Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,206 --> 00:00:05,725
What's it like
to... kill someone?
2
00:00:05,726 --> 00:00:07,205
So easy.
3
00:00:07,206 --> 00:00:09,006
It was soft, like butter.
4
00:00:21,006 --> 00:00:22,366
Hey, Jo. You're...
5
00:00:25,166 --> 00:00:26,525
Do you know how to?
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,765
You mix some of the
ashes in with the ink.
7
00:00:28,766 --> 00:00:30,445
This
was on the car.
8
00:00:30,446 --> 00:00:32,325
It might be his last words.
9
00:00:32,326 --> 00:00:34,125
What about Dellagua?
Do they have any enemies?
10
00:00:34,126 --> 00:00:36,525
Anybody wanna take 'em down?
11
00:00:36,526 --> 00:00:38,165
Wayne Druff was the ringleader.
12
00:00:38,166 --> 00:00:41,165
Must be kinda tough, your
son dating Park's daughter.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,685
You think I knocked him off.
14
00:00:43,686 --> 00:00:45,846
Got any more of
these stashed away?
15
00:00:46,846 --> 00:00:47,846
Pretty clever.
16
00:00:47,847 --> 00:00:49,606
Did you sell venom to Lars?
17
00:00:50,606 --> 00:00:52,525
Don't
keep her waiting.
18
00:00:55,006 --> 00:00:56,645
He killed Lars.
19
00:00:56,646 --> 00:00:59,685
I'm not getting in the
fucking car! Fuck you!
20
00:00:59,686 --> 00:01:03,886
We taught her a lesson.
We put it in her drink.
21
00:01:42,606 --> 00:01:44,366
Amanda!
22
00:01:46,526 --> 00:01:48,125
Amanda!
23
00:02:02,086 --> 00:02:03,686
Amanda!
24
00:02:06,446 --> 00:02:08,726
Amanda!
25
00:02:23,207 --> 00:02:25,085
Detective Senior
Constable Lou Damford
26
00:02:25,086 --> 00:02:26,725
resuming interview
with Amanda Pharrell.
27
00:02:26,726 --> 00:02:28,325
Time is now 0700.
28
00:02:28,326 --> 00:02:31,005
I don't know how many different
ways you need me to say it.
29
00:02:31,006 --> 00:02:34,205
Well, you've stated Ezra
Cole killed Bryce Brierley.
30
00:02:34,206 --> 00:02:36,526
But you've got
nothing to back it up.
31
00:02:38,046 --> 00:02:40,085
Do you know where
he is right now?
32
00:02:40,086 --> 00:02:41,405
No idea.
33
00:02:41,406 --> 00:02:42,806
Alice Springs.
34
00:02:44,206 --> 00:02:47,326
Flight records have him landing
there yesterday morning.
35
00:02:49,646 --> 00:02:51,365
So he doctored 'em.
36
00:02:51,366 --> 00:02:55,005
The guy owns a plane. He knows
his way around that shit.
37
00:02:55,006 --> 00:02:56,566
Ezra Cole.
38
00:02:57,566 --> 00:02:59,045
Twist...
39
00:02:59,046 --> 00:03:00,526
..as you call him.
40
00:03:01,886 --> 00:03:04,845
Now, he's the chairman of the
local business association.
41
00:03:04,846 --> 00:03:07,365
He's a major
investor in Dellagua,
42
00:03:07,366 --> 00:03:09,405
in this town's future.
43
00:03:09,406 --> 00:03:10,926
And you...
44
00:03:13,726 --> 00:03:15,606
..you're a convicted murderer.
45
00:03:17,766 --> 00:03:19,606
It's your word against his.
46
00:03:23,366 --> 00:03:27,205
Twist forced Bryce's
hand into the snake tank
47
00:03:27,206 --> 00:03:31,005
and then he walked away
and left him to die.
48
00:03:31,006 --> 00:03:35,606
It was payback for Bryce
killing Lars Hansen.
49
00:03:42,486 --> 00:03:44,486
Take a break, Budd.
50
00:03:46,246 --> 00:03:48,566
Go get yourself a coffee.
51
00:04:00,366 --> 00:04:02,446
You love to tell a
story, don't you?
52
00:04:05,566 --> 00:04:08,566
Like that one you told down
at the pub the other night.
53
00:04:10,646 --> 00:04:12,286
About what you did.
54
00:04:14,326 --> 00:04:16,646
About how much you enjoyed it.
55
00:04:18,126 --> 00:04:20,046
Oh, you're a piece of work.
56
00:04:22,006 --> 00:04:23,526
You are sick.
57
00:04:25,486 --> 00:04:26,966
Those words...
58
00:04:28,086 --> 00:04:29,846
..they have consequences.
59
00:04:31,286 --> 00:04:34,285
And the jury is gonna have a
fucking field day with you.
60
00:04:34,286 --> 00:04:36,645
We both
know how this works.
61
00:04:36,646 --> 00:04:38,405
It's been over eight hours.
62
00:04:38,406 --> 00:04:39,965
You either charge her
or you release her.
63
00:04:39,966 --> 00:04:41,565
You can't hold Amanda.
64
00:04:41,566 --> 00:04:43,285
Your feedback is appreciated.
65
00:04:43,286 --> 00:04:45,365
Hey, her treatment
at that crime scene
66
00:04:45,366 --> 00:04:48,285
was illegal and it
was inhumane, alright?
67
00:04:48,286 --> 00:04:50,125
So any statement she makes now
68
00:04:50,126 --> 00:04:52,525
they're just gonna
throw out of court.
69
00:04:52,526 --> 00:04:54,485
I'm not leaving until
you release her.
70
00:04:54,486 --> 00:04:56,125
Alright?
71
00:04:56,126 --> 00:04:58,965
Officially, we're allowed to
extend the time that she's with us.
72
00:04:58,966 --> 00:05:02,285
Your buddy Damford is fitting
her up for a frame job.
73
00:05:02,286 --> 00:05:03,966
You know it.
74
00:05:05,446 --> 00:05:07,285
OK, time's up, pal.
75
00:05:07,286 --> 00:05:08,366
No.
76
00:05:09,366 --> 00:05:11,365
I've got two more hours.
77
00:05:11,366 --> 00:05:14,606
So, you can sit down and
shut up or you can fuck off.
78
00:05:15,806 --> 00:05:19,566
If she's not out on the street
in two hours, I'll be back.
79
00:05:20,566 --> 00:05:22,045
You can count on it.
80
00:06:14,606 --> 00:06:16,605
CT scan's all clear.
81
00:06:16,606 --> 00:06:18,046
Hey, Doc.
82
00:06:19,926 --> 00:06:21,885
I'm not sure that's
a compliment.
83
00:06:21,886 --> 00:06:22,966
It isn't.
84
00:06:23,966 --> 00:06:26,005
You were a bloody idiot
to check yourself out.
85
00:06:26,006 --> 00:06:27,565
Load of macho rubbish.
86
00:06:27,566 --> 00:06:29,085
That's me.
87
00:06:29,086 --> 00:06:30,645
Let's have a look at you.
88
00:06:32,846 --> 00:06:35,405
That is healing nicely.
89
00:06:35,406 --> 00:06:36,406
Yeah.
90
00:06:36,407 --> 00:06:38,045
Ribs still tender?
91
00:06:38,046 --> 00:06:39,405
Uh...
92
00:06:39,406 --> 00:06:41,246
Only when I'm awake.
93
00:06:42,766 --> 00:06:44,645
You know a nurse
could have done this.
94
00:06:44,646 --> 00:06:46,405
What's this about?
95
00:06:46,406 --> 00:06:47,406
Uh...
96
00:06:53,806 --> 00:06:55,286
Whose is it?
97
00:06:56,286 --> 00:06:58,205
It's Amanda's.
98
00:06:58,206 --> 00:06:59,725
I was hoping you could run this
99
00:06:59,726 --> 00:07:03,926
against the sample you have on file
from the night she was arrested.
100
00:07:04,926 --> 00:07:06,725
I tested her blood myself.
101
00:07:06,726 --> 00:07:08,285
You think I got it wrong?
102
00:07:08,286 --> 00:07:10,286
Look, you've done
favours for me before.
103
00:07:11,406 --> 00:07:13,566
This is more than that.
104
00:07:14,566 --> 00:07:17,165
It's in the past. It's finished.
105
00:07:17,166 --> 00:07:19,086
I don't think it is.
106
00:07:25,086 --> 00:07:27,525
Their statements are
basically identical.
107
00:07:27,526 --> 00:07:29,726
There's nothing to
suggest that she's lying.
108
00:07:32,166 --> 00:07:35,645
You have to release her. She
was there. She's an accessory.
109
00:07:35,646 --> 00:07:37,605
You know as well as I do
that's not gonna stick.
110
00:07:37,606 --> 00:07:40,165
Well, it's your job to
make it stick, Carrie.
111
00:07:40,166 --> 00:07:42,685
I know how much you want this,
112
00:07:42,686 --> 00:07:46,445
which is exactly why
you need to let it go.
113
00:07:46,446 --> 00:07:48,886
You are gonna make
a fool of yourself.
114
00:07:52,086 --> 00:07:55,606
If something solid turns up,
we know where to find her.
115
00:08:01,006 --> 00:08:03,206
I'll take care of it.
116
00:08:05,206 --> 00:08:07,486
Go and see your family.
117
00:09:18,726 --> 00:09:21,845
You finally
wore him down, huh?
118
00:09:21,846 --> 00:09:24,926
What did I tell you about
touching my stuff, Conkaffey?
119
00:09:25,926 --> 00:09:29,405
Guess I could've left it
in the rainforest to rot.
120
00:09:29,406 --> 00:09:31,046
You got another one
of those for me?
121
00:09:33,646 --> 00:09:35,605
You get any sleep?
122
00:09:35,606 --> 00:09:37,605
Oh, yeah. Heaps.
123
00:09:37,606 --> 00:09:40,085
What'd you end up telling them?
124
00:09:40,086 --> 00:09:42,126
Everything I know about Lars.
125
00:09:43,246 --> 00:09:45,325
Congratulations, Amanda.
126
00:09:45,326 --> 00:09:47,326
You solved your first case.
127
00:09:48,646 --> 00:09:50,766
Murder, not suicide.
128
00:09:52,926 --> 00:09:55,765
You wanna take a couple
of days, shake this off?
129
00:09:55,766 --> 00:09:57,326
And do what?
130
00:10:04,286 --> 00:10:06,325
Twist didn't kill Park.
131
00:10:06,326 --> 00:10:08,685
Bryce was personal.
132
00:10:08,686 --> 00:10:11,645
He's like a snake - he only
strikes when he needs to.
133
00:10:11,646 --> 00:10:13,886
What do you know about THIS guy?
134
00:10:16,966 --> 00:10:18,525
Why? What do YOU know?
135
00:10:18,526 --> 00:10:20,245
Why don't we start
with reckless driving?
136
00:10:20,246 --> 00:10:24,126
A car just like that one ran Olivia
off the road the other night.
137
00:10:26,566 --> 00:10:29,405
We know Park wanted his
daughter home that night, right?
138
00:10:29,406 --> 00:10:32,245
He left the house. We know
he didn't go to the office.
139
00:10:32,246 --> 00:10:34,645
We know Ah Rah was here.
140
00:10:34,646 --> 00:10:36,565
Maybe Park came looking for her.
141
00:10:36,566 --> 00:10:39,726
Wayne saw a chance and took it.
142
00:10:40,726 --> 00:10:43,205
And, what, risk driving
a body and Park's car
143
00:10:43,206 --> 00:10:44,926
through the centre of town?
144
00:10:46,966 --> 00:10:49,925
How many back roads between here
and where Park's car was dumped?
145
00:10:49,926 --> 00:10:52,205
There's two that I know of.
146
00:10:52,206 --> 00:10:54,205
But one's a flood risk.
147
00:10:54,206 --> 00:10:57,125
There was a lot of rain around that
time, so it was probably underwater.
148
00:10:57,126 --> 00:11:00,085
Any CCTV cameras
along the other one?
149
00:11:00,086 --> 00:11:01,886
Yeah. I know a place.
150
00:11:16,406 --> 00:11:19,445
Hey, pal! Excuse me!
151
00:11:19,446 --> 00:11:20,965
You got a second?
152
00:11:20,966 --> 00:11:24,565
I'm looking at your, uh... camera
there. I was just wondering...
153
00:11:24,566 --> 00:11:29,365
..you guys save any footage on your
system, say, from March the 6th?
154
00:11:29,366 --> 00:11:31,005
Why do you want that?
155
00:11:31,006 --> 00:11:33,405
Uh... It's just a
private investigation.
156
00:11:33,406 --> 00:11:35,085
Nothing to do with
you or your business.
157
00:11:35,086 --> 00:11:37,405
We're just hoping you
could help us out.
158
00:11:37,406 --> 00:11:39,125
What are YOU doing here, psycho?
159
00:11:39,126 --> 00:11:40,565
Excuse me.
160
00:11:40,566 --> 00:11:43,205
We're having a conversation
here. You need something?
161
00:11:43,206 --> 00:11:45,565
Nah. We're good.
What's SHE want, Neil?
162
00:11:45,566 --> 00:11:47,326
Security footage.
163
00:11:48,326 --> 00:11:49,805
You like to watch people?
164
00:11:49,806 --> 00:11:52,366
That how you pick your victims?
165
00:11:53,366 --> 00:11:56,046
How much do they
pay you here, Neil?
166
00:12:00,526 --> 00:12:01,766
Ask him again.
167
00:12:03,326 --> 00:12:04,845
How about that footage?
168
00:12:04,846 --> 00:12:06,765
The 6th?
169
00:12:06,766 --> 00:12:08,526
That's right.
170
00:12:22,646 --> 00:12:24,686
I DO like to watch people.
171
00:12:25,686 --> 00:12:29,806
Right now I'm gonna watch
you two walk the fuck away.
172
00:12:46,206 --> 00:12:49,566
Try from 8:30PM,
when Park left home.
173
00:12:58,766 --> 00:13:00,445
There's not much traffic.
174
00:13:00,446 --> 00:13:02,926
I'll scrub through.
175
00:13:04,046 --> 00:13:06,606
There you go. Take it back.
176
00:13:09,806 --> 00:13:11,766
That's Park's car.
177
00:13:14,966 --> 00:13:16,765
It's heading away from Druff's.
178
00:13:16,766 --> 00:13:18,366
Keep going.
179
00:13:29,646 --> 00:13:31,885
And there's Druff's ute.
180
00:13:31,886 --> 00:13:34,526
I'll see if he comes back.
181
00:13:47,206 --> 00:13:49,206
What's he doing?
182
00:13:58,486 --> 00:14:01,126
That car's been cleaned.
183
00:14:05,766 --> 00:14:07,846
That's not Wayne.
184
00:14:09,646 --> 00:14:11,805
So, Charlie drops Ah Rah home
185
00:14:11,806 --> 00:14:14,926
and gets a sudden urge to wash his
car in the middle of the night.
186
00:14:15,926 --> 00:14:17,766
Shit, Ted.
187
00:15:39,606 --> 00:15:43,846
Do you recognise this? Looks
like a piece of a watch band.
188
00:15:45,206 --> 00:15:49,365
I bought one for Jong Min
like this for our anniversary,
189
00:15:49,366 --> 00:15:51,486
before we left Seoul.
190
00:15:53,086 --> 00:15:55,526
It could be someone else's.
191
00:15:56,526 --> 00:15:59,686
Not a lot of people around
here wear watches like that.
192
00:16:02,846 --> 00:16:05,005
We need to talk about Charlie.
193
00:16:05,006 --> 00:16:06,525
Charlie had this?
194
00:16:06,526 --> 00:16:08,045
We think so.
195
00:16:08,046 --> 00:16:09,725
Why would he...
196
00:16:09,726 --> 00:16:11,965
Did he and Jong Min ever meet?
197
00:16:11,966 --> 00:16:14,326
Yes. They met here.
198
00:16:15,966 --> 00:16:18,005
That's not what he told Ted.
199
00:16:18,006 --> 00:16:21,205
Did that happen often or
was it a special occasion?
200
00:16:21,206 --> 00:16:24,245
Not often, just a
few words in passing.
201
00:16:24,246 --> 00:16:26,606
And were those words friendly?
202
00:16:27,606 --> 00:16:29,525
Jong Min didn't approve.
203
00:16:29,526 --> 00:16:32,125
He wanted Ah Rah to
focus on her schooling.
204
00:16:32,126 --> 00:16:34,205
But it was civil.
205
00:16:34,206 --> 00:16:36,245
Is your daughter around?
206
00:16:36,246 --> 00:16:38,725
We'd love to talk to her,
207
00:16:38,726 --> 00:16:41,205
ask her a couple of questions.
208
00:16:41,206 --> 00:16:44,165
Yes. She's in her room.
209
00:16:44,166 --> 00:16:48,206
Would you mind asking
her to join us?
210
00:17:12,446 --> 00:17:13,846
She's not there.
211
00:17:45,366 --> 00:17:48,325
I was hoping I'd seen the
back of you. What now?
212
00:17:48,326 --> 00:17:50,485
Charlie around? No.
213
00:17:50,486 --> 00:17:53,245
Look, uh... you know
where I might find him?
214
00:17:53,246 --> 00:17:56,285
What's your interest in my
boy? Just wanna talk to him.
215
00:17:56,286 --> 00:17:57,845
I don't know where he is.
216
00:17:57,846 --> 00:18:01,806
Listen, you think maybe you could
call him, ask him to come back here?
217
00:18:03,446 --> 00:18:06,405
He's got the shits with
me. He won't answer.
218
00:18:06,406 --> 00:18:08,445
Could you try him again?
219
00:18:08,446 --> 00:18:11,566
I think your son might
be in some trouble.
220
00:18:12,886 --> 00:18:14,566
What are you on about?
221
00:18:16,366 --> 00:18:18,205
Oh, I get it.
222
00:18:18,206 --> 00:18:22,125
First I'm a suspect, that doesn't
pan out so you go after my kid?
223
00:18:22,126 --> 00:18:25,685
Look, I don't want to be
here, alright? Believe me.
224
00:18:25,686 --> 00:18:27,566
It's not the way I
want this to turn out.
225
00:18:30,086 --> 00:18:32,286
Get off my property.
226
00:18:33,286 --> 00:18:35,366
You come back and
I'll knock you out.
227
00:18:37,926 --> 00:18:39,925
And stay away from my son!
228
00:18:39,926 --> 00:18:41,326
I got it.
229
00:18:50,006 --> 00:18:53,805
Yeah. They're not here.
Don't bother coming out.
230
00:18:53,806 --> 00:18:57,045
I know. I tried to call you.
She's heading out of town.
231
00:18:57,046 --> 00:18:58,845
How the hell do you know that?
232
00:18:58,846 --> 00:19:01,325
Because I put a tracker
on Yoon Sun's car.
233
00:19:01,326 --> 00:19:02,685
What?
234
00:19:02,686 --> 00:19:03,686
When?
235
00:19:03,687 --> 00:19:07,086
Right before you got whacked on
the head. I forgot to mention it.
236
00:19:08,206 --> 00:19:09,646
Where is she?
237
00:19:10,646 --> 00:19:14,645
There's a sugar mill on the
outskirts of town, heading south.
238
00:19:14,646 --> 00:19:17,405
She's been there for about
10 minutes. She hasn't moved.
239
00:19:17,406 --> 00:19:18,725
I'm not far.
240
00:19:18,726 --> 00:19:21,326
Alright, I'll meet you there.
241
00:20:17,206 --> 00:20:18,686
I let you down.
242
00:20:20,326 --> 00:20:24,326
You were trying to tell me what was
going on, whether you knew it or not.
243
00:20:25,606 --> 00:20:28,526
The tattoo - "I'm sorry"?
244
00:20:29,806 --> 00:20:32,926
They weren't your father's
words, they were yours.
245
00:20:34,166 --> 00:20:36,406
It was a confession.
246
00:20:38,526 --> 00:20:41,246
You want to tell
us what happened?
247
00:20:47,006 --> 00:20:49,925
We were...
We were on the boat.
248
00:20:49,926 --> 00:20:51,726
I like your hands.
249
00:20:53,246 --> 00:20:55,125
Really? Mm.
250
00:20:55,126 --> 00:20:56,645
Even if they do this?
251
00:20:56,646 --> 00:21:00,566
Stop it! Don't!
Stop it!
252
00:21:30,246 --> 00:21:32,286
He came looking for me.
253
00:21:39,526 --> 00:21:42,685
He said I wasn't going
to see Charlie again.
254
00:21:44,366 --> 00:21:48,685
That we were going back to Seoul
because it was best for the family.
255
00:21:48,686 --> 00:21:53,965
I told him he was a hypocrite, that
I knew about the woman at work.
256
00:21:53,966 --> 00:21:55,765
You can't make her if
she doesn't want to go.
257
00:21:55,766 --> 00:21:57,245
Let go of me! Charlie,
he stood up for me.
258
00:21:57,246 --> 00:21:59,205
And then, my dad, he snapped.
259
00:22:00,446 --> 00:22:01,965
It was so fast.
260
00:22:01,966 --> 00:22:03,566
Boy, get your hands off me!
261
00:22:04,766 --> 00:22:06,765
I was so scared for Charlie.
262
00:22:06,766 --> 00:22:09,165
I couldn't make him stop.
263
00:22:09,166 --> 00:22:11,766
I just wanted him to stop.
264
00:22:17,086 --> 00:22:18,285
Papa? Papa?
265
00:22:18,286 --> 00:22:21,965
Papa! Papa! Papa!
266
00:22:31,726 --> 00:22:33,206
It's like he was...
267
00:22:37,526 --> 00:22:40,886
..just angry all the
time, for months. Just...
268
00:22:45,766 --> 00:22:48,726
Uh... Your dad was trying
to do something very big.
269
00:22:51,286 --> 00:22:53,846
He knew it was going to
blow up all your lives...
270
00:22:54,846 --> 00:22:56,485
..and he was scared.
271
00:22:56,486 --> 00:22:59,486
That's why he was angry.
272
00:23:00,486 --> 00:23:03,965
Your dad wanted to take you and
your mom to Seoul just to...
273
00:23:03,966 --> 00:23:06,166
..protect you.
274
00:23:11,526 --> 00:23:14,526
I told Charlie not
to call the police.
275
00:23:16,286 --> 00:23:19,286
I didn't want my mum
to be alone, and my...
276
00:23:20,286 --> 00:23:23,126
..my grandparents wouldn't
have taken care of her.
277
00:23:26,086 --> 00:23:29,045
I told Ah Rah to dump the car.
278
00:23:29,046 --> 00:23:30,766
Charlie, don't... No.
279
00:23:31,766 --> 00:23:34,086
She didn't tell me
where she left it.
280
00:23:35,926 --> 00:23:39,286
I didn't tell her what I was
going to do with the body.
281
00:23:40,526 --> 00:23:42,645
I just thought
it'd be like Lars -
282
00:23:42,646 --> 00:23:46,405
eventually something
would wash up
283
00:23:46,406 --> 00:23:49,446
and then people would
just stop looking.
284
00:23:50,526 --> 00:23:51,566
Yeah.
285
00:23:56,326 --> 00:23:58,406
I have to see my mum.
286
00:23:59,646 --> 00:24:01,806
I have to tell her, please.
287
00:24:03,086 --> 00:24:05,405
Just let me tell her.
288
00:25:47,126 --> 00:25:49,005
Val?
289
00:25:49,006 --> 00:25:51,485
You were right.
290
00:25:51,486 --> 00:25:52,965
What'd you find?
291
00:25:52,966 --> 00:25:56,725
The sample we had on
file wasn't her blood.
292
00:25:56,726 --> 00:25:59,165
Wasn't even a woman's blood.
293
00:25:59,166 --> 00:26:01,765
I didn't test for
gender, blood type,
294
00:26:01,766 --> 00:26:04,005
anything but what
they asked for.
295
00:26:04,006 --> 00:26:07,685
I was looking for illicit
substances. That's the procedure.
296
00:26:07,686 --> 00:26:09,565
Yeah.
297
00:26:09,566 --> 00:26:10,965
I was given the wrong sample.
298
00:26:10,966 --> 00:26:12,845
That's the only explanation
I can come up with.
299
00:26:12,846 --> 00:26:15,045
Meaning there's no proof
300
00:26:15,046 --> 00:26:18,445
that Amanda was sober the
night she killed Lauren.
301
00:26:18,446 --> 00:26:20,845
And no proof she wasn't.
302
00:26:20,846 --> 00:26:23,965
The correct sample would
have been destroyed long ago.
303
00:26:23,966 --> 00:26:25,286
What's your gut tell you?
304
00:26:27,646 --> 00:26:29,366
We made a mistake.
305
00:26:31,166 --> 00:26:34,365
The girl was robbed of
a decade of her life.
306
00:26:34,366 --> 00:26:36,646
Who brought you the sample, Val?
307
00:26:37,646 --> 00:26:39,406
Lou Damford.
308
00:26:41,846 --> 00:26:44,245
It wasn't a mistake.
309
00:26:44,246 --> 00:26:46,126
I've gotta go.
310
00:27:10,126 --> 00:27:13,405
Isn't this where you give
me the pep talk about...
311
00:27:13,406 --> 00:27:17,366
..how solving something doesn't
always bring satisfaction?
312
00:27:18,686 --> 00:27:22,206
Sounds like you got that
part already figured out.
313
00:27:28,806 --> 00:27:31,646
It's different when
kids are involved.
314
00:27:33,086 --> 00:27:35,086
I just wish we
could un-know it...
315
00:27:36,086 --> 00:27:38,766
..just walk it back,
leave it alone.
316
00:27:40,566 --> 00:27:41,726
Yeah.
317
00:27:42,726 --> 00:27:44,886
What's it say on the T-shirt...
318
00:27:47,526 --> 00:27:50,366
.. "The truth will
set you free"?
319
00:27:52,046 --> 00:27:54,005
They're not free, Ted.
320
00:27:54,006 --> 00:27:55,366
I know.
321
00:27:56,486 --> 00:27:59,166
I was their age
when I... I know.
322
00:28:06,566 --> 00:28:09,166
Lou Damford stitched you up.
323
00:28:13,086 --> 00:28:16,846
He swapped out your blood sample
so it would come back clean.
324
00:28:18,766 --> 00:28:20,285
What?
325
00:28:20,286 --> 00:28:22,485
He made damned
sure you went down
326
00:28:22,486 --> 00:28:24,686
for a harsher sentence
than you deserved.
327
00:28:26,446 --> 00:28:28,006
What are you doing?
328
00:28:29,006 --> 00:28:31,485
My blood was clean.
It was clean.
329
00:28:31,486 --> 00:28:33,086
It's not possible.
330
00:28:34,086 --> 00:28:35,805
I talked to Brooke.
331
00:28:35,806 --> 00:28:37,245
You did what?
332
00:28:37,246 --> 00:28:39,086
Hear me out, alright?
333
00:28:40,086 --> 00:28:42,485
Brooke and Lauren,
334
00:28:42,486 --> 00:28:45,006
they slipped something
in your drink that night.
335
00:28:46,006 --> 00:28:48,005
Some kind of payback for
crashing their party.
336
00:28:48,006 --> 00:28:49,486
It was a prank.
337
00:28:50,486 --> 00:28:52,765
But I had Val look into it,
338
00:28:52,766 --> 00:28:55,045
and that was not your
blood that they tested.
339
00:28:55,046 --> 00:28:57,125
If it was, it would
have come back positive
340
00:28:57,126 --> 00:28:59,606
and you'd have gone
down for manslaughter.
341
00:29:02,046 --> 00:29:03,686
Damford...
342
00:29:04,806 --> 00:29:07,765
Damford told
Brooke to lie about it,
343
00:29:07,766 --> 00:29:09,605
left it out of her statement
344
00:29:09,606 --> 00:29:11,526
to cover her own ass and...
345
00:29:12,526 --> 00:29:14,366
..protect Lauren's name.
346
00:29:15,966 --> 00:29:17,125
Don't.
347
00:29:17,126 --> 00:29:18,685
Hey...
348
00:29:18,686 --> 00:29:19,885
..this.
349
00:29:19,886 --> 00:29:22,485
Do you remember this? This
is what you remember, right?
350
00:29:22,486 --> 00:29:25,086
This is what you told
them that you saw.
351
00:29:27,326 --> 00:29:29,085
They're hallucinations.
352
00:29:29,086 --> 00:29:31,805
There's nothing wrong with
your brain. You were on drugs.
353
00:29:31,806 --> 00:29:34,805
You were drugged and
you were lied to.
354
00:29:34,806 --> 00:29:35,926
Look at me.
355
00:29:38,326 --> 00:29:39,966
You're not a murderer.
356
00:29:41,326 --> 00:29:43,606
You're not responsible
for what happened.
357
00:31:31,366 --> 00:31:33,446
Thank you for coming.
358
00:31:38,286 --> 00:31:39,966
Please...
359
00:31:41,006 --> 00:31:43,166
..finish what you started.
360
00:31:44,846 --> 00:31:46,686
Thank you.
361
00:32:13,286 --> 00:32:15,125
What are you
drinking? I'm buying.
362
00:32:15,126 --> 00:32:16,325
Me?
363
00:32:16,326 --> 00:32:18,125
We need to talk.
364
00:32:18,126 --> 00:32:21,406
In that case, top-shelf bourbon.
365
00:32:22,406 --> 00:32:23,846
Set it up.
366
00:32:29,686 --> 00:32:31,606
I could kill them.
367
00:32:32,646 --> 00:32:34,045
Yeah.
368
00:32:34,046 --> 00:32:36,086
I still might.
369
00:32:40,446 --> 00:32:43,405
She said the same
thing happened to you -
370
00:32:43,406 --> 00:32:46,125
you got pinned for
something you didn't do?
371
00:32:46,126 --> 00:32:48,806
Yeah, the difference is
I knew I didn't do it.
372
00:32:50,406 --> 00:32:51,925
Amanda...
373
00:32:51,926 --> 00:32:55,725
..she's spent half her
life thinking that she did,
374
00:32:55,726 --> 00:32:58,965
that she's got some kind of
monster living in her head.
375
00:32:58,966 --> 00:33:01,326
What are you going
to do about it?
376
00:33:07,726 --> 00:33:09,565
That's up to her.
377
00:33:30,246 --> 00:33:32,765
That other
thing? LAUREN: Yeah.
378
00:33:32,766 --> 00:33:33,805
The thing? Yeah!
379
00:33:33,806 --> 00:33:35,605
Point to it. Mm?
380
00:33:35,606 --> 00:33:39,406
Just there? I don't
know. It's off!
381
00:33:41,766 --> 00:33:43,245
That's better. Is that better?
382
00:33:43,246 --> 00:33:44,645
Yeah. This...
383
00:33:44,646 --> 00:33:46,685
This is
ridiculous, Lauren.
384
00:33:46,686 --> 00:33:48,085
No!
385
00:33:48,086 --> 00:33:51,046
Lauren, Lauren.
386
00:33:53,206 --> 00:33:54,846
See? Like that.
387
00:33:56,366 --> 00:33:59,005
What is... What
is this? What's...
388
00:33:59,006 --> 00:34:01,285
That is your mask.
389
00:34:01,286 --> 00:34:03,325
See? Lauren...
390
00:34:03,326 --> 00:34:05,525
Now you can come to
the party.
391
00:34:05,526 --> 00:34:08,285
No. I can't
come. What? No!
392
00:34:08,286 --> 00:34:09,886
We've talked about this.
393
00:34:10,886 --> 00:34:12,605
Nobody'll know it's you.
394
00:34:12,606 --> 00:34:14,486
I don't think it's a good idea.
395
00:34:15,486 --> 00:34:19,766
Hey... half an hour.
396
00:34:20,926 --> 00:34:22,846
Say yes.
397
00:34:28,166 --> 00:34:32,285
You're very annoying, you know?
Yes, I know that.
398
00:34:45,846 --> 00:34:47,886
Hello?! Just me.
399
00:34:49,406 --> 00:34:51,125
Sorry, boss, forgot me phone.
400
00:34:51,126 --> 00:34:53,285
Milbee! Uh... It's a good
thing you're here, mate.
401
00:34:53,286 --> 00:34:55,925
I've just gotta... I've just
gotta get out for a minute.
402
00:34:55,926 --> 00:34:57,725
Just want you to
man the station.
403
00:34:57,726 --> 00:35:00,406
I've been on lates all
week! One more won't hurt.
404
00:35:50,046 --> 00:35:52,045
Damford was screwing Lauren.
405
00:35:52,046 --> 00:35:54,205
He was at the fucking
party and he knows I know.
406
00:35:54,206 --> 00:35:56,286
Where are you?
I'm at your place.
407
00:37:01,326 --> 00:37:02,925
No!
408
00:37:02,926 --> 00:37:04,525
Just wait!
409
00:37:27,726 --> 00:37:29,326
Do you know that girl?
410
00:37:30,326 --> 00:37:32,085
Not really.
411
00:37:32,086 --> 00:37:33,725
Told you this'd be fun.
412
00:37:33,726 --> 00:37:35,525
Yeah, you're a
pretty smart cookie.
413
00:37:44,606 --> 00:37:47,405
What's wrong? I
think I screwed up.
414
00:37:47,406 --> 00:37:48,846
What do you mean?
415
00:37:50,286 --> 00:37:51,725
We gave her something.
416
00:37:51,726 --> 00:37:54,005
Me and Brooke.
417
00:37:54,006 --> 00:37:55,725
Put a tab in her drink.
418
00:37:55,726 --> 00:37:57,325
Jesus, Lauren...
419
00:37:57,326 --> 00:37:59,605
What? She'll be fine as
soon as it wears off.
420
00:37:59,606 --> 00:38:02,445
It'll take hours,
OK? OK, but...
421
00:38:02,446 --> 00:38:03,605
Babe.
422
00:38:03,606 --> 00:38:05,166
It'll wear off.
423
00:38:06,446 --> 00:38:08,046
Don't worry.
424
00:38:49,366 --> 00:38:51,165
Damford
was screwing Lauren.
425
00:38:51,166 --> 00:38:53,285
He was at the fucking
party and he knows I know.
426
00:38:53,286 --> 00:38:55,245
Where are you?
I'm at your place.
427
00:39:29,806 --> 00:39:31,486
I just wanna talk to you.
428
00:39:33,486 --> 00:39:35,686
You chased me all the way
down here just to talk?
429
00:39:36,686 --> 00:39:38,165
I chased you 'cause you ran.
430
00:39:40,366 --> 00:39:42,645
You were fucking Lauren.
431
00:39:42,646 --> 00:39:45,205
We were in a relationship.
432
00:39:45,206 --> 00:39:48,086
She was 17. It
wasn't like that.
433
00:39:49,086 --> 00:39:50,565
So why keep it quiet?
434
00:39:50,566 --> 00:39:53,726
I don't have to justify a
single fuckin' thing to you.
435
00:39:54,726 --> 00:39:56,206
Did her mother know?
436
00:39:57,206 --> 00:39:59,366
Oh, you never told her.
437
00:40:00,366 --> 00:40:02,046
Nobody knew.
438
00:40:03,206 --> 00:40:05,245
You were at the party.
439
00:40:05,246 --> 00:40:07,486
Kept that quiet too, eh?
440
00:40:09,246 --> 00:40:10,725
I know what you...
441
00:40:13,526 --> 00:40:16,285
Fuck you! I know what you did
to get me all those years!
442
00:40:16,286 --> 00:40:18,206
What you did with my blood!
443
00:40:24,286 --> 00:40:26,525
You stabbed her 12 times
444
00:40:26,526 --> 00:40:28,926
with a piece of scrap metal.
445
00:40:29,926 --> 00:40:32,845
That takes effort.
That's intent.
446
00:40:32,846 --> 00:40:35,565
Whether you were on drugs or not
doesn't make a fuckin' difference.
447
00:40:35,566 --> 00:40:38,845
People take drugs all the
time and they don't murder.
448
00:40:38,846 --> 00:40:41,325
I wasn't gonna let you
use that as an excuse.
449
00:40:41,326 --> 00:40:43,525
Manslaughter is not enough.
450
00:40:43,526 --> 00:40:44,886
Not for Lauren.
451
00:40:45,886 --> 00:40:48,326
Not for her mother. Not for me.
452
00:40:50,406 --> 00:40:52,205
Did you love her?
453
00:40:52,206 --> 00:40:54,725
What do you want me to tell you?
454
00:40:54,726 --> 00:40:58,886
I want the truth.
455
00:41:00,446 --> 00:41:02,285
You fucking tore my heart out.
456
00:41:02,286 --> 00:41:04,765
You fucking
tore my heart out!
457
00:41:07,446 --> 00:41:10,845
What you did to her was
fuckin' evil. It was evil.
458
00:41:10,846 --> 00:41:13,766
And that was in you long
before you took that drink.
459
00:41:14,766 --> 00:41:18,605
I... I didn't know what I was
looking at. I didn't know it was her.
460
00:41:18,606 --> 00:41:21,165
Bullshit! It...
It wasn't human!
461
00:41:21,166 --> 00:41:23,125
It was this thing that
was coming to hurt me.
462
00:41:23,126 --> 00:41:24,685
She was coming to
fuckin' help you!
463
00:41:24,686 --> 00:41:26,165
She was coming to help you
464
00:41:26,166 --> 00:41:27,606
because I sent her!
465
00:41:30,206 --> 00:41:32,685
You
have to go and check on her.
466
00:41:32,686 --> 00:41:34,245
No. Yeah, you do.
467
00:41:34,246 --> 00:41:35,925
No. Please.
468
00:41:35,926 --> 00:41:37,605
I wanna stay with you.
469
00:41:37,606 --> 00:41:40,365
I'll be right here, OK?
470
00:41:40,366 --> 00:41:41,366
Go.
471
00:41:41,367 --> 00:41:43,365
Don't go anywhere. I won't.
472
00:41:43,366 --> 00:41:44,966
Better not.
473
00:41:46,286 --> 00:41:47,725
Go, go, go.
474
00:41:47,726 --> 00:41:49,406
I'll wait here for you.
475
00:41:50,686 --> 00:41:53,045
Well, I'm taking the mask.
476
00:42:10,806 --> 00:42:12,246
Amanda!
477
00:42:13,686 --> 00:42:15,006
Amanda?
478
00:42:49,646 --> 00:42:52,245
Amanda!
479
00:42:56,766 --> 00:42:59,125
Amanda?!
480
00:42:59,126 --> 00:43:01,085
Oh, Jesus!
481
00:43:08,846 --> 00:43:11,965
What were
you even doing there?!
482
00:43:11,966 --> 00:43:13,765
Oh, shit!
483
00:43:15,846 --> 00:43:17,845
You are a cop!
484
00:43:17,846 --> 00:43:19,805
Just stop!
485
00:43:19,806 --> 00:43:21,525
Stop!
486
00:43:21,526 --> 00:43:24,125
Why?! Why would I stop?!
487
00:43:24,126 --> 00:43:26,245
Tell me why?! Come on!
488
00:43:26,246 --> 00:43:27,645
Fucking tell me!
489
00:43:27,646 --> 00:43:28,925
Jesus.
490
00:43:47,566 --> 00:43:48,686
Shit!
491
00:43:50,846 --> 00:43:52,445
You set me up
492
00:43:52,446 --> 00:43:56,005
and then you go get yourself a
family and started a whole new life,
493
00:43:56,006 --> 00:43:58,446
pretended like you
were never there.
494
00:44:00,206 --> 00:44:02,686
Do they know?
495
00:44:04,446 --> 00:44:06,486
You don't talk about my family.
496
00:44:07,766 --> 00:44:10,086
They don't know
who you really are.
497
00:44:15,366 --> 00:44:17,566
What would your daughter say?
498
00:44:18,606 --> 00:44:20,565
Shut the fuck up.
499
00:44:20,566 --> 00:44:22,646
Shut the fuck up.
500
00:44:23,726 --> 00:44:25,166
Shut...
501
00:44:26,166 --> 00:44:29,005
You sent Lauren to help me.
Why didn't you come with her?
502
00:44:29,006 --> 00:44:30,125
Just shut up.
503
00:44:30,126 --> 00:44:32,725
Why didn't you come looking?
You could have stopped it.
504
00:44:32,726 --> 00:44:34,766
Because it was too late!
505
00:44:43,526 --> 00:44:45,966
You weren't just at the party.
506
00:44:49,006 --> 00:44:50,605
You were at the car.
507
00:45:19,686 --> 00:45:21,406
Yeah, I was at the car.
508
00:45:22,566 --> 00:45:24,246
I was there.
509
00:45:25,246 --> 00:45:27,165
And I left her there
510
00:45:27,166 --> 00:45:28,685
with you.
511
00:45:28,686 --> 00:45:30,445
I left her with you.
512
00:45:33,686 --> 00:45:35,846
And I think about that
every fuckin' day.
513
00:45:36,846 --> 00:45:39,525
She
called out for help
514
00:45:39,526 --> 00:45:42,525
and I thought she
was asking for me.
515
00:45:42,526 --> 00:45:45,045
But she saw you... She
was dead when I got there.
516
00:45:47,286 --> 00:45:49,446
She wasn't.
517
00:45:57,486 --> 00:45:59,725
Help. Help.
518
00:45:59,726 --> 00:46:01,206
Help me.
519
00:46:19,926 --> 00:46:22,046
She called out for
you... Help!
520
00:46:23,046 --> 00:46:27,366
..and the last thing she ever saw was
you walking away to save yourself.
521
00:46:28,486 --> 00:46:30,526
You could have held her.
522
00:46:31,526 --> 00:46:34,046
You're a fucking coward.
523
00:46:42,046 --> 00:46:43,605
Shut up.
524
00:47:12,046 --> 00:47:13,246
Argh...
525
00:47:18,406 --> 00:47:21,206
Whatever you're thinking, don't.
526
00:47:31,886 --> 00:47:33,486
Damford!
527
00:47:34,646 --> 00:47:35,806
Drop it!
528
00:47:36,806 --> 00:47:39,005
Toss that gun!
529
00:47:39,006 --> 00:47:40,525
Ted, he's not gonna shoot me.
530
00:47:40,526 --> 00:47:42,325
Show me your hands.
Don't shoot him.
531
00:47:42,326 --> 00:47:43,805
Don't shoot him, please.
532
00:47:43,806 --> 00:47:45,445
Come on, man.
533
00:47:45,446 --> 00:47:46,765
He's not gonna shoot me.
534
00:47:46,766 --> 00:47:48,365
Don't you fucking
do it!
535
00:47:50,366 --> 00:47:52,165
No! Fuck!
536
00:47:55,686 --> 00:47:57,405
Stop bleeding!
537
00:47:57,406 --> 00:47:58,565
Leave it.
538
00:47:58,566 --> 00:48:00,085
Just leave it. Fuck you!
539
00:48:00,086 --> 00:48:02,325
Grab his legs. Get off me.
540
00:48:02,326 --> 00:48:04,765
Come on, grab his legs!
541
00:48:04,766 --> 00:48:06,845
Agh!
542
00:48:06,846 --> 00:48:10,245
I am gonna drag you out of
here by your jaw if I have to.
543
00:48:10,246 --> 00:48:11,845
Not that you deserve it.
544
00:48:42,726 --> 00:48:45,685
Hey. Hey, look at me! You don't
get to do that, you hear me?
545
00:48:45,686 --> 00:48:47,606
You don't get to die, OK?
546
00:48:53,526 --> 00:48:55,805
I am a fuckin' coward.
547
00:48:55,806 --> 00:48:58,165
I'm... I'm a coward.
548
00:48:58,166 --> 00:49:00,805
Listen to me, if you die now,
549
00:49:00,806 --> 00:49:02,645
that's all you're
ever gonna be, OK?
550
00:49:02,646 --> 00:49:04,405
So don't fucking die.
551
00:49:04,406 --> 00:49:07,526
Don't die. Don't die.
552
00:49:35,286 --> 00:49:39,125
Somebody help
us! Help! Assistance here!
553
00:51:47,406 --> 00:51:49,045
You OK?
554
00:51:51,526 --> 00:51:53,205
No!
555
00:51:55,726 --> 00:51:57,445
You will be.
556
00:52:09,526 --> 00:52:11,045
Yeah.
557
00:52:11,046 --> 00:52:12,966
I'd take that bet.
558
00:53:04,366 --> 00:53:06,365
Captions by Red Bee Media
559
00:53:06,366 --> 00:53:08,366
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
38542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.