --> 00:27:47,955
GUSAN-DONG TO SANGDO-DONG
386
00:27:53,586 --> 00:27:54,921
Thank you!
387
00:28:05,598 --> 00:28:06,724
Yi-jin!
388
00:28:10,645 --> 00:28:13,272
Sir. Is Yi-jin off today?
389
00:28:14,524 --> 00:28:15,775
He quit.
390
00:28:17,235 --> 00:28:19,987
What do you mean? Why did he quit?
391
00:28:20,071 --> 00:28:21,739
Who knows?
392
00:28:21,823 --> 00:28:23,866
Maybe he got a full-time job.
393
00:28:23,950 --> 00:28:25,660
He said something urgent came up.
394
00:28:38,297 --> 00:28:40,967
Yi-jin! Are you home?
395
00:28:41,050 --> 00:28:42,260
Hey, Ms. National Team.
396
00:28:42,927 --> 00:28:44,428
Congratulations, Hee-do.
397
00:28:44,512 --> 00:28:46,222
There's a banner on the school gate.
398
00:28:46,305 --> 00:28:49,851
Gosh. You were on TV and everything.
I'm so jealous.
399
00:28:49,934 --> 00:28:51,894
-Congratulations.
-Thanks.
400
00:28:51,978 --> 00:28:54,397
Anyway, I came to see Yi-jin,
but he doesn't seem to be in.
401
00:28:54,480 --> 00:28:56,107
He quit his job at the bookstore.
402
00:28:56,190 --> 00:28:57,483
He quit?
403
00:28:58,067 --> 00:29:00,069
Yi-jin.
404
00:29:08,202 --> 00:29:11,247
What's going on?
I didn't know he was moving out.
405
00:29:13,040 --> 00:29:14,709
-Ask your mom.
-Okay.
406
00:29:16,919 --> 00:29:19,922
Did Yu-rim say anything? She may know.
407
00:29:20,006 --> 00:29:21,591
I'll ask her.
408
00:29:46,991 --> 00:29:48,117
Yu-rim.
409
00:29:59,670 --> 00:30:01,756
Who saw him last?
410
00:30:01,839 --> 00:30:03,549
Seung-wan's mom must know.
411
00:30:08,095 --> 00:30:12,516
Are you in touch with Back Yi-jin
from the 20th class?
412
00:30:15,478 --> 00:30:17,313
Okay. I see.
413
00:30:17,396 --> 00:30:18,648
Thank you.
414
00:30:20,191 --> 00:30:21,943
Who saw him last?
415
00:30:22,026 --> 00:30:23,527
I can't reach my mom.
416
00:30:23,611 --> 00:30:25,529
I saw him on my way to school yesterday.
417
00:30:26,238 --> 00:30:29,283
He said hi like normal.
I didn't notice anything weird.
418
00:30:32,286 --> 00:30:34,538
Hee-do. Did you check your pager?
419
00:30:35,414 --> 00:30:36,958
I didn't get anything.
420
00:30:38,584 --> 00:30:39,919
When will your mom come home?
421
00:30:40,795 --> 00:30:42,088
She should be back soon.
422
00:30:45,549 --> 00:30:47,677
He's an adult. He must have his reasons.
423
00:30:47,760 --> 00:30:50,054
He's not a kid. Why are you fussing?
424
00:30:50,137 --> 00:30:52,556
-Stop talking.
-I guess I should.
425
00:30:57,269 --> 00:30:59,605
Mom. Why weren't you answering your phone?
426
00:30:59,689 --> 00:31:02,942
My cell phone battery died
after just a few calls. Damn it.
427
00:31:03,943 --> 00:31:07,655
Look who's here.
A pair of national team members.
428
00:31:07,738 --> 00:31:10,157
-Hello.
-That's not important.
429
00:31:10,241 --> 00:31:13,494
Where's Yi-jin… I mean, the tenant?
Did he move out?
430
00:31:13,577 --> 00:31:16,914
Yes. He said something urgent came up
and moved out this morning.
431
00:31:18,332 --> 00:31:20,918
He moved out?
432
00:31:21,002 --> 00:31:22,336
Why so suddenly?
433
00:31:22,420 --> 00:31:24,130
How would I know?
434
00:31:25,381 --> 00:31:27,925
Who doesn't have problems
during these times?
435
00:31:28,009 --> 00:31:31,637
Strange men came by
looking for him before.
436
00:31:32,304 --> 00:31:34,432
That was why he always looked down.
437
00:31:36,600 --> 00:31:40,104
Anyway, our gold medalist Ko Yu-rim.
438
00:31:40,187 --> 00:31:42,732
And the new national team member
Na Hee-do.
439
00:31:42,815 --> 00:31:44,817
Mom, cut it out. We're not in the mood.
440
00:31:46,318 --> 00:31:47,153
What's wrong?
441
00:32:01,167 --> 00:32:02,334
Yu-rim.
442
00:32:06,589 --> 00:32:08,716
You know Yi-jin's pager number, right?
443
00:32:11,218 --> 00:32:12,386
May I have it?
444
00:32:12,470 --> 00:32:14,597
I tried beeping him. He didn't respond.
445
00:32:15,389 --> 00:32:16,557
Still.
446
00:32:17,933 --> 00:32:19,226
Give me the number.
447
00:32:20,144 --> 00:32:21,228
Sorry.
448
00:32:37,453 --> 00:32:38,954
Let me know
449
00:32:40,539 --> 00:32:42,083
if you hear from him.
450
00:33:53,445 --> 00:33:57,158
If it were you,
what color would you choose?
451
00:33:59,410 --> 00:34:00,494
For me…
452
00:34:01,453 --> 00:34:03,080
I want blue.
453
00:34:16,802 --> 00:34:19,805
NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO
454
00:34:43,704 --> 00:34:45,331
He really left.
455
00:35:05,351 --> 00:35:06,644
Gosh.
456
00:35:06,727 --> 00:35:08,604
It's so far.
457
00:35:10,272 --> 00:35:13,317
We'll be in Pohang in about 30 minutes.
458
00:35:13,943 --> 00:35:16,528
Gosh. He must have been very tired.
459
00:35:16,612 --> 00:35:18,072
Your brother's asleep.
460
00:35:22,243 --> 00:35:23,953
He's had a long day.
461
00:35:28,249 --> 00:35:31,001
You weren't even packed properly.
462
00:35:31,085 --> 00:35:34,213
I guess you had to move
at the last minute.
463
00:35:34,797 --> 00:35:35,923
That's right.
464
00:35:37,591 --> 00:35:39,927
Because I tried to be a good big brother.
465
00:35:42,596 --> 00:35:44,598
Two years ago,
466
00:35:45,182 --> 00:35:48,978
your father, Back Seong-hak,
started a company in your brother's name.
467
00:35:49,687 --> 00:35:51,272
The creditors found out
468
00:35:51,355 --> 00:35:54,024
and went to his school
and caused that commotion.
469
00:35:55,567 --> 00:35:59,446
But that company in your brother's name
made no profit.
470
00:35:59,530 --> 00:36:01,448
He couldn't do anything with it.
471
00:36:02,491 --> 00:36:06,453
Well, there are so many companies
like that these days.
472
00:36:10,207 --> 00:36:13,419
Anyway, you do know
that your father is a financial criminal.
473
00:36:17,339 --> 00:36:18,757
Yes, I do.
474
00:36:29,727 --> 00:36:31,979
Yi-jin. Where are you going?
475
00:36:37,985 --> 00:36:41,488
I know school isn't over yet,
but I can't go tomorrow.
476
00:36:41,572 --> 00:36:44,074
-Everyone saw.
-Give me your pager.
477
00:36:45,868 --> 00:36:46,994
Why?
478
00:36:48,120 --> 00:36:49,371
Here.
479
00:36:52,791 --> 00:36:55,294
Yi-hyun. Listen up.
480
00:36:56,628 --> 00:36:59,214
Don't contact anyone.
Don't respond to anyone.
481
00:36:59,298 --> 00:37:00,591
I'll do the same.
482
00:37:01,342 --> 00:37:05,262
-I need to contact the kids at school.
-You're not going back there.
483
00:37:06,513 --> 00:37:08,349
Don't go to the academy or anywhere.
484
00:37:11,560 --> 00:37:12,936
But I promise…
485
00:37:16,023 --> 00:37:17,900
at least one thing.
486
00:37:19,193 --> 00:37:20,486
I promise
487
00:37:21,904 --> 00:37:24,406
you'll never go through this again.
488
00:37:27,326 --> 00:37:28,744
Sorry, Yi-hyun.
489
00:37:39,713 --> 00:37:40,798
But…
490
00:37:43,717 --> 00:37:45,636
the only thing I can do…
491
00:37:49,306 --> 00:37:50,891
as a big brother is run.
492
00:37:55,938 --> 00:37:57,106
Mom.
493
00:37:58,941 --> 00:38:00,109
Oh my gosh.
494
00:38:02,111 --> 00:38:04,738
Boys.
495
00:38:21,755 --> 00:38:22,923
I…
496
00:38:24,425 --> 00:38:26,552
I miss your dad.
497
00:38:32,766 --> 00:38:34,893
I miss him so much.
498
00:38:36,019 --> 00:38:37,354
Pat her on the back.
499
00:38:38,605 --> 00:38:40,691
Honey!
500
00:38:40,774 --> 00:38:43,444
Seriously.
Are you crying for your love again?
501
00:38:43,527 --> 00:38:44,945
-Hello.
-Hey.
502
00:38:45,529 --> 00:38:46,822
Hello, Uncle.
503
00:38:46,905 --> 00:38:48,824
You must be tired from the trip.
504
00:38:49,491 --> 00:38:51,076
Let's go in. Come in.
505
00:38:52,494 --> 00:38:53,996
-Here.
-Come in.
506
00:38:55,247 --> 00:38:56,498
There.
507
00:38:57,291 --> 00:38:58,459
Here.
508
00:38:59,460 --> 00:39:01,044
Eat before it gets cold.
509
00:39:01,128 --> 00:39:03,005
-Thank you.
-Thank you.
510
00:39:06,842 --> 00:39:11,263
Yi-jin. You said you saw Dad, right?
511
00:39:11,889 --> 00:39:13,140
How did he look?
512
00:39:15,017 --> 00:39:16,351
Did he age a lot?
513
00:39:18,770 --> 00:39:21,273
I told you dozens of times over the phone.
514
00:39:21,356 --> 00:39:23,442
I miss him, that's why.
515
00:39:24,151 --> 00:39:26,320
At least you got to see him.
516
00:39:26,403 --> 00:39:28,989
Try caring that much about your sons.
517
00:39:29,698 --> 00:39:31,658
It's okay, Uncle. We're used to it.
518
00:39:32,743 --> 00:39:34,620
I gave birth to them.
519
00:39:34,703 --> 00:39:37,539
They'll take care of themselves.
520
00:39:37,623 --> 00:39:39,500
A husband isn't the same.
521
00:39:42,503 --> 00:39:43,587
That's right.
522
00:39:45,005 --> 00:39:46,882
What do you know about love?
523
00:39:48,008 --> 00:39:50,552
That's why you're still single.
524
00:39:51,303 --> 00:39:54,181
-Sorry.
-Seriously, you little…
525
00:39:56,308 --> 00:39:59,228
May I give my opinion?
526
00:39:59,311 --> 00:40:00,646
Sure, go ahead.
527
00:40:04,983 --> 00:40:06,902
If you're okay with it,
528
00:40:06,985 --> 00:40:09,613
I'd like Yi-hyun to finish
middle school here.
529
00:40:09,696 --> 00:40:11,365
What? That's not right.
530
00:40:13,075 --> 00:40:14,701
Not in this hick town.
531
00:40:14,785 --> 00:40:17,788
Do it. You look like a hick anyway.
532
00:40:21,083 --> 00:40:24,920
Also, I'd like to stay here
for the time being
533
00:40:25,003 --> 00:40:26,755
until things get better.
534
00:40:28,006 --> 00:40:31,051
I'll help out and do my best
not to be a burden.
535
00:40:31,134 --> 00:40:33,011
You're family. How could you be a burden?
536
00:40:33,595 --> 00:40:35,514
I'm glad you came. You've done enough.
537
00:40:41,395 --> 00:40:43,063
What is it this time?
538
00:40:45,649 --> 00:40:48,318
Yi-jin is all grown up.
539
00:40:50,279 --> 00:40:51,947
It's because he suffered so much.
540
00:40:52,739 --> 00:40:54,116
Honey.
541
00:40:58,161 --> 00:41:00,664
Gosh. Seriously.
542
00:41:04,042 --> 00:41:08,422
BROADCASTING ROOM
543
00:41:15,095 --> 00:41:18,223
Hee-do. Didn't you move into the NTC?
544
00:41:18,932 --> 00:41:20,267
I'm going tomorrow.
545
00:41:21,310 --> 00:41:22,603
Anyway…
546
00:41:22,686 --> 00:41:25,897
can I borrow some of Yi-jin's recordings?
547
00:41:27,107 --> 00:41:28,400
Will this do?
548
00:41:28,483 --> 00:41:30,694
Yes. Thanks.
549
00:41:31,862 --> 00:41:33,322
What do you want with them?
550
00:41:33,405 --> 00:41:35,449
To listen to them at NTC
when things get hard.
551
00:41:36,116 --> 00:41:37,534
I'll need his support.
552
00:41:37,618 --> 00:41:39,411
You two were really close.
553
00:41:40,078 --> 00:41:41,747
Aren't you mad that he took off?
554
00:41:42,789 --> 00:41:44,333
No, I'm not.
555
00:41:45,792 --> 00:41:47,336
You have faith he'll come back.
556
00:41:48,003 --> 00:41:50,047
No, not exactly.
557
00:41:53,592 --> 00:41:55,636
I have faith
that he made the right choice.
558
00:41:59,056 --> 00:42:01,141
I'm sure he went somewhere better.
559
00:42:02,184 --> 00:42:03,727
Somewhere less tiring.
560
00:42:04,645 --> 00:42:06,355
And somewhere he'll get hurt less.
561
00:42:09,358 --> 00:42:10,609
It's now my turn…
562
00:42:12,235 --> 00:42:13,945
to root for him.
563
00:42:24,289 --> 00:42:25,874
-Bye.
-Bye.
564
00:42:27,209 --> 00:42:28,377
Take care.
565
00:42:32,422 --> 00:42:35,592
Okay, here we go. One, two.
566
00:42:37,302 --> 00:42:38,929
Can't you smile?
567
00:42:40,180 --> 00:42:43,517
You have a good eye since you're on TV.
568
00:42:43,600 --> 00:42:44,893
Not at all.
569
00:42:44,976 --> 00:42:46,061
Okay, now.
570
00:42:46,144 --> 00:42:48,939
Absorb your mother's energy
and let's try that again.
571
00:42:49,606 --> 00:42:51,858
Chin down. Shoulders straight.
572
00:42:53,235 --> 00:42:54,820
Smile subtly.
573
00:42:58,073 --> 00:42:59,241
Okay.
574
00:43:00,409 --> 00:43:03,036
-Thank you. Please make her look nice.
-Sure.
575
00:43:04,162 --> 00:43:07,082
I'm so busy. Why did you insist
I get a picture taken?
576
00:43:07,165 --> 00:43:08,709
Seriously.
577
00:43:08,792 --> 00:43:11,211
How can you say that?
You saw your photo on the news.
578
00:43:12,003 --> 00:43:13,755
What are you, a wanted fugitive?
579
00:43:13,839 --> 00:43:16,883
How could you let the whole country
see that horrible photo?
580
00:43:19,302 --> 00:43:20,804
It's not right for broadcasting.
581
00:43:20,887 --> 00:43:23,765
Go to the association
and submit a new photo. Got it?
582
00:43:26,184 --> 00:43:27,936
Why are you staring at me?
583
00:43:30,355 --> 00:43:32,107
You're amazing.
584
00:43:37,362 --> 00:43:40,240
I got on the national team,
but you still manage to find a flaw.
585
00:43:42,325 --> 00:43:43,785
I didn't expect you
586
00:43:44,870 --> 00:43:46,788
to congratulate me.
587
00:43:47,664 --> 00:43:49,958
But I didn't expect to be scolded.
588
00:43:50,041 --> 00:43:51,376
You really are amazing.
589
00:43:51,460 --> 00:43:53,378
I'm not someone who congratulates you.
590
00:43:54,004 --> 00:43:56,089
I'm here to make people congratulate you.
591
00:43:57,799 --> 00:43:59,676
I don't know. I can't relate.
592
00:43:59,760 --> 00:44:01,511
Why you little…
593
00:44:03,805 --> 00:44:06,516
How about a photo together?
It's on the house.
594
00:44:06,600 --> 00:44:08,185
-No, thank you.
-No, thank you.
595
00:44:12,439 --> 00:44:14,399
TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER
596
00:44:14,483 --> 00:44:18,445
WE'LL REPAY YOU WITH MEDALS
FOR YOUR SUPPORT
597
00:44:27,662 --> 00:44:30,290
TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER
598
00:44:30,373 --> 00:44:32,751
Hello. I'm Na Hee-do.
599
00:44:32,834 --> 00:44:34,669
I'm 18 years old and…
600
00:44:38,673 --> 00:44:40,091
I'll do my best!
601
00:44:45,180 --> 00:44:47,849
Unpack and settle in.
602
00:44:47,933 --> 00:44:50,811
Yu-rim's roommate is gone,
so you can share the room with her.
603
00:44:50,894 --> 00:44:52,938
Ask her if you have any questions.
604
00:44:54,397 --> 00:44:56,066
Don't bug her too much though.
605
00:44:57,400 --> 00:45:00,487
-Yes, sir.
-Make sure you don't get in her way.
606
00:45:01,613 --> 00:45:02,572
Understood?
607
00:45:04,491 --> 00:45:05,951
-Yes, sir.
-Also…
608
00:45:06,034 --> 00:45:07,869
stop by the office for your clothes.
609
00:45:08,537 --> 00:45:09,746
Yes, sir.
610
00:45:09,830 --> 00:45:11,581
We'll carry on training.
611
00:45:12,123 --> 00:45:13,333
-Yes, sir.
-Yes, sir.
612
00:45:55,458 --> 00:45:57,419
I'm really on the national team.
613
00:46:08,430 --> 00:46:11,349
Gather in the field at 6 a.m.
for group warm-ups.
614
00:46:11,433 --> 00:46:13,852
Breakfast at 7 a.m.,
morning training at 9:30 a.m.
615
00:46:13,935 --> 00:46:16,313
Lunch at noon,
afternoon training at 2:30 p.m.
616
00:46:16,396 --> 00:46:17,522
Dinner at 6 p.m.
617
00:46:17,606 --> 00:46:19,858
The dining room is
to the right of the dorm.
618
00:46:21,985 --> 00:46:23,987
Ask now if you have any questions.
619
00:46:27,699 --> 00:46:28,867
So…
620
00:46:30,243 --> 00:46:32,454
when do we get the national uniform?
621
00:46:33,496 --> 00:46:35,206
The one with "KOR" on the back.
622
00:46:36,333 --> 00:46:38,001
Why? Do you want one?
623
00:46:38,084 --> 00:46:39,836
You said to ask if I had questions.
624
00:46:41,254 --> 00:46:44,758
The uniforms are only for fencers
who make it into competitions.
625
00:46:44,841 --> 00:46:50,555
Fencing isn't a team sport
where all eight members compete together.
626
00:46:50,639 --> 00:46:53,725
Only four compete in the most important
international competitions,
627
00:46:53,808 --> 00:46:55,894
so they only make four uniforms.
628
00:46:56,394 --> 00:46:57,938
If you want to be one of them,
629
00:46:58,021 --> 00:47:01,191
you'll have to do well
in every competition starting next year.
630
00:47:02,359 --> 00:47:03,985
Thanks for letting me know.
631
00:47:07,072 --> 00:47:08,573
I have a question too.
632
00:47:11,368 --> 00:47:12,535
Do you snore?
633
00:47:14,329 --> 00:47:15,747
Sometimes if I'm tired.
634
00:47:15,830 --> 00:47:18,541
I'm a light sleeper,
so be mindful of that.
635
00:48:04,212 --> 00:48:06,464
What? You're a light sleeper?
636
00:48:14,264 --> 00:48:16,433
TAE YANG HIGH SCHOOL BROADCASTING CLUB
637
00:48:26,026 --> 00:48:28,486
The college entrance exam is coming up.
638
00:48:28,570 --> 00:48:30,697
Hang in there. You can do it.
639
00:48:31,698 --> 00:48:34,492
But can we really do it?
640
00:48:40,290 --> 00:48:43,710
Sometimes, saying that we can do something
641
00:48:44,294 --> 00:48:46,129
can be more discouraging.
642
00:48:47,422 --> 00:48:50,717
We haven't learned about a world
in which you don't have to do well
643
00:48:51,217 --> 00:48:54,137
-Are you Yi-jin?
-and can fail.
644
00:48:55,805 --> 00:48:57,891
Still, let's do the most we can.
645
00:48:58,725 --> 00:49:00,518
Let's do our best.
646
00:49:01,311 --> 00:49:04,564
But I still hope that even if we fail,
647
00:49:04,647 --> 00:49:07,025
we'll be strong enough
648
00:49:07,650 --> 00:49:09,861
to get back up again.
649
00:49:27,712 --> 00:49:29,339
You're right, Yi-jin.
650
00:49:29,923 --> 00:49:32,967
We have the strength to get back up again.
651
00:49:33,802 --> 00:49:37,806
So let's be as frustrated as we want
when things are tough.
652
00:49:37,889 --> 00:49:39,474
Let's be as sad as we want.
653
00:49:48,608 --> 00:49:51,820
And let's get back up together.
654
00:49:51,903 --> 00:49:54,030
PAYPHONE
655
00:49:54,114 --> 00:49:57,242
Even if we're not together,
let's get back up together.
656
00:50:00,078 --> 00:50:05,625
I'll be your strength
to help you back up again.
657
00:50:07,544 --> 00:50:09,212
I'll make sure it happens.
658
00:50:29,732 --> 00:50:31,734
-Hey, hold on.
-What?
659
00:50:31,818 --> 00:50:33,903
-Hold on.
-Why?
660
00:50:48,877 --> 00:50:51,045
Why? Do I smell like fish?
661
00:50:54,674 --> 00:50:57,385
I can't get the smell out
even if I wash it.
662
00:50:59,888 --> 00:51:01,139
Let's go.
663
00:51:01,222 --> 00:51:04,893
And keep your promise
to get me an ADSL connection.
664
00:51:05,810 --> 00:51:07,687
That was the only reason I transferred.
665
00:51:07,770 --> 00:51:08,771
Okay.
666
00:51:11,024 --> 00:51:12,525
-Let's go.
-Okay.
667
00:51:14,235 --> 00:51:15,904
-Let's go.
-Coming.
668
00:51:29,209 --> 00:51:31,753
CONGRATULATIONS NA HEE-DO
ON MAKING THE NATIONAL TEAM
669
00:51:33,963 --> 00:51:36,841
CONGRATULATIONS NA HEE-DO
ON MAKING THE NATIONAL TEAM
670
00:52:02,033 --> 00:52:03,076
Ji-woong.
671
00:52:07,789 --> 00:52:09,249
I know you saw me.
672
00:52:15,213 --> 00:52:16,506
I wanted to try that.
673
00:52:16,589 --> 00:52:19,550
To see how it feels to ignore someone
saying hi to me.
674
00:52:22,595 --> 00:52:24,097
It's not for me.
675
00:52:26,641 --> 00:52:27,892
What do you mean?
676
00:52:28,476 --> 00:52:29,936
You don't remember? Forget it.
677
00:52:35,316 --> 00:52:36,401
Yu-rim.
678
00:52:48,329 --> 00:52:49,414
I'll help you.
679
00:52:57,964 --> 00:53:01,342
Sorry. I couldn't think straight
because of Yi-jin.
680
00:53:03,469 --> 00:53:05,471
You two must be very close.
681
00:53:14,022 --> 00:53:16,524
I was able to fence because of him.
682
00:53:19,485 --> 00:53:22,530
I almost quit fencing
because my family was poor,
683
00:53:23,114 --> 00:53:26,576
but his family's company sponsored me.
That was how I was able to continue.
684
00:53:33,291 --> 00:53:35,877
It's the first time
telling anyone about that.
685
00:53:37,045 --> 00:53:40,006
Sorry for making you tell me something
you didn't want to.
686
00:53:44,427 --> 00:53:46,971
I peed in class in the first grade.
687
00:53:48,348 --> 00:53:52,143
I fought a girl in my class
in the seventh grade and lost.
688
00:53:52,727 --> 00:53:53,853
She beat me to a pulp.
689
00:53:54,979 --> 00:53:56,230
And…
690
00:53:56,314 --> 00:54:00,151
I was mugged on the street last year
by kids in middle school.
691
00:54:03,905 --> 00:54:05,323
What are you doing?
692
00:54:06,991 --> 00:54:08,743
Sharing things I don't want to.
693
00:54:09,619 --> 00:54:11,079
We're even now.
694
00:54:13,790 --> 00:54:16,042
Let's go. First period is gym.
695
00:54:16,125 --> 00:54:18,669
Hold on. You were mugged
by middle school kids?
696
00:54:18,753 --> 00:54:20,922
Why are you at school?
To meet your minimum attendance?
697
00:54:21,005 --> 00:54:22,465
How did you find out their age?
698
00:54:22,548 --> 00:54:24,592
Are you good at basketball? Let's play.
699
00:54:24,675 --> 00:54:26,052
Did they hit you?
700
00:54:26,636 --> 00:54:29,263
One, two, three, four.
701
00:54:29,347 --> 00:54:32,266
One, two, three, four.
702
00:54:32,350 --> 00:54:34,894
One, two, three, four.
703
00:54:34,977 --> 00:54:37,855
One, two, three, four.
704
00:54:37,939 --> 00:54:40,733
One, two, three, four.
705
00:54:40,817 --> 00:54:43,778
One, two, three, four.
706
00:54:43,861 --> 00:54:46,447
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
707
00:54:46,531 --> 00:54:49,409
One, two, three, four.
708
00:54:49,492 --> 00:54:50,952
One, two.
709
00:54:51,035 --> 00:54:56,457
3 MONTHS LATER
710
00:54:56,541 --> 00:55:00,253
One, two. One, two. One.
711
00:55:21,315 --> 00:55:23,443
WE WISH OUR ATHLETES ALL THE BEST
712
00:55:23,526 --> 00:55:24,819
Are you okay?
713
00:55:28,823 --> 00:55:30,116
Yes, I'm fine.
714
00:55:31,826 --> 00:55:33,536
You don't look well.
715
00:55:46,257 --> 00:55:47,675
What did the doctor say?
716
00:55:48,801 --> 00:55:50,261
Lie back down.
717
00:55:51,012 --> 00:55:52,889
He says it looks like a cold.
718
00:55:52,972 --> 00:55:56,309
Gosh. When can you return to training?
719
00:55:58,519 --> 00:56:00,730
I'll make sure I'm back tomorrow.
720
00:56:00,813 --> 00:56:03,191
Stay in another room if you have a cold.
721
00:56:03,274 --> 00:56:06,486
Don't give it to Yu-rim. Got it?
722
00:56:07,945 --> 00:56:09,071
Rest up.
723
00:56:29,550 --> 00:56:30,676
Hello.
724
00:56:40,478 --> 00:56:41,896
Yi-hyun!
725
00:56:41,979 --> 00:56:43,523
-Yi-hyun!
-It's nice.
726
00:56:52,782 --> 00:56:53,950
What are you doing?
727
00:56:57,662 --> 00:56:59,413
Are you done? I'm done.
728
00:57:00,081 --> 00:57:01,165
Let's go.
729
00:57:01,249 --> 00:57:03,668
Must we come here?
The place by the school is good.
730
00:57:03,751 --> 00:57:06,504
Hey. This place is 100 times better.
731
00:57:06,587 --> 00:57:08,548
You don't know anything, Seoul Boy.
732
00:57:08,631 --> 00:57:10,633
Did you really live in Apgujeong?
733
00:57:10,716 --> 00:57:12,385
Isn't that where HOT live?
734
00:57:12,468 --> 00:57:15,263
-No, not Apgujeong--
-His family is super rich.
735
00:57:15,346 --> 00:57:17,974
Your brother drives a sports car, right?
736
00:57:18,057 --> 00:57:20,351
-Yes.
-For real? That's awesome.
737
00:57:20,434 --> 00:57:23,354
Can he give us a ride?
738
00:57:23,437 --> 00:57:24,564
Right. Ask him.
739
00:57:25,648 --> 00:57:26,899
I'll ask him.
740
00:57:27,817 --> 00:57:31,153
Hey. Will your parents buy you
a sports car if you go to college too?
741
00:57:32,196 --> 00:57:33,447
I'm not sure.
742
00:57:34,907 --> 00:57:35,908
I don't know.
743
00:57:36,742 --> 00:57:38,160
Let's eat and go.
744
00:57:43,040 --> 00:57:44,709
Shall we go? Let's get going.
745
00:57:44,792 --> 00:57:46,460
-Have a nice day.
-Have a nice day.
746
00:57:46,544 --> 00:57:48,671
-Come back. I'll make it even tastier.
-Okay.
747
00:57:58,389 --> 00:58:01,809
Hey. Let's have filefish
while watching the video. It looks good.
748
00:58:01,892 --> 00:58:02,935
Let's just go.
749
00:58:03,019 --> 00:58:06,022
Ji-hye and I bought tteokbokki,
so you get the filefish.
750
00:58:06,105 --> 00:58:07,356
Let's get some.
751
00:58:12,903 --> 00:58:14,322
How much is the filefish?
752
00:58:16,198 --> 00:58:17,700
It's 1,000 won for 3.
753
00:58:21,329 --> 00:58:22,913
I'll take three.
754
00:58:29,170 --> 00:58:31,130
-Have a nice day.
-Have a nice day.
755
00:59:02,284 --> 00:59:03,535
Yi-hyun.
756
00:59:04,995 --> 00:59:05,954
What?
757
00:59:09,375 --> 00:59:10,793
What was that earlier?
758
00:59:12,336 --> 00:59:13,921
Are you embarrassed of me?
759
00:59:15,047 --> 00:59:16,757
Because I move boxes of fish
760
00:59:18,175 --> 00:59:20,135
instead of driving a sports car?
761
00:59:22,429 --> 00:59:23,722
That's not it.
762
00:59:24,932 --> 00:59:28,560
Then why do your friends still think
I drive a sports car?
763
00:59:31,188 --> 00:59:33,440
Why are you lying to make new friends?
764
00:59:35,776 --> 00:59:37,611
So that I could be friends with them.
765
00:59:38,654 --> 00:59:40,155
In case the kids harass me again
766
00:59:40,239 --> 00:59:42,866
if I say I moved here
because our family went bankrupt.
767
00:59:45,619 --> 00:59:47,079
Drop the excuse.
768
00:59:53,585 --> 00:59:55,379
Do you know what upsets me?
769
00:59:56,630 --> 00:59:59,174
That you care about
a person's job and status.
770
01:00:00,050 --> 01:00:02,594
That you're ashamed of poverty.
771
01:00:04,054 --> 01:00:06,181
Your head is filled with that garbage.
772
01:00:06,265 --> 01:00:08,267
That's why you lie to your friends
773
01:00:09,518 --> 01:00:11,270
and do what you did today.
774
01:00:12,563 --> 01:00:14,022
-Am I wrong?
-Fine.
775
01:00:14,940 --> 01:00:17,651
To be honest,
I liked it when you drove a sports car
776
01:00:17,734 --> 01:00:19,528
and went to a good college.
777
01:00:20,446 --> 01:00:24,158
I always thought you were really cool,
but you're not anymore.
778
01:00:24,241 --> 01:00:25,242
You're embarrassing.
779
01:00:26,535 --> 01:00:29,163
I hate that you work
at a stinky fish market
780
01:00:29,246 --> 01:00:30,831
and that you do hard labor.
781
01:00:38,839 --> 01:00:40,507
The work isn't what's hard.
782
01:00:42,843 --> 01:00:44,470
Something like this is hard.
783
01:00:46,221 --> 01:00:48,891
Being treated like this
by my one and only brother.
784
01:00:52,769 --> 01:00:55,022
I wanted you to grow up
without being hurt,
785
01:00:56,231 --> 01:00:57,774
so I left everything and moved.
786
01:00:59,359 --> 01:01:01,361
Because that was the most important.
787
01:01:01,445 --> 01:01:03,405
Please stop saying it was because of me!
788
01:01:04,031 --> 01:01:05,699
I didn't do anything.
789
01:01:06,492 --> 01:01:08,202
I never asked to leave Seoul.
790
01:01:08,285 --> 01:01:10,245
I never asked to transfer schools.
791
01:01:10,329 --> 01:01:13,165
You said to cut all ties,
so I lost all of my friends in Seoul.
792
01:01:13,248 --> 01:01:14,958
Even my close friends.
793
01:01:17,169 --> 01:01:18,837
You decided on your own to move,
794
01:01:18,921 --> 01:01:20,547
so don't say it was because of me.
795
01:01:22,257 --> 01:01:24,134
Stop using me as an excuse.
796
01:01:25,302 --> 01:01:26,637
It's cowardly.
797
01:01:31,808 --> 01:01:33,101
It's cold out.
798
01:01:41,443 --> 01:01:43,445
I'll leave. You stay.
799
01:02:15,352 --> 01:02:16,395
Yi-jin.
800
01:02:18,355 --> 01:02:19,648
What are you doing out here?
801
01:02:24,152 --> 01:02:25,779
It's okay. One hand is fine.
802
01:02:32,369 --> 01:02:33,370
Why did you fight?
803
01:02:35,414 --> 01:02:38,208
How could you fight a 15-year-old?
804
01:02:42,879 --> 01:02:46,049
When did you start smoking?
After you moved here?
805
01:02:48,093 --> 01:02:48,969
Yes.
806
01:02:51,096 --> 01:02:52,514
Let's see.
807
01:02:53,348 --> 01:02:56,518
You've been down here
for three months, right?
808
01:03:03,191 --> 01:03:04,651
Work is hard, isn't it?
809
01:03:07,279 --> 01:03:09,489
I don't think it's the job.
810
01:03:15,329 --> 01:03:16,496
Earlier…
811
01:03:18,040 --> 01:03:19,666
Yi-hyun said not to use him
812
01:03:21,084 --> 01:03:23,045
as an excuse for coming here.
813
01:03:28,091 --> 01:03:29,551
I think he's right.
814
01:03:35,182 --> 01:03:37,059
I kept failing interviews
815
01:03:38,727 --> 01:03:40,354
again and again…
816
01:03:44,107 --> 01:03:45,734
so I wanted to run away.
817
01:03:49,988 --> 01:03:51,531
I was the one
818
01:03:52,991 --> 01:03:54,409
who wanted to run away…
819
01:03:57,454 --> 01:03:59,247
but I used Yi-hyun as an excuse.
820
01:04:04,086 --> 01:04:05,921
I'm a real loser.
821
01:04:44,126 --> 01:04:47,504
To page the person, press one.
To leave a voice message, press two.
822
01:04:47,587 --> 01:04:49,005
To check your--
823
01:04:52,217 --> 01:04:54,052
First message.
824
01:04:55,429 --> 01:04:58,682
Yi-jin, it's me. Hee-do.
825
01:04:59,683 --> 01:05:03,353
I'm sad that you disappeared,
but I don't resent you.
826
01:05:04,187 --> 01:05:06,481
Just as you rooted for me without reason,
827
01:05:06,565 --> 01:05:08,900
it's my turn to root for you.
828
01:05:09,484 --> 01:05:10,819
Wherever you are,
829
01:05:10,902 --> 01:05:13,905
I'll make sure my support reaches you.
830
01:05:14,448 --> 01:05:15,907
I'll take care of everything.
831
01:05:16,742 --> 01:05:17,993
See you then.
832
01:05:19,494 --> 01:05:21,455
Press one to replay the message.
833
01:05:22,622 --> 01:05:24,624
First message.
834
01:05:25,709 --> 01:05:28,920
Yi-jin, it's me. Hee-do.
835
01:05:29,963 --> 01:05:33,633
I'm sad that you disappeared,
but I don't resent you.
836
01:05:34,509 --> 01:05:36,845
Just as you rooted for me without reason,
837
01:05:36,928 --> 01:05:39,222
it's my turn to root for you.
838
01:05:39,723 --> 01:05:41,183
Wherever you are,
839
01:05:41,266 --> 01:05:44,269
I'll make sure my support reaches you.
840
01:05:44,811 --> 01:05:46,396
I'll take care of everything.
841
01:05:47,022 --> 01:05:48,315
See you then.
842
01:05:49,232 --> 01:05:51,067
Press one to replay the message.
843
01:06:20,096 --> 01:06:22,057
"National team member Na Hee-do."
844
01:06:22,140 --> 01:06:24,017
NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO
845
01:06:30,065 --> 01:06:32,442
We're leaving for the competition soon.
Come out.
846
01:06:32,526 --> 01:06:33,568
Okay.
847
01:06:47,749 --> 01:06:50,669
Coming through. Excuse me.
848
01:06:51,336 --> 01:06:53,672
Here you go. Thank you.
849
01:06:53,755 --> 01:06:54,756
Here.
850
01:06:54,840 --> 01:06:57,133
-How much do you want?
-A bunch.
851
01:06:57,217 --> 01:06:59,010
-What?
-These.
852
01:06:59,636 --> 01:07:01,137
You want these?
853
01:07:01,221 --> 01:07:02,430
These are alive.
854
01:07:21,616 --> 01:07:25,120
-Here you go. Thank you.
-Thank you.
855
01:07:25,203 --> 01:07:26,454
I'd like this please.
856
01:07:26,538 --> 01:07:27,956
-Do you want that fish?
-Yes.
857
01:07:28,540 --> 01:07:29,708
How many?
858
01:07:50,186 --> 01:07:52,439
Next, we have fencing news.
859
01:07:52,522 --> 01:07:56,443
At the Presidential Cup
Fencing Competition held today,
860
01:07:56,526 --> 01:08:00,155
Ko Yu-rim won as expected.
861
01:08:00,238 --> 01:08:04,951
She defeated Lee Sang-eon
in the finals and took first place.
862
01:08:05,035 --> 01:08:06,786
In second place was Lee Sang-eon,
863
01:08:06,870 --> 01:08:09,331
and in third place was the newest member
864
01:08:09,414 --> 01:08:11,374
of the national team, Na Hee-do.
865
01:08:19,507 --> 01:08:21,301
Wherever you are,
866
01:08:21,384 --> 01:08:24,012
I'll make sure my support reaches you.
867
01:08:25,472 --> 01:08:26,973
I'll take care of everything.
868
01:08:27,807 --> 01:08:29,059
See you then.
869
01:10:58,833 --> 01:11:00,085
Congratulations…
870
01:11:01,377 --> 01:11:02,462
Hee-do.
871
01:11:20,396 --> 01:11:21,856
What are you doing over there?
872
01:11:25,485 --> 01:11:26,820
Sorry!
873
01:12:53,031 --> 01:12:54,407
I've missed you.
874
01:12:56,910 --> 01:12:58,203
But I saw you
875
01:12:58,912 --> 01:13:00,455
because you showed yourself to me.
876
01:13:02,957 --> 01:13:05,585
So, I got to smile today.
877
01:13:10,506 --> 01:13:12,508
Did Full House volume 14 come out yet?
878
01:13:15,678 --> 01:13:16,888
It did.
879
01:13:17,847 --> 01:13:20,016
I'll show up before volume 15 comes out.
880
01:13:20,683 --> 01:13:22,227
Wait for me, Hee-do.
881
01:13:23,770 --> 01:13:25,939
Press one to replay the message.
882
01:13:28,566 --> 01:13:30,568
First message.
883
01:13:31,277 --> 01:13:32,654
I've missed you.
884
01:13:34,572 --> 01:13:35,782
But I saw you
885
01:13:36,532 --> 01:13:38,117
because you showed yourself to me.
886
01:13:39,577 --> 01:13:42,038
So, I got to smile today.
887
01:13:43,706 --> 01:13:45,792
Did Full House volume 14 come out yet?
888
01:13:47,293 --> 01:13:49,504
I'll show up before volume 15 comes out.
889
01:13:51,798 --> 01:13:53,758
Wait for me, Hee-do.
890
01:14:04,347 --> 01:14:07,354
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
891
01:14:14,431 --> 01:14:22,385
Subtitle translation by: Jeong Lee
892
01:14:27,458 --> 01:14:28,793
Hee-do!
893
01:14:28,876 --> 01:14:30,420
It's your first time
coming to school this year.
894
01:14:31,629 --> 01:14:33,214
-Hi.
-Are we in the same class again?
895
01:14:33,298 --> 01:14:35,216
I'm counting on you
for the Asian Games too.
896
01:14:35,300 --> 01:14:37,844
And please look after
the person who gave you to me.
897
01:14:39,095 --> 01:14:41,014
Being teammates
898
01:14:41,097 --> 01:14:42,890
and then enemies at the finals
899
01:14:42,974 --> 01:14:44,559
is awkward and fun.
900
01:14:45,059 --> 01:14:48,104
You seemed terrified
I might win the gold medal.
901
01:14:48,187 --> 01:14:49,522
Did you eavesdrop?
902
01:14:51,649 --> 01:14:55,570
If you don't win the gold medal,
your fame and reputation will crumble.
903
01:14:56,946 --> 01:14:58,323
Back Yi-jin!
904
01:14:58,406 --> 01:15:00,658
I'm done with running away.
905
01:15:06,013 --> 01:15:11,413
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.