Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:15,248
* [humming]
2
00:00:15,281 --> 00:00:19,352
* Wyatt Earp, Wyatt Earp
3
00:00:19,386 --> 00:00:23,490
* Brave, courageous,
and bold *
4
00:00:23,523 --> 00:00:27,427
* Long live his fame
and long live his glory *
5
00:00:27,460 --> 00:00:32,032
* And long may his
story be told *
6
00:00:32,065 --> 00:00:35,068
* [humming]
7
00:00:46,880 --> 00:00:50,583
[Narrator]
When Wyatt Earp was marshal
of Wichita, Kansas in 1875,
8
00:00:50,617 --> 00:00:53,253
one of the serious problems
with which he had to deal
9
00:00:53,286 --> 00:00:55,422
was the runaway boy
from the East.
10
00:00:55,455 --> 00:00:58,858
Hundreds of such youngsters,
incited by lurid dime novels
11
00:00:58,892 --> 00:01:00,827
about cowboys,
Indians, and outlaws,
12
00:01:00,860 --> 00:01:03,163
left their homes
in eastern towns and cities
13
00:01:03,196 --> 00:01:06,066
for the wild, exciting life
of the Western Frontier.
14
00:01:06,099 --> 00:01:07,400
If today's comic books
15
00:01:07,434 --> 00:01:09,636
have a bad effect
on many juvenile readers,
16
00:01:09,669 --> 00:01:12,572
they are mild compared
to the bloody sensationalism
17
00:01:12,605 --> 00:01:14,107
of paperback thrillers,
18
00:01:14,140 --> 00:01:15,875
which lured the youth
of earlier times
19
00:01:15,909 --> 00:01:17,911
to seek adventure
in the brawling violence
20
00:01:17,944 --> 00:01:20,847
of cattle trail and cow town.
21
00:01:20,880 --> 00:01:23,216
[all yelling]
22
00:01:34,994 --> 00:01:36,229
[gunfire]
23
00:01:36,262 --> 00:01:37,731
Hold it!
24
00:01:37,764 --> 00:01:39,299
Break it up, there!
25
00:01:39,332 --> 00:01:41,568
All right, hold it!
26
00:01:43,536 --> 00:01:45,005
Get the gun!
27
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
Come out of there!
28
00:01:52,946 --> 00:01:54,714
[gunshot]
29
00:01:57,751 --> 00:02:00,053
Why, you little punk.
30
00:02:00,086 --> 00:02:02,389
Are you using real bullets?
31
00:02:02,422 --> 00:02:05,158
I got me several
of that Lazy H outfit.
32
00:02:05,191 --> 00:02:06,626
Oh, you did, huh?
33
00:02:06,659 --> 00:02:09,295
Well, they all seem
to be standing up.
34
00:02:09,329 --> 00:02:11,264
You the sheriff, mister?
35
00:02:11,297 --> 00:02:13,066
No, I'm the marshal.
Who are you?
36
00:02:13,099 --> 00:02:14,234
My name's Tim Jones.
37
00:02:14,267 --> 00:02:15,802
I'm with the Bar Ws.
38
00:02:15,835 --> 00:02:17,404
We had our loading
orders first,
39
00:02:17,437 --> 00:02:19,839
then those Lazy Hs
tried to jump our claim.
40
00:02:19,873 --> 00:02:21,775
You took a shot at me.
41
00:02:21,808 --> 00:02:23,476
Well, I didn't
see your star.
42
00:02:23,510 --> 00:02:25,211
I thought you were a Lazy H.
43
00:02:25,245 --> 00:02:26,713
I don't shoot at the law.
44
00:02:26,746 --> 00:02:29,883
Now that's real
considerate of you.
45
00:02:29,916 --> 00:02:32,519
Come on.
46
00:02:32,552 --> 00:02:34,454
[Men shouting]
47
00:02:37,357 --> 00:02:38,825
Was he shooting?
48
00:02:38,858 --> 00:02:40,493
Yeah, without
a license.
49
00:02:40,527 --> 00:02:42,095
This one's sober.
50
00:02:42,128 --> 00:02:44,798
We'll take him back to town
with the rest of them.
51
00:02:44,831 --> 00:02:47,434
Does a cowhand get
a fair trial in this town,
52
00:02:47,467 --> 00:02:48,668
or do they lynch him?
53
00:02:48,702 --> 00:02:50,704
Your size, we spank.
54
00:02:58,311 --> 00:02:59,612
Anybody get hurt?
55
00:02:59,646 --> 00:03:03,049
No. They're too drunk
to get hurt, most of 'em.
56
00:03:03,049 --> 00:03:05,685
I wish people would
keep their kids at home.
57
00:03:05,719 --> 00:03:08,621
I got another Desperate
Desmond on my hands.
58
00:03:08,655 --> 00:03:10,457
Runaway boy, huh?
Yeah.
59
00:03:10,490 --> 00:03:13,426
It's a wonder he didn't
ping somebody or hurt himself.
60
00:03:13,460 --> 00:03:14,627
Is this the kid's?
61
00:03:14,661 --> 00:03:15,729
Yeah.
62
00:03:15,762 --> 00:03:17,330
This is the worst yet.
63
00:03:17,364 --> 00:03:18,898
They're coming west
by the hundreds.
64
00:03:18,932 --> 00:03:22,235
We've had at least
a couple of dozen
in the last few months.
65
00:03:22,268 --> 00:03:24,371
Can't you get something
in the Eastern papers about it?
66
00:03:24,404 --> 00:03:25,538
I've tried, Wyatt.
67
00:03:25,572 --> 00:03:27,707
I think it's just
normal kid behavior.
68
00:03:27,741 --> 00:03:29,743
In fact, they're
rather proud.
69
00:03:29,776 --> 00:03:31,745
Proud? Proud of what?
70
00:03:31,778 --> 00:03:33,880
Young America,
the spirit of the pioneers--
71
00:03:33,913 --> 00:03:35,081
you know the line.
72
00:03:35,081 --> 00:03:37,317
Well, I've got
something to show you.
73
00:03:37,350 --> 00:03:39,352
Sam.
74
00:03:39,386 --> 00:03:41,721
Sam, bring that young
Tim Jones in, will you?
75
00:03:43,623 --> 00:03:45,825
Now the "spirit
of the pioneers" is fine.
76
00:03:45,859 --> 00:03:48,728
But I have yet to see
a runaway kid with a hoe.
77
00:03:48,762 --> 00:03:50,497
They all want
to be gunfighters.
78
00:03:50,530 --> 00:03:53,099
It's those dime novels
they read.
79
00:03:53,099 --> 00:03:56,269
Ned Buntline and his
daredevil of the plains.
80
00:03:57,971 --> 00:04:01,041
Yeah, written by men that have
never been west of Albany.
81
00:04:01,074 --> 00:04:02,208
I wish they could see
what it does
82
00:04:02,242 --> 00:04:03,410
to some of their readers.
83
00:04:08,048 --> 00:04:10,717
Well, take a good look
at him, Mr. Murdock.
84
00:04:10,750 --> 00:04:11,951
Young America.
85
00:04:12,052 --> 00:04:14,421
Hey, are you the judge?
86
00:04:14,454 --> 00:04:15,755
No, that's Mr. Murdock.
87
00:04:15,789 --> 00:04:18,158
He happens to be the editor
of the Wichita Eagle.
88
00:04:18,191 --> 00:04:20,560
Hey, I don't want my name
or my picture in the paper.
89
00:04:20,593 --> 00:04:22,128
Well, don't worry,
you're not that important.
90
00:04:22,162 --> 00:04:23,496
Now go sit down.
91
00:04:27,934 --> 00:04:30,070
Where do your folks live?
92
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Haven't any folks.
93
00:04:33,473 --> 00:04:35,308
Who's your relatives?
94
00:04:35,342 --> 00:04:36,743
No relatives.
95
00:04:36,776 --> 00:04:38,778
Just write it down
that I'm a cowpuncher
96
00:04:38,812 --> 00:04:40,847
working for
the Bar W outfit.
97
00:04:40,880 --> 00:04:43,283
The Bar W outfit
doesn't hire kids.
98
00:04:43,316 --> 00:04:44,784
You jumped off
a freight train.
99
00:04:44,818 --> 00:04:47,187
I don't want any more
fresh talk from you.
100
00:04:47,220 --> 00:04:48,655
I've got to send you home.
101
00:04:48,688 --> 00:04:50,156
Where is that?
102
00:04:50,190 --> 00:04:51,458
None of your business.
103
00:04:51,491 --> 00:04:53,960
Don't get sassy
with Mr. Earp, kid.
104
00:04:53,993 --> 00:04:55,362
Okay.
105
00:04:55,395 --> 00:04:57,797
I'm a homeless
juvenile vagrant.
106
00:04:57,831 --> 00:04:59,933
I'm an orphan without
any means of support.
107
00:05:00,033 --> 00:05:02,502
That's too bad.
108
00:05:02,535 --> 00:05:05,505
We'll, uh, have to
put him up for adoption.
109
00:05:05,538 --> 00:05:06,806
Yeah.
110
00:05:06,840 --> 00:05:08,041
Mr. Bodine at the dairy
111
00:05:08,074 --> 00:05:10,477
would like to have
another orphan.
112
00:05:10,510 --> 00:05:12,379
40 cows to milk twice a day,
113
00:05:12,412 --> 00:05:14,848
only three kids
to do it.
114
00:05:14,881 --> 00:05:16,649
Think you're tough
enough for that?
115
00:05:16,683 --> 00:05:17,951
Well, I want to be a cowhand.
116
00:05:18,051 --> 00:05:19,719
You know, ride the range,
punch cows.
117
00:05:19,753 --> 00:05:22,455
You can milk cows
at the dairy.
118
00:05:22,489 --> 00:05:25,291
No. If my father
were here, he'd--
119
00:05:25,325 --> 00:05:26,960
You just turn me loose.
120
00:05:27,060 --> 00:05:29,896
You do have a father, huh?
No, I don't.
121
00:05:29,929 --> 00:05:32,665
Bend over the desk.
122
00:05:32,699 --> 00:05:34,367
What?
You heard me.
123
00:05:34,401 --> 00:05:36,336
I said bend over the desk.
No! Ow!
124
00:05:36,369 --> 00:05:37,937
Wait, I'll tell ya!
125
00:05:37,971 --> 00:05:39,105
All right.
126
00:05:39,139 --> 00:05:40,740
My father is
Timothy Jones, Sr.
127
00:05:40,774 --> 00:05:42,409
He lives in
the Fifth Avenue Hotel
128
00:05:42,442 --> 00:05:43,643
in New York City.
129
00:05:43,677 --> 00:05:44,978
New York, huh?
130
00:05:45,078 --> 00:05:46,513
You've come a long way.
131
00:05:46,546 --> 00:05:48,448
I'll send a wire
for you, Wyatt.
132
00:05:48,481 --> 00:05:51,484
Thanks.
We should hear
in a few hours.
133
00:05:51,518 --> 00:05:52,819
My father'll fix you
134
00:05:52,852 --> 00:05:54,788
for using corporal
punishment on me.
135
00:05:54,821 --> 00:05:56,356
No one's allowed
to do that.
136
00:05:56,389 --> 00:05:58,591
You're just a Big Country
Jake Sheriff.
137
00:05:58,625 --> 00:06:00,293
You're a spoiled brat.
138
00:06:00,326 --> 00:06:02,295
At least you might
as well start learning.
139
00:06:02,328 --> 00:06:03,463
Learnin' what?
140
00:06:03,496 --> 00:06:04,664
To be a cowhand,
141
00:06:04,698 --> 00:06:06,666
that's what you came
west for, isn't it?
142
00:06:06,700 --> 00:06:07,901
Yeah.
143
00:06:07,934 --> 00:06:09,169
Where do we go now?
144
00:06:09,202 --> 00:06:10,904
We're going to
a little cowhand school.
145
00:06:10,937 --> 00:06:13,773
I run it just
for boys like you.
146
00:06:16,743 --> 00:06:19,045
Now the first thing
a cowhand has to learn
147
00:06:19,079 --> 00:06:20,680
is how to ride a horse.
148
00:06:20,714 --> 00:06:21,781
I already know.
149
00:06:21,815 --> 00:06:23,450
Oh, you do, huh?
Sure.
150
00:06:23,483 --> 00:06:25,719
Come here.
151
00:06:25,752 --> 00:06:27,921
It's on this side.
152
00:06:32,425 --> 00:06:34,527
Turn him loose.
153
00:06:34,561 --> 00:06:36,563
All right, Mr. Jones.
154
00:06:53,780 --> 00:06:54,981
You all right?
155
00:06:55,081 --> 00:06:56,383
Yeah.
156
00:06:56,416 --> 00:06:57,584
I'll show him.
157
00:06:57,617 --> 00:06:59,786
No, I think
you had enough.
158
00:06:59,819 --> 00:07:01,855
I want to try him again.
159
00:07:01,888 --> 00:07:04,024
All right, but this time,
160
00:07:04,057 --> 00:07:06,693
keep your heels
out of his flank.
161
00:07:08,828 --> 00:07:11,264
[cow mooing]
162
00:07:21,341 --> 00:07:22,642
[grunting]
163
00:07:22,676 --> 00:07:24,344
Stayed on him that time
a longer time.
164
00:07:24,377 --> 00:07:25,812
You want to try him again?
165
00:07:25,845 --> 00:07:28,114
No. That horse
doesn't like me.
166
00:07:28,148 --> 00:07:32,052
Well, we'll forget about
riding for the time being.
167
00:07:32,052 --> 00:07:33,920
Cowhand's got to learn
how to rope.
168
00:07:33,953 --> 00:07:35,255
That's a lasso.
169
00:07:35,288 --> 00:07:36,356
Give it here.
170
00:07:36,389 --> 00:07:37,891
I'll show you
how to bust a steer.
171
00:07:37,924 --> 00:07:39,159
Oh?
172
00:07:39,192 --> 00:07:42,862
First, you tie
one end of the rope
around your waist.
173
00:07:48,568 --> 00:07:52,105
Then, you open the loop
at the end, like this.
174
00:07:52,138 --> 00:07:53,239
Uh-huh.
175
00:07:53,273 --> 00:07:54,841
That's good.
176
00:07:54,874 --> 00:07:56,309
Now you stay right here,
177
00:07:56,343 --> 00:07:59,746
and I'll go get a steer
and let him out of the chute.
178
00:07:59,779 --> 00:08:01,915
You can rope him.
179
00:08:02,015 --> 00:08:03,383
How big a steer?
180
00:08:03,416 --> 00:08:06,453
Oh, just about your size.
181
00:08:10,523 --> 00:08:12,125
Those aren't steers.
182
00:08:12,158 --> 00:08:14,027
Those are calves,
little dogies.
183
00:08:14,027 --> 00:08:16,363
Well, you just go ahead
and try and rope 'em.
184
00:08:16,396 --> 00:08:18,031
I'll show ya.
185
00:08:23,169 --> 00:08:26,673
Mr. Jones, you're aiming
at the wrong end.
186
00:08:29,376 --> 00:08:30,744
Come here.
187
00:08:32,412 --> 00:08:35,315
You go up and climb up
on that fence over there,
188
00:08:35,348 --> 00:08:37,050
and drop the loop
over their head.
189
00:08:37,050 --> 00:08:38,952
That's not the proper
way to do it.
190
00:08:39,052 --> 00:08:40,854
That's the proper way
for a cowhand on foot.
191
00:08:40,887 --> 00:08:42,155
Now you go climb up.
192
00:08:42,188 --> 00:08:44,324
Okay.
Go on.
193
00:08:49,629 --> 00:08:50,797
Are you all set?
194
00:08:50,830 --> 00:08:51,965
Yeah.
195
00:08:52,065 --> 00:08:53,900
I'll shoo one
by for you.
196
00:08:53,933 --> 00:08:55,268
Come on, dogie.
197
00:08:55,301 --> 00:08:56,636
Go on!
198
00:09:01,341 --> 00:09:03,376
Ow, it burns my hands.
199
00:09:05,412 --> 00:09:06,513
[laughing]
200
00:09:09,416 --> 00:09:12,185
Untie the rope.
201
00:09:12,218 --> 00:09:14,020
Whoa, boy.
202
00:09:15,655 --> 00:09:17,624
Now, let's see.
203
00:09:17,657 --> 00:09:19,626
First, you tie the rope
around your waist--
204
00:09:19,659 --> 00:09:21,661
Well, I thought that was
the way you did--
205
00:09:21,695 --> 00:09:23,430
You can't rope
and your can't ride.
206
00:09:23,463 --> 00:09:24,731
What can you do?
207
00:09:24,764 --> 00:09:26,599
I'm tired and I'm hungry.
208
00:09:26,633 --> 00:09:28,935
Well, a good cowhand
can always eat.
209
00:09:29,035 --> 00:09:30,637
But you're a little dirty.
210
00:09:30,670 --> 00:09:32,339
Got to get you
scrubbed up first.
211
00:09:32,372 --> 00:09:33,440
Oh, no.
212
00:09:33,473 --> 00:09:36,042
Oh, yes.
213
00:09:36,042 --> 00:09:38,044
This water's too cold.
I'll catch pneumonia.
214
00:09:38,044 --> 00:09:39,746
It's good for you.
215
00:09:39,779 --> 00:09:41,114
No!
216
00:09:43,817 --> 00:09:45,318
It's too cold!
217
00:09:46,920 --> 00:09:48,154
Aah!
218
00:09:49,155 --> 00:09:50,924
Now you know what that is?
219
00:09:50,957 --> 00:09:53,059
A farm tool of some kind.
220
00:09:53,093 --> 00:09:56,262
In Kansas,
we call it a hoe.
221
00:09:56,296 --> 00:09:58,932
This is what
you do with it.
222
00:10:02,936 --> 00:10:04,237
Now you try it.
223
00:10:04,270 --> 00:10:07,407
Not me.
That's hard labor.
224
00:10:07,440 --> 00:10:08,908
No work, no eat.
225
00:10:08,942 --> 00:10:11,444
But it has nothing to do
with being a cowhand.
226
00:10:11,478 --> 00:10:13,713
They don't chop down
weeds with hoes.
227
00:10:13,747 --> 00:10:15,015
Yes, they do.
228
00:10:15,048 --> 00:10:17,650
And they clean the corrals
with pitchforks, too.
229
00:10:17,684 --> 00:10:19,152
They squat on dirty cows
230
00:10:19,185 --> 00:10:21,688
and burn their hide
with a branding iron.
231
00:10:21,721 --> 00:10:22,856
Hard labor.
232
00:10:22,889 --> 00:10:24,024
Well, you ought to see
what they look like
233
00:10:24,057 --> 00:10:25,759
after a week of riding
in the brush
234
00:10:25,792 --> 00:10:27,894
and alkali dust
on a round-up.
235
00:10:27,927 --> 00:10:29,796
They stink, Mr. Jones.
236
00:10:31,064 --> 00:10:33,433
I got no more time
to waste on you.
237
00:10:33,466 --> 00:10:35,702
Go buy your lunch
from the jailer.
238
00:10:43,910 --> 00:10:45,145
Hi, Marshal.
239
00:10:45,178 --> 00:10:46,813
Hi, Sam.
240
00:10:46,846 --> 00:10:49,916
Message came a while ago
from Mr. Murdock.
Uh-huh.
241
00:10:49,949 --> 00:10:51,151
That New York business.
242
00:10:51,184 --> 00:10:53,787
Well, read it
to me, will you?
243
00:10:53,820 --> 00:10:57,824
"No Timothy Jones registered
at Fifth Avenue Hotel."
244
00:10:59,259 --> 00:11:00,593
Thanks.
245
00:11:05,532 --> 00:11:07,167
Mr. Jones.
246
00:11:07,200 --> 00:11:08,535
Come on in here.
247
00:11:15,542 --> 00:11:17,143
Now we may be Country Jakes,
248
00:11:17,177 --> 00:11:19,346
but at least we try
and tell the truth.
249
00:11:19,379 --> 00:11:21,548
I've even taken the word
of an outlaw killer
250
00:11:21,581 --> 00:11:23,083
like Ben Thompson,
and he kept it.
251
00:11:23,083 --> 00:11:25,085
But I can't take yours.
252
00:11:26,386 --> 00:11:28,855
There's nobody registered
by the name of Timothy Jones
253
00:11:28,888 --> 00:11:30,256
at the Fifth Avenue Hotel.
254
00:11:30,290 --> 00:11:31,925
They've never heard of him.
255
00:11:31,958 --> 00:11:33,626
All right, go ahead.
256
00:11:35,395 --> 00:11:36,863
No.
257
00:11:36,896 --> 00:11:38,365
I'd rather be spanked
258
00:11:38,398 --> 00:11:41,368
than listen to you call me
a liar and no-good brat.
259
00:11:42,369 --> 00:11:44,471
All right, then.
260
00:11:44,504 --> 00:11:45,972
What's your father's
real name?
261
00:11:46,006 --> 00:11:47,974
I'm not going to tell you.
262
00:11:48,008 --> 00:11:49,309
Why not?
263
00:11:49,342 --> 00:11:50,710
You'll telegraph him,
264
00:11:50,744 --> 00:11:52,712
then he'll send
detectives after me.
265
00:11:52,746 --> 00:11:55,281
I'm not going home.
I hate it there.
266
00:11:55,315 --> 00:11:57,217
All right,
you hate your home.
267
00:11:57,250 --> 00:11:59,652
I still have to know
where you live.
268
00:11:59,686 --> 00:12:02,122
Look, I obeyed ya.
269
00:12:02,155 --> 00:12:03,390
I took a bath.
270
00:12:03,423 --> 00:12:05,158
I tried to stay on
that horse.
271
00:12:05,191 --> 00:12:07,627
I got dragged by a dogie
and I hoed weeds.
272
00:12:07,660 --> 00:12:09,629
That's more than I did
for anybody else.
273
00:12:09,662 --> 00:12:10,964
Now I'm through with you.
274
00:12:11,064 --> 00:12:12,165
Mr. Jones.
275
00:12:13,166 --> 00:12:14,501
Sit down.
276
00:12:17,137 --> 00:12:20,240
You happen to be a runaway boy,
and the law says
277
00:12:20,273 --> 00:12:23,443
it's my job to get you home.
Do you understand that?
278
00:12:23,476 --> 00:12:24,911
You can't do that if I won't
tell you where I live.
279
00:12:27,480 --> 00:12:28,848
All right.
280
00:12:32,819 --> 00:12:35,488
Take this note
281
00:12:35,522 --> 00:12:37,590
over to the clerk
at the Texas House.
282
00:12:39,592 --> 00:12:41,227
Here's the key to my room.
283
00:12:41,261 --> 00:12:42,962
Get yourself a bite to eat,
284
00:12:42,996 --> 00:12:45,231
and you stay at the hotel.
285
00:12:45,265 --> 00:12:46,766
Tim.
286
00:12:46,800 --> 00:12:49,769
When I get off work,
we'll have a long talk.
287
00:12:49,803 --> 00:12:51,404
When'll that be?
288
00:12:51,438 --> 00:12:53,606
8 or 9, maybe later.
289
00:12:53,640 --> 00:12:55,842
Now, I'm trusting you
to stay there.
290
00:12:55,875 --> 00:12:57,110
I'll run away.
291
00:12:57,110 --> 00:12:58,878
No, you won't.
292
00:12:58,912 --> 00:13:00,213
How you figure that?
293
00:13:00,246 --> 00:13:02,082
Well, most kids
want to be good.
294
00:13:02,115 --> 00:13:04,084
You can't be any different
from the rest of them.
295
00:13:04,117 --> 00:13:05,652
Sure, you want
to be a cowhand,
296
00:13:05,685 --> 00:13:09,189
you want to follow
Ned Buntline's wild westerns.
297
00:13:09,222 --> 00:13:11,424
But why run away
from home to do it?
298
00:13:11,458 --> 00:13:13,727
You've got plenty of time
for that when you grow up.
299
00:13:13,760 --> 00:13:16,162
Why make such a secret
out of where you live?
300
00:13:16,196 --> 00:13:18,465
Your father
can't be that bad.
301
00:13:18,498 --> 00:13:21,501
I'll see you
at the hotel, Mr. Earp.
302
00:13:31,111 --> 00:13:33,079
Are you sure you saw
the kid go in here?
303
00:13:33,079 --> 00:13:36,082
Yeah, he ate by himself
and then he went in.
304
00:13:39,953 --> 00:13:42,222
Good evening.
305
00:13:42,255 --> 00:13:43,923
Railroad detectives.
306
00:13:43,957 --> 00:13:45,258
Hannibal and St. Joseph.
307
00:13:45,291 --> 00:13:46,760
What can I do for you?
308
00:13:46,793 --> 00:13:47,927
You got a lad
309
00:13:47,961 --> 00:13:49,662
about 14 years old
staying here?
310
00:13:49,696 --> 00:13:50,997
He's a nice-looking boy.
311
00:13:51,097 --> 00:13:54,134
He's about that tall.
Brown hair, blue eyes.
312
00:13:54,167 --> 00:13:55,969
Oh, yes, Timothy Jones.
313
00:13:56,002 --> 00:13:57,804
He's in care
of Marshal Earp.
314
00:13:57,837 --> 00:13:59,239
Timothy Jones?
315
00:13:59,272 --> 00:14:00,607
Where can we find him?
316
00:14:00,640 --> 00:14:02,475
You'd better talk
to Marshal Earp.
317
00:14:02,509 --> 00:14:04,544
He's usually here by now.
318
00:14:04,577 --> 00:14:06,913
Thank you. We'll be back.
319
00:14:15,889 --> 00:14:18,191
[knocking]
320
00:14:18,224 --> 00:14:19,559
Is that you, Mr. Earp?
321
00:14:19,592 --> 00:14:21,828
No, it's Mr. Davis,
the clerk.
322
00:14:21,861 --> 00:14:23,196
Oh.
323
00:14:25,699 --> 00:14:27,634
Two railroad detectives
were just here.
324
00:14:27,667 --> 00:14:28,735
They asked about you.
325
00:14:28,768 --> 00:14:29,903
What'd you tell them?
326
00:14:29,936 --> 00:14:32,072
I told them they should
talk to Mr. Earp.
327
00:14:32,105 --> 00:14:34,941
But he asked me to make sure
you stayed in the hotel.
328
00:14:34,974 --> 00:14:37,610
Thank you, sir.
I'll stay right here.
329
00:15:04,371 --> 00:15:05,505
[Tim]
Turn me loose!
330
00:15:05,538 --> 00:15:06,840
Mr. Earp'll fix you.
331
00:15:06,873 --> 00:15:08,074
That cow town sheriff
332
00:15:08,108 --> 00:15:09,743
better keep his nose
out of this.
333
00:15:09,776 --> 00:15:11,611
Mr. Earp! Mr. Earp!
334
00:15:11,644 --> 00:15:12,846
Help me!
335
00:15:12,879 --> 00:15:14,481
Hold it! Let him go.
336
00:15:14,514 --> 00:15:17,784
You keep out of this.
337
00:15:17,817 --> 00:15:19,119
We're railroad detectives.
338
00:15:19,152 --> 00:15:20,487
They're kidnapping me.
339
00:15:20,520 --> 00:15:23,223
I don't care who you are,
you're under arrest.
340
00:15:23,256 --> 00:15:24,457
Yeah?
341
00:15:25,792 --> 00:15:27,127
Hold it.
342
00:15:28,194 --> 00:15:29,796
[gunshot]
343
00:15:31,931 --> 00:15:33,500
Kill 'em both, Mr. Earp.
344
00:15:33,533 --> 00:15:36,269
You get back to the hotel
and stay there. Go on!
345
00:15:36,302 --> 00:15:37,637
Yes, sir.
346
00:15:38,972 --> 00:15:41,641
All right,
go pick up your friend.
347
00:15:41,675 --> 00:15:43,309
Go on.
348
00:15:48,481 --> 00:15:50,183
You'll be sorry for this.
349
00:15:50,216 --> 00:15:51,818
That's Big Tim Callahan's son.
350
00:15:51,851 --> 00:15:54,087
And who is Callahan?
351
00:15:54,087 --> 00:15:57,424
The president
of the Hannibal/
St. Joe Railroad.
352
00:15:57,457 --> 00:15:59,759
You're in trouble,
you stupid Jayhawk.
353
00:15:59,793 --> 00:16:01,027
Yeah?
354
00:16:01,027 --> 00:16:04,030
Start him over
to Doc Fabreek's office.
355
00:16:10,537 --> 00:16:11,771
Hey, where's Callahan from?
356
00:16:11,805 --> 00:16:13,039
Chicago.
357
00:16:13,039 --> 00:16:15,108
He headed here
in his private car.
358
00:16:15,141 --> 00:16:18,345
Or did you refuse
to let his men wire him?
359
00:16:19,379 --> 00:16:21,848
No. They wired him.
360
00:16:21,881 --> 00:16:24,050
Look, this is
serious, my friend.
361
00:16:24,050 --> 00:16:25,752
Look, I happen
to think I'm right.
362
00:16:25,785 --> 00:16:27,053
Morally, yes.
363
00:16:27,053 --> 00:16:29,222
But you rousted
that kid of his around,
364
00:16:29,255 --> 00:16:31,691
buffaloed one of his men
and shot the other one.
365
00:16:31,725 --> 00:16:34,060
Lord knows what Callahan
will accuse you of.
366
00:16:34,060 --> 00:16:35,362
That reminds me.
What?
367
00:16:35,395 --> 00:16:38,431
I promised to have
a talk with his kid.
Now wait.
368
00:16:38,465 --> 00:16:39,599
I think you and I
should have a talk
369
00:16:39,632 --> 00:16:41,067
with Judge Jewett
and Mayor Hope.
370
00:16:41,101 --> 00:16:42,402
This is more important.
371
00:16:42,435 --> 00:16:43,636
Well, I happen to think
372
00:16:43,670 --> 00:16:46,072
that the boy is a lot more
important than the old man.
373
00:16:46,072 --> 00:16:49,242
The boy is the one that's
got the real trouble.
374
00:16:52,612 --> 00:16:54,447
You hate everybody,
don't you?
375
00:16:54,481 --> 00:16:56,149
First you take a shot at me,
376
00:16:56,182 --> 00:16:57,617
then you want
those detectives killed,
377
00:16:57,650 --> 00:16:59,686
and now your father.
378
00:16:59,719 --> 00:17:01,087
What has your dad
done to you
379
00:17:01,121 --> 00:17:03,189
that you're so willing
to turn into a little tramp?
380
00:17:03,223 --> 00:17:06,893
Everybody's against me.
381
00:17:06,926 --> 00:17:08,661
The old man, most of all.
382
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
So I'm against them.
383
00:17:10,030 --> 00:17:12,365
Why do you think
your father's against you?
384
00:17:12,399 --> 00:17:15,035
He don't even know me.
385
00:17:15,035 --> 00:17:17,037
He's never home.
386
00:17:17,037 --> 00:17:18,738
He believes my stepmother.
387
00:17:18,772 --> 00:17:22,042
Everything she says is right.
388
00:17:22,042 --> 00:17:24,044
Your stepmother's
against you, huh?
389
00:17:24,077 --> 00:17:26,146
She hates me.
390
00:17:26,179 --> 00:17:29,082
Every time my dad hires
a teacher I get along with,
391
00:17:29,115 --> 00:17:30,784
she waits until
Dad's on a trip
392
00:17:30,817 --> 00:17:32,585
and then she fires 'em.
393
00:17:32,619 --> 00:17:34,454
Does your dad travel
a good deal?
394
00:17:34,487 --> 00:17:36,456
Most of the time.
395
00:17:36,489 --> 00:17:38,525
Then the servants
keep me locked up
396
00:17:38,558 --> 00:17:40,193
in that big old house.
397
00:17:40,226 --> 00:17:41,928
Well, that's not
enough reason
398
00:17:41,961 --> 00:17:43,396
to go around
hating people, Tim.
399
00:17:43,430 --> 00:17:44,698
It's not, huh?
400
00:17:44,731 --> 00:17:46,866
I thought I wanted
to be your friend, once,
401
00:17:46,900 --> 00:17:48,234
but you're just
like all the rest.
402
00:17:48,268 --> 00:17:50,070
[gunfire]
403
00:17:50,070 --> 00:17:51,538
It's the Bar W outfit.
404
00:17:51,571 --> 00:17:53,073
You stay away
from that window.
405
00:17:53,073 --> 00:17:55,942
[gunfire continues]
406
00:18:11,458 --> 00:18:12,926
[shouting]
407
00:18:20,033 --> 00:18:21,034
Whoo.
408
00:18:21,067 --> 00:18:22,302
Drive on.
409
00:18:22,335 --> 00:18:24,270
Those hoodlums won't
shoot at Tim Callahan.
410
00:18:24,304 --> 00:18:25,805
I don't care
about you, mister.
411
00:18:25,839 --> 00:18:27,941
My team is worth $300.
412
00:18:28,041 --> 00:18:29,476
I'll pay for the team.
413
00:18:29,509 --> 00:18:30,910
Go back to the barn.
414
00:18:30,944 --> 00:18:32,879
All right, fine with me.
415
00:18:32,912 --> 00:18:35,415
[whinnying]
416
00:18:36,449 --> 00:18:38,618
[Callahan]
Hyah! Hyah!
417
00:18:42,455 --> 00:18:45,158
[gunfire]
418
00:18:45,191 --> 00:18:47,160
Look out, Dad!
419
00:18:56,136 --> 00:18:58,672
Timmy! Timmy!
420
00:18:58,705 --> 00:19:00,206
Are you hurt?
421
00:19:00,240 --> 00:19:02,008
My arm hurts.
Guess it's broken.
422
00:19:02,008 --> 00:19:05,545
When are you guys gonna learn
to work together, you fools?
423
00:19:05,578 --> 00:19:07,914
Put down your guns, come on.
424
00:19:13,753 --> 00:19:15,588
I'll take care of this.
425
00:19:15,622 --> 00:19:17,757
You and the boys
hustle those men in.
426
00:19:17,791 --> 00:19:19,025
Go on.
427
00:19:19,059 --> 00:19:20,393
Let me see that arm.
428
00:19:20,427 --> 00:19:21,695
Who are you?
429
00:19:21,728 --> 00:19:24,030
Now try and stand up.
That's it.
430
00:19:24,064 --> 00:19:27,033
Just take it easy.
Watch your leg.
431
00:19:27,067 --> 00:19:29,035
Let me see.
432
00:19:29,069 --> 00:19:30,870
We'd better
go see Doc Fabreek.
433
00:19:30,904 --> 00:19:32,839
I'm Tim Callahan,
and this is my boy--
434
00:19:32,872 --> 00:19:34,107
You almost ran him down.
435
00:19:34,140 --> 00:19:36,242
What are you trying to do,
run those horses into gunfire?
436
00:19:36,276 --> 00:19:37,544
Mind your own business!
437
00:19:37,577 --> 00:19:39,212
Don't get sassy
with Mr. Earp, Dad.
438
00:19:39,245 --> 00:19:40,680
Wyatt Earp, I thought so.
439
00:19:40,714 --> 00:19:41,848
You're the cow town genius--
440
00:19:41,881 --> 00:19:43,249
Don't move that arm
more than you have to.
441
00:19:43,283 --> 00:19:44,451
Just keep
your right hand on it.
442
00:19:44,484 --> 00:19:46,052
Doc's office
is just up the street.
443
00:19:46,052 --> 00:19:47,153
Don't you ignore me!
444
00:19:47,187 --> 00:19:48,621
I haven't started
in on you yet!
445
00:19:48,655 --> 00:19:50,590
If you don't stop jabbering,
I'm going to start in on you.
446
00:19:50,623 --> 00:19:52,559
Now pick up the boy's hat
and let's go.
447
00:19:52,592 --> 00:19:53,860
Come on, Timmy.
448
00:19:53,893 --> 00:19:55,195
Take it easy.
449
00:19:55,228 --> 00:19:56,796
I'm the boy's father,
you understand?
450
00:19:56,830 --> 00:19:58,832
I'm his father!
451
00:20:00,133 --> 00:20:03,169
So I arrive in Wichita,
and what do I find?
452
00:20:04,504 --> 00:20:06,539
A gun battle waging
on the main street,
453
00:20:06,573 --> 00:20:08,975
and my son Timmy
right in the middle of it.
454
00:20:09,009 --> 00:20:11,878
Two of my detectives in jail,
455
00:20:11,911 --> 00:20:15,782
one of them seriously
wounded by Wyatt Earp.
456
00:20:15,815 --> 00:20:18,318
And when I offer
a mild protest,
457
00:20:18,351 --> 00:20:20,220
Mr. Earp threatens me.
458
00:20:20,253 --> 00:20:22,689
Is this the way you
run things in your town?
459
00:20:22,722 --> 00:20:26,259
Your detectives resisted
arrest, Mr. Callahan.
460
00:20:26,292 --> 00:20:29,062
And your son refused to give
his right name and address.
461
00:20:29,095 --> 00:20:31,998
My time is valuable,
and I'm not going to waste it
462
00:20:32,032 --> 00:20:34,200
arguing in a small-time
court like this.
463
00:20:34,234 --> 00:20:35,602
Oh, you're not?
464
00:20:35,635 --> 00:20:38,204
I demand that Earp
be dismissed immediately.
465
00:20:38,238 --> 00:20:40,774
Your wishes
are not law in Wichita.
466
00:20:40,807 --> 00:20:42,175
All right.
467
00:20:42,208 --> 00:20:43,777
Then I charge Earp
468
00:20:43,810 --> 00:20:46,579
with cruel and inhuman
treatment of my son,
469
00:20:46,613 --> 00:20:49,249
if you haven't any
law against that.
470
00:20:49,282 --> 00:20:51,351
And then I'll bring suit
against the city
471
00:20:51,384 --> 00:20:52,652
for civil damages.
472
00:20:52,686 --> 00:20:55,555
I am going to sue you
for $50,000.
473
00:20:55,588 --> 00:20:57,323
Hold on.
474
00:20:57,357 --> 00:20:59,693
Cruel and inhuman
treatment of a child
475
00:20:59,726 --> 00:21:01,494
is punishable under
our criminal code.
476
00:21:01,528 --> 00:21:05,098
Well, well.
I'm astonished.
477
00:21:05,131 --> 00:21:09,069
This court is not interested
in your personal reaction.
478
00:21:09,069 --> 00:21:11,571
Have you any testimony to
present against Marshal Earp?
479
00:21:11,604 --> 00:21:14,240
I most certainly have.
480
00:21:14,274 --> 00:21:16,242
Mr. Becker and Mr. Dean tell me
481
00:21:16,276 --> 00:21:18,645
that Earp forced my son
to ride a dangerous horse.
482
00:21:18,678 --> 00:21:20,313
Then he tied him to a steer,
483
00:21:20,347 --> 00:21:22,549
and allowed the steer
to drag him around.
484
00:21:22,582 --> 00:21:25,985
And then forced him to hoe weeds
in the jail yard for hours.
485
00:21:26,086 --> 00:21:28,488
These are the facts,
your Honor.
486
00:21:28,521 --> 00:21:31,491
That's all wrong, Judge.
That's not the way it happened.
487
00:21:31,524 --> 00:21:33,426
It's all a pack of lies.
488
00:21:33,460 --> 00:21:35,662
Now, now, son.
You keep out of this.
489
00:21:35,695 --> 00:21:36,996
[gavel thumps]
Order.
490
00:21:37,097 --> 00:21:39,632
Uh, step over here, young man.
491
00:21:39,666 --> 00:21:43,403
Surely you're not going
to listen to a mere child
492
00:21:43,436 --> 00:21:44,771
and irresponsible lad
who doesn't --
493
00:21:44,804 --> 00:21:48,441
Sit down, Callahan.
494
00:21:48,475 --> 00:21:50,110
Move over.
495
00:21:53,380 --> 00:21:56,182
Uh, sit down here, son.
496
00:21:58,184 --> 00:22:01,254
Now, Timmy, suppose
you tell the court
497
00:22:01,287 --> 00:22:04,424
whether you've been treated
cruelly or inhumanly
498
00:22:04,457 --> 00:22:05,658
by Marshal Earp.
499
00:22:05,692 --> 00:22:07,093
No, sir, I wasn't.
500
00:22:07,127 --> 00:22:10,263
And did he force you
to ride a dangerous horse?
501
00:22:10,296 --> 00:22:12,465
No, it was all part
of the cowhand school.
502
00:22:12,499 --> 00:22:14,734
Cowhand school?
503
00:22:14,768 --> 00:22:16,970
Mr. Earp runs it
for spoiled kids
504
00:22:17,070 --> 00:22:19,506
who leave home and think
they'd like to be cowhands.
505
00:22:19,539 --> 00:22:21,641
[chuckling]
Oh, I see.
506
00:22:22,642 --> 00:22:24,511
The horse and the little calf,
507
00:22:24,544 --> 00:22:26,246
they were all
part of the lesson.
508
00:22:26,279 --> 00:22:28,515
Hoeing weeds was
part of it, too.
509
00:22:28,548 --> 00:22:29,749
But the best part is
510
00:22:29,783 --> 00:22:31,851
after Mr. Earp gives
the acid test,
511
00:22:31,885 --> 00:22:33,620
he treats you like a man.
512
00:22:33,653 --> 00:22:34,954
He trusts ya.
513
00:22:34,988 --> 00:22:36,656
He doesn't let
servants lock you up
514
00:22:36,690 --> 00:22:38,825
or put detectives
on your trail.
515
00:22:38,858 --> 00:22:40,694
Then you have no complaint
516
00:22:40,727 --> 00:22:42,662
for the way you've been treated
since you've been here?
517
00:22:42,696 --> 00:22:44,497
No, sir.
518
00:22:44,531 --> 00:22:46,166
Can I stay here
with Mr. Earp?
519
00:22:46,199 --> 00:22:48,335
Please, Judge.
520
00:22:48,368 --> 00:22:50,370
Couldn't Mr. Earp
adopt me or something?
521
00:22:50,403 --> 00:22:51,671
Timmy, you don't mean that.
522
00:22:51,705 --> 00:22:53,840
Yes, I do.
523
00:22:53,873 --> 00:22:55,842
Mr. Earp doesn't hate me.
524
00:22:55,875 --> 00:22:58,611
I lied to him
and acted fresh,
525
00:22:58,645 --> 00:23:00,213
but he doesn't hate me.
526
00:23:00,246 --> 00:23:03,183
That's all I want--
just not to be hated.
527
00:23:03,216 --> 00:23:07,287
Timmy, I don't hate you.
I love you.
528
00:23:07,320 --> 00:23:10,090
Why would you say
such a thing as that?
529
00:23:10,123 --> 00:23:12,826
All I've ever wanted to do
was to protect you
530
00:23:12,859 --> 00:23:15,161
and keep you from harm.
531
00:23:18,064 --> 00:23:19,299
Mr. Earp,
532
00:23:19,332 --> 00:23:21,401
I don't know
how to say this,
533
00:23:21,434 --> 00:23:23,903
but I hope
you'll forgive me.
534
00:23:23,937 --> 00:23:26,740
I didn't mean what I said.
535
00:23:26,773 --> 00:23:30,076
Sometimes, a man
just doesn't--
Your Honor,
536
00:23:30,076 --> 00:23:32,812
uh, with the court's
permission, I think that
537
00:23:32,846 --> 00:23:36,483
Mr. Callahan, Timmy, and I
can work this out together.
538
00:23:37,450 --> 00:23:38,685
Very well.
539
00:23:38,718 --> 00:23:41,087
Court's adjourned.
540
00:23:45,525 --> 00:23:47,193
I think this horse
likes me now.
541
00:23:47,227 --> 00:23:48,695
That's the secret,
huh, Mr. Earp?
542
00:23:48,728 --> 00:23:52,699
No, the secret is
that you like the horse.
543
00:23:52,732 --> 00:23:54,000
I sure do.
544
00:23:54,100 --> 00:23:56,569
As soon as my arm gets well,
I'm going to learn
545
00:23:56,603 --> 00:23:58,938
how to ride him
just like Mr. Earp does.
546
00:23:58,972 --> 00:24:01,708
I think it's time Dad learned
how to rope little dogies.
547
00:24:01,741 --> 00:24:03,710
Don't you,
Marshal Earp?
That's right.
548
00:24:03,743 --> 00:24:06,346
All right, Timmy.
549
00:24:06,379 --> 00:24:08,615
Uh, just how do you go about
550
00:24:08,648 --> 00:24:10,316
roping one of them,
uh, dogies?
551
00:24:10,350 --> 00:24:13,620
Well, uh, it's simple.
552
00:24:13,653 --> 00:24:15,655
First, you tie the rope
around your waist.
553
00:24:16,690 --> 00:24:18,658
This one?
554
00:24:18,692 --> 00:24:19,959
All right.
555
00:24:20,060 --> 00:24:21,961
Tie the rope
around him, Mr. Earp.
556
00:24:23,063 --> 00:24:25,065
Well, okay.
557
00:24:26,099 --> 00:24:28,735
Now I'll let
a little dogie out,
558
00:24:28,768 --> 00:24:30,637
and you sit on the fence, Dad.
559
00:24:30,670 --> 00:24:33,173
And then, you drop the loop
around the dogie's neck.
560
00:24:33,206 --> 00:24:34,274
Okay?
561
00:24:34,307 --> 00:24:35,442
[chuckling]
All right.
562
00:24:35,475 --> 00:24:37,844
I'll let
the little dogie out.
563
00:24:37,877 --> 00:24:39,946
Right up here, huh?
564
00:24:39,979 --> 00:24:42,282
That's right.
Right up there.
565
00:24:44,284 --> 00:24:46,720
Well, it seems
very simple to me.
566
00:24:46,753 --> 00:24:49,089
Oh, it is.
Very simple.
567
00:24:49,089 --> 00:24:51,091
I'll get him
the first time out.
568
00:24:51,091 --> 00:24:52,792
[laughing]
569
00:24:52,826 --> 00:24:55,295
Turn that dogie loose.
570
00:24:58,966 --> 00:25:01,501
* Well, he cleaned up
the country *
571
00:25:01,534 --> 00:25:03,536
* The old Wild West country
572
00:25:03,570 --> 00:25:07,474
* He made law
and order prevail *
573
00:25:07,507 --> 00:25:09,576
* And none can deny it
574
00:25:09,609 --> 00:25:11,611
* The legend of Wyatt
575
00:25:11,644 --> 00:25:15,849
* Forever will live
on the trail *
576
00:25:15,882 --> 00:25:20,053
* Wyatt Earp,
Wyatt Earp *
577
00:25:20,053 --> 00:25:24,057
* Brave, courageous
and bold *
578
00:25:24,057 --> 00:25:27,961
* Long live his fame
and long live his glory *
579
00:25:28,061 --> 00:25:32,832
* And long may
his story be told *
580
00:25:32,866 --> 00:25:36,336
* Long may his story
581
00:25:36,369 --> 00:25:38,838
* Be
582
00:25:38,872 --> 00:25:42,676
* Told
583
00:25:42,709 --> 00:25:45,912
* [humming]39942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.